1
00:02:49,045 --> 00:02:50,045
Your keys, sir.

2
00:02:50,671 --> 00:02:51,756
Have a good evening.

3
00:03:09,065 --> 00:03:10,066
All clear, sir.

4
00:03:11,942 --> 00:03:13,319
Thank you, number one.

5
00:03:41,263 --> 00:03:44,683
Well, well, what have we here?

6
00:03:50,731 --> 00:03:51,982
Keep her close.

7
00:03:52,733 --> 00:03:54,485
I won't be staying long.

8
00:03:56,737 --> 00:03:57,737
Si, senorita.

9
00:04:02,451 --> 00:04:05,246
It's a very good
catwoman costume, my dear,

10
00:04:05,621 --> 00:04:06,956
if a trifle dated.

11
00:04:07,039 --> 00:04:08,374
What can I say?

12
00:04:08,666 --> 00:04:10,960
I have an appreciation for the classics.

13
00:04:11,252 --> 00:04:13,129
As do I, my dear.

14
00:04:13,212 --> 00:04:15,464
As do I.

15
00:04:18,884 --> 00:04:20,928
It's invitation only, sir.

16
00:04:23,806 --> 00:04:26,934
I believe that covers
my entire entourage.

17
00:04:27,184 --> 00:04:29,395
Yes, sir. Please enjoy
the masquerade, sir.

18
00:04:55,671 --> 00:04:57,089
Sionis.

19
00:05:01,385 --> 00:05:02,928
Stand down, gentlemen.

20
00:05:03,345 --> 00:05:06,223
Tobias whale here works for our hostess.

21
00:05:06,849 --> 00:05:08,100
Excuse me.

22
00:05:08,267 --> 00:05:09,977
I must pay my respects.

23
00:05:10,227 --> 00:05:11,270
Find me later.

24
00:05:11,604 --> 00:05:13,522
Oh, count on it.

25
00:05:25,451 --> 00:05:28,913
Allow me to introduce you
to the leader of leviathan,

26
00:05:29,371 --> 00:05:31,290
lady Barbara Minerva.

27
00:05:32,666 --> 00:05:35,336
Lady Barbara, this is Roman sionis,

28
00:05:35,544 --> 00:05:38,589
known in Gotham city as black mask.

29
00:05:40,716 --> 00:05:44,053
It's an honor to finally meet
the big boss in person.

30
00:05:44,595 --> 00:05:47,556
I don't see myself
as any kind of boss.

31
00:05:48,140 --> 00:05:51,769
Leviathan is more
of a cooperative organization.

32
00:05:52,269 --> 00:05:53,269
We help each other.

33
00:05:53,729 --> 00:05:55,773
That's exactly what impressed me,

34
00:05:55,856 --> 00:05:57,983
and I am not easily impressed.

35
00:05:58,400 --> 00:05:59,860
Neither am I, I'm afraid.

36
00:06:00,569 --> 00:06:02,321
I trust you have your entrance fee.

37
00:06:04,365 --> 00:06:05,365
Right here.

38
00:06:06,825 --> 00:06:10,120
I assume you can secure it
until we're ready to depart.

39
00:06:10,871 --> 00:06:11,871
I can.

40
00:06:30,432 --> 00:06:33,018
Darling, I love your costume.

41
00:06:33,435 --> 00:06:35,104
Oof, hold on to that one, love,

42
00:06:35,187 --> 00:06:36,855
or I mightjust steal him away.

43
00:06:38,065 --> 00:06:39,441
Did you purchase that diamond

44
00:06:39,525 --> 00:06:41,443
or just seduce it onto your finger?

45
00:06:43,487 --> 00:06:45,364
Oof, hold on to that one, love,

46
00:06:45,447 --> 00:06:47,157
or I mightjust steal her away.

47
00:06:49,618 --> 00:06:50,828
Excuse me.

48
00:06:51,078 --> 00:06:52,830
This little kitty needs
to powder her nose.

49
00:07:03,340 --> 00:07:05,676
There. Now let's return to the party.

50
00:07:07,636 --> 00:07:09,430
Oh, I heard about sochi.

51
00:07:09,513 --> 00:07:10,973
Most unfortunate.

52
00:07:11,307 --> 00:07:13,392
It was a promising operation.

53
00:07:13,559 --> 00:07:16,145
Mm-hmm. I will only say this once.

54
00:07:16,312 --> 00:07:18,731
Sochi was a minor setback.

55
00:07:19,189 --> 00:07:21,025
These things happen sometimes.

56
00:07:21,567 --> 00:07:24,570
The point, of course,
is that our operation

57
00:07:24,653 --> 00:07:27,364
is large enough to absorb such losses.

58
00:07:28,324 --> 00:07:29,658
Don't let it concern you.

59
00:07:40,753 --> 00:07:42,004
Oh, come on.

60
00:07:42,296 --> 00:07:44,048
It's that darn cat again.

61
00:07:44,506 --> 00:07:45,758
I told you to catch him.

62
00:07:45,883 --> 00:07:48,135
You ever tried catching a cat
on a hot tiled roof?

63
00:07:48,260 --> 00:07:51,096
This is like the 80th time
he's set off the motion sensors.

64
00:07:51,305 --> 00:07:52,407
The boss is gonna to kill us

65
00:07:52,431 --> 00:07:53,974
if the alarm disturbs her guests.

66
00:07:54,058 --> 00:07:55,851
Just shut it off. Shut it off!

67
00:07:56,810 --> 00:07:59,063
Yeah, yeah, we don't need
the motion sensors.

68
00:07:59,146 --> 00:08:00,439
We still got the cameras.

69
00:08:00,522 --> 00:08:02,024
Exactly!

70
00:08:19,792 --> 00:08:22,002
You know, I appreciate the classics,

71
00:08:22,586 --> 00:08:24,046
but I move with the times.

72
00:08:46,694 --> 00:08:49,071
Hmm. Cameras are so much easier to fool

73
00:08:49,154 --> 00:08:50,447
than motion sensors.

74
00:08:50,614 --> 00:08:52,533
You get picked for the out of town trip?

75
00:08:52,783 --> 00:08:53,867
Nah. You?

76
00:08:53,951 --> 00:08:55,828
I wish. One night's work

77
00:08:55,911 --> 00:08:57,413
and four nights enjoying wherever.

78
00:08:57,496 --> 00:08:58,789
Would have been sweet, you know?

79
00:08:58,956 --> 00:09:01,250
Yeah. Sucks being a grade 3.

80
00:09:01,333 --> 00:09:03,001
We never get the soft gigs.

81
00:10:26,710 --> 00:10:29,713
A lady always accessorizes with care.

82
00:11:23,642 --> 00:11:26,144
The cat's eye emerald!

83
00:11:26,228 --> 00:11:30,023
Darling, you're even
more gorgeous in person.

84
00:11:38,282 --> 00:11:40,951
Yes! Purr-fect match.

85
00:11:45,122 --> 00:11:46,456
I'm smiling, too.

86
00:11:52,254 --> 00:11:53,839
I am no longer smiling.

87
00:11:56,466 --> 00:11:59,052
Not smiling at all.

88
00:12:02,180 --> 00:12:04,725
That perfect crime
went south awfully fast.

89
00:12:05,434 --> 00:12:07,144
Remind me to lay a few choice words

90
00:12:07,227 --> 00:12:09,354
on the bat the next time I see him.

91
00:12:13,317 --> 00:12:14,818
Open fire!

92
00:12:18,363 --> 00:12:19,363
Get her!

93
00:12:28,916 --> 00:12:31,501
What the bloody hell is...

94
00:12:42,679 --> 00:12:45,098
Stop her! All of you!

95
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
- Now!
- Now!

96
00:12:53,273 --> 00:12:56,401
All right. No need to get excited.

97
00:12:56,777 --> 00:12:58,904
I thought this was supposed
to be a party.

98
00:13:02,240 --> 00:13:04,368
Ooh, my kind of party.

99
00:13:04,743 --> 00:13:06,286
Out of the way, you idiots.

100
00:13:06,370 --> 00:13:07,412
Excuse me.

101
00:13:10,832 --> 00:13:13,418
Hey, take this, you...

102
00:13:25,931 --> 00:13:27,432
Here, try the caviar.

103
00:13:28,100 --> 00:13:29,393
What the hell is that?

104
00:13:35,107 --> 00:13:35,983
Is this your guy?

105
00:13:36,066 --> 00:13:37,786
Hold on tight
or I mightjust steal him away.

106
00:13:47,119 --> 00:13:49,371
Ah, I love your pearls.

107
00:13:49,621 --> 00:13:51,123
Might just steal those away too.

108
00:13:56,795 --> 00:13:59,089
I don't believe
we've been properly introduced.

109
00:13:59,631 --> 00:14:01,049
The name's selina Kyle,

110
00:14:01,299 --> 00:14:02,551
but please,

111
00:14:03,510 --> 00:14:05,178
call me catwoman.

112
00:14:07,806 --> 00:14:09,307
Move!

113
00:14:12,728 --> 00:14:14,438
Aw, thanks for keeping her close.

114
00:14:14,688 --> 00:14:16,314
Eh, senorita, your key!

