1
00:03:03,791 --> 00:03:06,127
We shouldn't be here
when it gets dark.

2
00:03:16,003 --> 00:03:18,371
Set the trap at the mouth
of the cave, please.

3
00:03:26,714 --> 00:03:28,216
You need a doctor?

4
00:03:29,616 --> 00:03:30,918
I am a doctor.

5
00:03:32,619 --> 00:03:34,255
It's impressive,
don't you think?

6
00:03:34,387 --> 00:03:36,657
Vampire bats weigh
almost nothing,

7
00:03:36,791 --> 00:03:39,227
but they can down a creature
nearly ten times their size.

8
00:03:47,034 --> 00:03:48,535
Wow.

9
00:03:49,937 --> 00:03:51,707
What are you using as bait?

10
00:03:51,840 --> 00:03:53,242
You volunteering?

11
00:03:53,374 --> 00:03:55,844
Leaving.

12
00:03:57,545 --> 00:03:58,714
Pay me now.

13
00:03:59,848 --> 00:04:01,616
Before the sun goes down.

14
00:04:09,557 --> 00:04:13,195
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.

15
00:05:02,045 --> 00:05:03,612
Come on.

16
00:05:13,923 --> 00:05:16,159
Move!

17
00:05:36,079 --> 00:05:39,048
Should be able to
take better care of you here.

18
00:05:43,720 --> 00:05:45,755
Everyone's here to help you.

19
00:05:47,489 --> 00:05:51,194
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.

20
00:05:51,327 --> 00:05:53,796
Michael knows more
about this place than I do.

21
00:05:54,931 --> 00:05:56,432
Play nice.

22
00:05:57,967 --> 00:05:59,168
Hello.

23
00:05:59,302 --> 00:06:01,204
Hello, Milo.

24
00:06:01,337 --> 00:06:02,906
My name's Lucian.

25
00:06:04,341 --> 00:06:06,910
The person
who was here before was Milo.

26
00:06:07,044 --> 00:06:08,544
No.

27
00:06:08,679 --> 00:06:10,881
He was also the new Milo.

28
00:06:11,015 --> 00:06:13,384
And before him
was the other new Milo.

29
00:06:13,516 --> 00:06:16,053
I don't even remember
the first Milo.

30
00:06:17,354 --> 00:06:18,789
How long have you been here?

31
00:06:18,922 --> 00:06:21,692
Long as I can remember.

32
00:06:21,825 --> 00:06:24,695
- And you're still not cured?
- There is no cure.

33
00:06:24,828 --> 00:06:27,898
There's something missing
from our DNA.

34
00:06:28,032 --> 00:06:29,833
<i>Like a piece of a puzzle.</i>

35
00:06:29,967 --> 00:06:33,037
<i>And until they find it,
the only way to stay alive</i>

36
00:06:33,170 --> 00:06:35,439
<i>is an oil change
three times a day.</i>

37
00:06:39,076 --> 00:06:42,913
What would you do
if you could be normal?

38
00:06:43,047 --> 00:06:44,982
Just for an hour?

39
00:06:47,785 --> 00:06:49,019
I don't think about it.

40
00:06:49,153 --> 00:06:51,822
Hey, look at the freaks!
Look at them!

41
00:06:57,394 --> 00:07:00,130
Best not to be outside
when school gets out.

42
00:07:00,264 --> 00:07:02,099
Like the original Spartans,

43
00:07:02,232 --> 00:07:05,135
we are the few against the many.

44
00:07:11,342 --> 00:07:12,477
Milo?

45
00:07:14,279 --> 00:07:15,413
Milo?

46
00:07:15,547 --> 00:07:17,515
Nurse?

47
00:07:27,025 --> 00:07:28,526
Okay...

48
00:07:37,202 --> 00:07:38,336
Lucian.

49
00:07:40,205 --> 00:07:41,506
Lucian!

50
00:07:48,413 --> 00:07:50,248
With one of these?

51
00:07:50,381 --> 00:07:52,650
It took a team of scientists
to build that machine

52
00:07:52,784 --> 00:07:54,986
and you fixed it
with a ballpoint pen?

53
00:08:00,291 --> 00:08:04,195
There's a school
for gifted children in New York.

54
00:08:04,329 --> 00:08:08,266
I think that I could get them
to agree to cover your tuition

55
00:08:08,399 --> 00:08:12,170
and provide private care
to help manage your condition.

56
00:08:12,303 --> 00:08:16,142
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.

57
00:08:18,144 --> 00:08:20,579
You have a gift, Michael.

58
00:08:20,713 --> 00:08:24,517
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.

59
00:08:25,818 --> 00:08:27,119
<i>"Dear Milo,</i>

60
00:08:27,253 --> 00:08:28,854
<i>"this isn't goodbye.</i>

61
00:08:28,988 --> 00:08:31,190
<i>"I'm gonna find a cure for us,</i>

62
00:08:31,323 --> 00:08:33,792
<i>"so we can be
cranky old men someday.</i>

63
00:08:33,926 --> 00:08:36,028
<i>"Your friend, Michael.</i>

64
00:08:36,162 --> 00:08:37,997
<i>"P.S. You shouldn't
have unfolded this.</i>

65
00:08:38,130 --> 00:08:40,199
<i>"Now you'll never
get it back together.</i>

66
00:08:40,332 --> 00:08:42,134
<i>See you this summer."</i>

67
00:08:43,869 --> 00:08:45,070
No.

68
00:08:50,809 --> 00:08:52,711
"Dear Milo..."

69
00:08:52,845 --> 00:08:54,713
Please, can I have
my letter back?

70
00:08:54,847 --> 00:08:57,516
- What?
- Please, can I have my letter?

71
00:08:57,651 --> 00:08:58,851
Okay. Here.

72
00:09:01,120 --> 00:09:02,855
Please. Ah!

73
00:09:02,988 --> 00:09:05,224
Please!

74
00:09:05,357 --> 00:09:07,326
Please!

75
00:09:10,829 --> 00:09:11,964
Stop.

76
00:09:17,536 --> 00:09:18,972
Go away!

77
00:09:23,543 --> 00:09:25,645
Let me have a look.
Let me have a look.

78
00:09:27,013 --> 00:09:28,815
He tried to steal my letter!

79
00:09:28,949 --> 00:09:30,850
Milo, Milo, stop.

80
00:09:30,984 --> 00:09:33,220
Stop. Stop. Stop.

81
00:09:34,321 --> 00:09:35,622
What about Milo?

82
00:09:35,755 --> 00:09:38,258
I'll look after Milo.

83
00:09:38,391 --> 00:09:39,593
He needs me.

84
00:09:41,662 --> 00:09:45,198
Michael Morbius
completed his doctorate by 19

85
00:09:45,332 --> 00:09:47,367
and quickly established himself

86
00:09:47,500 --> 00:09:51,638
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.

87
00:09:51,771 --> 00:09:53,940
His development
of artificial blood

88
00:09:54,074 --> 00:09:57,611
has saved more lives
than penicillin.

89
00:09:57,744 --> 00:09:59,746
Michael Morbius,

90
00:09:59,879 --> 00:10:01,881
please step forward

91
00:10:02,015 --> 00:10:04,117
to acknowledge
the receipt of your prize

92
00:10:04,251 --> 00:10:07,420
from His Majesty,
the King of Sweden.

93
00:10:21,835 --> 00:10:25,106
I can't believe you
dissed the king of Sweden.

94
00:10:25,239 --> 00:10:27,275
The king and the queen,
their loyal subjects,

95
00:10:27,408 --> 00:10:31,646
all of Scandinavia and
the entire scientific community.

96
00:10:31,779 --> 00:10:33,581
Yeah, but who does that?

97
00:10:33,715 --> 00:10:37,318
Well, Anna, we both know
I have issues.

98
00:10:37,451 --> 00:10:40,321
But, hey, I kept the program.

99
00:10:46,093 --> 00:10:48,029
There you are.

100
00:10:48,162 --> 00:10:50,197
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.

101
00:10:50,331 --> 00:10:53,200
- We going to play?
- Oh, I don't think so.

102
00:10:53,334 --> 00:10:56,203
See, now that Dr. Morbius
is back,

103
00:10:56,337 --> 00:10:58,205
maybe you should
try losing for a while,

104
00:10:58,339 --> 00:11:01,175
- see how that feels.
- Not gonna happen.

105
00:11:01,309 --> 00:11:03,611
- Michael.
- Uh, yes?

106
00:11:03,745 --> 00:11:06,047
- You got a minute?
- Of course.

107
00:11:06,180 --> 00:11:08,983
New one. For your collection.

108
00:11:10,584 --> 00:11:13,454
Dr. Morbius is in trouble.

109
00:11:13,587 --> 00:11:15,956
I'm in trouble.

110
00:11:16,090 --> 00:11:18,292
"I can't accept a prize

111
00:11:18,426 --> 00:11:21,028
for the by-product
of a failed experiment."

112
00:11:21,162 --> 00:11:23,030
- Lab 1.
- Front page,

113
00:11:23,164 --> 00:11:27,868
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."

114
00:11:28,002 --> 00:11:30,172
You know that people
actually like writing checks

115
00:11:30,305 --> 00:11:32,040
to Nobel laureates?

116
00:11:32,174 --> 00:11:35,310
Makes them feel better
about their investment.

117
00:11:35,444 --> 00:11:38,715
It would help if you stuck
around long enough to cash them.

118
00:11:38,847 --> 00:11:40,717
You're pushing yourself

119
00:11:40,849 --> 00:11:42,351
too hard.

120
00:11:46,188 --> 00:11:47,923
Does our generous benefactor,
Milo,

121
00:11:48,056 --> 00:11:50,258
know what
you're actually doing here?

122
00:11:50,392 --> 00:11:52,394
What am I actually doing here?

123
00:11:52,527 --> 00:11:55,665
Remixing human DNA with bat DNA.

124
00:11:55,798 --> 00:11:58,768
- I have no idea what you're...
- Talking about?

125
00:11:58,900 --> 00:12:01,570
Is anything ringing a bell?

126
00:12:01,704 --> 00:12:03,706
No bells ringing. Uh...

