1
00:00:15,083 --> 00:00:17,583
NETFLIX PRÉSENTE

2
00:00:23,666 --> 00:00:25,375
LA NOUVELLE-ORLÉANS

3
00:00:25,958 --> 00:00:28,583
Vous vous dites :
"Que fait-elle avec lui ?"

4
00:00:28,666 --> 00:00:31,166
- On a l'habitude.
- On est amis d'enfance.

5
00:00:31,250 --> 00:00:32,791
<i>J'étais amoureux d'elle.</i>

6
00:00:32,875 --> 00:00:37,416
Mais la société n'accepte pas
qu'une grande sorte avec un petit.

7
00:00:37,500 --> 00:00:41,208
Ne m'en parle pas.
On se moquait de ma taille sans arrêt.

8
00:00:41,291 --> 00:00:42,583
Il fait quel temps là-haut ?

9
00:00:42,666 --> 00:00:44,375
<i>Surtout cette peste de Kimmy.</i>

10
00:00:44,458 --> 00:00:46,458
Joli pantalon, Bigfoot.

11
00:00:46,958 --> 00:00:48,041
<i>C'était l'enfer.</i>

12
00:00:48,125 --> 00:00:51,375
<i>Jusqu'à l'arrivée</i>
<i>d'un étudiant suédois, Stig.</i>

13
00:00:51,458 --> 00:00:54,333
<i>- Il vit chez moi.</i>
<i>- Il est plus grand que moi.</i>

14
00:00:54,416 --> 00:00:56,916
Ils sont sortis ensemble,
mais il s'est foutu d'elle.

15
00:00:57,000 --> 00:01:00,708
<i>Oui, et il m'a humiliée</i>
<i>devant toute la promo.</i>

16
00:01:00,791 --> 00:01:02,708
En gros, elle m'aime en secret.

17
00:01:02,791 --> 00:01:03,750
Quoi ?

18
00:01:03,833 --> 00:01:05,833
Je l'ai défendue, bien sûr.

19
00:01:05,916 --> 00:01:08,500
Elle est plus cool que vous tous réunis.

20
00:01:08,583 --> 00:01:10,416
J'ai pris un marron. Rien d'héroïque.

21
00:01:10,916 --> 00:01:12,791
- Mais ça l'était.
- Carrément.

22
00:01:12,875 --> 00:01:17,041
C'est lui qui m'a donné
le courage de m'assumer pleinement

23
00:01:17,125 --> 00:01:19,500
<i>grâce à son touchant cadeau.</i>

24
00:01:20,416 --> 00:01:24,916
<i>Après ça, j'ai assumé ma taille.</i>
<i>Et le bal des anciens a été un tournant.</i>

25
00:01:25,000 --> 00:01:26,958
Bonjour, je m'appelle Jodi.

26
00:01:27,041 --> 00:01:30,750
Vous me surnommez peut-être
l'amazone ou Jodi le géant vert.

27
00:01:30,833 --> 00:01:33,375
Être grande est ce qui me caractérise,

28
00:01:33,458 --> 00:01:34,750
et je m'apprécie.

29
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
<i>Ma meilleure amie Fareeda</i>
<i>et ma sœur Harper m'ont encouragée.</i>

30
00:01:38,583 --> 00:01:40,083
Et c'est là qu'elle a su…

31
00:01:40,666 --> 00:01:43,625
Qu'il était celui
que je cherchais depuis toujours.

32
00:01:44,250 --> 00:01:47,791
Il faut dire que je trimbalais quand même
une caisse partout

33
00:01:47,875 --> 00:01:49,583
dans l'espoir de l'embrasser.

34
00:01:49,666 --> 00:01:52,416
<i>Ce qui a fini par arriver</i>
<i>il y a trois mois.</i>

35
00:01:53,000 --> 00:01:54,958
<i>Et depuis, c'est le bonheur.</i>

36
00:01:57,083 --> 00:01:58,083
Accepteriez-vous…

37
00:01:58,166 --> 00:01:59,416
Mon dos !

38
00:01:59,916 --> 00:02:01,958
Hélas, la caisse nous a quittés.

39
00:02:02,041 --> 00:02:05,166
Donc je lui offre un sac
pour nos trois mois ensemble.

40
00:02:05,666 --> 00:02:08,083
Ça te gêne pas de te pencher, t'es sûre ?

41
00:02:08,583 --> 00:02:09,666
Oui, je suis sûre.

42
00:02:15,416 --> 00:02:16,791
Pardon, on s'égare.

43
00:02:16,875 --> 00:02:19,041
Oui. Quelle était la question ?

44
00:02:19,125 --> 00:02:20,916
Qu'est-ce qu'il vous fallait ?

45
00:02:21,791 --> 00:02:22,625
Un sac à dos.

46
00:02:22,708 --> 00:02:23,791
Oui. Celui-ci.

47
00:02:25,500 --> 00:02:26,875
Il te plaît, hein ?

48
00:02:26,958 --> 00:02:27,791
Oui.

49
00:02:43,250 --> 00:02:44,416
Tiens, un smoothie.

50
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
- Merci.
- De rien.

51
00:02:45,958 --> 00:02:49,041
- Jodi ! Ça va, ma belle ?
- Mikey ! Salut.

52
00:02:49,125 --> 00:02:50,583
- Salut !
- Attends.

53
00:02:50,666 --> 00:02:52,583
- Je te le passe. Tiens.
- Merci.

54
00:02:54,166 --> 00:02:55,000
Suzie !

55
00:02:55,083 --> 00:02:57,416
Je veux savoir où tu as acheté ce haut.

56
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Fareeda Marks. Retiens ce nom.

57
00:03:00,333 --> 00:03:02,208
- J'ai cru qu'elle me parlait.
- Mignon.

58
00:03:02,291 --> 00:03:03,958
Je peux t'offrir un café ?

59
00:03:04,666 --> 00:03:06,291
Son copain est juste là.

60
00:03:06,375 --> 00:03:08,416
Je ne savais pas. Je débarque.

61
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Rembarque.

62
00:03:15,125 --> 00:03:17,333
Mais je n'ai jamais fait de discours.

63
00:03:17,416 --> 00:03:21,208
Fais de ton mieux.
Et si tu te plantes, ce n'est pas grave.

64
00:03:21,291 --> 00:03:22,916
Jodi, ça y est !

65
00:03:25,625 --> 00:03:28,500
BYE BYE BIRDIE
INSCRIPTION AUX AUDITIONS

66
00:03:36,041 --> 00:03:37,041
Grand moment.

67
00:03:41,166 --> 00:03:42,166
Arrêtez.

68
00:03:42,250 --> 00:03:45,166
Tu avais dit
de ne pas en faire tout un plat…

69
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
Mais on s'en fout !

70
00:03:46,458 --> 00:03:48,041
Ce n'est qu'une audition.

71
00:03:48,125 --> 00:03:50,000
Tu en rêves depuis le collège.

72
00:03:50,083 --> 00:03:52,583
Ça se fête.

73
00:03:54,333 --> 00:03:56,166
Contrairement à ça.

74
00:03:57,125 --> 00:03:58,125
On fête quoi ?

75
00:03:58,208 --> 00:04:01,541
Toi, rien. On n'est plus amis.

76
00:04:02,125 --> 00:04:03,625
Passe ton chemin, Ikea.

77
00:04:03,708 --> 00:04:07,000
On fête mon inscription aux auditions.

78
00:04:07,625 --> 00:04:08,583
<i>Bye Bye Birdie</i> ?

79
00:04:09,166 --> 00:04:12,166
Ma comédie musicale préférée !
Après <i>Guys and Dolls.</i>

80
00:04:12,750 --> 00:04:14,416
Laquelle vient en 3e place ?

81
00:04:14,500 --> 00:04:15,333
Sérieux ?

82
00:04:16,000 --> 00:04:17,041
Je m'en tape.

83
00:04:23,916 --> 00:04:24,750
Bon.

84
00:04:25,750 --> 00:04:26,958
À plus tard.

85
00:04:27,041 --> 00:04:28,000
Check ?

86
00:04:28,833 --> 00:04:29,833
Poignée de main ?

87
00:04:30,416 --> 00:04:31,375
À ce soir.

88
00:04:34,166 --> 00:04:37,625
Il croit qu'on va être amis
après la torture psychologique

89
00:04:37,708 --> 00:04:38,916
qu'il t'a infligée ?

90
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
Je ne sais pas
comment tu as pu le pardonner.

91
00:04:41,833 --> 00:04:45,791
Il s'est excusé à plusieurs reprises.
Lâchez-le un peu.

92
00:04:46,833 --> 00:04:47,875
C'est un monstre.

93
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
- À Jodi !
- À Jodi !

94
00:04:51,166 --> 00:04:52,291
À moi.

95
00:04:56,750 --> 00:04:58,458
Du cidre. Une valeur sûre.

96
00:05:34,250 --> 00:05:35,208
Tommy.

97
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Je sais.

98
00:05:38,041 --> 00:05:41,541
Je t'ai vu dans <i>Hairspray</i> l'an dernier.
Tu étais génial.

99
00:05:43,041 --> 00:05:44,375
C'était excellent.

100
00:05:46,333 --> 00:05:48,125
Au fait, je m'appelle Jodi.

101
00:05:48,208 --> 00:05:49,291
Je sais.

102
00:05:50,750 --> 00:05:52,250
Je suis aussi un fan.

103
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
Un fan ?

104
00:05:54,291 --> 00:05:55,125
Oui.