115
00:14:20,152 --> 00:14:21,570
Isis, play.

116
00:14:21,653 --> 00:14:24,322
Cat's eye, meet cat's paw.

117
00:14:24,531 --> 00:14:26,533
Your key, senorita!

118
00:14:26,616 --> 00:14:29,536
- You give her the key, you die.
- Si, senor.

119
00:14:29,703 --> 00:14:31,663
It's okay. I have a spare.

120
00:14:32,914 --> 00:14:35,208
Don't just stand there, get her!

121
00:14:35,292 --> 00:14:36,812
Lovely party.

122
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
Hate to steal and run.

123
00:14:44,009 --> 00:14:46,636
- The keys, damn it.
- Si, senor.

124
00:14:47,471 --> 00:14:49,139
Mount up! Take all of them.

125
00:14:49,264 --> 00:14:50,932
- You, drive.
- Yes, sir.

126
00:14:51,224 --> 00:14:52,768
Move, all of you!

127
00:14:53,143 --> 00:14:54,436
She's not getting away.

128
00:15:22,130 --> 00:15:23,298
Good girl.

129
00:15:23,715 --> 00:15:25,383
Don't want to lose that little pretty.

130
00:15:25,467 --> 00:15:27,707
It would kind of defeat
the whole purpose of the evening.

131
00:15:37,020 --> 00:15:37,854
Speed up.

132
00:15:37,938 --> 00:15:39,689
Trying not to drive off the cliff.

133
00:15:39,773 --> 00:15:42,526
Speed up or I'll throw you
off the cliff.

134
00:15:42,609 --> 00:15:44,402
Yes, sir.

135
00:15:55,413 --> 00:15:56,581
Why aren't you firing?

136
00:15:56,665 --> 00:15:58,792
Because we don't want her damn car

137
00:15:58,875 --> 00:16:01,586
flying off the damn cliff
with the damn emerald!

138
00:16:01,711 --> 00:16:03,088
Oh, yeah, right.

139
00:16:03,171 --> 00:16:04,297
Idiot.

140
00:16:07,759 --> 00:16:08,969
Go, do it!

141
00:16:22,232 --> 00:16:24,609
Clearly, this fool's never
had a date in his life

142
00:16:24,693 --> 00:16:26,945
or he'd know a woman can lay a man low

143
00:16:27,028 --> 00:16:29,030
with a single swish of her hips.

144
00:16:55,265 --> 00:16:57,434
Pull over, or we'll make you pull over!

145
00:16:57,642 --> 00:16:59,686
Oh, sorry. Can't.

146
00:16:59,978 --> 00:17:02,522
I'm being chased
by some truly horrible people.

147
00:17:02,606 --> 00:17:04,900
And if! Pull over, they might catch me.

148
00:17:05,066 --> 00:17:06,776
Pincer!

149
00:17:08,320 --> 00:17:11,448
Did you just tell him
to pinch me?

150
00:17:11,531 --> 00:17:13,742
That's really inappropriate, young man.

151
00:17:14,534 --> 00:17:17,662
Not "pinch her." "Pincer." Pincer!

152
00:17:17,787 --> 00:17:19,164
Oh, well, that's very different.

153
00:17:19,247 --> 00:17:20,332
Never mind.

154
00:17:21,374 --> 00:17:22,459
Just do it!

155
00:17:30,050 --> 00:17:32,928
I know. That was almost
worse than a pinch.

156
00:17:33,136 --> 00:17:35,055
Again. Hold her this time.

157
00:18:44,124 --> 00:18:48,044
Now, let's see if we can lose
those unwanted suitors.

158
00:18:48,128 --> 00:18:49,129
[Gunshofl

159
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
now I can shoot.

160
00:18:51,423 --> 00:18:52,423
[Gunshofl

161
00:18:57,887 --> 00:18:59,055
Cut her off.

162
00:19:04,728 --> 00:19:06,396
- Get ready.
- For what?

163
00:19:06,479 --> 00:19:07,480
Foryourshofl

164
00:19:07,564 --> 00:19:08,982
oh, yeah. Right.

165
00:19:19,326 --> 00:19:20,952
I said get up!

166
00:19:24,914 --> 00:19:27,625
Okay. Now you pull over, or you die.

167
00:19:28,043 --> 00:19:29,461
Is that an order?

168
00:19:29,544 --> 00:19:31,421
That's exactly what it is.

169
00:19:33,548 --> 00:19:35,633
You see, the thing is,

170
00:19:35,717 --> 00:19:37,260
I don't do well with orders.

171
00:19:38,470 --> 00:19:40,680
Oh, sorry, baby.

172
00:19:40,847 --> 00:19:42,140
Mommy will fix it.

173
00:19:50,940 --> 00:19:53,276
There, doors are locked

174
00:19:53,360 --> 00:19:55,362
and no one else is getting in.

175
00:19:59,199 --> 00:20:00,325
Yes, I know.

176
00:20:00,408 --> 00:20:02,243
We're in a convertible. Ugh.

177
00:20:02,494 --> 00:20:05,205
It was a symbolic gesture.
I swear, Isis,

178
00:20:05,288 --> 00:20:07,248
for a cat, you are so literal-minded.

179
00:20:25,475 --> 00:20:28,103
Come on! Get the doors open!

180
00:20:28,186 --> 00:20:29,270
They're stuck!

181
00:20:40,281 --> 00:20:41,908
The street widens up ahead.

182
00:20:42,409 --> 00:20:43,618
Pull alongside.

183
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
Roger that, boss.

184
00:20:55,672 --> 00:20:57,632
Honey, you should really watch
where you're going.

185
00:21:14,399 --> 00:21:17,444
Boss? Boss? A little help?

186
00:21:18,945 --> 00:21:20,321
Please?

187
00:21:20,738 --> 00:21:22,407
There, you see?

188
00:21:22,615 --> 00:21:24,659
I told you we'd get away clean.

189
00:21:26,453 --> 00:21:28,496
Yeah, you never doubted it
for a moment, right?

190
00:21:52,479 --> 00:21:53,855
Oh, great.

191
00:21:54,522 --> 00:21:56,024
Congratulations, selina.

192
00:21:56,107 --> 00:21:58,359
You just became
leviathan's number one target.

193
00:22:28,014 --> 00:22:29,265
Mm-hmm.

194
00:22:29,557 --> 00:22:30,934
It is the real thing.

195
00:22:31,267 --> 00:22:33,686
And I'm supposed to thank you
for recovering it?

196
00:22:33,853 --> 00:22:35,897
I put it in your hands, in your vault.

197
00:22:36,272 --> 00:22:39,442
I thought leviathan
had better security than this.

198
00:22:43,238 --> 00:22:45,907
I'm not the one
who escorted her into the party.

199
00:22:46,491 --> 00:22:47,575
Hmm.

200
00:22:48,910 --> 00:22:50,495
Uh, apologies.

201
00:22:50,578 --> 00:22:53,831
I suppose mistakes were made
on all sides

202
00:22:53,915 --> 00:22:56,918
and in the end, no harm done.

203
00:22:57,502 --> 00:22:59,254
Oh, harm was done.

204
00:22:59,629 --> 00:23:01,714
This little kitten
has sauntered into the lair

205
00:23:01,798 --> 00:23:03,216
of the wrong big cat.

206
00:23:03,967 --> 00:23:05,552
Such an affront must not stand.

207
00:23:06,135 --> 00:23:07,470
And I promise you,

208
00:23:07,971 --> 00:23:10,598
selina Kyle will not go unpunished.

209
00:23:22,402 --> 00:23:25,446
Oh, Isis, stop!

210
00:23:26,447 --> 00:23:28,199
Mama's trying to sleep.

211
00:23:28,700 --> 00:23:30,860
Mama should be trying
to stay out of prison.

212
00:23:32,787 --> 00:23:34,289
Ugh.

213
00:23:36,040 --> 00:23:39,961
Ugh, if I'd have known it was you,
I wouldn't have hit the brakes.

214
00:23:40,378 --> 00:23:42,213
Please. You knew it was me.

215
00:23:42,880 --> 00:23:44,173
I see my cat.

216
00:23:44,716 --> 00:23:46,301
I don't see my cat's eye emerald.

217
00:23:46,843 --> 00:23:49,345
Nope, I left that behind
for whale to find.

218
00:23:49,429 --> 00:23:52,181
Wait. That batarang...

219
00:23:52,265 --> 00:23:53,683
Here it comes.

220
00:23:54,392 --> 00:23:55,435
That was you.

221
00:23:55,518 --> 00:23:57,228
Almost there.

222
00:23:57,312 --> 00:24:00,940
You screwed up my extremely
well-planned heist on purpose?

223
00:24:01,524 --> 00:24:03,276
See? I knew you'd put it together.

224
00:24:03,359 --> 00:24:05,278
Wow. Seriously,

225
00:24:05,361 --> 00:24:07,196
you are such a little do-gooder,

226
00:24:07,280 --> 00:24:09,324
you won't even let
a harmless sneak thief

227
00:24:09,407 --> 00:24:10,950
steal from gangsters?