127
00:12:03,840 --> 00:12:06,408
Okay. Maybe this
will jog your memory.

128
00:12:06,541 --> 00:12:08,944
I wouldn't go
in there if I were you.

129
00:12:16,118 --> 00:12:17,319
That is a...

130
00:12:18,453 --> 00:12:19,554
- It's a fish tank.
- Hmm.

131
00:12:19,689 --> 00:12:20,823
Like, for...

132
00:12:20,956 --> 00:12:22,759
flying mammals.

133
00:12:23,860 --> 00:12:25,260
Oh, I see.

134
00:12:25,394 --> 00:12:27,429
Some friends I brought back
from Costa Rica.

135
00:12:27,562 --> 00:12:29,665
So when were you gonna tell me?

136
00:12:31,366 --> 00:12:34,569
More importantly,
how did you get my pass code?

137
00:12:34,704 --> 00:12:36,406
It's the first six digits
of pi backwards.

138
00:12:36,539 --> 00:12:38,107
It's your password
for everything.

139
00:12:38,241 --> 00:12:39,575
You should change that.

140
00:12:39,710 --> 00:12:41,544
You could lose your license
for this.

141
00:12:41,678 --> 00:12:45,448
I'm not gonna need it
much longer, doctor.

142
00:12:45,581 --> 00:12:49,285
You, on the other hand, will.

143
00:12:51,287 --> 00:12:54,290
You know, there's something
called "plausible deniability."

144
00:12:54,424 --> 00:12:56,125
You should be thanking me.

145
00:13:01,931 --> 00:13:04,400
These are the only mammals
on Earth

146
00:13:04,534 --> 00:13:08,404
that have evolved
to feed exclusively on blood.

147
00:13:08,538 --> 00:13:10,173
So in order to drink it,

148
00:13:10,306 --> 00:13:15,645
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.

149
00:13:15,779 --> 00:13:18,381
So your theory is, if you can
successfully splice

150
00:13:18,514 --> 00:13:19,750
vampire genes into your DNA,

151
00:13:19,883 --> 00:13:21,752
it would allow your body
to produce

152
00:13:21,885 --> 00:13:23,286
those same anticoagulants.

153
00:13:23,419 --> 00:13:25,121
Yes.

154
00:13:25,254 --> 00:13:27,089
It would be a cure.

155
00:13:27,223 --> 00:13:29,292
At what cost?

156
00:13:29,425 --> 00:13:31,260
The fusion of different species

157
00:13:31,394 --> 00:13:34,630
is a legacy
we already carry in our bodies.

158
00:13:34,765 --> 00:13:38,301
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own

159
00:13:38,434 --> 00:13:41,004
over hundreds of thousands
of years.

160
00:13:41,138 --> 00:13:42,740
That's evolution.
This is different.

161
00:13:42,874 --> 00:13:44,141
I don't think it is.

162
00:13:44,274 --> 00:13:49,112
We have to push the boundaries,
take the risks.

163
00:13:49,246 --> 00:13:51,014
Without that,

164
00:13:51,148 --> 00:13:53,685
there is no science.

165
00:13:53,818 --> 00:13:55,385
No medicine.

166
00:13:55,519 --> 00:13:57,689
No breakthroughs at all.

167
00:14:04,628 --> 00:14:06,898
Okay.

168
00:14:17,341 --> 00:14:19,878
Test subject
for cell combination 117.

169
00:14:40,865 --> 00:14:43,668
Come on, come on, come on.

170
00:15:00,920 --> 00:15:04,723
Test subject
117 has resulted in...

171
00:15:05,925 --> 00:15:07,625
failure.

172
00:15:12,932 --> 00:15:14,967
I don't wanna see you get hurt.

173
00:15:16,735 --> 00:15:20,005
I should've died years ago,
Martine.

174
00:15:21,573 --> 00:15:24,009
Why am I still alive
if not to fix this?

175
00:15:24,142 --> 00:15:27,078
To save my best friend, Milo.

176
00:15:27,211 --> 00:15:29,113
And everyone else like us.

177
00:15:29,247 --> 00:15:30,582
Not like this.

178
00:15:30,716 --> 00:15:33,585
Dr. Morbius, it's Anna.

179
00:15:44,596 --> 00:15:46,065
Her temperature's spiking,

180
00:15:46,197 --> 00:15:48,767
and her kidneys
are shutting down.

181
00:15:48,901 --> 00:15:52,839
We have to induce a coma
before she has a stroke.

182
00:15:52,973 --> 00:15:54,306
A hundred milligrams
of propofol.

183
00:15:54,440 --> 00:15:56,275
- Sure.
- Now.

184
00:15:57,376 --> 00:15:58,644
Come on.

185
00:16:00,112 --> 00:16:01,681
It's okay.

186
00:16:02,882 --> 00:16:04,918
It's okay. We got you.

187
00:16:06,151 --> 00:16:07,754
There you go.

188
00:16:08,822 --> 00:16:09,990
There you go.

189
00:16:11,958 --> 00:16:13,093
Thank you, nurse.

190
00:16:13,225 --> 00:16:15,361
We're gonna let you sleep a bit.

191
00:16:17,429 --> 00:16:20,499
Take a nice long nap.

192
00:16:30,209 --> 00:16:32,411
- Michael.
- What?

193
00:16:34,213 --> 00:16:35,648
It worked.

194
00:16:54,868 --> 00:16:56,703
Dr. Michael Morbius.

195
00:16:58,471 --> 00:17:01,341
Some crippled guy's here to see the Boss.

196
00:17:01,474 --> 00:17:03,978
Michael! Get over here!

197
00:17:04,111 --> 00:17:07,715
As long as I am a cripple you'll be fine.

198
00:17:10,151 --> 00:17:12,419
You're late. I was trying out

199
00:17:12,552 --> 00:17:14,320
this new thing called "working."

200
00:17:14,454 --> 00:17:16,924
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.

201
00:17:17,058 --> 00:17:18,759
I don't believe you are.

202
00:17:18,893 --> 00:17:20,728
So, what's up
with the goon squad?

203
00:17:20,861 --> 00:17:23,396
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.

204
00:17:23,530 --> 00:17:25,465
Apparently they found
his luck improbable.

205
00:17:25,598 --> 00:17:27,902
- There you are.
- More like impossible.

206
00:17:28,035 --> 00:17:30,137
So, doctor,
how is our favorite patient?

207
00:17:30,270 --> 00:17:33,174
Still determined to make
his short life even shorter?

208
00:17:33,306 --> 00:17:34,786
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.

209
00:17:34,909 --> 00:17:36,643
You look terrible.
Look at the state of you.

210
00:17:36,777 --> 00:17:39,747
Says the man wearing...
What is that, a quilt?

211
00:17:39,880 --> 00:17:42,549
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.

212
00:17:45,720 --> 00:17:48,723
Right. I will see you later.

213
00:17:48,856 --> 00:17:50,223
And you...

214
00:17:50,356 --> 00:17:51,692
my door is always open.

215
00:17:53,160 --> 00:17:54,929
We miss you at Horizon.

216
00:17:55,062 --> 00:17:56,463
We could use your mind.

217
00:17:56,596 --> 00:18:00,266
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.

218
00:18:00,400 --> 00:18:02,368
I have some good news.

219
00:18:02,502 --> 00:18:04,371
Let's go for a walk.

220
00:18:04,505 --> 00:18:06,808
How's Martine doing these days?

221
00:18:06,942 --> 00:18:09,945
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,

222
00:18:10,078 --> 00:18:12,279
outperforming,
brilliant as usual.

223
00:18:12,413 --> 00:18:14,216
And a royal pain in my ass.

224
00:18:14,348 --> 00:18:16,788
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?

225
00:18:16,852 --> 00:18:20,789
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.

226
00:18:20,922 --> 00:18:22,991
I wondered if she had
something to do with it.

227
00:18:23,125 --> 00:18:25,127
Aw, I miss you too.

228
00:18:25,259 --> 00:18:28,130
But, yes, she has been working
with me to save our lives.

229
00:18:28,262 --> 00:18:31,800
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.

230
00:18:31,933 --> 00:18:34,635
Just don't do something stupid
and go and fall in love

231
00:18:34,770 --> 00:18:36,138
because, believe you me,

232
00:18:36,270 --> 00:18:38,439
there is absolutely
no cure for that.

233
00:18:38,572 --> 00:18:40,242
Says the guy who knows
absolutely nothing

234
00:18:40,407 --> 00:18:41,647
- about the subject.
- Not true.

235
00:18:41,743 --> 00:18:43,310
I read about it
in books all the time.

236
00:18:43,444 --> 00:18:45,446
- Books, really? Wow.
- Yeah.

237
00:18:45,579 --> 00:18:48,282
Or romantic comedies.
The point is...

238
00:18:48,415 --> 00:18:51,987
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.

239
00:18:52,120 --> 00:18:54,488
<i>Listen, if you start quoting
The Notebook to me,</i>

240
00:18:54,622 --> 00:18:56,758
I am going to stop
and hobble very slowly

241
00:18:56,892 --> 00:18:58,760
in the opposite direction.

242
00:18:58,894 --> 00:19:00,361
Throw it!

243
00:19:00,494 --> 00:19:01,997
I'm close, Milo.

244
00:19:03,131 --> 00:19:04,666
I can feel it.

245
00:19:06,600 --> 00:19:08,003
A cure.

246
00:19:09,471 --> 00:19:10,873
It's finally possible.

247
00:19:12,574 --> 00:19:16,344
- Seriously?
- Highly experimental.

248
00:19:16,478 --> 00:19:19,048
Ethically questionable.

249
00:19:20,283 --> 00:19:22,819
Very, very, very expensive.

250
00:19:22,952 --> 00:19:27,056
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.

251
00:19:27,190 --> 00:19:29,491
Oh, and it has to be done
in international waters.

252
00:19:31,727 --> 00:19:33,763
You were always expensive.

253
00:19:33,896 --> 00:19:37,867
Is it dangerous?
Should I be worried?

254
00:19:38,000 --> 00:19:40,602
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.

