1
00:01:12,948 --> 00:01:17,254
<i>Rejected by the
dictator of Panama, general Manuel noriega.</i>

2
00:03:09,099 --> 00:03:11,934
<i>Serviceman...</i>

3
00:04:09,559 --> 00:04:11,061
<i>Contacted the...</i>

4
00:05:03,280 --> 00:05:05,914
<i>Let me tell ya,
there's nothing more rock and roll</i>

5
00:05:06,049 --> 00:05:10,053
<i>than taking out the bad guys
for the red, white and blue.</i>

6
00:05:10,186 --> 00:05:15,125
<i>But every mission had its price,
and this last one was heavy.</i>

7
00:05:15,258 --> 00:05:20,397
<i>If there's ever a guy needed for
a tough job, this was him. Becker.</i>

8
00:05:57,966 --> 00:06:00,036
<i>The thing
about working as an operator</i>

9
00:06:00,170 --> 00:06:02,605
<i>is you come up
against a lot of bad guys,</i>

10
00:06:02,739 --> 00:06:03,972
<i>fuckheads like this.</i>

11
00:06:06,543 --> 00:06:08,411
Fuck!

12
00:06:08,545 --> 00:06:12,582
<i>Off the record,
his real name was James mcleod.</i>

13
00:06:13,916 --> 00:06:15,951
<i>Now let's slow this down a bit.</i>

14
00:06:38,575 --> 00:06:40,810
<i>I always knew where to find him.</i>

15
00:06:40,943 --> 00:06:43,980
<i>He's been passed out by his
wife's grave for over a year.</i>

16
00:06:44,114 --> 00:06:46,915
All right, Sam. Fetch him.

17
00:07:04,000 --> 00:07:05,101
Hey, sweetheart.

18
00:07:05,235 --> 00:07:06,836
Sweet, but undisciplined.

19
00:07:06,969 --> 00:07:09,439
But you'd know all about
that, wouldn't ya?

20
00:07:15,011 --> 00:07:16,546
What do you want, John?

21
00:07:16,679 --> 00:07:18,581
I have an assignment.

22
00:07:20,216 --> 00:07:22,419
I'm not interested.

23
00:07:22,552 --> 00:07:24,953
Sarah's been gone
for over a year now, Becker.

24
00:07:25,088 --> 00:07:27,724
Fuck.

25
00:07:27,857 --> 00:07:30,527
You spent that whole time
agonizing over your guilt.

26
00:07:30,660 --> 00:07:32,605
You blame yourself, and hell,
you're probably right.

27
00:07:32,629 --> 00:07:34,764
I mean, it was
your fault after all.

28
00:07:34,898 --> 00:07:36,578
But if you're gonna
commit suicide over it,

29
00:07:36,699 --> 00:07:39,302
just please, stick a gun in your
mouth, get it over with.

30
00:07:39,436 --> 00:07:42,971
This waiting for your liver
to drop out could take years.

31
00:07:48,478 --> 00:07:51,614
She died, John, because I
didn't protect her from me.

32
00:07:53,249 --> 00:07:54,651
From what I do.

33
00:07:57,687 --> 00:07:59,189
She was innocent.

34
00:08:03,092 --> 00:08:05,028
I put her in danger.

35
00:08:06,796 --> 00:08:10,567
Somehow I cheated
her out of her own fucking life.

36
00:08:12,135 --> 00:08:14,170
And I didn't get revenge for it.

37
00:08:14,304 --> 00:08:16,773
That's not true, kid. Not true.

38
00:08:16,906 --> 00:08:19,342
We tracked and killed
all three of those... people.

39
00:08:19,476 --> 00:08:23,046
You don't get it.
I needed to fucking kill them.

40
00:08:24,280 --> 00:08:27,417
- Me.
- I understand. I get it.

41
00:08:27,550 --> 00:08:30,820
Luckily for you, Providence
placed the antidote

42
00:08:30,954 --> 00:08:32,522
not too far away
from the poison.

43
00:08:32,655 --> 00:08:34,824
You need a purpose,
I got one for ya.

44
00:08:34,958 --> 00:08:36,092
It's far away from here.

45
00:08:36,226 --> 00:08:38,962
Warm climate, Sandy beaches,
palm trees.

46
00:08:40,396 --> 00:08:43,566
Remember when you sold that tank
lander with a sinkhole in it?

47
00:08:44,801 --> 00:08:45,801
Yeah, in Panama.

48
00:08:45,902 --> 00:08:47,670
<i>Panama.</i>

49
00:08:49,105 --> 00:08:50,406
Report to nellis.

50
00:08:50,540 --> 00:08:53,309
9:00 A.M., Monday morning.
We'll brief you.

51
00:08:54,177 --> 00:08:56,079
Don't hold your breath.

52
00:08:57,046 --> 00:08:58,681
I'll be turning blue.

53
00:08:59,582 --> 00:09:00,783
Make it 10:00.

54
00:09:02,285 --> 00:09:04,120
Come on, Sam. Where are you?

55
00:09:54,337 --> 00:09:57,574
<i>His sister-in-law
checks in on him now and again.</i>

56
00:09:57,707 --> 00:10:00,076
<i>Probably the only reason
he's still alive.</i>

57
00:10:11,588 --> 00:10:14,290
At least I made you laugh, huh?

58
00:10:25,069 --> 00:10:26,436
Here. Drink.

59
00:10:32,575 --> 00:10:34,177
Do you remember that?

60
00:10:39,115 --> 00:10:40,550
We look happy, huh?

61
00:10:46,155 --> 00:10:48,124
You could use a shower.

62
00:11:34,671 --> 00:11:38,374
You sure Becker's the right guy? He's a boy
scout, and we're sending him to a whorehouse.

63
00:11:38,508 --> 00:11:40,877
He's the best bullet catcher
we had once.

64
00:11:41,011 --> 00:11:43,946
- He'll be fine.
- I wouldn't call this boy a scout.

65
00:11:44,081 --> 00:11:46,783
His file looks like
an international rap sheet.

66
00:11:48,451 --> 00:11:51,088
I've heard he's bullheaded and willful.
He may question command.

67
00:11:51,220 --> 00:11:54,424
It's true. He has no respect for
rank and pretense of any kind.

68
00:11:54,557 --> 00:11:56,997
- But that's a good thing, isn't it?
- Then he might go rogue.

69
00:11:57,094 --> 00:11:59,505
If things don't go to plan,
I don't want that blood on my hands.

70
00:11:59,529 --> 00:12:02,398
Blood on your hands?
Are you sure that's not lotion?

71
00:12:02,532 --> 00:12:04,434
I wouldn't worry
about the blood, burns.

72
00:12:04,567 --> 00:12:06,269
After what you and I
did in Vietnam,

73
00:12:06,402 --> 00:12:09,173
we'll spend an eternity
on the meat rack.

74
00:12:09,305 --> 00:12:12,742
- Hey, cyn, don't you have a flight to catch?
- Gentlemen.

75
00:12:13,443 --> 00:12:15,478
<i>- Buen viaje.
- Gracias.</i>

76
00:12:26,355 --> 00:12:29,026
- Hey, bro.
- Stark.

77
00:12:29,159 --> 00:12:32,795
I'd like you to meet Hank
burns, outta socom in DC.

78
00:12:32,929 --> 00:12:34,897
He's here to aid and assist
where necessary.

79
00:12:35,032 --> 00:12:37,333
Let's cut through all the bullshit.
What's your part?

80
00:12:37,467 --> 00:12:41,205
Already I can tell by your
attitude you're asshole-validated.

81
00:12:41,337 --> 00:12:44,108
Forewarned, you're not the
only us marine standing here.

82
00:12:44,240 --> 00:12:46,309
By the looks of you,
you're an 0141.

83
00:12:48,244 --> 00:12:50,684
- Were you in the fucking air corps?
- And proud of it, grunt.

84
00:12:50,813 --> 00:12:53,716
Conflict! I love it.
But we're here to work together.

85
00:12:53,850 --> 00:12:58,421
Gung ho, semper fi, all that marine
brotherhood shit. You know, all of that.

86
00:12:58,554 --> 00:13:00,556
I'll do my job, stark,
like I always do.

87
00:13:00,690 --> 00:13:02,658
Just keep this CIA wannabe
away from me.

88
00:13:02,792 --> 00:13:06,829
Good. Well, now we're all
buds, here's the deal.

89
00:13:07,630 --> 00:13:09,866
<i>Since the Iran-contra bullshit,</i>

90
00:13:10,000 --> 00:13:13,003
<i>fort sherman in Panama
is the CIA conduit</i>

91
00:13:13,137 --> 00:13:15,371
for supplying arms
to the contras in Nicaragua.

92
00:13:15,505 --> 00:13:17,507
Noriega's become unreliable.

93
00:13:17,640 --> 00:13:19,640
<i>With all the cocaine
and crown royal in his system,</i>

94
00:13:19,675 --> 00:13:21,353
we never know which <i>El
general</i> we're talking to.

95
00:13:21,377 --> 00:13:24,514
Operationally,
Panama's managed by colonel justines.

96
00:13:24,647 --> 00:13:26,716
<i>We consider him a friend.
He's very approachable.</i>

97
00:13:26,849 --> 00:13:30,486
The boland amendment bars the us from
selling arms directly to the contras,

98
00:13:30,620 --> 00:13:34,590
so the CIA is constantly looking for
creative, cute new ways to fund them.

99
00:13:34,724 --> 00:13:38,694
Now, the first order of business?
Buy a Russian chopper.

100
00:13:38,828 --> 00:13:42,199
All right? Now, burns here is an
expert in Soviet military equipment.

101
00:13:42,331 --> 00:13:45,135
Now, with your level-three
clearance and user permit,

102
00:13:45,269 --> 00:13:48,404
you are the perfect guy to make
the Russian chopper transaction.

103
00:13:48,538 --> 00:13:51,474
Clear as mud? No?
Let me explain.

104
00:13:51,607 --> 00:13:55,012
There are some friends of uncle
Sam that wanna kill a guy,

105
00:13:55,145 --> 00:13:57,680
and they want a Russian
chopper to do it, okay?

106
00:13:57,814 --> 00:13:59,682
Now, we like that they're
gonna kill this guy,

107
00:13:59,816 --> 00:14:01,818
so we're gonna shell out
to buy 'em a chopper.

108
00:14:01,951 --> 00:14:04,988
- Yeah? Who's selling?
- Noriega. Fucking communist.

109
00:14:05,122 --> 00:14:08,292
He wants ten mil transferred
to his personal Swiss account.

