1
00:00:15,083 --> 00:00:17,541
NETFLIX
PRESENTA

2
00:00:23,666 --> 00:00:25,375
{\an8}NUEVA ORLEANS

3
00:00:25,458 --> 00:00:29,458
Sí, lo sé. ¿Cómo alguien como yo
está con una chica como ella?

4
00:00:29,541 --> 00:00:31,250
Somos amigos hace siglos.

5
00:00:31,333 --> 00:00:32,791
<i>Ella siempre me gustó.</i>

6
00:00:32,875 --> 00:00:34,958
Pero la sociedad no acepta

7
00:00:35,041 --> 00:00:37,541
que una chica alta
salga con un chico bajo.

8
00:00:37,625 --> 00:00:41,208
Ni que lo digas.
Me vivían molestando por ser alta.

9
00:00:41,291 --> 00:00:44,375
- ¿Qué tal el clima allá arriba?
<i>- Sobre todo Kimmy.</i>

10
00:00:44,458 --> 00:00:46,458
Lindos pantalones, Pie Grande.

11
00:00:46,958 --> 00:00:48,041
<i>Me sentía maldita.</i>

12
00:00:48,125 --> 00:00:51,375
<i>Pero, un día,</i>
<i>llegó un estudiante sueco llamado Stig…</i>

13
00:00:51,458 --> 00:00:54,333
<i>- Y se hospedó en mi casa.</i>
<i>- Era más alto que yo.</i>

14
00:00:54,416 --> 00:00:56,916
Salieron,
pero él se comportó mal con ella.

15
00:00:57,000 --> 00:01:00,708
<i>Sí, y me humilló</i>
<i>en frente de toda la clase.</i>

16
00:01:00,791 --> 00:01:02,708
Está enamorada de mí en secreto.

17
00:01:02,791 --> 00:01:03,750
¿Qué?

18
00:01:03,833 --> 00:01:05,833
No te preocupes, yo la defendí…

19
00:01:05,916 --> 00:01:08,500
Ella es mucho más genial
que todos ustedes.

20
00:01:08,583 --> 00:01:10,958
Recibí un puñetazo. No fue la gran cosa.

21
00:01:11,041 --> 00:01:13,166
- Fue la gran cosa.
- Sí, lo fue.

22
00:01:13,250 --> 00:01:17,041
Es decir, él me dio la confianza
para no dejarme pisotear

23
00:01:17,125 --> 00:01:19,500
con el regalo más dulce.

24
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
<i>Después de eso, acepté mi altura.</i>

25
00:01:22,583 --> 00:01:25,083
<i>Y el baile fue un paso muy grande para mí.</i>

26
00:01:25,166 --> 00:01:26,958
Hola, soy Jodi.

27
00:01:27,041 --> 00:01:30,750
Tal vez me conozcan
como "Amazona" o "Jodi, la gigante".

28
00:01:30,833 --> 00:01:33,375
Ser alta es lo que me hace ser yo misma,

29
00:01:33,458 --> 00:01:34,750
y me gusta quién soy.

30
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
<i>Mi mejor amiga Fareeda</i>
<i>y mi hermana Harper estaban apoyándome.</i>

31
00:01:38,583 --> 00:01:40,333
Y ahí se dio cuenta…

32
00:01:40,416 --> 00:01:43,750
De que debería haber estado con él
desde el comienzo.

33
00:01:44,250 --> 00:01:48,125
Tiene sentido, ya que cargué
una caja de leche toda mi vida

34
00:01:48,208 --> 00:01:49,583
esperando para besarla.

35
00:01:49,666 --> 00:01:52,458
<i>Lo cual finalmente</i>
<i>sucedió hace unos tres meses.</i>

36
00:01:53,000 --> 00:01:54,958
<i>Y todo es alegría desde entonces.</i>

37
00:01:56,916 --> 00:01:58,458
¿Querría la dama…?

38
00:01:58,541 --> 00:01:59,833
¡Mi espalda!

39
00:01:59,916 --> 00:02:01,916
Pero ya no tengo la caja de leche.

40
00:02:02,000 --> 00:02:05,583
Por eso le daré una mochila
para nuestro aniversario de tres meses.

41
00:02:05,666 --> 00:02:08,458
¿En serio no te molesta
inclinarte para besarme?

42
00:02:08,541 --> 00:02:09,833
Sí, en serio.

43
00:02:15,416 --> 00:02:19,041
- Perdón, nos fuimos por las ramas.
- ¿Cuál era la pregunta?

44
00:02:19,125 --> 00:02:21,083
¿Qué los trae por aquí?

45
00:02:21,791 --> 00:02:24,125
- La mochila.
- Sí, esta.

46
00:02:25,500 --> 00:02:26,875
Te gusta esta, ¿no?

47
00:02:26,958 --> 00:02:28,041
- Sí.
- Bien.

48
00:02:42,791 --> 00:02:44,458
- Hola.
- Te hice un licuado.

49
00:02:44,541 --> 00:02:45,875
- Gracias.
- De nada.

50
00:02:45,958 --> 00:02:48,625
- ¡Jodi! ¿Qué tal?
- ¡Mikey! ¿Cómo estás?

51
00:02:49,125 --> 00:02:50,583
- Hola…
- Déjame.

52
00:02:50,666 --> 00:02:52,666
- Toma. Aquí tienes.
- Gracias.

53
00:02:54,125 --> 00:02:55,000
¡Suzie!

54
00:02:55,083 --> 00:02:57,416
Dime ya dónde compraste esa sudadera.

55
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Fareeda Marks. Recuérdala.

56
00:03:00,291 --> 00:03:02,208
- ¿No me dijo a mí?
- Es linda.

57
00:03:02,291 --> 00:03:04,083
¿Quieres tomar un café un día?

58
00:03:04,166 --> 00:03:06,291
Hola. Novio. Aquí mismo.

59
00:03:06,375 --> 00:03:08,416
No sabía. Me acabo de mudar aquí.

60
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Sí, múdate.

61
00:03:15,125 --> 00:03:17,333
Pero nunca di un discurso en clase.

62
00:03:17,416 --> 00:03:21,208
Haz lo mejor que puedas
y si algo te sale mal, no pasa nada.

63
00:03:21,291 --> 00:03:22,916
¡Jodi! ¡Lo pusieron!

64
00:03:25,625 --> 00:03:28,500
INSCRIPCIONES
PARA EL MUSICAL <i>BYE BYE BIRDIE</i>

65
00:03:36,041 --> 00:03:37,166
Gran momento.

66
00:03:41,166 --> 00:03:42,166
¡Chicos!

67
00:03:42,250 --> 00:03:45,208
Sé que dijiste que no exageráramos…

68
00:03:45,291 --> 00:03:46,375
¡Pero te ignoramos!

69
00:03:46,458 --> 00:03:48,041
Es solo una audición.

70
00:03:48,125 --> 00:03:50,583
Que quieres hacer desde la primaria.

71
00:03:50,666 --> 00:03:52,625
Este momento merece un festejo.

72
00:03:53,125 --> 00:03:54,250
¡Hola!

73
00:03:54,333 --> 00:03:56,166
Este, en cambio, no.

74
00:03:56,250 --> 00:03:58,125
¡Vaya! ¿Qué celebramos?

75
00:03:58,208 --> 00:04:01,541
Contigo nada, porque ya no somos amigos.

76
00:04:02,125 --> 00:04:03,625
Sigue caminando, IKEA.

77
00:04:03,708 --> 00:04:07,000
Celebramos que me inscribí
para la audición.

78
00:04:07,625 --> 00:04:09,083
<i>¿Bye Bye Birdie?</i>

79
00:04:09,166 --> 00:04:12,166
¡Mi segundo musical favorito!
Primero, <i>Guys and Dolls.</i>

80
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
¿Quieres saber el tercero?

81
00:04:14,500 --> 00:04:15,875
¡Vaya!

82
00:04:15,958 --> 00:04:17,041
No me interesa.

83
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
De acuerdo.

84
00:04:23,916 --> 00:04:24,750
Muy bien.

85
00:04:25,750 --> 00:04:26,958
Nos vemos después.

86
00:04:27,041 --> 00:04:29,833
¿Choque de puños? ¿Apretón de manos?

87
00:04:30,416 --> 00:04:31,375
Te veré en casa.

88
00:04:34,166 --> 00:04:37,125
¿Aún quiere que seamos amigos
después de torturarte

89
00:04:37,208 --> 00:04:38,916
con sus retorcidos jueguitos?

90
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
No puedo creer que lo hayas perdonado.

91
00:04:41,833 --> 00:04:44,458
Chicos, nos pidió disculpas varias veces.

92
00:04:44,541 --> 00:04:45,791
¿Pueden perdonarlo?

93
00:04:45,875 --> 00:04:47,875
- No.
- No. Es el peor.

94
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
- Por Jodi.
- Por Jodi.

95
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
Por mí.

96
00:04:56,666 --> 00:04:58,458
Sidra de manzana, un clásico.

97
00:05:30,541 --> 00:05:31,625
Hola.

98
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Hola.

99
00:05:34,250 --> 00:05:35,208
Soy Tommy.

100
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Lo sé.

101
00:05:38,041 --> 00:05:40,083
Te vi en <i>Hairspray </i>el año pasado.

102
00:05:40,166 --> 00:05:41,541
Estuviste increíble.

103
00:05:42,416 --> 00:05:44,541
- Gracias.
- Fue muy bueno.

104
00:05:46,333 --> 00:05:48,125
Soy Jodi, por cierto.

105
00:05:48,208 --> 00:05:49,291
Lo sé.

106
00:05:50,750 --> 00:05:52,250
También admiro tu obra.

107
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
¿Mi obra?

108
00:05:54,291 --> 00:05:55,166
Sí.

109
00:05:56,625 --> 00:06:00,291
"Así que síganse burlando de mí.

110
00:06:00,375 --> 00:06:01,916
Sigan fastidiándome,

111
00:06:02,000 --> 00:06:05,208
preguntándome:
'¿Cómo está el clima allá arriba?'.

112
00:06:06,375 --> 00:06:08,625
Porque el clima aquí es muy bueno".

113
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
- Sí.
- Tu discurso del baile.

114
00:06:11,708 --> 00:06:12,875
Lo recuerdas.

115
00:06:12,958 --> 00:06:15,000
Sí. Palabra por palabra.

116
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
¿Cómo?

117
00:06:17,041 --> 00:06:20,250
Digamos que eres extremadamente memorable.

118
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
- Oye, viejo, cuidado.
- Perdón.

119
00:06:28,375 --> 00:06:29,250
Cielos.

120
00:06:30,458 --> 00:06:31,541
¿Estás bien?

121
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
Sí. Solo un poco nervioso.

122
00:06:34,916 --> 00:06:38,083
Te escuché cantar.
No tienes por qué estar nervioso.

123
00:06:38,166 --> 00:06:39,291
Te irá genial.

124
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Gracias.

125
00:06:43,583 --> 00:06:44,833
¿Qué haces tú aquí?

126
00:06:45,625 --> 00:06:47,458
La audición. Igual que tú.

127
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
Madeline ya me eligió
para el protagónico varias veces,

128
00:06:50,833 --> 00:06:54,125
así que esto es más una formalidad
que una audición.

129
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Jodi Kreyman.

130
00:06:55,875 --> 00:06:56,750
Tu turno.

131
00:06:57,666 --> 00:06:58,666
Te irá muy bien.

132
00:06:59,166 --> 00:07:00,833
- Gracias.
- Relájate.

133
00:07:03,916 --> 00:07:06,250
Porque no tienes ninguna chance.

134
00:07:12,125 --> 00:07:13,500
¿Me extrañaste, Stiggy?

135
00:07:16,583 --> 00:07:17,416
Kimmy.

136
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
<i>Un chico.</i>

137
00:07:22,125 --> 00:07:25,916
<i>Así</i>

138
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
<i>debería</i>

139
00:07:29,333 --> 00:07:34,791
<i>ser.</i>

140
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
¿Nunca actuaste sobre un escenario?

141
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
Nunca.

142
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
¿Y el discurso que diste en el baile?

143
00:07:46,125 --> 00:07:48,208
No diría que fue una actuación.

144
00:07:48,291 --> 00:07:51,583
Pero estabas en un escenario
frente a una multitud.

145
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
Haciendo un monólogo improvisado.
¿No es una actuación?

146
00:07:56,666 --> 00:07:57,791
Supongo que sí.

147
00:07:57,875 --> 00:08:02,041
¿Qué les dirías a los que no creen
que ser alta sea un problema real?

148
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
¿Disculpe?

149
00:08:04,958 --> 00:08:07,875
Tener una enfermedad terminal,
vivir en la calle,

150
00:08:07,958 --> 00:08:10,333
no saber cuándo volverás a comer…

151
00:08:10,416 --> 00:08:12,125
Esos son problemas reales.

152
00:08:12,625 --> 00:08:14,958
Pero tú pareces tenerlo todo.

153
00:08:15,666 --> 00:08:17,750
¿De qué te quejas?

154
00:08:17,833 --> 00:08:20,708
No digo que ser alta
sea peor que esas cosas.

155
00:08:20,791 --> 00:08:23,875
A veces se siente como si lo fuera,
aunque sé que no.

156
00:08:25,041 --> 00:08:26,000
Pero…

157
00:08:27,541 --> 00:08:32,166
eso no significa que todo lo que me pasó
cada día de mi vida sea menos real.

158
00:08:32,958 --> 00:08:35,291
Siempre soñé con estar en un escenario,

159
00:08:35,375 --> 00:08:38,416
pero no pensaba que pudiera hacerlo,
hasta ahora.

160
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Muy bien.

161
00:08:42,083 --> 00:08:43,250
Gracias por venir.

162
00:08:48,625 --> 00:08:50,416
Un momento, Harper.

163
00:08:50,500 --> 00:08:52,250
¿Te ofrecieron un trabajo?

164
00:08:52,333 --> 00:08:53,583
¿Uno de verdad?

165
00:08:53,666 --> 00:08:54,750
¿Donde te pagan?

166
00:08:54,833 --> 00:08:57,958
Sí. Con beneficios
y un lugar donde estacionar.

167
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
Y 401 000 dólares.

168
00:09:02,500 --> 00:09:05,458
No, creo que hablas del plan 401(k).

169
00:09:06,416 --> 00:09:08,333
- Yo digo que no.
- Suele ser…

170
00:09:08,416 --> 00:09:09,708
¿Qué trabajo es?

171
00:09:09,791 --> 00:09:11,125
Saluden

172
00:09:11,208 --> 00:09:12,625
a la copresentadora

173
00:09:12,708 --> 00:09:17,083
del nuevo programa detrás de cámaras
del canal de concursos de belleza.

174
00:09:17,166 --> 00:09:19,375
¿Hay un canal? ¿Cuál?

175
00:09:19,458 --> 00:09:21,083
¿Cómo te atreves? ¡Vamos!

176
00:09:21,166 --> 00:09:22,166
Felicitaciones.

177
00:09:22,250 --> 00:09:24,541
Gracias. Por cierto, es en L. A.

178
00:09:25,833 --> 00:09:26,791
¿Luisiana?

179
00:09:27,541 --> 00:09:29,958
- ¿Te vas a California?
- ¿Los Ángeles?

180
00:09:30,041 --> 00:09:32,583
Perdón, quise que fuera rápido e indoloro.

181
00:09:32,666 --> 00:09:35,833
Cada vez que habla,
es como si me golpeara en la cara.

182
00:09:35,916 --> 00:09:37,041
Tengamos otro bebé.

183
00:09:37,125 --> 00:09:38,250
Estoy muy fértil.

184
00:09:39,791 --> 00:09:43,541
Miren, esta es mi oportunidad
de demostrarme a mí y al resto

185
00:09:43,625 --> 00:09:46,708
que tengo más
que ofrecerle al mundo que solo…

186
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
Sí.

187
00:09:49,083 --> 00:09:53,375
Que soy más que cabello sedoso
y piel perfectamente exfoliada.

188
00:09:53,458 --> 00:09:56,041
- Soy alguien a quien respetar.
- Así es.

189
00:09:56,125 --> 00:09:57,333
Por eso necesito…

190
00:09:57,916 --> 00:09:59,666
¡Me dieron el protagónico!

191
00:09:59,750 --> 00:10:00,625
¿Qué?

192
00:10:01,625 --> 00:10:03,750
Perdón, no quise interrumpirte.

193
00:10:03,833 --> 00:10:05,916
No, ya terminé. ¿Qué protagónico?

194
00:10:07,291 --> 00:10:08,333
En el musical.

195
00:10:08,916 --> 00:10:10,708
Me escribió la directora.

196
00:10:10,791 --> 00:10:13,083
Seré Kim en <i>Bye Bye Birdie.</i>

197
00:10:13,166 --> 00:10:14,541
- ¿Qué?
- ¿Qué?

198
00:10:14,625 --> 00:10:17,916
¡Esas son mis chicas!
Ambas en camino al éxito.

199
00:10:18,666 --> 00:10:20,000
Debo contarle a Dunk.

200
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Sí.

201
00:10:21,250 --> 00:10:23,166
Papá, ¿te escribes con mi novio?

202
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
Siete u ocho veces por día, como mucho.

203
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
- Eso es raro.
- Extraño.

204
00:10:28,791 --> 00:10:30,833
Haremos una fiesta para el estreno.

205
00:10:30,916 --> 00:10:32,166
No, nada de fiestas.

206
00:10:32,250 --> 00:10:34,625
Sí, te haremos una fiesta.

207
00:10:34,708 --> 00:10:36,333
¡Fiesta!

208
00:10:36,416 --> 00:10:39,250
- ¡Fiesta!
- ¡Fiesta!

209
00:10:40,333 --> 00:10:41,708
¿Ponemos flotadores?

210
00:10:41,791 --> 00:10:43,541
- No.
- Temática: pájaros.

211
00:10:45,625 --> 00:10:47,250
- Eran 12, ¿no?
- Gracias.

212
00:10:47,333 --> 00:10:48,166
Aquí tiene.

213
00:10:49,291 --> 00:10:50,166
Y…

214
00:10:50,750 --> 00:10:51,625
Gracias.