255
00:19:40,736 --> 00:19:42,437
It's a walk in the park
on a sunny day.

256
00:19:42,571 --> 00:19:44,140
Oh, yeah, that bad, eh?

257
00:19:45,942 --> 00:19:47,109
Listen.

258
00:19:48,311 --> 00:19:50,612
We don't have much time left.

259
00:19:53,316 --> 00:19:55,517
This could be our last chance.

260
00:19:59,521 --> 00:20:01,090
So, what do you say?

261
00:20:02,557 --> 00:20:04,894
We go out with a fight?

262
00:20:08,030 --> 00:20:09,198
Yeah.

263
00:20:12,567 --> 00:20:14,503
You with me?

264
00:20:14,637 --> 00:20:16,405
Till the day you die, brother.

265
00:20:16,539 --> 00:20:20,944
Till the day you die.
You'll have everything you need.

266
00:20:21,078 --> 00:20:23,446
We're the original Spartans,
mate.

267
00:20:23,579 --> 00:20:27,251
- The few against the many.
- Yeah.

268
00:20:35,826 --> 00:20:37,728
You know,
I'm sure you're cheating.

269
00:20:37,861 --> 00:20:40,163
No. No, you're not.

270
00:20:40,297 --> 00:20:41,397
What you got?

271
00:20:41,530 --> 00:20:43,566
Putting another one in the oven.

272
00:20:43,700 --> 00:20:45,235
Wish me luck.

273
00:20:51,909 --> 00:20:54,044
The moment of truth.

274
00:21:11,560 --> 00:21:14,264
Success, Martine. We did it.

275
00:21:14,398 --> 00:21:15,832
It's holding together.

276
00:21:17,100 --> 00:21:19,569
Test 243.

277
00:21:20,939 --> 00:21:23,074
Human trials.

278
00:21:38,856 --> 00:21:40,158
I'm glad it's you.

279
00:21:46,297 --> 00:21:48,066
Had a lot of other suitors,
didn't you?

280
00:21:48,199 --> 00:21:49,901
Yeah.

281
00:21:50,034 --> 00:21:51,803
You know,
the whole near-death thing

282
00:21:51,936 --> 00:21:54,305
is very, very chic.

283
00:21:55,873 --> 00:21:59,444
<i>I read it in Cosmo.</i>

284
00:21:59,576 --> 00:22:01,946
<i>Do they still make Cosmo?
I don't know.</i>

285
00:22:13,324 --> 00:22:15,393
I know it's just
what you always wanted.

286
00:22:15,525 --> 00:22:18,329
Could be a collector's item
one day, you never know.

287
00:22:18,463 --> 00:22:21,699
This better not be my last one.

288
00:22:21,833 --> 00:22:24,068
I know this is painful,
but you got it.

289
00:22:27,505 --> 00:22:30,676
- That's it. Bingo.
- Right there.

290
00:22:35,047 --> 00:22:37,049
Almost there, almost there.

291
00:22:41,320 --> 00:22:44,790
It's all right.
Come on. Come on.

292
00:22:44,923 --> 00:22:46,458
There you go.

293
00:22:55,834 --> 00:22:57,703
You can buckle me up.

294
00:22:57,836 --> 00:23:00,005
- Yeah.
- Yeah.

295
00:23:00,139 --> 00:23:02,307
You all right? Great.

296
00:23:29,068 --> 00:23:30,235
I call.

297
00:23:31,771 --> 00:23:34,307
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.

298
00:23:34,441 --> 00:23:36,376
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.

299
00:23:36,509 --> 00:23:37,677
All right.

300
00:23:54,327 --> 00:23:59,032
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.

301
00:23:59,165 --> 00:24:00,967
It's "doctor," actually.

302
00:24:02,669 --> 00:24:04,636
I'm afraid
you're gonna have to leave.

303
00:24:04,771 --> 00:24:08,341
Doctor. Sure, I can see it.

304
00:24:08,475 --> 00:24:12,178
But, uh, you're still the help,
just like me.

305
00:24:12,312 --> 00:24:13,913
Wow.

306
00:24:14,047 --> 00:24:16,816
You can tell all that
by just looking at me, huh?

307
00:24:16,950 --> 00:24:20,253
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.

308
00:24:21,988 --> 00:24:23,655
Get out.

309
00:24:29,462 --> 00:24:31,998
Michael?

310
00:24:44,411 --> 00:24:46,514
- Michael?
- Where is he?

311
00:24:46,646 --> 00:24:48,282
Don't move.

312
00:24:50,484 --> 00:24:51,986
What the hell?

313
00:24:52,119 --> 00:24:54,321
Everybody down to the lab now.

314
00:24:54,455 --> 00:24:56,257
Roger that.

315
00:24:59,460 --> 00:25:00,961
Don't shoot!

316
00:25:10,070 --> 00:25:11,705
Michael!

317
00:25:13,641 --> 00:25:15,209
Stop!

318
00:25:21,448 --> 00:25:22,550
Michael.

319
00:25:26,720 --> 00:25:28,255
It's just me.

320
00:25:28,389 --> 00:25:29,523
It's just me.

321
00:25:30,991 --> 00:25:32,193
Michael, please.

322
00:25:34,728 --> 00:25:36,330
Michael, stop!

323
00:25:36,463 --> 00:25:39,767
Stop! Please!

324
00:25:39,900 --> 00:25:42,170
You're hurting yourself! Stop!

325
00:25:42,304 --> 00:25:45,340
Hey! Step back! Move!

326
00:25:45,473 --> 00:25:48,476
- Stop. Put that gun down...
- Move!

327
00:26:09,064 --> 00:26:10,765
Shit. Close it! Close it!

328
00:26:10,899 --> 00:26:12,334
What the hell is that thing?

329
00:26:28,950 --> 00:26:31,653
- Fall back! Fall back!
- Shit.

330
00:26:38,260 --> 00:26:41,296
- Let's move.
- Go, go, go!

331
00:26:44,700 --> 00:26:47,103
Johnny!

332
00:26:51,207 --> 00:26:52,642
Get out of here!

333
00:26:56,345 --> 00:26:57,980
<i>Sweeping Level 3.</i>

334
00:26:59,081 --> 00:27:00,717
Jason, come in.

335
00:27:00,850 --> 00:27:02,418
Jason. Jason?

336
00:27:07,523 --> 00:27:08,658
Oh, shit.

337
00:27:10,727 --> 00:27:12,328
Son of a bitch!

338
00:27:20,671 --> 00:27:22,538
Shit! Oh!

339
00:27:22,673 --> 00:27:23,806
Oh, shit!

340
00:29:08,579 --> 00:29:09,782
Martine.

341
00:29:10,883 --> 00:29:12,283
Martine.

342
00:29:26,264 --> 00:29:27,465
Oh, my God.

343
00:29:55,794 --> 00:29:58,095
Mayday, mayday, mayday.

344
00:29:58,229 --> 00:30:01,299
<i>This is the LCV Murnau.</i>

345
00:30:01,432 --> 00:30:04,102
Call letters 3-X5Y.

346
00:30:04,236 --> 00:30:07,239
<i>We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.</i>

347
00:30:07,372 --> 00:30:10,108
<i>Request immediate airlift.</i>

348
00:30:10,242 --> 00:30:14,480
<i>Repeat, this is the LCV Murnau.</i>

349
00:30:14,613 --> 00:30:17,616
<i>Mayday, mayday, mayday.</i>

350
00:30:32,998 --> 00:30:35,835
It's up here to the right.

351
00:30:35,969 --> 00:30:40,305
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?

352
00:30:40,439 --> 00:30:42,842
You heard the man.
Can we please have the room?

353
00:30:42,976 --> 00:30:45,410
If you could start exiting,
that'd be fantastic.

354
00:30:51,383 --> 00:30:53,218
Well, we haven't had
anything this good

355
00:30:53,352 --> 00:30:54,988
since that thing
in San Francisco.

356
00:30:55,153 --> 00:30:57,055
Uh, eight bodies,
running IDs right now,

357
00:30:57,189 --> 00:31:01,293
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.

358
00:31:01,426 --> 00:31:04,530
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.

359
00:31:04,663 --> 00:31:06,733
- Can we talk to her?
- If she wakes up.

360
00:31:06,866 --> 00:31:09,402
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.

361
00:31:09,536 --> 00:31:12,205
- Anything else?
- Someone made a mayday call.

362
00:31:12,338 --> 00:31:14,073
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.

363
00:31:14,207 --> 00:31:16,409
It was a male,
didn't identify himself,

364
00:31:16,543 --> 00:31:18,311
then wiped
all the surveillance footage.

365
00:31:18,444 --> 00:31:20,213
He grew a conscience
and jumped overboard?

366
00:31:20,346 --> 00:31:21,982
It happens. Oh, and get this.

367
00:31:22,115 --> 00:31:24,217
All the bodies
that you're looking at

368
00:31:24,350 --> 00:31:27,287
are nearly drained
of their blood.

369
00:31:27,420 --> 00:31:30,858
So, what hunts at night
and drinks human blood?

370
00:31:33,493 --> 00:31:34,627
You're gonna love this.

371
00:31:34,762 --> 00:31:36,129
<i>Early this morning</i>

372
00:31:36,262 --> 00:31:37,865
<i>an unmanned cargo ship
was discovered</i>

373
00:31:37,998 --> 00:31:39,867
<i>near the eastern tip
of Long Island</i>

374
00:31:40,000 --> 00:31:41,534
<i>with multiple bodies on board.</i>

375
00:31:41,669 --> 00:31:44,705
<i>Authorities are not making
any comment at this time.</i>

376
00:31:44,838 --> 00:31:46,573
<i>But there are reports
of one survivor,</i>

377
00:31:46,707 --> 00:31:48,074
<i>and we have learned</i>

378
00:31:48,207 --> 00:31:49,777
<i>from a high-ranking Coast
Guard official</i>

379
00:31:49,910 --> 00:31:51,946
<i>that the vessel was flying
a Panamanian flag</i>

380
00:31:52,078 --> 00:31:54,715
<i>when it drifted in
from international...</i>

381
00:31:57,150 --> 00:31:58,518
What's happened?