110
00:14:08,424 --> 00:14:09,792
You gotta be fucking kidding me.

111
00:14:09,926 --> 00:14:11,861
Nope.
The contras want the chopper.

112
00:14:11,995 --> 00:14:13,973
In return, they'll give us
Soviet weaponry and intel.

113
00:14:13,997 --> 00:14:17,600
So we're buying a chopper from
noriega and using it to kill him?

114
00:14:17,733 --> 00:14:20,336
- I love the poetic irony in that, huh?
- I knew you would.

115
00:14:20,469 --> 00:14:22,005
It tickles the shit out of me.

116
00:14:22,139 --> 00:14:25,474
Our contact for picking up
the chopper is in Panama.

117
00:14:25,608 --> 00:14:27,128
Now, it's gonna take
a couple of weeks,

118
00:14:27,211 --> 00:14:28,878
so tourist visa
ain't gonna cut it.

119
00:14:29,012 --> 00:14:31,181
- Right, so I need a legitimate job.
- That's right.

120
00:14:31,315 --> 00:14:33,850
So from now on, you're a
consultant for casinos nationale.

121
00:14:33,984 --> 00:14:36,919
Bump up the revenue.
Reel in the suckers, okay?

122
00:14:37,054 --> 00:14:38,354
We'll help ya.

123
00:14:38,487 --> 00:14:40,523
Question for both of you.
Is this all legal?

124
00:14:40,656 --> 00:14:43,459
Sure. Lawyers are okay with it.

125
00:14:43,593 --> 00:14:45,195
You gonna have
a problem with this?

126
00:14:46,529 --> 00:14:49,899
You pay me, I act, burns.
It's a simple fucking deal.

127
00:14:50,033 --> 00:14:52,869
But you have opinions.

128
00:14:53,003 --> 00:14:54,570
- I'll see ya, stark.
- Yeah.

129
00:14:54,704 --> 00:14:56,039
Only good ones.

130
00:14:56,173 --> 00:14:58,441
There you go. Buddies.
Look at that.

131
00:15:05,882 --> 00:15:09,186
<i>Now, once you get settled,
you'll meet with Enrique Rodriguez.</i>

132
00:15:09,319 --> 00:15:11,188
<i>His father was
a former government official</i>

133
00:15:11,321 --> 00:15:13,323
<i>who died when Enrique was 12.</i>

134
00:15:13,456 --> 00:15:16,293
<i>He's very connected
and Harvard educated.</i>

135
00:15:16,425 --> 00:15:18,494
<i>Marcos justines
is his godfather,</i>

136
00:15:18,628 --> 00:15:20,063
<i>his uncle, Billy Ford,</i>

137
00:15:20,197 --> 00:15:21,831
<i>who opposes noriega
in the election.</i>

138
00:15:21,964 --> 00:15:25,801
<i>Enrique is brokering
the chopper deal.</i>

139
00:15:25,935 --> 00:15:28,804
<i>Now, we wired him
a clean million as a deposit,</i>

140
00:15:28,938 --> 00:15:30,606
<i>but the dipshit
probably spent it already.</i>

141
00:15:30,740 --> 00:15:32,842
<i>He's overly fond
of blow and hookers.</i>

142
00:15:41,285 --> 00:15:42,485
I'm Becker.

143
00:15:43,786 --> 00:15:46,256
<i>Hola.</i> I'm to drive you
to see señor Rodriguez.

144
00:15:49,393 --> 00:15:50,893
- Same place.
- Okay.

145
00:15:51,028 --> 00:15:53,397
No, no, I got it. It's fine.
Don't worry about it.

146
00:15:53,529 --> 00:15:55,631
- It's my job, okay?
- Okay.

147
00:15:56,233 --> 00:15:57,466
<i>Gracias.</i>

148
00:16:44,147 --> 00:16:45,147
Señor Becker.

149
00:16:45,215 --> 00:16:46,716
Señor Rodriguez.

150
00:16:46,849 --> 00:16:48,651
- Pleasure.
- Pleasure.

151
00:16:48,784 --> 00:16:50,753
- Sit.
- Thank you.

152
00:16:54,890 --> 00:16:56,892
My friends call me Enrique.

153
00:16:57,027 --> 00:17:00,030
- I expect you to call me the same.
- All right.

154
00:17:01,431 --> 00:17:03,467
What do your friends call you?

155
00:17:03,599 --> 00:17:05,035
- Becker.
- Becker.

156
00:17:05,768 --> 00:17:07,304
What do your girlfriends
call you?

157
00:17:07,437 --> 00:17:08,504
- The same.
- Becker?

158
00:17:08,637 --> 00:17:10,207
Yeah.

159
00:17:10,340 --> 00:17:11,974
- Simple enough.
- Yes, sir.

160
00:17:12,109 --> 00:17:16,946
- This is Valentina, my fiancée.
- <i>Mucho gusto.</i>

161
00:17:17,080 --> 00:17:21,218
<i>Mi amor,</i> señor Becker and I
need to discuss business.

162
00:17:21,351 --> 00:17:23,220
Catch you later? Yeah?

163
00:17:24,454 --> 00:17:25,688
Kiss.

164
00:17:31,694 --> 00:17:33,896
Enrique, that's a lovely lady.

165
00:17:35,332 --> 00:17:36,565
A bitch.

166
00:17:38,235 --> 00:17:41,171
- So, you like this place?
- Yeah, yeah, sure. It's nice.

167
00:17:41,304 --> 00:17:42,638
All right. Pablo.

168
00:17:43,507 --> 00:17:44,707
Leave the bags.

169
00:17:45,674 --> 00:17:48,311
- It's yours.
- Thank you. Thank you.

170
00:17:48,445 --> 00:17:52,416
So, let's talk about
the helicopter, shall we?

171
00:17:52,548 --> 00:17:53,783
Hmm.

172
00:17:56,186 --> 00:18:00,323
Later. I don't usually talk about
business this late in the day.

173
00:18:01,258 --> 00:18:02,825
But we're going to
have plenty of time

174
00:18:02,958 --> 00:18:05,228
for such a tedious discussion.

175
00:18:06,363 --> 00:18:08,298
Relax. Sophia.

176
00:18:12,635 --> 00:18:15,805
This is Sophia, my fiancée.

177
00:18:16,906 --> 00:18:19,842
I like it.

178
00:18:21,311 --> 00:18:22,479
Nice to meet you.

179
00:18:22,611 --> 00:18:23,913
<i>Cariño mío,</i>

180
00:18:24,047 --> 00:18:26,983
señor Becker and I
are discussing business.

181
00:18:27,117 --> 00:18:28,717
Meet you later at the pool?

182
00:18:36,193 --> 00:18:37,227
Come.

183
00:18:39,262 --> 00:18:42,332
Panama has lots to offer
a man like you.

184
00:18:44,267 --> 00:18:45,668
Just settle in.

185
00:18:47,337 --> 00:18:49,005
Enjoy yourself.

186
00:18:49,139 --> 00:18:51,274
In time we'll make
our deal. Drink?

187
00:18:51,408 --> 00:18:53,843
Shot of whiskey,
if you don't mind.

188
00:19:04,787 --> 00:19:06,022
Cheers.

189
00:19:10,560 --> 00:19:12,329
Ah, Isabella.

190
00:19:15,499 --> 00:19:17,900
<i>Man, I thought
the '70s were sexy.</i>

191
00:19:18,034 --> 00:19:20,403
<i>There's nothing like the '80s.</i>

192
00:19:23,873 --> 00:19:26,343
Isabella, meet señor Becker.

193
00:19:26,476 --> 00:19:31,680
Becker, I am pleased to introduce
you my fiancée, Isabella.

194
00:19:34,850 --> 00:19:36,086
Nice to...

195
00:19:47,497 --> 00:19:48,864
You're a lucky man, señor.

196
00:19:48,999 --> 00:19:51,268
- Welcome.
- Yeah.

197
00:19:59,742 --> 00:20:01,044
James mcleod.

198
00:20:03,079 --> 00:20:04,447
What did you say?

199
00:20:05,515 --> 00:20:06,882
James mcleod.

200
00:20:08,985 --> 00:20:10,625
Nobody's called me that
since high school.

201
00:20:10,753 --> 00:20:13,156
- Who are you?
- Brooklyn Rivera.

202
00:20:13,290 --> 00:20:16,393
- Brooklyn, huh?
- My father was a Dodgers fan.

203
00:20:16,526 --> 00:20:19,596
Yeah. You part
of the contras or what?

204
00:20:19,728 --> 00:20:21,431
We prefer the term commandos.

205
00:20:21,565 --> 00:20:22,898
The term contra-revolution

206
00:20:23,033 --> 00:20:25,101
implies we're trying
to restore the government

207
00:20:25,235 --> 00:20:27,270
prior
to the sandinista revolution.

208
00:20:27,404 --> 00:20:30,207
We certainly are not.

209
00:20:30,340 --> 00:20:32,609
So are you here to discuss
the chopper deal or what?

210
00:20:32,741 --> 00:20:35,412
I cannot make a deal without
the consent of my <i>comandante,</i>

211
00:20:35,545 --> 00:20:36,980
steadman fagoth muller.

212
00:20:37,113 --> 00:20:40,217
- Steadman muller?
- Steadman fagoth muller.

213
00:20:40,350 --> 00:20:43,053
He's very peculiar
about how he's addressed.

214
00:20:43,186 --> 00:20:46,356
When he was a child, his middle
name was the subject of teasing,

215
00:20:46,489 --> 00:20:49,125
so he beat up everyone who
tried to make a joke of it

216
00:20:49,259 --> 00:20:51,294
and forced them all
to call him by his full name.

217
00:20:51,428 --> 00:20:54,297
Yeah, he sounds
like an asshole to me.

218
00:20:55,665 --> 00:20:59,269
- Finish your beer. Then we can go meet with him.
- Yeah.

219
00:20:59,402 --> 00:21:01,471
Tell you what.
Why don't we meet up in my suite

220
00:21:01,605 --> 00:21:03,440
in, say, an hour,
hour and a half, all right?

221
00:21:03,573 --> 00:21:07,177
You don't understand.
I have a plane waiting.

222
00:21:08,478 --> 00:21:11,648
- A plane?
- Courtesy of your department of defense.

223
00:21:11,780 --> 00:21:15,085
Mr. Burns will be there.

224
00:21:15,218 --> 00:21:17,587
Man, I just got off a plane.

225
00:21:17,721 --> 00:21:19,155
Where are we going?

226
00:21:20,557 --> 00:21:21,790
Miami.

