1
00:02:13,499 --> 00:02:16,739
<i>Ground control, Vesta 1</i>
<i>leaving chasing mode.</i>

2
00:02:16,775 --> 00:02:21,246
<i>Navicon calculating approach</i>
<i>for final docking maneuver.</i>

3
00:02:21,282 --> 00:02:24,084
<i> Affirmative.</i>
<i>Continue approach.</i>

4
00:02:24,120 --> 00:02:27,615
<i> Entering</i>
<i>on final docking corridor.</i>

5
00:02:27,651 --> 00:02:30,780
<i> Rubikon has received</i>
<i>Navicon data.</i>

6
00:02:30,816 --> 00:02:33,556
<i>Ready for last docking phase.</i>

7
00:02:33,592 --> 00:02:36,590
Eighty centimeters
of sturdy insulation,

8
00:02:36,625 --> 00:02:38,960
five centimeters
of reinforced glass.

9
00:02:38,995 --> 00:02:41,596
Eighty centimeters
of sturdy insulation,
five centimeters...

10
00:02:41,631 --> 00:02:43,631
Who would have
thought space travel

11
00:02:43,666 --> 00:02:47,669
means doing nothing
but staring at monitors?

12
00:02:47,705 --> 00:02:51,044
Eighty centimeters
of sturdy insulation,

13
00:02:51,079 --> 00:02:54,041
five centimeters
of reinforced glass.

14
00:02:54,076 --> 00:02:55,106
Relax.

15
00:02:56,912 --> 00:02:59,784
I'm relaxed.
What makes you think
I'm not relaxed?

16
00:02:59,819 --> 00:03:01,013
I'm relaxed.

17
00:03:05,960 --> 00:03:08,152
Uh... is it meant to do that?

18
00:03:08,187 --> 00:03:12,057
Isn't it supposed to, you know,
hold my body weight?

19
00:03:16,695 --> 00:03:18,363
Yeah, you're relaxed.

20
00:03:18,399 --> 00:03:21,033
I can see that.

21
00:03:21,068 --> 00:03:24,176
See, you have to press here,
and then it comes off.

22
00:03:24,211 --> 00:03:26,003
Yeah, but I didn't press
any button.

23
00:03:26,039 --> 00:03:28,643
-It just came off on its own.
-We'll be fine.

24
00:03:28,678 --> 00:03:31,013
-<i> Commander Wagner.</i>

25
00:03:31,049 --> 00:03:33,018
This is Rubikon.

26
00:03:33,053 --> 00:03:34,748
What is your current position?

27
00:03:34,783 --> 00:03:36,922
<i>Navicon indicates range</i>

28
00:03:36,957 --> 00:03:40,125
<i>350 meters and rate 3.5.</i>

29
00:03:40,161 --> 00:03:44,056
350?
I'm reading 150 meters here.

30
00:03:46,025 --> 00:03:48,828
They're way too fast
for their position.

31
00:03:48,863 --> 00:03:52,835
-Wagner, we got you at 150.

32
00:03:52,871 --> 00:03:56,910
<i> 350 or 150, the station</i>
<i>should be in sight by now,</i>

33
00:03:56,945 --> 00:03:59,104
but we have no visual contact.

34
00:04:00,176 --> 00:04:02,315
Where is it?

35
00:04:02,351 --> 00:04:05,251
-I knew it.
I fucking knew it.
-<i> Vesta 1,</i>

36
00:04:05,286 --> 00:04:06,910
<i>connection to Navicon</i>
<i>seems flawed.</i>

37
00:04:06,946 --> 00:04:08,182
<i>Reboot</i>
<i>so we get control again.</i>

38
00:04:08,217 --> 00:04:09,356
Affirmative.

39
00:04:10,990 --> 00:04:12,557
Uh... Hannah.

40
00:04:13,696 --> 00:04:15,153
What the fuck?

41
00:04:17,796 --> 00:04:22,562
Shit, we see it now.
The station is about
90 meters away.

42
00:04:22,598 --> 00:04:26,867
-I'm switching to manual mode.
-<i> Negative!</i>
<i>Flying manually is prohibited!</i>

43
00:04:26,903 --> 00:04:28,672
The thing they told us
never to touch, brilliant.

44
00:04:28,707 --> 00:04:31,211
I need to take over or we might
get hit by the sails.

45
00:04:31,246 --> 00:04:33,642
<i> Wagner,</i>
<i>leave it to the AI.</i>

46
00:04:33,678 --> 00:04:36,544
<i>The company wants</i>
<i>no risk of human error.</i>

47
00:04:36,580 --> 00:04:38,848
Hannah!
Hannah, Hannah, watch out!

48
00:04:38,884 --> 00:04:40,246
Ah!

49
00:04:53,663 --> 00:04:57,036
-That was close.
-Yeah, too close.

50
00:04:57,071 --> 00:04:59,106
Initializing reverse thrusters.

51
00:04:59,141 --> 00:05:00,739
<i> Okay.</i>
<i>At own discretion.</i>

52
00:05:00,774 --> 00:05:03,210
Okay.

53
00:05:03,245 --> 00:05:06,875
<i> Okay, um...</i>

54
00:05:09,151 --> 00:05:11,011
Speeding down
for contact capture.

55
00:05:12,887 --> 00:05:14,850
Slowing down.

56
00:05:14,886 --> 00:05:19,654
-We got you on the monitors now.
-<i> Rate 2.2. 2.1.</i>

57
00:05:19,689 --> 00:05:21,759
Wagner, your rate
is still too high.

58
00:05:21,795 --> 00:05:23,130
Yes.

59
00:05:23,165 --> 00:05:24,829
You better tell everyone
to hold on.

60
00:05:24,865 --> 00:05:25,993
Oh, fuck.

61
00:05:26,625 --> 00:05:28,600
Rate 1.9.

62
00:05:29,630 --> 00:05:31,638
Okay, I'm on target.

63
00:05:31,673 --> 00:05:32,868
Steady.

64
00:05:37,713 --> 00:05:38,869
Steady now.

65
00:05:38,904 --> 00:05:41,309
Left!
More left!

66
00:06:00,301 --> 00:06:02,667
<i>Arrived at parking position.</i>

67
00:06:04,238 --> 00:06:05,966
<i>Well done, Wagner.</i>

68
00:06:06,001 --> 00:06:08,136
<i> Activating hooks</i>
<i>to finish procedure.</i>

69
00:06:16,714 --> 00:06:19,015
Connecting to station's
gravitation field.

70
00:06:27,289 --> 00:06:28,620
See?

71
00:06:31,164 --> 00:06:32,329
What the fuck was that?

72
00:06:32,364 --> 00:06:34,000
Navicon was completely off.

73
00:06:34,036 --> 00:06:35,664
But it was not our fault?

74
00:06:35,699 --> 00:06:37,336
Nibra cannot blame us for that,
right?

75
00:06:37,371 --> 00:06:39,099
The station's readings
were right.

76
00:06:39,708 --> 00:06:40,738
Good.

77
00:06:44,407 --> 00:06:45,446
Wait a second.

78
00:06:49,410 --> 00:06:50,682
Wait.

79
00:06:52,580 --> 00:06:55,088
She's a soldier.

80
00:06:55,123 --> 00:06:56,820
Why would Nibra send a soldier?

81
00:07:04,494 --> 00:07:09,295
Welcome to the Rubikon.
Commander Wagner. Dr. Abbot,
glad to have you on board.

82
00:07:09,330 --> 00:07:12,198
What just happened,
Commander Jenson?
Can you explain?

83
00:07:13,707 --> 00:07:16,239
The error must have happened
on ground control's end.

84
00:07:16,275 --> 00:07:20,107
Navicon somehow lost
the connection to your shuttle
without a notification.

85
00:07:20,949 --> 00:07:21,977
Do you know why?

86
00:07:23,780 --> 00:07:26,914
Tracy will look into it
immediately.

87
00:07:26,949 --> 00:07:29,017
And bring me the report
once you're done.

88
00:07:33,324 --> 00:07:34,528
The crew cabins?

89
00:07:35,193 --> 00:07:36,222
Yes. Um...

90
00:07:37,196 --> 00:07:38,763
Follow me, please.

91
00:07:45,539 --> 00:07:47,641
I hope you'll be satisfied
with your cabin.

92
00:07:47,676 --> 00:07:50,676
It's not much,
but you've got the biggest one
we've got.

93
00:07:50,712 --> 00:07:53,336
Oh, no, please...
that's really not necessary.

94
00:07:53,371 --> 00:07:55,414
I hope
your dad's okay about that.

95
00:07:55,449 --> 00:07:57,749
Why?
Did he ask about or...

96
00:09:36,815 --> 00:09:39,953
-To the new crew,

97
00:09:39,989 --> 00:09:44,381
may you and the three others
arriving on Friday
have a good time...

98
00:09:44,416 --> 00:09:46,627
and a productive work
experience together.

99
00:09:47,525 --> 00:09:49,729
-Hmm...

100
00:09:57,329 --> 00:10:00,498
So I...
I-- I hear you're a chemist?

101
00:10:00,533 --> 00:10:03,008
Yes, but I've read
all of your reports
and uh...

102
00:10:03,043 --> 00:10:06,246
Sure, that's all
you need to conduct
complex gene modification.

103
00:10:06,281 --> 00:10:10,042
I am sure you will do great.

104
00:10:10,078 --> 00:10:13,053
As long as you
can follow orders.

105
00:10:13,088 --> 00:10:15,548
My words exactly.

106
00:10:15,583 --> 00:10:19,451
Commander, I heard
about your excellent
navigational skills.

107
00:10:19,487 --> 00:10:23,626
Thank you.
And I heard a lot
about you too, Doctor.

108
00:10:23,661 --> 00:10:25,162
Hopefully only good things.

109
00:10:25,197 --> 00:10:26,263
Yeah.

110
00:10:28,831 --> 00:10:30,495
Commander, it's the laser comm.

111
00:10:32,673 --> 00:10:35,632
Please, enjoy the party,
it's still my shift.

112
00:10:39,006 --> 00:10:42,779
How about we play one last game?

113
00:10:42,814 --> 00:10:45,382
Let's show the new ones
how it's done.

114
00:10:45,417 --> 00:10:46,687
Come on, new ones!

115
00:10:51,322 --> 00:10:52,554
Sure.

116
00:10:52,590 --> 00:10:53,589
What are the stakes?

117
00:10:53,624 --> 00:10:54,928
Debit-points.

118
00:10:54,963 --> 00:10:56,026
Okay.

119
00:11:06,471 --> 00:11:08,632
-Danilo!
-Uh-huh?

120
00:11:08,667 --> 00:11:11,208
Can you give commander Wagner
a piece of cake, please?

121
00:11:11,244 --> 00:11:12,843
Thank you.

122
00:11:12,879 --> 00:11:17,045
Sorry, commander,
my son takes this whole...

123
00:11:17,080 --> 00:11:19,610
being called off thing
a bit personally.

124
00:11:20,882 --> 00:11:22,546
And what about you?

125
00:11:22,581 --> 00:11:25,653
I just want to see
what type of game you play.

126
00:11:25,688 --> 00:11:27,626
Whoo, I got seven.

127
00:11:27,661 --> 00:11:30,096
I'll take one...
No, make it two.

128
00:11:31,826 --> 00:11:34,793
Up to your liking?

129
00:11:34,829 --> 00:11:38,929
They are probably used
to different standards
in the air-domes, right?

130
00:11:38,965 --> 00:11:42,808
Well, if you want
your essential amino acids
and minerals covered,

131
00:11:42,844 --> 00:11:45,971
that's all you get, I'm afraid.
Sorry, domer-boy.

132
00:11:46,007 --> 00:11:47,407
Hey, what's your problem?

133
00:11:48,808 --> 00:11:50,540
Nothing.

134
00:11:50,575 --> 00:11:52,410
I just wonder what makes
an executive's son

135
00:11:52,445 --> 00:11:54,686
-want to come to a place
like this.
-Danilo!

136
00:11:54,721 --> 00:11:56,251
Do you think I chose
to come here?

137
00:11:57,249 --> 00:11:58,985
To this old piece of junk?

138
00:11:59,020 --> 00:12:01,152
So then, daddy is punishing you?

139
00:12:01,188 --> 00:12:02,987
-Why?

140
00:12:03,022 --> 00:12:04,628
Did you misbehave?

141
00:12:04,664 --> 00:12:06,767
-Is that my piece?

142
00:12:08,136 --> 00:12:09,363
Thank you.