215
00:10:52,916 --> 00:10:55,375
Y pagaré lo que quiera esta linda pareja.

216
00:10:55,458 --> 00:10:57,333
Incluso chispas y salsa.

217
00:10:57,416 --> 00:10:59,041
- Qué dulce.
- No es nada.

218
00:10:59,125 --> 00:11:01,791
- Es una gran noche. Estamos celebrando.
- Sí.

219
00:11:02,333 --> 00:11:04,125
¿Por eso pediste dos bolas?

220
00:11:04,208 --> 00:11:06,375
Ya sabes, cuanto más alto, mejor.

221
00:11:06,458 --> 00:11:09,833
Hablando de eso, ¿cuánto mides?
¿Como 1.85, 1.90?

222
00:11:10,500 --> 00:11:11,458
- Maleducado.
- No.

223
00:11:11,541 --> 00:11:12,541
No, maleducado.

224
00:11:12,625 --> 00:11:13,666
Disculpe, señor.

225
00:11:13,750 --> 00:11:16,458
- No más chispas para ti.
- No, está bien.

226
00:11:16,541 --> 00:11:17,375
Gracias.

227
00:11:17,958 --> 00:11:19,666
Que disfruten de las chispas.

228
00:11:23,458 --> 00:11:24,958
No pasa nada.

229
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
- ¿En serio?
- Sí.

230
00:11:26,916 --> 00:11:29,708
Hace tres meses, eso te hubiera molestado.

231
00:11:29,791 --> 00:11:30,666
Probablemente.

232
00:11:31,250 --> 00:11:35,625
Y también hace tres meses,
no podías hablar frente a una multitud.

233
00:11:35,708 --> 00:11:39,125
Ahora actuarás frente a toda la escuela.

234
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
Sí.

235
00:11:40,333 --> 00:11:42,416
Como la estrella del espectáculo.

236
00:11:43,041 --> 00:11:45,500
En una noche que cambiará toda tu vida.

237
00:11:51,000 --> 00:11:52,916
Sí.

238
00:11:54,041 --> 00:11:58,666
Pero gracias por creer que podía lograrlo,
incluso cuando yo no lo creía.

239
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
Lo harás genial.

240
00:12:00,791 --> 00:12:01,708
Gracias.

241
00:12:02,708 --> 00:12:03,625
Salud.

242
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Salud.

243
00:12:15,291 --> 00:12:17,500
<i>No te mereces el papel.</i>

244
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
<i>Tuviste suerte.</i>

245
00:12:22,916 --> 00:12:25,208
<i>Al fin cumpliste tu sueño.</i>

246
00:12:26,750 --> 00:12:28,791
<i>¿Crees que puedes hacerlo bien?</i>

247
00:12:34,000 --> 00:12:38,208
¿Se te metió una voz en la cabeza
mientras te cepillabas los dientes

248
00:12:38,291 --> 00:12:39,750
y ahora no se va?

249
00:12:39,833 --> 00:12:40,750
Sí.

250
00:12:40,833 --> 00:12:41,666
DONACIONES

251
00:12:41,750 --> 00:12:43,041
¿Ya la habías oído?

252
00:12:43,125 --> 00:12:47,250
Siempre hay una voz,
pero nada parecido a esto.

253
00:12:47,333 --> 00:12:48,791
Esta es…

254
00:12:48,875 --> 00:12:51,000
¿Más fuerte? ¿Más cruel?

255
00:12:51,083 --> 00:12:53,708
¿Te hace creer que tus miedos son reales?

256
00:12:53,791 --> 00:12:54,625
¡Sí!

257
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
¿Qué?

258
00:13:03,875 --> 00:13:05,375
Tenía miedo

259
00:13:06,250 --> 00:13:07,833
de que sucediera esto.

260
00:13:08,708 --> 00:13:12,083
Recé para que no pasara,
pero no recé lo suficiente.

261
00:13:12,166 --> 00:13:13,791
¿De qué hablas?

262
00:13:13,875 --> 00:13:14,958
¡Esa voz!

263
00:13:16,000 --> 00:13:17,708
Esa voz pesimista en tu mente

264
00:13:17,791 --> 00:13:19,750
que te dice que eres un fracaso

265
00:13:20,333 --> 00:13:23,458
y que todo lo hermoso
que sucede en tu vida

266
00:13:23,541 --> 00:13:26,083
no es porque eres talentosa o inteligente,

267
00:13:26,166 --> 00:13:28,000
sino porque tuviste suerte.

268
00:13:28,083 --> 00:13:30,291
¿Por qué me pasa ahora?

269
00:13:31,208 --> 00:13:33,625
Porque ahora estás ahí afuera,

270
00:13:34,208 --> 00:13:37,250
arriesgándote al fracaso y la humillación.

271
00:13:37,333 --> 00:13:39,375
Y cuanto más te expones,

272
00:13:39,875 --> 00:13:41,750
más fuerte se vuelve esa voz.

273
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
¿Y cómo hago para que desaparezca?

274
00:13:44,583 --> 00:13:45,625
No puedes.

275
00:13:46,708 --> 00:13:49,583
Es una parte horrible de la vida
que no se va.

276
00:13:50,166 --> 00:13:51,291
Como Maroon 5.

277
00:13:52,916 --> 00:13:55,750
- Alergias.
- Entonces, ¿también la tienes?

278
00:13:55,833 --> 00:13:59,458
¡No!

279
00:13:59,541 --> 00:14:02,000
Pero estuve en 37 concursos de belleza.

280
00:14:02,083 --> 00:14:03,500
En cada uno de ellos,

281
00:14:03,583 --> 00:14:06,416
vi a esa voz
destrozar a alguien a tal punto,

282
00:14:06,500 --> 00:14:08,625
que no podían ni subir al escenario.

283
00:14:09,291 --> 00:14:11,416
¿Dices que esa podría ser yo?

284
00:14:11,916 --> 00:14:16,333
Digo que nadie te atacará tanto
como tú a ti misma en tu cabeza.

285
00:14:16,958 --> 00:14:18,375
Debes controlarla.

286
00:14:18,458 --> 00:14:21,291
Si no, es posible que se ponga peor

287
00:14:21,791 --> 00:14:23,208
y te controle a ti.

288
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
Muy bien.

289
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
¿Eligió a Jodi como protagonista
y a mí como reemplazo?

290
00:14:40,333 --> 00:14:42,083
El teatro requiere riesgos.

291
00:14:42,166 --> 00:14:46,208
Elegí a Jodi como protagonista
porque tiene la autenticidad

292
00:14:46,291 --> 00:14:48,000
que el papel requiere.

293
00:14:48,083 --> 00:14:50,625
Entonces, ¿estaré sentada mirando?

294
00:14:50,708 --> 00:14:54,083
No hay papeles pequeños,
Kimmy, solo actores pequeños.

295
00:14:54,166 --> 00:14:55,625
Qué bueno saberlo.

296
00:14:55,708 --> 00:14:59,166
Porque si algo no es Jodi,
es una actriz pequeña.

297
00:15:01,083 --> 00:15:02,208
Lo siento, Kimmy.

298
00:15:02,291 --> 00:15:05,000
Esto no se terminó. Recién empiezo.

299
00:15:05,083 --> 00:15:06,708
Tengo miedo de preguntar.

300
00:15:06,791 --> 00:15:10,375
Vamos a humillar tanto a Jodi
el primer día de ensayo

301
00:15:10,458 --> 00:15:11,541
que renunciará.

302
00:15:11,625 --> 00:15:15,500
Puedes poner somníferos en un licuado
de los que le hace Dunkleman

303
00:15:15,583 --> 00:15:16,875
para que se desmaye.

304
00:15:16,958 --> 00:15:18,791
¿Viste la película <i>Carrie?</i>

305
00:15:18,875 --> 00:15:21,708
Le tiran sangre de cerdo desde el techo.

306
00:15:21,791 --> 00:15:22,916
<i>Bye Bye Jodi.</i>

307
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
No sé de dónde sacaría sangre de cerdo.

308
00:15:25,416 --> 00:15:27,666
Googléalo. ¿Qué?

309
00:15:27,750 --> 00:15:30,916
Hacer tu trabajo sucio
me está haciendo sentir…

310
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
sucio.

311
00:15:33,166 --> 00:15:34,416
¿De dónde viene esto?

312
00:15:34,500 --> 00:15:36,000
Desde que perdimos a Liz,

313
00:15:36,083 --> 00:15:39,416
no dejo de pensar
en lo frágil que es la vida.

314
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
No se murió.

315
00:15:41,083 --> 00:15:42,708
Solo se mudó a Seattle.

316
00:15:42,791 --> 00:15:43,833
Pero igual.

317
00:15:43,916 --> 00:15:47,791
Un día, tu mejor amiga está aquí,
y al siguiente, desapareció.

318
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
No sé qué decirte. Esta soy yo.

319
00:15:50,291 --> 00:15:53,416
Y si no me apoyas cuando más te necesito,

320
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
quizá esta amistad ya cumplió su ciclo.

321
00:15:57,458 --> 00:15:58,541
Quizá sí.

322
00:15:59,250 --> 00:16:00,916
Espera, ¿qué?

323
00:16:01,500 --> 00:16:03,666
Quiero descubrir quién soy yo,

324
00:16:03,750 --> 00:16:05,458
más allá de tu cómplice.

325
00:16:05,541 --> 00:16:06,791
Siempre fui solo eso.

326
00:16:19,666 --> 00:16:21,125
Que estés bien.

327
00:16:21,208 --> 00:16:22,958
Recuerda todo lo bueno.

328
00:16:28,708 --> 00:16:30,708
¡Tú recuerda todo lo bueno!

329
00:16:38,333 --> 00:16:40,625
- ¿Te gusta el color?
- Son hermosos.

330
00:16:40,708 --> 00:16:42,416
Quisiera sacar fotos.

331
00:16:42,500 --> 00:16:46,291
- No sé si me gustan tanto.
- ¿No? Te quedan muy bien.

332
00:16:46,375 --> 00:16:47,208
Oye, Fareeda.

333
00:16:49,458 --> 00:16:50,291
¿Va conmigo?

334
00:16:50,375 --> 00:16:51,958
No sé, Stig.

335
00:16:52,041 --> 00:16:53,166
¿Quién eres?

336
00:16:56,166 --> 00:17:00,375
Perdona, pero no puedo creer
que hayas invitado a Stig hoy.

337
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
No le dieron ningún papel.

338
00:17:02,083 --> 00:17:05,250
Está triste
y no tiene con quién pasar el rato.

339
00:17:05,875 --> 00:17:08,458
Parece ser su problema, no el mío.

340
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Si yo pude darle una segunda oportunidad,

341
00:17:11,291 --> 00:17:13,208
tú puedes darle la primera.

342
00:17:13,291 --> 00:17:15,500
Porque, la verdad, nunca lo hiciste.

343
00:17:15,583 --> 00:17:18,333
- Después de esta llamada.
- Linda sudadera.

344
00:17:19,958 --> 00:17:20,833
Gracias.

345
00:17:20,916 --> 00:17:22,041
¿De dónde es?

346
00:17:22,791 --> 00:17:26,208
De hecho,
mi mejor amiga, Fareeda, la diseñó.

347
00:17:26,291 --> 00:17:29,208
- Hola.
- Sí. Ella es lo máximo.

348
00:17:29,291 --> 00:17:32,083
Conoce la regla de la FCF como nadie.

349
00:17:32,166 --> 00:17:33,875
¿Tú conoces esa regla?

350
00:17:33,958 --> 00:17:36,166
Forma, calce, función. Por favor.

351
00:17:36,750 --> 00:17:39,708
Reemplacé mi vida social por <i>Queer Eye.</i>

352
00:17:39,791 --> 00:17:41,791
¿Me traes algunas?

353
00:17:41,875 --> 00:17:43,541
¿Qué, para vender?

354
00:17:43,625 --> 00:17:46,041
- Sí.
- Tengo muchísimas más.

355
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
- Cientos.
- Incluso mejor que esas.

356
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Mucho mejores.

357
00:17:50,208 --> 00:17:52,250
Tendrás que traer esas también.

358
00:17:52,916 --> 00:17:53,750
Lo haré.

359
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
Eso fue increíble. Estoy orgullosa de ti.

360
00:18:02,958 --> 00:18:04,291
Orgullosa de nosotras.

361
00:18:04,375 --> 00:18:06,916
Míranos, mujeres triunfadoras
que triunfan.

362
00:18:07,000 --> 00:18:08,958
- Es increíble.
- ¡Es un sueño!

363
00:18:11,666 --> 00:18:12,708
¡Choca los cinco!

364
00:18:14,250 --> 00:18:16,291
¿Más abajo? ¿Muy abajo?

365
00:18:16,375 --> 00:18:19,583
Esto es solo porque hablaste bien de mí.

366
00:18:22,375 --> 00:18:25,041
Te traje algunas cosas para tu primer día.

367
00:18:25,125 --> 00:18:26,916
Toma, tres botellas de agua.

368
00:18:27,541 --> 00:18:29,583
- Ponlas donde quieras.
- Gracias.

369
00:18:29,666 --> 00:18:33,875
Un té para la garganta y una tetera
para calentar el agua para el té.

370
00:18:33,958 --> 00:18:36,166
Si no, tomarás solo agua.

371
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
Pastillas para la tos. Toma, tenlas.

372
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
Y eso no es todo.

373
00:18:40,916 --> 00:18:42,583
Un bocadillo que te gusta.

374
00:18:42,666 --> 00:18:44,500
Último, pero igual de importante,

375
00:18:44,583 --> 00:18:46,916
te traje una pipa de tono, para cantar.

376
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Y otra para mí. Son geniales.

377
00:18:49,583 --> 00:18:50,458
Claro.

378
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
Hermoso.

379
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
Gracias. Esto es perfecto.

380
00:18:57,000 --> 00:19:00,583
Quiero que te vaya bien
en el primer ensayo. Yo estaré…

381
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
esperando a que termines.

382
00:19:03,125 --> 00:19:06,541
Debes tener algo mejor que hacer
que estar esperándome.

383
00:19:06,625 --> 00:19:08,375
Sí, claro.

384
00:19:08,916 --> 00:19:10,500
Alimentar a mi pez.

385
00:19:11,166 --> 00:19:12,250
No tienes un pez.

386
00:19:12,333 --> 00:19:14,083
Tengo que comprar un pez.

387
00:19:14,166 --> 00:19:15,666
Y luego alimentarlo.

388
00:19:15,750 --> 00:19:17,083
- Bueno…
- Claro.

389
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Aquí voy.

390
00:19:20,791 --> 00:19:21,625
Suerte.

391
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
Gracias.

392
00:19:29,541 --> 00:19:31,250
- Hola.
- ¡Hola!

393
00:19:42,000 --> 00:19:44,875
- Bien.
<i>- Esto está por encima de tu nivel.</i>

394
00:19:45,583 --> 00:19:46,958
<i>Y todos lo saben.</i>

395
00:19:47,666 --> 00:19:49,416
<i>Kimmy debería tener el papel.</i>

396
00:19:49,500 --> 00:19:51,375
- Kimmy.
<i>- Y lo sabes.</i>

397
00:19:52,125 --> 00:19:53,791
Diablos. Perdona.

398
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Hola de nuevo, Kim.

399
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
Es Jodi, en realidad.

400
00:20:02,583 --> 00:20:04,750
Pero haces de Kim y yo, de Conrad.

401
00:20:04,833 --> 00:20:07,166
- Cierto.
- Te ayudaré con todo esto.

402
00:20:07,250 --> 00:20:09,125
- Gracias.
- Vaya.

403
00:20:09,208 --> 00:20:11,416
- Tengo de todo.
- Sí, es cierto.

404
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Bien.

405
00:20:13,375 --> 00:20:15,833
- ¿Viste el cronograma de ensayos?
- Aún no.

406
00:20:15,916 --> 00:20:19,958
Es una locura. El próximo mes,
pasaremos cada segundo juntos,

407
00:20:20,041 --> 00:20:23,250
así que te cansarás
de ver mi cara, lo siento.

408
00:20:23,333 --> 00:20:25,666
No, tú te cansarás de ver la mía.

409
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
Eso es imposible.

410
00:20:27,083 --> 00:20:29,708
No, en serio, un día me mirarás y harás…

411
00:20:33,000 --> 00:20:36,083
Estoy muy nerviosa, perdón.
No sé si lo notas, pero…

412
00:20:36,166 --> 00:20:37,666
- Tranquila.
- Sí. Bien.

413
00:20:37,750 --> 00:20:40,916
La gente alta no es famosa
por su coordinación.

414
00:20:41,500 --> 00:20:42,750
Tú puedes.

415
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
<i>Adiós.</i>

416
00:21:02,291 --> 00:21:03,208
¡Dios mío!

417
00:21:09,666 --> 00:21:12,416
Jodi, tú dices la primera línea.

418
00:21:13,083 --> 00:21:14,583
No la vi. Perdón.

419
00:21:14,666 --> 00:21:17,666
Sí, ni esa ni ninguna de tus líneas.

420
00:21:21,333 --> 00:21:22,708
Probemos de nuevo.

421
00:21:25,583 --> 00:21:27,958
Perdón.

422
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
¡Lo empeoras!

423
00:21:30,208 --> 00:21:31,375
No pasa nada, ¿ves?

424
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Lo siento.

425
00:21:43,291 --> 00:21:45,416
La primera semana suele ser la peor.

426
00:21:45,500 --> 00:21:48,333
Sí, en especial
si tú intentas volverme loca.

427
00:21:48,416 --> 00:21:50,833
- Puedes renunciar.
- ¿Por qué lo haría?

428
00:21:50,916 --> 00:21:55,708
Porque cuando te toque estar parada
frente a una audiencia enorme,

429
00:21:55,791 --> 00:21:57,625
cegada por las luces,

430
00:21:57,708 --> 00:22:00,500
con el sudor cayendo por tu cara,

431
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
sabes que te bloquearás.

432
00:22:02,208 --> 00:22:03,791
No se bloqueará.