227
00:21:39,242 --> 00:21:41,544
We going to the safe
house in little Havana?

228
00:21:41,678 --> 00:21:43,779
No, not that one.

229
00:21:45,115 --> 00:21:46,815
You'll like it.

230
00:21:53,390 --> 00:21:54,424
Turn here.

231
00:21:58,461 --> 00:22:00,796
You know, if you're taking me
to the safe house, burns,

232
00:22:00,929 --> 00:22:03,166
you should probably
put a hood on me.

233
00:22:03,300 --> 00:22:06,069
You were vetted. Level three.

234
00:22:34,030 --> 00:22:35,799
Stick your tongue out, please.

235
00:22:35,931 --> 00:22:37,267
Huh?

236
00:22:37,400 --> 00:22:40,236
I said, stick
your tongue out, please.

237
00:22:40,370 --> 00:22:42,005
No, thanks.

238
00:22:43,139 --> 00:22:44,907
In Tibet,
it's a traditional greeting

239
00:22:45,041 --> 00:22:47,711
to know if your visitor
has evil thoughts.

240
00:22:47,843 --> 00:22:50,347
Do you have evil thoughts,
Mr. Becker?

241
00:22:51,981 --> 00:22:53,350
Yeah, all the time.

242
00:22:57,754 --> 00:22:59,955
- Uh-huh.
- Yeah.

243
00:23:00,090 --> 00:23:01,691
In america, we shake hands.

244
00:23:01,825 --> 00:23:03,226
- That's how it works.
- Okay.

245
00:23:03,360 --> 00:23:06,862
A firm handshake, but not too firm.
I like that.

246
00:23:06,996 --> 00:23:09,265
Sometimes people
like to shake too firmly

247
00:23:09,399 --> 00:23:11,477
and try to hide something,
and that makes me suspicious.

248
00:23:11,501 --> 00:23:13,570
Mm-hmm. Make you sound paranoid.

249
00:23:13,703 --> 00:23:16,272
Try and be nice, Becker. He's on our side.

250
00:23:16,406 --> 00:23:18,842
No, no, no, it's okay.
It's okay.

251
00:23:18,974 --> 00:23:20,577
You say what is
in your mind, don't you?

252
00:23:20,710 --> 00:23:23,480
- Yeah.
- At least we don't have any communication problem.

253
00:23:23,613 --> 00:23:25,948
- No, we won't have any of that.
- Yeah.

254
00:23:26,082 --> 00:23:28,418
- Take a seat, please.
- Thank you.

255
00:23:33,323 --> 00:23:36,959
I hear that you want
Soviet communication equipment.

256
00:23:37,093 --> 00:23:38,528
As much as you can supply.

257
00:23:38,661 --> 00:23:39,829
And in exchange?

258
00:23:39,996 --> 00:23:42,031
A Soviet helicopter.

259
00:23:42,165 --> 00:23:44,601
That's what I wanna hear.

260
00:23:45,668 --> 00:23:47,036
And what is in it for you?

261
00:23:47,170 --> 00:23:48,805
What do you mean? Profit.

262
00:23:48,937 --> 00:23:50,540
That's the only reason?

263
00:23:50,673 --> 00:23:53,176
Is there anything else?

264
00:24:05,054 --> 00:24:06,356
<i>Papá y mamá.</i>

265
00:24:06,922 --> 00:24:08,525
My parents.

266
00:24:11,161 --> 00:24:13,929
Sandinistas came in the
middle of the night,

267
00:24:15,031 --> 00:24:17,534
woke them up and shot them.

268
00:24:19,302 --> 00:24:21,237
And my wife and my daughter.

269
00:24:22,872 --> 00:24:25,241
Noriega ordered them killed.

270
00:24:26,776 --> 00:24:32,148
The soldiers raped my 12-year-old
daughter just in front of my wife.

271
00:24:34,017 --> 00:24:39,222
They shot them both in their face
and threw their bodies in a ditch.

272
00:24:39,355 --> 00:24:42,392
I am blamed because I wasn't
there to protect them.

273
00:24:43,893 --> 00:24:45,728
I'm sorry. I am.

274
00:24:45,862 --> 00:24:50,033
You see, it doesn't matter
how many sandinistas we kill.

275
00:24:50,166 --> 00:24:51,201
It is never enough.

276
00:24:51,334 --> 00:24:53,403
I have 3,000 men

277
00:24:54,270 --> 00:24:56,706
in the mountain of rus rus.

278
00:24:57,674 --> 00:25:00,810
And all they want
is kill sandinistas.

279
00:25:00,944 --> 00:25:03,980
They don't fight for democracy
as your government pretends.

280
00:25:04,113 --> 00:25:06,216
They don't even know
what that's for.

281
00:25:06,883 --> 00:25:09,352
They just want revenge.

282
00:25:09,486 --> 00:25:12,055
- Hmm.
- For the same reason I do.

283
00:25:12,822 --> 00:25:14,390
I know, I understand.

284
00:25:14,524 --> 00:25:17,327
Tomorrow morning
you're gonna go to Honduras

285
00:25:17,460 --> 00:25:21,164
with Brooklyn
to our refugee camp,

286
00:25:21,297 --> 00:25:23,766
and perhaps you'll truly
understand, Mr. Becker.

287
00:25:54,464 --> 00:25:58,368
Too many children here
with their families destroyed.

288
00:25:59,936 --> 00:26:01,371
Why? What happened?

289
00:26:01,504 --> 00:26:03,506
Their fathers
and mothers killed.

290
00:27:37,067 --> 00:27:38,301
<i>Hola.</i>

291
00:27:42,338 --> 00:27:43,806
You can sit next to her.

292
00:27:46,342 --> 00:27:47,577
<i>Puedo?</i>

293
00:27:49,046 --> 00:27:50,279
<i>Gracias.</i>

294
00:28:02,258 --> 00:28:03,660
They cut open
my father's stomach

295
00:28:03,793 --> 00:28:06,396
and let him bleed
until he was dead.

296
00:28:09,198 --> 00:28:12,902
And then told my mom
we were free to go.

297
00:28:17,907 --> 00:28:21,411
When we started walking,
they shot her in the back.

298
00:28:24,347 --> 00:28:25,581
I ran away.

299
00:28:30,353 --> 00:28:33,423
Then they told
everyone she was killed

300
00:28:33,556 --> 00:28:35,625
while she was trying to escape.

301
00:29:06,190 --> 00:29:07,423
So how can I help you?

302
00:29:07,557 --> 00:29:09,692
Deliver that Soviet helicopter.

303
00:29:12,228 --> 00:29:13,629
Until then...

304
00:29:16,332 --> 00:29:18,735
Help us kill some bad guys.

305
00:29:49,265 --> 00:29:50,500
<i>Comandante.</i>

306
00:29:55,505 --> 00:29:58,242
Mr. Becker.

307
00:30:02,345 --> 00:30:04,514
Okay. <i>Vamos.</i>

308
00:30:39,682 --> 00:30:41,851
You like rock music?

309
00:30:41,985 --> 00:30:44,720
I'm more of a Willie Nelson guy.

310
00:30:44,854 --> 00:30:47,890
- We'll make you a rock fan.
- I doubt it.

311
00:30:53,596 --> 00:30:56,966
Welcome to the jungle!

312
00:31:34,804 --> 00:31:36,906
Hey, who's on drums?

313
00:32:07,037 --> 00:32:09,039
Whoa, whoa, whoa, whoa.

314
00:32:10,107 --> 00:32:12,775
All right, go ahead.
Quick. Let's go. Move.

315
00:32:16,679 --> 00:32:18,881
What the fuck are you doing?

316
00:32:30,193 --> 00:32:32,528
You just killed a doctor
and a civilian.

317
00:32:33,663 --> 00:32:37,067
I thought you Americans
hated bolsheviks, huh?

318
00:32:38,201 --> 00:32:41,837
You sound like a civilian.
I thought you were a soldier.

319
00:32:44,074 --> 00:32:47,010
This is your nurse?
Look at your nurse.

320
00:32:47,144 --> 00:32:48,811
Huh?

321
00:32:48,945 --> 00:32:50,680
Perhaps this is your doctor.

322
00:32:56,953 --> 00:32:59,455
They would have killed you
the second you turned away.

323
00:32:59,588 --> 00:33:02,892
So now you see
the war that we fight.

324
00:33:05,062 --> 00:33:06,163
Huh?

325
00:33:07,897 --> 00:33:11,634
And bring me that chopper
if you want this equipment.

326
00:33:44,034 --> 00:33:48,472
<i>Jackie cordoza was the
biggest casino operator in Panama.</i>

327
00:33:48,604 --> 00:33:50,573
<i>I mean that in every damn way.</i>

328
00:33:52,442 --> 00:33:54,411
- Señor cordoza.
- Mr. Becker.

329
00:33:54,543 --> 00:33:57,481
- Nice to finally meet you.
- You too, sir.

330
00:33:57,613 --> 00:34:01,184
Becker, you were hired to increase
the take at the casinos nationale.

331
00:34:01,318 --> 00:34:04,087
- <i>Sí.</i>
- And the general here expects results.

332
00:34:04,221 --> 00:34:05,888
I'll do the best I can. I will.

333
00:34:06,023 --> 00:34:07,957
Well, please get to know
the operation.

334
00:34:08,091 --> 00:34:10,160
- But a word of advice, Becker.
- Yeah?

335
00:34:10,293 --> 00:34:12,762
- Don't look too deeply.
- Understand.

336
00:34:12,895 --> 00:34:14,331
Good. How was your weekend?

337
00:34:14,464 --> 00:34:17,000
- Idyllic, yeah. It was the best.
- Good. Excellent.

338
00:34:17,134 --> 00:34:19,403
Let me show you... oh.

339
00:34:19,535 --> 00:34:21,570
Let me give you the grand tour.

340
00:34:42,925 --> 00:34:44,860
<i>The thing
about drug dealers like Enrique</i>

341
00:34:44,995 --> 00:34:49,433
<i>is that they always answer to
someone with bigger cojones.</i>

342
00:34:49,565 --> 00:34:52,235
<i>And those McNuggets
belong to the colonel.</i>

343
00:34:52,369 --> 00:34:54,371
<i>Colonel Marcos justines,</i>

344
00:34:54,504 --> 00:34:57,640
<i>the second-most powerful man
in Panama behind noriega.</i>

345
00:34:57,773 --> 00:35:01,677
Enrique, lovely to see you.

346
00:35:01,811 --> 00:35:04,580
Colonel justines.
Come in, please.