143
00:12:12,707 --> 00:12:14,731
-Commander Wagner.

144
00:12:15,771 --> 00:12:16,810
A word, please.

145
00:12:22,217 --> 00:12:23,716
What is that?

146
00:12:23,751 --> 00:12:25,583
It's our new flight route
for tomorrow.

147
00:12:25,618 --> 00:12:27,747
What, why did they change it?

148
00:12:27,782 --> 00:12:30,487
There is a strange fog cluster
in the northern hemisphere.

149
00:12:30,522 --> 00:12:34,150
-Nobody knows what it is.
Over Östgrunden territory.

150
00:12:34,186 --> 00:12:36,222
Wait, Östgrunden?

151
00:12:36,257 --> 00:12:38,326
Yes,
and there have been fatalities.

152
00:12:39,191 --> 00:12:41,395
What? What happened?

153
00:12:42,337 --> 00:12:44,197
They can't tell yet.

154
00:12:44,233 --> 00:12:45,867
Isn't Östgrunden
where they arrested

155
00:12:45,902 --> 00:12:47,630
those green fighters activists?

156
00:12:47,665 --> 00:12:49,766
Were they the victims,
the green fighters?

157
00:12:51,270 --> 00:12:52,703
There were a few hundred.

158
00:12:59,219 --> 00:13:02,521
But they said they can
circumnavigate you around it,
right?

159
00:13:02,556 --> 00:13:04,189
It'll take us half a day longer.

160
00:13:05,025 --> 00:13:09,623
Okay. Looks good. So...
tomorrow evening as planned.

161
00:13:09,658 --> 00:13:10,688
Okay.

162
00:13:26,514 --> 00:13:28,112
Come on, give me something.

163
00:13:31,086 --> 00:13:33,920
You know,
we're not really supposed
to be in here, right?

164
00:13:37,087 --> 00:13:38,822
I can't find anything
on the Internet,

165
00:13:38,858 --> 00:13:40,492
there's nothing
on the cameras...

166
00:13:40,528 --> 00:13:41,961
so I thought I'd try this.

167
00:13:42,792 --> 00:13:45,832
So... that's it?

168
00:13:45,868 --> 00:13:49,865
This atmosphere analyzing thing
that never worked?

169
00:13:49,900 --> 00:13:51,399
I can't even get it to budge.

170
00:13:52,974 --> 00:13:56,001
You could have asked me,
I'm in contact with Nibra.

171
00:13:56,036 --> 00:14:00,238
Right,
as if I believe a single word
a government company says.

172
00:14:00,273 --> 00:14:02,109
Come on, they're not the enemy.

173
00:14:02,145 --> 00:14:03,840
Uh, yes, actually.
Yes, they are.

174
00:14:05,115 --> 00:14:06,986
Of course,
not if you work for them.

175
00:14:11,023 --> 00:14:12,992
You worry
for your friends, huh?

176
00:14:24,701 --> 00:14:25,730
You're good.

177
00:14:43,422 --> 00:14:46,920
All systems are online
and ground control
gave their final go.

178
00:14:46,956 --> 00:14:47,920
You guys are ready?

179
00:14:47,955 --> 00:14:48,995
Yes we are.

180
00:14:49,760 --> 00:14:51,063
And the samples?

181
00:14:52,633 --> 00:14:54,759
-Dad, the samples.
-Mmm?

182
00:14:55,701 --> 00:14:56,728
Oh, yeah, of course.

183
00:15:00,001 --> 00:15:03,499
And these mother cultures
will endure the extended
flight time, right?

184
00:15:03,534 --> 00:15:05,970
-Of course.
-Of course, yes.

185
00:15:06,005 --> 00:15:07,046
Yeah...

186
00:15:08,913 --> 00:15:10,742
That's our slot. Let's go.

187
00:15:12,277 --> 00:15:13,316
Commander Wagner.

188
00:15:14,489 --> 00:15:15,813
-Jensen!

189
00:16:12,203 --> 00:16:15,048
The son is on the way now
with the mother cultures,

190
00:16:15,083 --> 00:16:18,611
but I'm pretty sure
they've been manipulated
as well.

191
00:16:18,646 --> 00:16:22,345
<i> Well,</i>
<i>there's been a change of plans.</i>

192
00:16:22,380 --> 00:16:25,787
<i>The committee decided</i>
<i>that we want to move</i>
<i>on to IKARUS sooner.</i>

193
00:16:25,823 --> 00:16:28,586
Already, when?

194
00:16:28,621 --> 00:16:30,760
<i>Apparently</i>
<i>in the next few days.</i>

195
00:16:30,796 --> 00:16:34,694
What? But I haven't been able
to investigate on the algaes
breathing cycle.

196
00:16:34,730 --> 00:16:36,936
<i>Then you have to search faster</i>
<i>to make it on time.</i>

197
00:16:36,971 --> 00:16:39,705
If he finds out,
he might destroy samples.

198
00:16:39,741 --> 00:16:41,602
<i>Prepare IKARUS unnoticed then.</i>

199
00:16:43,170 --> 00:16:47,773
Look, the station seems
more interwoven with the algae
than anticipated.

200
00:16:49,247 --> 00:16:51,046
It could be
more complicated to just...

201
00:16:51,081 --> 00:16:52,976
<i>Wagner, just prepare IKARUS.</i>

202
00:17:58,249 --> 00:17:59,911
Hope you know
that some of them

203
00:17:59,946 --> 00:18:02,548
were just exposed to high levels
of cosmic radiation.

204
00:18:02,583 --> 00:18:05,249
I got instructed
on them very thoroughly.

205
00:18:05,285 --> 00:18:07,652
Oh, good, good.

206
00:18:07,687 --> 00:18:10,130
So you are aware
of what might happen

207
00:18:10,165 --> 00:18:14,096
when untrained personnel
enters without supervision?

208
00:18:14,132 --> 00:18:16,059
-Don't worry about me.
-Hmm.

209
00:18:21,741 --> 00:18:23,770
Sounds urgent.

210
00:18:29,751 --> 00:18:31,212
Have they already landed?

211
00:18:31,247 --> 00:18:32,779
No, they're still in transit.

212
00:18:34,319 --> 00:18:36,648
Rubikon to Vesta 2,
what's your request?

213
00:18:36,683 --> 00:18:39,148
<i> Rubikon!</i>
<i>You can hear us?</i>

214
00:18:39,184 --> 00:18:42,094
<i>We-We're running blind here!</i>
<i>We can't get contact.</i>

215
00:18:42,130 --> 00:18:43,954
<i>Neither to ground control</i>
<i>nor to anyone.</i>

216
00:18:43,990 --> 00:18:45,796
<i>Is the station</i>
<i>still transmitting our signal?</i>

217
00:18:45,831 --> 00:18:47,463
Jenson, calm down.

218
00:18:47,498 --> 00:18:49,532
I'll contact them
and get back to you at once.

219
00:18:52,136 --> 00:18:53,503
Rubikon to ground control?

220
00:18:55,436 --> 00:18:57,034
Ground control, do you read?

221
00:19:01,408 --> 00:19:02,776
Rubikon to Nibra North.

222
00:19:09,218 --> 00:19:10,388
Rubikon to Nibvision.

223
00:19:11,626 --> 00:19:12,654
What's going on?

224
00:19:13,793 --> 00:19:14,821
We don't know yet.

225
00:19:16,994 --> 00:19:18,491
Where are they?

226
00:19:18,526 --> 00:19:20,294
-Jenson?
<i>-Wagner, yes, tell me.</i>

227
00:19:20,329 --> 00:19:22,263
<i>What'd, what did they say?</i>

228
00:19:22,298 --> 00:19:24,929
We can't make contact either.

229
00:19:24,964 --> 00:19:27,339
<i>What are you kidding me?</i>
<i>That can't be true.</i>

230
00:19:27,374 --> 00:19:31,134
We tried all staging posts
but no one was answering.

231
00:19:31,169 --> 00:19:33,970
Jenson, what about Navicon?
Are you receiving that?

232
00:19:34,006 --> 00:19:37,614
<i>It stopped just like yours</i>
<i>in the Vesta 1.</i>

233
00:19:37,649 --> 00:19:41,018
Wait,
so they would have to land
without any ground AI?

234
00:19:41,053 --> 00:19:43,122
Wh-- Are they trained for that?

235
00:19:43,157 --> 00:19:44,648
I-- I mean,
we weren't trained for that.

236
00:19:44,683 --> 00:19:46,124
Don't-- Don't worry, they...

237
00:19:46,159 --> 00:19:48,122
The...
Their course is preprogrammed.

238
00:19:48,157 --> 00:19:49,420
Right, Commander?

239
00:19:49,455 --> 00:19:50,821
-Yes.
-Yes.

240
00:19:50,856 --> 00:19:52,799
How much time
until they enter orbit?

241
00:19:52,834 --> 00:19:54,234
Fifty four minutes from now.

242
00:19:55,463 --> 00:19:57,536
Okay, Jenson, we're on it.

243
00:19:57,571 --> 00:19:59,437
We're gonna find a solution
to get your connection
to ground.

244
00:19:59,472 --> 00:20:02,572
-Don't worry, okay?
-<i> Hannah, hurry, please.</i>

245
00:20:06,742 --> 00:20:09,071
Doctor,
send an emergency signal
to all stations.

246
00:20:09,106 --> 00:20:11,179
Even other company stations,
I don't care.

247
00:20:11,214 --> 00:20:12,450
Gavin, you come with me.

248
00:20:14,452 --> 00:20:16,285
Maybe they aren't receiving
our signal.

249
00:20:16,321 --> 00:20:18,016
We have to check
the optical unit.

250
00:20:21,428 --> 00:20:25,122
Point seven five bar.
Check complete.

251
00:20:42,547 --> 00:20:44,506
<i> Dad,</i>
<i>have you reached anyone yet?</i>

252
00:20:44,542 --> 00:20:45,608
Negative.

253
00:20:47,550 --> 00:20:48,946
<i>We're about</i>
<i>to enter atmosphere.</i>

254
00:20:48,982 --> 00:20:52,051
Uh, good news are,
you are exactly on course.

255
00:20:52,087 --> 00:20:54,657
<i>Yes, but only if no parameters</i>
<i>change on the way, right?</i>

256
00:20:55,996 --> 00:20:58,158
Hold on there, hold on there.

257
00:20:58,194 --> 00:20:59,222
You'll be fine.

258
00:22:02,591 --> 00:22:04,122
<i> Do you see it, Hannah?</i>

259
00:22:05,895 --> 00:22:09,831
I'm about...
five meters away.

260
00:22:26,447 --> 00:22:27,918
How's she doing?

261
00:22:27,953 --> 00:22:29,916
Vitals okay.

262
00:22:29,952 --> 00:22:32,491
Heartbeat slightly increased,
but that's normal.

263
00:22:49,373 --> 00:22:51,367
Do we get the test signal?

264
00:22:54,578 --> 00:22:57,547
-Gavin?

265
00:22:57,582 --> 00:23:01,146
-<i> We're losing...</i>

266
00:23:05,822 --> 00:23:09,119
-Doctor Kry-- Jenson?
<i>-Mayday! Mayday! Mayday!</i>

267
00:23:09,154 --> 00:23:11,220
<i>-To anyone!</i>
-Jenson, what's going on?

268
00:23:11,256 --> 00:23:12,459
<i>The capsule is heating up</i>
<i>uncontrollably!</i>

269
00:23:12,494 --> 00:23:13,966
<i>We're going to burn up!</i>

270
00:23:14,002 --> 00:23:16,326
Gavin, can you hear that?

271
00:23:16,361 --> 00:23:18,662
<i>-The shell is about to break!</i>
-<i> Danilo!</i>

272
00:23:18,698 --> 00:23:20,731
-Gavin?

273
00:23:24,506 --> 00:23:25,670
<i> Danilo!</i>

274
00:23:25,706 --> 00:23:26,736
-Vesta 2!
-<i> Danilo!</i>

275
00:23:28,611 --> 00:23:30,483
Danilo!
Danilo, what's going on?

276
00:23:36,991 --> 00:23:40,990
<i> Gavin? Gavin,</i>
<i>what's going on down there?</i>

277
00:23:41,025 --> 00:23:42,055
<i>Jenson?</i>

278
00:24:21,067 --> 00:24:22,733
Come on, open up!

279
00:24:28,105 --> 00:24:29,300
Fuck!

280
00:24:43,387 --> 00:24:44,552
It wasn't our signal.

281
00:24:44,587 --> 00:24:46,157
Down there everything is...