433
00:22:03,875 --> 00:22:05,166
Lo hará genial.

434
00:22:06,041 --> 00:22:08,416
Como sea. Ustedes dos se merecen.

435
00:22:11,958 --> 00:22:14,750
Oye, no sé por qué me defendiste,

436
00:22:14,833 --> 00:22:16,416
pero gracias.

437
00:22:17,041 --> 00:22:19,000
Es un placer, sí.

438
00:22:19,083 --> 00:22:23,250
Oye, ¿alguna vez piensas
en esa vez que nos besamos?

439
00:22:23,833 --> 00:22:24,708
No.

440
00:22:25,458 --> 00:22:27,208
Sí, yo también.

441
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
Todos los días.

442
00:22:32,291 --> 00:22:33,166
Debo…

443
00:22:39,250 --> 00:22:40,125
¡No!

444
00:22:42,375 --> 00:22:43,458
¡Espárragos!

445
00:22:43,958 --> 00:22:45,625
Bien, vamos.

446
00:22:46,375 --> 00:22:47,416
Ay, Dios.

447
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
Por favor.

448
00:22:51,125 --> 00:22:52,333
¡No!

449
00:22:53,333 --> 00:22:55,291
¡Vamos!

450
00:22:55,375 --> 00:22:58,875
¡No! ¿Quemaste el pavo
relleno de pato relleno de pollo?

451
00:22:58,958 --> 00:23:01,125
¡Se llama turducken! Sí, lo arruiné.

452
00:23:01,208 --> 00:23:02,833
Te dije que hicieras pollo.

453
00:23:02,916 --> 00:23:05,791
- Volaste muy cerca del sol.
- Quise arriesgarme.

454
00:23:05,875 --> 00:23:06,958
¿Qué se quema?

455
00:23:07,041 --> 00:23:09,833
La cena para Jodi,
que llegará en una hora.

456
00:23:09,916 --> 00:23:12,541
- ¿Qué celebran?
- Aniversario de tres meses.

457
00:23:12,625 --> 00:23:16,541
Es importante a tu edad,
y ahora la noche es un caos quemado.

458
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
- ¿En qué me ayuda eso?
- Perdón.

459
00:23:22,666 --> 00:23:24,500
Entendido, Dunkers Sénior.

460
00:23:24,583 --> 00:23:27,250
Soluciónenlo.
No quiero problemas con mamá.

461
00:23:29,416 --> 00:23:30,416
Oye, ¿qué haces?

462
00:23:30,500 --> 00:23:33,583
Tenemos una hora para cocinar.
No mucho, Dunkers.

463
00:23:34,500 --> 00:23:36,583
Ayúdame cortando estas cebollas.

464
00:23:36,666 --> 00:23:38,500
¿Cebollas? ¿Quieres sabotearme?

465
00:23:38,583 --> 00:23:41,708
Las necesito en la sartén
para caramelizarlas. ¡Ya!

466
00:23:41,791 --> 00:23:44,291
¿No te hablo hace meses y ahora me ayudas?

467
00:23:44,375 --> 00:23:47,541
¿Quieres impresionar a tu novia
o quieres charlar?

468
00:23:47,625 --> 00:23:49,125
Sí, chef. Perdón, chef.

469
00:23:57,208 --> 00:24:00,833
Como primer plato,
Dunkers preparó bruschettas

470
00:24:00,916 --> 00:24:03,750
con tomates asados y cebolla caramelizada.

471
00:24:03,833 --> 00:24:08,666
Y disculpen el atrevimiento,
pero maridan muy bien con su té helado.

472
00:24:08,750 --> 00:24:10,083
Que lo disfruten.

473
00:24:11,083 --> 00:24:12,458
Voy a mirar la pasta.

474
00:24:13,291 --> 00:24:15,208
<i>- Ciao.</i>
- ¿Qué fue eso?

475
00:24:15,291 --> 00:24:17,666
Ofreció ser el camarero, y no me negué.

476
00:24:19,000 --> 00:24:20,666
Dale una buena propina.

477
00:24:20,750 --> 00:24:22,500
- ¿No pagas tú?
- ¿Pago yo?

478
00:24:22,583 --> 00:24:25,833
- Papá, ¿qué haces?
- Lo estás haciendo muy bien.

479
00:24:25,916 --> 00:24:26,916
Bueno, vete.

480
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
Eso es. Gracias, papá.

481
00:24:28,958 --> 00:24:30,791
- De acuerdo.
- No sé.

482
00:24:31,500 --> 00:24:33,333
Antes de comer, quiero brindar.

483
00:24:33,416 --> 00:24:34,625
Adelante.

484
00:24:35,625 --> 00:24:38,708
Solo quiero decirte lo feliz que estoy

485
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
de estar sentado aquí contigo hoy.

486
00:24:41,083 --> 00:24:43,666
Y verte enfrentar tus miedos

487
00:24:43,750 --> 00:24:45,291
y perseguir tu sueño

488
00:24:45,375 --> 00:24:47,375
de actuar frente a una multitud

489
00:24:47,875 --> 00:24:50,958
es realmente inspirador.

490
00:24:51,750 --> 00:24:55,958
<i>Un sueño que sabes que nunca se cumplirá.</i>

491
00:24:56,041 --> 00:24:59,166
<i>Cuando fracases, te dirá: "Bye Bye Jodi".</i>

492
00:24:59,875 --> 00:25:01,250
<i>Así que disfruta hoy,</i>

493
00:25:01,333 --> 00:25:04,041
<i>porque no habrá un aniversario</i>
<i>de cuatro meses.</i>

494
00:25:04,750 --> 00:25:05,916
¿Jodi?

495
00:25:06,000 --> 00:25:07,041
¡Jodi!

496
00:25:08,000 --> 00:25:09,083
Sí.

497
00:25:09,166 --> 00:25:11,833
¿Estás bien? Estabas como ida.

498
00:25:11,916 --> 00:25:13,416
- Perdón.
- No importa.

499
00:25:13,500 --> 00:25:16,541
Tengo la cabeza en otro lado.

500
00:25:16,625 --> 00:25:20,291
Me siento presionada por el musical,
pero esperaba esta noche.

501
00:25:20,375 --> 00:25:22,208
No te preocupes, lo entiendo.

502
00:25:23,041 --> 00:25:25,375
Mira, si necesitas este tiempo

503
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
para ensayar, memorizar el guion
o no sé, no conozco el proceso…

504
00:25:30,083 --> 00:25:32,208
- No, yo…
- Lo que necesites.

505
00:25:32,291 --> 00:25:35,416
No me iré
en medio de nuestra cena de aniversario.

506
00:25:35,500 --> 00:25:38,041
Bueno, si sintieras que es necesario,

507
00:25:38,916 --> 00:25:40,375
yo lo entendería.

508
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
¿Cómo tuve tanta suerte?

509
00:25:46,000 --> 00:25:47,416
Es increíble.

510
00:25:47,500 --> 00:25:49,125
- Gracias.
- Por favor.

511
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
- Bien.
- Bueno…

512
00:25:52,000 --> 00:25:53,833
¿Qué?

513
00:25:53,916 --> 00:25:55,333
¿Qué? Espera.

514
00:25:56,750 --> 00:25:58,208
¿Te vas de verdad?

515
00:25:59,791 --> 00:26:02,083
Dijiste que no te molestaba.

516
00:26:02,166 --> 00:26:04,000
Sí. Bueno…

517
00:26:04,083 --> 00:26:05,875
- ¿Te molesta?
- Un poco.

518
00:26:05,958 --> 00:26:08,250
Entonces no hubieras dicho eso.

519
00:26:08,333 --> 00:26:10,083
No pensé que lo harías.

520
00:26:10,166 --> 00:26:11,916
¡Pasta primavera!

521
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
Bien, me quedaré.

522
00:26:13,875 --> 00:26:16,666
- No lo hagas como favor.
- ¿Qué significa eso?

523
00:26:17,291 --> 00:26:19,666
¿Parmesano? ¿No?

524
00:26:20,250 --> 00:26:21,125
No.

525
00:26:21,875 --> 00:26:22,708
Bien.

526
00:26:22,791 --> 00:26:25,791
Jodi, ahora eres
la reina popular en la escuela.

527
00:26:25,875 --> 00:26:30,541
Caminamos por el pasillo y todos dicen:
"¡Jodi!", ¡Mikey!",

528
00:26:30,625 --> 00:26:32,750
"Oye, ¿puedo invitarte a un café?".

529
00:26:32,833 --> 00:26:37,458
Claro, ¿por qué la estrella del musical
tendría tiempo para el tonto Dunks?

530
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
- Me siento una carga. ¿Lo soy?
- No.

531
00:26:42,541 --> 00:26:45,208
No sabía que sentías eso.

532
00:26:45,291 --> 00:26:48,500
¿Sabes cuántas velas prendí?
Me esforcé mucho.

533
00:26:49,958 --> 00:26:52,250
Ya perdí el apetito, así que…

534
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
me voy a ir.

535
00:26:57,958 --> 00:26:58,875
Por favor.

536
00:26:58,958 --> 00:27:02,250
- ¿Te envuelvo algo?
- No hace falta. Gracias, Stig.

537
00:27:09,916 --> 00:27:12,833
Déjame tomar una con flash y…

538
00:27:12,916 --> 00:27:14,250
¡Ahí está mi muchacho!

539
00:27:15,833 --> 00:27:18,458
Deberías volver ya mismo y hablarlo.

540
00:27:18,541 --> 00:27:20,916
Él dijo que no le molestaba si me iba.

541
00:27:21,000 --> 00:27:23,083
No, Jodi, estaba siendo amable.

542
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Ustedes siempre me dicen
que me haga valer.

543
00:27:26,666 --> 00:27:28,500
¿Por qué debería ceder primero?

544
00:27:28,583 --> 00:27:31,083
No es una vergüenza ceder primero.

545
00:27:31,833 --> 00:27:33,625
- En realidad, sí.
- Sí.

546
00:27:33,708 --> 00:27:35,083
¿Estaban escuchando?

547
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Si cedes primero,

548
00:27:36,416 --> 00:27:38,958
- él tendrá el control de la relación.
- Sí.

549
00:27:39,041 --> 00:27:43,208
Sé que creen que el amor
es sobre comunicarse, dar y recibir.

550
00:27:43,291 --> 00:27:44,666
- Bueno, no.
- No.

551
00:27:44,750 --> 00:27:46,375
Es sobre poder.

552
00:27:46,458 --> 00:27:48,666
- Quién lo tiene y quién no.
- Eso.

553
00:27:48,750 --> 00:27:52,833
Para mí, debes dejar que Dunkleman sufra
y concentrarte en el musical.

554
00:27:52,916 --> 00:27:55,958
Por cierto,
necesitamos 27 entradas para el estreno.

555
00:27:56,041 --> 00:27:58,458
- No, 28. El Dr. Seeger.
- Cierto.

556
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
¿Invitaron a mi pediatra?

557
00:28:00,250 --> 00:28:03,958
Mira, me escribo con Dunkleman
e invité a tu pediatra.

558
00:28:04,041 --> 00:28:05,500
Por favor, déjame vivir.

559
00:28:05,583 --> 00:28:08,375
El doctor Seeger seguro me vio en el Tok.

560
00:28:08,958 --> 00:28:09,958
El Ticky Tok.

561
00:28:10,041 --> 00:28:12,541
Estaba haciendo así,
promocionando tu show.

562
00:28:12,625 --> 00:28:14,708
- ¿Tienes TikTok?
- ¿No me sigues?

563
00:28:14,791 --> 00:28:16,708
¡Jodi, concéntrate!

564
00:28:16,791 --> 00:28:18,083
¿Qué vas a hacer?

565
00:28:21,375 --> 00:28:24,000
PREPARATORIA RUBY BRIDGES

566
00:28:24,083 --> 00:28:26,333
No te preocupes, se venderán.

567
00:28:26,416 --> 00:28:29,083
- No estoy preocupada.
- Solo pasó una semana.

568
00:28:29,166 --> 00:28:31,041
Por eso no me preocupo.

569
00:28:31,666 --> 00:28:34,791
- Y tú tampoco deberías.
- No puedo evitarlo. Soy así.

570
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Sí, te conozco.

571
00:28:38,375 --> 00:28:40,291
Estás hermosa como siempre, Kim.

572
00:28:40,833 --> 00:28:43,000
Qué amable, Conrad.

573
00:28:46,333 --> 00:28:47,416
¿Quién es ese?

574
00:28:48,000 --> 00:28:49,125
El coprotagonista.

575
00:28:49,208 --> 00:28:50,250
¿Conrad?

576
00:28:50,333 --> 00:28:52,833
No, Tommy. Conrad es su personaje.

577
00:28:52,916 --> 00:28:55,541
- A Tommy le pareces hermosa.
- ¡No!

578
00:28:55,625 --> 00:28:59,333
Eso fue su personaje
diciéndoselo a mi personaje, Kim.

579
00:28:59,416 --> 00:29:04,083
Bueno, yo soy Fareeda diciéndole a Jodi
que Tommy cree que eres hermosa.

580
00:29:05,000 --> 00:29:07,541
De nuevo, ¿por qué no puedes ceder tú?

581
00:29:07,625 --> 00:29:09,708
Porque la persigo desde siempre.

582
00:29:09,791 --> 00:29:12,333
Si me mantengo fuerte,
puedo ganar la pelea.

583
00:29:12,416 --> 00:29:14,208
Nadie gana en estas peleas.

584
00:29:14,291 --> 00:29:17,708
- Esto es EE. UU. Siempre gana alguien.
- Y alguien pierde.

585
00:29:19,708 --> 00:29:20,958
¡Aquí estás!

586
00:29:21,583 --> 00:29:24,416
Sé que la situación
se puso intensa el otro día

587
00:29:24,500 --> 00:29:26,458
y nos dijimos tonterías.

588
00:29:26,541 --> 00:29:28,583
Creo que deberíamos olvidarlo.

589
00:29:28,666 --> 00:29:32,375
Para mejorar la oferta,
prometo dejar en paz a Jodi, la gigante.

590
00:29:32,458 --> 00:29:34,041
¿Sabes por qué estoy ahí?

591
00:29:34,125 --> 00:29:37,625
Porque vi cómo te pusiste
cuando no te dieron el papel.

592
00:29:38,208 --> 00:29:41,666
Y yo sabía que tener a un amigo
a tu lado en los ensayos

593
00:29:41,750 --> 00:29:43,291
te lo haría más llevadero.

594
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Dime una vez
que tú hayas estado para alguien.

595
00:29:51,625 --> 00:29:53,333
¿Quieres fechas específicas?

596
00:29:54,291 --> 00:29:57,000
Para ser amigos,
necesito saber que cambiaste,

597
00:29:57,083 --> 00:29:59,125
y claramente no quieres hacerlo.

598
00:29:59,833 --> 00:30:02,750
Pero creo que tienes buen corazón,

599
00:30:02,833 --> 00:30:05,666
así que espero que lo pienses mejor.

600
00:30:09,208 --> 00:30:10,083
Espera.

601
00:30:11,333 --> 00:30:13,208
¿Me dejarás almorzando sola?

602
00:30:13,958 --> 00:30:15,375
En cierto punto,

603
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
todos almorzamos solos.

604
00:30:21,833 --> 00:30:24,541
- Esto será muy incómodo.
- ¿Por qué?

605
00:30:24,625 --> 00:30:26,750
No sé manejar la tensión.

606
00:30:26,833 --> 00:30:28,333
Cálmate, ¿sí?

607
00:30:28,416 --> 00:30:32,250
- Bien. El Sr. Calmado se reporta.
- ¡Stig!

608
00:30:58,166 --> 00:30:59,958
¡Basta, que alguien ceda!

609
00:31:00,041 --> 00:31:01,500
Viejo, lo tenía.

610
00:31:02,625 --> 00:31:04,208
No tengo nada que decirle.

611
00:31:04,291 --> 00:31:06,541
- ¿No tienes nada que decirme?
- No.

612
00:31:06,625 --> 00:31:11,250
¿Ni siquiera una disculpa?
¿Por marcharte en nuestro aniversario?

613
00:31:11,333 --> 00:31:12,833
Dijiste que podía.

614
00:31:12,916 --> 00:31:15,666
¿Saben? En vez de atacarse mutuamente,

615
00:31:15,750 --> 00:31:18,708
podrían intentar
expresar qué es lo que quieren.

616
00:31:18,791 --> 00:31:20,708
Fareeda, excelente punto.

617
00:31:20,791 --> 00:31:23,250
Hablemos de nuestros deseos.

618
00:31:23,333 --> 00:31:24,250
De acuerdo.

619
00:31:24,333 --> 00:31:28,500
Yo quiero una novia con un mejor balance
entre la vida y el trabajo.

620
00:31:28,583 --> 00:31:29,958
¿Qué quieres que haga?

621
00:31:30,041 --> 00:31:32,291
¡Tener mejor balance vida-trabajo!

622
00:31:32,375 --> 00:31:36,375
Si dos personas no están obteniendo
lo que quieren de una relación,

623
00:31:36,458 --> 00:31:38,250
¿qué deberían hacer?

624
00:31:38,333 --> 00:31:39,333
Separarse.

625
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Stig.

626
00:31:41,708 --> 00:31:45,541
No digo que ellos dos
deberían separarse, solo que…

627
00:31:45,625 --> 00:31:48,875
- No sé. Claramente, ella quiere.
- Estás proyectando.

628
00:31:48,958 --> 00:31:52,500
Creo que quieres dejarme
y no tienes agallas para decirlo.

629
00:31:52,583 --> 00:31:55,333
- ¿Que no tengo agallas?
- ¡No las tienes!

630
00:31:55,416 --> 00:31:58,333
- Tengo agallas.
- ¿Sí? Entonces, ¡dilo!

631
00:31:58,416 --> 00:32:00,833
Dilo tú, si tienes agallas.

632
00:32:00,916 --> 00:32:03,291
Bien. ¡Quiero separarme!

633
00:32:03,375 --> 00:32:04,875
- Genial.
- Genial.

634
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
¿Por qué hice eso?

635
00:32:09,666 --> 00:32:10,791
Adoro la naranja.