105
00:05:56,625 --> 00:06:03,541
"Alors, continuez à m'insulter,
à vous moquer de moi, à me demander

106
00:06:03,625 --> 00:06:08,041
"le temps qu'il fait là-haut.
Parce que là-haut, il fait super beau."

107
00:06:09,958 --> 00:06:11,083
Ton discours au bal.

108
00:06:11,708 --> 00:06:12,875
Tu as retenu ça ?

109
00:06:12,958 --> 00:06:15,000
Oui, mot pour mot.

110
00:06:15,083 --> 00:06:15,916
Pourquoi ?

111
00:06:17,041 --> 00:06:19,833
Disons que tu es très mémorable.

112
00:06:24,750 --> 00:06:26,083
Fais gaffe !

113
00:06:26,166 --> 00:06:27,125
Pardon.

114
00:06:28,291 --> 00:06:29,125
Eh ben !

115
00:06:30,458 --> 00:06:31,541
Ça va ?

116
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
Oui. J'ai juste un peu le trac.

117
00:06:34,833 --> 00:06:38,083
Je t'ai entendu chanter.
Tu n'as aucun souci à te faire.

118
00:06:38,166 --> 00:06:39,416
Ça va bien se passer.

119
00:06:43,583 --> 00:06:44,833
Tu es là pour quoi ?

120
00:06:45,625 --> 00:06:47,458
L'audition. Comme toi.

121
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
J'ai déjà décroché
des tas de premiers rôles.

122
00:06:50,833 --> 00:06:53,708
C'est plus une formalité qu'une audition.

123
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Jodi Kreyman.

124
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
À toi.

125
00:06:57,666 --> 00:06:58,583
Ça va aller.

126
00:06:59,833 --> 00:07:00,666
Détends-toi.

127
00:07:03,916 --> 00:07:06,166
Parce que tu n'as aucune chance.

128
00:07:12,166 --> 00:07:13,916
Je te manque, Stiggy chéri ?

129
00:07:16,583 --> 00:07:17,416
Kimmy.

130
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
<i>Un garçon</i>

131
00:07:22,125 --> 00:07:28,833
<i>Ni plus ni…</i>

132
00:07:29,333 --> 00:07:34,791
<i>Moins</i>

133
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
Tu n'étais jamais montée sur scène ?

134
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
Non.

135
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
Et ton discours au bal des anciens ?

136
00:07:46,125 --> 00:07:48,208
Ce n'est pas la même chose.

137
00:07:48,291 --> 00:07:51,333
Tu as quand même improvisé un monologue

138
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
sur scène devant un public.
N'est-ce pas la même chose ?

139
00:07:56,583 --> 00:07:57,916
Vu comme ça, si.

140
00:07:58,000 --> 00:08:02,041
Que dis-tu si on te dit qu'être grande
n'est pas un vrai problème ?

141
00:08:03,375 --> 00:08:04,208
Pardon ?

142
00:08:04,958 --> 00:08:07,875
Être gravement malade, être sans abri,

143
00:08:07,958 --> 00:08:10,291
ne pas manger à sa faim.

144
00:08:10,375 --> 00:08:12,041
Ça, ce sont de vrais problèmes.

145
00:08:12,125 --> 00:08:14,958
Tout te sourit, on dirait.

146
00:08:15,666 --> 00:08:17,333
De quoi te plains-tu ?

147
00:08:17,833 --> 00:08:20,583
Je ne dis pas qu'être grande est pire.

148
00:08:20,666 --> 00:08:23,500
Je le pense parfois,
mais je sais que c'est faux.

149
00:08:25,041 --> 00:08:25,875
Cela dit…

150
00:08:27,541 --> 00:08:30,125
ça n'efface pas pour autant
les trucs moches

151
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
que j'ai vécus jour après jour.

152
00:08:32,958 --> 00:08:35,333
J'ai toujours rêvé de faire de la scène,

153
00:08:35,416 --> 00:08:38,458
mais je ne m'en croyais pas capable
jusqu'à présent.

154
00:08:42,083 --> 00:08:43,208
Merci d'être venue.

155
00:08:48,625 --> 00:08:50,416
Une minute, Harper.

156
00:08:50,500 --> 00:08:52,250
On t'a proposé un travail ?

157
00:08:52,333 --> 00:08:53,583
Un vrai travail ?

158
00:08:53,666 --> 00:08:54,750
Rémunéré ?

159
00:08:55,458 --> 00:08:57,958
Avec des avantages
et une place de parking.

160
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
Et 401 000 $.

161
00:09:02,500 --> 00:09:05,458
Un plan de retraite 401(k), tu veux dire.

162
00:09:06,416 --> 00:09:08,333
- Oui, mais non.
- C'est l'usage…

163
00:09:08,416 --> 00:09:09,708
Tu vas faire quoi ?

164
00:09:09,791 --> 00:09:12,708
Vous avez devant vous la coprésentatrice

165
00:09:12,791 --> 00:09:16,666
de la nouvelle émission
de la chaîne de concours de beauté.

166
00:09:17,166 --> 00:09:19,375
Il y a une chaîne spécialisée ?

167
00:09:19,458 --> 00:09:21,083
Attends, tu exagères !

168
00:09:21,166 --> 00:09:22,166
Félicitations.

169
00:09:22,250 --> 00:09:24,541
Merci. Au fait, c'est un poste à LA.

170
00:09:25,833 --> 00:09:26,791
En Louisiane ?

171
00:09:27,541 --> 00:09:28,708
En Californie ?

172
00:09:28,791 --> 00:09:29,958
Los Angeles ?

173
00:09:30,041 --> 00:09:32,166
Ça se voulait bref et indolore.

174
00:09:32,666 --> 00:09:35,208
Chacune de ses paroles
me fait l'effet d'une claque.

175
00:09:35,875 --> 00:09:37,041
Faisons un autre enfant.

176
00:09:37,125 --> 00:09:38,250
Je suis fertile.

177
00:09:40,291 --> 00:09:43,625
C'est l'occasion rêvée
de prouver à tous et à moi-même

178
00:09:43,708 --> 00:09:46,708
que j'ai plus à offrir au monde que ça.

179
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
Oui.

180
00:09:49,083 --> 00:09:53,333
Que je suis plus qu'une chevelure soyeuse
et une peau parfaite.

181
00:09:53,416 --> 00:09:56,041
- Que je mérite d'être écoutée.
- Absolument.

182
00:09:56,125 --> 00:09:57,333
Donc, je trouve…

183
00:09:57,916 --> 00:09:59,666
J'ai le premier rôle !

184
00:09:59,750 --> 00:10:00,625
Quoi ?

185
00:10:01,541 --> 00:10:03,750
Pardon. Je n'aurais pas dû te couper.

186
00:10:03,833 --> 00:10:05,791
Non, j'avais fini. Quel rôle ?

187
00:10:07,291 --> 00:10:10,166
La comédie musicale.
C'était la directrice.

188
00:10:10,250 --> 00:10:13,083
Je vais jouer Kim dans <i>Bye Bye Birdie.</i>

189
00:10:13,166 --> 00:10:14,541
- Hein ?
- Quoi ?

190
00:10:14,625 --> 00:10:17,333
Mes deux filles, en route vers la gloire !

191
00:10:18,666 --> 00:10:20,583
- Je dois prévenir Dunk.
- Oui.

192
00:10:21,250 --> 00:10:23,166
Tu écris à mon copain ?

193
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
Sept ou huit fois par jour maxi.

194
00:10:27,083 --> 00:10:28,708
- Bizarre.
- Troublant.

195
00:10:28,791 --> 00:10:30,833
On fera la fête après la première.

196
00:10:30,916 --> 00:10:32,166
Non, pas de fête.

197
00:10:32,250 --> 00:10:35,416
- Tu n'y couperas pas.
- Une fête !

198
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
Une fête !

199
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
- Avec des bouées ?
- Non.

200
00:10:42,166 --> 00:10:43,541
En forme d'oiseaux.

201
00:10:45,625 --> 00:10:47,833
- C'est 12 $, c'est ça ?
- Merci.

202
00:10:49,291 --> 00:10:50,125
Et…

203
00:10:53,000 --> 00:10:55,083
Et servez aussi ce couple charmant.

204
00:10:55,166 --> 00:10:57,333
Je vous invite, topping inclus.

205
00:10:57,416 --> 00:10:59,041
- C'est gentil.
- De rien.

206
00:10:59,125 --> 00:11:01,041
C'est un grand jour pour nous.

207
00:11:02,250 --> 00:11:06,375
- Deux boules ? Tu ne te refuses rien.
- Plus c'est grand, mieux c'est.

208
00:11:06,458 --> 00:11:09,833
D'ailleurs elle fait combien ? 1,90 m ?

209
00:11:10,500 --> 00:11:11,916
- C'est indiscret.
- Non.

210
00:11:12,000 --> 00:11:13,708
Si, attends. Excusez-moi.

211
00:11:13,791 --> 00:11:17,375
- Pas de topping pour vous.
- Non, c'est bon. Merci.

212
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
Faites-vous plaisir.

213
00:11:23,458 --> 00:11:24,958
C'est pas grave !

214
00:11:25,541 --> 00:11:26,833
- C'est vrai ?
- Oui.

215
00:11:26,916 --> 00:11:29,708
Il y a trois mois, ça t'aurait vexée.

216
00:11:29,791 --> 00:11:30,666
Sûrement.

217
00:11:31,166 --> 00:11:33,375
Il y a trois mois,

218
00:11:33,458 --> 00:11:35,541
tu avais du mal à parler en public.

219
00:11:35,625 --> 00:11:39,708
Et maintenant, tu es prête à chanter
devant tout le lycée.