347
00:35:09,086 --> 00:35:11,354
- It's a pleasure to see you, colonel.
- Thank you.

348
00:35:11,488 --> 00:35:13,123
- Champagne?
- Please.

349
00:35:15,525 --> 00:35:17,027
Please, come in.

350
00:35:18,694 --> 00:35:21,264
So...

351
00:35:22,365 --> 00:35:25,068
- You have plan for this evening?
- You know me.

352
00:35:26,536 --> 00:35:28,604
I have plans every night.

353
00:35:28,737 --> 00:35:33,176
Of course.
And it always involves <i>chiquillas.</i>

354
00:35:34,311 --> 00:35:36,712
Time to pay cordoza once again.

355
00:35:37,646 --> 00:35:39,949
El gordo?

356
00:35:40,083 --> 00:35:43,186
Yes, the fat man,
as you call him.

357
00:35:45,754 --> 00:35:47,090
Do you feel like gambling?

358
00:35:47,756 --> 00:35:50,759
- Sure.
- Good.

359
00:35:50,893 --> 00:35:52,828
He will be at the
marriott casino tonight.

360
00:35:54,097 --> 00:35:57,666
Hundred thousand.
Make sure you lose it all.

361
00:35:59,702 --> 00:36:01,238
And here is, uh...

362
00:36:10,646 --> 00:36:13,216
Thank you, colonel.

363
00:36:14,317 --> 00:36:16,086
The helicopter deal.

364
00:36:16,219 --> 00:36:18,921
I'll get my usual taste
of that, I presume?

365
00:36:20,357 --> 00:36:21,391
A taste?

366
00:36:22,958 --> 00:36:25,728
You can have
the entire appetizer.

367
00:36:25,861 --> 00:36:28,064
They wired a million down.

368
00:36:29,132 --> 00:36:32,302
And I will get it to you
all in cash. All of it.

369
00:36:33,103 --> 00:36:36,206
Excellent.

370
00:36:36,339 --> 00:36:37,706
Tell me something.

371
00:36:37,840 --> 00:36:41,344
Will you torture this Becker the
way you do all your customers?

372
00:36:41,478 --> 00:36:43,980
As usual, I will squeeze
more money out of him

373
00:36:44,114 --> 00:36:46,149
than he expects to pay.

374
00:36:46,283 --> 00:36:50,086
And we'll both benefit
from the extra cash, colonel.

375
00:36:52,022 --> 00:36:53,390
<i>Salud,</i> colonel.

376
00:36:54,957 --> 00:36:56,692
It's always a pleasure.

377
00:37:01,031 --> 00:37:02,432
Mr. Becker.

378
00:37:02,566 --> 00:37:04,700
You a narc or a spook?

379
00:37:10,307 --> 00:37:11,608
Narc.

380
00:37:11,740 --> 00:37:13,310
Sit down.

381
00:37:15,911 --> 00:37:17,947
- Do I know you?
- You should.

382
00:37:18,081 --> 00:37:19,683
We can help each other out.

383
00:37:19,815 --> 00:37:22,252
What if I don't need any help?

384
00:37:22,385 --> 00:37:24,321
Stark thought you might.

385
00:37:24,454 --> 00:37:27,390
I was told you have
a level-three clearance.

386
00:37:27,524 --> 00:37:29,959
You'd be a valuable asset to us.

387
00:37:30,093 --> 00:37:32,128
A lot of money passes
through those casinos.

388
00:37:32,262 --> 00:37:36,499
I need documentation,
and you're in a position to get it for me.

389
00:37:36,633 --> 00:37:38,301
What kind of documentation?

390
00:37:38,435 --> 00:37:40,570
Well, money is being
laundered in a massive scale

391
00:37:40,704 --> 00:37:42,372
through the casino.

392
00:37:42,505 --> 00:37:44,241
I need the cage reports.

393
00:37:44,374 --> 00:37:46,009
I need to know
where the money's going.

394
00:37:46,142 --> 00:37:48,222
Talking about drug money?
What are you talking about?

395
00:37:48,345 --> 00:37:50,080
Oh, whatever it is or it isn't,

396
00:37:50,213 --> 00:37:52,515
that's not important to me.

397
00:37:52,649 --> 00:37:55,918
Let the DEA arrest the drug dealers.
I thought that was the idea.

398
00:37:56,052 --> 00:37:58,121
We want evidence
incriminating noriega.

399
00:37:58,255 --> 00:38:01,458
The CIA is financing
the opposite ticket.

400
00:38:01,591 --> 00:38:03,759
They're pouring in $50 million.

401
00:38:03,892 --> 00:38:05,495
Isn't that against the rules?

402
00:38:05,629 --> 00:38:07,796
Meddling with another
country's election?

403
00:38:09,932 --> 00:38:14,271
My organization is working on
the other side of the equation.

404
00:38:14,404 --> 00:38:16,239
We're building evidence
against noriega.

405
00:38:16,373 --> 00:38:19,175
You were saying
how we can help each other.

406
00:38:19,309 --> 00:38:21,044
Doors will open.

407
00:38:21,177 --> 00:38:22,646
You can get me those reports,

408
00:38:22,778 --> 00:38:25,282
I can arrange for some
cash to find its way

409
00:38:25,415 --> 00:38:27,484
into an offshore account
of yours somewhere.

410
00:38:27,617 --> 00:38:31,254
- Tell me another way you can help me.
- We have resources.

411
00:38:31,388 --> 00:38:34,057
Some day you will need me.

412
00:38:41,197 --> 00:38:43,133
It seems to weigh just right.

413
00:38:46,536 --> 00:38:50,873
The serial number on the .45 is a code.
Memorize it.

414
00:38:51,007 --> 00:38:54,344
If you have a problem, call the
office, give the respondent the number,

415
00:38:54,477 --> 00:38:56,879
we'll provide you
with assistance.

416
00:38:58,481 --> 00:39:01,884
Cynthia.
Now you're being helpful.

417
00:39:38,288 --> 00:39:41,057
Take care of business.

418
00:39:41,191 --> 00:39:43,560
Hello.

419
00:39:59,309 --> 00:40:02,045
Enrique, I looked up
your gaming history.

420
00:40:02,178 --> 00:40:04,547
I gotta be honest.
You're a horrible gambler.

421
00:40:05,749 --> 00:40:08,351
- Surely that's not a complaint.
- Nah, nah, nah.

422
00:40:08,485 --> 00:40:11,521
I heard your drink of choice
is champagne. Is that right?

423
00:40:11,654 --> 00:40:13,556
- It is.
- Yeah?

424
00:40:13,690 --> 00:40:17,093
No champagne is complete
without some <i>chochas.</i>

425
00:40:17,227 --> 00:40:20,029
- Mm.
- I have a few waiting for me at the bar.

426
00:40:20,163 --> 00:40:22,365
Wanna join?

427
00:40:22,499 --> 00:40:23,899
Why not? Yeah.

428
00:40:25,301 --> 00:40:27,804
I will show you
a good time, Becker.

429
00:40:27,936 --> 00:40:31,141
And about the helicopter deal,
we can talk about it later.

430
00:40:32,475 --> 00:40:34,778
How come a guy like you
is here alone?

431
00:40:36,079 --> 00:40:39,416
Guess I'm waiting for a woman like you.

432
00:40:51,227 --> 00:40:54,364
<i>Camila. One in a million.</i>

433
00:41:03,206 --> 00:41:05,108
Whoa, whoa, whoa, cowboy.

434
00:41:06,743 --> 00:41:08,611
That one
you don't wanna mess with.

435
00:41:09,813 --> 00:41:12,482
- She's dangerous.
- How so?

436
00:41:12,615 --> 00:41:15,685
She's connected
to the wrong people.

437
00:41:15,819 --> 00:41:18,721
You know, Enrique, you like
living dangerously, don't you?

438
00:41:18,855 --> 00:41:20,323
- Always.
- Yeah.

439
00:41:20,457 --> 00:41:22,125
Makes you feel alive, right?

440
00:41:22,258 --> 00:41:23,726
- Yes, it does.
- Yeah.

441
00:41:23,860 --> 00:41:26,129
So, let me live.

442
00:41:52,255 --> 00:41:54,123
I'm Becker. What's your name?

443
00:41:55,225 --> 00:41:56,426
You're drunk.

444
00:41:56,559 --> 00:41:58,428
Hmm. Yeah.

445
00:41:58,561 --> 00:42:00,396
But I ain't fucking blind.

446
00:42:01,731 --> 00:42:04,267
You know, you sure
are beautiful.

447
00:42:04,400 --> 00:42:08,838
And you are a handsome man,
but you're still drunk.

448
00:42:08,972 --> 00:42:11,808
Yeah, well, that can be
rectified, you know.

449
00:42:14,777 --> 00:42:16,012
Don't bother.

450
00:42:16,913 --> 00:42:18,181
I'll ruin your life.

451
00:42:18,314 --> 00:42:20,450
It's already ruined.

452
00:42:23,086 --> 00:42:27,557
You are <i>UN poquito loco.</i>

453
00:42:27,690 --> 00:42:29,459
Yeah, that is true.

454
00:42:30,927 --> 00:42:34,731
If you want a sane man,
you got Enrique over there.

455
00:42:38,268 --> 00:42:40,403
Now, there you are wrong.

456
00:42:41,404 --> 00:42:44,307
He's definitely not sane.

457
00:42:46,910 --> 00:42:49,679
But at least he's smart
enough to not hit on me.

458
00:42:51,447 --> 00:42:54,183
Well, I guess
maybe I'm stupid then.

459
00:42:58,022 --> 00:43:00,056
- Yes, you are.
- Yeah.

460
00:43:01,090 --> 00:43:03,226
I like stupid men.

461
00:43:03,359 --> 00:43:05,194
- As long as they are rich.
- Oh, shit.

462
00:43:05,328 --> 00:43:06,963
Now we're getting
somewhere, baby.

463
00:43:23,047 --> 00:43:24,280
Well...

464
00:43:26,816 --> 00:43:27,850
Well what?

465
00:43:29,019 --> 00:43:31,087
Shall we go to bed?

466
00:43:42,365 --> 00:43:44,300
Damn, you are sexy.

467
00:43:44,434 --> 00:43:46,402
Shh.

468
00:43:46,536 --> 00:43:49,606
It's only gonna work out
if you don't talk, okay?

469
00:44:01,818 --> 00:44:06,155
Hey, hey, hey. Slow down.

470
00:45:37,081 --> 00:45:38,414
Ready for this one?

471
00:45:43,519 --> 00:45:45,254
Yes! Whoo!