382
00:32:00,086 --> 00:32:01,889
Some kind of accident.

383
00:32:04,591 --> 00:32:07,861
How's your pain today?
On a one to ten?

384
00:32:08,996 --> 00:32:10,363
Eleven.

385
00:32:46,300 --> 00:32:47,802
I'm sorry.

386
00:32:49,303 --> 00:32:51,205
You're going to be okay.

387
00:33:04,052 --> 00:33:05,787
Lab 1.

388
00:33:05,920 --> 00:33:07,421
Privacy screens.

389
00:33:25,107 --> 00:33:27,375
Come on. Come on.

390
00:34:23,899 --> 00:34:25,533
As a result of my procedure,

391
00:34:25,668 --> 00:34:28,571
<i>I have an overpowering urge
to consume...</i>

392
00:34:30,907 --> 00:34:32,408
<i>blood.</i>

393
00:34:32,541 --> 00:34:33,977
Human blood.

394
00:34:37,214 --> 00:34:39,582
<i>In certain respects,
I have succeeded</i>

395
00:34:39,716 --> 00:34:42,986
<i>far beyond anything
I could have imagined.</i>

396
00:34:43,120 --> 00:34:47,090
<i>For the first time
in my entire life, I feel...</i>

397
00:34:47,224 --> 00:34:48,557
<i>good.</i>

398
00:34:48,692 --> 00:34:50,559
<i>Yesterday, I could barely walk.</i>

399
00:34:50,694 --> 00:34:53,964
<i>Today, I don't know
what I'm capable of.</i>

400
00:35:06,609 --> 00:35:09,045
<i>For a period of time
after ingestion,</i>

401
00:35:09,179 --> 00:35:10,579
my numbers are off the charts.

402
00:35:10,714 --> 00:35:14,617
I have the constitution
of an Olympic athlete.

403
00:35:14,751 --> 00:35:16,720
<i>Increased strength and speed</i>

404
00:35:16,853 --> 00:35:18,755
<i>that can only be described as...</i>

405
00:35:18,889 --> 00:35:20,257
<i>superhuman.</i>

406
00:35:20,389 --> 00:35:22,525
<i>And all of this...</i>

407
00:35:22,658 --> 00:35:24,728
<i>on artificial blood.</i>

408
00:35:34,138 --> 00:35:37,641
<i>I've become something different.</i>

409
00:35:37,775 --> 00:35:39,543
<i>I feel a kinship
with these creatures.</i>

410
00:35:39,677 --> 00:35:45,315
<i>They would tear anyone else
apart, but they welcome me.</i>

411
00:35:45,448 --> 00:35:47,118
<i>Like a brother.</i>

412
00:36:02,599 --> 00:36:07,337
<i>I've even developed
a form of echolocation.</i>

413
00:36:07,470 --> 00:36:09,974
<i>Bat radar, for the uninitiated.</i>

414
00:36:12,442 --> 00:36:14,544
<i>The question is:</i>

415
00:36:14,679 --> 00:36:16,546
<i>How do I control it?</i>

416
00:36:16,681 --> 00:36:18,282
Isolate it?

417
00:36:21,319 --> 00:36:22,452
Breathe.

418
00:36:25,323 --> 00:36:26,456
And let it go.

419
00:36:56,855 --> 00:37:00,292
<i>But, unfortunately,
this condition is temporary.</i>

420
00:37:03,394 --> 00:37:05,931
<i>I've been timing myself.</i>

421
00:37:06,064 --> 00:37:10,769
<i>Artificial blood keeps me
stable for six hours.</i>

422
00:37:10,903 --> 00:37:13,171
<i>But that window...</i>

423
00:37:13,305 --> 00:37:15,173
<i>is growing shorter.</i>

424
00:37:15,307 --> 00:37:18,043
<i>Artificial blood
won't work forever.</i>

425
00:37:19,845 --> 00:37:21,713
<i>One question remains:</i>

426
00:37:22,814 --> 00:37:24,249
<i>What if...?</i>

427
00:37:24,383 --> 00:37:27,886
<i>What if artificial blood
becomes ineffective?</i>

428
00:37:29,221 --> 00:37:31,455
<i>What happens if I go without?</i>

429
00:37:31,589 --> 00:37:33,292
<i>No blue...</i>

430
00:37:33,424 --> 00:37:34,793
<i>No red...</i>

431
00:37:34,927 --> 00:37:36,061
<i>Nothing.</i>

432
00:37:39,932 --> 00:37:42,567
<i>Eventually, my vitals
drop precipitously</i>

433
00:37:42,702 --> 00:37:45,104
<i>and my illness returns
with a vengeance.</i>

434
00:37:46,806 --> 00:37:48,308
<i>Soon, I'll face a choice.</i>

435
00:37:50,243 --> 00:37:51,978
<i>Drink the red...</i>

436
00:37:52,111 --> 00:37:53,680
<i>or die.</i>

437
00:37:53,813 --> 00:37:56,115
<i>But what happened
on that ship...</i>

438
00:37:56,249 --> 00:37:58,818
<i>can't ever happen again.</i>

439
00:38:27,146 --> 00:38:29,182
Michael.

440
00:38:29,315 --> 00:38:30,750
It's me.

441
00:38:30,883 --> 00:38:32,018
You in here?

442
00:38:34,754 --> 00:38:36,255
Where are you?

443
00:38:41,160 --> 00:38:42,395
Michael?

444
00:38:42,561 --> 00:38:45,164
Michael? What are you doing?

445
00:38:46,598 --> 00:38:49,169
Michael, it's Milo.
What are you doing?

446
00:38:50,670 --> 00:38:52,039
Do you need help?

447
00:38:53,207 --> 00:38:54,742
What?

448
00:39:01,682 --> 00:39:03,017
"Blood."

449
00:39:04,517 --> 00:39:07,688
You want the blood
in the freezer? Wait.

450
00:39:09,990 --> 00:39:12,292
I'm coming, I'm coming.

451
00:39:12,426 --> 00:39:13,961
I'm coming.

452
00:39:22,036 --> 00:39:24,471
Michael, hang on.

453
00:39:24,604 --> 00:39:26,740
Here. Here.

454
00:39:36,517 --> 00:39:38,052
Michael...

455
00:39:48,996 --> 00:39:51,932
You're... You're strong.

456
00:39:52,066 --> 00:39:53,768
Michael.

457
00:39:53,902 --> 00:39:55,970
You did it.

458
00:39:56,104 --> 00:39:58,440
You did it.
You found a cure to live.

459
00:39:58,572 --> 00:39:59,808
Michael.

460
00:40:01,342 --> 00:40:02,944
What? What is it?

461
00:40:03,078 --> 00:40:05,413
I've made a terrible mistake,
Milo.

462
00:40:05,547 --> 00:40:07,482
We all make mistakes.
Don't worry about it.

463
00:40:07,614 --> 00:40:09,317
You've never made
one like this before.

464
00:40:09,451 --> 00:40:10,651
Michael, enough.

465
00:40:10,785 --> 00:40:12,387
Just give it to me. I need it.

466
00:40:12,520 --> 00:40:14,621
I can't live like this
any longer. Please.

467
00:40:14,756 --> 00:40:17,125
- I can't.
- What do you mean, you can't?

468
00:40:18,659 --> 00:40:21,362
- I can't.
- I need this. I...

469
00:40:21,496 --> 00:40:23,531
I've done things, Milo.

470
00:40:27,668 --> 00:40:29,204
I killed people.

471
00:40:29,337 --> 00:40:32,140
W-we... We can make that go away.

472
00:40:32,273 --> 00:40:35,543
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.

473
00:40:35,677 --> 00:40:37,421
- I can make that go away.
- You don't understand.

474
00:40:37,445 --> 00:40:40,748
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?

475
00:40:40,882 --> 00:40:42,484
Said no?
Have I always given you...?

476
00:40:42,616 --> 00:40:44,719
I can't control it!

477
00:40:44,853 --> 00:40:49,023
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?

478
00:40:53,828 --> 00:40:54,963
It's a curse.

479
00:40:55,096 --> 00:40:58,199
Believe me, brother. It is.

480
00:40:59,435 --> 00:41:01,937
Now, please, I need you to go.

481
00:41:02,071 --> 00:41:03,671
- It's not safe here.
- No.

482
00:41:03,806 --> 00:41:07,443
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...

483
00:41:07,576 --> 00:41:09,178
I said, get out!

484
00:41:15,650 --> 00:41:17,419
I said, get out!

485
00:41:29,765 --> 00:41:31,267
Milo.

486
00:41:36,639 --> 00:41:38,307
She's right here.

487
00:41:41,443 --> 00:41:45,347
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.

488
00:41:46,615 --> 00:41:48,384
How you feeling, doctor?

489
00:41:48,517 --> 00:41:52,254
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.

490
00:41:52,388 --> 00:41:54,557
This shouldn't take long.

491
00:41:54,690 --> 00:41:56,225
You were out on a container ship

492
00:41:56,358 --> 00:41:58,928
that washed up
off of Long Island.

493
00:41:59,061 --> 00:42:01,564
Doctor, there were
eight dead bodies inside.

494
00:42:01,697 --> 00:42:06,169
We also noticed that their blood
was... What do you call it?

495
00:42:06,303 --> 00:42:09,272
Exsanguinated. I looked it up.

496
00:42:09,406 --> 00:42:13,176
So, um, sorry
for the graphic nature

497
00:42:13,310 --> 00:42:14,544
of some of these photos.

498
00:42:14,679 --> 00:42:16,246
But, um, you're a doctor,

499
00:42:16,379 --> 00:42:18,915
so you know what people
look like on the inside.

500
00:42:19,049 --> 00:42:22,052
These puncture wounds
right there,

501
00:42:22,185 --> 00:42:24,354
those look like fang marks
to you?

502
00:42:32,128 --> 00:42:35,599
Well, you were out there
conducting a major experiment.

503
00:42:35,732 --> 00:42:39,269
We're just hoping
you could shed some light.

504
00:42:39,402 --> 00:42:42,906
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?

505
00:42:44,474 --> 00:42:45,954
I'm having a little bit
of a hard time

506
00:42:46,076 --> 00:42:48,111
remembering what happened
that night.