228
00:24:11,743 --> 00:24:12,619
You're not harmless.

229
00:24:12,702 --> 00:24:14,746
And Barbara Minerva is no mere gangster.

230
00:24:15,788 --> 00:24:16,789
Really?

231
00:24:16,873 --> 00:24:18,041
Well, do tell.

232
00:24:18,750 --> 00:24:19,876
Come on.

233
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
Enlighten me.

234
00:24:21,628 --> 00:24:23,046
Ugh, no, thanks.

235
00:24:23,171 --> 00:24:24,714
I know you're just stalling for time,

236
00:24:24,797 --> 00:24:26,841
trying to figure out
your little escape plan.

237
00:24:27,800 --> 00:24:32,347
No, no. I can see escape
isn't in my near future

238
00:24:32,430 --> 00:24:34,140
since we're aboard a private jet.

239
00:24:34,265 --> 00:24:37,769
Ajet flying east, if I'm not mistaken.

240
00:24:38,686 --> 00:24:40,772
Mm, very good.

241
00:24:40,855 --> 00:24:42,065
Introductions.

242
00:24:42,148 --> 00:24:44,108
Selina Kyle, meet Interpol agents

243
00:24:44,192 --> 00:24:46,361
Julia pennyworth and king Faraday.

244
00:24:46,778 --> 00:24:48,196
We're already acquainted.

245
00:24:48,946 --> 00:24:50,323
Unfortunately.

246
00:24:50,907 --> 00:24:54,077
Oh, Julia. King.

247
00:24:54,911 --> 00:24:57,163
Is that any way
to talk to an old friend?

248
00:24:57,538 --> 00:24:59,123
Selina, we're not friends.

249
00:24:59,290 --> 00:25:01,125
I'm a police officer. You're a thief.

250
00:25:01,876 --> 00:25:04,545
Oh, and you're clearly corrupt

251
00:25:04,629 --> 00:25:06,339
because the last time I checked,

252
00:25:06,422 --> 00:25:09,550
civil servants didn't rate
luxury accommodations

253
00:25:09,634 --> 00:25:11,844
like these.

254
00:25:12,261 --> 00:25:14,222
We confiscated the jet from the penguin.

255
00:25:15,306 --> 00:25:17,809
Oh, that explains it.

256
00:25:17,975 --> 00:25:21,354
For a flightless bird, oswald
always did love the high life.

257
00:25:26,401 --> 00:25:29,445
So, other than east,

258
00:25:30,071 --> 00:25:31,656
where exactly are we headed?

259
00:25:32,240 --> 00:25:33,282
We don't know yet.

260
00:25:33,491 --> 00:25:36,119
Can't you just, uh, ask the pilot?

261
00:25:37,745 --> 00:25:39,455
We're tracking black mask and Minerva.

262
00:25:39,706 --> 00:25:41,958
Thanks to a liquid tracker
I sprayed on the emerald

263
00:25:42,041 --> 00:25:44,252
in Gotham prior
to black mask acquiring it.

264
00:25:46,546 --> 00:25:49,507
Oh, so that's why
you thought it was essential

265
00:25:49,632 --> 00:25:53,094
that the cat's eye
stay with its current owners.

266
00:25:53,970 --> 00:25:55,555
Minerva is stepping up.

267
00:25:55,638 --> 00:25:57,390
She's built her leviathan
crime syndicate

268
00:25:57,473 --> 00:26:00,143
on narcotics, blackmail,
human trafficking, etcetera.

269
00:26:00,727 --> 00:26:02,478
It's now richer than many countries.

270
00:26:03,104 --> 00:26:04,522
Mm.

271
00:26:05,148 --> 00:26:07,024
Penguin does know his bubbly.

272
00:26:08,192 --> 00:26:10,737
I am glad it suits your tastes.

273
00:26:10,820 --> 00:26:13,156
And what suits yours, king?

274
00:26:13,823 --> 00:26:15,825
As if I don't already know.

275
00:26:16,159 --> 00:26:19,370
Well, what would suit me is, uh,

276
00:26:19,537 --> 00:26:21,831
Interpol taking leviathan apart

277
00:26:21,914 --> 00:26:24,667
while I slap cuffs
on lady Barbara Minerva.

278
00:26:25,251 --> 00:26:27,170
So do it.

279
00:26:27,587 --> 00:26:29,130
Not just yet.

280
00:26:29,338 --> 00:26:31,299
Tracking Minerva and mask will lead us

281
00:26:31,382 --> 00:26:33,760
to a meeting of the entire
criminal cartel

282
00:26:33,843 --> 00:26:35,678
that black mask
is currently trying to join

283
00:26:35,803 --> 00:26:37,805
using the eye as his entrance fee.

284
00:26:38,681 --> 00:26:41,642
Which has exactly what to do with me?

285
00:26:46,022 --> 00:26:49,192
Multiple countries have
multiple warrants out for your arrest.

286
00:26:49,650 --> 00:26:51,819
I always was popular.

287
00:26:52,528 --> 00:26:54,989
You have been on
quite the global tear lately.

288
00:26:55,364 --> 00:26:57,950
You would think Jewel thievery
had an expiration date.

289
00:26:58,701 --> 00:27:00,119
Why the sudden rush?

290
00:27:00,912 --> 00:27:03,247
You're usually much lazier than that.

291
00:27:03,414 --> 00:27:08,085
Languid, not lazy.

292
00:27:11,255 --> 00:27:14,592
I can take action
when properly motivated.

293
00:27:15,259 --> 00:27:17,762
As luck would have it,
we'd like to offer you motivation.

294
00:27:18,387 --> 00:27:21,307
Oh, I'm listening.

295
00:27:22,266 --> 00:27:26,270
You help us bust Minerva,
black mask and the rest of leviathan,

296
00:27:26,687 --> 00:27:29,232
and we make
all those warrants disappear.

297
00:27:30,608 --> 00:27:31,818
Okay.

298
00:27:31,901 --> 00:27:35,655
And if I pass on said generous offer?

299
00:27:36,405 --> 00:27:37,406
Incarceration.

300
00:27:38,449 --> 00:27:40,743
We're talking about
your freedom, selina.

301
00:27:41,077 --> 00:27:43,162
If you cooperate.

302
00:27:44,914 --> 00:27:46,874
Cooperate how?

303
00:27:47,500 --> 00:27:49,210
By making yourself a target.

304
00:27:56,551 --> 00:27:57,844
The line's secure.

305
00:27:58,594 --> 00:28:00,513
You've been
apprised of the circumstances?

306
00:28:01,639 --> 00:28:02,723
Good.

307
00:28:04,058 --> 00:28:06,853
Then I believe you'll agree
an example must be made.

308
00:28:08,437 --> 00:28:10,523
Catwoman must die,

309
00:28:11,190 --> 00:28:14,235
so let me know if you need me
to provide resources.

310
00:28:14,652 --> 00:28:15,945
Not necessary.

311
00:28:16,112 --> 00:28:18,573
I never cared for that feline.

312
00:28:19,907 --> 00:28:23,327
And I have just
the right woman for the job.

313
00:28:52,356 --> 00:28:53,356
Shanghai?

314
00:28:53,733 --> 00:28:56,027
Mm, you know your airstrips.

315
00:28:56,152 --> 00:28:58,154
In my line of work, it pays to.

316
00:28:58,487 --> 00:29:00,072
The cat's eye landed here.

317
00:29:02,116 --> 00:29:05,286
Meaning Minerva's plane landed here.

318
00:29:05,411 --> 00:29:06,621
Exactly.

319
00:29:13,836 --> 00:29:15,671
Pennyworth and I will track
Minerva and mask

320
00:29:15,755 --> 00:29:18,215
to the exact location
of the cartel meet.

321
00:29:18,299 --> 00:29:20,468
- You'll keep an eye on our guest?
- Of course.

322
00:29:20,801 --> 00:29:23,471
Better make it two eyes.

323
00:29:24,055 --> 00:29:28,267
I'm famously slippery,
especially when wet.

324
00:29:28,935 --> 00:29:29,935
Excuse me?

325
00:29:32,229 --> 00:29:33,439
I'm going to take a bath.

326
00:29:34,023 --> 00:29:36,734
Ooh. A bubble bath.

327
00:29:37,401 --> 00:29:38,861
Good luck with that one.

328
00:29:39,195 --> 00:29:40,529
Yeah, thanks.

329
00:29:53,584 --> 00:29:55,127
Just us girls left, huh?

330
00:29:58,422 --> 00:30:00,800
Oh. Nice and hot.

331
00:30:01,759 --> 00:30:04,220
- Want to test it?
- Yeah, I'll trust you on that.

332
00:30:04,637 --> 00:30:06,597
Pretty much only on that.

333
00:30:06,681 --> 00:30:10,309
No. Such a suspicious mind.

334
00:30:14,981 --> 00:30:18,275
Now, we'll just give
the bubbles a little time

335
00:30:18,359 --> 00:30:21,237
to work their scented magic.

336
00:30:21,988 --> 00:30:23,114
Meanwhile...

337
00:30:28,869 --> 00:30:32,915
There's a question that
I have been dying to ask you.

