1
00:00:56,591 --> 00:00:59,459
<i>♪ The words I have to say</i>

2
00:00:59,493 --> 00:01:03,263
<i>♪ May well be simple</i>
<i>but they're true</i>

3
00:01:08,503 --> 00:01:11,405
<i>♪ Until you give your love</i>

4
00:01:11,438 --> 00:01:15,309
<i>♪ There's nothing more</i>
<i>that we can do</i>

5
00:01:21,381 --> 00:01:26,119
<i>♪ Love is the opening door</i>

6
00:01:27,321 --> 00:01:31,759
<i>♪ Love is what we came here for</i>

7
00:01:33,193 --> 00:01:37,497
<i>♪ No one could offer you more</i>

8
00:01:38,533 --> 00:01:41,803
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

9
00:01:44,404 --> 00:01:47,240
<i>♪ Have your eyes really seen?</i>

10
00:01:52,547 --> 00:01:55,482
<i>♪ You say it's very hard</i>

11
00:01:55,516 --> 00:01:59,119
<i>♪ To leave behind</i>
<i>the life we knew</i>

12
00:02:04,257 --> 00:02:07,260
<i>♪ But there's no other way</i>

13
00:02:07,294 --> 00:02:10,632
<i>♪ And now it's really up to you</i>

14
00:02:17,270 --> 00:02:21,576
<i>♪ Love is the key we must turn</i>

15
00:02:22,977 --> 00:02:27,381
<i>♪ Truth is the flame</i>
<i>we must burn</i>

16
00:02:28,850 --> 00:02:33,855
<i>♪ Freedom the lesson</i>
<i>we must learn</i>

17
00:02:33,888 --> 00:02:37,692
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

18
00:02:40,293 --> 00:02:45,600
<i>♪ Have your eyes really seen? ♪</i>

19
00:03:50,397 --> 00:03:51,566
-Hello!
-Hello!

20
00:03:51,599 --> 00:03:52,633
Mrs. Marlowe, yes?

21
00:03:53,333 --> 00:03:54,602
Harper, yes.

22
00:03:54,635 --> 00:03:55,970
Wonderful. Geoffrey.

23
00:03:56,003 --> 00:03:57,270
Hi.

24
00:03:57,304 --> 00:03:58,806
-Do come in.
-Thank you.

25
00:04:00,675 --> 00:04:02,309
Was it a hellish drive?

26
00:04:02,342 --> 00:04:04,712
-No, no, no. Not at all.
-Oh, good.

27
00:04:04,746 --> 00:04:06,714
The M4 can be beastly.

28
00:04:06,748 --> 00:04:09,016
"M4, dreadful chore."

29
00:04:09,050 --> 00:04:10,752
That's what we used to say.

30
00:04:10,785 --> 00:04:14,321
Well, it's a beautiful house.

31
00:04:14,354 --> 00:04:17,390
Yes, nearly 500 years old
in parts. Hmm?

32
00:04:18,092 --> 00:04:19,594
What a thought, eh?

33
00:04:20,661 --> 00:04:22,362
Shakespeare.

34
00:04:23,631 --> 00:04:24,832
Or pre.

35
00:04:26,567 --> 00:04:27,902
Uh, look, you must have bags.

36
00:04:28,936 --> 00:04:30,470
Sorry?

37
00:04:30,505 --> 00:04:32,507
Oh, you must have bags.
Boot of the car?

38
00:04:32,540 --> 00:04:33,574
Why don't I bring them in?

39
00:04:33,608 --> 00:04:34,575
I can help.

40
00:04:34,609 --> 00:04:36,878
Oh, no, no, no.
No, no, absolutely not. No.

41
00:04:36,911 --> 00:04:38,679
You, uh, make yourself
comfortable.

42
00:04:38,713 --> 00:04:41,448
The kettle's boiled.
Kitchen just through there.

43
00:04:41,481 --> 00:04:43,350
Uh, tea in the cupboard,
milk in the fridge.

44
00:04:43,383 --> 00:04:44,986
Just where you'd expect
to find them.

45
00:04:45,019 --> 00:04:46,721
Great.

46
00:04:46,754 --> 00:04:47,755
Won't be a jiffy.

47
00:05:36,037 --> 00:05:37,470
Shit.

48
00:05:37,505 --> 00:05:39,372
Can I help?

49
00:05:39,406 --> 00:05:42,109
Erm, no, no.
No, no. No problem.

50
00:05:53,054 --> 00:05:55,923
Gosh, broken a sweat.

51
00:05:55,957 --> 00:05:58,593
Started to wish
I'd let you help.

52
00:05:58,626 --> 00:05:59,894
Still, I expect
you need it all.

53
00:05:59,927 --> 00:06:01,394
It's two weeks you've got
the place, isn't it?

54
00:06:01,428 --> 00:06:02,462
Yeah. That's right, yeah.

55
00:06:02,495 --> 00:06:03,898
Oh, you found the tea.
Jolly good.

56
00:06:05,666 --> 00:06:07,068
Apple from the garden?

57
00:06:07,101 --> 00:06:09,503
Yeah, it was delicious.

58
00:06:09,537 --> 00:06:11,906
Scrumping, eh? No, no, no, no.

59
00:06:11,939 --> 00:06:14,742
Mustn't do that.
Forbidden fruit.

60
00:06:14,775 --> 00:06:16,143
Oh. Uh...

61
00:06:16,177 --> 00:06:17,511
God, sorry, I... I...

62
00:06:17,545 --> 00:06:19,814
I'm joking.

63
00:06:19,847 --> 00:06:20,982
Oh.

64
00:06:21,015 --> 00:06:24,151
Have as many as you like.
Make chutney.

65
00:06:24,185 --> 00:06:25,887
They only fall to the ground
and spoil.

66
00:06:25,920 --> 00:06:27,855
Next thing you know,
the place is full of wasps.

67
00:06:29,957 --> 00:06:31,424
-Shall I show you round?
-Yeah.

68
00:06:33,828 --> 00:06:36,130
Uh, and let's start
with the ground floor.

69
00:06:37,932 --> 00:06:40,433
Drawing room.

70
00:06:40,467 --> 00:06:43,971
Oh, now, not the best
reception on the telly.

71
00:06:44,005 --> 00:06:46,607
Little bit patchy
when it's raining.

72
00:06:46,641 --> 00:06:48,109
Don't know why.

73
00:06:48,142 --> 00:06:50,177
Fireplace is good to go.

74
00:06:50,211 --> 00:06:51,545
Oh, and if you
run out of wood,

75
00:06:51,579 --> 00:06:52,980
there's stacks more
in the shed.

76
00:06:53,881 --> 00:06:56,951
Moving in to the piano room.

77
00:07:00,121 --> 00:07:01,122
Do you play the piano?

78
00:07:02,023 --> 00:07:03,490
Uh, no.

79
00:07:03,524 --> 00:07:05,660
Oh. Me neither.

80
00:07:06,994 --> 00:07:10,131
Now let me show you
the dining room.

81
00:07:10,164 --> 00:07:12,733
Good for a slap-up
Sunday roast.

82
00:07:12,767 --> 00:07:15,236
Uh, the cloak room. Coats,

83
00:07:15,269 --> 00:07:17,939
brollies, wellies,
blah, blah, blah.

84
00:07:17,972 --> 00:07:20,675
But, obviously, try not
to walk mud through the house.

85
00:07:21,142 --> 00:07:23,110
Upstairs.

86
00:07:23,144 --> 00:07:25,513
Up the wibbly-wobbly way.

87
00:07:25,546 --> 00:07:27,648
Little uneven
but hold your nerve.

88
00:07:31,986 --> 00:07:34,088
Clean towels, plenty of soap.

89
00:07:34,121 --> 00:07:38,559
And, uh, good big tub
for soaking after a long walk.

90
00:07:38,592 --> 00:07:40,928
Ah, only thing...
Sorry, have to say it.

91
00:07:40,962 --> 00:07:43,030
Uh, ladies,
do watch what you flush.

92
00:07:44,632 --> 00:07:45,933
Right. Yeah.

93
00:07:45,967 --> 00:07:48,002
Septic tank, you see.
Can't cope.

94
00:07:51,138 --> 00:07:53,074
Well, let's say no more.

95
00:07:55,776 --> 00:07:59,013
Finally, ta-da.
The master bedroom.

96
00:07:59,046 --> 00:08:00,715
Wow.

97
00:08:00,748 --> 00:08:02,550
Yeah, wonderful view,
isn't it?

98
00:08:04,652 --> 00:08:07,088
See the church spire
over the trees?