220
00:11:40,333 --> 00:11:42,416
Un rôle principal, en plus.

221
00:11:43,166 --> 00:11:45,250
Cette nuit va changer ta vie.

222
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
Merci d'avoir cru en moi

223
00:11:57,083 --> 00:11:58,666
quand je doutais de moi.

224
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
Tu vas assurer.

225
00:12:02,708 --> 00:12:03,625
Tchin.

226
00:12:04,291 --> 00:12:05,125
Tchin.

227
00:12:15,291 --> 00:12:17,333
<i>Tu ne mérites pas ce rôle.</i>

228
00:12:17,416 --> 00:12:18,833
<i>C'était un coup de bol.</i>

229
00:12:22,916 --> 00:12:25,208
<i>Ton rêve se réalise enfin.</i>

230
00:12:26,750 --> 00:12:28,791
<i>Tu t'en crois vraiment capable ?</i>

231
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
Cette voix est apparue
quand tu te lavais les dents

232
00:12:38,083 --> 00:12:39,750
et ne veut plus s'en aller ?

233
00:12:39,833 --> 00:12:40,750
Oui.

234
00:12:41,708 --> 00:12:43,041
C'était déjà arrivé ?

235
00:12:43,125 --> 00:12:47,250
J'entends toujours une voix,
mais pas comme ça.

236
00:12:47,333 --> 00:12:48,750
Celle-ci est plus…

237
00:12:48,833 --> 00:12:49,666
Forte ?

238
00:12:49,750 --> 00:12:50,583
Cruelle ?

239
00:12:51,166 --> 00:12:53,708
Elle réveille
tes pires peurs et complexes ?

240
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Quoi ?

241
00:13:03,875 --> 00:13:07,833
Je craignais que ça se produise.

242
00:13:08,666 --> 00:13:12,083
J'ai prié pour que ça n'arrive pas.
J'aurais dû prier plus.

243
00:13:12,166 --> 00:13:13,791
De quoi tu parles ?

244
00:13:13,875 --> 00:13:14,958
Cette voix !

245
00:13:16,041 --> 00:13:19,750
Cette voix négative qui te dit
que tu es une imposteure,

246
00:13:20,333 --> 00:13:25,583
que tu ne dois toutes ces belles choses
ni à ton intelligence ni à ton talent,

247
00:13:26,125 --> 00:13:27,541
mais à la chance.

248
00:13:28,083 --> 00:13:30,291
Mais pourquoi maintenant ?

249
00:13:31,208 --> 00:13:33,625
Parce que tu t'exposes

250
00:13:34,208 --> 00:13:37,250
à l'échec et à l'humiliation.

251
00:13:37,333 --> 00:13:39,291
Et plus tu t'exposes,

252
00:13:39,875 --> 00:13:41,750
plus elle devient forte.

253
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
Comment je fais pour la faire taire ?

254
00:13:44,583 --> 00:13:45,625
Tu ne peux pas.

255
00:13:46,791 --> 00:13:49,041
C'est un fléau qui te suit à vie.

256
00:13:50,166 --> 00:13:51,125
Comme Maroon 5.

257
00:13:52,916 --> 00:13:53,833
Ces allergies !

258
00:13:53,916 --> 00:13:55,750
Alors tu l'entends aussi ?

259
00:13:59,541 --> 00:14:02,000
Mais en 37 concours de beauté,

260
00:14:02,083 --> 00:14:05,208
j'ai vu cette voix
en faire craquer certaines

261
00:14:05,291 --> 00:14:08,375
au point de ne pas pouvoir
monter sur scène.

262
00:14:09,291 --> 00:14:11,291
Tu penses que ça m'arrivera ?

263
00:14:11,916 --> 00:14:16,333
Je pense que le persécuteur qu'on crée
dans sa tête est le pire de tous.

264
00:14:16,958 --> 00:14:21,291
Tu dois contrôler cette voix.
Si tu ne le fais pas,

265
00:14:21,791 --> 00:14:23,208
c'est elle qui le fera.

266
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
Jodi a le premier rôle,
et moi, celui de doublure ?

267
00:14:40,333 --> 00:14:42,083
La comédie est affaire d'audace.

268
00:14:42,166 --> 00:14:46,250
J'ai choisi Jodi
pour son naturel et son authenticité,

269
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
que ce rôle exige.

270
00:14:48,000 --> 00:14:50,625
Donc je suis censée la regarder répéter ?

271
00:14:50,708 --> 00:14:54,083
Il n'y a pas de petits rôles,
il n'y a que de petits acteurs.

272
00:14:54,166 --> 00:14:55,625
C'est bon à savoir.

273
00:14:55,708 --> 00:14:57,375
Parce que Jodi est tout

274
00:14:57,458 --> 00:14:59,083
sauf une petite actrice !

275
00:15:01,083 --> 00:15:02,208
C'est moche, Kimmy.

276
00:15:02,291 --> 00:15:05,000
Je n'ai pas encore dit mon dernier mot.

277
00:15:05,083 --> 00:15:06,708
Tu me fais peur.

278
00:15:06,791 --> 00:15:11,541
On va tellement humilier Jodi
à la première répète qu'elle abandonnera.

279
00:15:11,625 --> 00:15:14,666
Genre, tu balances
un somnifère dans son smoothie

280
00:15:14,750 --> 00:15:16,875
pour qu'elle tombe de sommeil.

281
00:15:16,958 --> 00:15:18,791
Tu as vu le film <i>Carrie</i> ?

282
00:15:18,875 --> 00:15:21,708
Elle se prend
un seau de tripes sur la tête.

283
00:15:21,791 --> 00:15:22,958
Bye Bye Jodi.

284
00:15:23,041 --> 00:15:25,125
Je ne sais même pas où ça s'achète.

285
00:15:25,208 --> 00:15:27,666
Eh ben, cherche ! Quoi ?

286
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
À force de faire ton sale boulot,
je me sens un peu…

287
00:15:32,208 --> 00:15:33,083
sale.

288
00:15:33,166 --> 00:15:34,416
Depuis quand ?

289
00:15:34,500 --> 00:15:36,000
Quand Liz nous a quittés,

290
00:15:36,083 --> 00:15:39,416
j'ai réalisé combien la vie est fragile.

291
00:15:39,500 --> 00:15:42,708
Elle n'est pas morte.
Elle a juste déménagé à Seattle.

292
00:15:42,791 --> 00:15:45,666
N'empêche qu'hier
ma meilleure amie était là,

293
00:15:45,750 --> 00:15:47,791
et aujourd'hui, elle est partie.

294
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
Écoute, Schnipp, je suis comme je suis.

295
00:15:50,291 --> 00:15:53,416
Si je ne peux plus compter sur toi, alors,

296
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
notre amitié a peut-être fait son temps.

297
00:15:57,458 --> 00:15:58,541
Peut-être.

298
00:15:59,250 --> 00:16:00,916
Attends. Quoi ?

299
00:16:01,500 --> 00:16:05,000
J'aimerais trouver qui je suis.
Au lieu d'être ton acolyte.

300
00:16:05,625 --> 00:16:06,791
Parce que c'est ça.

301
00:16:19,625 --> 00:16:20,750
Prends soin de toi.

302
00:16:21,291 --> 00:16:23,083
Rappelle-toi les bons moments.

303
00:16:28,708 --> 00:16:30,916
Rappelle-toi les bons moments toi-même !

304
00:16:38,416 --> 00:16:39,500
Et la couleur ?

305
00:16:39,583 --> 00:16:42,416
Elles sont superbes.
Je prends une photo mentale.

306
00:16:42,500 --> 00:16:46,291
- Je ne sais pas, j'hésite.
- Ah ? Elles te vont bien pourtant.

307
00:16:46,375 --> 00:16:47,208
Fareeda.

308
00:16:49,583 --> 00:16:51,958
- C'est moi, ça ?
- J'en sais rien, Stig.

309
00:16:52,041 --> 00:16:53,166
Qui es-tu ?

310
00:16:56,166 --> 00:17:00,375
Je n'en reviens pas
que tu aies dit à Stig de venir.

311
00:17:00,458 --> 00:17:02,708
Il n'a pas eu de rôle, il déprime

312
00:17:02,791 --> 00:17:05,166
et il n'a personne avec qui traîner.

313
00:17:05,875 --> 00:17:08,458
C'est son problème, pas le mien.

314
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Si je peux lui donner une seconde chance,

315
00:17:11,291 --> 00:17:15,500
tu peux lui en donner une première.
Tu n'as jamais fait l'effort.

316
00:17:15,583 --> 00:17:17,083
OK, après ce coup de fil.

317
00:17:17,166 --> 00:17:18,333
Très cool, ce top.

318
00:17:20,916 --> 00:17:22,041
Tu l'as trouvé où ?

319
00:17:22,791 --> 00:17:26,166
En fait, c'est une création
de mon amie Fareeda.

320
00:17:26,250 --> 00:17:27,083
Bonjour.

321
00:17:27,166 --> 00:17:29,000
Oui, elle est douée.

322
00:17:29,083 --> 00:17:31,583
Elle connaît l'AFF comme personne.

323
00:17:32,166 --> 00:17:33,875
Tu connais l'AFF ?

324
00:17:33,958 --> 00:17:36,166
Ajustement, Forme, Fonction, enfin !

325
00:17:36,750 --> 00:17:39,250
J'ai remplacé ma vie sociale
par <i>Queer Eye.</i>

326
00:17:39,791 --> 00:17:41,791
Tu m'en apporteras quelques-uns ?

327
00:17:41,875 --> 00:17:43,125
Pour les vendre ?