338
00:30:33,791 --> 00:30:39,880
Whenever I wear a wig,
I get so hot.

339
00:30:40,506 --> 00:30:42,008
I mean, don't get me wrong,

340
00:30:42,091 --> 00:30:43,801
I love role-playing.

341
00:30:44,385 --> 00:30:46,929
It's a disguise, not role-play.

342
00:30:47,013 --> 00:30:50,808
But on those steamy,
sultry Gotham nights,

343
00:30:51,559 --> 00:30:54,270
I bet you can't wait to...

344
00:30:56,105 --> 00:30:57,898
Take it off.

345
00:30:59,150 --> 00:31:00,609
You know what I mean?

346
00:31:01,777 --> 00:31:02,777
Mm-hmm.

347
00:31:06,907 --> 00:31:09,118
I think the bubbles are
probably ready now.

348
00:31:14,415 --> 00:31:17,251
And it's such a large tub.

349
00:31:20,755 --> 00:31:24,258
I suppose it wouldn't do
any harm if we...

350
00:31:25,259 --> 00:31:27,261
Oh, sorry, Katie.

351
00:31:30,765 --> 00:31:32,391
Cats bathe themselves.

352
00:31:32,558 --> 00:31:36,771
Of course, you're
more than welcome to watch.

353
00:31:37,563 --> 00:31:39,440
If that's how you get your kicks.

354
00:31:39,607 --> 00:31:41,108
No, damn it, I...

355
00:31:42,026 --> 00:31:43,194
I'll be in the cockpit,

356
00:31:43,360 --> 00:31:45,696
monitoring Faraday
and pennyworth's progress.

357
00:31:48,866 --> 00:31:51,452
But don't think for a moment
you can escape this plane.

358
00:31:52,078 --> 00:31:54,288
No, wouldn't dream of it.

359
00:32:04,590 --> 00:32:07,301
Gotta love bat family tech.

360
00:32:07,468 --> 00:32:09,678
Waterproof and bubble-proof.

361
00:32:11,972 --> 00:32:14,475
Holly, it's me. Yeah.

362
00:32:15,768 --> 00:32:17,853
Well, let's just say
I borrowed the phone

363
00:32:17,937 --> 00:32:20,606
while the owner's attention
was elsewhere.

364
00:32:22,650 --> 00:32:24,360
I know, I know, I know,

365
00:32:24,443 --> 00:32:27,738
but the job's taking just
a little bit longer than we planned.

366
00:32:28,322 --> 00:32:29,323
How's Anya?

367
00:32:30,950 --> 00:32:32,034
What about the other girls?

368
00:32:34,245 --> 00:32:35,913
Okay, understood.

369
00:32:36,831 --> 00:32:41,669
But don't worry,
Isis and I will see all of you very soon

370
00:32:41,752 --> 00:32:45,339
with enough scratch,
so they never have to be afraid again.

371
00:32:46,048 --> 00:32:47,048
I promise.

372
00:33:01,188 --> 00:33:03,357
Ladies and gentlemen
of leviathan,

373
00:33:03,732 --> 00:33:06,360
allow me to introduce
prospective member,

374
00:33:06,443 --> 00:33:09,363
Roman sionis, known as black mask.

375
00:33:09,697 --> 00:33:13,409
The reason why he is here
is because his control

376
00:33:13,492 --> 00:33:15,953
of the eastern seaboard cartel
in the states

377
00:33:16,579 --> 00:33:18,247
should make an important addition

378
00:33:18,330 --> 00:33:20,916
to our control of the global undennorld.

379
00:33:21,083 --> 00:33:23,294
And he brought the price of admission.

380
00:33:32,511 --> 00:33:34,638
All in favor
of confirming his candidacy?

381
00:33:42,855 --> 00:33:44,565
Aye.

382
00:33:45,608 --> 00:33:46,734
Opposed?

383
00:33:49,403 --> 00:33:52,823
Oh, look at that. Unanimously confirmed.

384
00:33:54,158 --> 00:33:55,868
Welcome to leviathan, Roman.

385
00:33:57,786 --> 00:34:01,790
I am truly honored
to join this venerable assembly.

386
00:34:02,791 --> 00:34:06,253
- I assume you know everyone.
- Only by reputation.

387
00:34:07,463 --> 00:34:09,715
Forgive me. Then I'm being rude.

388
00:34:09,882 --> 00:34:13,385
This is oyabun noguri,
known of Mr. Yakuza.

389
00:34:13,552 --> 00:34:14,970
Head of the Japanese cartel.

390
00:34:16,889 --> 00:34:17,723
An honor.

391
00:34:17,890 --> 00:34:20,684
The honor is mine, noguri-sama.

392
00:34:22,102 --> 00:34:25,022
Dr. Tzin zhao tzin,
head of the Chinese cartel.

393
00:34:25,231 --> 00:34:28,108
- Doctor.
- Mr. Mask.

394
00:34:28,567 --> 00:34:32,071
At the appropriate time,
I'd love to pick your brain.

395
00:34:32,821 --> 00:34:33,821
About?

396
00:34:33,864 --> 00:34:36,825
I'm sure
we'll think of something.

397
00:34:39,203 --> 00:34:40,037
Also over here,

398
00:34:40,204 --> 00:34:43,040
let me introduce you to amparo cardenas,

399
00:34:43,123 --> 00:34:46,460
known as la dama. Head of
the central American cartel.

400
00:34:49,713 --> 00:34:51,215
Charmed.

401
00:34:52,341 --> 00:34:55,803
Your mask
fascinates me, senor sionis.

402
00:34:56,011 --> 00:34:58,847
It seems at first an affectation,

403
00:34:59,014 --> 00:35:01,642
a nod to the so-called mystery men

404
00:35:01,725 --> 00:35:03,227
who attempt to plague us.

405
00:35:03,727 --> 00:35:06,313
But, I suppose,
we all wear masks of a sort.

406
00:35:06,438 --> 00:35:07,940
Indeed.

407
00:35:08,315 --> 00:35:11,443
I have simply chosen not to hide mine.

408
00:35:12,194 --> 00:35:13,570
I understand.

409
00:35:14,071 --> 00:35:15,990
I believe you and I will enjoy

410
00:35:16,073 --> 00:35:18,742
the fruits of
our shared hemisphere, Roman.

411
00:35:18,993 --> 00:35:21,328
I look fonnard to sharing.

412
00:35:30,087 --> 00:35:32,006
And I believe you know moxie mannheim.

413
00:35:35,301 --> 00:35:36,510
Sure.

414
00:35:38,178 --> 00:35:39,179
Yeah.

415
00:35:41,056 --> 00:35:42,516
Now, now, boys.

416
00:35:42,599 --> 00:35:45,602
Leviathan is one big happy family.

417
00:35:45,853 --> 00:35:48,522
Old conflicts must stay in the past.

418
00:35:48,939 --> 00:35:50,399
You all have your prescribed roles,

419
00:35:50,482 --> 00:35:52,568
your prescribed arenas and territories.

420
00:35:52,776 --> 00:35:55,154
Black mask runs the eastern seaboard.

421
00:35:55,237 --> 00:35:56,780
Boss moxie heads intergang,

422
00:35:56,864 --> 00:35:58,824
leviathan's interstellar arms dealer.

423
00:35:59,074 --> 00:36:00,826
I trust you can both play nice?

424
00:36:05,748 --> 00:36:06,749
- Yeah.
- Sure.

425
00:36:07,916 --> 00:36:09,543
Speaking of territories,

426
00:36:10,044 --> 00:36:14,048
what of our attempt to, uh,
colonize southern Russia?

427
00:36:14,214 --> 00:36:17,009
Yes, ourfailure in sochi

428
00:36:17,092 --> 00:36:19,178
has given each of us...

429
00:36:19,636 --> 00:36:21,597
- Pause?
- Precisely.

430
00:36:22,348 --> 00:36:23,891
Sochi was a setback,

431
00:36:23,974 --> 00:36:25,476
certainly, but I believe

432
00:36:25,559 --> 00:36:27,436
I can quickly allay any concerns.

433
00:36:35,194 --> 00:36:36,754
Holding pattern established.

434
00:36:38,030 --> 00:36:39,948
We could get the call at any minute.

435
00:36:40,157 --> 00:36:41,533
I assume you're ready for action.

436
00:36:41,784 --> 00:36:46,246
Aw, Katie, dear, this kitten's
always ready for action.

437
00:36:46,455 --> 00:36:49,917
All right, selina, enough with
the faux sexual tension.

438
00:36:50,125 --> 00:36:53,796
Honey, there's nothing faux about it.

439
00:36:54,046 --> 00:36:55,214
Come on, cat.

440
00:36:56,131 --> 00:36:57,257
Don't call me cat.

441
00:36:57,508 --> 00:37:01,303
Wait. I can call you selina,
but I can't call you cat?

442
00:37:01,637 --> 00:37:04,348
Which is, in case you hadn't noticed,

443
00:37:04,640 --> 00:37:05,974
short for catwoman.

444
00:37:07,351 --> 00:37:10,312
- Only he calls me cat.
- Oh.

445
00:37:10,604 --> 00:37:12,204
Jp one to flight one.