99
00:08:07,121 --> 00:08:10,691
That's the village.
A stone's throw.

100
00:08:10,725 --> 00:08:12,860
Jolly nice pub
if you're interested.

101
00:08:12,893 --> 00:08:13,928
10-minute walk there,

102
00:08:13,961 --> 00:08:15,796
30-minute walk back.

103
00:08:16,564 --> 00:08:17,732
Mm.

104
00:08:18,699 --> 00:08:21,235
Clean sheets and so forth.

105
00:08:21,268 --> 00:08:24,538
And, uh, will it just
be you staying or...

106
00:08:24,572 --> 00:08:25,840
Yeah, it's just me.

107
00:08:27,241 --> 00:08:28,275
Where's hubby?

108
00:08:29,977 --> 00:08:31,612
Excuse me?

109
00:08:31,645 --> 00:08:32,747
"Mrs. Marlowe," no?

110
00:08:33,981 --> 00:08:36,717
Yeah, uh, no.

111
00:08:36,751 --> 00:08:38,753
No, it isn't.
I haven't changed it yet,

112
00:08:38,786 --> 00:08:39,787
the "Mrs."

113
00:08:40,221 --> 00:08:41,622
Or the surname.

114
00:08:43,591 --> 00:08:45,092
Oh. Oh.

115
00:08:48,329 --> 00:08:50,698
Well done, Geoffrey.

116
00:08:50,731 --> 00:08:52,933
Oh, no. Please, it's fine.

117
00:08:52,967 --> 00:08:56,037
Wi-Fi password,
and all that mumbo jumbo

118
00:08:56,070 --> 00:08:58,639
is in the welcome pack
on the piano.

119
00:08:58,672 --> 00:09:00,875
Now, key. Key to the castle.

120
00:09:00,908 --> 00:09:02,943
Just the one.

121
00:09:02,977 --> 00:09:04,812
Don't worry if you lose it.
To be honest,

122
00:09:04,845 --> 00:09:05,980
you don't need to lock
your doors 'round here.

123
00:09:06,013 --> 00:09:07,681
Well, thanks again.

124
00:09:07,715 --> 00:09:09,817
The... The place is lovely.

125
00:09:09,850 --> 00:09:10,985
It's exactly what I hoped for.

126
00:09:11,018 --> 00:09:12,653
Ah. Well,
I'll leave you to it.

127
00:09:16,123 --> 00:09:18,359
Oh, if you need me,
you've got my number.

128
00:09:18,392 --> 00:09:20,628
And I live just down the lane.

129
00:09:20,661 --> 00:09:23,164
The cottage with
a "beware of the dog" sign.

130
00:09:23,197 --> 00:09:24,632
And even though
the old girl's been dead

131
00:09:24,665 --> 00:09:25,534
these past five years,

132
00:09:25,566 --> 00:09:27,768
and never said boo
to a goose.

133
00:09:27,802 --> 00:09:29,203
Well, thanks again.

134
00:09:31,772 --> 00:09:33,274
- Bye-bye!
- Bye.

135
00:09:40,981 --> 00:09:42,950
I think I might have
splashed out

136
00:09:42,983 --> 00:09:44,919
just a little bit too much.

137
00:09:44,952 --> 00:09:46,787
<i>No, it's gorgeous.</i>

138
00:09:46,821 --> 00:09:51,358
Yes, yes, yes. It is.
It is the dream country house.

139
00:09:51,392 --> 00:09:54,061
<i>Can you give me the tour?</i>
<i>I want to see all of it.</i>

140
00:09:54,095 --> 00:09:55,930
Uh, yeah, can I do it later?

141
00:09:55,963 --> 00:09:58,933
I just finished the tour
with the owner, Geoffrey.

142
00:09:58,966 --> 00:10:00,968
He was quite a character.

143
00:10:01,235 --> 00:10:02,169
<i>Go on.</i>

144
00:10:02,203 --> 00:10:05,239
He was a very,
very, specific type.

145
00:10:06,006 --> 00:10:09,176
Very, very country.

146
00:10:09,210 --> 00:10:10,878
<i>And will you be joining him</i>

147
00:10:10,911 --> 00:10:12,146
<i>grouse shooting tomorrow?</i>

148
00:10:12,179 --> 00:10:13,247
That's perfect.

149
00:10:15,983 --> 00:10:18,152
He asked about James,
actually.

150
00:10:18,185 --> 00:10:20,921
<i>What do you mean,</i>
<i>he asked about James? How?</i>

151
00:10:20,955 --> 00:10:24,125
I booked it
under Mrs. Marlowe.

152
00:10:24,158 --> 00:10:27,128
Just... strange
that I did that.

153
00:10:27,161 --> 00:10:28,395
Automatic, I guess.

154
00:10:28,429 --> 00:10:30,397
<i>So, what did you tell him?</i>

155
00:10:30,431 --> 00:10:31,899
I didn't tell him anything.

156
00:10:34,201 --> 00:10:35,970
I implied I was divorced.

157
00:10:37,004 --> 00:10:38,172
<i>Yeah.</i>

158
00:10:39,373 --> 00:10:42,243
<i>-Harper...</i>
-Stop, I know
what you're gonna say.

159
00:10:43,344 --> 00:10:45,679
I mean, I don't know, but...

160
00:10:45,713 --> 00:10:47,882
Look, this kind of thing

161
00:10:47,915 --> 00:10:50,151
is gonna happen
again and again.

162
00:10:50,184 --> 00:10:52,419
In one way, it's gonna
happen my whole life, so,

163
00:10:53,854 --> 00:10:55,322
I'm just gonna
have to get used to it.

164
00:10:56,223 --> 00:10:57,224
<i>Okay.</i>

165
00:10:58,392 --> 00:11:00,427
<i>But you didn't know</i>
<i>what I was gonna say.</i>

166
00:11:01,262 --> 00:11:02,463
<i>I was gonna say,</i>

167
00:11:02,496 --> 00:11:04,031
<i>did you know that elephants</i>

168
00:11:04,064 --> 00:11:05,733
<i>are the only animal</i>
<i>that can't jump?</i>

169
00:11:07,301 --> 00:11:10,871
<i>Just an interesting fact</i>
<i>that I need to share with you.</i>

170
00:11:10,905 --> 00:11:12,473
That is very interesting.

171
00:11:12,507 --> 00:11:14,441
<i>Yeah, and it's...</i>

172
00:11:18,979 --> 00:11:22,116
<i>...elephant dressage events</i>
<i>never really took off.</i>

173
00:11:24,785 --> 00:11:26,820
<i>Sorry. Lame.</i>

174
00:11:26,854 --> 00:11:29,757
No, no. No. No, no, sorry,
just the signal cut out.

175
00:11:29,790 --> 00:11:32,159
<i>Fucking typical.</i>
<i>I was being hilarious.</i>

176
00:11:34,028 --> 00:11:35,829
-Um...
<i>-So, yeah, I'll...</i>

177
00:11:35,863 --> 00:11:37,298
<i>-I'll see you later.</i>
-Yeah, yeah. You bet.

178
00:11:37,331 --> 00:11:38,832
-All right. Love you.
<i>-Bye, love you.</i>

179
00:11:38,866 --> 00:11:40,034
-Bye.
<i>-Bye.</i>

180
00:12:07,962 --> 00:12:09,296
<i>You're not divorcing me.</i>

181
00:12:11,799 --> 00:12:13,834
You're divorcing how...

182
00:12:13,867 --> 00:12:15,836
how I've been for...
for the past year.

183
00:12:15,869 --> 00:12:17,471
I get that, but once...
once I've...

184
00:12:17,505 --> 00:12:18,839
James.

185
00:12:24,011 --> 00:12:27,047
We... We made
promises, Harper.

186
00:12:27,081 --> 00:12:28,382
In a church.

187
00:12:29,250 --> 00:12:31,085
What promises did we make?

188
00:12:31,118 --> 00:12:32,786
If I can know
why you married me,

189
00:12:32,820 --> 00:12:34,822
then I can subtract
what's different about me now.

190
00:12:34,855 --> 00:12:36,056
-James.
-Yes?

191
00:12:36,090 --> 00:12:37,124
Please.

192
00:12:42,830 --> 00:12:43,998
I'll kill myself.

193
00:12:49,837 --> 00:12:50,871
No, you can't...

194
00:12:50,904 --> 00:12:52,339
You can't say
something like that.

195
00:12:54,441 --> 00:12:56,544
-You can't say that to me!
-I'm saying it.

196
00:12:57,278 --> 00:12:58,946
I say it

197
00:12:58,979 --> 00:13:01,181
because you will have
to live with it.