328
00:17:43,625 --> 00:17:44,458
Oui.

329
00:17:44,541 --> 00:17:46,041
J'en ai plein d'autres.

330
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
- Des tonnes.
- Des plus cool encore.

331
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Beaucoup plus cool.

332
00:17:50,208 --> 00:17:51,916
Apporte-les-moi, dans ce cas.

333
00:17:52,916 --> 00:17:53,750
D'accord.

334
00:18:00,125 --> 00:18:02,875
C'est génial. Je suis fière de toi.

335
00:18:02,958 --> 00:18:06,916
Je suis fière de nous.
Regarde-nous, de vraies futures boss.

336
00:18:07,000 --> 00:18:08,708
- C'est énorme.
- Le rêve !

337
00:18:11,916 --> 00:18:12,750
High five !

338
00:18:14,250 --> 00:18:16,291
Medium five ? Low five ?

339
00:18:16,375 --> 00:18:19,416
C'est uniquement
parce que tu as dit du bien de moi.

340
00:18:22,375 --> 00:18:25,041
Je t'ai apporté ça pour ton premier jour.

341
00:18:25,125 --> 00:18:27,333
Tiens, trois bouteilles d'eau.

342
00:18:27,416 --> 00:18:28,625
Mets-les où tu veux.

343
00:18:29,666 --> 00:18:33,875
De la tisane pour la gorge
et une bouilloire pour chauffer l'eau.

344
00:18:33,958 --> 00:18:36,166
Sinon ça revient à boire de l'eau.

345
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
Des pastilles pour la gorge,
si tu peux les prendre.

346
00:18:40,166 --> 00:18:42,583
C'est pas tout. Ça, pour ton petit creux.

347
00:18:42,666 --> 00:18:44,333
Et le meilleur pour la fin,

348
00:18:44,416 --> 00:18:46,916
un diapason à bouche pour donner le <i>la.</i>

349
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Je m'en suis pris un. J'adore.

350
00:18:49,708 --> 00:18:50,541
Je vois ça.

351
00:18:51,416 --> 00:18:52,666
Très mélodieux.

352
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
- Merci, c'est parfait.
- De rien.

353
00:18:57,000 --> 00:19:00,625
Je veux juste que ta première répétition
se passe bien. Et je…

354
00:19:01,416 --> 00:19:02,625
Je vais t'attendre.

355
00:19:03,125 --> 00:19:06,541
Tu as sûrement mieux à faire
que m'attendre.

356
00:19:06,625 --> 00:19:08,333
Ouais ! C'est vrai.

357
00:19:08,875 --> 00:19:10,500
J'ai mon poisson à nourrir.

358
00:19:11,166 --> 00:19:12,250
Tu n'en as pas.

359
00:19:12,333 --> 00:19:15,666
Je dois acheter un poisson et le nourrir.

360
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
- Bon.
- Bien sûr.

361
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
C'est parti.

362
00:19:20,791 --> 00:19:21,625
Bonne chance.

363
00:19:42,625 --> 00:19:44,875
<i>Tu n'es pas du tout à la hauteur.</i>

364
00:19:45,583 --> 00:19:46,916
<i>Tout le monde le sait.</i>

365
00:19:47,750 --> 00:19:49,416
<i>Kimmy devrait avoir le rôle.</i>

366
00:19:49,500 --> 00:19:51,041
<i>Tu le sais bien.</i>

367
00:19:52,125 --> 00:19:53,791
Oups ! Pardon.

368
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Bonjour, Kim. Vous ici ?

369
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
Mon prénom, c'est Jodi.

370
00:20:02,583 --> 00:20:04,750
Mais tu joues Kim, et moi, Conrad.

371
00:20:04,833 --> 00:20:07,333
- C'est vrai.
- Laisse-moi t'aider.

372
00:20:08,166 --> 00:20:09,125
Eh ben !

373
00:20:09,208 --> 00:20:11,333
- Je suis chargée.
- Je vois ça.

374
00:20:13,375 --> 00:20:14,708
Tu as vu le planning ?

375
00:20:14,791 --> 00:20:16,708
- Pas encore.
- C'est la folie.

376
00:20:16,791 --> 00:20:20,333
On passe tout notre temps ensemble
le mois qui vient.

377
00:20:20,416 --> 00:20:23,250
Tu n'en pourras plus
de voir ma tronche, désolé.

378
00:20:23,333 --> 00:20:25,666
Non, c'est toi qui n'en pourras plus.

379
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
C'est impossible.

380
00:20:27,083 --> 00:20:29,583
Je t'assure, en me voyant, tu seras là…

381
00:20:33,000 --> 00:20:36,083
Pardon, j'ai le trac.
Je ne sais pas si ça se voit.

382
00:20:36,166 --> 00:20:37,666
- C'est rien.
- OK.

383
00:20:37,750 --> 00:20:40,916
Les grands ne sont pas réputés
pour leur coordination.

384
00:20:41,500 --> 00:20:42,416
Tu y arriveras.

385
00:21:02,291 --> 00:21:03,125
Mince !

386
00:21:09,583 --> 00:21:10,416
Jodi,

387
00:21:11,333 --> 00:21:12,416
c'est ta réplique.

388
00:21:12,500 --> 00:21:14,583
J'ai dû la louper. Désolée.

389
00:21:14,666 --> 00:21:17,666
Oui, comme toutes les autres.

390
00:21:21,333 --> 00:21:22,666
Tu me la refais ?

391
00:21:25,375 --> 00:21:26,333
Pardon.

392
00:21:26,416 --> 00:21:27,625
Mince ! Pardon !

393
00:21:28,541 --> 00:21:29,625
C'est pire !

394
00:21:30,208 --> 00:21:31,416
C'est rien. Regarde.

395
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Désolé.

396
00:21:43,416 --> 00:21:45,333
La première semaine est la pire.

397
00:21:45,416 --> 00:21:48,333
Surtout avec toi dans mon dos,
prête à m'enfoncer.

398
00:21:48,416 --> 00:21:50,625
- Pars la tête haute.
- Pourquoi je ferais ça ?

399
00:21:50,708 --> 00:21:52,833
Parce que quand viendra l'heure

400
00:21:52,916 --> 00:21:55,708
de monter sur scène
devant une salle comble,

401
00:21:55,791 --> 00:22:00,500
une fois aveuglée par les projecteurs
et dégoulinante de sueur,

402
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
tu craqueras, tu le sais.

403
00:22:02,208 --> 00:22:05,208
Elle ne craquera pas.
Elle sera à couper le souffle.

404
00:22:06,041 --> 00:22:07,000
C'est ça, ouais.

405
00:22:07,083 --> 00:22:08,333
Vous faites la paire.

406
00:22:12,333 --> 00:22:16,416
Je ne comprends pas pourquoi
tu m'as défendue, mais merci.

407
00:22:17,041 --> 00:22:18,291
Il n'y a pas de quoi.

408
00:22:19,041 --> 00:22:19,875
Sinon,

409
00:22:20,500 --> 00:22:23,250
il t'arrive de repenser à notre baiser ?

410
00:22:23,833 --> 00:22:24,666
Non.

411
00:22:25,458 --> 00:22:27,083
Ouais, moi aussi.

412
00:22:28,833 --> 00:22:29,750
Tous les jours.

413
00:22:32,291 --> 00:22:33,125
Je vais…

414
00:22:42,208 --> 00:22:43,208
Asperge !

415
00:22:44,291 --> 00:22:45,625
Bon, allez.

416
00:22:46,416 --> 00:22:47,416
La vache !

417
00:22:48,416 --> 00:22:49,250
Pitié !

418
00:22:53,333 --> 00:22:55,291
C'est pas vrai !

419
00:22:55,375 --> 00:22:58,875
Non ! T'as brûlé la dinde
farcie au canard farci au poulet ?

420
00:22:58,958 --> 00:23:01,166
La dinde gigogne ! Je l'ai cramée.

421
00:23:01,250 --> 00:23:04,083
Je t'avais dit de faire un poulet.
Tu t'es brûlé les ailes.

422
00:23:04,166 --> 00:23:06,958
- Je voulais innover.
- Qu'est-ce qui crame ?

423
00:23:07,041 --> 00:23:09,833
Le dîner pour Jodi.
Elle arrive dans une heure !

424
00:23:09,916 --> 00:23:12,583
- Vous fêtez quoi ?
- Nos trois mois ensemble.

425
00:23:12,666 --> 00:23:16,541
C'est énorme à ton âge.
Et maintenant, la soirée est carbonisée.

426
00:23:16,625 --> 00:23:18,875
- Tu ne m'aides pas, là !
- Désolé.

427
00:23:22,583 --> 00:23:24,500
Comptez sur moi, Dunkers senior.

428
00:23:24,583 --> 00:23:27,250
Au boulot !
Et n'allez pas m'énerver maman !

429
00:23:29,416 --> 00:23:30,416
Tu fais quoi ?

430
00:23:30,500 --> 00:23:33,458
On a moins d'une heure. Ça va être juste.

431
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
Aide-moi. Émince les oignons.

432
00:23:36,791 --> 00:23:38,458
Tu veux m'achever ?

433
00:23:38,541 --> 00:23:41,708
Magne-toi,
si tu veux qu'ils caramélisent !

434
00:23:41,791 --> 00:23:44,291
Tu m'aides alors qu'on ne se parle plus ?

435
00:23:44,375 --> 00:23:47,083
Tu veux épater ta copine
ou faire la causette ?

436
00:23:47,625 --> 00:23:49,125
Oui, chef ! Pardon, chef.