507
00:42:48,245 --> 00:42:50,981
Sure. Let's go.

508
00:42:55,085 --> 00:42:58,755
You also work
at the Horizon Lab, right?

509
00:42:58,888 --> 00:43:01,391
With Dr. Michael Morbius.

510
00:43:01,524 --> 00:43:02,659
Yes.

511
00:43:05,395 --> 00:43:07,430
Appreciate your time, doctor.

512
00:43:44,902 --> 00:43:46,070
Hello?

513
00:43:57,148 --> 00:43:58,382
Who's there?

514
00:44:03,487 --> 00:44:04,690
Hello?

515
00:45:14,393 --> 00:45:17,596
<i>Get away from her.
Just step back.</i>

516
00:45:17,730 --> 00:45:19,598
<i>Has she been there all night?</i>

517
00:45:19,732 --> 00:45:23,136
<i>Looks like all the blood
was drained from her body.</i>

518
00:45:35,248 --> 00:45:38,351
- Any contusions?
- Not that I can see.

519
00:45:43,824 --> 00:45:45,893
Back to our rooms, okay?

520
00:46:16,122 --> 00:46:17,490
Dr. Morbius?

521
00:46:18,591 --> 00:46:19,827
Agent Stroud.

522
00:46:19,959 --> 00:46:22,195
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?

523
00:46:23,329 --> 00:46:24,765
Of course. How can I help you?

524
00:46:24,898 --> 00:46:26,868
First, I wanna say thank you.

525
00:46:27,000 --> 00:46:28,402
Your artificial blood

526
00:46:28,535 --> 00:46:32,139
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.

527
00:46:32,272 --> 00:46:34,007
I'm glad I could be of service.

528
00:46:34,141 --> 00:46:36,510
I mean, I must admit, doc,
you don't look

529
00:46:36,643 --> 00:46:38,813
anything like you do
on the news.

530
00:46:38,947 --> 00:46:40,849
Yeah, you look downright robust.

531
00:46:40,981 --> 00:46:43,584
I have good days and bad.

532
00:46:43,718 --> 00:46:45,452
Pilates helps.

533
00:46:45,586 --> 00:46:47,421
How are you on boats?

534
00:46:48,823 --> 00:46:49,990
As you can see...

535
00:46:51,291 --> 00:46:53,360
don't have very good sea legs.

536
00:46:54,561 --> 00:46:55,797
Why do you ask?

537
00:46:55,930 --> 00:46:57,464
'Cause you've been
looking for a cure

538
00:46:57,598 --> 00:47:00,334
for your condition
your whole life, right?

539
00:47:00,467 --> 00:47:03,570
You've pretty much
tried everything.

540
00:47:03,705 --> 00:47:07,374
Crazy experiments,
maybe on a boat?

541
00:47:07,508 --> 00:47:11,078
"Crazy" isn't a term
that I would use...

542
00:47:11,211 --> 00:47:12,379
detective.

543
00:47:12,513 --> 00:47:15,215
Unorthodox, maybe.

544
00:47:15,349 --> 00:47:18,318
But I'd do just about anything
to save a life.

545
00:47:18,452 --> 00:47:20,989
I'm sure
you can understand that.

546
00:47:21,121 --> 00:47:24,224
Anything else I can
help you two with?

547
00:47:26,694 --> 00:47:29,229
<i>All
units, the 120 block, Horizon Labs,</i>

548
00:47:29,363 --> 00:47:31,241
<i>female body drained of blood,
initiate lockdown.</i>

549
00:47:31,265 --> 00:47:36,504
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.

550
00:47:36,638 --> 00:47:39,374
Yeah, you're coming with us.

551
00:47:44,479 --> 00:47:45,647
Hey, freeze!

552
00:47:45,781 --> 00:47:46,916
Stop him!

553
00:47:49,317 --> 00:47:50,853
Hey!

554
00:48:00,194 --> 00:48:01,964
Hold fire!

555
00:48:02,096 --> 00:48:04,265
Get backup and meet me up top.

556
00:48:27,355 --> 00:48:28,891
Enough.

557
00:48:34,562 --> 00:48:36,865
<i>It's worse than I first thought.</i>

558
00:48:36,999 --> 00:48:39,368
<i>At this rate, artificial blood
will stop working</i>

559
00:48:39,501 --> 00:48:41,370
<i>in a matter of days.</i>

560
00:48:42,939 --> 00:48:45,307
8:13 P.M.

561
00:48:46,943 --> 00:48:52,548
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.

562
00:48:55,952 --> 00:48:58,153
I got a problem.

563
00:49:18,140 --> 00:49:19,375
Holy water?

564
00:49:20,910 --> 00:49:23,113
- Really?
- What?

565
00:49:23,245 --> 00:49:25,715
I'm not taking any chances.

566
00:49:25,849 --> 00:49:27,316
It's triple blessed.

567
00:49:31,955 --> 00:49:34,891
We found this little guy
on the container ship...

568
00:49:36,325 --> 00:49:37,961
with those bodies.

569
00:49:39,628 --> 00:49:42,098
That's a little hobby
of yours, right?

570
00:49:46,336 --> 00:49:49,372
You know,
eight dead mercs on a boat

571
00:49:49,506 --> 00:49:51,675
really doesn't
ruffle our feathers.

572
00:49:51,809 --> 00:49:53,711
I'm pretty sure
they were guilty of something

573
00:49:53,844 --> 00:49:55,612
and happy to have them off
the water.

574
00:49:55,746 --> 00:50:01,518
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...

575
00:50:01,651 --> 00:50:05,221
- something else.
- Yes, I know.

576
00:50:05,355 --> 00:50:07,223
Her name was Kristen.
We worked together

577
00:50:07,357 --> 00:50:09,492
every single day
for seven years.

578
00:50:10,560 --> 00:50:12,395
She was a good person.

579
00:50:12,529 --> 00:50:14,397
So why'd you do it?

580
00:50:18,903 --> 00:50:20,104
I can't answer that.

581
00:50:28,012 --> 00:50:30,447
What did you do to yourself,
doctor?

582
00:50:31,816 --> 00:50:34,250
- Make us understand.
- I wish I knew.

583
00:50:38,889 --> 00:50:40,356
Okay.

584
00:50:40,490 --> 00:50:43,259
Great stuff.
Um, Really informative.

585
00:50:43,393 --> 00:50:46,262
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.

586
00:50:46,396 --> 00:50:48,264
There's something inside
that I need.

587
00:50:48,398 --> 00:50:50,501
- Bag of artificial blood.
- Yeah.

588
00:50:50,634 --> 00:50:53,038
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.

589
00:50:58,676 --> 00:50:59,945
I'm sorry.

590
00:51:01,579 --> 00:51:03,380
I'm starting to get hungry.

591
00:51:04,983 --> 00:51:07,351
And you don't wanna see me
when I'm hungry.

592
00:51:11,757 --> 00:51:13,925
We're done here. Let's go.

593
00:51:16,862 --> 00:51:18,830
Guard!

594
00:51:21,465 --> 00:51:23,068
Your lawyer's here.

595
00:51:36,248 --> 00:51:37,448
You look terrible.

596
00:51:40,584 --> 00:51:42,486
Lawyer, huh?

597
00:51:42,620 --> 00:51:44,956
I don't remember
you ever finishing law school.

598
00:51:45,090 --> 00:51:46,758
'Cause I didn't.

599
00:51:49,293 --> 00:51:51,062
Sit down. Sit down.

600
00:51:55,201 --> 00:51:57,602
I mean, if one of us
was going to end up

601
00:51:57,737 --> 00:51:59,504
in bright orange trainers,

602
00:51:59,638 --> 00:52:02,175
I would never have guessed
it would be you.

603
00:52:04,977 --> 00:52:07,079
They're charging me with murder.

604
00:52:09,314 --> 00:52:11,951
I don't know. I don't know.

605
00:52:13,152 --> 00:52:14,687
I...

606
00:52:14,821 --> 00:52:16,856
Maybe I blacked out? Uh...

607
00:52:18,323 --> 00:52:20,159
Hey.

608
00:52:20,293 --> 00:52:21,828
Now listen to me.

609
00:52:23,963 --> 00:52:25,698
I don't believe it.

610
00:52:25,832 --> 00:52:28,000
You're not capable of that.

611
00:52:28,134 --> 00:52:32,705
I know that all you've ever
tried to do is help people.

612
00:52:32,839 --> 00:52:34,307
You don't belong here.

613
00:52:34,439 --> 00:52:35,640
This place is for terrorists

614
00:52:35,775 --> 00:52:37,676
and drugs lords
and God knows who.

615
00:52:37,810 --> 00:52:41,314
Michael, we need
to get you out of here.

616
00:52:41,446 --> 00:52:42,782
In whatever way possible.

617
00:52:42,915 --> 00:52:44,851
Maybe this is where I belong.

618
00:52:44,984 --> 00:52:47,619
If I'm in here,
then nobody else dies.

619
00:52:47,753 --> 00:52:48,988
Listen to me.

620
00:52:49,121 --> 00:52:51,991
You are not capable
of killing that woman.

621
00:52:53,525 --> 00:52:55,795
Hey, Your Highness, time's up.

622
00:52:57,296 --> 00:52:59,631
Michael, here's something
to keep you going.

623
00:53:01,601 --> 00:53:03,237
Guard.

624
00:53:30,563 --> 00:53:32,099
Never too early.

625
00:53:47,413 --> 00:53:48,849
Milo.

626
00:54:06,667 --> 00:54:07,802
Milo!

627
00:54:36,297 --> 00:54:37,699
Let's move!

628
00:54:37,832 --> 00:54:40,001
Come on, this way!

629
00:54:48,710 --> 00:54:50,345
Let's go. Let's go.

630
00:54:50,477 --> 00:54:51,713
Open the door.

631
00:54:51,846 --> 00:54:53,781
Now! Go!

632
00:54:53,915 --> 00:54:55,649
He's getting away!

633
00:55:18,673 --> 00:55:20,209
<i>Daily Bugle, please, sir.</i>

634
00:55:20,342 --> 00:55:23,979
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.