282
00:24:46,192 --> 00:24:48,585
Hannah. The-- the crew.

283
00:24:48,620 --> 00:24:49,661
I know.

284
00:24:55,994 --> 00:24:57,669
Rubikon to ground control.

285
00:24:59,370 --> 00:25:01,035
Does anybody hear us?

286
00:25:05,606 --> 00:25:06,645
Rubikon to ground.

287
00:25:09,146 --> 00:25:10,176
Anyone?

288
00:26:18,651 --> 00:26:20,946
-<i> Jenson?</i>

289
00:26:20,981 --> 00:26:23,513
<i>Mayday! Mayday! Mayday!</i>

290
00:26:23,549 --> 00:26:25,218
<i>-To anyone!</i>
-<i> Jenson,</i>
<i>what's going on?</i>

291
00:26:25,254 --> 00:26:27,651
<i> The capsule</i>
<i>is heating up uncontrollably!</i>

292
00:26:27,686 --> 00:26:29,919
<i>-We're gonna burn up!</i>
-<i> Gavin,</i>
<i>can you hear that?</i>

293
00:26:29,954 --> 00:26:32,462
-<i> Danilo! Danilo!</i>
-<i> The shell's about</i>
<i>to break!</i>

294
00:26:32,497 --> 00:26:34,161
-<i> Gavin?</i>

295
00:26:39,139 --> 00:26:41,166
<i> Vesta 2?</i>

296
00:26:41,202 --> 00:26:42,939
<i> Danilo! Danilo,</i>
<i>what's going on?</i>

297
00:26:46,071 --> 00:26:49,979
Sorry, I forgot the door.

298
00:27:00,619 --> 00:27:03,619
It's been two days
and I haven't been able
to reach anyone.

299
00:27:05,800 --> 00:27:08,162
The lasers can't get through
the fog in either direction.

300
00:27:09,702 --> 00:27:12,505
Could it be the same
as in Östgrunden?

301
00:27:12,540 --> 00:27:15,067
Spreading across the globe
that quickly?

302
00:27:15,102 --> 00:27:17,567
No that would take months,
not days.

303
00:27:20,574 --> 00:27:23,573
Well, I think we would
have noticed a meteorite
or a volcano.

304
00:27:29,279 --> 00:27:33,086
And what if it was there before?

305
00:27:33,122 --> 00:27:36,487
In the atmosphere
and just not visible yet?

306
00:27:36,522 --> 00:27:38,761
You mean the Navicon problem
when we came up here?

307
00:27:38,797 --> 00:27:41,765
Nah. I've thought about that
too, but--

308
00:27:41,800 --> 00:27:43,601
That's why
I've been trying to understand

309
00:27:43,636 --> 00:27:46,865
this old atmosphere analyzer...
thing.

310
00:27:46,900 --> 00:27:48,173
And how's that going?

311
00:27:48,209 --> 00:27:50,304
Tsk... Really good.

312
00:27:50,340 --> 00:27:53,306
So far, I only found out that
it works without a connection.

313
00:27:54,181 --> 00:27:56,111
Well. Keep trying.

314
00:28:07,294 --> 00:28:08,728
<i> Dr. Krylow?</i>

315
00:28:10,087 --> 00:28:11,192
<i>Can I come in?</i>

316
00:28:16,529 --> 00:28:19,695
I brought you
something to eat.

317
00:28:22,574 --> 00:28:24,971
<i>I know you're hurting but...</i>

318
00:28:25,007 --> 00:28:26,779
<i>We need to talk</i>
<i>about the algae.</i>

319
00:28:28,715 --> 00:28:30,345
<i>Our oxy tanks</i>
<i>won't hold forever.</i>

320
00:28:30,380 --> 00:28:31,410
Go away.

321
00:28:35,547 --> 00:28:40,288
How far developed
is the gas exchange rate?

322
00:28:40,323 --> 00:28:44,825
-Does the breathing symbiosis
work or not?
-Go away!

323
00:28:44,861 --> 00:28:46,656
<i>How long can we stay up here?</i>

324
00:28:48,235 --> 00:28:49,200
<i>Doctor, please!</i>

325
00:28:49,236 --> 00:28:50,726
Go away!

326
00:30:54,128 --> 00:30:55,158
Gavin?

327
00:30:57,294 --> 00:30:59,690
Gavin can you come
and take a look at something?

328
00:31:04,336 --> 00:31:05,366
Gavin!

329
00:31:29,189 --> 00:31:32,263
Oh, fuck... Shit, shit shit!

330
00:31:32,298 --> 00:31:33,328
Doctor!

331
00:31:36,029 --> 00:31:37,332
Doctor, help me!

332
00:31:40,136 --> 00:31:42,898
It's an emergency!
Doctor, come!

333
00:31:46,104 --> 00:31:47,144
Hurry up!

334
00:31:51,979 --> 00:31:53,744
Doctor?
Come on!

335
00:31:56,324 --> 00:31:57,982
Shit! How long?

336
00:31:58,018 --> 00:31:59,450
He just entered.

337
00:31:59,485 --> 00:32:00,721
I'm trying to stop
depressurization.

338
00:32:00,757 --> 00:32:02,820
Just a second.

339
00:32:02,856 --> 00:32:07,159
Mhm, it has to empty completely
before we can fill it up again.

340
00:32:07,194 --> 00:32:09,166
No, that's, that's too long.

341
00:32:12,331 --> 00:32:13,872
What are you doing? No! No! No!

342
00:32:13,907 --> 00:32:15,399
I'm trying to bypass
the locking mechanism.

343
00:32:15,435 --> 00:32:17,471
No, no, no, no!
You'll destroy it!

344
00:32:19,513 --> 00:32:21,479
Look, you can kill us.

345
00:32:21,515 --> 00:32:22,946
All of us, trust me.

346
00:32:22,982 --> 00:32:25,314
Just wait it out.
Please, wait it out.

347
00:32:26,451 --> 00:32:27,481
Come on.

348
00:32:32,853 --> 00:32:33,883
Come on.

349
00:32:35,121 --> 00:32:36,193
Idiot!

350
00:32:38,159 --> 00:32:41,429
Okay, empty! Now fastest mode!

351
00:32:42,027 --> 00:32:43,068
Ready?

352
00:32:58,451 --> 00:33:01,179
-Okay, it's open.
-No, no, no, no!
The pressure is still too much!

353
00:33:01,215 --> 00:33:02,948
Fuck it! Come on, help me.

354
00:33:09,288 --> 00:33:11,728
Gavin! Gavin?

355
00:33:11,763 --> 00:33:13,659
Hey, can you hear me?

356
00:33:16,394 --> 00:33:18,160
Mouth to mouth, come on.

357
00:33:18,195 --> 00:33:19,236
Okay.

358
00:33:27,406 --> 00:33:29,906
Five, four, three, two, one.

359
00:33:36,888 --> 00:33:39,157
Five, four, three, two, one.

360
00:33:44,123 --> 00:33:45,163
Okay, again.

361
00:33:53,307 --> 00:33:54,865
Okay.

362
00:33:55,870 --> 00:33:57,571
Careful.

363
00:34:15,324 --> 00:34:17,586
Okay,
that's not ripped.

364
00:34:17,621 --> 00:34:21,232
Is he... Is he gonna be okay?

365
00:34:22,197 --> 00:34:24,499
Uh, I don't know. Hope so.

366
00:34:28,500 --> 00:34:30,533
Why the hell would he do that?

367
00:34:30,569 --> 00:34:33,511
-Hmm?
-Why would he do that?

368
00:34:33,547 --> 00:34:35,339
I don't know.

369
00:34:35,374 --> 00:34:37,008
Frankly, I don't care.

370
00:34:38,245 --> 00:34:42,585
What's wrong with you?
He just tried to kill himself
and you don't care?

371
00:34:42,621 --> 00:34:43,650
Excuse me?

372
00:34:45,484 --> 00:34:47,555
You know what? You do it.

373
00:34:51,497 --> 00:34:52,965
What?

374
00:34:53,000 --> 00:34:55,167
They didn't teach you that
at spy academy?

375
00:35:01,707 --> 00:35:02,735
Oh, yeah, I know.

376
00:35:04,610 --> 00:35:06,808
Know what?

377
00:35:06,844 --> 00:35:08,907
That your algae system
is much more advanced
than you want to admit?

378
00:35:08,942 --> 00:35:11,742
-Oh, that's a big surprise.
-Oh, you think I'm an idiot?

379
00:35:11,777 --> 00:35:13,683
I'm gonna tell anything
to a Nibra spy? No!

380
00:35:13,719 --> 00:35:15,888
It's not spying.

381
00:35:15,923 --> 00:35:17,418
They funded it,
it belongs to them.

382
00:35:17,453 --> 00:35:21,952
No, it doesn't!
It doesn't belong to them.

383
00:35:23,795 --> 00:35:25,021
It belongs to me.

384
00:35:26,161 --> 00:35:27,595
It belongs to Danilo.

385
00:35:34,104 --> 00:35:35,933
I'm sorry about your son.

386
00:35:40,572 --> 00:35:41,803
Come on, you must be tired.

387
00:35:41,938 --> 00:35:44,612
Just go to bed,
I can take care of him.

388
00:36:35,832 --> 00:36:36,862
Gavin?

389
00:36:38,795 --> 00:36:40,899
I closed my eyes for one second.

390
00:36:52,817 --> 00:36:54,919
Hey Gavin?

391
00:36:54,954 --> 00:36:56,486
Gavin, how-- how do you feel?

392
00:37:10,831 --> 00:37:12,965
-Let me check your ear...
-Get off me!

393
00:37:13,001 --> 00:37:14,035
I...

394
00:37:14,070 --> 00:37:15,307
I'm sorry. I-- I--

395
00:37:16,942 --> 00:37:18,140
Calm down.

396
00:37:18,175 --> 00:37:19,705
Y-You don't understand this.

397
00:37:19,740 --> 00:37:21,806
-You need to lay down.
-This fog is toxic.

398
00:37:21,841 --> 00:37:24,248
-Okay?
-Th-These aerosols... They--

399
00:37:24,283 --> 00:37:26,083
-Calm down.
-They're all dead.

400
00:37:26,119 --> 00:37:28,845
-Okay.
-They're all dead.

401
00:37:28,880 --> 00:37:31,356
Nobody can survive this!
Dimitri... I...

402
00:37:32,154 --> 00:37:33,653
They're all dead.

403
00:37:33,688 --> 00:37:37,424
Look, look... Breathe, breathe.
Deep breath.

404
00:37:37,460 --> 00:37:39,522
I can't breathe.

405
00:37:39,558 --> 00:37:40,662
Everyone down there.

406
00:38:12,458 --> 00:38:14,432
Family? Friends?

407
00:38:16,233 --> 00:38:18,535
You have someone down there?

408
00:38:20,565 --> 00:38:22,066
My little sister.

409
00:38:25,579 --> 00:38:26,609
Sorry.

410
00:38:30,609 --> 00:38:31,950
But it doesn't matter.

411
00:38:31,985 --> 00:38:34,012
We'll suffocate up here anyway.

412
00:38:39,793 --> 00:38:41,525
We're safe here.

413
00:38:46,831 --> 00:38:48,425
Okay?

414
00:38:48,461 --> 00:38:50,961
Danilo and I...

415
00:38:50,996 --> 00:38:53,702
achieved a working symbiosis
with the algae.

416
00:38:54,599 --> 00:38:56,375
We can survive.

417
00:38:59,240 --> 00:39:00,973
Thank you.

418
00:39:02,278 --> 00:39:04,009
For telling a Nibra spy.

419
00:39:06,215 --> 00:39:07,947
You're welcome.

420
00:39:10,758 --> 00:39:11,786
Where you going?

421
00:39:16,853 --> 00:39:20,158
Wow, you've been busy.

422
00:39:20,193 --> 00:39:24,093
Even<i> if</i> the air is toxic,
there are bunkers.

423
00:39:24,128 --> 00:39:26,837
The lasers can't get through
the fog, but...

424
00:39:26,873 --> 00:39:28,402
maybe this can.

425
00:39:28,437 --> 00:39:30,632
I'm trying to get it to work.

426
00:39:31,876 --> 00:39:33,177
Is this?

427
00:39:33,213 --> 00:39:37,014
The old ISS radio system,
exactly.

428
00:39:37,050 --> 00:39:39,275
That's ancient technology.

429
00:39:39,311 --> 00:39:42,421
I mean,
do you really think anyone
is still using it?