636
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
Stig.

637
00:32:12,791 --> 00:32:16,208
Serías un pésimo terapeuta.

638
00:32:16,958 --> 00:32:18,458
Sí, estuve mal.

639
00:32:26,791 --> 00:32:29,125
Vino mi papá. Necesita verme.

640
00:32:29,208 --> 00:32:30,541
¿Pasó algo?

641
00:32:33,458 --> 00:32:35,833
- Te aviso cuando llegue.
- Perfecto.

642
00:32:35,916 --> 00:32:37,250
Sí, está aquí.

643
00:32:38,416 --> 00:32:40,791
- Papá, ¿qué pasa? ¿Todo bien?
- No sé.

644
00:32:40,875 --> 00:32:43,041
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Sorpresa!

645
00:32:43,125 --> 00:32:44,875
¡Dios mío!

646
00:32:48,333 --> 00:32:49,458
{\an8}¿Qué haces aquí?

647
00:32:49,541 --> 00:32:50,958
{\an8}Te visito a ti…

648
00:32:51,041 --> 00:32:52,166
{\an8}¡tonto!

649
00:32:55,125 --> 00:32:56,333
¿Quién es esta?

650
00:32:56,416 --> 00:32:58,750
- La hermana de Stig.
- ¿La hermana?

651
00:32:58,833 --> 00:33:00,916
¡No! ¿Alquilaste más suecos?

652
00:33:01,000 --> 00:33:03,541
Pensamos que le gustaría ver a su familia,

653
00:33:03,625 --> 00:33:05,875
ya que lo ignoras hace tres meses.

654
00:33:05,958 --> 00:33:07,416
¡No sabía de su hermana!

655
00:33:07,500 --> 00:33:09,291
Porque no le hablas.

656
00:33:09,375 --> 00:33:11,791
Chicos, ella es Stella.

657
00:33:11,875 --> 00:33:14,875
Stella, ellas son Fareeda y Jodi.

658
00:33:14,958 --> 00:33:16,708
Y él es Dunkers.

659
00:33:17,625 --> 00:33:18,458
¿Dunkers?

660
00:33:18,541 --> 00:33:19,875
Hola.

661
00:33:19,958 --> 00:33:23,083
Eres aún más adorable que en las fotos.

662
00:33:23,666 --> 00:33:24,708
- ¿Lo soy?
- Sí.

663
00:33:24,791 --> 00:33:25,666
¿Lo es?

664
00:33:26,583 --> 00:33:30,416
Y al fin conozco a la chica
que le rompió el corazón a mi hermano.

665
00:33:30,500 --> 00:33:32,708
Esa noche me llamó llorando.

666
00:33:32,791 --> 00:33:34,916
- Tenía alergia.
- "¿Quién me amará?".

667
00:33:35,000 --> 00:33:36,291
Estaba muy mal.

668
00:33:36,375 --> 00:33:39,000
¡Muero por que me muestres la ciudad!

669
00:33:39,083 --> 00:33:41,291
Tengo tiempo ahora. ¿Quién viene?

670
00:33:41,375 --> 00:33:42,583
Tengo gimnasia.

671
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
Cálculo.

672
00:33:46,500 --> 00:33:49,041
- ¿Y tú, Dunkers?
- ¿Yo?

673
00:34:03,333 --> 00:34:04,166
Dunkers va.

674
00:34:04,250 --> 00:34:05,458
¡Sí!

675
00:34:07,125 --> 00:34:08,541
- ¡Eso es!
- ¡Hagámoslo!

676
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Vamos.

677
00:34:13,500 --> 00:34:14,958
Pónganse los cinturones.

678
00:34:15,041 --> 00:34:17,000
Sí, papá, déjame tranquilo.

679
00:34:17,083 --> 00:34:19,791
¿Qué tal la escuela? ¿Con quién jugaste?

680
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
<i>Parece que hay</i>
<i>una nueva chica alta en la ciudad.</i>

681
00:34:31,083 --> 00:34:33,916
<i>Y se acaba de ir con tu novio.</i>

682
00:34:34,000 --> 00:34:36,291
<i>Perdón, exnovio.</i>

683
00:34:36,375 --> 00:34:38,083
<i>¡Qué oportuno!</i>

684
00:34:38,166 --> 00:34:40,000
- ¿Jodi?
- ¿Sí?

685
00:34:40,625 --> 00:34:41,750
¿Estás bien?

686
00:34:47,208 --> 00:34:50,625
Dunk y yo nos acabamos de separar.

687
00:34:53,083 --> 00:34:54,208
Jodi…

688
00:35:01,125 --> 00:35:03,625
Entonces, ¿cómo está Ingvar?

689
00:35:04,541 --> 00:35:06,083
Perfectamente.

690
00:35:06,166 --> 00:35:07,125
Manda saludos.

691
00:35:07,208 --> 00:35:09,750
¿Hablan sobre Ingvar Kruger?

692
00:35:09,833 --> 00:35:10,916
¿Conoces a Ingvar?

693
00:35:11,625 --> 00:35:15,000
Stig dice que es el tipo
más atractivo y genial del país.

694
00:35:15,791 --> 00:35:17,583
- ¿Están saliendo?
- Sí.

695
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
Él completa mi alma.

696
00:35:20,708 --> 00:35:22,666
Bueno, valórense.

697
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
Porque en cualquier momento
puede acabarse todo.

698
00:35:25,916 --> 00:35:27,333
Se separó de Jodi.

699
00:35:27,416 --> 00:35:28,875
¡No puede ser!

700
00:35:28,958 --> 00:35:31,166
Están destinados a estar juntos.

701
00:35:32,083 --> 00:35:34,708
- ¿Destinados a estar juntos?
- Lo dijo Stig.

702
00:35:34,791 --> 00:35:35,875
¿Qué? ¿Cuándo?

703
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
Cuando arruinó todo con Jodi.

704
00:35:38,541 --> 00:35:42,666
Dijo que lo peor es que había arruinado
la posibilidad de ser tu amigo.

705
00:35:43,750 --> 00:35:45,875
No tiene muchos amigos en casa.

706
00:35:46,541 --> 00:35:47,875
Nunca me contaste eso.

707
00:35:49,541 --> 00:35:50,833
Nunca me preguntaste.

708
00:35:53,875 --> 00:35:55,041
Tienes razón.

709
00:35:55,125 --> 00:35:59,666
Nunca te pregunté sobre tus amigos,
tu familia ni nada sobre ti.

710
00:36:01,375 --> 00:36:04,500
Creo que yo arruiné
la posibilidad de ser tu amigo.

711
00:36:04,583 --> 00:36:06,166
Lo hiciste, idiota.

712
00:36:06,750 --> 00:36:09,500
- ¡Claro que no! ¡Te quiero!
- Está bien.

713
00:36:30,916 --> 00:36:32,333
¿Qué crees que haces?

714
00:36:33,333 --> 00:36:36,291
Dejando salir los sentimientos
que guardo por Jodi.

715
00:36:36,375 --> 00:36:37,791
¿Qué sentimientos?

716
00:36:37,875 --> 00:36:39,375
Amor y pérdida.

717
00:36:39,458 --> 00:36:41,458
Tú no la perdiste. Yo la perdí.

718
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
Yo, un poco.

719
00:36:42,791 --> 00:36:46,583
No puedes perder a alguien un poco.
O lo pierdes del todo o no.

720
00:36:46,666 --> 00:36:50,000
¿Quién diría que compartiríamos
al amor de nuestra vida?

721
00:36:50,083 --> 00:36:51,750
- Pero…
- Es una locura.

722
00:36:51,833 --> 00:36:55,750
La besaste en una sala de escape
durante seis segundos. No es amor.

723
00:36:55,833 --> 00:36:58,750
¿Y por qué sigue mi corazón
en esa sala de escape?

724
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
No soy tu terapeuta.

725
00:37:01,833 --> 00:37:04,500
Escucha, ahora que ustedes se separaron,

726
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
¿puedes hablarle bien de mí?

727
00:37:09,166 --> 00:37:11,333
- Te faltó una parte.
- Oye, no.

728
00:37:11,416 --> 00:37:12,375
- Tarde.
- No.

729
00:37:12,458 --> 00:37:16,166
<i>Definitivamente</i>
<i>reprobaste el examen de Cálculo.</i>

730
00:37:16,250 --> 00:37:18,875
<i>Quizá ni siquiera</i>
<i>puedas ir a la universidad.</i>

731
00:37:18,958 --> 00:37:20,958
- ¡Jodi!
- Mikey.

732
00:37:35,583 --> 00:37:38,750
<i>Se está volviendo real.</i>
<i>No hay vuelta atrás.</i>

733
00:37:39,250 --> 00:37:41,791
<i>Ya estás metida hasta el cuello.</i>

734
00:37:41,875 --> 00:37:44,208
<i>Si estás así de nerviosa por el cartel,</i>

735
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
<i>¿qué harás en el escenario?</i>

736
00:37:46,250 --> 00:37:49,375
- ¿Emocionada por el estreno?
- Sí, muy emocionada.

737
00:37:51,375 --> 00:37:53,041
VIERNES 29 DE MARZO, 7 P. M.

738
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
<i>Pero mira a Kimmy. Tan serena, segura.</i>

739
00:37:56,041 --> 00:37:59,166
<i>¡Por Dios,</i>
<i>hasta el personaje se llama Kim!</i>

740
00:37:59,250 --> 00:38:01,416
<i>Renuncia de una vez y déjala a ella.</i>

741
00:38:01,500 --> 00:38:02,916
Jodi, respira.

742
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
¿Qué?

743
00:38:07,041 --> 00:38:08,916
Aguantabas la respiración.

744
00:38:10,916 --> 00:38:12,708
- Es cierto.
- Sí.

745
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
¿Alguna vez te pone nervioso
mirar a tu suplente ensayar?

746
00:38:18,708 --> 00:38:20,458
La verdad es que no.

747
00:38:22,041 --> 00:38:24,833
Claro que no. Tú nunca te pones nervioso.

748
00:38:24,916 --> 00:38:27,166
¿Por qué piensas eso?

749
00:38:27,958 --> 00:38:29,166
¡Mírate!

750
00:38:31,125 --> 00:38:34,583
Te juzgaron
toda la vida por tu apariencia,

751
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
¿y ahora me haces lo mismo?

752
00:38:37,625 --> 00:38:40,541
Sí, acabo de hacerte lo mismo.

753
00:38:40,625 --> 00:38:42,458
- Está bien.
- Perdón.

754
00:38:42,541 --> 00:38:47,083
Una de las razones por las que recuerdo
todo tu discurso del baile

755
00:38:47,166 --> 00:38:49,250
es porque me sentí identificado.

756
00:38:50,541 --> 00:38:51,750
¿En qué sentido?

757
00:38:52,416 --> 00:38:53,291
Te mostraré.

758
00:39:00,875 --> 00:39:03,666
- Aquí fue donde sucedió.
- ¿Qué cosa?

759
00:39:07,750 --> 00:39:09,458
¡Vaya! Impresionante.

760
00:39:09,541 --> 00:39:10,750
Gracias.

761
00:39:10,833 --> 00:39:13,291
Aquí es donde me bautizaron con el apodo

762
00:39:13,375 --> 00:39:15,791
que perduró toda la escuela primaria.

763
00:39:16,291 --> 00:39:18,041
Tommy-pótamo.

764
00:39:19,500 --> 00:39:22,333
- Sí.
- ¿Tenías sobrepeso?

765
00:39:22,875 --> 00:39:24,750
Sí, muchísimo.

766
00:39:26,000 --> 00:39:27,541
¿Qué tanto?

767
00:39:27,625 --> 00:39:31,833
Lo suficiente para que cuando bajara
por el tobogán, los niños gritaran:

768
00:39:31,916 --> 00:39:35,333
"¡Tommy-pótamo en el tobogán!
¡Terremoto! ¡Cúbranse!".

769
00:39:36,125 --> 00:39:38,708
- Qué creativos.
- ¿Verdad? Sí.

770
00:39:38,791 --> 00:39:42,625
No sé, luego empecé
a ejercitar y comer bien

771
00:39:42,708 --> 00:39:44,416
y con el tiempo bajé de peso.

772
00:39:44,500 --> 00:39:46,541
Pero me siento igual por dentro.

773
00:39:46,625 --> 00:39:48,875
Mi lugar son los cines.

774
00:39:48,958 --> 00:39:53,916
Siempre me tiraban cosas a la cabeza
porque tapaba la pantalla.

775
00:39:54,416 --> 00:39:58,375
- Claro.
- Aún no puedo relajarme en los cines.

776
00:39:58,458 --> 00:40:03,208
Cuando estoy ahí sentada,
estoy esperando que me lluevan palomitas.

777
00:40:05,625 --> 00:40:07,833
Bueno, si algún día vamos al cine,

778
00:40:07,916 --> 00:40:11,708
con gusto me sentaré
en la última fila contigo, así que…

779
00:40:12,875 --> 00:40:16,000
Estarás triste,
así que yo te compraré las palomitas.

780
00:40:17,500 --> 00:40:21,166
Jamás me sentiría triste estando contigo.

781
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
Qué curioso,

782
00:40:30,083 --> 00:40:32,208
nunca pensé que los chicos

783
00:40:32,291 --> 00:40:35,208
pasaran por lo mismo
que las chicas con el peso.

784
00:40:35,291 --> 00:40:39,500
Sí, esas experiencias
se quedan grabadas en el cerebro.

785
00:40:39,583 --> 00:40:41,833
Definen quiénes somos, cómo pensamos.

786
00:40:42,458 --> 00:40:45,041
¿Y crees que se puede…

787
00:40:46,416 --> 00:40:48,916
no sé, reprogramar nuestros cerebros?

788
00:40:49,000 --> 00:40:51,791
¿Para no tener
esos pensamientos negativos?

789
00:40:53,541 --> 00:40:55,708
No sé. Probemos.

790
00:40:58,083 --> 00:40:59,958
¿Me concede este baile, Kim?

791
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
¿Qué, quieres ensayar aquí?

792
00:41:02,708 --> 00:41:09,333
Mira, Jodi, este lugar ha sido
un gran recuerdo horrible para mí.

793
00:41:10,625 --> 00:41:13,458
Quizá puedas ayudarme
a convertirlo en uno lindo.

794
00:41:17,625 --> 00:41:18,625
Muy bien.

795
00:41:19,250 --> 00:41:20,458
- Supongo.
- Bien.

796
00:41:20,541 --> 00:41:21,666
De acuerdo.

797
00:42:37,291 --> 00:42:38,125
<i>¿Qué?</i>

798
00:42:38,208 --> 00:42:40,291
¡Sabía que le gustabas a Conrad!

799
00:42:40,375 --> 00:42:42,333
- Es Tommy.
- Quien sea.

800
00:42:42,416 --> 00:42:44,208
Tengo muchas preguntas.

801
00:42:44,291 --> 00:42:47,000
Número uno, ¿quieres que suceda de nuevo?

802
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
No sé.

803
00:42:49,708 --> 00:42:52,916
Número dos, ¿eso significa
que quieres volver con Dunk?

804
00:42:54,041 --> 00:42:54,875
No sé.

805
00:42:54,958 --> 00:42:59,208
Es decir, quizá Dunk
es con quien debo estar.

806
00:43:00,583 --> 00:43:04,333
- ¿Por qué me siento culpable?
- Porque acaban de separarse.

807
00:43:04,416 --> 00:43:08,250
Pero no te confundas,
eres libre de besar a quien quieras.

808
00:43:08,958 --> 00:43:09,833
Lo sé.

809
00:43:09,916 --> 00:43:11,208
Y Dunk también.

810
00:43:12,291 --> 00:43:13,166
Lo sé.

811
00:43:13,916 --> 00:43:16,625
Solo me gustaría pensar que si lo hiciera,

812
00:43:16,708 --> 00:43:21,041
sería respetuoso y me lo diría,
así no me entero por otra persona.

813
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- Entonces, sabes qué hacer.
- Sí.

814
00:43:24,333 --> 00:43:25,416
<i>¡Vaya!</i>

815
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
<i>- Aquí va. ¿Listo? Cinco, seis.</i>
<i>- Es nuestra canción.</i>

816
00:43:29,708 --> 00:43:32,708
No me importa quién eres,

817
00:43:33,333 --> 00:43:34,666
de dónde eres,

818
00:43:35,708 --> 00:43:37,500
lo que hiciste,

819
00:43:37,583 --> 00:43:40,250
siempre y cuando me ames.

820
00:43:40,333 --> 00:43:41,666
<i>Nunca nos separaremos.</i>

821
00:43:41,750 --> 00:43:42,958
<i>Nunca.</i>

822
00:43:43,041 --> 00:43:44,333
<i>Somos perfectos.</i>

823
00:43:44,416 --> 00:43:45,791
¿Qué haces?

824
00:43:45,875 --> 00:43:47,666
¡Oye! ¿Nunca golpeas?

825
00:43:47,750 --> 00:43:50,333
Estás aquí hace una hora. Me preocupé.

826
00:43:50,416 --> 00:43:51,291
Estoy bien.

827
00:43:51,375 --> 00:43:52,625
No estás bien.

828
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
¿Otra vez viendo videos de Jodi?

829
00:43:54,958 --> 00:43:56,916
Los oigo a través de la puerta.

830
00:43:57,000 --> 00:43:58,458
Los estoy borrando, ¿sí?

831
00:43:58,541 --> 00:44:00,333
¿Cuántos borraste hasta ahora?

832
00:44:00,916 --> 00:44:04,875
Ninguno. Pero estaba por hacerlo
cuando entraste y me interrumpiste.

833
00:44:05,916 --> 00:44:07,916
Bien. ¡Stella, ven, rápido!

834
00:44:08,000 --> 00:44:10,916
- No querrá perderse esto.
- No la involucres.

835
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
¿Qué pasa?

836
00:44:12,083 --> 00:44:15,541
Dunkleman estaba a punto
de borrar sus videos con Jodi.

837
00:44:15,625 --> 00:44:16,458
Sí.

838
00:44:16,541 --> 00:44:17,833
- ¿En serio?
- Sí.