635
00:55:25,513 --> 00:55:27,082
Always figured that guy
for a freak.

636
00:55:27,216 --> 00:55:29,184
How's that?
You've never met him.

637
00:55:29,318 --> 00:55:31,920
I mean, look at him.
What else you need to know?

638
00:55:32,054 --> 00:55:35,224
<i>You know, you shouldn't
judge someone by how they look.</i>

639
00:55:35,357 --> 00:55:37,893
<i>Didn't your mother
teach you any manners?</i>

640
00:55:38,027 --> 00:55:39,995
<i>Take me, for example.</i>

641
00:55:40,129 --> 00:55:42,498
<i>I may look harmless enough.</i>

642
00:55:42,630 --> 00:55:44,900
Do you think I'm joking?

643
00:56:03,719 --> 00:56:04,887
Milo!

644
00:56:06,687 --> 00:56:07,923
Got me.

645
00:56:08,057 --> 00:56:10,426
You see? I knew you could do it.

646
00:56:10,558 --> 00:56:13,262
You took the serum
even after I warned you.

647
00:56:13,395 --> 00:56:15,030
What am I gonna do,
lay down and die?

648
00:56:15,164 --> 00:56:17,734
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!

649
00:56:17,867 --> 00:56:19,702
Protect me?
Protect me from what?

650
00:56:19,836 --> 00:56:21,137
Becoming a monster like me.

651
00:56:21,271 --> 00:56:23,873
I don't think you're a monster.
Okay?

652
00:56:24,007 --> 00:56:25,574
I killed the nurse.

653
00:56:25,708 --> 00:56:27,243
I killed the nurse.

654
00:56:27,377 --> 00:56:30,246
I know. But you know
what it's like your first time.

655
00:56:30,380 --> 00:56:33,950
You have no idea what you're
doing. You have no control.

656
00:56:34,084 --> 00:56:35,285
No.

657
00:56:37,686 --> 00:56:39,556
Milo, you have to stop.

658
00:56:39,688 --> 00:56:42,992
You have to stop. You have
to stop denying who you are.

659
00:56:43,126 --> 00:56:46,329
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.

660
00:56:46,463 --> 00:56:48,098
Let's have some fun.

661
00:56:48,231 --> 00:56:49,833
This isn't you.

662
00:56:51,600 --> 00:56:54,904
I know you. Where's the brother
that I used to have?

663
00:56:55,038 --> 00:56:57,040
How can you say that to me?

664
00:56:58,108 --> 00:57:00,043
Look what you've become.

665
00:57:00,176 --> 00:57:01,978
Everything I am,
I am because of you.

666
00:57:02,112 --> 00:57:04,280
I looked up to you
my whole life.

667
00:57:04,414 --> 00:57:07,784
I will never leave you,
and I will not go back.

668
00:57:07,917 --> 00:57:11,554
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!

669
00:57:27,471 --> 00:57:29,340
Move, bitch, move!

670
00:57:40,683 --> 00:57:43,120
- Goodness.
- Whoo!

671
00:57:44,355 --> 00:57:46,056
We've evolved!

672
00:57:47,291 --> 00:57:48,726
You're a scientist, Michael.

673
00:57:48,859 --> 00:57:51,695
Surely, surely
you understand that.

674
00:57:51,829 --> 00:57:54,532
That's not what this is.
This is a mistake.

675
00:57:54,664 --> 00:57:57,868
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.

676
00:57:58,002 --> 00:58:00,371
Artificial blood will keep us
stable until I do.

677
00:58:00,504 --> 00:58:03,673
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.

678
00:58:03,807 --> 00:58:05,876
Hey! Hands up!

679
00:58:06,010 --> 00:58:08,212
- Up against the wall. Now.
- Officer.

680
00:58:08,345 --> 00:58:09,880
- Come on.
- Anything you say.

681
00:58:10,014 --> 00:58:11,949
- You. Don't move.
- Okey-dokey.

682
00:58:14,251 --> 00:58:16,353
We have the suspects.

683
00:58:16,487 --> 00:58:18,355
Like we used to say...

684
00:58:18,489 --> 00:58:19,657
live a little.

685
00:58:24,528 --> 00:58:25,663
Hey!

686
00:58:25,796 --> 00:58:26,931
Freeze!

687
00:58:38,076 --> 00:58:42,247
All our lives, we've lived
with death hanging over us.

688
00:58:42,380 --> 00:58:43,915
Why?

689
00:58:44,049 --> 00:58:46,151
Why shouldn't they know
what it feels like

690
00:58:46,284 --> 00:58:49,888
for a change, Michael?

691
00:58:50,021 --> 00:58:53,558
Michael!

692
00:58:53,693 --> 00:58:55,894
Michael.

693
00:59:12,544 --> 00:59:14,212
I'm not gonna fight you, Milo.

694
01:00:28,821 --> 01:00:31,691
Now he's laying out
officers in my city, huh?

695
01:00:32,825 --> 01:00:34,393
It's unforgiveable.

696
01:00:38,130 --> 01:00:40,534
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.

697
01:00:40,667 --> 01:00:42,069
Yeah.

698
01:01:36,890 --> 01:01:39,459
Woman in the jeans,
where'd she go?

699
01:01:39,593 --> 01:01:41,228
Yeah, right.

700
01:01:47,535 --> 01:01:48,737
Great.

701
01:02:02,350 --> 01:02:04,185
Hey, stranger.

702
01:02:06,387 --> 01:02:07,522
Michael?

703
01:02:11,359 --> 01:02:13,361
You shouldn't be here.

704
01:02:13,494 --> 01:02:17,198
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.

705
01:02:18,332 --> 01:02:19,802
Or any of those people.

706
01:02:21,669 --> 01:02:23,037
I know.

707
01:02:23,171 --> 01:02:24,405
Milo, he...

708
01:02:24,539 --> 01:02:27,575
He took the serum.

709
01:02:27,709 --> 01:02:29,610
He's out there.

710
01:02:29,745 --> 01:02:31,612
And I have to stop him.

711
01:02:34,115 --> 01:02:35,516
But I need your help.

712
01:02:41,989 --> 01:02:43,491
Coffee?

713
01:02:43,624 --> 01:02:46,194
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.

714
01:02:57,272 --> 01:02:58,674
Not that kind of vampire.

715
01:02:58,808 --> 01:03:00,342
Just checking.

716
01:03:00,476 --> 01:03:04,012
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.

717
01:03:04,146 --> 01:03:06,148
You didn't.

718
01:03:06,281 --> 01:03:07,750
I wanted to be there.

719
01:03:07,884 --> 01:03:10,352
Well, then apology rescinded.

720
01:03:10,486 --> 01:03:12,187
I guess we're both
a little crazy.

721
01:03:12,321 --> 01:03:13,655
How do you feel?

722
01:03:13,790 --> 01:03:15,090
Incredible.

723
01:03:15,224 --> 01:03:17,159
I mean, I went from dying
my entire life

724
01:03:17,292 --> 01:03:19,261
to feeling more alive than ever.

725
01:03:19,394 --> 01:03:22,097
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.

726
01:03:22,231 --> 01:03:24,333
I just have to drink it
more often.

727
01:03:24,466 --> 01:03:25,969
- How often?
- Uh...

728
01:03:26,101 --> 01:03:29,438
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.

729
01:03:29,571 --> 01:03:31,708
It's losing its effectiveness.

730
01:03:31,841 --> 01:03:35,310
The issue is,
when it stops working...

731
01:03:37,379 --> 01:03:39,248
I'll become like Milo.

732
01:03:40,817 --> 01:03:42,518
You won't.

733
01:03:44,286 --> 01:03:46,255
Hi. Over there.

734
01:03:52,327 --> 01:03:53,763
Sorry, this one's no good.

735
01:03:53,897 --> 01:03:56,332
Check it again.
And keep one for yourself.

736
01:03:56,466 --> 01:03:58,334
No, I don't wanna do it.

737
01:03:58,468 --> 01:04:00,108
There's plenty more
where those came from.

738
01:04:00,203 --> 01:04:02,272
Come on, man,
we gotta get back to the lab.

739
01:04:09,445 --> 01:04:10,580
Michael?

740
01:04:10,714 --> 01:04:12,315
Okay, I know that look.

741
01:04:12,448 --> 01:04:14,350
You're up to something.
What is it?

742
01:04:14,484 --> 01:04:16,319
I'll need a couple of things
from the lab.

743
01:04:16,452 --> 01:04:17,988
- Can you do that for me?
- Yes, I can.

744
01:04:18,121 --> 01:04:20,024
But you didn't answer
my question. What is it?

745
01:04:20,156 --> 01:04:22,425
You're right.
I'm up to something.

746
01:04:30,901 --> 01:04:34,038
- You got the blood?
- Got it.

747
01:05:04,936 --> 01:05:06,938
<i>The ink on this
new batch is pretty legit.</i>

748
01:05:07,072 --> 01:05:09,406
<i>It's a good thing
we switched the chemicals.</i>

749
01:05:09,540 --> 01:05:10,909
<i>Yo, finish up.</i>

750
01:05:44,475 --> 01:05:47,344
It's a nice place
that you got here.

751
01:05:47,478 --> 01:05:49,647
Oh, I love this movie.
Is this the part

752
01:05:49,781 --> 01:05:51,658
where the mysterious guy
with the hoodie comes in

753
01:05:51,682 --> 01:05:53,482
and kicks everybody's asses?
I love that part.

754
01:05:54,819 --> 01:05:56,539
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,

755
01:05:56,654 --> 01:05:59,223
but I am gonna need
your laboratory.

756
01:05:59,356 --> 01:06:01,191
You can keep the money,

757
01:06:01,325 --> 01:06:02,526
all your little toys.

758
01:06:02,660 --> 01:06:04,361
Just leave the science-y stuff

759
01:06:04,495 --> 01:06:06,966
and that bag of spicy Cheetos.

760
01:06:07,099 --> 01:06:08,801
- He wants my lab?
- Yeah.

761
01:06:08,934 --> 01:06:11,904
You trying to be funny?