430
00:39:43,450 --> 00:39:45,752
I'll find out.

431
00:39:45,788 --> 00:39:47,987
I just need to reactivate
the radio antenna.

432
00:39:49,126 --> 00:39:50,491
Radio antenna?

433
00:39:50,527 --> 00:39:53,355
I-- Well you can't do that
alone.

434
00:39:54,065 --> 00:39:55,093
Yeah, I know.

435
00:39:56,198 --> 00:39:57,359
Take a seat.

436
00:40:03,610 --> 00:40:08,271
<i> Look for a circuit</i>
<i>in sector... in sector B.</i>

437
00:40:09,443 --> 00:40:10,482
<i>Can you see it?</i>

438
00:40:11,776 --> 00:40:13,485
The cables are tangled.

439
00:40:15,613 --> 00:40:16,653
Okay, wait.

440
00:40:17,518 --> 00:40:20,453
I got it, affirmative.

441
00:40:20,488 --> 00:40:22,054
<i>Okay, so redirect it.</i>

442
00:40:24,287 --> 00:40:27,655
Have you seen all
this useless crap here?

443
00:40:27,691 --> 00:40:32,661
Ya, I've lived on the station
for eight years,
I've seen it all.

444
00:40:32,696 --> 00:40:36,173
That's what happens
when it's too expensive
to get rid of old parts.

445
00:40:36,208 --> 00:40:38,235
You just pile them up together.

446
00:40:39,244 --> 00:40:41,508
Your domer-friend was right.

447
00:40:41,543 --> 00:40:43,845
This station is a junkyard.

448
00:40:50,782 --> 00:40:54,151
Yeah, tell me about it.

449
00:40:54,187 --> 00:40:59,354
<i>When I was young,</i>
<i>astronauts were like gods.</i>

450
00:40:59,390 --> 00:41:04,432
Well, when you were young,
countries existed, so...

451
00:41:04,467 --> 00:41:06,771
<i>Okay, Doctor, it's attached.</i>

452
00:41:06,806 --> 00:41:07,803
Wait.

453
00:41:08,702 --> 00:41:10,398
Very good.
By the way,

454
00:41:10,433 --> 00:41:14,045
you don't have to call me
doctor all the time.

455
00:41:14,080 --> 00:41:15,943
<i>My real name is Dimitri.</i>

456
00:41:17,812 --> 00:41:20,409
I think
I'm getting a signal here.

457
00:41:22,118 --> 00:41:23,346
<i>Dimitri.</i>

458
00:41:26,326 --> 00:41:28,351
Give me a second,
let me scan it.

459
00:41:31,688 --> 00:41:32,729
Got it.

460
00:41:34,064 --> 00:41:35,094
Okay.

461
00:41:42,834 --> 00:41:44,568
Let's give it a try.

462
00:41:50,480 --> 00:41:51,913
Commander Wagner to ground.

463
00:41:58,949 --> 00:42:00,053
Can anybody hear me?

464
00:42:05,394 --> 00:42:06,422
Please, anyone?

465
00:42:11,970 --> 00:42:13,000
Hello?

466
00:42:15,537 --> 00:42:17,576
Fuck!

467
00:42:23,776 --> 00:42:25,012
Gavin can't be right.

468
00:42:28,384 --> 00:42:29,621
She can't be dead.

469
00:42:43,027 --> 00:42:46,429
Open the door! Come on!

470
00:43:06,488 --> 00:43:08,084
Your ears hurt?

471
00:43:08,120 --> 00:43:09,820
I-- I can give you
some painkillers

472
00:43:09,855 --> 00:43:11,253
for the-- for the ears.

473
00:43:11,288 --> 00:43:12,994
-I'm fine. I'm fine.
-You're sure?

474
00:43:16,734 --> 00:43:19,594
So there's no doubt
about what you said?

475
00:43:24,735 --> 00:43:28,647
The chemical structure
of the fog's aerosols
is highly toxic.

476
00:43:29,873 --> 00:43:31,116
It's lethal.

477
00:43:31,151 --> 00:43:32,849
Where do they come from?

478
00:43:33,747 --> 00:43:35,412
I don't know, uh...

479
00:43:35,447 --> 00:43:38,450
To me it seems like
some kind of... chain reaction?

480
00:43:38,486 --> 00:43:39,515
From what?

481
00:43:40,489 --> 00:43:42,484
Permafrost gases.

482
00:43:42,519 --> 00:43:45,928
We've been warning people
about this for years

483
00:43:45,963 --> 00:43:49,460
And now
they've obviously reacted
with something.

484
00:43:49,496 --> 00:43:53,034
Maybe Toxins
from the power plants,
some other pollution,

485
00:43:53,069 --> 00:43:55,565
maybe chemical weapons
from another corporation war.

486
00:43:55,600 --> 00:43:59,668
Fact is it's,
it's all over down there.
We fucked it.

487
00:43:59,703 --> 00:44:02,280
Apparently, the economy
was more important
than breathing.

488
00:44:02,315 --> 00:44:04,077
And what about the air-domes?

489
00:44:04,113 --> 00:44:06,744
They are for a very specific
molecular spectrum.

490
00:44:06,779 --> 00:44:10,013
Only a closed system
with oxygen tanks
could shield them from the fog.

491
00:44:10,048 --> 00:44:11,918
But there are bunkers like that.

492
00:44:11,954 --> 00:44:14,417
Evacuation bunkers.
I trained in them.

493
00:44:14,453 --> 00:44:16,818
And what will happen
to the people in there? Hm?

494
00:44:16,854 --> 00:44:20,125
Sooner or later,
they'll run out of food,
they'll run out of oxygen.

495
00:44:20,160 --> 00:44:22,591
Same as us.
We're all just living corpses.

496
00:44:22,626 --> 00:44:24,535
-Gavin.
-And I don't like the idea
of a slow death.

497
00:44:24,570 --> 00:44:27,134
We can stay here
as long as we need to.

498
00:44:30,233 --> 00:44:32,073
The algae gas exchange works.

499
00:44:39,249 --> 00:44:40,280
No.

500
00:44:40,316 --> 00:44:41,346
Wha?

501
00:44:41,878 --> 00:44:42,919
No?

502
00:44:44,280 --> 00:44:46,382
Uh-uh, I can't live like this.

503
00:44:46,418 --> 00:44:50,227
Stuck in this-- in this
tiny metal can forever?

504
00:44:50,262 --> 00:44:51,555
Maybe you two can.

505
00:44:52,724 --> 00:44:56,163
-I just can't.
-Yeah and what
is your alternative?

506
00:44:57,897 --> 00:44:59,364
You wanna try it again?

507
00:45:03,433 --> 00:45:07,239
Look... it's your life,
your decision.

508
00:45:07,275 --> 00:45:09,907
I just want you to know
that if you try it again,

509
00:45:09,942 --> 00:45:11,849
you will also kill her.

510
00:45:13,943 --> 00:45:15,116
And me.

511
00:45:16,122 --> 00:45:18,817
What, why?

512
00:45:18,852 --> 00:45:23,158
I didn't tell you this yet,
but the system is designed
for a full crew of six.

513
00:45:23,194 --> 00:45:28,162
They produce CO2 and the system
converts it back into oxygen.

514
00:45:31,235 --> 00:45:36,368
The bare minimum
for an efficient gas exchange
is three people.

515
00:45:37,277 --> 00:45:40,603
Gavin, we need your CO2.

516
00:46:20,252 --> 00:46:21,281
Can I join?

517
00:46:25,322 --> 00:46:26,352
Okay.

518
00:46:35,468 --> 00:46:38,133
I'm mad at you, you know?

519
00:46:38,168 --> 00:46:43,270
For leaving me alone here
with this old grumpy cat.

520
00:46:52,878 --> 00:46:55,315
What? What?

521
00:46:56,589 --> 00:46:58,217
What?
What's so funny?

522
00:46:58,253 --> 00:47:02,592
It's-- It's just that
I-- I worked my ass off.

523
00:47:02,627 --> 00:47:05,621
Debit-point for debit-point.

524
00:47:05,656 --> 00:47:09,263
One shitty mission
after another and for what?

525
00:47:10,797 --> 00:47:11,826
For this?

526
00:47:14,764 --> 00:47:18,602
I could have partied more,
like Knopf, or...

527
00:47:19,910 --> 00:47:22,441
taken a day off
every once in a while.

528
00:47:25,118 --> 00:47:26,148
Yeah.

529
00:47:28,482 --> 00:47:33,485
I think I really screwed up
this whole life thing.

530
00:47:39,122 --> 00:47:41,161
Same here.

531
00:47:41,196 --> 00:47:43,762
You think
I was not screwing up my life,

532
00:47:43,797 --> 00:47:47,398
by going on protests
and not washing
and cutting out T-shirts and...

533
00:47:47,433 --> 00:47:49,405
I'm really glad I did that now,
aren't I?

534
00:47:49,441 --> 00:47:52,171
Yeah.

535
00:47:52,206 --> 00:47:53,912
There is no planet B.

536
00:47:57,373 --> 00:47:59,211
And Dimitri.

537
00:47:59,247 --> 00:48:01,585
Do you think
he was partying in his lab

538
00:48:01,620 --> 00:48:04,155
with his working symbiosis?

539
00:48:11,357 --> 00:48:12,796
Can you imagine
if they knew on Earth

540
00:48:12,831 --> 00:48:14,430
that we were the last
three humans?

541
00:48:14,465 --> 00:48:15,965
Oh, my God!

542
00:48:16,000 --> 00:48:17,694
A bunch of losers
and freaks.

543
00:48:27,370 --> 00:48:29,245
Me and my friends...

544
00:48:29,280 --> 00:48:34,480
fought so hard for a planet
that doesn't exist anymore.

545
00:48:37,582 --> 00:48:41,121
I have spent so long
believing in something,

546
00:48:41,156 --> 00:48:43,885
and now it doesn't...
mean anything.

547
00:48:46,996 --> 00:48:50,562
So the naïve activist is gone?

548
00:48:51,996 --> 00:48:53,037
Hmm...

549
00:48:54,867 --> 00:48:56,464
He...

550
00:48:56,499 --> 00:48:58,438
He was kind of an idiot anyway.

551
00:49:00,446 --> 00:49:01,771
That's too bad.

552
00:49:03,316 --> 00:49:04,642
I liked him.

553
00:49:49,418 --> 00:49:50,457
Dimitri?

554
00:49:55,301 --> 00:49:56,331
What?

555
00:49:57,063 --> 00:49:58,333
Is that normal?

556
00:50:03,571 --> 00:50:06,374
Eh, they never keep
the exact same green color.

557
00:50:07,272 --> 00:50:08,679
How much longer?

558
00:50:08,714 --> 00:50:10,912
I'm dying this time for real.

559
00:50:10,947 --> 00:50:13,511
Two more minutes!

560
00:50:13,547 --> 00:50:16,252
Yeah, but-- but brown?
That's-- that's weird.

561
00:50:17,788 --> 00:50:19,486
It can happen if, uh...

562
00:50:20,957 --> 00:50:23,323
No, don't worry, it's fine.

563
00:50:23,359 --> 00:50:27,021
Oh, fuck...
Oh, no, no, no, no, no.

564
00:50:28,361 --> 00:50:30,431
That's it, I'm done.

565
00:50:30,466 --> 00:50:32,802
They'll have to wait
for my breath until tomorrow.

566
00:50:32,837 --> 00:50:36,137
Gavin, it wasn't 45 minutes.

567
00:50:36,173 --> 00:50:38,199
Do-Do you even know
how long that is?

568
00:50:38,235 --> 00:50:40,511
No, of course you don't,
'cause it's always Hannah
and me peddling.

569
00:50:40,546 --> 00:50:44,405
Actually, I do know
because every morning
when you cuddle, I peddle.

570
00:50:44,441 --> 00:50:46,015
At least 45 minutes.

571
00:50:46,051 --> 00:50:47,781
Maybe we should check that
on the CCTV.

572
00:50:47,817 --> 00:50:48,917
Maybe we should.

573
00:50:48,952 --> 00:50:50,814
Okay, okay. What do you say?

574
00:50:51,622 --> 00:50:52,651
Movie night?

575
00:50:53,186 --> 00:50:56,160
-Sure.
-What else?

576
00:51:05,802 --> 00:51:08,165
Dimitri?

577
00:51:08,200 --> 00:51:12,605
Uh, yeah,
choose something. I'm uh...
I'll come in a second!

578
00:51:39,067 --> 00:51:41,400
Sorry, guys, sorry.