446
00:37:12,231 --> 00:37:14,775
This is flight one.
Do you have the location?

447
00:37:14,983 --> 00:37:15,818
Roger that.

448
00:37:15,901 --> 00:37:18,278
Kf one just needs time to get
his ducks in a row.

449
00:37:18,445 --> 00:37:21,156
We don't want any of the cartel leaders
to escape our dragnet.

450
00:37:21,240 --> 00:37:23,784
We need a distraction to keep
the bad guys busy and on site.

451
00:37:23,992 --> 00:37:24,993
Sending coordinates.

452
00:37:25,369 --> 00:37:27,037
Okay, distraction. You're up.

453
00:37:27,579 --> 00:37:28,664
Uh, yeah.

454
00:37:28,747 --> 00:37:31,625
I am up. About 1,000 feet up.

455
00:37:32,000 --> 00:37:33,210
When do we land?

456
00:37:33,293 --> 00:37:35,129
We're not landing. There isn't time.

457
00:37:35,587 --> 00:37:38,048
Do you see wings on this feline?

458
00:37:38,132 --> 00:37:39,425
Cats don't fly.

459
00:37:42,010 --> 00:37:43,220
We had a deal.

460
00:37:43,303 --> 00:37:45,764
No, you had a deal.

461
00:37:46,181 --> 00:37:47,641
I was being blackmailed.

462
00:37:48,267 --> 00:37:49,476
Deal, extortion.

463
00:37:49,560 --> 00:37:51,061
Let's not get caught up in semantics.

464
00:37:58,277 --> 00:37:59,797
Approaching drop.

465
00:38:00,612 --> 00:38:02,698
Jump here, orjump into a prison cell

466
00:38:02,781 --> 00:38:04,199
for 20 years to life.

467
00:38:04,408 --> 00:38:06,243
Ugh, fine.

468
00:38:06,410 --> 00:38:07,995
Here. This will help us keep in touch.

469
00:38:08,829 --> 00:38:09,997
Oh, joy.

470
00:38:10,914 --> 00:38:12,583
Try these instead.

471
00:38:12,708 --> 00:38:13,959
I think you'll like 'em.

472
00:38:20,757 --> 00:38:21,800
Drop in ten.

473
00:38:26,680 --> 00:38:32,811
Drop in five, four,
three, two, one, drop.

474
00:38:39,485 --> 00:38:42,112
Flight one to jp one. The cat's away.

475
00:38:42,279 --> 00:38:44,907
- Any problems?
- Uh, she balked a little.

476
00:38:44,990 --> 00:38:47,242
- Only a little?
- Yeah, I know.

477
00:38:47,534 --> 00:38:49,036
Suspicious.

478
00:38:51,121 --> 00:38:54,208
Ha! So maybe cats can fly.

479
00:38:54,291 --> 00:38:56,877
No wonder Superman's such a happy guy.

480
00:38:56,960 --> 00:38:58,545
Flying kinda rocks.

481
00:38:59,004 --> 00:39:00,464
Deploy chute, selina,

482
00:39:00,547 --> 00:39:03,133
before you find out
just how poorly rocks fly.

483
00:39:03,467 --> 00:39:05,552
No! Killjoy.

484
00:39:05,677 --> 00:39:06,678
I've been called worse.

485
00:39:12,768 --> 00:39:14,454
All right,
I'm very glad you're having fun.

486
00:39:14,478 --> 00:39:16,939
Press the button
on the side of the goggles.

487
00:39:17,481 --> 00:39:18,982
I could do that,

488
00:39:19,066 --> 00:39:20,692
but now that I'm out of the plane,

489
00:39:20,776 --> 00:39:22,694
what makes you think
I'm not going to bail on

490
00:39:22,778 --> 00:39:24,279
this whole endeavor?

491
00:39:24,655 --> 00:39:26,114
Well, I have your cat.

492
00:39:28,242 --> 00:39:29,243
Pressing button.

493
00:39:32,829 --> 00:39:36,250
Oh, wow! You were right.

494
00:39:36,375 --> 00:39:38,544
I like the goggles.

495
00:39:42,548 --> 00:39:43,548
Target acquired?

496
00:39:44,758 --> 00:39:46,343
Target acquired.

497
00:39:59,690 --> 00:40:02,109
- You good?
- Please!

498
00:40:02,276 --> 00:40:03,819
A cat always...

499
00:40:03,902 --> 00:40:05,320
Yeah, yeah, lands on her feet.

500
00:40:05,404 --> 00:40:08,282
I've heard the saying. Don't you ever
get tired of all that cat schtick?

501
00:40:08,949 --> 00:40:10,701
Oh, seriously?

502
00:40:11,118 --> 00:40:14,204
Do you really want to get into
a schtick war,

503
00:40:14,538 --> 00:40:16,498
batwoman?

504
00:40:17,791 --> 00:40:18,875
I didn't think so.

505
00:40:33,724 --> 00:40:36,059
Here, kitty, kitty.

506
00:40:38,604 --> 00:40:43,358
Now, what's a nice feline
like you doing in a place like this?

507
00:40:44,276 --> 00:40:46,278
I could ask you
the same question, cheshire.

508
00:40:46,445 --> 00:40:49,031
Uh-uh. I asked first.

509
00:40:49,114 --> 00:40:50,532
I'm a Jewel thief.

510
00:40:50,741 --> 00:40:52,367
I came here to steal the Jewel.

511
00:40:52,659 --> 00:40:54,661
And I am
a league of shadows assassin.

512
00:40:54,828 --> 00:40:57,831
I came here to kill the Jewel thief.

513
00:40:58,749 --> 00:41:00,500
You came here to try.

514
00:41:00,626 --> 00:41:02,544
Catfight?

515
00:41:03,337 --> 00:41:04,546
Catfight.

516
00:41:23,440 --> 00:41:26,485
Oh, come on! Not the face.

517
00:41:26,693 --> 00:41:29,738
That's my moneymaker, or one of them.

518
00:41:30,280 --> 00:41:31,406
Not for long.

519
00:41:32,074 --> 00:41:33,492
Jellyfish toxin.

520
00:41:34,201 --> 00:41:37,287
Yeah. You used that on me last time.

521
00:41:37,579 --> 00:41:39,915
Since then, I made sure
to build up an immunity.

522
00:41:39,998 --> 00:41:43,210
I have got to find
some new toxins.

523
00:41:45,420 --> 00:41:47,381
Mm, I don't know, chesh.

524
00:41:47,464 --> 00:41:50,425
Poison doesn't really fit
the whole cat motif.

525
00:41:50,550 --> 00:41:52,469
I'm expanding the trope!

526
00:42:17,285 --> 00:42:20,205
Nighty-night, kitty.

527
00:42:29,673 --> 00:42:31,007
Batwoman?

528
00:42:31,174 --> 00:42:32,294
Why are you here?

529
00:42:33,677 --> 00:42:35,387
It's not by choice.

530
00:42:35,470 --> 00:42:37,764
Your cat was going berserk on the plane.

531
00:42:38,014 --> 00:42:40,100
You know, she's small,
but she is a monster.

532
00:42:42,060 --> 00:42:46,356
Yeah, Isis is
way too dignified for berserk.

533
00:42:46,857 --> 00:42:48,984
I think she's here
as your back-up.

534
00:42:49,276 --> 00:42:51,570
Oh, is that true?

535
00:42:52,070 --> 00:42:53,780
Are you my back-up?

536
00:42:54,197 --> 00:42:56,074
Maybe.

537
00:42:58,368 --> 00:43:00,787
In any case, it's two against one.

538
00:43:02,664 --> 00:43:03,832
Three against one.

539
00:43:06,334 --> 00:43:07,669
Okay, two against one.

540
00:43:08,086 --> 00:43:09,755
Am I supposed to be impressed?

541
00:43:10,672 --> 00:43:14,009
I mean, it's not called
the league of shadows for nothing.

542
00:43:28,106 --> 00:43:30,192
Uh, who is that?

543
00:43:30,358 --> 00:43:32,778
I am nosferata.

544
00:43:33,445 --> 00:43:34,654
I'm new.

545
00:43:35,572 --> 00:43:38,074
You've got your bat, I've got mine.

546
00:43:39,242 --> 00:43:40,744
- She's not my bat!
- I'm not her bat.

547
00:43:42,412 --> 00:43:45,081
Then I guess you belong to me.

548
00:44:08,313 --> 00:44:10,649
What do you call a bat without wings?

549
00:44:11,483 --> 00:44:12,843
What is this? Are you the riddler?

550
00:44:15,403 --> 00:44:17,405
You call her roadkill.

551
00:44:23,453 --> 00:44:24,663
Hey! What the...

552
00:44:24,871 --> 00:44:27,082
I don't have wings, but yours will do.

553
00:44:28,625 --> 00:44:30,293
Yeah, we'll see about that.

554
00:44:43,557 --> 00:44:45,517
Well, they seem to be getting along.

555
00:44:48,061 --> 00:44:49,271
Well, sure.

556
00:44:49,354 --> 00:44:51,314
Those bats like to pretend
they're loners,

557
00:44:51,398 --> 00:44:53,817
but there's a whole cave
full of them back in Gotham.