839
00:44:17,916 --> 00:44:18,750
- Audaz.
- Sí.

840
00:44:18,833 --> 00:44:21,625
Y listo.
Borra los recuerdos de la relación.

841
00:44:22,166 --> 00:44:23,291
¿Beignet?

842
00:44:23,375 --> 00:44:24,250
Siempre.

843
00:44:28,916 --> 00:44:31,875
Todos saben
que no hay que inhalar al comerlos.

844
00:44:31,958 --> 00:44:33,083
Sé que no me creen.

845
00:44:33,166 --> 00:44:34,958
Pero miren esto.

846
00:44:35,041 --> 00:44:38,208
Hay 87 videos seleccionados. Y…

847
00:44:40,041 --> 00:44:41,500
borrados, hasta nunca.

848
00:44:41,583 --> 00:44:42,625
¿Qué haces?

849
00:44:42,708 --> 00:44:46,458
No están borrados hasta que aprietas
"Eliminar definitivamente".

850
00:44:46,541 --> 00:44:48,375
Sí. Bien pensado.

851
00:44:48,458 --> 00:44:51,541
Queremos asegurarnos
de que estos preciados recuerdos

852
00:44:51,625 --> 00:44:54,916
que significaron tanto para ti
desaparezcan por siempre,

853
00:44:55,000 --> 00:44:57,458
para no poder verlos ni revivirlos más.

854
00:44:57,541 --> 00:44:58,541
Sí.

855
00:44:58,625 --> 00:45:00,583
Como si no hubieran ocurrido.

856
00:45:01,083 --> 00:45:04,791
Cuando apriete este botón,
no ocurrieron. Uno…

857
00:45:04,875 --> 00:45:06,541
- Debería ser yo…
- Y medio.

858
00:45:06,625 --> 00:45:08,041
- Dos.
- Dos y medio.

859
00:45:08,125 --> 00:45:10,541
- ¡Tres!
- ¡Está bien! ¡Tú ganas!

860
00:45:11,166 --> 00:45:12,458
¡No estoy bien!

861
00:45:13,291 --> 00:45:14,791
Estoy perdido sin ella.

862
00:45:15,791 --> 00:45:18,333
Quiero que volvamos.
¿Eso querías escuchar?

863
00:45:18,416 --> 00:45:22,291
No, pero conozco a alguien
que quizá quiera escucharlo.

864
00:45:28,875 --> 00:45:31,750
Toma. Los mangos están muy frescos hoy.

865
00:45:34,458 --> 00:45:35,708
¿Ofrenda de paz?

866
00:45:37,416 --> 00:45:38,250
Tradición.

867
00:45:38,333 --> 00:45:41,916
Ya que estamos
manteniendo las tradiciones,

868
00:45:42,000 --> 00:45:46,041
¿cantaremos "As Long as You Love Me"
en el cumpleaños de Fareeda?

869
00:45:46,125 --> 00:45:48,083
Será lo mejor de la noche, ¿no?

870
00:45:48,166 --> 00:45:49,000
Genial.

871
00:45:50,958 --> 00:45:52,458
No puedo creerlo.

872
00:45:52,541 --> 00:45:54,666
¿Rebajaron 20 % tus sudaderas?

873
00:45:54,750 --> 00:45:56,250
Eso ya es una vergüenza.

874
00:45:56,333 --> 00:45:59,125
Pero encima llevé a mis padres a la tienda

875
00:45:59,208 --> 00:46:00,833
- para impresionarlos.
- No.

876
00:46:00,916 --> 00:46:03,416
Y vieron con sus propios ojos que su hija,

877
00:46:03,500 --> 00:46:07,250
que no deja de hablar de su futuro
como diseñadora, estaba en oferta.

878
00:46:08,541 --> 00:46:12,000
Quiero pedirte disculpas
por haberme ido en nuestra cena.

879
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
No, perdóname tú por exagerar.

880
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
Sí.

881
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
¿Está todo bien?

882
00:46:19,833 --> 00:46:21,583
Sí, todo bien.

883
00:46:22,625 --> 00:46:25,291
Me bloqueé
en la audición <i>de Bye Bye Birdie.</i>

884
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
Fue una vez.

885
00:46:26,875 --> 00:46:28,625
Me pasa todas las veces.

886
00:46:28,708 --> 00:46:30,666
Nunca estuve en una obra.

887
00:46:30,750 --> 00:46:31,666
¿Qué?

888
00:46:31,750 --> 00:46:35,333
Cuando conocí a Jodi,
le dije que había estado en <i>Cats,</i>

889
00:46:35,416 --> 00:46:37,583
porque quería impresionarla, obvio.

890
00:46:38,458 --> 00:46:41,208
Cuando estoy jugando
en el piano, sí, afino,

891
00:46:41,291 --> 00:46:44,250
pero si tengo que hacerlo
frente a alguien más…

892
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
me congelo.

893
00:46:47,041 --> 00:46:50,125
¿Creíste que impresionarías
a Jodi por estar en <i>Cats?</i>

894
00:46:51,041 --> 00:46:52,333
¿O a cualquiera?

895
00:46:53,625 --> 00:46:57,291
Si no te conmueven los gatos que cantan,

896
00:46:57,375 --> 00:46:58,750
no tienes alma.

897
00:47:00,791 --> 00:47:02,708
Por suerte, me gustan los gatos.

898
00:47:04,291 --> 00:47:08,125
A mí me gustan más los perros,
así que esto nunca funcionará.

899
00:47:13,791 --> 00:47:16,166
Hay algo que necesito decirte.

900
00:47:16,708 --> 00:47:17,625
¿En serio?

901
00:47:18,458 --> 00:47:20,416
Yo también, de hecho. Sí.

902
00:47:20,500 --> 00:47:22,666
- Tú primero.
- No, por favor, dime.

903
00:47:23,666 --> 00:47:26,333
Genial. Bien…

904
00:47:28,958 --> 00:47:31,000
Lo voy a decir de una vez.

905
00:47:32,000 --> 00:47:33,333
Besé a alguien.

906
00:47:33,833 --> 00:47:37,958
Y quería que te enteraras por mí,
porque me importas mucho.

907
00:47:38,041 --> 00:47:40,666
Y eso nunca va a cambiar, no…

908
00:47:41,375 --> 00:47:43,375
Dunkleman, espera, no…

909
00:47:49,916 --> 00:47:52,458
- Vamos, ayúdame.
- Esto es una locura.

910
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Por favor, ten la bolsa.

911
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Quiero sacar
todo lo que me recuerde a ella.

912
00:47:56,791 --> 00:47:58,541
Fotos, recuerdos…

913
00:47:58,625 --> 00:48:00,291
- Como esto.
- No.

914
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
Sí. Los Backstreet Boys.

915
00:48:02,000 --> 00:48:03,791
Debe irse. ¡No puedo!

916
00:48:03,875 --> 00:48:04,791
¿Qué más?

917
00:48:06,791 --> 00:48:09,416
- Nuestros futuros perros.
- ¡No!

918
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
- ¡Se fueron!
- ¡Penélope y Fifi!

919
00:48:11,583 --> 00:48:13,375
Nada de dálmatas para Dunkers.

920
00:48:13,458 --> 00:48:15,791
Todos los animalitos. ¡Y la jirafa!

921
00:48:15,875 --> 00:48:18,666
- Espera, ¿por qué la jirafa?
- ¡Porque es alta!

922
00:48:18,750 --> 00:48:20,875
- Sí, tiene sentido.
- Sí, lo sé.

923
00:48:21,958 --> 00:48:23,458
<i>Deja un mensaje.</i>

924
00:48:23,541 --> 00:48:25,625
¡Vamos, Dunk! ¿No podemos hablarlo?

925
00:48:26,500 --> 00:48:29,458
Su libro favorito. Sí, lo leí por ella.

926
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Hola, llamo para pedir
mi licuado para mañana.

927
00:48:32,541 --> 00:48:34,541
Nunca más le haré licuados. Adiós.

928
00:48:34,625 --> 00:48:35,833
¿Muy pronto? Sí.

929
00:48:35,916 --> 00:48:39,041
¿Por qué hay tantas fotos?
Ni siquiera salí bien ahí.

930
00:48:39,125 --> 00:48:40,375
Me la quedaré yo.

931
00:48:41,000 --> 00:48:43,333
No es justo, estábamos separados.

932
00:48:43,416 --> 00:48:46,125
La cámara que me compró
cuando cumplí 15 años.

933
00:48:46,208 --> 00:48:47,958
Esto debe irse. Atrápala.

934
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
Adiós.

935
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
Lamentarás tirar todo esto.

936
00:48:52,875 --> 00:48:55,250
Ya lamento muchas cosas, ¿qué cambia?

937
00:49:00,583 --> 00:49:03,458
¡No!

938
00:49:03,541 --> 00:49:04,875
¿Qué pasó?

939
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
¡Ingvar me engañó con Ebba Oloffson!

940
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
¿Qué? ¿Cómo sabes?

941
00:49:09,041 --> 00:49:12,958
Gunborg Bjork los vio besarse anoche
en el festival Jokkmokk.

942
00:49:13,041 --> 00:49:15,083
Acabo de llamarlo y dejarlo.

943
00:49:15,166 --> 00:49:17,541
- ¡Bien!
- ¡Y no volveré a tener novio!

944
00:49:17,625 --> 00:49:19,333
Sí, eso es.

945
00:49:19,416 --> 00:49:21,916
En segundo grado,
le mandé una nota a Jodi:

946
00:49:22,000 --> 00:49:26,166
"¿Quieres salir conmigo? Sí o no".
Y ella agregó: "Quizá".

947
00:49:26,875 --> 00:49:28,958
Nuestra relación estaba condenada.

948
00:49:29,041 --> 00:49:30,833
- No los necesitamos.
- No.

949
00:49:30,916 --> 00:49:34,208
- "Eliminar definitivamente".
- ¡Sí!

950
00:49:34,291 --> 00:49:36,583
- "Eliminar definitivamente".
- ¡Eso!

951
00:49:38,541 --> 00:49:40,166
Tengo una idea brillante.

952
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
Tú y yo deberíamos formar una alianza.

953
00:49:44,458 --> 00:49:45,375
¿Una alianza?

954
00:49:45,458 --> 00:49:47,791
Si Ingvar o Jodi quieren volver,

955
00:49:47,875 --> 00:49:51,125
nos recordaremos este exacto momento

956
00:49:51,208 --> 00:49:54,625
y así nos evitaremos
volver a sentir este dolor.

957
00:49:54,708 --> 00:49:56,333
- ¡Acepto!
- Genial.

958
00:49:56,416 --> 00:49:57,250
¿Y tú?

959
00:49:57,333 --> 00:49:59,625
No seré parte de la estúpida alianza.

960
00:49:59,708 --> 00:50:03,250
Miren, me pasé la vida esperándola.

961
00:50:03,333 --> 00:50:05,416
La bolsa de cosas lo prueba.

962
00:50:05,916 --> 00:50:07,583
Miren todo esto. Tengo…

963
00:50:08,333 --> 00:50:11,416
fotos, recuerdos…

964
00:50:12,208 --> 00:50:14,166
La cámara que me compró a los 15.

965
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
¿Saben? Quizá Jodi no era mi destino.

966
00:50:17,208 --> 00:50:20,916
Quizá este era el camino
que debía seguir: la fotografía.

967
00:50:21,000 --> 00:50:23,791
¿Quién quiere ser mi modelo?
Saquemos fotos.

968
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
La alianza es solo la primera fase.

969
00:50:34,541 --> 00:50:38,958
La segunda fase es demostrarles
a nuestros ex que no los necesitamos.

970
00:50:39,041 --> 00:50:40,583
Que estamos perfectamente.

971
00:50:40,666 --> 00:50:43,083
No necesitamos parejas para ser felices.

972
00:50:43,166 --> 00:50:46,000
Gracias, sí.
No estamos muriendo por dentro.

973
00:50:46,083 --> 00:50:47,916
No extraño a Ingvar para nada.

974
00:50:49,708 --> 00:50:53,125
Cierto, sí.
¿Cómo lo haces? ¿Subo esta pierna?

975
00:50:54,166 --> 00:50:56,916
Bien, perfecto. Es un poco más difícil…

976
00:50:57,000 --> 00:50:58,416
La foto, aquí va.

977
00:50:59,416 --> 00:51:01,750
Odias el yoga. Tienes un torso débil.

978
00:51:02,250 --> 00:51:03,916
{\an8}LA VIDA POR EL CARRIL RÁPIDO

979
00:51:04,000 --> 00:51:06,833
{\an8}Esas cosas son peligrosas.

980
00:51:09,250 --> 00:51:10,666
¡Los perritos!

981
00:51:11,875 --> 00:51:13,416
Dios mío, son… ¡No!

982
00:51:14,625 --> 00:51:16,875
¿Animales de globos? ¿Tienes 5 años?

983
00:51:17,375 --> 00:51:18,958
HAREMOS PUMPKIN SPICED LATTE

984
00:51:19,041 --> 00:51:21,416
Vamos, ni siquiera es Halloween.

985
00:51:21,500 --> 00:51:23,166
NUEVO PEINADO

986
00:51:23,250 --> 00:51:24,833
¿Por qué le hace trenzas?

987
00:51:24,916 --> 00:51:27,708
Volvamos a los perritos. Los recortaré.

988
00:51:28,875 --> 00:51:29,750
Adorables.

989
00:51:29,833 --> 00:51:31,375
CÓMO JUGAR AJEDREZ

990
00:51:31,458 --> 00:51:32,916
Harper, necesito…

991
00:51:34,833 --> 00:51:39,083
El ajedrez te enseña concentración,
pensamiento creativo e improvisación.

992
00:51:39,583 --> 00:51:42,250
Cosas que me servirán
para las entrevistas.

993
00:51:49,375 --> 00:51:50,750
¡Jaque mate!

994
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
Vaya, no me lo esperaba.

995
00:51:53,750 --> 00:51:55,166
Dunkleman me dejó.

996
00:51:55,250 --> 00:51:58,375
Luego besé a otro y le conté.
Ahora no me responde.

997
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
¡Parece estar más feliz que nunca!

998
00:52:01,375 --> 00:52:03,625
¡Hasta hizo una fiesta de cachorros!

999
00:52:12,500 --> 00:52:14,708
¿Por qué recién me entero ahora?

1000
00:52:14,791 --> 00:52:15,875
Porque ya te vas,

1001
00:52:15,958 --> 00:52:19,958
así que quiero acostumbrarme
a no pedirte consejo cuando pasa algo.

1002
00:52:20,041 --> 00:52:22,250
Sigo aquí. No te desacostumbres.

1003
00:52:22,333 --> 00:52:24,000
De acuerdo. ¿Qué hago?

1004
00:52:24,583 --> 00:52:27,083
Cuando rompí con Diego y besé a Alexander…

1005
00:52:27,166 --> 00:52:28,416
No se trata de ti.

1006
00:52:28,500 --> 00:52:30,166
Cierto, siempre lo olvido.

1007
00:52:30,916 --> 00:52:34,000
Bien, si no te responde
los mensajes ni las llamadas,

1008
00:52:34,083 --> 00:52:37,500
tienes que ir a su casa
y obligarlo a hablar.

1009
00:52:37,583 --> 00:52:38,708
¿Qué le digo?

1010
00:52:39,291 --> 00:52:41,291
Eres actriz ahora. Improvisemos.

1011
00:52:41,375 --> 00:52:43,791
Será útil para ambas. Yo seré Dunkleman.

1012
00:52:43,875 --> 00:52:45,041
Y tú serás tú.

1013
00:52:45,125 --> 00:52:47,083
- ¿Lista?
- De acuerdo.

1014
00:52:47,166 --> 00:52:48,750
Y ¡acción!

1015
00:52:48,833 --> 00:52:54,250
Mira, Dunkleman,
sé que seguro estás muy molesto conmigo…

1016
00:52:54,333 --> 00:52:56,000
Claro que estoy molesto.

1017
00:52:56,083 --> 00:52:59,083
Besaste a otro segundos después de cortar.

1018
00:52:59,166 --> 00:53:01,958
¿Los últimos tres meses
no significaron nada?

1019
00:53:02,041 --> 00:53:04,583
¿Toda nuestra relación fue una broma?

1020
00:53:04,666 --> 00:53:07,541
- ¿Qué?
- ¡Te hago licuados todos los días, Jodi!

1021
00:53:07,625 --> 00:53:10,166
- Lo sé.
- ¡Me paré en una caja! ¡Monstruo!

1022
00:53:10,250 --> 00:53:12,666
Lo sé, soy la peor.

1023
00:53:12,750 --> 00:53:14,125
Lo siento mucho.

1024
00:53:15,208 --> 00:53:18,125
Te estoy preparando
para el peor de los casos.

1025
00:53:18,958 --> 00:53:22,333
De acuerdo. Entonces no dirá nada de eso.

1026
00:53:22,416 --> 00:53:23,458
No.

1027
00:53:26,000 --> 00:53:27,666
De acuerdo. Bien.

1028
00:53:28,250 --> 00:53:29,250
Bueno, quizá sí.

1029
00:53:35,208 --> 00:53:36,041
¿Stella?

1030
00:53:40,583 --> 00:53:41,541
Hola.

1031
00:53:42,333 --> 00:53:43,625
¿Está Dunkleman?

1032
00:53:45,291 --> 00:53:46,166
Hola, Jodi.

1033
00:53:46,833 --> 00:53:49,000
Hola.

1034
00:53:53,625 --> 00:53:55,125
No me avisaron.

1035
00:53:56,875 --> 00:53:57,833
¿Las camisas?

1036
00:53:57,916 --> 00:53:59,500
Queremos empezar una moda.

1037
00:53:59,583 --> 00:54:01,125
Gracias por notarlo.

1038
00:54:01,208 --> 00:54:03,500
Lo siento, pero ya no necesito esto.

1039
00:54:04,125 --> 00:54:05,208
Fue un regalo.

1040
00:54:06,041 --> 00:54:08,333
No se siente bien conservarla.