579
00:51:41,435 --> 00:51:44,234
Oh, you waited for me,
that's nice.

580
00:51:44,270 --> 00:51:45,575
Where have you been?

581
00:51:45,611 --> 00:51:46,908
I just, uh...

582
00:51:46,943 --> 00:51:48,639
What are we watching?

583
00:51:48,675 --> 00:51:51,339
Nothing, if you can't reactivate
the Internet.

584
00:51:51,374 --> 00:51:55,210
Apparently,
we've reached the end
of the internal movie library.

585
00:51:55,245 --> 00:51:56,286
Oh...

586
00:52:04,521 --> 00:52:06,756
I can offer you a drink.

587
00:52:06,791 --> 00:52:08,632
-More. More, more!

588
00:52:08,667 --> 00:52:10,129
More, more, more!

589
00:52:10,164 --> 00:52:11,628
Hannushka, it's enough.

590
00:52:11,664 --> 00:52:13,662
-You had enough, Hannushka.

591
00:52:13,698 --> 00:52:15,836
Yeah, thank you...
Daddy.

592
00:52:15,872 --> 00:52:20,235
-Okay...
-Of all your algae's functions
this is definitely my favorite.

593
00:52:20,270 --> 00:52:24,241
Yeah, well,
this batch is a bit too strong.
You can see that.

594
00:52:24,276 --> 00:52:27,782
If I'd known
you had a whole distillery
in your lab I would have just...

595
00:52:27,817 --> 00:52:31,115
Yeah, you would just report me
to Nibra, wouldn't you,
little spy?

596
00:52:31,151 --> 00:52:32,984
Yes, probably.

597
00:52:34,956 --> 00:52:36,155
Wait, what?

598
00:52:36,190 --> 00:52:38,054
Wait, you didn't know?

599
00:52:38,089 --> 00:52:42,825
Hannushka was sent by Nibra
to steal my mother cultures.

600
00:52:42,860 --> 00:52:44,961
What the fuck it's not--
No, not stealing.

601
00:52:44,996 --> 00:52:46,869
-Not stealing. Just taking away.
-Steal is a harsh word.

602
00:52:46,904 --> 00:52:48,663
Take it away and steal.

603
00:52:48,698 --> 00:52:50,172
-No. No. No.
-Wh-- Five weeks

604
00:52:50,207 --> 00:52:52,336
and you're only mentioning
this now?

605
00:52:52,371 --> 00:52:54,311
I'm so sorry, my dear.

606
00:52:55,008 --> 00:52:56,109
Take it.

607
00:52:56,144 --> 00:52:57,171
-Three.

608
00:52:58,413 --> 00:53:01,178
You-- You were hiding
the samples?

609
00:53:01,214 --> 00:53:02,484
I was helping.

610
00:53:04,081 --> 00:53:07,624
A few months ago,
Nibra changed their contract.

611
00:53:07,659 --> 00:53:12,356
Suddenly they wanted the system
to be exclusive
for their air-domes.

612
00:53:12,391 --> 00:53:14,255
And... I wouldn't mind.

613
00:53:14,290 --> 00:53:17,491
I would have taken the money,
which was a lot of money.

614
00:53:17,526 --> 00:53:19,937
Greedy fuck.

615
00:53:19,973 --> 00:53:22,804
Uh? Yeah,
and not ashamed of it.

616
00:53:22,840 --> 00:53:25,334
But Danilo, no.

617
00:53:25,370 --> 00:53:27,176
He was furious.

618
00:53:27,211 --> 00:53:30,170
He decided to make it
a public domain.

619
00:53:30,206 --> 00:53:34,414
He found some secret,
I don't know, distributor.

620
00:53:34,449 --> 00:53:38,451
Huh, actually sounds
like a good guy.

621
00:53:38,486 --> 00:53:43,492
Extremely annoying,
stubborn, rude.

622
00:53:44,654 --> 00:53:45,890
A little bit like you.

623
00:53:47,662 --> 00:53:51,533
Cheeky little do-gooder shit,
huh?

624
00:53:53,035 --> 00:53:54,063
Sorry.

625
00:53:56,768 --> 00:53:59,638
Thank you...
you know.

626
00:53:59,673 --> 00:54:03,506
Okay, okay, show me
what you got, boys.

627
00:54:03,542 --> 00:54:05,772
Ugh, yeah this is garbage.

628
00:54:05,808 --> 00:54:07,609
-No!
-Now you are gone.

629
00:54:07,644 --> 00:54:09,017
What the f--

630
00:54:09,052 --> 00:54:10,550
-Boom.
-No, Gavin!

631
00:54:10,585 --> 00:54:13,324
-Ooh...
-Fuck off, I-- No, I am--

632
00:54:13,359 --> 00:54:15,956
-Hannushka, Hannushka, stop it.
-No! Okay, I'm... no.

633
00:54:15,991 --> 00:54:21,728
No! And you two
should be so fucking ashamed
cleaning out the poor.

634
00:54:25,003 --> 00:54:26,933
I need to dance or I'll die.

635
00:54:26,968 --> 00:54:28,537
Oh, no.

636
00:54:39,985 --> 00:54:43,145
Gavin! Dance with the woman.

637
00:54:43,921 --> 00:54:45,420
Come on, dance.

638
00:54:45,455 --> 00:54:48,389
-Come on, lover boy.
-Please, no.

639
00:54:48,425 --> 00:54:51,819
-Please...
-Come... Come on.
Come on!

640
00:54:51,854 --> 00:54:54,497
Move the hips, move the hips.

641
00:54:54,532 --> 00:54:57,764
No! I think-- I think
you should get Dimitri to dance.

642
00:54:58,896 --> 00:55:01,035
-Oh, gotcha!
-Oh, no, no!

643
00:55:01,071 --> 00:55:02,569
-Come on!
-No! No,

644
00:55:02,604 --> 00:55:04,231
I'm a scientist,
I'm not a dancer, I'm not--

645
00:55:04,266 --> 00:55:06,036
-Yes you are.
-Yes, doctors can dance,
come on!

646
00:55:06,071 --> 00:55:07,174
You're definitely, definitely
drunk enough to dance.

647
00:55:07,209 --> 00:55:08,472
-Come on.
-Stop it.

648
00:55:08,507 --> 00:55:10,304
Come on, Dimitri. Yes.

649
00:55:12,379 --> 00:55:14,308
Come on. Yes.

650
00:56:32,631 --> 00:56:35,461
<i> If anyone else</i>
<i>is out there, please answer.</i>

651
00:56:35,496 --> 00:56:37,368
<i>We are a group of survivors</i>

652
00:56:37,403 --> 00:56:39,797
<i>in a bunker underneath</i>
<i>Nibra headquarters.</i>

653
00:56:39,833 --> 00:56:42,099
<i>If you can hear us,</i>
<i>please respond.</i>

654
00:56:43,170 --> 00:56:44,899
Gavin?

655
00:56:44,934 --> 00:56:47,137
Gavin? Hey, you guys wake up!

656
00:56:49,708 --> 00:56:53,107
Hey Gavin! Gavin, wake up!

657
00:56:53,142 --> 00:56:55,010
Come on,
the laser comm worked again,

658
00:56:55,046 --> 00:56:57,282
I-- I talked to one
of the survivors.

659
00:56:57,318 --> 00:56:58,580
Uh--

660
00:56:58,616 --> 00:57:00,383
Come on! Come!

661
00:57:00,418 --> 00:57:02,285
Dimitri.

662
00:57:02,321 --> 00:57:05,291
Hey, they're alive. There's--
There are survivors down there.

663
00:57:05,327 --> 00:57:07,058
Yeah, good, great...

664
00:57:13,734 --> 00:57:16,771
Rubikon to survivors,
can you hear us?

665
00:57:20,042 --> 00:57:22,341
<i> Hello?</i>
<i>Commander Wagner?</i>
<i>Is this thing working?</i>

666
00:57:22,376 --> 00:57:24,204
Oh, God.

667
00:57:24,240 --> 00:57:26,250
-Um, yes. Yes, it is.
-<i> Oh, my God.</i>

668
00:57:26,285 --> 00:57:29,050
And we're happy
to hear your voice.

669
00:57:29,085 --> 00:57:32,550
<i>Uh...</i>
<i>This is Esther Chen-Kaminski,</i>
<i>I'm our representative.</i>

670
00:57:32,586 --> 00:57:34,382
How many of you are there?

671
00:57:35,621 --> 00:57:37,825
<i>We're almost 300 here.</i>

672
00:57:39,559 --> 00:57:41,592
Was there an attack?

673
00:57:41,627 --> 00:57:43,000
<i>Honestly, we don't know.</i>

674
00:57:43,035 --> 00:57:45,096
<i>The fog came so suddenly</i>

675
00:57:45,132 --> 00:57:50,133
<i>and people started coughing</i>
<i>and dropping, it was...</i>

676
00:57:50,168 --> 00:57:52,538
<i>But the soldiers brought us</i>
<i>into the bunker.</i>

677
00:57:52,573 --> 00:57:54,875
But you are safe, aren't you?

678
00:57:56,213 --> 00:57:57,746
<i>No, it's the oxygen.</i>

679
00:57:59,150 --> 00:58:01,952
<i>We don't have much left.</i>

680
00:58:01,988 --> 00:58:04,852
<i>But I guess Krylow's algae</i>
<i>system is preventing</i>
<i>that for you, right?</i>

681
00:58:07,687 --> 00:58:11,057
How do you know about the algae?

682
00:58:11,092 --> 00:58:14,428
<i>Well, some of us own stock</i>
<i>in this promising project.</i>

683
00:58:14,463 --> 00:58:16,534
So you're CEOs or something?

684
00:58:17,828 --> 00:58:19,735
<i>And their families, yes.</i>

685
00:58:21,373 --> 00:58:23,937
Is there a Randall Abbot
amongst you?

686
00:58:26,110 --> 00:58:28,040
<i>I'm sorry, no.</i>

687
00:58:32,315 --> 00:58:35,550
<i>But, so these algae...</i>

688
00:58:35,586 --> 00:58:37,244
<i>The system provides for you,</i>
<i>right?</i>

689
00:58:37,279 --> 00:58:39,348
<i>I mean,</i>
<i>Dr. Krylow made that work?</i>

690
00:59:48,093 --> 00:59:49,656
Dimitri?

691
00:59:49,692 --> 00:59:51,453
-H-He's in here.

692
00:59:52,493 --> 00:59:53,593
Hannah was right.

693
00:59:53,628 --> 00:59:55,765
There are survivors, almost 300.

694
00:59:56,869 --> 00:59:57,926
Really?

695
00:59:57,961 --> 00:59:59,700
Yeah, but even better.

696
00:59:59,735 --> 01:00:02,503
There are these openings
in the fog.

697
01:00:02,538 --> 01:00:04,741
Very small ones, but still.

698
01:00:06,843 --> 01:00:09,913
-Hmm.
-That's why they could
hear us.

699
01:00:09,948 --> 01:00:13,516
They've already managed
to transfer their bunker's
coordinates.

700
01:00:13,551 --> 01:00:14,912
The next step
would be the Vesta.

701
01:00:14,948 --> 01:00:17,146
With Gavin's
atmosphere analysis

702
01:00:17,181 --> 01:00:19,217
I might manage
to fly down manually.

703
01:00:19,252 --> 01:00:21,819
-To do what?
-Their bunker
provides enough oxygen

704
01:00:21,854 --> 01:00:23,423
for three more weeks at best.

705
01:00:23,458 --> 01:00:25,553
-Mm-hmm.
-If...

706
01:00:27,866 --> 01:00:30,932
If we could bring your algae
down there, we could help them.

707
01:00:33,905 --> 01:00:37,305
-Okay.
-Look, they're supposed to
nourish a closed system.

708
01:00:37,340 --> 01:00:40,209
It doesn't matter
if it's a bunker down there
or the Rubikon up here.

709
01:00:40,244 --> 01:00:45,408
Hold on one second.
So, you're suggesting
we fly down without Navicon?

710
01:00:45,808 --> 01:00:46,849
Yes.

711
01:00:50,247 --> 01:00:54,050
We could save
three hundred lives.

712
01:00:54,086 --> 01:00:55,657
We think
it's a risk worth taking.

713
01:00:55,692 --> 01:00:57,718
Let's say we,
we make it to Earth.

714
01:00:57,753 --> 01:01:00,821
-How do we get to the bunkers?
-They have mobile oxy-tanks.