558
00:44:54,067 --> 00:44:55,902
I hear you would know.

559
00:44:56,069 --> 00:44:57,779
We're not discussing that.

560
00:44:59,990 --> 00:45:02,617
Oh, touchy subject?

561
00:45:02,742 --> 00:45:04,870
Listen, you grinning idiot.

562
00:45:05,036 --> 00:45:07,414
You really don't want to make me mad.

563
00:45:54,878 --> 00:45:55,958
What was that?

564
00:45:58,214 --> 00:45:59,925
Retribution, perhaps.

565
00:46:12,354 --> 00:46:13,874
Uh-oh.

566
00:46:26,117 --> 00:46:31,414
Let go. You're too heavy.

567
00:46:31,539 --> 00:46:33,124
Uh, rude.

568
00:46:33,291 --> 00:46:37,337
Still, it never hurts
to lose the extra weight.

569
00:46:37,754 --> 00:46:41,549
- Don't do...
- Aw, we're halfway down already.

570
00:46:54,729 --> 00:46:57,607
Still too heavy.

571
00:46:59,401 --> 00:47:00,735
Still so rude.

572
00:47:01,111 --> 00:47:03,130
Hey, we're going to need something
to break our fall.

573
00:47:03,154 --> 00:47:05,198
Oh, what about her?

574
00:47:05,949 --> 00:47:06,992
That'll work.

575
00:47:15,166 --> 00:47:16,960
No!

576
00:47:18,461 --> 00:47:20,046
You're gonna get us all killed.

577
00:47:20,380 --> 00:47:22,674
I'm sure we'll be fine.

578
00:47:22,757 --> 00:47:24,551
And you'll only be badly injured.

579
00:47:39,107 --> 00:47:41,067
- Ow!
- Yeah.

580
00:47:43,236 --> 00:47:44,571
Uh-oh, again.

581
00:47:44,654 --> 00:47:46,531
What now?

582
00:48:01,963 --> 00:48:04,466
See that? We took out
your two assassins,

583
00:48:04,591 --> 00:48:08,053
so you big-talking, behind-the-scenes
deskjockeys might want to run.

584
00:48:08,219 --> 00:48:11,681
It seems to me the marble floor
took out my assassins.

585
00:48:14,559 --> 00:48:17,062
And we have resources of our own.

586
00:48:17,854 --> 00:48:19,939
None of us got here by accident.

587
00:48:20,607 --> 00:48:22,275
Speak for yourself.

588
00:48:22,358 --> 00:48:23,777
I just fell through a skylight.

589
00:48:25,945 --> 00:48:27,065
Kill them both.

590
00:48:27,238 --> 00:48:29,532
Uh, we should...

591
00:48:29,616 --> 00:48:30,616
Way ahead of you.

592
00:48:35,872 --> 00:48:38,666
I meant move away from
the guys with guns,

593
00:48:38,833 --> 00:48:40,001
not toward them.

594
00:48:40,126 --> 00:48:41,252
Not my style.

595
00:48:41,336 --> 00:48:44,130
Okay, fine, but if you die,
do I still get my deal?

596
00:48:44,214 --> 00:48:45,924
Mm, I'm gonna say nope.

597
00:48:47,967 --> 00:48:49,567
Will you shoot her already?

598
00:48:49,803 --> 00:48:51,679
But, boss, number one's in the way.

599
00:48:55,642 --> 00:48:57,560
There. Now he's out of the way.

600
00:49:03,191 --> 00:49:05,401
Shoot those two broads already.

601
00:49:30,635 --> 00:49:33,596
Yes. These should do for a start.

602
00:50:02,250 --> 00:50:05,712
Abaddon serve la dama.

603
00:50:05,795 --> 00:50:08,256
Morax serve la dama.

604
00:50:08,882 --> 00:50:13,261
And la dama appreciates
your service, mis nihos.

605
00:50:21,394 --> 00:50:24,189
I did not sign up forthis.

606
00:50:24,564 --> 00:50:25,648
Did you sign up for this?

607
00:50:25,732 --> 00:50:28,985
- Uh...
- You really have to think about that?

608
00:50:29,819 --> 00:50:32,155
I definitely did not sign up for this.

609
00:50:32,405 --> 00:50:33,781
See? Even he knows.

610
00:51:16,574 --> 00:51:17,617
Out of the way.

611
00:51:20,536 --> 00:51:22,080
Listen to me, gaijin.

612
00:51:22,163 --> 00:51:26,209
You face oyabun noguri, Mr. Yakuza,

613
00:51:26,334 --> 00:51:28,461
trained in the art of the katana

614
00:51:28,544 --> 00:51:32,715
by sensei who studied with
the great lady Shiva.

615
00:51:32,840 --> 00:51:34,801
Prepare to die.

616
00:51:34,926 --> 00:51:37,595
Mm, yeah, that is something.

617
00:51:38,012 --> 00:51:43,184
The only problem is, you face
selina Kyle, the catwoman,

618
00:51:43,268 --> 00:51:48,356
trained in the art of the katana
by the great lady Shiva herself.

619
00:51:49,649 --> 00:51:51,734
- Oh, crap.
- Exactly.

620
00:51:51,985 --> 00:51:53,225
Prepare to get your ass kicked.

621
00:51:56,823 --> 00:51:58,574
Enough!

622
00:52:38,781 --> 00:52:40,658
Nifios, kill her already.

623
00:52:41,409 --> 00:52:43,328
You demons must earn your keep.

624
00:52:46,456 --> 00:52:48,916
Nihos, protect your mistr...

625
00:52:53,463 --> 00:52:56,424
Abaddon not understand.

626
00:52:56,966 --> 00:52:58,926
What's la dama say?

627
00:52:59,010 --> 00:53:01,554
Morax not sure.

628
00:53:01,721 --> 00:53:04,182
She's saying your service is complete.

629
00:53:06,142 --> 00:53:08,061
Now she's saying you should go home.

630
00:53:09,354 --> 00:53:13,566
Abaddon obey la dama.

631
00:53:13,900 --> 00:53:16,611
Morax obey la dama.

632
00:53:21,991 --> 00:53:23,493
That's the problem with demons.

633
00:53:23,576 --> 00:53:25,453
The major ones are too hard to control,

634
00:53:25,536 --> 00:53:27,663
and the minor ones,
They are dumb as bricks.

635
00:53:41,969 --> 00:53:44,806
- That all you got?
- No.

636
00:53:55,942 --> 00:53:58,528
This is where it pays to be flexible.

637
00:54:06,744 --> 00:54:09,163
Bw-1 to jp-1. Eta?

638
00:54:09,247 --> 00:54:10,832
Um, is the distraction working?

639
00:54:11,082 --> 00:54:12,333
Are the bosses still there?

640
00:54:14,710 --> 00:54:16,838
Yes and yes. Eta?

641
00:54:17,046 --> 00:54:18,131
Perfect, bw—1.

642
00:54:18,297 --> 00:54:20,716
Was worried the bosses
might have gotten ailurophobia.

643
00:54:21,759 --> 00:54:24,095
- What?
- You know, fear of cats.

644
00:54:24,429 --> 00:54:26,556
Didn't want distraction
to scare them off.

645
00:54:26,639 --> 00:54:28,307
Mm. Yeah. No worries there.

646
00:54:30,518 --> 00:54:34,439
It took kf-1 a tad longer than
we'd hoped to get his ducks in a row.

647
00:54:37,525 --> 00:54:39,485
Julia. Damn it. Eta?

648
00:54:41,446 --> 00:54:43,364
Now. Just... eta, now.

649
00:54:43,448 --> 00:54:44,991
Let's go, let's go!

650
00:54:45,408 --> 00:54:48,161
Ducks all in a row here.

651
00:54:57,086 --> 00:54:58,212
Open fire!

652
00:55:22,111 --> 00:55:24,864
Hey, boss. I can't move!

653
00:55:24,947 --> 00:55:26,574
Well, I got my own problems.

654
00:55:34,582 --> 00:55:37,001
Yeah, you better hide, you lousy cop.

655
00:55:42,757 --> 00:55:44,759
Actually, I'm quite an impressive cop,

656
00:55:44,926 --> 00:55:48,054
as you would certainly know
if you were still conscious.

657
00:55:52,558 --> 00:55:53,559
Damn.

658
00:55:53,976 --> 00:55:55,311
Just let me out of this tin can,

659
00:55:55,394 --> 00:55:57,730
I'll show you what
a real crackdown looks like.

660
00:55:58,356 --> 00:56:00,358
Let me out!

661
00:56:01,025 --> 00:56:03,194
It seems we need a little more help.

662
00:56:03,277 --> 00:56:05,905
Touch a single test tube
and you're toast, tzin.

663
00:56:06,739 --> 00:56:08,991
Hands in the air, doctor.

664
00:56:09,951 --> 00:56:11,744
Disappointing development.

665
00:56:13,871 --> 00:56:15,790
Hmm. Learn to cope.

666
00:56:23,047 --> 00:56:25,758
Oh, come on, whale. Seriously?