198
00:13:02,283 --> 00:13:03,384
On your conscience.

199
00:13:04,586 --> 00:13:05,754
No.

200
00:13:07,221 --> 00:13:09,056
No, James! Just, please...

201
00:13:09,089 --> 00:13:12,893
Stop
saying please, Harper!

202
00:13:12,926 --> 00:13:15,129
Stop pleading! I am pleading!

203
00:13:16,297 --> 00:13:17,865
I am!

204
00:13:19,534 --> 00:13:22,136
Now, I am sorry you will have
to live with my death

205
00:13:22,169 --> 00:13:24,104
on your conscience,
but it's the truth.

206
00:13:24,138 --> 00:13:26,974
You can't give this to me.

207
00:13:27,007 --> 00:13:28,075
It'll be as if
you'd killed me yourself.

208
00:13:28,108 --> 00:13:30,144
You can't say this.
You can't do that. No, James.

209
00:13:30,177 --> 00:13:31,879
No, it'll be
as if you killed yourself,

210
00:13:31,912 --> 00:13:34,315
and would be
fucking unbearable.

211
00:13:34,348 --> 00:13:36,183
That is the last thing
I would ever, ever want.

212
00:13:36,216 --> 00:13:37,351
This isn't... It's not.

213
00:13:37,384 --> 00:13:39,554
It's not the last thing
because you wanna divorce me.

214
00:13:39,587 --> 00:13:41,388
That's so...

215
00:13:41,422 --> 00:13:43,257
-That's so fucking crazy!
-You wanna divorce me

216
00:13:43,290 --> 00:13:44,491
more than you wanna
keep me alive!

217
00:13:44,526 --> 00:13:45,993
Can't you hear
what you're saying?

218
00:13:46,026 --> 00:13:47,328
How is my life
worth so little to you?

219
00:13:47,361 --> 00:13:49,463
Because I have a life, too!

220
00:13:49,496 --> 00:13:51,498
I have a fucking life!

221
00:13:52,534 --> 00:13:53,635
You are threatening me.

222
00:13:53,668 --> 00:13:54,902
-I'm not threatening you.
-You are...

223
00:13:54,935 --> 00:13:56,136
It's not a threat.
It's a warning.

224
00:13:56,170 --> 00:13:57,104
You're fucking threatening me,

225
00:13:57,137 --> 00:13:58,272
-and it's fucking horrible.
-It's a fact.

226
00:13:58,305 --> 00:14:00,240
It tears me apart!

227
00:14:00,274 --> 00:14:02,209
But when you threaten me
into not divorcing you,

228
00:14:02,242 --> 00:14:05,412
that is exactly why
we have to get divorced.

229
00:14:05,446 --> 00:14:09,450
And I am going to divorce you,
okay? I am. I am.

230
00:14:10,652 --> 00:14:12,953
Because I can't live like...

231
00:14:12,986 --> 00:14:14,121
I can't live...

232
00:18:54,669 --> 00:18:55,670
Ahh!

233
00:19:15,823 --> 00:19:17,224
Ah, ah!

234
00:20:12,547 --> 00:20:14,481
<i>♪ Ah, ah, ah, ah ♪</i>

235
00:20:35,636 --> 00:20:37,437
<i>♪ Ah, ah, ah, ah ♪</i>

236
00:20:49,550 --> 00:20:51,018
<i>♪ Ah, ah, ah, ah ♪</i>

237
00:21:01,796 --> 00:21:04,866
<i>♪ Ah! ♪</i>

238
00:24:25,900 --> 00:24:27,535
Oh.

239
00:26:18,879 --> 00:26:20,014
Fuck.

240
00:30:49,283 --> 00:30:50,884
Fuck.

241
00:31:24,985 --> 00:31:26,286
Hey.

242
00:31:26,320 --> 00:31:27,187
Yeah, good.

243
00:31:27,221 --> 00:31:29,456
Um, I'm just going
through the figures

244
00:31:29,490 --> 00:31:30,924
you just sent over.

245
00:31:31,659 --> 00:31:32,727
The revisions, yeah.

246
00:31:32,761 --> 00:31:34,596
I just wanted to double-check
a couple of things.

247
00:31:41,034 --> 00:31:43,237
Yeah, uh, but, sorry,
we can't offer them that deal

248
00:31:43,270 --> 00:31:45,640
if the figures are correct.
Our margins disappear.

249
00:31:48,475 --> 00:31:49,476
Margins.

250
00:31:50,244 --> 00:31:52,112
Yeah. Uh-huh.

251
00:32:06,193 --> 00:32:08,630
Okay. Call the suppliers
and check.

252
00:32:09,430 --> 00:32:10,431
Bye.

253
00:32:23,410 --> 00:32:25,245
- Hey!
<i>- Hi.</i>

254
00:32:25,279 --> 00:32:27,047
<i>I'm ready for that tour</i>
<i>your promised me.</i>

255
00:32:27,414 --> 00:32:28,415
Now?

256
00:32:29,416 --> 00:32:30,518
<i>Yeah, it's perfect timing.</i>

257
00:32:30,552 --> 00:32:32,986
-Who for?
<i>-Come on, Harper!</i>

258
00:32:33,020 --> 00:32:34,388
Okay. Okay.

259
00:32:34,421 --> 00:32:37,991
This place is pretty cool.

260
00:32:39,059 --> 00:32:40,994
So, here's the garden.

261
00:32:41,395 --> 00:32:42,664
<i>Oh!</i>

262
00:32:42,697 --> 00:32:44,732
Conservatory.

263
00:32:45,365 --> 00:32:46,500
<i>Love it!</i>

264
00:32:46,534 --> 00:32:48,302
And...

265
00:32:50,103 --> 00:32:51,639
the kitchen.

266
00:32:51,673 --> 00:32:53,541
<i>Red walls, that's bold.</i>

267
00:32:53,575 --> 00:32:56,109
-Very.
<i>-Yeah, it works.</i>

268
00:32:56,143 --> 00:32:58,278
<i>Shaker, ugh!</i>

269
00:32:58,312 --> 00:32:59,346
<i>AGA!</i>

270
00:32:59,379 --> 00:33:01,315
I know.

271
00:33:01,348 --> 00:33:04,586
And moving ever so gently

272
00:33:04,619 --> 00:33:07,087
into the east wing.

273
00:33:07,120 --> 00:33:08,523
You'll notice
the beautiful patina

274
00:33:08,556 --> 00:33:10,057
on the flagstone floor

275
00:33:10,090 --> 00:33:12,125
<i>-Mm.</i>
-Mm!

276
00:33:12,159 --> 00:33:14,796
-Low oak beams.
<i>-Of course.</i>

277
00:33:14,829 --> 00:33:19,333
And here we have a generously
proportioned living room.

278
00:33:19,366 --> 00:33:22,035
Open wood fire.

279
00:33:22,069 --> 00:33:24,338
-Comfortable sofas.
<i>-Uh!</i>

280
00:33:24,371 --> 00:33:25,807
And a baby grand.

281
00:33:25,840 --> 00:33:27,374
<i>Wow!</i>

282
00:33:27,407 --> 00:33:30,377
<i>-Do you play piano?</i>
-I do, actually.

283
00:33:30,410 --> 00:33:32,479
<i>Love that wallpaper.</i>

284
00:33:32,514 --> 00:33:34,281
<i>-Those windows!</i>
-Ugh, sunlit aspect.

285
00:33:34,314 --> 00:33:36,250
And look,
check out the view of the...

286
00:33:40,387 --> 00:33:42,189
I'll call you back.

287
00:33:42,222 --> 00:33:43,323
<i>What...</i>

288
00:33:58,171 --> 00:33:59,273
<i>999,</i>

289
00:33:59,306 --> 00:34:00,575
<i>which service do you require?</i>

290
00:34:00,608 --> 00:34:01,676
Police.

291
00:34:01,709 --> 00:34:03,310
<i>Please explain the reason</i>
<i>for calling.</i>

292
00:34:03,343 --> 00:34:06,246
There's an intruder
in my garden. Um, a man.

293
00:34:06,280 --> 00:34:07,682
He isn't wearing any clothes,

294
00:34:07,715 --> 00:34:09,717
and I think
he might be stalking me.

295
00:34:09,751 --> 00:34:11,753
<i>Can you give me your address?</i>

296
00:34:14,589 --> 00:34:15,757
It's a village. Cotson.

297
00:34:15,790 --> 00:34:18,458
Uh, C-O-T-S-O...