715
01:01:00,856 --> 01:01:03,797
They could pick us up,
also the equipment
from the Nibra Lab.

716
01:01:03,833 --> 01:01:06,429
It's pretty close
to where we'd land.

717
01:01:06,465 --> 01:01:10,402
Oh, it seems like
you've figured it all out.

718
01:01:10,437 --> 01:01:11,968
Great...

719
01:01:12,003 --> 01:01:14,976
So what if I say no?

720
01:01:17,083 --> 01:01:19,707
What? Wh-Why?

721
01:01:19,742 --> 01:01:24,287
You know,
it's-- it's a little
irresponsible.

722
01:01:24,322 --> 01:01:27,219
And very, very stupid.

723
01:01:27,255 --> 01:01:29,958
Flying down without Navicon?
Are you out of your minds?

724
01:01:29,993 --> 01:01:32,823
So what, we do-- we do nothing?
We just watch them die?

725
01:01:32,859 --> 01:01:36,292
-Are you really that selfish?
-Ca-Can you stop with this
green fighter bullshit?

726
01:01:36,327 --> 01:01:38,132
It's not one
of your awareness projects.

727
01:01:38,167 --> 01:01:40,827
We have to help if we can.
We have a moral responsibility.

728
01:01:40,862 --> 01:01:44,501
My only moral responsibility
is to keep you and you alive.

729
01:01:44,536 --> 01:01:46,703
-That's it.
-Isn't this what Danilo
would have wanted?

730
01:01:46,739 --> 01:01:47,704
To help people?

731
01:01:47,739 --> 01:01:49,905
Yes, he did.

732
01:01:49,940 --> 01:01:50,979
And now he's dead.

733
01:01:53,048 --> 01:01:56,017
But I'm here and I say,
"tough luck to them."

734
01:01:57,622 --> 01:02:00,148
I know now how
to make mother cultures.

735
01:02:00,183 --> 01:02:03,085
So, we don't need your help.

736
01:02:03,120 --> 01:02:04,561
You're not gonna touch them.

737
01:02:04,596 --> 01:02:05,593
-Hey
-You understand
what I'm saying?

738
01:02:05,628 --> 01:02:06,857
You're not gonna<i> touch it!</i>

739
01:02:06,893 --> 01:02:08,898
Stop! Seriously, you guys.

740
01:02:09,994 --> 01:02:11,769
Sit down, both of you.

741
01:02:24,548 --> 01:02:25,915
We have to make a decision.

742
01:02:27,576 --> 01:02:30,045
It really
doesn't make sense.

743
01:02:30,080 --> 01:02:31,947
Come on, we are fine.

744
01:02:31,982 --> 01:02:33,481
We are good here.

745
01:02:33,516 --> 01:02:36,222
We, we can stay here
as long as we want.

746
01:02:36,824 --> 01:02:39,688
Really? That's your plan?

747
01:02:39,723 --> 01:02:42,689
Have you gone completely crazy
in that lab all this time?

748
01:02:42,725 --> 01:02:45,592
You don't get to talk to me
about crazy, mister.

749
01:02:45,627 --> 01:02:47,737
I am not the one
who tried to kill himself.

750
01:02:47,773 --> 01:02:50,132
How desperately are you
trying to do it again?

751
01:02:50,167 --> 01:02:52,333
Really? You're gonna go there?

752
01:02:52,369 --> 01:02:54,510
Hey, I'm not done
talking to you.

753
01:02:54,546 --> 01:02:56,279
Hey, Hey!
Come back! Come--

754
01:02:56,314 --> 01:02:57,342
Danilo!

755
01:03:11,757 --> 01:03:12,753
You okay?

756
01:03:13,628 --> 01:03:14,722
Nothing, it's...

757
01:03:19,404 --> 01:03:21,762
Hey, hey, hey. You okay?

758
01:03:23,767 --> 01:03:28,109
It's nothing, it's just--
It's just your schnapps,
I guess.

759
01:03:38,016 --> 01:03:40,123
What are you doing?

760
01:03:40,158 --> 01:03:42,860
Just a precaution,
just want to make sure
everything is fine.

761
01:03:43,657 --> 01:03:44,686
Thank you.

762
01:03:46,123 --> 01:03:48,195
He's right, you know.

763
01:03:48,230 --> 01:03:50,659
What if those
are the last people
on the planet?

764
01:03:54,062 --> 01:03:55,971
Well.

765
01:03:56,007 --> 01:03:59,638
If these are the last people
on the planet Earth,

766
01:03:59,674 --> 01:04:04,446
maybe
it's not that bad of an idea,
to start it all from scratch.

767
01:04:04,481 --> 01:04:07,211
Dimitri, come on.

768
01:04:07,246 --> 01:04:11,985
Okay. Tell me,
what have these people,

769
01:04:12,020 --> 01:04:16,652
these lovely CEOs,
ever done for you?

770
01:04:18,255 --> 01:04:19,930
They got me out of the dirt.

771
01:04:20,462 --> 01:04:22,692
Hm.

772
01:04:22,727 --> 01:04:27,830
Yeah and made you a soldier
to serve them in their army.

773
01:04:27,866 --> 01:04:29,566
You done?

774
01:04:47,952 --> 01:04:49,083
Can't sleep?

775
01:04:55,225 --> 01:04:57,066
Is that her, Knopf?

776
01:04:58,162 --> 01:04:59,761
Her real name is Mia.

777
01:05:01,938 --> 01:05:05,038
This is the last message
I got from her.

778
01:05:05,073 --> 01:05:07,241
I'm trying to find out
where she was.

779
01:05:08,675 --> 01:05:10,874
Okay?

780
01:05:10,909 --> 01:05:14,708
Knopf was stationed
five hours away
from the Nibra central bunker.

781
01:05:14,743 --> 01:05:17,246
There are other bunkers
in that area and...

782
01:05:17,281 --> 01:05:19,847
she got an evacuation order too.

783
01:05:21,188 --> 01:05:23,323
That means
she could still be alive?

784
01:05:25,696 --> 01:05:27,360
Hannah, why didn't you tell me?

785
01:05:28,226 --> 01:05:31,397
'Cause it's-- it's stupid.

786
01:05:33,231 --> 01:05:35,302
It's such a small chance.

787
01:06:12,743 --> 01:06:14,471
We're preparing for departure.

788
01:06:14,506 --> 01:06:17,014
Will you help us load
the mother cultures?

789
01:06:23,217 --> 01:06:27,280
Dimitri,
either you come with us or...

790
01:06:27,315 --> 01:06:28,454
Or you stay.

791
01:06:37,735 --> 01:06:39,936
What? In here as well? Eh--

792
01:06:39,971 --> 01:06:43,068
No, no, don't say
we're losing them now.

793
01:06:43,104 --> 01:06:45,234
Is this a trick,
to make us stay?

794
01:06:45,269 --> 01:06:47,137
No, it's not a trick.

795
01:06:47,172 --> 01:06:48,639
It's really happening.

796
01:06:50,142 --> 01:06:51,312
In the whole station.

797
01:06:52,242 --> 01:06:54,045
Are they sick?

798
01:06:54,080 --> 01:06:55,786
That's what I thought.

799
01:06:55,821 --> 01:06:58,079
So what?
We can't bring them down or?

800
01:06:58,114 --> 01:06:59,155
Dimitri.

801
01:07:01,188 --> 01:07:04,093
-It's you.
-I make them go...

802
01:07:04,129 --> 01:07:06,190
I don't even touch them
without your supervision.

803
01:07:06,225 --> 01:07:08,131
You don't need to touch them.

804
01:07:08,166 --> 01:07:12,628
They feed from our urine
in the station's nutrient cycle.

805
01:07:12,664 --> 01:07:15,963
So they've changed color
because of Hannah's pee?

806
01:07:16,572 --> 01:07:17,899
Exactly.

807
01:07:21,504 --> 01:07:23,740
Yeah, yeah, you almost got me.

808
01:07:24,316 --> 01:07:25,839
Come on.

809
01:07:25,874 --> 01:07:29,876
The algae is extremely sensitive
to hormones.

810
01:07:29,911 --> 01:07:31,919
It's your high levels of HCG
that do it.

811
01:07:31,954 --> 01:07:34,614
No, soldiers can't get pregnant.

812
01:07:34,649 --> 01:07:36,256
We don't even get our periods.

813
01:07:36,291 --> 01:07:38,791
I'm-- I'm sterile
till the end of my duty.

814
01:07:38,826 --> 01:07:43,094
Unless your hormone inducer
loses connection
with its control unit

815
01:07:43,129 --> 01:07:44,662
for a long enough time.

816
01:07:55,175 --> 01:07:57,437
But the algae is fine, right?

817
01:07:57,472 --> 01:07:58,676
We won't lose it?

818
01:07:59,914 --> 01:08:01,448
The algae is fine.

819
01:08:02,885 --> 01:08:06,754
That, on the other hand?

820
01:08:06,789 --> 01:08:08,323
If we fly down...

821
01:08:12,731 --> 01:08:16,498
These people need our help.

822
01:08:16,533 --> 01:08:17,563
Come on.

823
01:08:19,836 --> 01:08:22,064
Wait, Hannah, wait.

824
01:08:22,099 --> 01:08:23,364
Stop.

825
01:08:23,400 --> 01:08:24,498
What the fuck, dude?

826
01:08:24,533 --> 01:08:26,803
He's right, he's right.

827
01:08:27,379 --> 01:08:28,409
Please.

828
01:08:30,080 --> 01:08:31,714
Start loading
the mother cultures.

829
01:08:31,749 --> 01:08:33,150
We're leaving tomorrow.

830
01:08:34,147 --> 01:08:35,416
I'll prepare the Vesta.

831
01:08:35,915 --> 01:08:36,945
Hannah.

832
01:08:39,424 --> 01:08:40,454
Hannah!

833
01:08:57,676 --> 01:09:01,244
Shit. Come on.

834
01:09:13,449 --> 01:09:15,290
Again?

835
01:09:15,326 --> 01:09:18,418
In case you didn't notice,
I-- I just killed us.

836
01:09:18,454 --> 01:09:20,591
So, yeah, again.

837
01:09:20,626 --> 01:09:22,892
Yeah, but the other eight times
you made it.

838
01:09:26,731 --> 01:09:28,865
You're just getting tired,
that's all.

839
01:09:31,738 --> 01:09:34,740
This flight corridor
you gave me is fucking narrow.

840
01:09:34,776 --> 01:09:37,507
Well, then they're lucky
that it's you sitting
in the seat.

841
01:09:44,289 --> 01:09:46,850
Hannah, I really think
we should talk about the...

842
01:09:48,088 --> 01:09:49,990
about all this.

843
01:09:50,025 --> 01:09:51,652
What does this mean now?

844
01:09:51,687 --> 01:09:54,055
Nothing, this means nothing.

845
01:09:55,897 --> 01:09:56,926
Hannah...

846
01:09:59,529 --> 01:10:01,737
isn't it likely that--

847
01:10:01,773 --> 01:10:02,837
Stop it, okay? I...

848
01:10:03,872 --> 01:10:05,704
No! Fuck.

849
01:10:07,211 --> 01:10:09,343
I'm going to lose it
at re-entry or landing

850
01:10:09,378 --> 01:10:11,510
or without
the station's radiation shield.

851
01:10:11,546 --> 01:10:13,778
Okay, that's--
that's super fucked up, yeah.

852
01:10:17,450 --> 01:10:19,322
Sorry,
I-- I didn't mean to--

853
01:10:21,524 --> 01:10:25,322
It has no chance anyway,
I mean, even if we stayed.

854
01:10:25,358 --> 01:10:26,989
I can't raise a baby here.

855
01:10:27,965 --> 01:10:30,498
Just you, me and Dimitri?

856
01:10:32,628 --> 01:10:34,203
This changes nothing.

857
01:10:34,239 --> 01:10:36,273
It just makes
the whole situation shittier.

858
01:10:39,842 --> 01:10:40,937
I'm sorry.

859
01:10:42,647 --> 01:10:43,676
I really am.

860
01:10:50,321 --> 01:10:55,254
Look, this one
probably doesn't have a chance.

861
01:10:55,289 --> 01:10:57,390
But, when we're down there...

862
01:10:57,425 --> 01:11:00,055
Are you saying
you want a baby with me?

863
01:11:03,392 --> 01:11:04,433
Why not?

864
01:11:06,628 --> 01:11:07,865
I mean, imagine.

865
01:11:09,202 --> 01:11:11,137
It'd kick butt.

866
01:11:11,172 --> 01:11:13,973
My brains, your muscles.