472
00:45:47,057 --> 00:45:48,291
Whoo!

473
00:45:49,093 --> 00:45:51,561
When I win, everybody wins.

474
00:45:51,694 --> 00:45:54,464
And to make this evening
more interesting...

475
00:45:55,865 --> 00:45:57,000
I'm all in.

476
00:45:58,334 --> 00:46:00,003
- You roll, my dear.
- Really?

477
00:46:00,137 --> 00:46:01,704
Yeah.

478
00:46:10,580 --> 00:46:12,182
Excellent.

479
00:46:12,315 --> 00:46:16,220
Whoo! So now that I ran out of
chips, we can go back to the bar.

480
00:46:16,352 --> 00:46:17,720
Huh? You ready for that?

481
00:46:17,854 --> 00:46:19,022
Yes? Come on.

482
00:46:23,127 --> 00:46:26,429
Sex for me helps
to keep my demons away.

483
00:46:27,964 --> 00:46:29,966
- Sex and alcohol.
- Mm.

484
00:46:31,334 --> 00:46:33,269
Show me your arm.

485
00:46:34,504 --> 00:46:36,240
Is that one of your demons?

486
00:46:36,372 --> 00:46:38,208
A gang back in Colombia.

487
00:46:38,341 --> 00:46:40,476
Well, you done with all that?

488
00:46:42,645 --> 00:46:44,413
That's why I move here.

489
00:46:45,414 --> 00:46:47,950
I used to dream, you know.

490
00:46:48,085 --> 00:46:51,287
I had lots of dreams.

491
00:46:53,056 --> 00:46:54,290
About what?

492
00:46:55,958 --> 00:46:57,060
About...

493
00:46:58,828 --> 00:47:00,763
Running away with someone.

494
00:47:04,001 --> 00:47:05,368
Someone special.

495
00:47:06,136 --> 00:47:08,304
Oh, yeah? What happened?

496
00:47:08,437 --> 00:47:12,475
When I was 14,
I was purchased by my <i>patrón.</i>

497
00:47:13,876 --> 00:47:16,746
I actually wanted to be sold.

498
00:47:17,981 --> 00:47:19,816
Couldn't wait.

499
00:47:19,949 --> 00:47:25,088
Because... anything was better
than how I was living.

500
00:47:26,789 --> 00:47:29,259
My father ripped me from home

501
00:47:29,392 --> 00:47:31,561
and just gave me away

502
00:47:31,694 --> 00:47:35,431
in an exchange for two
cows and 500 pesos.

503
00:47:36,732 --> 00:47:39,468
That's horrible.

504
00:47:41,071 --> 00:47:44,208
That was a long time ago.
Don't worry.

505
00:47:44,340 --> 00:47:49,645
I have learned to survive
by my wits and my body.

506
00:47:51,914 --> 00:47:54,517
My looks are just
a commodity to me.

507
00:47:55,551 --> 00:47:57,054
To be bought and sold.

508
00:48:02,692 --> 00:48:04,427
A question for you.

509
00:48:05,895 --> 00:48:07,998
Am I gonna get a bill for this?

510
00:48:08,131 --> 00:48:11,767
I knew you would ask that.

511
00:48:15,838 --> 00:48:18,008
It's my day off.

512
00:48:18,141 --> 00:48:19,609
Shit.

513
00:48:19,742 --> 00:48:23,113
Baby, I could run away with you.
You know that?

514
00:48:23,247 --> 00:48:25,681
You don't want to get
to know me first?

515
00:48:40,763 --> 00:48:42,665
Shouldn't you get that?

516
00:48:50,007 --> 00:48:52,508
Ready? Yes?

517
00:48:53,277 --> 00:48:55,411
Becker!

518
00:48:56,879 --> 00:49:00,384
I heard you ride motorcycles.
Is that true?

519
00:49:00,516 --> 00:49:02,185
A little bit. Yeah.

520
00:49:02,319 --> 00:49:04,796
Well, I'm gonna give you the
thrill of your life in the morning.

521
00:49:04,820 --> 00:49:07,657
Since you insist on living dangerously.

522
00:49:08,591 --> 00:49:09,926
All right. See you then.

523
00:49:10,060 --> 00:49:13,096
Whoo!

524
00:49:47,730 --> 00:49:49,632
Hair of the dog, my friend.

525
00:49:50,833 --> 00:49:53,036
Today we test our skills.

526
00:49:54,137 --> 00:49:57,007
I have an obstacle course
cut into the jungle.

527
00:49:57,140 --> 00:49:58,808
Let's see if you can
keep up with me.

528
00:49:58,941 --> 00:50:01,877
I'm not into dirt bikes.
I'm more into cruisers.

529
00:50:02,012 --> 00:50:05,881
You Americans and the harleys.

530
00:50:06,016 --> 00:50:08,385
I would fall asleep
in one of those.

531
00:50:08,517 --> 00:50:11,221
Real men go off road.

532
00:50:11,355 --> 00:50:15,993
Listen, if you win,
you keep this helicopter.

533
00:50:16,126 --> 00:50:19,862
If you don't,
I'll sell it to someone else.

534
00:50:20,563 --> 00:50:22,165
Deal?

535
00:50:38,382 --> 00:50:42,285
<i>Drug dealers love the
natural stuff, too... adrenaline.</i>

536
00:50:42,419 --> 00:50:45,621
<i>Never met one who wasn't
a complete fucking nutjob.</i>

537
00:53:15,971 --> 00:53:18,908
Don't feel so badly, señor.

538
00:53:19,042 --> 00:53:21,444
No one has ever lasted
as long as you have.

539
00:53:22,646 --> 00:53:25,048
We're gonna be
good friends, you and I.

540
00:53:36,792 --> 00:53:39,296
Nope.
No, on the right side. Yeah.

541
00:53:39,429 --> 00:53:41,864
- Oh, fuck.
- Sorry.

542
00:53:43,099 --> 00:53:44,668
Enrique's an arrogant prick.

543
00:53:44,800 --> 00:53:47,703
Yeah, but that son of a bitch
can ride a dirt bike though.

544
00:53:55,711 --> 00:53:56,946
Hello.

545
00:53:59,882 --> 00:54:02,319
Fucking asshole. Goddamn.

546
00:54:15,398 --> 00:54:19,236
<i>- Dónde está Enrique?
- En El cuarto.</i>

547
00:54:19,369 --> 00:54:20,403
Yeah.

548
00:54:21,638 --> 00:54:23,607
Enrique.

549
00:54:23,739 --> 00:54:26,459
- Enrique, hey.
- It's only 10:00. Grab one of these beautiful women.

550
00:54:26,543 --> 00:54:28,645
You need to adjust
your fucking business hours.

551
00:54:34,584 --> 00:54:36,386
Would you like one?

552
00:54:36,519 --> 00:54:38,887
- No, no, I'm good.
- Glenmorangie.

553
00:54:39,022 --> 00:54:40,290
Eighteen year old.

554
00:54:40,423 --> 00:54:41,458
Single malt.

555
00:54:42,626 --> 00:54:43,626
Mm.

556
00:54:46,029 --> 00:54:47,697
So, what can I do for you?

557
00:54:47,830 --> 00:54:51,434
My understanding is they're
selling the helo to another buyer.

558
00:54:51,568 --> 00:54:52,435
Is that right?

559
00:54:52,569 --> 00:54:53,769
- Yes.
- Why?

560
00:54:53,902 --> 00:54:57,507
Because you lost
the motorcycle race, Becker.

561
00:54:57,641 --> 00:54:59,576
Fuck you.

562
00:54:59,709 --> 00:55:01,344
- I'm sorry.
- No, no.

563
00:55:01,478 --> 00:55:03,879
We paid you a million
dollars in advance,

564
00:55:04,014 --> 00:55:05,415
and you cashed the fucking wire.

565
00:55:05,548 --> 00:55:07,584
Now, I'd like
the money back, please.

566
00:55:07,717 --> 00:55:10,420
That was
a nonrefundable deposit.

567
00:55:10,553 --> 00:55:12,622
Enrique, I don't do
nonrefundable.

568
00:55:12,756 --> 00:55:14,190
I'm asking ya nicely, kid.

569
00:55:14,324 --> 00:55:17,994
And they say good manners
don't cost anything, right?

570
00:55:18,128 --> 00:55:21,364
Okay, look. Let me make it
real fucking simple for you.

571
00:55:22,599 --> 00:55:27,270
You either give me the
money or I'll take it.

572
00:55:27,404 --> 00:55:31,341
Your whores down in the
casino, they got loose lips.

573
00:55:31,474 --> 00:55:35,578
I know you got the money in here,
so show me where the fuck it is.

574
00:55:54,331 --> 00:55:56,433
<i>Yeah, he had it
in a fucking speaker.</i>

575
00:55:56,566 --> 00:55:59,369
<i>I used to hide</i> playboys
<i>in a speaker when I was ten.</i>

576
00:55:59,502 --> 00:56:02,238
- There's your fucking money.
- Good.

577
00:56:02,372 --> 00:56:05,275
Good. Now you can go
back to your fucking siesta.

578
00:56:12,115 --> 00:56:14,351
I hope you know
what you're doing.

579
00:56:20,256 --> 00:56:21,857
We continue the struggle.

580
00:56:32,736 --> 00:56:35,605
- Anything you need, <i>jefe?</i>
- No, Pablo.

581
00:56:35,739 --> 00:56:37,073
How's your beautiful family?

582
00:56:37,207 --> 00:56:39,409
Oh, they are <i>muy bien.</i>

583
00:56:39,542 --> 00:56:41,177
I love them so much.

584
00:56:41,311 --> 00:56:43,146
Well, I want you to go home.

585
00:56:43,279 --> 00:56:45,515
I don't need you until tomorrow.
All right?

586
00:56:48,351 --> 00:56:50,153
Whatever you say. Thank you.

587
00:56:50,286 --> 00:56:54,023
Thank you.

588
00:57:14,477 --> 00:57:17,614
- Now, what's this?
- It's evidence. Cage reports.

589
00:57:17,747 --> 00:57:19,182
It's what you wanted, right?

590
00:57:19,315 --> 00:57:21,394
It's exactly what I wanted.
So, what can I do for you?

591
00:57:21,418 --> 00:57:24,888
I need you to get Enrique to sell me the
helicopter for the price we agreed upon.

592
00:57:25,021 --> 00:57:27,956
Why would I play a card for a
business deal that means nothing?

593
00:57:28,091 --> 00:57:30,160
It's not nothing.

594
00:57:30,293 --> 00:57:33,472
If you don't help me, then I'm just gonna
raise some old-fashioned fucking revenge.