298
00:34:19,293 --> 00:34:20,595
<i>Herefordshire?</i>

299
00:34:23,430 --> 00:34:24,666
-Yeah.
<i>-Okay.</i>

300
00:34:24,699 --> 00:34:27,401
<i>Does the house have</i>
<i>any distinguishing features?</i>

301
00:34:28,636 --> 00:34:30,203
Features? Um...

302
00:34:31,739 --> 00:34:33,775
Uh, my, uh... My car.

303
00:34:33,808 --> 00:34:35,208
My car's parked outside.

304
00:34:35,242 --> 00:34:40,280
It's a blue Ford Fiesta.
Registration CK61 LZF.

305
00:34:45,920 --> 00:34:47,722
<i>Explain what's happening,</i>
<i>please.</i>

306
00:34:52,894 --> 00:34:54,829
<i>Can you explain</i>
<i>what's happening, please?</i>

307
00:35:04,706 --> 00:35:06,340
<i>A police car</i>
<i>has been dispatched.</i>

308
00:35:06,373 --> 00:35:07,609
<i>Please stay on the line.</i>

309
00:35:07,642 --> 00:35:08,776
I am staying on the line.

310
00:35:08,810 --> 00:35:10,477
<i>Are you alone in the house?</i>

311
00:35:13,781 --> 00:35:16,216
-He's trying to get in.
<i>-Police are on their way.</i>

312
00:35:16,249 --> 00:35:18,786
<i>There's a car in your area.</i>
<i>It will be with you soon.</i>

313
00:35:46,614 --> 00:35:47,849
I'm scaring you?

314
00:35:49,249 --> 00:35:50,652
Yeah, you are.

315
00:35:52,486 --> 00:35:53,655
You're scaring me.

316
00:35:54,822 --> 00:35:56,456
How do you not
understand that?

317
00:35:56,490 --> 00:35:58,826
How do you make yourself
into the fucking victim?

318
00:35:58,860 --> 00:36:00,360
-You scare me.
-James.

319
00:36:00,394 --> 00:36:02,429
Look,
I don't want either of us

320
00:36:02,462 --> 00:36:03,898
to be scared of the other.

321
00:36:03,931 --> 00:36:06,233
Well, what... What, you're
saying I do want that?

322
00:36:06,266 --> 00:36:07,467
No, I'm not saying that.

323
00:36:07,501 --> 00:36:09,403
No, no. What does this say?

324
00:36:12,507 --> 00:36:14,742
It says,
"He's really scaring me."

325
00:36:18,245 --> 00:36:19,781
What've you said
to that bitch, Riley?

326
00:36:19,814 --> 00:36:20,848
Nothing.

327
00:36:21,949 --> 00:36:22,984
-Unlock it.
-No.

328
00:36:23,017 --> 00:36:24,351
-Unlock it.
-No.

329
00:36:25,520 --> 00:36:26,888
What are you trying
to hide from me?

330
00:36:29,256 --> 00:36:30,323
It's my phone.

331
00:36:47,875 --> 00:36:49,443
Okay, let's get him up.

332
00:36:50,678 --> 00:36:51,879
Come on then, my friend.

333
00:36:53,380 --> 00:36:55,016
So you don't know who he is?

334
00:36:55,049 --> 00:36:58,786
Well, he wasn't carrying
any ID, that's for sure.

335
00:36:58,820 --> 00:37:00,621
Looks like
he's been sleeping rough.

336
00:37:01,989 --> 00:37:03,624
I saw him yesterday.

337
00:37:05,960 --> 00:37:07,562
Well...

338
00:37:07,595 --> 00:37:08,763
I know, I... I think...

339
00:37:08,796 --> 00:37:10,631
I think he followed me
out of the woods.

340
00:37:11,032 --> 00:37:12,533
Which woods?

341
00:37:12,567 --> 00:37:13,835
Oh, God,
I don't know the area.

342
00:37:13,868 --> 00:37:14,836
I was on a walk.

343
00:37:14,869 --> 00:37:17,538
Erm, it was the forest
just over the fields.

344
00:37:17,572 --> 00:37:20,641
Mm, Cotson Woods,
the old railway line.

345
00:37:20,675 --> 00:37:22,944
Yeah, that's probably
where he was sleeping.

346
00:37:27,782 --> 00:37:29,517
Look, it must've been
very frightening.

347
00:37:29,550 --> 00:37:31,052
I do understand.

348
00:37:31,085 --> 00:37:32,452
But honestly,

349
00:37:33,353 --> 00:37:34,956
I think he's harmless.

350
00:37:34,989 --> 00:37:36,891
He didn't resist at all.

351
00:37:36,924 --> 00:37:38,860
Seemed a bit confused,
bit of a nut, you know.

352
00:37:38,893 --> 00:37:40,828
Right, yeah.

353
00:37:40,862 --> 00:37:42,429
He stinks to high heaven,
though.

354
00:37:42,462 --> 00:37:44,297
That man is definitely
in need of a wash.

355
00:37:44,331 --> 00:37:46,399
I'm not looking forward
to driving him to the station.

356
00:37:46,433 --> 00:37:48,836
Well, I'm just glad
you were nearby.

357
00:37:49,537 --> 00:37:51,038
Me, too.

358
00:37:51,072 --> 00:37:52,840
Oh, no.
They came really quickly.

359
00:37:52,874 --> 00:37:54,307
Which is bloody lucky

360
00:37:54,341 --> 00:37:55,643
'cause I bet
their response time

361
00:37:55,676 --> 00:37:57,477
can be really slow out here.

362
00:38:00,114 --> 00:38:01,448
<i>Will you</i>
<i>please let me come up?</i>

363
00:38:01,481 --> 00:38:02,482
No.

364
00:38:03,483 --> 00:38:04,886
<i>Harper, for fuck's sake.</i>

365
00:38:04,919 --> 00:38:07,522
Oh, for fuck's sake yourself.

366
00:38:07,555 --> 00:38:10,390
I didn't come here
to be afraid, Riley.

367
00:38:10,423 --> 00:38:11,726
<i>What are you trying to prove?</i>

368
00:38:12,660 --> 00:38:13,928
<i>This isn't about being weak.</i>

369
00:38:13,961 --> 00:38:15,897
Yeah, it isn't.

370
00:38:17,464 --> 00:38:19,734
It was just some weirdo, okay?

371
00:38:19,767 --> 00:38:21,068
And the police said
he wasn't dangerous,

372
00:38:21,102 --> 00:38:23,504
and they've got him
now anyway, so...

373
00:38:23,538 --> 00:38:24,605
End of story.

374
00:38:26,607 --> 00:38:28,643
Look, it's a quiet,
pretty village

375
00:38:28,676 --> 00:38:31,879
in beautiful countryside.

376
00:38:31,913 --> 00:38:33,080
I'm gonna do a bit more work,

377
00:38:33,114 --> 00:38:35,016
and then I'm gonna have
a wander around.

378
00:38:35,049 --> 00:38:36,851
There's an old church nearby,

379
00:38:36,884 --> 00:38:38,586
and, apparently,
the pub's nice, so...

380
00:38:44,792 --> 00:38:46,093
<i>-Okay.</i>
-Okay.

381
00:40:59,694 --> 00:41:00,962
What was that, James?

382
00:41:02,897 --> 00:41:04,532
Your plan to win me back?

383
00:41:06,667 --> 00:41:07,768
Harper...

384
00:41:07,802 --> 00:41:09,136
Get out.

385
00:41:10,304 --> 00:41:11,539
Get out.

386
00:41:11,572 --> 00:41:13,641
I'm... I'm sorry, please.

387
00:41:15,042 --> 00:41:17,511
Get out! Get out!

388
00:41:17,545 --> 00:41:19,280
-Harper, I...
-Get out!

389
00:41:19,313 --> 00:41:21,115
Get out!

390
00:41:21,849 --> 00:41:22,883
I'm sorry!

391
00:41:22,917 --> 00:41:25,720
No! You want
to fucking apologize?

392
00:41:25,753 --> 00:41:27,688
After threatening
to kill yourself?

393
00:41:27,722 --> 00:41:29,657
Don't bother,
I don't give a fuck!

394
00:41:29,690 --> 00:41:30,558
It'll make no difference,

395
00:41:30,591 --> 00:41:32,626
because whatever you say,
whatever you do,

396
00:41:32,660 --> 00:41:34,795
you will never,
ever see me again.

397
00:41:34,829 --> 00:41:37,231
Now get the fuck out!

398
00:43:06,120 --> 00:43:07,154
Hello.

399
00:43:09,690 --> 00:43:10,691
Who are you?