667
00:56:30,471 --> 00:56:31,471
Gonna_.

668
00:56:31,806 --> 00:56:33,432
Kill you!

669
00:56:34,559 --> 00:56:36,561
Don't make me fight dirty.

670
00:56:43,859 --> 00:56:44,859
Timber.

671
00:56:48,447 --> 00:56:49,447
Huh.

672
00:56:49,532 --> 00:56:51,826
One whale beached.

673
00:57:13,097 --> 00:57:13,973
Nice work.

674
00:57:14,056 --> 00:57:18,394
Yeah, but has anyone seen
lady Minerva?

675
00:57:18,894 --> 00:57:21,606
Oh, now you're here.

676
00:57:23,983 --> 00:57:25,443
I believe we had a deal.

677
00:57:25,985 --> 00:57:27,778
I thought you said it was extortion.

678
00:57:27,862 --> 00:57:29,113
No, no, now.

679
00:57:29,196 --> 00:57:31,365
Let's not get caught up in semantics.

680
00:57:31,657 --> 00:57:33,242
Minerva's still out there.

681
00:57:33,534 --> 00:57:36,996
No, I was just the distraction.

682
00:57:37,496 --> 00:57:39,832
Cordoning off the place
was your job, king.

683
00:57:39,915 --> 00:57:40,915
All right.

684
00:57:41,459 --> 00:57:43,294
You did your part, selina.

685
00:57:43,502 --> 00:57:44,502
You're free to go.

686
00:57:44,837 --> 00:57:46,964
All charges and warrants
will be dropped.

687
00:57:47,340 --> 00:57:48,674
It's a clean slate.

688
00:57:49,091 --> 00:57:50,426
So, stay out of trouble.

689
00:57:54,138 --> 00:57:55,723
Oh, don't you start.

690
00:57:56,766 --> 00:57:59,477
So, since the job's over,

691
00:57:59,644 --> 00:58:02,313
can I have the emerald back now?

692
00:58:02,563 --> 00:58:03,563
No.

693
00:58:14,617 --> 00:58:16,827
Not exactly the cat's eye.

694
00:58:17,203 --> 00:58:19,789
But this pretty will do for now.

695
00:58:20,456 --> 00:58:21,456
Right.

696
00:58:23,542 --> 00:58:26,128
Every little bit helps
Anya and the other girls.

697
00:58:26,879 --> 00:58:28,923
Now, if I could just
get leviathan to quit

698
00:58:29,006 --> 00:58:31,092
sending league of shadows assassins
to kill us.

699
00:58:41,185 --> 00:58:42,311
Well, well.

700
00:58:44,230 --> 00:58:48,067
You know, Isis, cheshire's sword
really has come in handy.

701
00:58:48,484 --> 00:58:50,861
We must remember to thank her
next time we see her.

702
00:58:51,487 --> 00:58:53,698
Assuming she's not still
trying to murder us.

703
00:58:57,118 --> 00:58:58,119
Oh, come on.

704
00:58:58,285 --> 00:58:59,578
Overkill much?

705
00:58:59,745 --> 00:59:01,831
I mean, there are like 100 of you here.

706
00:59:02,623 --> 00:59:03,499
Fifty-two.

707
00:59:03,624 --> 00:59:06,752
Bat-computer in my cowl counts
52 ninja on this tower.

708
00:59:07,169 --> 00:59:11,215
Oh, darn, I was only prepared for 51.

709
00:59:11,549 --> 00:59:12,925
Can you handle the extra?

710
00:59:13,384 --> 00:59:15,302
Please, I'm so getting more than you.

711
00:59:20,683 --> 00:59:22,268
One, two.

712
00:59:22,685 --> 00:59:24,729
So why you here? Three.

713
00:59:26,147 --> 00:59:27,022
One.

714
00:59:27,106 --> 00:59:28,899
I had a feeling this wasn't over. Two.

715
00:59:28,983 --> 00:59:30,526
Minerva's not known for forgiveness.

716
00:59:30,609 --> 00:59:31,609
Three.

717
00:59:33,070 --> 00:59:33,946
Four.

718
00:59:34,029 --> 00:59:35,990
Oh, why won't you just admit? Five!

719
00:59:36,657 --> 00:59:39,368
Six! That you find me irresistible.

720
00:59:40,244 --> 00:59:41,537
Irresistible?

721
00:59:41,620 --> 00:59:42,538
Come on.

722
00:59:42,621 --> 00:59:44,623
Four. Why won't you just admit... five.

723
00:59:44,832 --> 00:59:46,375
But personalities aside... six.

724
00:59:46,459 --> 00:59:48,085
I have a responsibility... seven.

725
00:59:48,169 --> 00:59:49,795
To make sure you survive. Eight.

726
00:59:49,962 --> 00:59:52,131
Oh. At least I have a personality.

727
00:59:52,506 --> 00:59:53,382
Seven, eight.

728
00:59:53,507 --> 00:59:54,508
Nine. Ten.

729
00:59:55,176 --> 00:59:56,302
You're falling behind.

730
00:59:56,635 --> 00:59:57,887
Eleven.

731
01:00:00,306 --> 01:00:02,141
Nine, ten.

732
01:00:02,266 --> 01:00:03,350
Eleven.

733
01:00:05,269 --> 01:00:07,730
Twelve, 13, 14.

734
01:00:09,231 --> 01:00:10,691
You'll never beat me at this rate.

735
01:00:10,775 --> 01:00:12,276
Fifteen.

736
01:00:12,359 --> 01:00:13,819
Twelve.

737
01:00:13,903 --> 01:00:14,903
Thirteen.

738
01:00:15,488 --> 01:00:16,655
Fourteen.

739
01:00:17,698 --> 01:00:18,698
Fifteen.

740
01:00:25,164 --> 01:00:26,499
He's mine!

741
01:00:30,836 --> 01:00:32,213
Sixteen.

742
01:00:34,006 --> 01:00:38,302
Ah, final count. Batwoman: 25.

743
01:00:38,677 --> 01:00:40,387
Catwoman: 27.

744
01:00:40,721 --> 01:00:42,014
Iwin.

745
01:00:42,473 --> 01:00:43,641
Oh, come on.

746
01:00:43,724 --> 01:00:46,143
Seriously? Isis took out two of yours,

747
01:00:46,310 --> 01:00:47,770
so, technically, it's a tie.

748
01:00:48,854 --> 01:00:50,439
My cat, my count.

749
01:00:56,821 --> 01:00:58,447
I don't want to say I told you so,

750
01:00:58,531 --> 01:01:02,243
but I believe I told you
52 would not be enough.

751
01:01:02,827 --> 01:01:06,497
My friend, they simply
do not make ninja like they used to.

752
01:01:08,123 --> 01:01:09,124
Deliver the package.

753
01:01:19,385 --> 01:01:20,678
You clearly cheated.

754
01:01:20,928 --> 01:01:24,014
Just because you don't have
a cat of your own to help fight.

755
01:01:31,647 --> 01:01:34,108
Solomon grundy.

756
01:01:34,608 --> 01:01:36,819
Born on a Monday.

757
01:01:37,820 --> 01:01:39,613
Oh, come on.

758
01:01:40,030 --> 01:01:42,700
Christened on Tuesday.

759
01:01:43,951 --> 01:01:46,871
Married on Wednesday.

760
01:01:49,623 --> 01:01:52,084
Wow. That's one fair-weather cat.

761
01:01:52,209 --> 01:01:54,211
Meaning she's smarter than we are?

762
01:01:54,628 --> 01:01:56,171
Yeah, pretty much.

763
01:01:56,755 --> 01:01:59,466
Died on Saturday.

764
01:02:00,301 --> 01:02:02,970
Buried on Sunday.

765
01:02:04,555 --> 01:02:10,102
And that was the end of Solomon grundy.

766
01:02:15,316 --> 01:02:17,610
-Born on a Monday. {933931

767
01:02:18,402 --> 01:02:21,447
christened on Tuesday.

768
01:02:21,530 --> 01:02:24,742
Married on Wednesday.

769
01:02:26,327 --> 01:02:28,245
Oh, sorry, sol.

770
01:02:28,329 --> 01:02:29,580
You got the wrong bride.

771
01:02:39,214 --> 01:02:41,926
Died on Saturday.

772
01:02:46,221 --> 01:02:49,141
Buried on Sunday.

773
01:02:49,350 --> 01:02:55,397
And that was the end of Solomon grundy.

774
01:02:56,231 --> 01:02:57,231
If only.

775
01:02:57,566 --> 01:02:59,568
Come on, sol baby.

776
01:02:59,652 --> 01:03:02,196
I'm the one they sent you to pulverize.

777
01:03:02,321 --> 01:03:03,530
Follow me.

778
01:03:03,614 --> 01:03:06,492
Solomon grundy.

779
01:03:06,659 --> 01:03:09,662
Born on a Monday.

780
01:03:09,787 --> 01:03:11,747
Yes, that's it.

781
01:03:12,122 --> 01:03:13,165
That's it.

782
01:03:13,499 --> 01:03:14,667
Right this way.

783
01:03:14,875 --> 01:03:16,168
There you go.