437
00:23:57,125 --> 00:24:00,083
En entrée, Dunkers a préparé

438
00:24:00,166 --> 00:24:03,750
une <i>bruschetta</i> de tomates rôties
et oignons caramélisés.

439
00:24:03,833 --> 00:24:08,666
Et si vous me permettez,
cela se marie bien avec le thé glacé.

440
00:24:08,750 --> 00:24:09,791
Bon appétit !

441
00:24:11,083 --> 00:24:12,416
Je m'occupe des <i>pasta.</i>

442
00:24:14,041 --> 00:24:15,208
C'était quoi ?

443
00:24:15,291 --> 00:24:17,666
Il a proposé. Je n'allais pas refuser.

444
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
Laisse-lui un bon pourboire.

445
00:24:20,750 --> 00:24:22,500
- Tu invites, non ?
- Ah oui ?

446
00:24:22,583 --> 00:24:24,291
Papa ! Tu fais quoi ?

447
00:24:24,375 --> 00:24:25,833
T'assures comme un chef.

448
00:24:25,916 --> 00:24:26,916
Tu sors.

449
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
Voilà. Merci, papa !

450
00:24:28,958 --> 00:24:30,791
- OK.
- J'hallucine !

451
00:24:31,583 --> 00:24:33,333
Avant tout, on va trinquer.

452
00:24:35,625 --> 00:24:38,708
Je suis très heureux

453
00:24:38,791 --> 00:24:40,791
de passer cette soirée avec toi.

454
00:24:40,875 --> 00:24:43,666
Et te voir affronter tes peurs

455
00:24:43,750 --> 00:24:45,291
et poursuivre ton rêve

456
00:24:45,375 --> 00:24:47,375
de faire de la scène

457
00:24:48,375 --> 00:24:50,958
est vraiment exaltant.

458
00:24:51,750 --> 00:24:54,416
<i>Tu sais que ce rêve</i>
<i>ne se réalisera jamais.</i>

459
00:24:56,041 --> 00:24:59,166
<i>Quand t'auras fait un bide,</i>
<i>il dira : "Bye Bye Jodi."</i>

460
00:24:59,875 --> 00:25:04,041
<i>Profite, parce qu'il n'y aura pas</i>
<i>d'anniversaire des quatre mois.</i>

461
00:25:09,166 --> 00:25:11,833
Ça va ? Tu avais l'air absent.

462
00:25:11,916 --> 00:25:13,416
- Pardon.
- C'est rien.

463
00:25:13,500 --> 00:25:16,541
J'ai la tête ailleurs en ce moment.

464
00:25:16,625 --> 00:25:18,208
Ce spectacle me stresse.

465
00:25:18,291 --> 00:25:20,291
Pourtant je l'attendais, ce dîner.

466
00:25:20,375 --> 00:25:22,208
Ne t'en fais pas. Je comprends.

467
00:25:23,041 --> 00:25:28,375
Si tu préfères aller
apprendre ton texte ou répéter,

468
00:25:28,458 --> 00:25:30,625
je ne connais pas ta méthode.

469
00:25:30,708 --> 00:25:32,208
Enfin, ce que tu veux.

470
00:25:32,291 --> 00:25:35,416
Je ne vais pas te laisser
au milieu de notre dîner.

471
00:25:35,500 --> 00:25:37,875
Si tu en ressentais le besoin,

472
00:25:38,916 --> 00:25:39,958
je comprendrais.

473
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
Comment ai-je pu avoir autant de chance ?

474
00:25:46,000 --> 00:25:46,833
T'es génial.

475
00:25:47,500 --> 00:25:49,125
- Merci.
- De rien.

476
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
- Ouais.
- OK.

477
00:25:52,000 --> 00:25:52,833
Hein ?

478
00:25:53,916 --> 00:25:55,333
Attends, tu…

479
00:25:56,750 --> 00:25:58,208
Tu t'en vas vraiment ?

480
00:25:59,791 --> 00:26:02,083
Tu as dit que ça ne t'ennuyait pas.

481
00:26:04,083 --> 00:26:05,875
- Ça t'ennuie ?
- Un peu.

482
00:26:05,958 --> 00:26:10,083
- Tu aurais mieux fait de ne rien dire.
- Je ne m'attendais pas à ça.

483
00:26:10,166 --> 00:26:11,916
<i>Pasta primavera</i> !

484
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
Bien. Je reste.

485
00:26:13,875 --> 00:26:15,291
Pas pour moi, j'espère.

486
00:26:15,375 --> 00:26:16,666
Ça veut dire quoi ?

487
00:26:17,333 --> 00:26:18,583
<i>Parmigiano</i> ?

488
00:26:22,791 --> 00:26:25,791
Jodi, tu es devenue
Miss Populaire au lycée.

489
00:26:25,875 --> 00:26:27,916
Tous les jours, j'ai droit à :

490
00:26:28,000 --> 00:26:30,541
"Jodi !" "Mikey !"

491
00:26:30,625 --> 00:26:32,750
"Je peux t'offrir un café ?"

492
00:26:32,833 --> 00:26:37,458
Pourquoi la star de la comédie musicale
aurait du temps pour le vieux Dunks ?

493
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
Je suis un boulet ?
C'est la sensation que j'ai.

494
00:26:42,541 --> 00:26:45,208
J'ignorais que tu avais cette impression.

495
00:26:45,291 --> 00:26:48,500
T'as vu le nombre de bougies ?
C'est un événement !

496
00:26:49,958 --> 00:26:51,916
Ça m'a coupé l'appétit.

497
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
Je vais y aller.

498
00:26:57,958 --> 00:26:58,875
Arrête.

499
00:26:58,958 --> 00:27:00,291
Tu veux un doggy bag ?

500
00:27:00,375 --> 00:27:01,208
Non, ça va.

501
00:27:01,291 --> 00:27:02,125
Merci, Stig.

502
00:27:09,916 --> 00:27:12,958
J'en prends juste une avec flash. Et…

503
00:27:13,041 --> 00:27:14,416
Voilà mon beau fiston !

504
00:27:15,833 --> 00:27:18,458
Va tout de suite rattraper le coup.

505
00:27:18,541 --> 00:27:20,875
C'est lui qui a proposé que je m'en aille.

506
00:27:20,958 --> 00:27:23,083
Non, c'était pour être sympa.

507
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Vous me dites toujours de m'affirmer.

508
00:27:26,666 --> 00:27:31,083
- Pourquoi je céderais la première ?
- Il n'y a pas de honte à ça.

509
00:27:31,833 --> 00:27:33,041
Sauf que si.

510
00:27:33,708 --> 00:27:34,916
Vous écoutez aux portes ?

511
00:27:35,000 --> 00:27:36,333
Si tu cèdes,

512
00:27:36,416 --> 00:27:38,958
il sera en position de force.

513
00:27:39,041 --> 00:27:43,208
Pour les jeunes, l'amour est affaire
de communication, de compromis.

514
00:27:43,291 --> 00:27:46,375
Eh bien, non.
C'est une question de pouvoir.

515
00:27:46,458 --> 00:27:48,666
- On l'a ou on ne l'a pas.
- Voilà.

516
00:27:48,750 --> 00:27:52,750
Alors, laisse Dunkleman mariner
et concentre-toi sur ton rôle.

517
00:27:52,833 --> 00:27:55,958
À ce propos,
il nous faut 27 tickets pour la première.

518
00:27:56,041 --> 00:27:58,458
- Non, 28 ! Dr Seeger.
- Oui.

519
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
Tu as invité mon pédiatre ?

520
00:28:00,250 --> 00:28:03,958
Oui, j'écris à Dunkleman
et j'invite ton pédiatre.

521
00:28:04,041 --> 00:28:05,500
Laisse-moi vivre un peu.

522
00:28:05,583 --> 00:28:07,958
Dr Seeger a dû me voir sur le Tok.

523
00:28:08,958 --> 00:28:09,958
Le Tik et Tok.

524
00:28:10,041 --> 00:28:12,541
En train de faire ça. Je faisais ta promo.

525
00:28:12,625 --> 00:28:14,708
- T'es sur TikTok ?
- Tu ne me suis pas ?

526
00:28:14,791 --> 00:28:16,708
Jodi, on se concentre.

527
00:28:16,791 --> 00:28:18,083
Tu décides quoi ?

528
00:28:21,375 --> 00:28:24,000
LYCÉE RUBY BRIDGES

529
00:28:24,083 --> 00:28:26,250
Ne t'en fais pas. Elle les vendra.

530
00:28:26,333 --> 00:28:27,541
Je ne m'en fais pas.

531
00:28:27,625 --> 00:28:29,166
Ça ne fait qu'une semaine.

532
00:28:29,250 --> 00:28:31,541
C'est pour ça que je ne m'en fais pas.

533
00:28:31,625 --> 00:28:32,833
Arrête de stresser.

534
00:28:32,916 --> 00:28:34,833
J'y peux rien. C'est ma nature.

535
00:28:34,916 --> 00:28:36,500
Merci, j'avais remarqué.

536
00:28:38,458 --> 00:28:40,125
Plus belle chaque jour, Kim.

537
00:28:40,833 --> 00:28:42,791
C'est trop aimable, Conrad.

538
00:28:46,291 --> 00:28:47,208
Qui c'est ?

539
00:28:48,000 --> 00:28:49,125
Mon partenaire.

540
00:28:49,208 --> 00:28:50,250
Conrad ?

541
00:28:50,333 --> 00:28:52,833
Tommy. Conrad, c'est son personnage.

542
00:28:52,916 --> 00:28:54,750
Eh bien, Tommy te trouve belle.