400
00:43:11,392 --> 00:43:12,626
Uh...

401
00:43:12,660 --> 00:43:13,694
I'm Harper.

402
00:43:18,833 --> 00:43:19,900
Wanna play a game?

403
00:43:23,003 --> 00:43:24,004
Hide and seek?

404
00:43:25,306 --> 00:43:27,007
You hide. I'll seek.

405
00:43:29,176 --> 00:43:30,878
I... I... I don't think I can.

406
00:43:32,847 --> 00:43:33,848
You can't hide?

407
00:43:35,416 --> 00:43:36,917
Go on.

408
00:43:36,951 --> 00:43:38,319
I bet you're good at it.

409
00:43:38,352 --> 00:43:39,353
And I'm good at seeking.

410
00:43:39,386 --> 00:43:41,388
I'm just not in the mood
to play a game right now.

411
00:43:42,189 --> 00:43:43,190
Sorry.

412
00:43:44,091 --> 00:43:46,660
Samuel. Go home.

413
00:43:46,694 --> 00:43:48,229
Leave the lady alone.

414
00:43:48,262 --> 00:43:50,197
No. I want to play a game
with her.

415
00:43:50,231 --> 00:43:51,699
She's told you
perfectly clearly

416
00:43:51,732 --> 00:43:53,901
she doesn't feel like it.

417
00:43:53,934 --> 00:43:55,269
Perhaps she will later,
but not right now.

418
00:43:56,737 --> 00:43:57,938
Why don't you fuck off?

419
00:43:59,773 --> 00:44:00,841
You first.

420
00:44:13,754 --> 00:44:14,855
Stupid bitch.

421
00:44:18,225 --> 00:44:19,326
I do apologize.

422
00:44:20,794 --> 00:44:22,930
Samuel is
a deeply troubled boy.

423
00:44:22,963 --> 00:44:23,998
I live in London,

424
00:44:24,031 --> 00:44:25,766
I'm used to kids
swearing at me.

425
00:44:27,468 --> 00:44:30,237
Not so used to them swearing
at vicars, but...

426
00:44:31,739 --> 00:44:33,140
Yes, but, um...

427
00:44:35,042 --> 00:44:36,076
Just one thing. Do you mind?

428
00:44:36,777 --> 00:44:37,778
No.

429
00:44:38,312 --> 00:44:39,947
You're in pain, yes?

430
00:44:40,814 --> 00:44:41,949
Sorry?

431
00:44:41,982 --> 00:44:43,384
I noticed you just now,
in the church,

432
00:44:43,417 --> 00:44:44,785
sitting in the pews.

433
00:44:46,287 --> 00:44:48,255
And...

434
00:44:48,289 --> 00:44:49,723
At first,
I thought you were praying,

435
00:44:49,757 --> 00:44:51,325
but then I realized
you weren't praying.

436
00:44:53,260 --> 00:44:54,261
You're tormented.

437
00:44:56,864 --> 00:44:59,333
I didn't approach,
but of course, I should have.

438
00:44:59,366 --> 00:45:00,401
So...

439
00:45:01,268 --> 00:45:02,269
I am now.

440
00:45:04,972 --> 00:45:06,240
Do you think I could help?

441
00:45:10,044 --> 00:45:11,712
I don't know if I'm...

442
00:45:13,814 --> 00:45:16,183
tormented, exactly, but...

443
00:45:16,951 --> 00:45:17,985
But?

444
00:45:18,018 --> 00:45:19,420
It feels more like...

445
00:45:22,489 --> 00:45:23,891
Haunted?

446
00:45:25,492 --> 00:45:26,493
Yeah.

447
00:45:32,433 --> 00:45:33,500
Let's sit a while.

448
00:45:38,573 --> 00:45:40,741
I'd had a row with my husband.

449
00:45:42,009 --> 00:45:44,144
We were separating, and...

450
00:45:46,380 --> 00:45:47,481
But this was...

451
00:45:49,116 --> 00:45:50,851
This was by far the worst.

452
00:45:56,824 --> 00:45:58,259
And something happened.

453
00:46:00,327 --> 00:46:01,529
He hit me.

454
00:46:07,468 --> 00:46:10,371
He'd never done that before.

455
00:46:10,404 --> 00:46:14,441
I... I... I screamed at him,
I was so angry.

456
00:46:15,577 --> 00:46:17,244
I made him leave,
threw him out,

457
00:46:17,278 --> 00:46:19,346
locked the door.
Wouldn't let him back in.

458
00:46:22,182 --> 00:46:23,450
Then, apparently,
what happened next

459
00:46:23,484 --> 00:46:27,054
was he pushed his away
into the flat upstairs,

460
00:46:27,087 --> 00:46:29,990
went to their balcony,
tried to climb down to ours,

461
00:46:30,024 --> 00:46:31,125
but he...

462
00:46:32,393 --> 00:46:35,129
he slipped. Or...

463
00:46:41,502 --> 00:46:43,971
Or let himself go.

464
00:46:48,175 --> 00:46:49,577
I honestly don't know.

465
00:46:53,347 --> 00:46:55,949
As he fell past,

466
00:46:55,983 --> 00:46:57,818
I was looking out.

467
00:46:59,253 --> 00:47:00,555
And he was looking in.

468
00:47:05,359 --> 00:47:07,394
And it felt like
we could see each other.

469
00:47:10,397 --> 00:47:11,465
Well...

470
00:47:14,001 --> 00:47:15,903
Well, I'm not even sure
if that's possible.

471
00:47:19,173 --> 00:47:20,341
Could he see me?

472
00:47:21,576 --> 00:47:22,644
As he fell?

473
00:47:22,677 --> 00:47:24,546
It happened so quickly,

474
00:47:24,579 --> 00:47:26,614
but I think he did.

475
00:47:28,516 --> 00:47:30,451
And that's what haunts me.

476
00:47:35,189 --> 00:47:36,223
I see.

477
00:47:40,260 --> 00:47:41,529
If I may...

478
00:47:44,164 --> 00:47:45,332
I think

479
00:47:46,400 --> 00:47:48,035
you need to be understood.

480
00:47:49,269 --> 00:47:50,938
And I do understand.

481
00:47:53,407 --> 00:47:55,943
I can fully imagine
it must be dreadful for you.

482
00:47:59,380 --> 00:48:01,281
And, inevitably,

483
00:48:01,315 --> 00:48:03,283
you also feel
an awful sense of...

484
00:48:04,686 --> 00:48:06,253
of guilt.

485
00:48:07,555 --> 00:48:09,256
And that haunts you, too.

486
00:48:12,326 --> 00:48:15,929
The seared snapshot image.

487
00:48:17,364 --> 00:48:19,701
Why, yes, you carry it. You...

488
00:48:19,734 --> 00:48:22,236
You see it when you close
your eyes, but...

489
00:48:23,270 --> 00:48:25,406
Also, you ask
yourself repeatedly,

490
00:48:27,040 --> 00:48:28,242
"What if?"

491
00:48:29,443 --> 00:48:30,978
"If only."

492
00:48:33,480 --> 00:48:34,948
Yeah, I do. Yeah.

493
00:48:50,698 --> 00:48:52,266
It's the screaming.

494
00:48:58,540 --> 00:49:00,340
I think he wasn't screaming.

495
00:49:01,408 --> 00:49:03,043
No, yours.

496
00:49:10,117 --> 00:49:12,219
You must wonder
why you drove him to it?

497
00:49:16,190 --> 00:49:18,392
What?
I didn't drive him to it.

498
00:49:22,697 --> 00:49:23,731
Well,

499
00:49:26,768 --> 00:49:28,101
after he struck you,

500
00:49:28,135 --> 00:49:30,404
did you give him a chance
to apologize?

501
00:49:32,105 --> 00:49:34,709
What?

502
00:49:34,742 --> 00:49:36,243
Did... Did you?

503
00:49:39,346 --> 00:49:40,782
No. I... I...

504
00:49:40,815 --> 00:49:43,518
Men do strike women sometimes.

505
00:49:43,551 --> 00:49:45,720
It's not nice, but it's not
a capital offense.

506
00:49:48,255 --> 00:49:49,189
What?

507
00:49:49,223 --> 00:49:52,259
You prefer things
to be comfortable or true?

508
00:49:54,629 --> 00:49:56,531
Might it be true

509
00:49:56,564 --> 00:49:59,132
that if you'd given him
the chance to apologize,

510
00:49:59,166 --> 00:50:00,467
he'd still be alive?

511
00:50:04,137 --> 00:50:05,239
Fuck off.

512
00:50:09,611 --> 00:50:10,745
Aren't these the questions
you asked?