762
01:06:12,038 --> 01:06:14,940
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.

763
01:06:15,074 --> 01:06:17,143
I mean, look
at their matching necklaces.

764
01:06:17,275 --> 01:06:18,711
Time to go.

765
01:06:20,846 --> 01:06:23,648
Did you know that there are
27 bones in the human hand?

766
01:06:23,783 --> 01:06:24,950
Allow me

767
01:06:25,084 --> 01:06:27,352
to introduce the phalanges.

768
01:06:27,485 --> 01:06:28,854
The metacarpals.

769
01:06:28,988 --> 01:06:30,428
Shit.
Let's get the fuck out of here!

770
01:06:30,522 --> 01:06:33,125
And the pretty,
little stinky pinkie.

771
01:06:36,327 --> 01:06:38,463
- Who the hell are you, man?
- Me?

772
01:06:38,596 --> 01:06:42,233
I am Venom.

773
01:06:44,136 --> 01:06:46,438
You can go now.

774
01:06:49,008 --> 01:06:52,712
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.

775
01:06:52,845 --> 01:06:55,213
Should heal up just fine.

776
01:08:20,467 --> 01:08:23,237
Yo. Can I get a Tequila, please?

777
01:08:23,370 --> 01:08:24,772
Don Julio 1942.

778
01:08:35,415 --> 01:08:37,084
Do I know you?

779
01:08:37,218 --> 01:08:38,418
Me?

780
01:08:38,552 --> 01:08:40,922
- Yeah.
- No, I don't think so.

781
01:08:42,156 --> 01:08:43,657
We've met.

782
01:08:43,791 --> 01:08:46,027
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.

783
01:08:47,228 --> 01:08:48,963
You're too pretty.

784
01:08:49,096 --> 01:08:52,566
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."

785
01:08:54,168 --> 01:08:55,335
That's good.

786
01:08:55,468 --> 01:08:57,205
Sir, two tequilas, please.

787
01:09:00,274 --> 01:09:01,909
Hey, yo.

788
01:09:03,510 --> 01:09:05,847
Her drinks are spoken for, bro.

789
01:09:05,980 --> 01:09:08,049
<i>Salute.</i>

790
01:09:08,182 --> 01:09:11,651
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor

791
01:09:11,786 --> 01:09:13,921
and let you walk out of here,
all right?

792
01:09:14,055 --> 01:09:15,355
That's very kind of you.

793
01:09:15,488 --> 01:09:17,657
Here was I thinking
you were a complete asshole.

794
01:09:17,792 --> 01:09:19,492
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.

795
01:09:19,626 --> 01:09:22,865
and his friends
a round of whiskeys?

796
01:09:24,967 --> 01:09:27,169
Hey!

797
01:09:33,809 --> 01:09:35,409
I'll get you another drink.

798
01:09:35,543 --> 01:09:38,046
Hey.

799
01:09:40,148 --> 01:09:41,316
Another time.

800
01:09:44,385 --> 01:09:45,553
Jerk.

801
01:09:47,555 --> 01:09:51,126
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.

802
01:10:24,192 --> 01:10:25,794
Martine.

803
01:10:29,098 --> 01:10:30,300
Milo.

804
01:10:30,432 --> 01:10:31,633
Sorry. I let myself in.

805
01:10:31,768 --> 01:10:34,137
I hope I didn't startle you.

806
01:10:34,270 --> 01:10:35,972
It's okay.

807
01:10:36,105 --> 01:10:37,750
If I'd known
our biggest funder was coming,

808
01:10:37,774 --> 01:10:41,044
I would have planned
a nice dinner for us.

809
01:10:43,512 --> 01:10:45,715
Actually, I've already eaten.

810
01:10:49,085 --> 01:10:51,754
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.

811
01:10:55,124 --> 01:10:56,859
I feel great.

812
01:10:56,993 --> 01:10:59,329
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.

813
01:10:59,461 --> 01:11:00,696
I'm worried about him.

814
01:11:00,830 --> 01:11:03,099
He's alone out there.

815
01:11:03,232 --> 01:11:06,468
And I think he needs me.

816
01:11:06,601 --> 01:11:09,839
If I can get to him before
the police do, I can help him.

817
01:11:09,973 --> 01:11:12,875
You wouldn't happen to know
where he is, would you?

818
01:11:13,009 --> 01:11:16,212
You two have always been
so close.

819
01:11:16,346 --> 01:11:18,047
I'm sorry.

820
01:11:19,816 --> 01:11:20,984
I don't.

821
01:11:24,486 --> 01:11:26,588
Hmm.

822
01:11:29,759 --> 01:11:30,960
Just to be sure,

823
01:11:31,094 --> 01:11:33,262
I'm going to ask you
one more time.

824
01:11:35,232 --> 01:11:38,469
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?

825
01:11:38,601 --> 01:11:40,437
I wouldn't lie to you, Milo.

826
01:11:43,573 --> 01:11:44,708
I don't.

827
01:11:49,446 --> 01:11:52,049
Now, if you don't mind,
I have work to do.

828
01:11:52,182 --> 01:11:53,817
Okay.

829
01:11:53,951 --> 01:11:56,754
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:

830
01:11:56,887 --> 01:11:59,890
"We are the few
against the many."

831
01:12:00,024 --> 01:12:03,994
We'll have to do that dinner
another time, Martine.

832
01:12:30,454 --> 01:12:31,922
Police!

833
01:12:40,832 --> 01:12:42,100
Clear!

834
01:12:43,802 --> 01:12:45,236
Clear!

835
01:12:54,245 --> 01:12:56,915
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.

836
01:13:03,221 --> 01:13:07,158
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.

837
01:13:11,262 --> 01:13:13,164
It's time to eat,
you little monster.

838
01:13:13,298 --> 01:13:14,432
Oh!

839
01:13:16,468 --> 01:13:17,769
Shit.

840
01:13:24,709 --> 01:13:26,778
Michael?

841
01:13:28,446 --> 01:13:29,981
Hey.

842
01:13:31,116 --> 01:13:32,717
Michael.

843
01:13:32,851 --> 01:13:34,552
I'm sorry.

844
01:13:38,189 --> 01:13:40,125
You may wanna close that up.

845
01:13:40,258 --> 01:13:41,426
Yep.

846
01:13:50,870 --> 01:13:53,005
How does it feel...

847
01:13:53,139 --> 01:13:55,007
when you're on red?

848
01:13:57,143 --> 01:14:00,079
Something wakes up
inside of me, something...

849
01:14:02,481 --> 01:14:03,883
primal.

850
01:14:06,619 --> 01:14:08,287
And it just, uh...

851
01:14:11,490 --> 01:14:13,292
And it wants to hunt.

852
01:14:15,461 --> 01:14:17,229
And wants to kill.

853
01:14:23,369 --> 01:14:24,870
I'm sorry.

854
01:14:56,636 --> 01:14:58,004
Hi.

855
01:15:00,974 --> 01:15:02,175
Good as new.

856
01:15:02,309 --> 01:15:04,778
Nice work, doctor.

857
01:15:04,911 --> 01:15:06,947
Thank you, doctor.

858
01:15:08,682 --> 01:15:11,585
You know, for the record, I...

859
01:15:11,718 --> 01:15:15,555
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.

860
01:15:15,689 --> 01:15:17,457
For the record...

861
01:15:17,591 --> 01:15:20,560
I find him to be
quite the romantic.

862
01:15:20,694 --> 01:15:22,629
Come here.

863
01:15:22,762 --> 01:15:24,631
Just close your eyes.

864
01:15:26,333 --> 01:15:27,467
Okay.

865
01:15:29,035 --> 01:15:30,470
Move closer.

866
01:15:56,998 --> 01:16:00,134
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?

867
01:16:00,268 --> 01:16:03,137
I mean, how much do you think
the doctor can drink?

868
01:16:03,271 --> 01:16:04,572
I don't know.

869
01:16:04,705 --> 01:16:06,607
When's the last time
you had 36 beers?

870
01:16:06,742 --> 01:16:09,510
When's the last time
you had any beers?

871
01:16:13,715 --> 01:16:15,816
CCTV.

872
01:16:15,950 --> 01:16:17,652
I'll go grab the footage.

873
01:16:17,785 --> 01:16:20,354
I don't want you
to have to move or anything.

874
01:16:24,125 --> 01:16:26,360
All right, check this out.

875
01:16:33,567 --> 01:16:34,935
Wait, wait, wait.

876
01:16:35,069 --> 01:16:38,406
Zoom in. And hold right there.

877
01:16:40,608 --> 01:16:42,476
That's not the doctor.

878
01:16:42,610 --> 01:16:45,346
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.

879
01:16:45,479 --> 01:16:47,081
<i>Breaking news
on the Lower East Side</i>

880
01:16:47,214 --> 01:16:49,016
<i>where three people
have been killed.</i>

881
01:16:49,150 --> 01:16:52,486
<i>Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies</i>

882
01:16:52,620 --> 01:16:55,189
<i>outside a bar popular
with Wall Street traders.</i>

883
01:16:55,323 --> 01:16:57,124
<i>And like the victims
before them,</i>

884
01:16:57,258 --> 01:16:59,293
<i>they were completely drained
of their blood,</i>

885
01:16:59,427 --> 01:17:03,098
<i>earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."</i>

886
01:17:03,231 --> 01:17:06,335
<i>The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,</i>

887
01:17:06,468 --> 01:17:07,569
<i>remains at large.</i>

888
01:17:07,703 --> 01:17:09,204
What have you got yourself into?

889
01:17:09,338 --> 01:17:11,506
<i>However, another source
inside the department</i>

890
01:17:11,640 --> 01:17:14,910
<i>has told us that CCTV footage
of the murders</i>

891
01:17:15,043 --> 01:17:17,379
<i>suggests the killer
could be a copycat.</i>

892
01:17:17,512 --> 01:17:20,649
<i>Residents are being urged
to stay home after sundown</i>

893
01:17:20,783 --> 01:17:24,319
<i>until the killer, or killers,
are brought to justice.</i>

894
01:17:25,854 --> 01:17:27,522
Milo?