1041
00:54:09,166 --> 00:54:10,375
Que tengas buen día.

1042
00:54:23,416 --> 00:54:24,333
Hola.

1043
00:54:25,583 --> 00:54:26,458
Hola.

1044
00:54:27,958 --> 00:54:30,166
Bueno, sobre la otra noche…

1045
00:54:31,375 --> 00:54:35,166
- Sí.
- Mira, la pasé genial.

1046
00:54:35,791 --> 00:54:39,583
Pero no me hablaste después.
No hablamos desde entonces.

1047
00:54:40,125 --> 00:54:41,166
Sí, es que…

1048
00:54:41,750 --> 00:54:44,208
acababa de separarme de mi novio.

1049
00:54:44,291 --> 00:54:46,083
Es decir, recién.

1050
00:54:46,166 --> 00:54:48,750
Así que creo que no esperaba

1051
00:54:49,958 --> 00:54:53,041
que eso pasara tan rápido.

1052
00:54:53,125 --> 00:54:55,875
No tenemos que apurarnos, ¿sabes?

1053
00:54:56,916 --> 00:54:58,916
Solo quiero conocerte mejor.

1054
00:55:01,291 --> 00:55:02,250
De acuerdo.

1055
00:55:02,333 --> 00:55:06,166
En fin, ¿vas a ir
a la ceremonia de la fogata el sábado?

1056
00:55:06,250 --> 00:55:08,500
Oí algo sobre eso.

1057
00:55:08,583 --> 00:55:10,000
¿Qué es exactamente?

1058
00:55:10,083 --> 00:55:12,208
Antes de la última semana de ensayo,

1059
00:55:12,291 --> 00:55:15,166
parte del elenco se reúne
en el parque Crescent.

1060
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
Todos llevan algo para arrojar al fuego.

1061
00:55:18,166 --> 00:55:19,833
Para despejar su mente,

1062
00:55:19,916 --> 00:55:23,041
deshacerse de la energía negativa
antes del estreno.

1063
00:55:23,125 --> 00:55:24,500
Suena…

1064
00:55:24,583 --> 00:55:28,125
Cursi. Sí, es muy cursi.
Pero será divertido.

1065
00:55:28,208 --> 00:55:31,333
Sí. Pero tengo un cumpleaños
el sábado por la noche.

1066
00:55:31,416 --> 00:55:36,083
Quizá puedas venir primero a la fogata
y después irte a la fiesta.

1067
00:55:36,166 --> 00:55:38,750
No sé qué tan divertida puedo ser ahora.

1068
00:55:38,833 --> 00:55:41,750
Eres la protagonista.
Deberías ir. Será divertido.

1069
00:55:45,166 --> 00:55:46,125
Bien, iré.

1070
00:55:46,208 --> 00:55:49,250
- Te veo el sábado.
- Te veo el sábado.

1071
00:55:51,666 --> 00:55:52,708
De hecho…

1072
00:55:52,791 --> 00:55:54,500
Sí, yo voy a Química.

1073
00:55:54,583 --> 00:55:55,416
Arte.

1074
00:55:58,250 --> 00:56:00,958
Mi papá vive en Arizona

1075
00:56:01,041 --> 00:56:03,250
y nunca me vio actuar.

1076
00:56:03,333 --> 00:56:06,833
Todos los años,
dice que intentará venir y yo le creo,

1077
00:56:06,916 --> 00:56:09,541
pero nunca viene, solo manda una postal.

1078
00:56:10,750 --> 00:56:12,750
Este año, dejo de creerle.

1079
00:56:15,958 --> 00:56:16,833
Muy lindo.

1080
00:56:16,916 --> 00:56:18,208
Gracias.

1081
00:56:18,291 --> 00:56:19,458
Bien…

1082
00:56:20,291 --> 00:56:21,583
de niño,

1083
00:56:22,333 --> 00:56:25,875
tenía problemas terribles con mi imagen,

1084
00:56:25,958 --> 00:56:30,041
y usaba estas camisetas enormes
para que no se burlaran en la escuela.

1085
00:56:30,708 --> 00:56:34,375
Y, por supuesto, esto no ayudaba en nada.

1086
00:56:35,583 --> 00:56:38,166
Oigan, en ese momento eran geniales,

1087
00:56:38,250 --> 00:56:39,916
pero no cuando yo las usaba.

1088
00:56:40,000 --> 00:56:42,333
Miren, no sé si alguien

1089
00:56:42,416 --> 00:56:46,083
está realmente 100 % cómodo
siendo como es,

1090
00:56:46,625 --> 00:56:48,416
pero espero algún día estarlo.

1091
00:56:55,750 --> 00:56:57,583
Te dije que era cursi.

1092
00:56:57,666 --> 00:56:59,875
En realidad, fue muy lindo.

1093
00:57:01,083 --> 00:57:01,916
Gracias.

1094
00:57:02,875 --> 00:57:03,833
De nada.

1095
00:57:09,083 --> 00:57:10,250
Bien, mi turno.

1096
00:57:15,666 --> 00:57:17,958
Acabo de separarme de mi novio.

1097
00:57:19,208 --> 00:57:21,333
Fue mi primer novio,

1098
00:57:21,833 --> 00:57:25,791
y oí que el primero
es el más difícil de superar.

1099
00:57:27,500 --> 00:57:28,916
Como sea, él…

1100
00:57:34,416 --> 00:57:35,666
me regaló estos.

1101
00:57:36,500 --> 00:57:40,041
Es una de las cosas más dulces
que alguien hizo por mí.

1102
00:57:41,916 --> 00:57:44,125
Pero mientras sigan existiendo,

1103
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
no creo que pueda superarlo.

1104
00:57:48,583 --> 00:57:49,958
Y quiero superarlo.

1105
00:57:52,000 --> 00:57:54,416
Necesito superarlo.

1106
00:57:55,916 --> 00:57:59,750
Así que este es el primer paso.

1107
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Bien.

1108
00:58:22,500 --> 00:58:25,125
- ¡No! No quiero superarlo.
- Es peligroso.

1109
00:58:25,875 --> 00:58:28,250
- Creo que es tarde.
- ¡Los tengo!

1110
00:58:53,750 --> 00:58:57,458
Jodi dice que vendrá pronto.
Está terminando algo con el elenco.

1111
00:58:58,458 --> 00:58:59,291
Por supuesto.

1112
00:59:00,333 --> 00:59:02,916
¿Ya les contaste
a tus padres las noticias?

1113
00:59:03,000 --> 00:59:04,208
Todavía no.

1114
00:59:04,291 --> 00:59:06,041
¡Se agotaron sus sudaderas!

1115
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
¡No puede ser!

1116
00:59:08,333 --> 00:59:09,916
¡Increíble, cariño!

1117
00:59:10,000 --> 00:59:11,875
- Debes estar orgullosa.
- Sí.

1118
00:59:11,958 --> 00:59:14,500
Lo estoy. ¿Y ustedes?

1119
00:59:14,583 --> 00:59:16,583
- Claro que sí.
- ¡Sí!

1120
00:59:17,708 --> 00:59:21,458
Pero hoy cumples 17.
Es hora de pensar en serio en el futuro.

1121
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
Y no pensamos
que no eres talentosa. Lo eres.

1122
00:59:24,791 --> 00:59:29,291
Pero las probabilidades de tener éxito
en el mundo de la moda son casi nulas.

1123
00:59:29,375 --> 00:59:32,750
- Estudiar medicina es más seguro.
- Exactamente.

1124
00:59:32,833 --> 00:59:36,708
Con todo respeto,
una de las cosas que admiro de su hija

1125
00:59:36,791 --> 00:59:38,541
es que crea su propio camino.

1126
00:59:40,750 --> 00:59:43,416
Me muero por ver qué te espera al final.

1127
00:59:48,833 --> 00:59:50,541
- ¿Quieren algo más?
- No.

1128
00:59:50,625 --> 00:59:53,083
- Pero él pagará por separado.
- ¡Amor!

1129
00:59:56,291 --> 00:59:59,500
¡Es broma!

1130
01:00:00,166 --> 01:00:01,416
No es broma.

1131
01:00:02,000 --> 01:00:03,791
Tendré a ese chico en la mira.

1132
01:00:11,208 --> 01:00:14,333
Bueno, al parecer,

1133
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
no estoy lista para seguir adelante.

1134
01:00:17,708 --> 01:00:18,541
Sí.

1135
01:00:19,375 --> 01:00:20,666
Eso parece.

1136
01:00:21,333 --> 01:00:23,000
Lo siento mucho.

1137
01:00:23,583 --> 01:00:24,625
¿Por qué?

1138
01:00:26,333 --> 01:00:29,125
Siento que te ilusioné con el beso.

1139
01:00:29,208 --> 01:00:30,791
No me ilusionaste.

1140
01:00:31,541 --> 01:00:35,958
Por más que me duela decirlo,
no creo que deberías rendirte con tu ex.

1141
01:00:37,083 --> 01:00:38,708
Porque, si lo haces,

1142
01:00:40,166 --> 01:00:44,208
este par de sandalias
de plataforma chamuscadas

1143
01:00:44,291 --> 01:00:47,041
será tu único recuerdo de su relación.

1144
01:00:48,875 --> 01:00:50,625
Sabes mucho de zapatos.

1145
01:00:50,708 --> 01:00:52,416
Tengo tres hermanas.

1146
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
¿Amigos?

1147
01:00:56,166 --> 01:00:57,000
Amigos.

1148
01:00:58,291 --> 01:00:59,125
<i>¡Kimmy!</i>

1149
01:00:59,208 --> 01:01:01,041
¡Oye!

1150
01:01:01,125 --> 01:01:02,583
¡Eso estuvo increíble!

1151
01:01:02,666 --> 01:01:05,166
- ¿Qué?
- Salvaste los zapatos de Jodi.

1152
01:01:05,250 --> 01:01:08,250
Eran de diseñador.
Era un pecado quemarlos.

1153
01:01:08,333 --> 01:01:11,416
- Estás evolucionando.
- Retráctate ya mismo.

1154
01:01:11,500 --> 01:01:14,833
Como una pequeña oruga
que se vuelve una bella crisálida.

1155
01:01:16,083 --> 01:01:19,125
Crisálida es el estado
entre oruga y mariposa.

1156
01:01:19,208 --> 01:01:21,583
- Ya sé.
- Sabía que tenías buen corazón.

1157
01:01:21,666 --> 01:01:24,166
- No sabes nada.
- Claro, Kimmy.

1158
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
Lo que digas.

1159
01:01:28,166 --> 01:01:29,166
Nada.

1160
01:01:35,333 --> 01:01:41,375
<i>¡Que los cumplas feliz!</i>

1161
01:01:42,250 --> 01:01:43,583
¡Sí!

1162
01:01:44,083 --> 01:01:45,083
Pide un deseo.

1163
01:01:45,750 --> 01:01:48,083
- ¡Sí!
- ¡Eso es!

1164
01:01:49,416 --> 01:01:54,250
<i>A continuación,</i>
<i>¡denle la bienvenida a Fareeda y Stig!</i>

1165
01:01:55,291 --> 01:01:57,625
- ¿Qué hiciste?
- Nos anoté para cantar.

1166
01:01:57,708 --> 01:02:00,541
- No.
- Sí.

1167
01:02:00,625 --> 01:02:02,625
- ¡Vamos!
- ¡No!

1168
01:02:02,708 --> 01:02:04,000
- ¡Yo no!
- ¡Ve!

1169
01:02:05,541 --> 01:02:07,708
¿Por qué te pareció una buena idea?

1170
01:02:07,791 --> 01:02:11,708
Solo superarás el miedo
de cantar en público si lo haces.

1171
01:02:19,541 --> 01:02:20,916
Es un poco tímido.

1172
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
Denle un aplauso.

1173
01:02:24,208 --> 01:02:25,666
No, de ninguna manera.

1174
01:02:31,666 --> 01:02:33,958
Esto es para que te sientas en casa.

1175
01:02:37,166 --> 01:02:39,083
<i>Si cambias de parecer,</i>

1176
01:02:39,166 --> 01:02:41,208
<i>soy la primera en la fila.</i>

1177
01:02:41,291 --> 01:02:43,125
<i>Mi amor, sigo disponible.</i>

1178
01:02:43,208 --> 01:02:44,958
<i>Dame una oportunidad.</i>

1179
01:02:45,458 --> 01:02:47,375
<i>- Si me necesitas, dime.</i>
<i>- Dime.</i>

1180
01:02:47,458 --> 01:02:49,375
<i>Estaré cerca.</i>

1181
01:02:49,458 --> 01:02:53,625
<i>Si no tienes a dónde ir,</i>
<i>si te sientes triste.</i>

1182
01:02:54,833 --> 01:02:58,916
<i>Si estás solo,</i>
<i>cuando los lindos pájaros echaron a volar.</i>

1183
01:02:59,000 --> 01:03:02,875
<i>Amor, sigo disponible.</i>
<i>Dame una oportunidad.</i>

1184
01:03:02,958 --> 01:03:05,208
<i>Haré lo mejor que pueda</i>

1185
01:03:05,291 --> 01:03:07,250
<i>y no te estoy mintiendo.</i>

1186
01:03:07,333 --> 01:03:09,583
<i>Si me pones a prueba,</i>

1187
01:03:09,666 --> 01:03:11,250
<i>si me dejas intentar.</i>

1188
01:03:11,750 --> 01:03:13,791
<i>Dame una oportunidad, sí.</i>

1189
01:03:13,875 --> 01:03:15,958
<i>Es lo único que te pido, cariño.</i>

1190
01:03:16,041 --> 01:03:18,958
<i>Dame una oportunidad, sí.</i>

1191
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
¡Canta, Stig!

1192
01:03:20,125 --> 01:03:22,291
<i>Podríamos ir a bailar.</i>

1193
01:03:22,375 --> 01:03:23,291
- Vaya.
- ¡Sí!

1194
01:03:23,375 --> 01:03:27,625
<i>Podríamos ir a caminar,</i>
<i>siempre y cuando estemos juntos.</i>

1195
01:03:28,208 --> 01:03:30,416
<i>Escuchar música,</i>

1196
01:03:30,500 --> 01:03:32,250
<i>quizá simplemente hablar,</i>

1197
01:03:32,333 --> 01:03:35,041
<i>conocerte más.</i>

1198
01:03:36,458 --> 01:03:39,375
<i>Dame una oportunidad, sí.</i>

1199
01:03:40,458 --> 01:03:44,333
<i>Dame una oportunidad, sí.</i>

1200
01:03:44,916 --> 01:03:50,333
<i>Dame una oportunidad.</i>

1201
01:03:57,333 --> 01:03:59,083
- ¡Stig!
- ¡Viva Stig!

1202
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
¡Suecia!

1203
01:04:03,583 --> 01:04:05,958
- Eso fue muy divertido.
- Muy divertido.

1204
01:04:06,041 --> 01:04:08,291
- ¿Puedo guardar esto en tu auto?
- Sí.

1205
01:04:08,875 --> 01:04:09,833
¡No, espera!

1206
01:04:14,458 --> 01:04:15,708
Son mis sudaderas.

1207
01:04:16,583 --> 01:04:17,416
Sí.

1208
01:04:18,000 --> 01:04:19,291
¿Las compraste todas?

1209
01:04:19,375 --> 01:04:21,875
Estabas perdiendo
la confianza en ti misma.

1210
01:04:21,958 --> 01:04:24,458
Pensé que esto te ayudaría a recuperarla.

1211
01:04:25,458 --> 01:04:26,583
Eso es…

1212
01:04:28,416 --> 01:04:30,416
increíblemente estúpido.

1213
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
¿Por qué estúpido?

1214
01:04:32,125 --> 01:04:35,041
Porque no cambió nada. ¡Igual fracasé!

1215
01:04:35,125 --> 01:04:38,833
Pero si quieres mucho algo,
no paras hasta lograrlo.

1216
01:04:38,916 --> 01:04:42,458
No aceptas un no.
Como hice yo contigo y Dunkers.

1217
01:04:42,541 --> 01:04:46,458
No querían saber nada de mí,
y ahora mira, somos amigos de nuevo.

1218
01:04:47,000 --> 01:04:50,625
Si me hubiera rendido,
no estaría aquí ahora.

1219
01:04:52,875 --> 01:04:54,833
Me alegra que estés aquí.

1220
01:04:57,291 --> 01:04:58,458
A mí también.

1221
01:04:59,291 --> 01:05:00,375
Feliz cumpleaños.

1222
01:05:29,291 --> 01:05:30,708
Eso fue terrible.

1223
01:05:30,791 --> 01:05:34,416
Ay, no. Perdón, comí mucho ajo.
Fareeda, lo siento.

1224
01:05:34,500 --> 01:05:37,333
Comeré un caramelo
y lo intentamos de nuevo.

1225
01:05:37,416 --> 01:05:40,250
No el beso. Rompí el código de chicas.

1226
01:05:40,333 --> 01:05:41,208
¿Sí?

1227
01:05:41,291 --> 01:05:44,000
Besé a un chico
que le gustaba a mi mejor amiga.

1228
01:05:44,083 --> 01:05:46,458
Perdón, no estoy al día con los códigos.

1229
01:05:48,250 --> 01:05:49,708
¿Y ahora aparece?

1230
01:05:51,166 --> 01:05:52,416
- Actúa normal.
- Sí.

1231
01:05:53,416 --> 01:05:54,541
¡Perdón!

1232
01:05:55,208 --> 01:05:57,166
Siento tanto llegar tarde.

1233
01:05:58,375 --> 01:05:59,708
Feliz cumpleaños.

1234
01:05:59,791 --> 01:06:01,666
- No te preocupes.
- ¿En serio?

1235
01:06:01,750 --> 01:06:04,250
Me perdí tu cumpleaños. ¿No estás enojada?

1236
01:06:04,333 --> 01:06:08,125
No. Es decir, está mal perderte
el cumpleaños de tu amiga,

1237
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
pero a veces pasan cosas.

1238
01:06:09,916 --> 01:06:12,416
Y yo perdono muy fácilmente.

1239
01:06:13,291 --> 01:06:15,708
Todos deberíamos perdonar más.