513
00:50:10,778 --> 00:50:12,212
Fuck off!

514
00:52:33,721 --> 00:52:34,722
"P-O"...

515
00:52:36,423 --> 00:52:38,225
"P-O" something, something.

516
00:52:40,360 --> 00:52:43,463
"G," come on, Geoffrey,
fire up the engines.

517
00:52:46,400 --> 00:52:48,736
Ah! Pomegranate. Very good.

518
00:52:58,311 --> 00:52:59,681
Ah! Mrs... Ms...

519
00:52:59,714 --> 00:53:02,249
Ms. Marlowe.

520
00:53:02,282 --> 00:53:03,918
Come to paint
the village red, eh?

521
00:53:03,951 --> 00:53:05,419
I just want a drink.

522
00:53:05,452 --> 00:53:06,921
Yeah, I know the feeling well.

523
00:53:08,956 --> 00:53:10,625
What'll it be, Miss?

524
00:53:10,658 --> 00:53:11,959
Um, vodka tonic.

525
00:53:11,993 --> 00:53:13,561
-On its way.
-Oh, hey, let me get it.

526
00:53:13,594 --> 00:53:14,494
-No, no, no.
-No, no, no.

527
00:53:14,529 --> 00:53:15,830
-Absolutely not. My shout.
-I've got it.

528
00:53:15,863 --> 00:53:16,698
I've got it. Oh, please.

529
00:53:16,731 --> 00:53:18,599
Franklin, her money's
no good here.

530
00:53:18,633 --> 00:53:19,734
Right you are.

531
00:53:19,767 --> 00:53:22,570
It seems that you don't
have legal tender.

532
00:53:23,403 --> 00:53:24,404
Thank you.

533
00:53:25,439 --> 00:53:26,574
Just, um, chalk it up.

534
00:53:29,711 --> 00:53:31,378
Settled in okay? No gremlins?

535
00:53:32,947 --> 00:53:35,616
I saw you at the church
a little while ago.

536
00:53:35,650 --> 00:53:37,350
You found
the stained glass window?

537
00:53:37,384 --> 00:53:38,653
You know, at dawn,

538
00:53:38,686 --> 00:53:39,921
the sun shines
straight through it.

539
00:53:40,788 --> 00:53:42,456
It's... It's miraculous.

540
00:53:43,558 --> 00:53:44,959
You'd be bathed in light.

541
00:53:46,561 --> 00:53:47,662
Been for a walk yet?

542
00:53:48,963 --> 00:53:50,497
The old railway line.

543
00:53:50,531 --> 00:53:52,432
You can stand there
and imagine the steam trains

544
00:53:52,466 --> 00:53:53,534
-as they...
-Oi to the oi.

545
00:53:53,568 --> 00:53:55,970
- ...pass through the woods.
- Hello, Jimmy.

546
00:53:56,003 --> 00:53:57,270
Frank. Geoff.

547
00:53:57,304 --> 00:53:58,405
-Pint?
-Of course.

548
00:53:59,674 --> 00:54:01,374
Evening, ma'am.

549
00:54:01,408 --> 00:54:03,443
I hope you're
feeling okay now.

550
00:54:03,477 --> 00:54:06,013
-Not too rattled.
-Mm, fine. Thanks.

551
00:54:06,047 --> 00:54:07,682
You heard about that business
at your rental?

552
00:54:07,715 --> 00:54:08,983
My rental? What business?

553
00:54:09,016 --> 00:54:11,052
Yeah.
Intruder on the property.

554
00:54:11,085 --> 00:54:12,452
Or on the grounds, anyway.

555
00:54:12,486 --> 00:54:13,621
Well, surely not.

556
00:54:14,756 --> 00:54:16,758
Some bloke, not a stitch
of clothing on him.

557
00:54:16,791 --> 00:54:17,992
Goodness me.

558
00:54:18,025 --> 00:54:20,027
When the cat's away,
eh?

559
00:54:20,061 --> 00:54:21,261
No.

560
00:54:21,863 --> 00:54:22,897
No.

561
00:54:22,930 --> 00:54:24,732
Was a care
of the community type.

562
00:54:24,766 --> 00:54:26,067
Starkers and bonkers, eh?

563
00:54:26,100 --> 00:54:28,401
That's him. Sounds like
you know the guy, Geoff.

564
00:54:28,435 --> 00:54:30,805
- Oh, stop it.
- Did you find out who he is?

565
00:54:30,838 --> 00:54:32,540
Oh, some gyppo, I dare say.

566
00:54:33,007 --> 00:54:34,341
Maybe.

567
00:54:34,374 --> 00:54:36,844
I'm so sorry, Ms. Marlowe.

568
00:54:36,878 --> 00:54:38,411
No, it's not your fault,
Geoffrey.

569
00:54:38,445 --> 00:54:39,647
No, it must've been awful
for you.

570
00:54:39,680 --> 00:54:40,715
It was.

571
00:54:41,649 --> 00:54:43,518
But they have him now, so...

572
00:54:43,551 --> 00:54:44,752
Had him.

573
00:54:44,786 --> 00:54:46,754
Had to release the bugger
about an hour ago.

574
00:54:48,022 --> 00:54:49,356
What?

575
00:54:50,792 --> 00:54:52,093
You released him?

576
00:54:52,126 --> 00:54:54,061
Yeah. Yeah, had to let him go.

577
00:54:54,095 --> 00:54:55,295
Why?

578
00:54:56,264 --> 00:54:58,465
Not much to charge him with,
Miss.

579
00:54:59,466 --> 00:55:01,102
It's not like
he stole anything.

580
00:55:01,135 --> 00:55:02,435
Just one
of your apples, Geoff.

581
00:55:02,469 --> 00:55:04,404
Scrumping! Hang him!

582
00:55:04,437 --> 00:55:05,807
Yeah, we gave him

583
00:55:05,840 --> 00:55:07,675
a jacket and trousers
from lost property.

584
00:55:07,708 --> 00:55:10,511
-Sent him packing.
-He was stalking me.

585
00:55:11,411 --> 00:55:12,445
What makes you say that?

586
00:55:12,479 --> 00:55:13,781
I saw him twice.

587
00:55:14,481 --> 00:55:15,683
You saw him twice.

588
00:55:17,919 --> 00:55:19,787
But I don't know
if he saw you once. It's...

589
00:55:20,822 --> 00:55:21,923
It's not quite stalking,
is it?

590
00:55:21,956 --> 00:55:24,091
He followed me
out of the woods,

591
00:55:24,125 --> 00:55:25,893
then tried
to break into the house.

592
00:55:28,428 --> 00:55:29,897
Well,

593
00:55:29,931 --> 00:55:31,532
you see him again,
give us a shout.

594
00:55:39,439 --> 00:55:40,440
You're leaving?

595
00:55:42,442 --> 00:55:43,778
Fucking wankers.

596
00:57:17,071 --> 00:57:18,606
Come on, please pick up.

597
00:57:19,874 --> 00:57:21,175
Come on.

598
00:57:22,910 --> 00:57:24,745
<i>-Don't tell me there's more.</i>
-There's more.

599
00:57:25,513 --> 00:57:26,580
<i>What the fuck?</i>

600
00:57:26,614 --> 00:57:27,648
I went for a walk.

601
00:57:27,682 --> 00:57:28,716
I meet a boy in a churchyard

602
00:57:28,749 --> 00:57:30,918
who tells me
I'm a stupid bitch.

603
00:57:30,952 --> 00:57:33,254
Then I meet Vicar who tells me

604
00:57:33,287 --> 00:57:35,957
that I drove James
to kill himself.

605
00:57:35,990 --> 00:57:37,558
Then I meet a policeman
who tells me

606
00:57:37,591 --> 00:57:38,926
that they just released
the naked weirdo

607
00:57:38,960 --> 00:57:41,128
who tried to break
into the house yesterday.

608
00:57:41,162 --> 00:57:42,163
And...

609
00:57:43,097 --> 00:57:46,801
I'm... I'm done. I'm done.

610
00:57:46,834 --> 00:57:49,637
I'm just gonna get in the car
and go home.