895
01:17:32,461 --> 01:17:34,863
You've discovered my secret.

896
01:17:34,996 --> 01:17:36,733
I mean, look at me.

897
01:17:39,034 --> 01:17:41,236
I am reborn.

898
01:17:41,370 --> 01:17:43,572
I am the resurrection.

899
01:17:44,973 --> 01:17:47,409
My God, what have you done
to yourself?

900
01:17:47,542 --> 01:17:49,578
What?

901
01:17:49,712 --> 01:17:51,613
Do you disapprove?

902
01:17:51,748 --> 01:17:55,117
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?

903
01:17:55,250 --> 01:17:57,018
All right. Settle down.

904
01:17:57,152 --> 01:17:58,788
Let's go and have
a drink together.

905
01:17:58,920 --> 01:18:00,188
Come celebrate with me, please.

906
01:18:00,322 --> 01:18:01,590
- No.
- Just one drink.

907
01:18:01,724 --> 01:18:04,727
Milo, you're scaring me.
Please. Just...

908
01:18:04,861 --> 01:18:07,430
Just... Just calm down.

909
01:18:16,807 --> 01:18:20,510
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.

910
01:18:20,643 --> 01:18:23,579
I can help you with that.

911
01:18:23,714 --> 01:18:27,450
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.

912
01:18:27,583 --> 01:18:30,119
And I'm going to stay here
with you.

913
01:18:31,822 --> 01:18:35,425
But there will be
no more violence, understand?

914
01:18:37,593 --> 01:18:39,529
That doesn't do it for me.

915
01:18:41,397 --> 01:18:44,133
I should have known.
You always take his side.

916
01:18:44,267 --> 01:18:46,602
Tell me your side, then, Milo.

917
01:18:46,737 --> 01:18:49,071
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.

918
01:18:49,205 --> 01:18:50,640
I'm gonna make him accept it.

919
01:18:50,774 --> 01:18:54,944
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!

920
01:18:55,077 --> 01:18:58,948
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!

921
01:18:59,081 --> 01:19:00,650
Don't be childish, Milo!

922
01:19:00,784 --> 01:19:02,829
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.

923
01:19:02,853 --> 01:19:05,388
- I've devoted my life to you.
- Liar.

924
01:19:08,892 --> 01:19:10,626
You pitied me before.

925
01:19:12,562 --> 01:19:15,999
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.

926
01:19:16,133 --> 01:19:18,669
I am repulsed...

927
01:19:18,803 --> 01:19:20,704
by what you've done,

928
01:19:20,839 --> 01:19:22,807
by what you've become.

929
01:19:26,310 --> 01:19:30,280
Whatever this thing is...

930
01:19:30,414 --> 01:19:32,983
you're not up to it.

931
01:19:33,116 --> 01:19:35,486
There's no shame in what we are.

932
01:19:38,989 --> 01:19:41,291
"We are the few..."

933
01:19:42,927 --> 01:19:45,462
"Against the many."

934
01:19:51,168 --> 01:19:53,036
Tell Michael,

935
01:19:53,170 --> 01:19:55,090
you tell him I'm going to kill
as many as I want.

936
01:20:07,017 --> 01:20:10,587
"He's only destroyed
by a stake through the heart,

937
01:20:10,722 --> 01:20:13,992
made from the wood
of the Holy Cross."

938
01:20:14,124 --> 01:20:16,059
You don't believe this.

939
01:20:16,193 --> 01:20:20,665
No. But after the week
that I've had, anything is possible.

940
01:20:21,834 --> 01:20:22,968
What is that?

941
01:20:23,101 --> 01:20:27,071
This is an antibody.

942
01:20:27,205 --> 01:20:31,543
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,

943
01:20:31,676 --> 01:20:33,645
instant hemochromatosis.

944
01:20:35,014 --> 01:20:38,049
Deadly to bats, fatal to humans.

945
01:20:39,150 --> 01:20:40,819
Okay.

946
01:20:40,953 --> 01:20:42,755
Who's the second one for?

947
01:20:46,558 --> 01:20:49,494
My window's closing.
We both know that.

948
01:20:49,627 --> 01:20:51,830
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.

949
01:20:51,964 --> 01:20:53,398
I can't do that.
I won't do that.

950
01:20:53,531 --> 01:20:55,333
So this is your solution, huh?

951
01:20:56,401 --> 01:20:58,369
Injecting yourself with poison?

952
01:20:58,503 --> 01:21:00,839
I brought this into the world.

953
01:21:03,241 --> 01:21:05,010
It's up to me to take it out.

954
01:21:09,247 --> 01:21:13,685
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?

955
01:21:28,367 --> 01:21:30,636
Nicholas, you okay?

956
01:21:30,770 --> 01:21:33,606
<i>Michael, I need help.</i>

957
01:21:35,775 --> 01:21:38,677
<i>I went to see Milo.</i>

958
01:21:38,812 --> 01:21:40,981
Nicholas?

959
01:21:41,113 --> 01:21:42,782
Nicholas!

960
01:22:06,305 --> 01:22:07,841
Nicholas.

961
01:22:10,810 --> 01:22:12,012
Nicholas?

962
01:22:15,081 --> 01:22:16,548
- Michael.
- Come on,

963
01:22:16,682 --> 01:22:18,918
we have to get you
to a hospital.

964
01:22:21,420 --> 01:22:24,958
You have to stop him.

965
01:22:43,643 --> 01:22:45,112
<i>Michael.</i>

966
01:22:46,513 --> 01:22:48,682
<i>Michael.</i>

967
01:22:48,816 --> 01:22:50,517
Call out for him.

968
01:22:52,452 --> 01:22:53,854
I want him to hear you.

969
01:22:53,988 --> 01:22:55,823
- No.
- Yeah.

970
01:22:55,956 --> 01:22:59,060
<i>I won't ask you again.</i>

971
01:22:59,192 --> 01:23:02,063
<i>Say, "Michael."</i>

972
01:23:03,530 --> 01:23:04,965
<i>Michael.</i>

973
01:23:06,801 --> 01:23:08,501
<i>Good girl.</i>

974
01:23:10,037 --> 01:23:11,739
<i>Michael.</i>

975
01:23:14,175 --> 01:23:17,011
<i>- Michael.
- Yeah.</i>

976
01:23:22,649 --> 01:23:24,384
<i>Michael.</i>

977
01:23:27,387 --> 01:23:28,889
<i>Milo.</i>

978
01:23:30,356 --> 01:23:32,760
You're hurting me.

979
01:23:32,893 --> 01:23:34,427
It's okay.

980
01:24:14,202 --> 01:24:15,336
Martine?

981
01:24:16,738 --> 01:24:19,741
Let me take a look. Martine.

982
01:24:19,875 --> 01:24:21,810
- Let me look.
- It's bad.

983
01:24:23,677 --> 01:24:25,213
Michael.

984
01:24:25,346 --> 01:24:26,915
Make it mean something.

985
01:24:28,282 --> 01:24:29,985
I can help you.

986
01:24:35,957 --> 01:24:37,225
I'm sorry.

987
01:25:37,286 --> 01:25:38,721
Drank the red.

988
01:25:39,822 --> 01:25:41,090
Good for you.

989
01:25:42,624 --> 01:25:44,894
It's just you and me, Michael!

990
01:25:45,027 --> 01:25:47,597
Nothing, no one,
to hold us back.

991
01:25:47,731 --> 01:25:50,566
I'm all you have left.

992
01:25:50,700 --> 01:25:54,238
That's the spirit. Yeah.

993
01:26:57,335 --> 01:26:58,736
Bye.

994
01:27:37,909 --> 01:27:40,510
Come on, Michael!

995
01:27:40,644 --> 01:27:42,579
Come on!

996
01:27:42,713 --> 01:27:45,817
You can do better than this!

997
01:27:45,950 --> 01:27:48,019
It's not a curse.

998
01:27:48,152 --> 01:27:49,454
It's a gift.

999
01:27:49,586 --> 01:27:51,521
You started this,
you created this,

1000
01:27:51,655 --> 01:27:53,490
you created us!

1001
01:30:33,921 --> 01:30:35,489
Michael.

1002
01:30:35,623 --> 01:30:37,191
You can't kill me.

1003
01:30:39,326 --> 01:30:41,262
I mean, it's me.

1004
01:30:43,097 --> 01:30:44,932
You can't kill me.

1005
01:30:56,676 --> 01:30:58,445
You gave me my name.

1006
01:31:00,014 --> 01:31:01,615
Remember?

1007
01:31:03,517 --> 01:31:05,286
I remember everything.

1008
01:31:08,022 --> 01:31:09,356
I'm sorry.

1009
01:31:28,443 --> 01:31:29,878
Lucian.

1010
01:32:08,583 --> 01:32:11,653
- Stay back, people.
- Get back! Back!

1011
01:34:31,864 --> 01:34:34,767
Hope the food's better
in this joint.

1012
01:34:34,899 --> 01:34:37,034
<i>The bizarre story developing</i>

1013
01:34:37,168 --> 01:34:38,970
<i>at the Manhattan
Detention Center</i>

1014
01:34:39,103 --> 01:34:42,373
<i>when a man identifying himself
as Adrian Toomes</i>

1015
01:34:42,507 --> 01:34:45,778
<i>simply appeared
in an otherwise empty cell.</i>

1016
01:34:45,910 --> 01:34:47,545
<i>A hearing has been set</i>

1017
01:34:47,678 --> 01:34:51,182
<i>that could likely lead
to his immediate release.</i>

1018
01:37:01,548 --> 01:37:03,918
Thanks for meeting me, doc.

1019
01:37:04,050 --> 01:37:05,652
I've been reading about you.

1020
01:37:05,786 --> 01:37:08,688
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.

1021
01:37:08,822 --> 01:37:11,759
Has to do with Spider-Man,
I think.

1022
01:37:11,892 --> 01:37:13,726
I'm still
figuring this place out,

1023
01:37:13,861 --> 01:37:17,031
but I think a bunch of guys
like us should team up.

1024
01:37:17,163 --> 01:37:19,098
Could do some good.

1025
01:37:19,232 --> 01:37:20,500
Intriguing.