1240
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
Como dije, a veces pasan cosas.

1241
01:06:19,625 --> 01:06:20,583
Sí.

1242
01:06:21,833 --> 01:06:22,666
Así es.

1243
01:06:23,291 --> 01:06:24,166
Sí.

1244
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
¿Y Dunk?

1245
01:06:26,583 --> 01:06:28,541
- Quiero hablar con él.
- Adentro.

1246
01:06:29,333 --> 01:06:30,583
De acuerdo.

1247
01:06:30,666 --> 01:06:32,000
Feliz cumpleaños.

1248
01:06:32,083 --> 01:06:32,958
Gracias.

1249
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
¡Diviértete!

1250
01:06:39,083 --> 01:06:42,500
<i>Arriesgando todo en una mirada.</i>

1251
01:06:42,583 --> 01:06:46,208
<i>No me importa quién eres,</i>

1252
01:06:46,291 --> 01:06:48,583
<i>de dónde eres,</i>

1253
01:06:48,666 --> 01:06:51,083
<i>lo que hiciste,</i>

1254
01:06:51,166 --> 01:06:52,375
<i>siempre y cuando…</i>

1255
01:06:52,458 --> 01:06:55,083
<i>Parece que Dunk sigue mejor que nunca,</i>

1256
01:06:55,166 --> 01:06:57,208
<i>y tú estás peor que nunca.</i>

1257
01:06:57,833 --> 01:07:00,541
<i>No me importa qué hiciste,</i>

1258
01:07:00,625 --> 01:07:03,750
<i>siempre y cuando me ames.</i>

1259
01:07:06,250 --> 01:07:08,791
¿Juilliard tiene un programa de teatro?

1260
01:07:08,875 --> 01:07:11,375
Sí, si quiere aplicar a esa universidad,

1261
01:07:11,458 --> 01:07:14,250
entrar al programa de teatro
le dará ventaja.

1262
01:07:14,333 --> 01:07:18,750
<i>No hablarán más de Juilliard</i>
<i>cuando te vean en el musical.</i>

1263
01:07:18,833 --> 01:07:21,666
Deberíamos contratar
un camarógrafo para el show.

1264
01:07:21,750 --> 01:07:24,083
¡Sí! Que haya tres cámaras.

1265
01:07:24,166 --> 01:07:25,625
- Como mínimo.
- Sí.

1266
01:07:25,708 --> 01:07:27,541
- ¿Se volvieron locos?
- ¡Oye!

1267
01:07:27,625 --> 01:07:30,000
Nunca es muy pronto para pensar en esto.

1268
01:07:30,083 --> 01:07:33,416
Es lo último
en lo que necesito pensar ahora mismo.

1269
01:07:33,500 --> 01:07:34,750
¿Pasa algo?

1270
01:07:34,833 --> 01:07:38,041
Me concentré tanto en el musical
que reprobé Cálculo.

1271
01:07:38,125 --> 01:07:41,333
Perdí a Dunkleman
y luego quemé los zapatos que me dio,

1272
01:07:41,416 --> 01:07:43,625
lo haré pésimo en el musical,

1273
01:07:43,708 --> 01:07:47,875
y ustedes siguen invitando gente
que vendrá a verme fracasar.

1274
01:07:47,958 --> 01:07:51,416
Y Harper se muda a 3200 kilómetros,

1275
01:07:51,500 --> 01:07:56,208
y no hay posibilidad alguna
de que Juilliard, ni ninguna otra escuela,

1276
01:07:56,291 --> 01:07:59,000
quieran tener
algo que ver conmigo, así que…

1277
01:08:00,250 --> 01:08:01,791
¿Estás bien?

1278
01:08:01,875 --> 01:08:04,125
Mamá, no puedo respirar.

1279
01:08:04,208 --> 01:08:05,958
Frena. Richie, ¡frena!

1280
01:08:11,958 --> 01:08:13,750
- Estás bien.
- No puedo respirar.

1281
01:08:13,833 --> 01:08:16,041
Relájate. Respira despacio. Inhala.

1282
01:08:16,125 --> 01:08:17,208
- Exhala.
- No puedo.

1283
01:08:17,291 --> 01:08:19,083
No estás en peligro.

1284
01:08:19,166 --> 01:08:22,375
- Repite: "Esto es pasajero".
- Esto es pasajero.

1285
01:08:22,458 --> 01:08:26,500
- "No es para siempre. Terminará".
- No es para siempre. Terminará.

1286
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Toma.

1287
01:08:30,083 --> 01:08:31,166
Eso es.

1288
01:08:32,666 --> 01:08:35,291
¿Cómo supiste qué decir?

1289
01:08:35,375 --> 01:08:37,416
Tu mamá ha estado detrás de escena

1290
01:08:37,500 --> 01:08:39,791
en miles de concursos de belleza.

1291
01:08:39,875 --> 01:08:43,416
Aprendí algunos trucos
por si alguna vez le pasaba a Harper.

1292
01:08:44,291 --> 01:08:47,208
Perdón por ser la hija fracasada. No…

1293
01:08:47,291 --> 01:08:50,000
¡No digas eso! Eres perfecta como eres.

1294
01:08:52,500 --> 01:08:54,875
Los ataques de ansiedad son muy comunes.

1295
01:08:54,958 --> 01:08:57,291
- Más con padres como nosotros.
- Papá.

1296
01:08:57,375 --> 01:09:01,708
Te pusimos mucha presión
con las invitaciones, Juilliard…

1297
01:09:01,791 --> 01:09:03,666
Debimos haberlo previsto.

1298
01:09:03,750 --> 01:09:07,333
¿Me darían algunos consejos,

1299
01:09:07,416 --> 01:09:10,708
en caso de que me vuelva a ocurrir?

1300
01:09:11,291 --> 01:09:12,166
Sí.

1301
01:09:12,875 --> 01:09:14,000
Podemos hacer eso.

1302
01:09:14,083 --> 01:09:17,875
Ustedes me arruinaron,
así que al menos intenten arreglarme.

1303
01:09:18,666 --> 01:09:21,166
Muy pronto. Todavía no es gracioso.

1304
01:09:23,625 --> 01:09:25,458
- Bien, ya es gracioso.
- Bien.

1305
01:09:41,458 --> 01:09:42,708
¿Ya estás empacando?

1306
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
Quise ir adelantando.

1307
01:09:47,000 --> 01:09:47,833
Así que…

1308
01:09:49,833 --> 01:09:52,708
me pasé toda la noche aquí sentada

1309
01:09:52,791 --> 01:09:54,708
observando las cajas.

1310
01:09:56,333 --> 01:09:58,541
No me animo a cerrarlas.

1311
01:09:59,458 --> 01:10:01,208
Desde los ocho años,

1312
01:10:01,291 --> 01:10:04,208
hiciera lo que hiciera,
siempre estabas tú.

1313
01:10:06,166 --> 01:10:07,916
Ustedes son mi soporte.

1314
01:10:08,625 --> 01:10:11,041
- Y ahora no los tendré.
- No.

1315
01:10:11,666 --> 01:10:14,000
Que no estemos entre el público

1316
01:10:14,083 --> 01:10:16,708
no significa que no estemos para ti.

1317
01:10:16,791 --> 01:10:18,625
¿Y si me va mal en el trabajo?

1318
01:10:20,250 --> 01:10:21,708
¿Y si me despiden?

1319
01:10:22,541 --> 01:10:26,333
¿Y si los concursos de belleza
son lo único que sé hacer?

1320
01:10:26,958 --> 01:10:29,291
Harper, ¿desde cuándo…

1321
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
oyes la voz?

1322
01:10:33,583 --> 01:10:34,750
Desde siempre.

1323
01:10:34,833 --> 01:10:36,583
- ¡Sorpresa!
- ¿Qué?

1324
01:10:37,083 --> 01:10:38,833
¿Qué hay de:

1325
01:10:39,333 --> 01:10:43,375
"Si no aprendes a controlarla,
te controlará a ti"?

1326
01:10:43,458 --> 01:10:45,125
Sí, no sé controlarla.

1327
01:10:46,375 --> 01:10:47,916
Quería sonar como que sí.

1328
01:10:48,000 --> 01:10:51,583
No siempre tienes que tener
la respuesta para todo.

1329
01:10:52,791 --> 01:10:55,666
Sí, si quiero
que la gente me tome en serio.

1330
01:10:57,000 --> 01:11:00,500
Y no me vean
solo como una exreina de belleza.

1331
01:11:00,583 --> 01:11:02,500
¿Quieres que te tomen en serio?

1332
01:11:03,666 --> 01:11:08,833
Entonces, no tienes que tener miedo
de decir "no lo sé" cuando no sabes.

1333
01:11:09,708 --> 01:11:12,625
Te diré una cosa que no sé.

1334
01:11:15,291 --> 01:11:17,416
Cómo sobreviviré sin ti.

1335
01:11:18,000 --> 01:11:18,958
Yo tampoco sé.

1336
01:11:21,750 --> 01:11:23,708
¿Cómo voy a hacer esto?

1337
01:11:24,625 --> 01:11:26,166
¿Empacar o dejarnos?

1338
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
Ambas.

1339
01:11:28,416 --> 01:11:29,333
Ambas.

1340
01:11:34,875 --> 01:11:36,458
Una caja a la vez.

1341
01:11:39,208 --> 01:11:41,875
¿Lista? Ese estuvo bueno.

1342
01:11:41,958 --> 01:11:43,458
¿Lista para estos brazos?

1343
01:11:55,041 --> 01:11:57,000
Oye, ¿tú tampoco puedes dormir?

1344
01:11:58,625 --> 01:11:59,750
Ni un poco.

1345
01:12:00,625 --> 01:12:01,916
¿Tú por qué?

1346
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Bueno,

1347
01:12:05,041 --> 01:12:06,375
besé a alguien.

1348
01:12:08,625 --> 01:12:11,416
- ¿Jodi? Por favor, dime que no.
- ¡No! Lo juro.

1349
01:12:11,500 --> 01:12:12,541
¿A quién?

1350
01:12:12,625 --> 01:12:14,291
A Fareeda.

1351
01:12:15,541 --> 01:12:17,166
¿Qué? ¿A Fareeda?

1352
01:12:18,083 --> 01:12:19,291
¿No es genial?

1353
01:12:19,375 --> 01:12:23,208
Excepto que dice que no pasará más nada
por el código de chicas.

1354
01:12:24,208 --> 01:12:27,416
Si eso es lo que quiere, debes respetarlo.

1355
01:12:29,791 --> 01:12:32,458
Debí unirme
a tu estúpida alianza cuando pude.

1356
01:12:32,541 --> 01:12:33,625
No digas eso.

1357
01:12:33,708 --> 01:12:37,166
¿No es mejor amar y perder que nunca amar?

1358
01:12:37,916 --> 01:12:40,875
Yo no borraría los tres meses
con Jodi por nada.

1359
01:12:41,666 --> 01:12:44,125
¿La cena? ¿El turducken?

1360
01:12:44,208 --> 01:12:45,916
Quemaste tres aves.

1361
01:12:46,000 --> 01:12:47,666
Sí, no me arrepiento.

1362
01:12:47,750 --> 01:12:49,250
Es extraño,

1363
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
pero nunca hubiera ocurrido
si no aparecías tú.

1364
01:12:53,583 --> 01:12:55,458
De alguna manera, te lo debo.

1365
01:12:55,541 --> 01:12:57,208
Me alegra ayudar, Dunk.

1366
01:12:58,208 --> 01:12:59,500
Eso hacen los amigos.

1367
01:13:03,625 --> 01:13:07,125
Sé que debes irte
cuando termine el semestre.

1368
01:13:07,208 --> 01:13:08,083
Sí.

1369
01:13:08,166 --> 01:13:11,333
Pero… digo, si quisieras…

1370
01:13:13,833 --> 01:13:15,958
podrías pasar el verano aquí.

1371
01:13:16,041 --> 01:13:18,791
- ¿Aquí? ¿Yo? ¿Con Dunk?
- Sí.

1372
01:13:18,875 --> 01:13:19,916
¿Stig y Dunk?

1373
01:13:20,500 --> 01:13:22,708
- ¡Sí!
- Por favor.

1374
01:13:22,791 --> 01:13:25,625
- Suficiente.
- ¡Será el mejor verano del mundo!

1375
01:13:29,291 --> 01:13:34,625
<i>BYE BYE BIRDIE</i>
FIESTA DE PREESTRENO

1376
01:14:00,916 --> 01:14:03,250
Espera, ¿tú las compraste todas?

1377
01:14:04,000 --> 01:14:05,916
Sí, ya lo aceptó,

1378
01:14:06,000 --> 01:14:07,916
pero al principio enloqueció.

1379
01:14:08,000 --> 01:14:10,791
- No enloquecí.
- Claro que sí.

1380
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Cállate.

1381
01:14:14,708 --> 01:14:15,791
Oye, Fareeda.

1382
01:14:17,458 --> 01:14:18,500
Ya lo sé.

1383
01:14:20,458 --> 01:14:21,416
¿Qué cosa?

1384
01:14:23,916 --> 01:14:25,250
Ya lo sé.

1385
01:14:26,708 --> 01:14:29,208
Lo supe el otro día en el estacionamiento.

1386
01:14:30,541 --> 01:14:32,041
Y está bien.

1387
01:14:32,708 --> 01:14:33,875
¿Estás segura?

1388
01:14:35,208 --> 01:14:41,125
Créeme, es de lo único
que estoy segura en mi vida ahora mismo.

1389
01:14:46,250 --> 01:14:47,583
- Gracias.
- De nada.

1390
01:14:48,708 --> 01:14:50,708
¿Cambió el código de chicas?

1391
01:14:52,208 --> 01:14:55,000
De acuerdo. Vayan a divertirse.

1392
01:15:00,625 --> 01:15:03,333
- ¿Tienes caramelos?
- Tengo caramelos.

1393
01:15:14,833 --> 01:15:16,500
Qué sorpresa verte aquí.

1394
01:15:17,958 --> 01:15:20,041
Vengo para apoyar el arte.

1395
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
Claro.

1396
01:15:24,916 --> 01:15:29,125
Oye, sé que no quieres
hablar conmigo y lo entiendo.

1397
01:15:29,750 --> 01:15:30,666
En serio.

1398
01:15:33,083 --> 01:15:37,083
Pero quiero que sepas que dejaré
una entrada para ti en la boletería.

1399
01:15:38,416 --> 01:15:42,041
Aunque, ¿quién sabe? Quizá ni yo vaya.

1400
01:15:42,125 --> 01:15:43,916
- Espera, ¿qué?
- No sé.

1401
01:15:44,000 --> 01:15:44,916
Es que…

1402
01:15:46,375 --> 01:15:48,041
oí que…

1403
01:15:49,125 --> 01:15:51,333
quizá no soy lo suficientemente buena

1404
01:15:51,416 --> 01:15:54,291
o aún no estoy preparada para hacer esto.

1405
01:15:54,791 --> 01:15:56,958
Quien diga eso está equivocado.

1406
01:15:59,416 --> 01:16:01,208
No te conocen como yo.

1407
01:16:02,250 --> 01:16:05,208
Créeme, es puro ruido. Lo harás genial.

1408
01:16:07,875 --> 01:16:08,875
Dunkers.

1409
01:16:10,250 --> 01:16:12,125
Necesito tu ayuda.

1410
01:16:21,541 --> 01:16:22,916
Qué bueno que hablamos.

1411
01:16:24,375 --> 01:16:25,583
¿Qué pasa?

1412
01:16:26,291 --> 01:16:27,333
Es Ingvar.

1413
01:16:27,416 --> 01:16:30,125
Me llamó. Quiere que volvamos.

1414
01:16:31,125 --> 01:16:32,458
Déjame hablar con él.

1415
01:16:33,125 --> 01:16:34,083
¡Déjame!

1416
01:16:34,583 --> 01:16:36,125
¡Escucha bien, Ingvar!

1417
01:16:37,916 --> 01:16:39,875
Santo cielo, es hermoso.

1418
01:16:39,958 --> 01:16:41,791
¡Su cara es tan simétrica!

1419
01:16:41,875 --> 01:16:43,708
- Continúa.
- De acuerdo.

1420
01:16:43,791 --> 01:16:46,958
Escucha, Ingvar.
Le rompiste el corazón a Stella.

1421
01:16:47,041 --> 01:16:50,375
¿No te da vergüenza mentirle
y decirle que lo arreglarás?

1422
01:16:50,458 --> 01:16:54,791
Envíame el nombre
del producto que usas en el cabello

1423
01:16:54,875 --> 01:16:56,541
y luego borra su número.

1424
01:16:56,625 --> 01:16:57,625
¡Adiós!

1425
01:17:00,333 --> 01:17:01,958
Así se hace.

1426
01:17:02,041 --> 01:17:02,958
¡Vamos!

1427
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
¿Qué pasa?

1428
01:17:05,833 --> 01:17:07,083
Todavía quiero eso.

1429
01:17:11,125 --> 01:17:12,791
Qué asco. ¿A tu hermano?

1430
01:17:12,875 --> 01:17:14,583
¡No a mi hermano!

1431
01:17:14,666 --> 01:17:16,041
Ni a Ingvar.

1432
01:17:18,875 --> 01:17:22,083
¿No hay una partecita de ti
que quiere volver con Jodi?

1433
01:17:26,541 --> 01:17:27,583
No.

1434
01:17:32,875 --> 01:17:34,708
Sí, por supuesto que sí.

1435
01:17:34,791 --> 01:17:36,208
Cada parte de mí.

1436
01:17:37,458 --> 01:17:38,333
Pero…

1437
01:17:39,541 --> 01:17:42,041
no sé si puedo volver a confiar en ella.

1438
01:17:42,125 --> 01:17:45,041
Toda tu vida la tuviste en un pedestal.

1439
01:17:46,166 --> 01:17:49,625
Apenas hace algo
que arruina tu imagen perfecta de ella,

1440
01:17:50,708 --> 01:17:52,125
la bajas del pedestal.

1441
01:18:01,541 --> 01:18:02,375
Hola.