784
01:03:16,877 --> 01:03:20,047
Christened on Tuesday.

785
01:03:28,389 --> 01:03:31,433
Died on Saturday.

786
01:03:32,309 --> 01:03:33,435
Uh. Look...

787
01:03:33,519 --> 01:03:35,980
I promised a certain someone
that I wouldn't kill

788
01:03:36,063 --> 01:03:39,358
or not be the direct cause
of death anyway.

789
01:03:39,817 --> 01:03:42,987
But the truly special thing
aboutyouis_.

790
01:03:43,445 --> 01:03:45,489
You never permanently kick the bucket.

791
01:03:45,614 --> 01:03:48,492
Solomon grundy.

792
01:03:48,701 --> 01:03:50,327
- Born on a Monday.
- Yeah, exactly.

793
01:03:50,411 --> 01:03:52,037
Come Monday, you'll just regenerate.

794
01:03:52,204 --> 01:03:54,540
So, when it comes to my promise...

795
01:03:55,249 --> 01:03:56,500
All bets are off.

796
01:03:56,709 --> 01:04:00,170
Married on Wednesday.

797
01:04:00,504 --> 01:04:03,632
Oh. You're getting married?
Congratulations.

798
01:04:03,757 --> 01:04:05,009
Here. Have a cigar.

799
01:04:05,759 --> 01:04:07,886
Took ill on...

800
01:04:08,721 --> 01:04:09,930
Or have a dozen.

801
01:04:15,144 --> 01:04:16,770
That's all, folks.

802
01:04:35,330 --> 01:04:36,415
You know what they say.

803
01:04:36,540 --> 01:04:39,043
The bigger they are... etcetera.

804
01:04:41,295 --> 01:04:45,257
If you want something
done right, etcetera, etcetera.

805
01:04:49,762 --> 01:04:52,890
Careful. That kitty has claws.

806
01:05:00,064 --> 01:05:01,732
So does this one.

807
01:05:22,377 --> 01:05:25,297
Okay. Did not know you could do that.

808
01:05:25,672 --> 01:05:26,840
Yes.

809
01:05:26,924 --> 01:05:30,385
It came as quite a shock
to wonder woman as well.

810
01:05:31,053 --> 01:05:33,764
But neither of you
should have been surprised.

811
01:05:33,972 --> 01:05:36,058
I Rose to lead leviathan

812
01:05:36,141 --> 01:05:39,144
by serving the gods of both my parents.

813
01:05:39,394 --> 01:05:41,897
My father's god was
always money, of course.

814
01:05:41,980 --> 01:05:44,108
My mother's god was urzkartaga.

815
01:05:44,274 --> 01:05:47,903
Becoming the cheetah
is urzkartaga's answer to my prayers.

816
01:05:48,278 --> 01:05:49,822
Uh, right.

817
01:05:49,905 --> 01:05:52,658
I have a similar deal with, um...

818
01:05:53,325 --> 01:05:55,369
Bastet, Egyptian goddess.

819
01:05:55,619 --> 01:05:59,289
Turns me into a literal catwoman
all the time.

820
01:05:59,456 --> 01:06:01,333
Yeah. How do you think I got the name?

821
01:06:01,458 --> 01:06:02,793
You were a cat burglar

822
01:06:02,918 --> 01:06:06,130
who started wearing a mask
with cute little kitten ears.

823
01:06:06,713 --> 01:06:07,756
Yeah.

824
01:06:07,840 --> 01:06:09,383
They are pretty cute, aren't they?

825
01:06:09,591 --> 01:06:13,053
Listen, that transformation
of yours seemed really painful.

826
01:06:13,137 --> 01:06:15,472
And, honestly, I'm pretty exhausted
just from watching it.

827
01:06:15,556 --> 01:06:18,392
How about we put this off
until, oh, I don't know...

828
01:06:18,767 --> 01:06:19,810
Bastille day?

829
01:06:19,893 --> 01:06:21,103
Bastille day work for you?

830
01:06:21,770 --> 01:06:23,814
My schedule is clear now.

831
01:06:24,106 --> 01:06:25,357
Oh!

832
01:06:25,440 --> 01:06:26,440
Cat fight?

833
01:06:26,775 --> 01:06:28,360
Big cat fight.

834
01:10:45,742 --> 01:10:47,327
Oh, by the way,

835
01:10:47,411 --> 01:10:50,497
your little problem in sochi,
that was me.

836
01:10:50,664 --> 01:10:51,665
You're welcome.

837
01:11:39,713 --> 01:11:40,713
Selina.

838
01:11:41,756 --> 01:11:43,800
Nice catch, bat.

839
01:11:45,802 --> 01:11:46,802
No problem.

840
01:12:11,786 --> 01:12:13,330
Well,

841
01:12:13,413 --> 01:12:16,291
I suppose a leviathan
will need a new proxy.

842
01:12:16,958 --> 01:12:21,880
If Talia al ghul is to continue
leading from the shadows.

843
01:12:22,297 --> 01:12:23,423
But I must say,

844
01:12:23,715 --> 01:12:27,594
this gives me yet another reason
to hate selina Kyle.

845
01:12:27,844 --> 01:12:30,764
As if! Hadn't enough reasons already.

846
01:12:34,226 --> 01:12:35,685
Inhibitor collar set.

847
01:12:40,607 --> 01:12:41,483
Hey, hold up.

848
01:12:41,566 --> 01:12:43,193
Got to put a collar on grundy.

849
01:12:43,360 --> 01:12:45,695
How? The guy's got no neck.

850
01:12:47,614 --> 01:12:48,657
Well, it's over.

851
01:12:48,782 --> 01:12:51,493
Leviathan and its cartels
have been decimated.

852
01:12:52,118 --> 01:12:54,138
- And now their leader...
- Please.

853
01:12:54,162 --> 01:12:57,916
You don't really think cheetah was
the true leader of leviathan, do you?

854
01:12:59,709 --> 01:13:00,752
Hold still.

855
01:13:00,835 --> 01:13:02,170
You're enjoying this.

856
01:13:02,254 --> 01:13:03,547
Less than you think.

857
01:13:04,464 --> 01:13:06,464
- But more than I should.
- Hold on.

858
01:13:06,883 --> 01:13:09,553
If Minerva wasn't
leviathan's leader, who is?

859
01:13:09,678 --> 01:13:11,388
Um... I don't know.

860
01:13:11,513 --> 01:13:13,515
Maybe someone
with international resources

861
01:13:13,598 --> 01:13:16,017
who's been trained from birth
to rule the undenlvorld?

862
01:13:16,268 --> 01:13:19,062
- Harley Quinn.
- I'm out of here.

863
01:13:19,145 --> 01:13:20,855
All right, selina, you can go.

864
01:13:21,606 --> 01:13:23,191
And, hey, thank you.

865
01:13:23,275 --> 01:13:25,475
Turns out it was our lucky break
you stole that emerald.

866
01:13:25,944 --> 01:13:27,612
Luck?

867
01:13:28,280 --> 01:13:30,115
You believe this was all dumb luck?

868
01:13:31,241 --> 01:13:33,535
What makes you think
this wasn't my plan all along?

869
01:13:33,660 --> 01:13:35,120
Yeah, right.

870
01:13:35,245 --> 01:13:38,540
Since when does catwoman care
about taking down criminals?

871
01:13:39,457 --> 01:13:42,877
Minerva was trafficking human beings,

872
01:13:43,420 --> 01:13:45,171
young girls.

873
01:13:52,178 --> 01:13:55,265
Batwoman. Faraday.
The safe in penguin's plane...

874
01:13:55,432 --> 01:13:57,309
It's empty.
The cat's eye emerald is gone.

875
01:13:59,227 --> 01:14:00,437
How did she...

876
01:14:00,854 --> 01:14:02,439
I have no idea.

877
01:14:03,315 --> 01:14:05,692
Um, where's catwoman?

878
01:14:11,615 --> 01:14:13,992
Luck, my perfect ass.

879
01:14:14,659 --> 01:14:18,246
Mad skills, baby.
Planning and mad skills.

880
01:14:19,623 --> 01:14:21,458
Isis.

881
01:14:21,625 --> 01:14:23,168
You shouldn't wander off like that.

882
01:14:23,418 --> 01:14:26,588
Or do you want to be quarantined
for months after we make landfall?

883
01:14:30,342 --> 01:14:32,010
Hi, Holly. How's Anya?

884
01:14:33,720 --> 01:14:34,721
Well, don't worry.

885
01:14:35,430 --> 01:14:38,808
We have all the money we need
to get Anya the help she'll need.

886
01:14:39,309 --> 01:14:42,270
Help for Anya, and help
for all the women and girls

887
01:14:42,354 --> 01:14:44,272
leviathan was trafficking in sochi.

888
01:14:46,691 --> 01:14:48,818
Back to Gotham? Soon.

889
01:14:49,152 --> 01:14:50,152
Soon.

890
01:14:50,403 --> 01:14:52,322
I just have to make
a quick stop in London.

891
01:14:52,739 --> 01:14:54,616
There are a few things
I need to pick up,

892
01:14:55,700 --> 01:14:57,702
you know, at the tower.