867
01:11:14,009 --> 01:11:15,037
Yeah.

868
01:11:17,113 --> 01:11:18,575
Yeah, you're right, I'm--

869
01:11:18,611 --> 01:11:20,812
I'm definitely too tired
for this.

870
01:11:23,553 --> 01:11:25,982
Eight landings out of ten
must be enough, right?

871
01:12:18,867 --> 01:12:21,411
Okay, bring me the last one.

872
01:12:24,711 --> 01:12:27,241
And this is really enough
for 300 people?

873
01:12:29,152 --> 01:12:31,652
Yep, that's the minimum amount.

874
01:12:33,284 --> 01:12:34,818
What?

875
01:12:34,854 --> 01:12:37,119
Again, you think
I'm tricking you or something?

876
01:12:43,394 --> 01:12:46,959
It's just, you've not said
one word of resistance
the whole day.

877
01:12:46,995 --> 01:12:48,738
What... What do you want
from me?

878
01:12:49,931 --> 01:12:51,472
You think I'm stupid enough

879
01:12:51,508 --> 01:12:54,904
to fly down with algae cultures
that don't work?

880
01:12:54,939 --> 01:12:57,871
I mean, I can't stay here
without you two.

881
01:12:57,906 --> 01:13:01,517
So, you won. Congratulations.

882
01:13:02,647 --> 01:13:04,278
What else do you want from me?

883
01:13:13,889 --> 01:13:17,263
Okay, all checks are done.

884
01:13:17,298 --> 01:13:19,334
Are you ready for this?

885
01:13:19,369 --> 01:13:22,395
Nope.

886
01:13:22,905 --> 01:13:24,967
Perfect.

887
01:13:25,003 --> 01:13:27,235
<i> Vesta 1,</i>
<i>flight corridor received.</i>

888
01:13:27,270 --> 01:13:31,610
Central Nibra,
contacting you again
in 92 minutes.

889
01:13:31,646 --> 01:13:33,744
<i>Okay, we'll wish you</i>
<i>a safe journey</i>

890
01:13:33,779 --> 01:13:36,011
<i>-and we're looking--</i>

891
01:13:36,047 --> 01:13:38,912
And the contact window's
just passed.

892
01:13:38,947 --> 01:13:41,458
Okay, closing the inner door.

893
01:13:49,693 --> 01:13:51,391
Uh... What is that?

894
01:13:53,137 --> 01:13:55,531
The jets are not responding.

895
01:14:00,604 --> 01:14:01,643
Whoa...

896
01:14:06,050 --> 01:14:09,046
What is that?

897
01:14:09,081 --> 01:14:12,918
The jet tanks overheated but...
We haven't even ignited.

898
01:14:12,953 --> 01:14:15,585
-Overheated?
-The temperature keeps rising,
but...

899
01:14:15,621 --> 01:14:18,157
fuck, that can't be right.

900
01:14:18,193 --> 01:14:19,160
Hannah, what?

901
01:14:19,195 --> 01:14:20,591
We have overpressure.

902
01:14:20,626 --> 01:14:22,298
-Oh, shit.
-Makes no sense.

903
01:14:22,333 --> 01:14:24,132
I need to release the tanks.

904
01:14:26,162 --> 01:14:29,062
-Did it work?
-The valves are not opening.

905
01:14:29,097 --> 01:14:31,670
-Try the gas outlet!
-I tried!

906
01:14:31,705 --> 01:14:34,373
They must have deformed
under the heat!

907
01:14:34,408 --> 01:14:36,242
How hot are the tanks?

908
01:14:38,079 --> 01:14:39,109
Hannah?

909
01:14:40,444 --> 01:14:41,845
Hannah!

910
01:14:41,880 --> 01:14:45,583
Unfasten immediately!
Get out now!

911
01:14:49,991 --> 01:14:52,821
-Come on!
-Come on, come on.
Come on.

912
01:14:52,856 --> 01:14:54,086
Come on,
we're gonna explode!

913
01:14:54,121 --> 01:14:56,158
Put yourself together.

914
01:14:56,193 --> 01:14:58,392
You put yourself together!
Come on!

915
01:15:01,203 --> 01:15:02,231
Go!

916
01:15:07,771 --> 01:15:11,044
-What the fuck?
-What?

917
01:15:11,080 --> 01:15:16,213
Look.
The Vesta's cooling system
shut down almost 11 hours ago.

918
01:15:16,249 --> 01:15:19,722
That's why the tanks overheated.
I'll redirect the solar panels.

919
01:15:19,757 --> 01:15:23,092
Shadow alone
won't do it anymore.
Look at the temperature.

920
01:15:23,127 --> 01:15:24,459
We need to decouple it.

921
01:15:24,494 --> 01:15:26,461
No. No, there has to be
another way.

922
01:15:26,496 --> 01:15:29,459
We can dump the tanks manually,
eh?

923
01:15:29,495 --> 01:15:31,360
That could work.

924
01:15:31,395 --> 01:15:34,065
Only from inside the Vesta,
but that's far too dangerous.

925
01:15:34,730 --> 01:15:35,831
Gavin, stop!

926
01:15:35,866 --> 01:15:37,565
It could blow up any second!

927
01:15:37,600 --> 01:15:38,641
Fuck!

928
01:15:48,545 --> 01:15:51,615
He has to go through
the whole cooling block.
That's impossible.

929
01:15:51,650 --> 01:15:53,284
He's killing himself.

930
01:15:53,320 --> 01:15:54,382
All of us.

931
01:15:57,095 --> 01:15:58,452
Can you still decouple?

932
01:16:07,397 --> 01:16:09,806
No, no, no! No!
Wait! Hannah!

933
01:16:09,841 --> 01:16:11,238
No! No!

934
01:16:11,273 --> 01:16:12,532
No! No!

935
01:16:13,669 --> 01:16:14,968
Stop!

936
01:16:15,003 --> 01:16:16,778
-Stop!

937
01:16:19,808 --> 01:16:20,948
No!

938
01:16:20,984 --> 01:16:22,182
No!

939
01:16:22,218 --> 01:16:23,312
Hannah, please!

940
01:16:25,120 --> 01:16:26,318
No!

941
01:17:40,889 --> 01:17:41,929
I had to.

942
01:18:35,410 --> 01:18:37,677
You did the right thing,
commander.

943
01:18:39,983 --> 01:18:41,549
He would have died.

944
01:18:45,355 --> 01:18:49,326
I know, doesn't seem
like much up here...

945
01:18:50,662 --> 01:18:52,494
But, uh...

946
01:18:54,669 --> 01:18:56,102
this place saved our lives.

947
01:19:00,871 --> 01:19:02,273
Could be home.

948
01:19:10,145 --> 01:19:11,854
How was it for you?

949
01:19:15,292 --> 01:19:17,057
Having a child?

950
01:19:26,466 --> 01:19:27,595
Loud.

951
01:19:30,934 --> 01:19:32,435
Nerve-wracking.

952
01:19:33,100 --> 01:19:34,767
Exhausting.

953
01:19:36,971 --> 01:19:38,276
Amazing.

954
01:19:43,149 --> 01:19:46,215
You can't possibly imagine
loving anyone

955
01:19:46,250 --> 01:19:49,023
like you love
this little creature.

956
01:19:58,300 --> 01:19:59,330
Okay.

957
01:20:30,558 --> 01:20:33,194
We don't need two people
to tell them.

958
01:20:33,229 --> 01:20:35,630
-But I was...
-Go or I go.

959
01:20:44,573 --> 01:20:46,773
Did you do it
because of the pregnancy?

960
01:20:49,278 --> 01:20:52,350
No. I did it because of us.

961
01:20:55,282 --> 01:20:57,583
<i> Vesta 1?</i>

962
01:20:57,619 --> 01:20:59,896
<i>Vesta 1, we can't detect</i>
<i>your signal.</i>

963
01:21:01,398 --> 01:21:02,791
<i>Do you read?</i>

964
01:21:02,826 --> 01:21:03,856
<i>Vesta 1?</i>

965
01:21:05,227 --> 01:21:07,165
Yes, Esther we're here.

966
01:21:07,200 --> 01:21:09,136
<i>Gavin, where are you?</i>
<i>What happened?</i>

967
01:21:30,185 --> 01:21:31,554
What's IKARUS?

968
01:21:34,565 --> 01:21:36,196
They said that you would know.

969
01:21:48,907 --> 01:21:51,340
My actual mission.

970
01:21:51,376 --> 01:21:53,673
Once I found
a working mother culture,

971
01:21:53,708 --> 01:21:56,249
I was to bring down
the entire algae lab.

972
01:21:58,252 --> 01:22:00,848
It can be ejected
and flown down separately.

973
01:22:01,651 --> 01:22:05,157
-What?
-It was a secret military
operation.

974
01:22:05,192 --> 01:22:07,163
I'm surprised these CEOs
even know about it.

975
01:22:07,198 --> 01:22:08,189
W-Wait.

976
01:22:08,224 --> 01:22:11,264
C-Can we go down
with it?

977
01:22:12,828 --> 01:22:16,129
It's not made for passengers
and can't be steered.

978
01:22:16,165 --> 01:22:20,002
Without Navicon
we can only detach it
at a calculated moment and...

979
01:22:20,037 --> 01:22:21,439
hope for the best.

980
01:22:22,237 --> 01:22:23,869
But theoretically,

981
01:22:23,905 --> 01:22:27,181
we could board it
if we adapted it for passengers.

982
01:22:29,382 --> 01:22:31,546
Hannah, what the fuck?
Why didn't you tell me

983
01:22:31,582 --> 01:22:33,218
that there was another chance
for re-entry?

984
01:22:33,253 --> 01:22:35,519
Because
it's not a serious option.
Okay?

985
01:22:46,637 --> 01:22:49,632
Three people against 300.

986
01:22:54,011 --> 01:22:57,277
Yes, or even more
if other bunkers made it.

987
01:23:04,852 --> 01:23:06,616
I think we should do it.

988
01:23:06,651 --> 01:23:09,151
If we don't try, then it's done
for them down there.

989
01:23:09,187 --> 01:23:10,818
We can't let that happen.

990
01:23:11,926 --> 01:23:14,030
This is bigger than us, right?

991
01:23:17,895 --> 01:23:19,167
Right?

992
01:24:40,615 --> 01:24:44,010
You, asshole,
disconnected the Vesta
from the cooling cycle.

993
01:24:44,986 --> 01:24:46,716
We almost died because of you.

994
01:24:49,256 --> 01:24:51,853
I didn't want, I just--

995
01:24:53,158 --> 01:24:55,630
I just wanted a delay.

996
01:24:55,666 --> 01:24:57,232
It was an accident.

997
01:24:59,828 --> 01:25:02,534
Yeah, I didn't know
the valves can close up.

998
01:25:02,569 --> 01:25:05,132
I couldn't let what happened
to Danilo happen to us.

999
01:25:05,168 --> 01:25:07,372
Bullshit.

1000
01:25:07,408 --> 01:25:10,839
You just did it
because you're a selfish coward.

1001
01:25:19,515 --> 01:25:21,190
You know what this is?

1002
01:25:21,986 --> 01:25:24,090
Yeah.

1003
01:25:24,126 --> 01:25:26,124
And you know what it does?

1004
01:25:26,159 --> 01:25:29,195
I found out at some point, yes.

1005
01:25:29,230 --> 01:25:32,832
Good.
'Cause that's what we'll do now.

1006
01:25:32,867 --> 01:25:36,568
We will pump back
the symbiosis cultures
in here and we will fly down.

1007
01:25:37,998 --> 01:25:41,975
So you knew about IKARUS
all of this time?

1008
01:25:42,010 --> 01:25:44,136
And you didn't say anything?

1009
01:25:51,118 --> 01:25:52,947
You didn't want this either.

1010
01:25:55,525 --> 01:25:57,218
Did you?

1011
01:25:57,254 --> 01:25:58,458
Gavin is right.

1012
01:25:59,289 --> 01:26:00,559
We need to help.

1013
01:26:02,399 --> 01:26:06,565
There is no shame
in caring for your own life,
Hannah.

1014
01:26:07,935 --> 01:26:09,405
Especially now.

1015
01:26:09,440 --> 01:26:10,569
Stop it.

1016
01:26:16,043 --> 01:26:21,677
Have you ever asked yourself
why Nibra needed the algae
so bad all of a sudden?

1017
01:26:21,712 --> 01:26:24,580
I mean, for years
they didn't give a fuck.