611
00:57:50,705 --> 00:57:51,739
<i>Fuck this.</i>

612
00:57:51,772 --> 00:57:53,074
-Yeah.
<i>-No.</i>

613
00:57:53,107 --> 00:57:56,110
<i>Fuck this. Fuck this shit.</i>

614
00:57:56,143 --> 00:57:59,046
<i>That house was the one thing</i>
<i>that you wanted for yourself.</i>

615
00:57:59,080 --> 00:58:01,782
<i>What you chose</i>
<i>as a place to heal.</i>

616
00:58:01,816 --> 00:58:02,783
<i>And now you have to give it up</i>

617
00:58:02,817 --> 00:58:04,986
<i>because of</i>
<i>some motherfucking nut!</i>

618
00:58:06,120 --> 00:58:07,621
<i>How long did you say</i>
<i>the drive was?</i>

619
00:58:07,655 --> 00:58:08,656
<i>Three hours away?</i>

620
00:58:10,758 --> 00:58:12,159
Four.

621
00:58:12,193 --> 00:58:13,527
<i>I'm gonna do it in three.</i>

622
00:58:13,561 --> 00:58:16,230
<i>And you and me, we're gonna</i>
<i>have a good fucking time.</i>

623
00:58:16,263 --> 00:58:17,898
<i>We are.</i>

624
00:58:17,932 --> 00:58:19,200
<i>We're gonna go on walks,</i>

625
00:58:19,233 --> 00:58:21,268
<i>and we're gonna eat</i>
<i>roast dinners.</i>

626
00:58:21,302 --> 00:58:22,570
<i>And ice cream,</i>

627
00:58:22,603 --> 00:58:26,073
<i>and I'm gonna watch you</i>
<i>get pissed in the evenings,</i>

628
00:58:26,107 --> 00:58:30,811
<i>and if that fucking weirdo</i>
<i>comes back,</i>

629
00:58:30,845 --> 00:58:32,980
<i>I'm gonna take that ax</i>
<i>and chop his dick off,</i>

630
00:58:33,014 --> 00:58:34,582
<i>and he can</i>
<i>fucking choke on it.</i>

631
00:58:35,116 --> 00:58:36,250
What ax?

632
00:58:37,018 --> 00:58:38,152
<i>Behind you.</i>

633
00:58:39,887 --> 00:58:41,188
<i>So, do we do it?</i>

634
00:58:41,222 --> 00:58:43,758
<i>Just five minutes for me</i>
<i>to stick some shit in a bag,</i>

635
00:58:43,791 --> 00:58:45,926
<i>and I'll rag it up</i>
<i>the motorway.</i>

636
00:58:47,628 --> 00:58:49,063
Okay.

637
00:58:49,096 --> 00:58:50,531
<i>So, what's the address?</i>

638
00:58:52,066 --> 00:58:53,968
Uh, hang on a second.

639
00:58:56,337 --> 00:58:57,805
Okay.

640
00:59:02,043 --> 00:59:04,245
Just a minute.

641
00:59:04,278 --> 00:59:06,013
-Have you got a pen?
<i>-Yes.</i>

642
00:59:06,047 --> 00:59:09,016
Okay, the village
is called Cotson.

643
00:59:09,050 --> 00:59:16,023
And the postcode, uh...
The postcode is HL89 3XR.

644
00:59:17,058 --> 00:59:18,692
The house is called
Cotson Manor.

645
00:59:18,726 --> 00:59:20,895
Shit.

646
00:59:24,065 --> 00:59:26,167
Come on.

647
00:59:29,036 --> 00:59:30,304
-Oh, hi.
<i>-Hi. Hi.</i>

648
00:59:30,337 --> 00:59:32,073
-Did you get any of that?
<i>-No.</i>

649
00:59:33,307 --> 00:59:36,077
Okay, the village
is called Cotson.

650
00:59:36,110 --> 00:59:37,978
C-O-T-S-O-N.

651
00:59:38,012 --> 00:59:41,248
And the postcode is HL89...

652
00:59:55,796 --> 00:59:56,797
Right.

653
01:01:03,063 --> 01:01:04,265
What is it? What's happened?

654
01:01:09,336 --> 01:01:10,671
What are you doing here?

655
01:01:13,240 --> 01:01:14,341
Has he come back?

656
01:01:18,245 --> 01:01:19,680
Why aren't you replying?

657
01:01:24,051 --> 01:01:25,119
What the fuck?

658
01:01:54,014 --> 01:01:55,015
Why are you...

659
01:01:56,884 --> 01:01:58,752
Why are you doing this?

660
01:03:37,519 --> 01:03:39,086
I have a weapon!

661
01:03:39,119 --> 01:03:41,623
I said I have a weapon!

662
01:03:41,656 --> 01:03:43,390
If you come in here,
I'm going to use it!

663
01:03:45,527 --> 01:03:48,062
Ms. Marlowe, what on earth
are you talking about?

664
01:03:48,663 --> 01:03:49,897
Geoff...

665
01:03:50,632 --> 01:03:53,033
What the hell is going on?

666
01:03:53,067 --> 01:03:55,402
I heard screaming,
and then a window break.

667
01:03:57,037 --> 01:03:59,273
There... There was someone.

668
01:04:00,307 --> 01:04:02,209
Someone tried to break in.

669
01:04:02,242 --> 01:04:04,244
Was it that bloody man?
Has he come back?

670
01:04:04,278 --> 01:04:05,613
No. Don't!

671
01:04:16,390 --> 01:04:18,025
Oh, God!

672
01:04:23,698 --> 01:04:25,165
Oh, you poor thing.

673
01:04:30,471 --> 01:04:32,139
Oh, so sorry, old girl.

674
01:04:33,273 --> 01:04:35,008
Oh, don't look Ms. Marlowe.

675
01:04:38,513 --> 01:04:40,582
Sorry about that.

676
01:04:42,015 --> 01:04:44,952
The broken wing, you see.
Nothing to be done.

677
01:04:44,985 --> 01:04:47,522
But I quite understand
why it gave you a fright.

678
01:04:49,189 --> 01:04:50,424
But there was someone outside.

679
01:04:52,493 --> 01:04:54,995
He tried to get in,
tried to kick the door in.

680
01:04:55,028 --> 01:04:56,897
-Who?
-The policeman.

681
01:04:57,665 --> 01:05:00,100
-What?
-I saw the policeman.

682
01:05:00,134 --> 01:05:01,468
And another man.

683
01:05:02,503 --> 01:05:05,172
I'm not making this up.

684
01:05:05,205 --> 01:05:08,075
Ms. Marlowe,
you don't strike me as a liar.

685
01:05:08,108 --> 01:05:09,109
I believe you.

686
01:05:09,143 --> 01:05:11,579
After all, it's already
happened once today, no?

687
01:05:14,248 --> 01:05:15,282
And, uh...

688
01:05:17,017 --> 01:05:19,253
Well, as your landlord,
it now falls on me

689
01:05:19,286 --> 01:05:20,354
to have a...

690
01:05:21,321 --> 01:05:22,356
a good look around.

691
01:05:23,190 --> 01:05:24,458
Clear all of this up.

692
01:05:24,491 --> 01:05:26,460
No, Geoffrey,
don't go outside.

693
01:05:26,493 --> 01:05:28,328
No, nonsense.

694
01:05:28,362 --> 01:05:30,264
Damsel in distress,
I'm just the fellow.

695
01:05:30,297 --> 01:05:31,498
Geoffrey, don't!

696
01:05:35,436 --> 01:05:37,171
"You have precisely
the qualities

697
01:05:37,204 --> 01:05:39,006
"of a failed military man."

698
01:05:40,708 --> 01:05:42,109
What?

699
01:05:42,142 --> 01:05:43,310
Father told me that.

700
01:05:44,679 --> 01:05:47,181
I was only seven years old.

701
01:05:48,315 --> 01:05:49,517
Time we showed him
what's what, eh?

702
01:06:00,762 --> 01:06:02,095
Geoffrey?

703
01:06:05,098 --> 01:06:06,133
That's better.

704
01:06:10,572 --> 01:06:11,706
All clear here.

705
01:06:40,501 --> 01:06:41,603
Now, look here!

706
01:06:43,505 --> 01:06:45,205
Whoever's out there,

707
01:06:45,239 --> 01:06:47,140
I don't know what you think
you're playing at, but...

708
01:06:48,175 --> 01:06:49,677
it's not gonna sit well
with me.

709
01:06:51,345 --> 01:06:52,446
Not one bit.

710
01:06:54,414 --> 01:06:55,583
Do you hear?

711
01:07:02,289 --> 01:07:03,791
Seems to me
like they might've gone.

712
01:12:45,800 --> 01:12:46,968
You really hurt me.

713
01:13:00,915 --> 01:13:02,083
Look what you did.

714
01:13:04,151 --> 01:13:05,720
Stay away from me.

715
01:13:07,588 --> 01:13:08,723
What are you gonna do now?

716
01:13:10,057 --> 01:13:11,125
Hurt me again?