595
00:57:33,496 --> 00:57:35,899
- You hear me?
- Oh, my god. Get over it, Becker.

596
00:57:36,032 --> 00:57:37,500
Okay? There's
a shitstorm coming,

597
00:57:37,634 --> 00:57:40,503
and your helicopter deal
is just one of its casualties.

598
00:57:41,204 --> 00:57:43,273
Don't do anything stupid.

599
00:57:43,406 --> 00:57:46,209
<i>To defend democracy in Panama,</i>

600
00:57:46,342 --> 00:57:48,611
<i>to combat drug trafficking</i>

601
00:57:48,745 --> 00:57:53,016
<i>and to protect the integrity
of the Panama canal treaty.</i>

602
00:57:53,149 --> 00:57:56,186
<i>Many attempts have been made
to resolve this crisis</i>

603
00:57:56,319 --> 00:57:59,722
<i>through diplomacy
and negotiation,</i>

604
00:57:59,856 --> 00:58:03,726
<i>to urge general noriega
to honor the clear results...</i>

605
00:58:03,860 --> 00:58:05,695
Jesus Christ, what a mess.

606
00:58:10,400 --> 00:58:12,702
I'm gonna take the call
in the bedroom, all right?

607
00:58:12,836 --> 00:58:15,839
Wish you would take me in the bedroom.

608
00:58:15,971 --> 00:58:19,209
After this call,
I'll take you on the couch.

609
00:58:19,342 --> 00:58:21,778
Promise?

610
00:58:24,547 --> 00:58:28,084
<i>I understand that Carlos and...</i>

611
00:58:34,357 --> 00:58:37,427
- Hello.
- <i>Hey, how's our boy scout doing down there?</i>

612
00:58:37,560 --> 00:58:40,330
- Getting pretty wild, huh?
- It is.

613
00:58:40,463 --> 00:58:43,032
- Did you hear our chopper deal went south?
- <i>Yeah, I did.</i>

614
00:58:43,166 --> 00:58:45,368
- Well, I got the million.
- <i>Hey, good man.</i>

615
00:58:45,502 --> 00:58:47,370
Panama's about to explode.

616
00:58:47,504 --> 00:58:49,984
I wouldn't be surprised if we
invade, the way things are going.

617
00:58:50,106 --> 00:58:53,276
I hope you let me know if they start
dropping fucking bombs down here.

618
00:58:53,409 --> 00:58:55,411
Yeah, I'll give you
a heads up on that one.

619
00:58:55,545 --> 00:58:59,148
Listen, Becker.
The favor you asked of the DEA?

620
00:58:59,282 --> 00:59:00,583
I get it.

621
00:59:00,717 --> 00:59:04,587
But stand down. Enrique
will be dealt with, okay?

622
00:59:04,721 --> 00:59:07,357
Stark, there's good people down
here that need that chopper.

623
00:59:07,490 --> 00:59:08,958
Yeah, I know, I know.

624
00:59:09,092 --> 00:59:12,529
We'll help them when we can,
but now is not the time.

625
00:59:12,662 --> 00:59:16,733
- Sir, this is the reason why I hate this business.
- <i>I understand.</i>

626
00:59:16,866 --> 00:59:20,069
But the best I can do right now is
get you a big, fat Christmas bonus

627
00:59:20,203 --> 00:59:22,438
for putting up with the
bullshit, all right?

628
00:59:29,913 --> 00:59:31,548
So...

629
00:59:31,681 --> 00:59:34,717
You were saying something
about the couch?

630
00:59:36,052 --> 00:59:37,587
I believe we were, yeah.

631
00:59:37,720 --> 00:59:39,155
Yes?

632
01:00:03,013 --> 01:00:05,114
Enrique. Join us.

633
01:00:05,248 --> 01:00:06,482
Santos.

634
01:00:11,120 --> 01:00:12,355
Been worried.

635
01:00:13,222 --> 01:00:14,357
My uncle was attacked.

636
01:00:16,359 --> 01:00:18,261
Nothing to worry about.

637
01:00:18,394 --> 01:00:20,196
He's in good health.

638
01:00:20,330 --> 01:00:22,265
Pure theatrics, <i>mi chiquillo.</i>

639
01:00:22,398 --> 01:00:25,301
A public relations stunt
planned well in advance.

640
01:00:25,435 --> 01:00:28,571
Your <i>tío</i> is now a national hero.

641
01:00:28,705 --> 01:00:30,540
My idea.

642
01:00:31,407 --> 01:00:34,577
Why? I don't understand.

643
01:00:34,711 --> 01:00:37,113
Endara and my uncle
are the opposition.

644
01:00:37,246 --> 01:00:40,817
If they come to power,
they will not act in your interest.

645
01:00:42,086 --> 01:00:43,286
My friend,

646
01:00:44,520 --> 01:00:47,824
the prudent action on my part
is to bet on both outcomes.

647
01:00:47,957 --> 01:00:50,793
Both outcomes?

648
01:00:51,494 --> 01:00:52,997
Okay.

649
01:00:53,129 --> 01:00:57,233
If america invades,
endara and your uncle take power.

650
01:00:57,367 --> 01:01:01,237
If they don't, noriega remains.

651
01:01:02,472 --> 01:01:05,341
Either way, I win.

652
01:01:05,475 --> 01:01:07,977
I staged this event with the
cooperation of your uncle

653
01:01:08,112 --> 01:01:09,545
and his advisers.

654
01:01:09,679 --> 01:01:12,215
You see, we need
blood in the streets

655
01:01:12,348 --> 01:01:14,350
if we want to provoke
an invasion.

656
01:01:16,953 --> 01:01:19,622
Meanwhile, we need
to clean up loose ends.

657
01:01:21,224 --> 01:01:22,258
Cordoza, for once.

658
01:01:22,392 --> 01:01:24,360
He knows too much.

659
01:01:24,494 --> 01:01:26,696
And your American friend,
in particular.

660
01:01:28,965 --> 01:01:30,566
I rather like Becker.

661
01:01:33,369 --> 01:01:34,804
Don't get sentimental.

662
01:01:35,605 --> 01:01:37,273
He's tied in with cordoza.

663
01:01:37,407 --> 01:01:40,010
He works at the casino.

664
01:01:40,144 --> 01:01:43,613
We don't know what he knows
or who he talks to.

665
01:01:45,983 --> 01:01:47,817
You can't trust Americans.

666
01:01:48,484 --> 01:01:50,386
He took my money.

667
01:01:50,520 --> 01:01:54,257
So get rid of him
and anyone else close to him

668
01:01:55,125 --> 01:01:57,593
and get my million dollar back.

669
01:01:59,395 --> 01:02:03,666
<i>And just like that,
the colonel wanted everyone dead.</i>

670
01:03:21,444 --> 01:03:23,913
<i>Americano.</i> Becker.

671
01:03:33,023 --> 01:03:34,957
The big corporate news networks
are reporting

672
01:03:35,092 --> 01:03:37,060
the casualties are less
than a hundred people,

673
01:03:37,194 --> 01:03:39,462
but that simply isn't true.

674
01:03:39,595 --> 01:03:42,232
There are scores of Panamanians
out there dead,

675
01:03:42,365 --> 01:03:44,734
and there are more desperately
seeking medical attention.

676
01:03:44,867 --> 01:03:47,370
<i>And the government?</i>

677
01:03:47,503 --> 01:03:51,440
The government have closed down all
access to the hospitals. All of them.

678
01:03:51,574 --> 01:03:53,609
<i>This is an emergency situation,</i>

679
01:03:53,743 --> 01:03:55,645
and you need to leave
immediately.

680
01:03:55,778 --> 01:03:57,880
So who can I count on?

681
01:04:22,505 --> 01:04:23,739
Oh, yeah.

682
01:04:40,823 --> 01:04:44,094
- Where are you going?
- I need a smoke.

683
01:04:49,299 --> 01:04:52,401
Bring it back to bed, baby.

684
01:04:54,037 --> 01:04:58,474
You're not a human. You're a sex machine.

685
01:04:58,608 --> 01:05:00,776
You say that
like it's a bad thing.

686
01:05:12,256 --> 01:05:14,824
Let me get a puff of
that, will ya?

687
01:05:19,862 --> 01:05:21,631
All yours.

688
01:05:21,764 --> 01:05:23,866
Where are you going?

689
01:05:25,068 --> 01:05:27,070
- I'm going to pour us a drink.
- Mm.

690
01:05:35,112 --> 01:05:36,445
Camila?

691
01:06:01,038 --> 01:06:03,040
Fuck!

692
01:06:15,484 --> 01:06:17,553
If you don't tell me
who sent you,

693
01:06:17,687 --> 01:06:19,722
I'm gonna fucking kill you.

694
01:06:19,855 --> 01:06:22,458
- Fuck you.
- <i>Ingles, no?</i>

695
01:06:23,193 --> 01:06:24,227
Okay.

696
01:06:25,228 --> 01:06:26,462
You know what?

697
01:06:27,930 --> 01:06:29,865
Here's the thing about torture.

698
01:06:30,000 --> 01:06:33,003
It's sometimes
the most effective way.

699
01:06:33,136 --> 01:06:36,340
It's the simplest.

700
01:06:36,472 --> 01:06:37,673
Who fucking sent you?

701
01:06:37,807 --> 01:06:40,676
Enrique! Enrique Rodriguez.

702
01:06:40,810 --> 01:06:42,678
Enrique?

703
01:06:43,512 --> 01:06:44,747
Yeah.

704
01:06:45,681 --> 01:06:46,916
Really?

705
01:07:01,664 --> 01:07:04,967
D-9-1-o-4-0-5.

706
01:07:09,939 --> 01:07:12,275
Hello?

707
01:07:12,409 --> 01:07:15,878
I got a couple bodies at Camila's
apartment. They need to be picked up.

708
01:07:16,013 --> 01:07:18,781
- Which apartment?
- What do you mean, what apartment?

709
01:07:18,914 --> 01:07:22,585
She has two. One she lives in
and one she entertains in.

710
01:07:24,488 --> 01:07:26,956
Well, I guess I'm in
the one that entertains.

711
01:07:28,691 --> 01:07:31,161
She has another one
in punta paitilla.

712
01:07:31,294 --> 01:07:33,163
<i>You want the address?</i>

713
01:08:02,392 --> 01:08:03,994
You look startled.

714
01:08:05,594 --> 01:08:07,397
Thank god you're alive.

715
01:08:09,099 --> 01:08:11,934
It's amazing how you can
just turn it on like that.