543
00:28:55,666 --> 00:28:59,333
C'est Conrad qui dit ça à Kim,
mon personnage.

544
00:28:59,416 --> 00:29:04,000
Eh bien, Fareeda dit à Jodi
que Tommy la trouve belle.

545
00:29:05,000 --> 00:29:07,541
Pourquoi tu ne veux pas céder le premier ?

546
00:29:07,625 --> 00:29:09,833
J'ai passé ma vie à lui courir après.

547
00:29:09,916 --> 00:29:12,250
Si je tiens bon, je gagne la bataille.

548
00:29:12,333 --> 00:29:14,125
Personne ne gagne à ce jeu-là.

549
00:29:14,208 --> 00:29:17,625
- En Amérique, il y a toujours un gagnant.
- Et un perdant.

550
00:29:19,666 --> 00:29:20,875
Te voilà !

551
00:29:21,541 --> 00:29:22,375
Bon.

552
00:29:22,458 --> 00:29:26,375
On s'est un peu enflammés l'autre jour.
On regrette ce qu'on a dit.

553
00:29:26,458 --> 00:29:28,250
Je propose qu'on oublie tout.

554
00:29:28,750 --> 00:29:32,208
Et en bonus, je te promets
de lâcher Jodi le géant vert.

555
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Tu sais pourquoi j'aide aux décors ?

556
00:29:34,708 --> 00:29:37,625
Parce que tu étais vexée
de ne pas avoir le rôle.

557
00:29:38,208 --> 00:29:41,875
Et je savais qu'avoir un ami
à tes côtés pendant les répètes

558
00:29:41,958 --> 00:29:43,291
t'aiderait à accepter.

559
00:29:43,375 --> 00:29:46,041
Cite-moi une fois
où tu as été là pour quelqu'un.

560
00:29:51,625 --> 00:29:53,250
Tu veux la date exacte ?

561
00:29:54,291 --> 00:29:57,000
On sera amis
quand tu auras vraiment changé.

562
00:29:57,083 --> 00:29:59,125
Et clairement, tu ne veux pas.

563
00:29:59,833 --> 00:30:02,750
Mais je suis persuadé que tu as bon cœur,

564
00:30:02,833 --> 00:30:05,666
donc j'espère que tu changeras d'avis.

565
00:30:09,291 --> 00:30:10,125
Attends.

566
00:30:11,291 --> 00:30:13,208
Tu vas me laisser manger seule ?

567
00:30:13,958 --> 00:30:15,291
D'une certaine façon,

568
00:30:16,833 --> 00:30:18,416
on mange tous seuls.

569
00:30:21,833 --> 00:30:24,541
- Je sens d'ici le malaise.
- Pourquoi ?

570
00:30:24,625 --> 00:30:26,750
Je ne supporte pas le conflit.

571
00:30:26,833 --> 00:30:28,333
Essaie juste d'être cool.

572
00:30:28,416 --> 00:30:29,333
D'accord.

573
00:30:29,416 --> 00:30:31,541
Monsieur Cool est à vos ordres.

574
00:30:58,166 --> 00:30:59,708
L'un de vous va céder ?

575
00:30:59,791 --> 00:31:01,500
J'y étais presque.

576
00:31:02,625 --> 00:31:04,208
Je n'ai rien à lui dire.

577
00:31:04,291 --> 00:31:06,000
- T'as rien à me dire ?
- Non.

578
00:31:06,625 --> 00:31:11,250
Tu ne vas pas t'excuser
de m'avoir planté au dîner ?

579
00:31:11,333 --> 00:31:12,833
Tu me l'as proposé.

580
00:31:12,916 --> 00:31:15,666
Au lieu de vous accuser l'un l'autre,

581
00:31:15,750 --> 00:31:18,708
essayez d'exprimer vos attentes.

582
00:31:18,791 --> 00:31:20,083
Bien dit, Fareeda.

583
00:31:20,666 --> 00:31:23,250
Déballons nos attentes.

584
00:31:23,333 --> 00:31:24,166
Très bien.

585
00:31:24,250 --> 00:31:28,500
J'attends de ma copine qu'elle sache
mieux concilier vie pro et perso.

586
00:31:28,583 --> 00:31:29,958
Et je dois faire quoi ?

587
00:31:30,041 --> 00:31:32,291
Mieux concilier vie pro et perso !

588
00:31:32,375 --> 00:31:36,375
Quand on n'obtient pas
ce qu'on attend d'une relation,

589
00:31:36,458 --> 00:31:38,250
on fait quoi, d'habitude ?

590
00:31:38,333 --> 00:31:39,333
On se sépare.

591
00:31:41,708 --> 00:31:44,708
Je ne dis pas qu'ils doivent se séparer.

592
00:31:45,625 --> 00:31:48,875
- Visiblement, elle le veut.
- Il projette ses désirs.

593
00:31:48,958 --> 00:31:52,500
Ce que je crois,
c'est que tu n'as pas le cran de le dire.

594
00:31:52,583 --> 00:31:54,125
Je n'en ai pas le cran ?

595
00:31:54,208 --> 00:31:55,333
Exactement !

596
00:31:55,416 --> 00:31:56,625
Bien sûr que si.

597
00:31:56,708 --> 00:31:58,333
Alors, dis-le !

598
00:31:58,416 --> 00:32:00,833
Dis-le, toi, si tu en as le cran.

599
00:32:00,916 --> 00:32:03,291
Très bien ! Je veux qu'on casse !

600
00:32:03,375 --> 00:32:04,291
- Bien.
- Bien !

601
00:32:07,833 --> 00:32:10,791
Pourquoi je fais ça ? J'adore les agrumes.

602
00:32:12,791 --> 00:32:16,208
Tu ferais un très mauvais psy.

603
00:32:16,958 --> 00:32:18,083
Ouais, c'était nul.

604
00:32:26,791 --> 00:32:29,125
Mon père m'attend dehors.

605
00:32:29,208 --> 00:32:30,541
Tout va bien ?

606
00:32:35,916 --> 00:32:36,916
Oui, il est là.

607
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
- Papa, tout va bien ? Pourquoi t'es là ?
- Devine.

608
00:32:41,666 --> 00:32:42,500
Surprise !

609
00:32:42,583 --> 00:32:44,750
C'est pas vrai !

610
00:32:48,333 --> 00:32:49,458
Pourquoi t'es là ?

611
00:32:49,541 --> 00:32:50,375
Pour te voir !

612
00:32:50,458 --> 00:32:51,625
Grosse nouille.

613
00:32:55,125 --> 00:32:56,333
C'est qui ?

614
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
La sœur de Stig.

615
00:32:57,500 --> 00:32:58,750
Sa sœur ?

616
00:32:58,833 --> 00:33:00,916
Non ! Tu as loué d'autres Suédois ?

617
00:33:01,000 --> 00:33:03,541
On s'est dit
qu'il aimerait voir sa famille.

618
00:33:03,625 --> 00:33:05,791
Tu l'ignores depuis trois mois !

619
00:33:05,875 --> 00:33:09,291
- J'ignorais qu'il avait une sœur.
- Tu ne lui parles pas !

620
00:33:09,375 --> 00:33:11,791
Je vous présente Stella.

621
00:33:11,875 --> 00:33:14,875
Stella, c'est Fareeda et Jodi.

622
00:33:14,958 --> 00:33:16,708
Et lui, c'est Dunkers.

623
00:33:17,625 --> 00:33:18,458
Dunkers ?

624
00:33:19,958 --> 00:33:23,083
Tu es encore plus mignon qu'en photo.

625
00:33:23,666 --> 00:33:24,708
Tu trouves ?

626
00:33:24,791 --> 00:33:25,625
Tu trouves ?

627
00:33:26,583 --> 00:33:30,416
Je rencontre enfin celle
qui a brisé le cœur de mon petit frère.

628
00:33:30,500 --> 00:33:32,708
Il pleurait au téléphone, ce soir-là.

629
00:33:32,791 --> 00:33:34,916
- Mon allergie.
- "Qui voudra de moi ?"

630
00:33:35,000 --> 00:33:36,291
Je faisais pitié.

631
00:33:36,375 --> 00:33:39,000
J'ai hâte que tu me fasses visiter !

632
00:33:39,083 --> 00:33:41,291
Je suis libre. Vous venez ?

633
00:33:41,375 --> 00:33:42,583
J'ai EPS.

634
00:33:44,250 --> 00:33:45,333
Maths.

635
00:33:46,500 --> 00:33:48,125
Et toi, Dunkers ?

636
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Moi ?

637
00:34:03,333 --> 00:34:04,166
Ça marche.

638
00:34:06,625 --> 00:34:08,541
- Slam dunk !
- En route !

639
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
Sérieux !

640
00:34:13,500 --> 00:34:14,958
Bouclez vos ceintures !

641
00:34:15,041 --> 00:34:17,000
C'est bon, papa. Arrête.

642
00:34:17,083 --> 00:34:19,791
Comment c'était l'école ?
Tu as joué avec qui ?

643
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
<i>On dirait bien</i>
<i>que tu n'es plus la seule grande ici.</i>

644
00:34:31,083 --> 00:34:33,916
<i>L'autre vient de partir avec ton copain.</i>

645
00:34:34,000 --> 00:34:36,375
<i>Enfin, ton ex.</i>

646
00:34:36,458 --> 00:34:38,125
<i>Elle tombe à pic, celle-là !</i>

647
00:34:40,625 --> 00:34:41,458
Ça va ?

648
00:34:47,208 --> 00:34:50,416
C'est fini avec Dunk.