1442
01:18:04,166 --> 01:18:05,416
Esa es mi hija.

1443
01:18:06,125 --> 01:18:07,375
Esa es mi niña.

1444
01:18:07,458 --> 01:18:09,500
- Mamá, debemos…
- Sí, me siento.

1445
01:18:09,583 --> 01:18:10,750
Me calmo, sí.

1446
01:18:10,833 --> 01:18:12,791
Estoy bien. Tranquila. Calmada.

1447
01:18:15,000 --> 01:18:16,625
- Mira eso.
- ¡Qué emoción!

1448
01:18:28,666 --> 01:18:30,458
RESERVADO

1449
01:18:44,250 --> 01:18:46,416
<i>Vaya, el teatro está lleno.</i>

1450
01:18:47,291 --> 01:18:50,875
<i>Te apuesto 20 dólares a que te caes.</i>

1451
01:18:53,208 --> 01:18:57,375
<i>Estás a punto de humillarte</i>
<i>frente a toda la gente que quieres.</i>

1452
01:18:58,458 --> 01:18:59,750
Perdón.

1453
01:18:59,833 --> 01:19:02,666
<i>Excepto Dunkleman, que ni siquiera vino.</i>

1454
01:19:03,416 --> 01:19:05,791
<i>Seguro no soportaba verte fracasar así.</i>

1455
01:19:05,875 --> 01:19:07,083
Perdón.

1456
01:19:07,166 --> 01:19:11,041
<i>En unas horitas,</i>
<i>volverás a ser solo la chica alta.</i>

1457
01:19:18,041 --> 01:19:21,458
Bien, esto no es para siempre,
es pasajero…

1458
01:19:22,791 --> 01:19:26,458
<i>Mira quién intenta calmarse ordenando.</i>

1459
01:19:26,958 --> 01:19:28,541
<i>¿Te está funcionando?</i>

1460
01:19:29,125 --> 01:19:32,958
<i>¿No lo entiendes? Nunca me controlarás.</i>

1461
01:19:33,041 --> 01:19:34,791
<i>Yo te controlo a ti.</i>

1462
01:19:34,875 --> 01:19:35,708
¿Jodi?

1463
01:19:36,708 --> 01:19:39,125
¿Estás bien? Tienes que salir pronto.

1464
01:19:39,208 --> 01:19:41,875
No puedo… no puedo salir.

1465
01:19:42,458 --> 01:19:44,500
¿Por qué? Jodi, ¿por qué?

1466
01:19:44,583 --> 01:19:48,375
Tengo miedo de tener
un ataque de ansiedad en el escenario.

1467
01:19:48,958 --> 01:19:51,250
- ¿También te pasa?
- ¿Cómo "también"?

1468
01:19:52,083 --> 01:19:55,833
Tengo 17 años y vivo en la Tierra.
Sería raro si no los tuviera.

1469
01:19:55,916 --> 01:20:00,041
Bueno, pero igual puedes reemplazarme.
Yo no puedo hacerlo.

1470
01:20:05,416 --> 01:20:06,625
No.

1471
01:20:06,708 --> 01:20:08,583
Es lo que querías, ¿no?

1472
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
Sí, pero no así.

1473
01:20:10,833 --> 01:20:13,750
Pero estaré detrás de los bastidores
todo el show.

1474
01:20:14,291 --> 01:20:17,083
Si tienes problemas, mírame y te ayudaré.

1475
01:20:17,166 --> 01:20:18,083
¿Sí?

1476
01:20:19,625 --> 01:20:20,666
Yo te apoyo.

1477
01:20:21,625 --> 01:20:23,250
No dejaré que fracases.

1478
01:20:25,291 --> 01:20:26,125
Gracias.

1479
01:20:27,666 --> 01:20:30,250
Ahora, ve a vestirte.

1480
01:20:31,041 --> 01:20:31,916
Ve.

1481
01:20:40,416 --> 01:20:42,000
No fue tan difícil, ¿no?

1482
01:20:42,083 --> 01:20:44,166
¿Priorizar las necesidades de otro?

1483
01:20:44,791 --> 01:20:46,333
Literalmente, casi vomito.

1484
01:20:47,958 --> 01:20:49,750
¿Ser amable siempre es así?

1485
01:20:50,416 --> 01:20:52,166
Solo si lo haces bien.

1486
01:20:53,541 --> 01:20:54,541
Ven aquí.

1487
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
¿Jodi me nombra alguna vez?

1488
01:20:58,583 --> 01:20:59,750
Supérala, amigo.

1489
01:20:59,833 --> 01:21:01,083
Lo haré.

1490
01:21:09,875 --> 01:21:11,666
<i>Éxitos, Jodi.</i>

1491
01:21:12,166 --> 01:21:14,875
<i>Necesitarás toda la suerte posible.</i>

1492
01:21:14,958 --> 01:21:16,708
<i>Te vas a bloquear.</i>

1493
01:21:16,791 --> 01:21:18,208
<i>Es puro ruido.</i>

1494
01:21:21,375 --> 01:21:22,416
<i>Respira.</i>

1495
01:21:26,666 --> 01:21:29,708
<i>Un chico.</i>

1496
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
<i>Un chico especial.</i>

1497
01:21:33,500 --> 01:21:35,250
<i>Con quien salir,</i>

1498
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
<i>con quien hablar,</i>

1499
01:21:37,083 --> 01:21:38,666
<i>con quien caminar.</i>

1500
01:21:39,666 --> 01:21:41,750
<i>Un chico.</i>

1501
01:21:42,875 --> 01:21:46,541
<i>Así debería ser.</i>

1502
01:21:51,833 --> 01:21:55,125
<i>Un chico.</i>

1503
01:21:55,208 --> 01:21:57,875
<i>Un chico estable.</i>

1504
01:21:57,958 --> 01:22:00,750
<i>Un chico con quien estar</i>

1505
01:22:00,833 --> 01:22:04,041
<i>por siempre jamás.</i>

1506
01:22:04,125 --> 01:22:07,250
<i>Un chico.</i>

1507
01:22:07,916 --> 01:22:14,000
<i>Así debería ser.</i>

1508
01:22:16,500 --> 01:22:22,333
<i>Un día descubrirás</i>

1509
01:22:23,375 --> 01:22:28,208
<i>que de esto se trata la vida.</i>

1510
01:22:28,833 --> 01:22:34,458
<i>Necesitas a alguien</i>

1511
01:22:35,666 --> 01:22:40,875
<i>que viva solo por ti.</i>

1512
01:22:40,958 --> 01:22:44,666
<i>Un chico.</i>

1513
01:22:44,750 --> 01:22:51,250
<i>Así debería ser.</i>

1514
01:23:01,583 --> 01:23:03,791
BIENVENIDO, CONRAD BIRDIE

1515
01:23:13,125 --> 01:23:15,458
Yo, Kim MacAfee…

1516
01:23:25,500 --> 01:23:29,166
<i>Al final sí te olvidaste el guion.</i>
<i>¡Qué vergüenza!</i>

1517
01:23:29,250 --> 01:23:31,166
<i>Contrólate, Jodi.</i>

1518
01:23:31,916 --> 01:23:35,125
En pleno uso
de mis facultades mentales y físicas…

1519
01:23:36,208 --> 01:23:39,916
…en pleno uso
de mis facultades mentales y físicas,

1520
01:23:40,000 --> 01:23:42,916
prometo serle fiel a Conrad Birdie…

1521
01:23:45,041 --> 01:23:46,291
<i>Hay música que tocar,</i>

1522
01:23:46,375 --> 01:23:49,291
<i>lugares adonde ir, gente que ver.</i>

1523
01:23:49,375 --> 01:23:52,875
<i>Todo para ti y para mí.</i>

1524
01:23:53,458 --> 01:23:57,375
<i>La vida es un baile, si tan solo lo ves.</i>

1525
01:23:57,458 --> 01:24:01,750
<i>Y todo te está esperando.</i>

1526
01:24:01,833 --> 01:24:06,000
<i>Estás vivo, así que demuéstralo.</i>

1527
01:24:06,541 --> 01:24:09,250
<i>Tenemos mucho por vivir,</i>

1528
01:24:09,333 --> 01:24:10,958
<i>tanto por vivir.</i>

1529
01:24:11,041 --> 01:24:13,583
<i>- Hay música que tocar.</i>
<i>- Lugares adonde ir.</i>

1530
01:24:13,666 --> 01:24:15,083
<i>Gente que ver.</i>

1531
01:24:18,125 --> 01:24:22,041
<i>- Todo para ti y para mí.</i>
<i>- Todo para ti y para mí, sí.</i>

1532
01:24:22,125 --> 01:24:26,333
<i>Tenemos mucho por vivir</i>

1533
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
<i>y experimentar.</i>

1534
01:24:44,000 --> 01:24:44,875
¡Lo lograste!

1535
01:24:44,958 --> 01:24:45,791
Lo logramos.

1536
01:24:48,291 --> 01:24:50,250
¡Sí! ¡Viva Jodi!

1537
01:25:00,166 --> 01:25:02,333
<i>Hoy tuviste suerte de principiante.</i>

1538
01:25:02,416 --> 01:25:04,333
- ¡Hola!
<i>- Aún eres un fraude.</i>

1539
01:25:04,416 --> 01:25:06,208
- Bien hecho.
- Igualmente.

1540
01:25:06,291 --> 01:25:10,041
<i>- ¿Crees que puedes ignorarme?</i>
<i>- Estuve bien esta noche.</i>

1541
01:25:10,125 --> 01:25:12,375
<i>Oye, te estoy hablando.</i>

1542
01:25:12,458 --> 01:25:15,208
<i>Y mi sueño no es una locura.</i>

1543
01:25:15,291 --> 01:25:17,833
<i>- ¿Me escuchas?</i>
<i>- Puedo hacerlo.</i>

1544
01:25:17,916 --> 01:25:19,041
<i>¿Hola?</i>

1545
01:25:19,125 --> 01:25:21,708
<i>Soy lo suficientemente buena.</i>

1546
01:25:24,250 --> 01:25:25,250
Hola, Jodi.

1547
01:25:27,833 --> 01:25:28,791
Viniste.

1548
01:25:31,166 --> 01:25:32,500
Claro que sí.

1549
01:25:34,500 --> 01:25:36,250
Te reservé un lugar.

1550
01:25:37,833 --> 01:25:41,833
Estaba arriba, con las luces.
El ángulo es mejor para las fotos.

1551
01:25:45,916 --> 01:25:47,125
Estuviste increíble.

1552
01:25:51,500 --> 01:25:52,375
Gracias.

1553
01:25:54,625 --> 01:25:56,166
¿Puedo ver las fotos?

1554
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Claro.

1555
01:26:10,500 --> 01:26:11,416
Vaya.

1556
01:26:12,291 --> 01:26:13,208
¿Puedo?

1557
01:26:17,000 --> 01:26:18,375
Son hermosas.

1558
01:26:20,750 --> 01:26:21,791
Es la cámara.

1559
01:26:23,083 --> 01:26:25,166
Creo que es la persona detrás.

1560
01:26:31,958 --> 01:26:34,375
Yo creo que es la persona frente a ella.

1561
01:26:40,958 --> 01:26:43,708
No sé por qué tardaste tanto en usarla.

1562
01:26:44,750 --> 01:26:45,916
Eres muy bueno.

1563
01:26:48,666 --> 01:26:51,875
Gracias, pero solo te dije
que me gustaba la fotografía

1564
01:26:51,958 --> 01:26:53,708
para parecer interesante.

1565
01:26:53,791 --> 01:26:56,708
Esto puede ser lo tuyo.

1566
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
Sí. Quizá.

1567
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
No sé.

1568
01:27:03,625 --> 01:27:07,666
No quiero forzarme a elegir "lo mío"

1569
01:27:07,750 --> 01:27:10,458
solo porque los demás ya saben lo suyo.

1570
01:27:11,458 --> 01:27:12,291
Lo entiendo.

1571
01:27:16,083 --> 01:27:18,541
No sé qué quiero hacer con mi vida.

1572
01:27:24,541 --> 01:27:26,333
Pero quiero que estés en ella.

1573
01:27:30,125 --> 01:27:31,458
Te amo, Jodi.

1574
01:27:38,708 --> 01:27:40,458
Y no dices que tú también,

1575
01:27:40,541 --> 01:27:41,458
lo cual...

1576
01:27:43,083 --> 01:27:44,166
está perfecto.

1577
01:27:44,250 --> 01:27:47,750
Ya sabes, es curioso.
Está bien. No pasa nada.

1578
01:27:47,833 --> 01:27:50,625
Una voz en mi cabeza
me decía que no lo dijera,

1579
01:27:50,708 --> 01:27:52,500
para no presionarte.

1580
01:27:52,583 --> 01:27:55,375
Solo quería decirte lo que sentía.

1581
01:27:55,458 --> 01:27:57,416
Está bien si no sientes lo mismo.

1582
01:27:57,500 --> 01:27:59,083
Mira, no sientas presión.

1583
01:27:59,166 --> 01:28:01,375
Solo quería decirte lo que sentía yo…

1584
01:28:08,125 --> 01:28:09,791
Yo también te amo.

1585
01:28:14,500 --> 01:28:15,333
Muy bien.

1586
01:28:15,416 --> 01:28:19,583
Quemé un poco los zapatos
que me compraste para el baile.

1587
01:28:21,666 --> 01:28:22,666
¿Qué?

1588
01:28:30,583 --> 01:28:32,916
- ¡Jodi! Estuviste fabulosa.
- Gracias.

1589
01:28:33,958 --> 01:28:36,666
- Hola.
- Jodi, estoy tan orgulloso de ti.

1590
01:28:36,750 --> 01:28:39,916
- Gracias.
- Soy parcial, pero eres una estrella.

1591
01:28:40,000 --> 01:28:41,083
Qué dulce.

1592
01:28:43,750 --> 01:28:45,291
- Hola, chicos.
- Jodi.

1593
01:28:45,375 --> 01:28:46,458
Gracias.

1594
01:28:46,541 --> 01:28:47,375
¡Hola!

1595
01:28:48,958 --> 01:28:51,041
Ay, cariño.

1596
01:28:51,583 --> 01:28:53,708
Me dejaste anonadado esta noche.

1597
01:28:53,791 --> 01:28:54,625
Gracias.

1598
01:28:55,541 --> 01:28:57,375
No sabía que cantabas así.

1599
01:28:57,458 --> 01:28:59,291
- Estuviste genial.
- Gracias.

1600
01:29:00,041 --> 01:29:02,625
- Ve a divertirte.
- Gracias por la fiesta.

1601
01:29:02,708 --> 01:29:03,541
¡De nada!

1602
01:29:05,791 --> 01:29:07,333
- Buen trabajo.
- Gracias.

1603
01:29:08,458 --> 01:29:10,041
- Hola, Jodi.
- ¿Qué tal?

1604
01:29:10,125 --> 01:29:10,958
Hola.

1605
01:29:17,416 --> 01:29:21,541
¿Sabes? Mi escuela en Suecia
tiene un programa de intercambio.

1606
01:29:22,416 --> 01:29:24,416
¿Crees que cruzaré medio mundo

1607
01:29:24,500 --> 01:29:26,875
para estar contigo después de un beso?

1608
01:29:26,958 --> 01:29:28,041
Vamos.

1609
01:29:29,125 --> 01:29:30,458
Dame una oportunidad.

1610
01:29:35,375 --> 01:29:38,500
Estuviste increíble, gran hermana menor.

1611
01:29:38,583 --> 01:29:40,500
Gracias, pequeña hermana mayor.

1612
01:29:40,583 --> 01:29:42,833
Bueno, no me dejes en suspenso.

1613
01:29:43,458 --> 01:29:45,125
¿Cómo la controlaste?

1614
01:29:45,208 --> 01:29:46,166
No lo hice.

1615
01:29:46,250 --> 01:29:48,708
Por primera vez, simplemente pude…

1616
01:29:49,541 --> 01:29:51,041
bajarle el volumen.

1617
01:29:51,125 --> 01:29:52,166
¿Pero cómo?

1618
01:29:52,250 --> 01:29:54,291
Hoy estuve muy bien.

1619
01:29:56,958 --> 01:29:59,625
Si la voz de mi cabeza
no quiere decirme eso,

1620
01:29:59,708 --> 01:30:03,166
entonces supongo
que tendré que decírmelo a mí misma.

1621
01:30:04,250 --> 01:30:05,583
Y así como así,

1622
01:30:06,291 --> 01:30:08,791
el maestro se vuelve estudiante.

1623
01:30:10,166 --> 01:30:11,791
El dicho es diferente.

1624
01:30:11,875 --> 01:30:13,125
Yo digo que no.

1625
01:30:18,166 --> 01:30:19,000
Hola.

1626
01:30:19,916 --> 01:30:20,750
Hola.

1627
01:30:20,833 --> 01:30:23,333
Casi olvido
darte tu regalo por el estreno.

1628
01:30:23,833 --> 01:30:25,250
Qué dulce.

1629
01:30:25,750 --> 01:30:27,250
Bueno, ¿qué es?

1630
01:30:29,250 --> 01:30:32,916
¿QUIERES SALIR CONMIGO?
SI - NO - QUIZÁ

1631
01:30:33,000 --> 01:30:34,416
¿Cómo…?

1632
01:30:34,500 --> 01:30:36,166
¿Cómo lo conseguiste?

1633
01:30:36,250 --> 01:30:38,125
Bueno, cuando nos separamos,

1634
01:30:38,208 --> 01:30:41,208
lo encontré
mientras hacía la gran Marie Kondo.

1635
01:30:41,958 --> 01:30:43,291
Me encanta.

1636
01:30:43,875 --> 01:30:45,458
Me encanta. ¡Vaya!

1637
01:30:46,833 --> 01:30:48,458
Pero algo está mal.

1638
01:30:49,083 --> 01:30:50,500
Muy mal.

1639
01:31:06,583 --> 01:31:07,958
Mucho mejor.

1640
01:31:32,708 --> 01:31:37,291
¿QUIERES SALIR CONMIGO?
SÍ

1641
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
Subtítulos: Julieta Gazzaniga