716
01:08:14,804 --> 01:08:16,139
I mean it.

717
01:08:22,678 --> 01:08:24,414
Ask me if I set you up.

718
01:08:24,548 --> 01:08:27,551
Okay. Did you?

719
01:08:27,683 --> 01:08:28,918
Yes.

720
01:08:30,420 --> 01:08:33,356
The Colombians,
they threatened to kill my family.

721
01:08:33,490 --> 01:08:37,227
It was either you or them, and I will
make the same choice again if I have to.

722
01:08:37,360 --> 01:08:38,727
I'm not buying that story.

723
01:08:57,646 --> 01:08:59,615
I don't have a family, Camila.

724
01:09:05,754 --> 01:09:07,157
<i>What a dumb-ass.</i>

725
01:09:07,957 --> 01:09:09,692
<i>But aren't we all?</i>

726
01:09:32,382 --> 01:09:33,716
Amigo.

727
01:09:33,849 --> 01:09:35,951
Amigos don't try
to kill each other.

728
01:09:49,566 --> 01:09:50,600
Are you mad at me?

729
01:09:50,733 --> 01:09:52,602
I know it wasn't your orders.

730
01:09:52,735 --> 01:09:54,604
Thank you for understanding.

731
01:09:54,737 --> 01:09:57,307
You see, this is just business.

732
01:09:58,608 --> 01:10:02,112
Your country's military will have
secured Panama in a few hours.

733
01:10:03,480 --> 01:10:07,484
And then they will swear in
Guillermo endara as president

734
01:10:07,617 --> 01:10:09,986
and my uncle as vice president.

735
01:10:10,120 --> 01:10:12,355
You're uncle's a crook, Enrique.

736
01:10:12,489 --> 01:10:14,690
He's a politician.

737
01:10:14,823 --> 01:10:16,193
I choose the good life.

738
01:10:16,326 --> 01:10:18,995
The booze, cash.

739
01:10:19,828 --> 01:10:21,064
The pussy.

740
01:10:24,401 --> 01:10:25,801
Come here, honey.

741
01:10:27,571 --> 01:10:28,904
See that?

742
01:10:29,039 --> 01:10:33,009
That's a man's morality,
my friend.

743
01:10:34,611 --> 01:10:36,079
The only god.

744
01:10:37,547 --> 01:10:39,715
The resurrection and life.

745
01:10:39,848 --> 01:10:42,352
Our refuge and strength.

746
01:10:42,485 --> 01:10:44,887
Tell you something, my friend.
Get out of here.

747
01:10:50,393 --> 01:10:55,599
If you wanna live in the
definition of your morality,

748
01:10:55,731 --> 01:10:59,802
then you're gonna tell me
who tried to fucking kill me.

749
01:11:03,506 --> 01:11:06,276
- Can't do that.
- Yeah, no, you're gonna do it.

750
01:11:08,844 --> 01:11:10,779
You wanna die, Enrique?

751
01:11:10,913 --> 01:11:13,383
- We're amigos.
- Nah.

752
01:11:14,217 --> 01:11:16,152
You contradicted yourself.

753
01:11:16,286 --> 01:11:19,089
Sometimes amigos
do kill each other.

754
01:11:30,567 --> 01:11:32,202
Colonel justines.

755
01:11:34,870 --> 01:11:37,340
Marcos justines.

756
01:11:38,941 --> 01:11:40,176
Thanks, amigo.

757
01:12:11,807 --> 01:12:13,176
<i>Enrique?</i>

758
01:12:15,612 --> 01:12:16,980
Colonel justines.

759
01:12:18,748 --> 01:12:19,983
I, uh...

760
01:12:22,585 --> 01:12:25,021
I believe I have
bad news for you.

761
01:12:25,789 --> 01:12:27,023
<i>Becker's still alive.</i>

762
01:12:28,692 --> 01:12:29,793
<i>He was here.</i>

763
01:12:29,925 --> 01:12:32,429
And somehow he knew that...

764
01:12:36,232 --> 01:12:38,101
He knew that you, uh...

765
01:12:39,336 --> 01:12:41,137
You ordered me
to have him killed.

766
01:12:42,105 --> 01:12:43,506
No worries, <i>mi chico.</i>

767
01:12:44,341 --> 01:12:45,974
I'll handle señor Becker.

768
01:12:47,010 --> 01:12:48,244
<i>Come see me.</i>

769
01:12:50,480 --> 01:12:52,115
Let's have coffee.

770
01:13:16,606 --> 01:13:17,607
Señor burns.

771
01:13:18,641 --> 01:13:20,610
Enrique failed.
No surprise there.

772
01:13:20,744 --> 01:13:25,615
<i>But it presents an excellent
opportunity for us to do business.</i>

773
01:13:25,749 --> 01:13:27,183
I'm all ears, colonel.

774
01:13:27,317 --> 01:13:30,953
<i>Your compadre, Becker,
has stolen from me.</i>

775
01:13:31,087 --> 01:13:33,323
It's front money from stark.

776
01:13:34,124 --> 01:13:35,958
One million.

777
01:13:36,092 --> 01:13:38,261
I would like you to retrieve it.

778
01:13:38,395 --> 01:13:42,098
Upon your success,
we will do the usual split.

779
01:13:42,232 --> 01:13:44,868
I appreciate
the opportunity, colonel,

780
01:13:45,001 --> 01:13:46,669
but 50/50
won't cut it this time.

781
01:13:49,038 --> 01:13:53,276
Okay. You keep the money.
All of it.

782
01:13:54,878 --> 01:13:58,114
But remember, you're in Panama.

783
01:13:58,248 --> 01:14:00,583
I'm in charge
of the police and the army.

784
01:14:00,717 --> 01:14:03,987
<i>Are you certain you don't
want some political cover</i>

785
01:14:04,120 --> 01:14:05,555
<i>for this caper of yours?</i>

786
01:14:06,456 --> 01:14:08,358
Standard split after expenses.

787
01:14:09,359 --> 01:14:11,594
We know one
of Becker's weak points.

788
01:14:11,728 --> 01:14:12,928
She's in Panama.

789
01:14:13,062 --> 01:14:15,665
<i>Good. Good then.</i>

790
01:14:15,799 --> 01:14:18,067
After you retrieve my cash,

791
01:14:19,169 --> 01:14:21,771
drive to your <i>finka</i>
outside David.

792
01:14:21,905 --> 01:14:24,674
<i>I'll send my man there
in a couple of days.</i>

793
01:15:09,118 --> 01:15:10,987
<i>Not only
do they want to kill me,</i>

794
01:15:11,120 --> 01:15:12,698
they want the fucking
million dollars back.

795
01:15:12,722 --> 01:15:15,492
- That's why they tore the place apart.
- They get it?

796
01:15:15,625 --> 01:15:18,094
No, no, no. I hid it in a
place they'll never find it.

797
01:15:18,228 --> 01:15:20,263
Listen, Panama's
getting out of hand.

798
01:15:20,396 --> 01:15:22,131
They won't stop
looking for that money.

799
01:15:22,265 --> 01:15:25,835
It's your call. You want to get out
of there and come back stateside?

800
01:15:25,969 --> 01:15:27,804
Not yet, stark.

801
01:15:27,937 --> 01:15:30,507
Okay. Stay in touch.

802
01:15:30,640 --> 01:15:31,774
I'm on my way.

803
01:15:34,143 --> 01:15:37,347
<i>Okay,
this is where I come in to clean it up.</i>

804
01:15:56,900 --> 01:15:58,134
Camila?

805
01:15:58,935 --> 01:16:00,270
Fuck. Hey.

806
01:16:00,870 --> 01:16:02,238
Honey. Hey.

807
01:16:03,907 --> 01:16:06,042
Oh, fuck.

808
01:18:24,447 --> 01:18:27,750
When your father passed,
you were still a baby.

809
01:18:27,884 --> 01:18:31,487
I tried to step in to fill
that void left by your father.

810
01:18:33,256 --> 01:18:35,925
But so often
I feel I have failed.

811
01:18:36,060 --> 01:18:37,293
No, colonel.

812
01:18:38,361 --> 01:18:40,064
You were always there for me.

813
01:18:40,196 --> 01:18:41,999
I was so proud of you.

814
01:18:42,132 --> 01:18:44,767
I was so proud of your
academic achievement.

815
01:18:45,635 --> 01:18:47,704
Graduating cum laude at Harvard.

816
01:18:49,006 --> 01:18:50,473
Getting your mba.

817
01:18:51,474 --> 01:18:53,943
What happened?

818
01:18:55,179 --> 01:18:57,847
My mother died.
It proved that life was like a candle

819
01:18:57,981 --> 01:18:59,615
lit in an empty hallway.

820
01:19:00,249 --> 01:19:02,585
She was a Saint,

821
01:19:02,719 --> 01:19:06,289
and god took her like
she was <i>cualquier persona.</i>

822
01:19:06,422 --> 01:19:10,326
How did Becker find out it
was me who ordered him killed?

823
01:19:16,399 --> 01:19:17,633
I don't know.

824
01:19:18,601 --> 01:19:20,436
Don't lie to me.

825
01:19:26,009 --> 01:19:27,243
I'm sorry.

826
01:19:32,615 --> 01:19:34,450
You are out of control.

827
01:19:35,818 --> 01:19:37,754
Thank goodness you have no wife.

828
01:19:39,022 --> 01:19:40,256
No babies.

829
01:19:48,999 --> 01:19:50,466
Why, colonel?

830
01:19:51,601 --> 01:19:53,237
I will never talk.

831
01:20:06,449 --> 01:20:08,718
What was in the coffee?

832
01:20:08,851 --> 01:20:11,487
Something to make this go easy.

833
01:20:12,755 --> 01:20:14,390
I can't move my arms.

834
01:20:28,971 --> 01:20:31,175
You're a good boy.

835
01:20:31,307 --> 01:20:33,876
This is bigger than just you and me.

836
01:20:35,545 --> 01:20:37,880
I will miss you.

837
01:20:49,392 --> 01:20:54,463
I will revere this spot
in the garden... forever.

838
01:21:35,938 --> 01:21:38,741
Does it make you feel
good to kill a woman?

839
01:21:39,976 --> 01:21:40,976
Hmm?

840
01:21:41,044 --> 01:21:42,845
Señor Becker, I presume.

841
01:21:44,982 --> 01:21:47,084
I'm gonna make you
fucking suffer.

842
01:21:49,952 --> 01:21:50,988
Okay.

843
01:21:58,594 --> 01:22:00,496
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo.