649
00:35:01,125 --> 00:35:03,500
Alors, comment va Ingvar ?

650
00:35:04,541 --> 00:35:07,125
Très bien. Il te passe le bonjour.

651
00:35:07,208 --> 00:35:09,750
Attendez, vous parlez d'Ingvar Kruger ?

652
00:35:09,833 --> 00:35:10,750
Tu le connais ?

653
00:35:11,666 --> 00:35:14,875
Stig dit que c'est le beau gosse
le plus cool de Suède.

654
00:35:15,791 --> 00:35:16,875
C'est ton copain ?

655
00:35:18,250 --> 00:35:19,708
C'est mon âme sœur.

656
00:35:20,708 --> 00:35:22,666
Eh bien, profitez-en.

657
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
Ça peut s'arrêter à tout moment.

658
00:35:25,916 --> 00:35:27,333
Il a cassé avec Jodi.

659
00:35:27,416 --> 00:35:28,833
Ne me dis pas ça !

660
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Vous êtes faits l'un pour l'autre.

661
00:35:32,125 --> 00:35:34,666
- Faits l'un pour l'autre ?
- Stig l'a dit.

662
00:35:34,750 --> 00:35:35,583
Quand ça ?

663
00:35:36,333 --> 00:35:38,458
Quand il s'est grillé avec Jodi.

664
00:35:38,541 --> 00:35:42,666
Ça l'ennuyait d'autant plus
qu'il s'était grillé auprès de toi.

665
00:35:43,750 --> 00:35:45,375
Il n'a pas beaucoup d'amis.

666
00:35:46,541 --> 00:35:47,875
Tu n'as rien dit.

667
00:35:49,541 --> 00:35:50,791
Tu n'as rien demandé.

668
00:35:53,875 --> 00:35:54,791
T'as raison.

669
00:35:54,875 --> 00:35:59,666
Je ne t'ai rien demandé à propos de toi,
tes amis ou ta famille.

670
00:36:01,375 --> 00:36:04,500
En fait, je me suis aussi grillé
auprès de toi.

671
00:36:04,583 --> 00:36:05,791
C'est vrai, enfoiré.

672
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
Mais non, Dunkers !

673
00:36:08,041 --> 00:36:09,500
- Je t'adore.
- OK.

674
00:36:30,916 --> 00:36:32,333
Qu'est-ce que tu fous ?

675
00:36:33,333 --> 00:36:36,291
J'extériorise
mes sentiments refoulés pour Jodi.

676
00:36:36,375 --> 00:36:37,791
Quels sentiments ?

677
00:36:37,875 --> 00:36:39,375
D'amour perdu, mon frère.

678
00:36:39,458 --> 00:36:41,458
Tu ne l'as pas perdue. Moi, si.

679
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
Un peu quand même.

680
00:36:42,791 --> 00:36:46,583
Tu ne peux pas la perdre "un peu".
Tu la perds ou pas.

681
00:36:46,666 --> 00:36:50,000
Tu réalises que l'amour de notre vie
est la même fille ?

682
00:36:50,083 --> 00:36:51,666
- Mais tu…
- C'est fou.

683
00:36:51,750 --> 00:36:54,666
Tu l'as emballée six secondes
dans un escape game.

684
00:36:54,750 --> 00:36:55,833
C'est pas de l'amour.

685
00:36:55,916 --> 00:36:58,625
Pourquoi mon cœur
est piégé dans l'escape game ?

686
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
Je ne suis pas ton psy.

687
00:37:01,833 --> 00:37:04,500
Maintenant que vous avez cassé,

688
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
tu pourrais lui parler de moi ?

689
00:37:09,166 --> 00:37:10,250
Il manque un truc.

690
00:37:11,125 --> 00:37:11,958
Trop tard.

691
00:37:12,958 --> 00:37:16,000
<i>Tu as complètement raté</i>
<i>ce devoir de maths.</i>

692
00:37:16,083 --> 00:37:18,875
<i>La fac n'est peut-être pas non plus</i>
<i>pour toi.</i>

693
00:37:18,958 --> 00:37:19,875
Jodi !

694
00:37:19,958 --> 00:37:20,833
Mikey !

695
00:37:35,583 --> 00:37:38,750
<i>On y est. Tu ne peux plus te défiler.</i>

696
00:37:39,250 --> 00:37:41,791
<i>Tu es trop impliquée.</i>

697
00:37:41,875 --> 00:37:46,166
<i>Si un poster te stresse à ce point,</i>
<i>qu'est-ce que ce sera sur scène ?</i>

698
00:37:46,250 --> 00:37:47,750
C'est excitant, non ?

699
00:37:47,833 --> 00:37:49,291
Hyper excitant.

700
00:37:51,583 --> 00:37:53,041
VENDREDI 29 MARS À 19 H

701
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
<i>Regarde Kimmy. Si calme, si sûre d'elle.</i>

702
00:37:56,041 --> 00:37:59,166
<i>Le personnage s'appelle Kim, bon Dieu !</i>

703
00:37:59,250 --> 00:38:01,416
<i>Arrête tout. Laisse-lui le rôle.</i>

704
00:38:01,500 --> 00:38:02,916
Jodi, respire.

705
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
Hein ?

706
00:38:06,958 --> 00:38:08,333
Tu retiens ton souffle.

707
00:38:10,875 --> 00:38:11,708
T'as raison.

708
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Ça ne te stresse pas
de voir ta doublure répéter ?

709
00:38:18,708 --> 00:38:20,333
Non, pas trop.

710
00:38:22,041 --> 00:38:24,833
Bien sûr. Tu n'es pas le genre à stresser.

711
00:38:24,916 --> 00:38:26,916
Pourquoi tu crois ça ?

712
00:38:27,958 --> 00:38:29,083
Regarde-toi.

713
00:38:31,125 --> 00:38:35,958
On t'a jugé sur ton physique toute ta vie,
et tu me fais le même coup ?

714
00:38:37,625 --> 00:38:40,708
Oui. Je viens de te faire le même coup.

715
00:38:40,791 --> 00:38:42,458
- C'est pas grave.
- Pardon.

716
00:38:42,541 --> 00:38:49,250
Si j'ai retenu chaque mot de ton discours,
c'est notamment parce que ça me parlait.

717
00:38:50,541 --> 00:38:51,541
En quoi ?

718
00:38:52,416 --> 00:38:53,250
Tu vas voir.

719
00:39:00,875 --> 00:39:03,416
- C'est ici que c'est arrivé.
- Quoi donc ?

720
00:39:07,750 --> 00:39:09,291
Impressionnant.

721
00:39:10,833 --> 00:39:13,291
C'est ici qu'on m'a donné un surnom

722
00:39:13,375 --> 00:39:15,375
qui m'a suivi tout le collège.

723
00:39:16,291 --> 00:39:18,125
Tommy-popotame.

724
00:39:19,833 --> 00:39:22,333
Tu étais en surpoids ?

725
00:39:23,583 --> 00:39:24,791
Plus qu'en surpoids.

726
00:39:26,000 --> 00:39:27,125
À quel point ?

727
00:39:27,750 --> 00:39:31,833
Assez pour que les autres crient
en me voyant sur le toboggan :

728
00:39:31,916 --> 00:39:35,625
"Voilà Tommy-popotame !
La terre va trembler ! Tous aux abris !"

729
00:39:36,125 --> 00:39:37,750
- Original.
- N'est-ce pas ?

730
00:39:38,791 --> 00:39:42,625
Et puis, j'ai commencé
à faire du sport, à manger mieux.

731
00:39:42,708 --> 00:39:46,541
J'ai perdu mes kilos en trop,
mais rien n'a changé dans ma tête.

732
00:39:46,625 --> 00:39:48,875
Moi, c'est au cinéma.

733
00:39:48,958 --> 00:39:53,916
On m'a jeté tellement de trucs à la tête
parce que je bouche la vue.

734
00:39:54,416 --> 00:39:58,375
- Je vois.
- Je ne suis toujours pas sereine au ciné.

735
00:39:58,458 --> 00:40:03,208
Je suis sans arrêt
à guetter une rafale de pop-corn.

736
00:40:05,625 --> 00:40:07,833
Si un jour on va au cinéma,

737
00:40:07,916 --> 00:40:11,541
je me ferai un plaisir
de m'asseoir au dernier rang avec toi.

738
00:40:12,875 --> 00:40:15,833
Je paierai le pop-corn,
parce que tu vas t'ennuyer.

739
00:40:17,500 --> 00:40:21,083
Je ne pourrais jamais m'ennuyer avec toi.

740
00:40:28,125 --> 00:40:29,041
C'est marrant,

741
00:40:30,083 --> 00:40:34,000
je ne pensais pas que les gars
étaient complexés par leur poids,

742
00:40:34,083 --> 00:40:35,208
comme les filles.

743
00:40:35,291 --> 00:40:39,500
Si. Ces expériences
restent gravées dans le cerveau,

744
00:40:39,583 --> 00:40:41,833
influencent notre façon de penser.

745
00:40:42,458 --> 00:40:45,125
Tu crois qu'il est possible

746
00:40:46,416 --> 00:40:48,916
de reprogrammer notre cerveau ?

747
00:40:49,000 --> 00:40:51,791
Pour se débarrasser
de ces pensées négatives.

748
00:40:53,541 --> 00:40:55,458
Peut-être. On tente le coup ?

749
00:40:58,083 --> 00:41:00,000
Vous m'offrez cette danse, Kim ?

750
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
Tu veux répéter ici ?