1018
01:26:24,615 --> 01:26:26,986
Suddenly they want everything,
now.

1019
01:26:27,022 --> 01:26:28,551
They need the system now.

1020
01:26:28,586 --> 01:26:31,559
They send you to space
to get it, why?

1021
01:26:31,595 --> 01:26:33,191
Why, now?

1022
01:26:33,226 --> 01:26:34,890
What are you trying to say?

1023
01:26:36,666 --> 01:26:37,827
They knew.

1024
01:26:42,039 --> 01:26:45,274
They knew a catastrophe
was coming.

1025
01:26:46,767 --> 01:26:48,442
They just didn't tell anyone.

1026
01:26:49,604 --> 01:26:51,113
And why would they?

1027
01:26:51,148 --> 01:26:53,645
They didn't want to share
their bunkers.

1028
01:26:56,820 --> 01:26:58,717
Do you really think,

1029
01:26:58,753 --> 01:27:04,183
they would give you their algae,
if it was the other way around?

1030
01:27:16,500 --> 01:27:18,374
We've made a decision.

1031
01:27:18,409 --> 01:27:21,975
We're sending the algae lab
down to you, like you asked.

1032
01:27:22,011 --> 01:27:24,169
But we're coming with it.

1033
01:27:24,205 --> 01:27:27,940
<i> Okay,</i>
<i>we're looking forward to that.</i>

1034
01:27:27,975 --> 01:27:30,646
Wait, one more thing
before we start.

1035
01:27:30,681 --> 01:27:33,289
I need to talk
to one of the soldiers.

1036
01:27:35,420 --> 01:27:38,622
<i>But I am our representative.</i>

1037
01:27:38,657 --> 01:27:41,330
Yes, but IKARUS
is a military mission, so.

1038
01:27:42,458 --> 01:27:45,598
<i>Eh... okay.</i>

1039
01:27:47,997 --> 01:27:51,967
<i>The thing is...</i>
<i>there are no soldiers here.</i>

1040
01:27:56,447 --> 01:27:59,315
But you said the soldiers
brought you into the bunkers.

1041
01:28:01,618 --> 01:28:06,119
<i>Yes, they brought us here,</i>
<i>but... we have limited space.</i>

1042
01:28:06,154 --> 01:28:08,951
<i>We have room for 300 civilians.</i>

1043
01:28:10,287 --> 01:28:11,484
<i>Families.</i>

1044
01:28:11,520 --> 01:28:12,658
So what? You...

1045
01:28:13,887 --> 01:28:15,397
You just left them outside?

1046
01:28:15,995 --> 01:28:17,025
To die?

1047
01:28:18,495 --> 01:28:20,600
<i>They did their duty.</i>

1048
01:28:22,268 --> 01:28:24,038
That was Nibra's order?

1049
01:28:24,073 --> 01:28:27,407
For all evacuation soldiers?

1050
01:28:27,443 --> 01:28:29,774
<i>Hannah, it is your job</i>
<i>to keep us alive!</i>

1051
01:28:30,780 --> 01:28:32,880
You lied.

1052
01:28:32,916 --> 01:28:35,944
<i>No, we didn't lie.</i>

1053
01:28:35,979 --> 01:28:40,387
<i>You just assumed</i>
<i>what you wanted to believe.</i>

1054
01:28:40,422 --> 01:28:42,985
<i>I'm sorry,</i>
<i>but what were you thinking?</i>

1055
01:28:48,364 --> 01:28:50,823
<i>All we want is to live,</i>
<i>nothing more.</i>

1056
01:28:50,858 --> 01:28:53,498
<i>We want our kids to survive.</i>

1057
01:28:53,534 --> 01:28:56,438
<i>I mean,</i>
<i>you can't blame us for that.</i>

1058
01:29:03,981 --> 01:29:09,781
Fuck! Ugh!

1059
01:29:29,270 --> 01:29:31,234
Come on, get off the floor.

1060
01:29:31,270 --> 01:29:33,231
No, I'm done.

1061
01:29:33,267 --> 01:29:35,740
Hannah, they'll run out
of oxygen within days.

1062
01:29:35,776 --> 01:29:39,039
Yeah, and why would
cannon fodder like me care?

1063
01:29:39,074 --> 01:29:42,344
They didn't give a shit
about me. Or Knopf.

1064
01:29:42,380 --> 01:29:44,013
Or my parents.

1065
01:29:46,154 --> 01:29:49,854
Apparently, money and privilege
don't get you a spot
in the bunker either.

1066
01:29:51,958 --> 01:29:54,727
You know that there
are children down there
too, right?

1067
01:29:55,889 --> 01:29:57,257
And what about this one?

1068
01:29:59,633 --> 01:30:01,663
You said that
we couldn't raise it here.

1069
01:30:01,698 --> 01:30:03,967
Why actually not? I mean...

1070
01:30:04,002 --> 01:30:07,337
this place is better
than anywhere I lived before.

1071
01:30:07,372 --> 01:30:09,339
Growing old here?

1072
01:30:09,375 --> 01:30:11,211
Never seeing Earth?

1073
01:30:11,246 --> 01:30:12,811
What kind of a life is that?

1074
01:30:14,214 --> 01:30:15,649
At least a life.

1075
01:30:22,784 --> 01:30:24,492
I... I don't get it.

1076
01:30:24,528 --> 01:30:28,161
Are you just hurt
or do you really want this baby?

1077
01:30:28,196 --> 01:30:31,365
See, I don't know, okay?

1078
01:30:31,400 --> 01:30:34,127
I never thought
about having a child.

1079
01:30:34,163 --> 01:30:36,962
Having a family
meant going back to being poor.

1080
01:30:36,997 --> 01:30:38,901
Not obeying meant being poor.

1081
01:30:38,936 --> 01:30:40,938
A soldier
doesn't even have that choice.

1082
01:30:42,642 --> 01:30:44,444
And that choice
is more important

1083
01:30:44,479 --> 01:30:46,375
than saving
the rest of our world.

1084
01:30:46,411 --> 01:30:48,514
Yes.

1085
01:30:48,549 --> 01:30:51,445
You wouldn't understand that,
domer.

1086
01:30:51,480 --> 01:30:55,085
For someone like you,
it's easy playing
"Save the World."

1087
01:30:55,120 --> 01:30:58,084
But not everyone has a daddy
who sends him up here for safety

1088
01:30:58,120 --> 01:31:00,056
if everything else
goes down the drain.

1089
01:31:02,528 --> 01:31:04,192
Is that really what you think?

1090
01:31:08,266 --> 01:31:09,296
Huh.

1091
01:32:15,104 --> 01:32:16,567
Gavin?

1092
01:32:41,889 --> 01:32:42,928
Open the door.

1093
01:32:47,831 --> 01:32:49,528
I'm finishing what we started.

1094
01:32:50,570 --> 01:32:52,231
Are you leaving me behind?

1095
01:32:52,266 --> 01:32:54,667
No, but I just need
to finish up.

1096
01:32:54,703 --> 01:32:56,036
Just wait.

1097
01:32:56,072 --> 01:32:57,910
How can you know
I won't stop you?

1098
01:33:00,778 --> 01:33:03,647
Because you're a good person.

1099
01:33:03,682 --> 01:33:05,379
And you know that this is right.

1100
01:34:42,219 --> 01:34:44,115
Hannah, wait! Stop!

1101
01:34:45,419 --> 01:34:46,417
Gavin, stop it!

1102
01:34:46,453 --> 01:34:47,420
Please, move!

1103
01:34:47,455 --> 01:34:51,991
No! Gavin! Gavin! Gavin!

1104
01:34:53,659 --> 01:34:55,326
Don't--

1105
01:34:55,361 --> 01:34:56,957
Stop it!

1106
01:34:56,992 --> 01:34:58,360
I can't let you do this.

1107
01:35:19,656 --> 01:35:23,583
Hannah, can--
can we talk about this? I--

1108
01:35:23,618 --> 01:35:27,422
I can't.
I just don't want to.

1109
01:35:29,728 --> 01:35:30,997
Hannah, please just...

1110
01:35:40,571 --> 01:35:41,601
Fuck!

1111
01:35:54,448 --> 01:35:57,287
Hannah,
You can fix this, right?

1112
01:35:58,325 --> 01:35:59,459
Hannah?

1113
01:35:59,495 --> 01:36:03,689
I'm sorry... I wanna stay.

1114
01:38:40,586 --> 01:38:41,847
Gavin?

1115
01:38:48,858 --> 01:38:49,888
Gavin?

1116
01:41:38,027 --> 01:41:39,057
Come on.

1117
01:41:40,498 --> 01:41:42,797
Let's see
if we can fix IKARUS somehow.

1118
01:41:43,836 --> 01:41:45,701
Yeah, what?

1119
01:41:47,102 --> 01:41:48,143
Why?

1120
01:41:50,576 --> 01:41:54,207
We need three breathers
or the gas mix collapses.

1121
01:41:54,242 --> 01:41:55,282
Your words.

1122
01:42:01,648 --> 01:42:05,886
You... You think Gavin did it...

1123
01:42:06,528 --> 01:42:07,860
Yeah.

1124
01:42:07,896 --> 01:42:09,560
He forced his will on us.

1125
01:42:11,063 --> 01:42:12,332
He got what he wanted.

1126
01:42:20,667 --> 01:42:24,102
-What?
-No... No, no, no...

1127
01:42:27,146 --> 01:42:29,283
We need three breathers, right?

1128
01:42:38,153 --> 01:42:41,290
Dimitri?

1129
01:42:41,325 --> 01:42:43,163
I said it after he tried to...

1130
01:42:43,199 --> 01:42:46,894
I just-- I just didn't want him
to harm himself.

1131
01:42:51,708 --> 01:42:53,571
I wanted to save him.

1132
01:43:02,485 --> 01:43:03,942
Stop.

1133
01:43:03,977 --> 01:43:06,320
-I'm sorry. I didn't...
-Okay, just stop.

1134
01:43:36,951 --> 01:43:38,247
No, no, no!

1135
01:43:38,282 --> 01:43:41,485
<i>Nein, nein,</i>
no, now.

1136
01:43:41,520 --> 01:43:44,318
-I got you. I do.
-No, no, no!

1137
01:43:44,354 --> 01:43:46,756
Let's go.<i> Pashli!</i>

1138
01:43:49,225 --> 01:43:51,094
Let's go!

1139
01:43:51,130 --> 01:43:55,793
<i>Eins, zwei, drei!</i>

1140
01:43:55,829 --> 01:43:57,932
-You!

1141
01:43:58,708 --> 01:44:00,537
Good night, yes?

1142
01:44:00,573 --> 01:44:03,674
-Okay!<i> Warte, warte.</i>

1143
01:44:50,317 --> 01:44:56,795
<i> Hello, hello?</i>
<i>Is there anyone? Hello? Hello?</i>

1144
01:44:56,830 --> 01:44:58,693
Hello?

1145
01:44:58,729 --> 01:45:00,497
<i>Look, guys,</i>
<i>the thing is working.</i>

1146
01:45:00,532 --> 01:45:02,134
<i>Give it to me! Hello?</i>

1147
01:45:02,169 --> 01:45:04,866
Are you in there? In the box?

1148
01:45:04,902 --> 01:45:08,373
<i> No,</i>
<i>we are in the southern camps.</i>

1149
01:45:08,408 --> 01:45:10,543
<i>-And you? What's your name?</i>
-Knopf.

1150
01:45:10,579 --> 01:45:13,604
-<i> Knopf...</i>
-<i> Where are you?</i>

1151
01:45:13,640 --> 01:45:15,877
Eh... Rubikon.

1152
01:45:15,913 --> 01:45:18,218
<i> Can you play outside</i>
<i>there again too?</i>

1153
01:45:18,254 --> 01:45:21,918
No, Mom says
we can't breathe outside.

1154
01:45:21,953 --> 01:45:24,385
<i>So he must still be somewhere</i>
<i>up North.</i>

1155
01:45:24,420 --> 01:45:27,452
<i> Hey, shh.</i>
<i>Well, then ask her</i>
<i>if you can come down here.</i>

1156
01:45:27,488 --> 01:45:30,195
<i>The grown-ups</i>
<i>are always searching</i>
<i>for survivors anyway.</i>

1157
01:45:30,230 --> 01:45:33,796
<i> They say we must help</i>
<i>each other cause everything</i>
<i>is different now.</i>

1158
01:45:33,832 --> 01:45:36,495
<i> Stop it!</i>
<i>Seriously, can't you come?</i>