844
01:22:00,630 --> 01:22:03,233
I'm afraid this is a
standoff, don't you think?

845
01:22:04,334 --> 01:22:06,769
We both have weapons
pointed at each other.

846
01:22:09,172 --> 01:22:12,575
I think you should
calm yourself, señor.

847
01:22:14,111 --> 01:22:18,748
Now... I'm going to make a call.

848
01:22:18,881 --> 01:22:23,586
The person at the other end
may help you understand, okay?

849
01:22:25,155 --> 01:22:26,189
Okay.

850
01:22:37,234 --> 01:22:41,271
It seems killing señor Becker
just makes him more angry.

851
01:22:42,306 --> 01:22:45,975
He's here, and he has
a gun pointed at me.

852
01:22:46,776 --> 01:22:48,844
Perhaps you should talk to him.

853
01:22:50,846 --> 01:22:52,581
- Put it down.
- Sure.

854
01:22:53,616 --> 01:22:55,185
Please.

855
01:23:06,096 --> 01:23:07,397
Who is this?

856
01:23:07,530 --> 01:23:10,167
<i>Everyone you ever care
about seems to die, Becker.</i>

857
01:23:10,300 --> 01:23:11,101
Burns?

858
01:23:11,234 --> 01:23:13,003
Your wife Sarah.

859
01:23:13,136 --> 01:23:14,704
You motherfucker, you.

860
01:23:15,504 --> 01:23:16,739
Camila.

861
01:23:17,773 --> 01:23:19,076
And now tatyana.

862
01:23:19,209 --> 01:23:21,144
What are you talking about?

863
01:23:23,846 --> 01:23:25,048
Becker.

864
01:23:25,182 --> 01:23:26,016
Tatyana?

865
01:23:26,149 --> 01:23:29,119
What's going on?

866
01:23:29,252 --> 01:23:30,653
<i>Tatyana?</i>

867
01:23:33,390 --> 01:23:36,293
But you have a chance, Becker.
A chance to save her.

868
01:23:36,426 --> 01:23:37,793
You piece of shit.

869
01:23:39,929 --> 01:23:42,498
We will arrange a trade.

870
01:23:43,733 --> 01:23:46,069
Give me the million dollars
you stole from me,

871
01:23:46,936 --> 01:23:48,005
and you get her back.

872
01:23:48,138 --> 01:23:50,806
- Yeah.
- Alive and in one piece.

873
01:24:06,990 --> 01:24:08,258
The fuck's going on?

874
01:24:08,392 --> 01:24:11,028
- You tell burns to let her go.
- Let who go?

875
01:24:11,161 --> 01:24:12,462
Tatyana!

876
01:24:12,595 --> 01:24:14,131
Your sister-in-law.
What about her?

877
01:24:14,264 --> 01:24:15,831
Listen to me, John.

878
01:24:15,965 --> 01:24:19,136
He's asking me to give
justines the million dollars

879
01:24:19,269 --> 01:24:21,071
- or he's gonna kill her.
- Shit.

880
01:24:21,204 --> 01:24:23,340
- What the fuck is she doing here?
- I don't know.

881
01:24:23,473 --> 01:24:25,641
My advice? Pay the man.

882
01:24:25,775 --> 01:24:27,010
- Pay him?
- Yeah.

883
01:24:27,144 --> 01:24:29,079
That's it? Come on.
Let me kill him, John.

884
01:24:29,212 --> 01:24:32,615
No. Arrange the trade, get her back.
Take care of him later.

885
01:24:32,748 --> 01:24:35,751
- I don't trust him.
- He's an untrustworthy motherfucker.

886
01:24:35,885 --> 01:24:37,686
You're gonna need backup.
I'm going with ya.

887
01:24:37,820 --> 01:24:40,023
- Last time you were in the field?
- A long time ago.

888
01:24:40,157 --> 01:24:41,525
I'm rusty.

889
01:24:52,202 --> 01:24:54,304
You wanna be the bait
or the hook?

890
01:24:55,671 --> 01:24:58,075
I suppose it is my turn.

891
01:25:16,059 --> 01:25:18,727
Make sure you hit him in the head.

892
01:25:18,861 --> 01:25:20,663
I was talking to myself.

893
01:25:21,597 --> 01:25:24,534
Make sure you break his neck

894
01:25:24,667 --> 01:25:25,668
after you stick him.

895
01:25:26,936 --> 01:25:28,971
Drop it. Cool.

896
01:25:39,715 --> 01:25:41,118
Been keeping an eye on us.

897
01:26:21,957 --> 01:26:23,757
Stark will take you
somewhere safe, all right?

898
01:26:23,826 --> 01:26:26,029
I'm glad you're in one piece.
Nice to see ya again.

899
01:26:26,163 --> 01:26:28,697
Well,
it's nice to be seen again.

900
01:26:28,831 --> 01:26:31,368
You got a sense of
humor about it. That's good.

901
01:26:31,501 --> 01:26:32,735
You'll survive.

902
01:26:33,903 --> 01:26:35,704
Want some chocolate?

903
01:26:39,509 --> 01:26:42,045
<i>Rumor surfaced that
burns had been double dealing</i>

904
01:26:42,179 --> 01:26:44,047
<i>with the CIA payments,</i>

905
01:26:44,181 --> 01:26:48,151
<i>so their command has been tapping
his phones for the last six months.</i>

906
01:26:48,285 --> 01:26:51,154
<i>Apparently, he's very tight
with justines.</i>

907
01:26:51,288 --> 01:26:55,358
<i>Burns is heading for justines'
ranch outside of chiriqui tomorrow.</i>

908
01:26:55,492 --> 01:26:57,793
There's a safe house about
500 yards from the ranch.

909
01:26:57,927 --> 01:26:59,895
He's driving,
you're flying on a small plane.

910
01:27:00,030 --> 01:27:03,233
One of my guys will pick you up in
chiriqui, take you to the <i>finka.</i>

911
01:27:03,366 --> 01:27:06,902
I'll arrange for security
to take the night off.

912
01:27:07,037 --> 01:27:09,005
Rest is up to you.

913
01:27:09,139 --> 01:27:11,074
I'll get the job done.

914
01:27:13,310 --> 01:27:15,478
<i>This detail is essential.</i>

915
01:27:15,612 --> 01:27:18,481
<i>After you get our money back,
turn the lights on.</i>

916
01:27:18,615 --> 01:27:20,916
<i>Ask burns to leave
the way he came in.</i>

917
01:27:21,051 --> 01:27:24,187
<i>Wait 20 minutes,
then head to the airport.</i>

918
01:27:24,321 --> 01:27:26,822
<i>There'll be another plane
ready to take you back.</i>

919
01:27:38,068 --> 01:27:39,402
Mr. Burns.

920
01:27:40,537 --> 01:27:41,770
Sit.

921
01:27:42,706 --> 01:27:44,441
I've positioned a chair for you.

922
01:27:47,177 --> 01:27:49,012
You armed?

923
01:27:50,247 --> 01:27:53,450
No, but my driver is.
He's in the car.

924
01:27:57,020 --> 01:28:00,023
With your left arm,
swing the bag in front of your chair.

925
01:28:06,596 --> 01:28:10,833
Good. Now with your right
leg, push it towards me.

926
01:28:16,439 --> 01:28:18,874
Now, as much
as I'd like to kill you,

927
01:28:20,076 --> 01:28:22,878
I've been ordered
to let you go, so go.

928
01:28:31,354 --> 01:28:34,357
Oh, and, Mr. Burns,
one last thing.

929
01:28:34,491 --> 01:28:37,994
If I ever see you again,
you're dead.

930
01:29:00,350 --> 01:29:01,384
Nice.

931
01:29:02,352 --> 01:29:04,621
- Should we bag justines?
- Not our unit.

932
01:29:04,754 --> 01:29:08,491
Your DEA friend has got all
the information you gave her.

933
01:29:08,625 --> 01:29:11,494
She'll give it to Panama.
Let them juggle the turds.

934
01:29:11,628 --> 01:29:13,697
Well, shit. Let's go find
a bottle of whiskey then.

935
01:29:13,829 --> 01:29:17,334
No, no, no. Not so fast. First you
gotta deliver that chopper to muller.

936
01:29:17,467 --> 01:29:19,835
Then it's happy hour.

937
01:29:19,968 --> 01:29:22,205
After I deliver the bird,

938
01:29:23,139 --> 01:29:24,774
I'm going on vacation, John.

939
01:29:24,907 --> 01:29:26,209
Well, good.

940
01:29:26,875 --> 01:29:28,111
Good man.

941
01:29:29,512 --> 01:29:31,414
I have a question for you, John.

942
01:29:33,216 --> 01:29:34,984
Do you believe in redemption?

943
01:29:36,252 --> 01:29:37,287
Hmm.

944
01:29:38,221 --> 01:29:39,622
The question's flawed.

945
01:29:40,990 --> 01:29:44,427
Redemption implies that we've
committed some kind of sin

946
01:29:44,561 --> 01:29:48,031
and that there's some kind of
higher power that can absolve us.

947
01:29:49,132 --> 01:29:51,267
Both notions I reject.

948
01:29:55,171 --> 01:29:57,173
It's important
you forgive yourself.

949
01:30:03,113 --> 01:30:04,347
I'll see you, brother.

950
01:30:04,848 --> 01:30:06,082
See ya, buddy.

951
01:30:14,691 --> 01:30:16,393
I gotta clean this shit up.

952
01:30:29,272 --> 01:30:31,541
<i>Muller finally got his chopper.</i>

953
01:30:31,674 --> 01:30:33,143
<i>He never killed noriega with it.</i>

954
01:30:33,276 --> 01:30:36,279
<i>Matter of fact,
he never killed anyone with it.</i>

955
01:30:36,413 --> 01:30:40,683
<i>He took the high road.
Rescued 200 families instead.</i>

956
01:30:40,817 --> 01:30:43,052
<i>I think he'd finally seen
enough killing.</i>

957
01:31:16,419 --> 01:31:18,922
<i>We caught noriega
with his drawers down.</i>

958
01:31:19,055 --> 01:31:22,926
<i>Seized a shit ton of cocaine,
cash and crown royal.</i>

959
01:31:23,059 --> 01:31:26,729
<i>Well, the crown royal
didn't make it too far.</i>

960
01:31:31,434 --> 01:31:34,237
<i>And as you see, Becker
finally got that vacation.</i>

961
01:31:34,370 --> 01:31:37,207
<i>Romantic walks on the beach,
all by himself.</i>

962
01:31:37,340 --> 01:31:39,542
<i>Just another jerk in the surf.</i>