717
01:13:11,893 --> 01:13:12,960
Stab me again?

718
01:13:14,595 --> 01:13:16,697
You're so mean.

719
01:13:16,731 --> 01:13:18,699
You wouldn't even play a game
of hide and seek.

720
01:13:20,601 --> 01:13:23,470
But I think you will now.

721
01:13:24,672 --> 01:13:27,074
I will fucking cut you.

722
01:13:35,116 --> 01:13:36,117
I'll do it.

723
01:13:36,951 --> 01:13:38,552
I don't think you will.

724
01:13:55,603 --> 01:13:57,204
But you probably should.

725
01:13:59,073 --> 01:14:00,741
It'll be the last chance
you get.

726
01:14:06,681 --> 01:14:07,848
Good, so you're hiding.

727
01:14:08,749 --> 01:14:09,984
I'll count to ten.

728
01:14:11,118 --> 01:14:12,153
One,

729
01:14:13,788 --> 01:14:14,789
two...

730
01:14:17,558 --> 01:14:18,592
three...

731
01:14:20,061 --> 01:14:21,095
four...

732
01:14:21,128 --> 01:14:22,596
You should be finding
somewhere to hide,

733
01:14:22,630 --> 01:14:23,698
I know where you are.

734
01:14:23,731 --> 01:14:24,732
...five,

735
01:14:26,200 --> 01:14:27,201
six,

736
01:14:28,936 --> 01:14:30,037
seven,

737
01:14:31,806 --> 01:14:32,840
eight,

738
01:14:34,709 --> 01:14:35,876
nine,

739
01:14:38,980 --> 01:14:40,014
ten.

740
01:14:44,051 --> 01:14:46,187
Ready or not, here I come.

741
01:16:05,699 --> 01:16:07,201
"A shudder in the loins

742
01:16:07,968 --> 01:16:09,603
"engenders there

743
01:16:10,404 --> 01:16:12,139
"The broken wall,

744
01:16:13,174 --> 01:16:15,242
"the burning roof and tower

745
01:16:17,912 --> 01:16:19,146
"And Agamemnon

746
01:16:22,016 --> 01:16:23,117
"dead."

747
01:16:53,814 --> 01:16:55,382
What the fuck are you?

748
01:17:02,089 --> 01:17:03,257
A swan.

749
01:17:16,003 --> 01:17:17,638
When did you
lose your virginity?

750
01:17:22,476 --> 01:17:24,211
What?

751
01:17:24,245 --> 01:17:28,015
I'm asking you at what age
you lost your virginity.

752
01:17:32,419 --> 01:17:34,121
I've been thinking about it.

753
01:17:36,323 --> 01:17:37,691
I have pictured you.

754
01:17:39,793 --> 01:17:41,128
Legs open.

755
01:17:43,330 --> 01:17:44,798
Vagina open.

756
01:17:48,035 --> 01:17:49,203
Mouth open.

757
01:17:51,739 --> 01:17:56,710
I have decided that you are
an expert in carnality.

758
01:17:59,146 --> 01:18:02,383
Someone who has explored

759
01:18:02,416 --> 01:18:04,718
all the things
that they can do,

760
01:18:06,854 --> 01:18:08,088
and have done to them.

761
01:18:14,795 --> 01:18:18,399
These things now exist
in my mind.

762
01:18:21,802 --> 01:18:24,071
This is your power.

763
01:18:26,106 --> 01:18:29,243
This is the control
that you exert.

764
01:18:38,319 --> 01:18:41,255
"I must be won,
that cannot win,

765
01:18:43,357 --> 01:18:45,426
"Yet lost were I not won,

766
01:18:47,127 --> 01:18:51,065
"For beauty hath been created
to undo...

767
01:18:55,402 --> 01:18:56,971
"or be undone."

768
01:19:08,583 --> 01:19:10,818
You are singing to me.

769
01:19:15,422 --> 01:19:18,259
Not as Ulysses but as sailor.

770
01:19:22,329 --> 01:19:24,031
To dash me to pieces

771
01:19:27,835 --> 01:19:29,036
on the rocks of this...

772
01:19:32,006 --> 01:19:33,874
These rocks.

773
01:19:34,942 --> 01:19:35,943
This...

774
01:19:37,077 --> 01:19:38,513
cave.

775
01:19:38,546 --> 01:19:39,847
This...

776
01:19:40,515 --> 01:19:42,182
slit.

777
01:19:42,216 --> 01:19:44,485
This...

778
01:19:46,887 --> 01:19:48,022
What is this?

779
01:19:54,228 --> 01:19:55,229
Yes.

780
01:19:57,464 --> 01:19:58,499
Exactly.

781
01:20:00,401 --> 01:20:02,169
It's the tip of the blade.

782
01:22:22,009 --> 01:22:23,277
Geoffrey.

783
01:22:23,310 --> 01:22:24,512
No, no, no.

784
01:22:25,112 --> 01:22:26,280
No, no, no.

785
01:22:26,313 --> 01:22:27,347
No, no.

786
01:22:44,465 --> 01:22:45,999
Ms. Marlowe?

787
01:22:55,175 --> 01:22:56,977
Mrs. Marlowe!

788
01:33:21,402 --> 01:33:22,903
Look at me, Harper.

789
01:33:30,244 --> 01:33:31,345
So I died.

790
01:33:33,681 --> 01:33:36,150
My arm was ripped through
by an iron railing.

791
01:33:39,153 --> 01:33:40,721
My ankle snapped.

792
01:33:41,856 --> 01:33:43,924
My internal organs, crushed.

793
01:33:44,859 --> 01:33:46,627
This is what you did.

794
01:33:54,702 --> 01:33:55,803
James...

795
01:33:59,006 --> 01:34:00,741
What is it
that you want from me?

796
01:34:05,279 --> 01:34:06,647
Your love.

797
01:34:21,762 --> 01:34:23,063
Yeah.

798
01:34:48,322 --> 01:34:51,358
<i>♪ The words I have to say</i>

799
01:34:51,392 --> 01:34:55,829
<i>♪ May well be simple,</i>
<i>but they're true</i>

800
01:34:59,967 --> 01:35:02,970
<i>♪ Until you give your love</i>

801
01:35:03,003 --> 01:35:07,908
<i>♪ There's nothing more</i>
<i>that we can do</i>

802
01:35:12,514 --> 01:35:17,117
<i>♪ Love is the opening door</i>

803
01:35:18,352 --> 01:35:22,323
<i>♪ Love is what we came here for</i>

804
01:35:24,258 --> 01:35:28,028
<i>♪ No one could offer you more</i>

805
01:35:29,564 --> 01:35:32,800
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

806
01:35:35,336 --> 01:35:38,305
<i>♪ Have your eyes really seen?</i>

807
01:35:43,410 --> 01:35:46,347
<i>♪ You say it's very hard</i>

808
01:35:46,380 --> 01:35:50,784
<i>♪ To leave behind</i>
<i>the life we knew</i>

809
01:35:55,122 --> 01:35:58,158
<i>♪ But there's no other way</i>

810
01:35:58,192 --> 01:36:02,463
<i>♪ And now it's really up to you</i>

811
01:36:07,968 --> 01:36:12,273
<i>♪ Love is the key we must turn</i>

812
01:36:13,474 --> 01:36:18,112
<i>♪ Truth is the flame</i>
<i>we must burn</i>

813
01:36:19,380 --> 01:36:23,851
<i>♪ Freedom the lesson</i>
<i>we must learn</i>

814
01:36:24,619 --> 01:36:27,555
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

815
01:36:30,457 --> 01:36:35,362
<i>♪ Have your eyes really seen?</i>

816
01:37:02,923 --> 01:37:07,161
<i>♪ Love is the opening door</i>

817
01:37:08,596 --> 01:37:12,833
<i>♪ Love is what we came here for</i>

818
01:37:14,335 --> 01:37:18,906
<i>♪ No one could offer you more</i>

819
01:37:19,641 --> 01:37:22,577
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

820
01:37:25,547 --> 01:37:28,583
<i>♪ Have your eyes really seen?</i>

821
01:37:31,385 --> 01:37:34,221
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

822
01:37:37,124 --> 01:37:39,893
<i>♪ Have your eyes really seen?</i>

823
01:37:42,963 --> 01:37:45,533
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

824
01:37:48,536 --> 01:37:51,338
<i>♪ Have your eyes really seen?</i>

825
01:37:54,341 --> 01:37:57,144
<i>♪ Do you know what I mean?</i>

826
01:38:00,214 --> 01:38:02,517
<i>♪ Have your eyes really seen? ♪</i>