751
00:41:02,708 --> 00:41:09,208
Cet endroit n'est rien d'autre
qu'un gigantesque mauvais souvenir.

752
00:41:10,750 --> 00:41:12,625
Aide-moi à en faire un bon.

753
00:41:17,625 --> 00:41:18,458
Alors ?

754
00:41:19,083 --> 00:41:19,916
Allons-y.

755
00:42:37,291 --> 00:42:38,125
Quoi ?

756
00:42:38,208 --> 00:42:40,333
Je savais que Conrad t'aimait bien !

757
00:42:40,416 --> 00:42:41,375
C'est Tommy.

758
00:42:41,458 --> 00:42:42,333
Peu importe.

759
00:42:42,416 --> 00:42:44,208
J'ai des tas de questions.

760
00:42:44,291 --> 00:42:47,000
La première : tu veux remettre ça ?

761
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
Je ne sais pas.

762
00:42:49,708 --> 00:42:52,708
La deuxième :
tu veux te remettre avec Dunk, alors ?

763
00:42:54,041 --> 00:42:55,000
Je ne sais pas.

764
00:42:55,083 --> 00:42:58,958
Dunk est peut-être l'homme de ma vie.

765
00:43:00,583 --> 00:43:02,333
Pourquoi je culpabilise ?

766
00:43:02,416 --> 00:43:04,333
Parce que vous veniez de casser.

767
00:43:04,416 --> 00:43:07,916
Mais que ce soit clair,
tu es libre d'embrasser qui tu veux.

768
00:43:08,958 --> 00:43:09,833
Je sais.

769
00:43:09,916 --> 00:43:11,041
Mais Dunk aussi.

770
00:43:12,291 --> 00:43:13,125
Je sais.

771
00:43:13,875 --> 00:43:17,708
Et j'espère qu'il aurait
la décence de m'en parler

772
00:43:17,791 --> 00:43:21,041
avant que je l'apprenne
par quelqu'un d'autre.

773
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- Alors tu sais quoi faire.
- Oui.

774
00:43:23,458 --> 00:43:25,291
<i>- Boum !</i>
<i>- Trop dur !</i>

775
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
<i>- Attention, t'es prêt ? Cinq, six.</i>
<i>- Voilà notre chanson.</i>

776
00:43:29,708 --> 00:43:32,708
Peu importe qui tu es

777
00:43:33,333 --> 00:43:34,666
D'où tu viens

778
00:43:35,708 --> 00:43:37,500
Ce que tu as fait

779
00:43:37,583 --> 00:43:40,250
Du moment que tu m'aimes

780
00:43:40,333 --> 00:43:41,666
<i>On ne cassera jamais.</i>

781
00:43:41,750 --> 00:43:42,750
<i>Jamais.</i>

782
00:43:42,833 --> 00:43:43,916
<i>Le couple parfait.</i>

783
00:43:44,916 --> 00:43:45,791
Tu fais quoi ?

784
00:43:45,875 --> 00:43:47,625
T'as pas appris à frapper ?

785
00:43:47,708 --> 00:43:50,333
Ça fait une heure que t'es là.
Je m'inquiète.

786
00:43:50,416 --> 00:43:51,291
Je vais bien !

787
00:43:51,375 --> 00:43:52,625
Arrête !

788
00:43:52,708 --> 00:43:54,958
Tu regardes encore ces vidéos ?

789
00:43:55,041 --> 00:43:56,916
Ça s'entend d'ici, tu sais ?

790
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
Je les effaçais.

791
00:43:58,625 --> 00:44:00,333
Tu en as effacé combien ?

792
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Zéro.

793
00:44:01,833 --> 00:44:04,625
Mais j'allais le faire
quand tu as débarqué.

794
00:44:06,458 --> 00:44:07,916
Stella, viens voir !

795
00:44:08,000 --> 00:44:10,541
- Ne la mêle pas à ça.
- Ça va l'intéresser.

796
00:44:11,041 --> 00:44:12,000
Quoi ?

797
00:44:12,083 --> 00:44:15,541
Il allait effacer
toutes ses vidéos avec Jodi.

798
00:44:16,541 --> 00:44:17,833
- C'est vrai ?
- Oui.

799
00:44:17,916 --> 00:44:19,500
Bourrin, mais pas bête.

800
00:44:19,583 --> 00:44:21,791
Effacer les souvenirs de la relation.

801
00:44:22,291 --> 00:44:23,291
Un beignet ?

802
00:44:23,375 --> 00:44:24,208
Évidemment.

803
00:44:28,916 --> 00:44:31,875
Tout le monde sait
qu'il ne faut pas aspirer.

804
00:44:31,958 --> 00:44:34,958
Je sais que vous ne me croyez pas,
mais regardez.

805
00:44:35,041 --> 00:44:38,208
Je sélectionne les 87 vidéos et…

806
00:44:40,041 --> 00:44:42,416
Effacées, fini. Tu fais quoi ?

807
00:44:42,500 --> 00:44:46,458
Pour ça, il faut cliquer
"Supprimer définitivement".

808
00:44:46,541 --> 00:44:48,375
Oui. Bien vu.

809
00:44:48,458 --> 00:44:51,541
On doit s'assurer
que ces précieux souvenirs

810
00:44:51,625 --> 00:44:54,458
auxquels tu tenais tant
disparaissent à jamais,

811
00:44:55,125 --> 00:44:57,458
que tu ne puisses plus jamais les voir.

812
00:44:58,625 --> 00:45:00,458
Comme si rien ne s'était passé.

813
00:45:01,083 --> 00:45:04,166
Un clic sur ce bouton, et c'est fait.

814
00:45:04,250 --> 00:45:05,583
- Un !
- C'est à moi…

815
00:45:05,666 --> 00:45:06,541
Et demi.

816
00:45:06,625 --> 00:45:08,041
- Deux.
- Deux et demi.

817
00:45:08,125 --> 00:45:10,541
- Trois !
- OK ! Vous avez gagné !

818
00:45:11,166 --> 00:45:12,416
Je ne vais pas bien !

819
00:45:13,291 --> 00:45:14,708
Je suis perdu sans elle.

820
00:45:15,791 --> 00:45:18,333
Je veux la récupérer. Vous êtes contents ?

821
00:45:18,416 --> 00:45:22,291
Non. Mais je connais quelqu'un
qui le serait peut-être.

822
00:45:28,875 --> 00:45:31,750
Tiens. Les mangues
étaient vraiment belles.

823
00:45:34,416 --> 00:45:35,541
Une offre de paix ?

824
00:45:37,416 --> 00:45:38,250
La tradition.

825
00:45:38,833 --> 00:45:41,916
En parlant de tradition qu'on conserve,

826
00:45:42,000 --> 00:45:46,041
on chante "As Long As You Love Me"
à l'anniversaire de Fareeda ?

827
00:45:46,125 --> 00:45:48,083
C'est le clou de la soirée, non ?

828
00:45:50,958 --> 00:45:52,458
Je suis verte.

829
00:45:52,541 --> 00:45:54,666
Elle a fait -20 % sur tes hauts ?

830
00:45:54,750 --> 00:45:56,250
C'est déjà humiliant.

831
00:45:56,333 --> 00:45:59,125
Mais le pire,
c'est que j'ai emmené mes parents

832
00:45:59,208 --> 00:46:00,833
en pensant les épater.

833
00:46:00,916 --> 00:46:03,416
Du coup, ils ont vu que leur fille,

834
00:46:03,500 --> 00:46:07,250
qui leur promet une grande carrière
de styliste, a été soldée.

835
00:46:08,041 --> 00:46:11,916
Je voulais te dire
que je regrette d'être partie au dîner.

836
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
Pardon de l'avoir mal pris.

837
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
On fait la paix ?

838
00:46:19,833 --> 00:46:21,333
D'accord.

839
00:46:22,625 --> 00:46:25,291
J'ai paniqué à l'audition
de <i>Bye Bye Birdie.</i>

840
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
Une fois, c'est rien.

841
00:46:26,875 --> 00:46:28,625
Mais c'est à chaque fois.

842
00:46:28,708 --> 00:46:30,666
J'ai jamais fait de comédie musicale.

843
00:46:30,750 --> 00:46:31,666
Quoi ?

844
00:46:31,750 --> 00:46:36,666
J'ai fait croire à Jodi que j'avais joué
dans <i>Cats</i> pour l'impressionner.

845
00:46:38,375 --> 00:46:41,208
Quand je fais l'idiot au piano,
je chante juste.

846
00:46:41,291 --> 00:46:43,791
Mais dès que je dois chanter en public…

847
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
je me pétrifie.

848
00:46:47,041 --> 00:46:49,750
Tu crois vraiment
que ça impressionne Jodi ?

849
00:46:51,041 --> 00:46:52,333
Ou qui que ce soit ?

850
00:46:53,625 --> 00:46:57,291
Si tu n'es pas émue
par des chats qui chantent,

851
00:46:57,375 --> 00:46:58,750
tu es sans cœur.

852
00:47:00,916 --> 00:47:02,708
T'as du bol, j'aime les chats.

853
00:47:04,125 --> 00:47:08,125
Moi, j'aime les chiens.
Je crois que ça ne va pas le faire.

854
00:47:13,791 --> 00:47:16,000
J'ai quelque chose à te dire.

855
00:47:16,708 --> 00:47:17,625
C'est vrai ?

856
00:47:18,416 --> 00:47:19,666
Moi aussi, en fait.

857
00:47:20,458 --> 00:47:22,666
- Vas-y.
- Non, je t'écoute.

858
00:47:23,666 --> 00:47:24,500
Très bien.

859
00:47:28,958 --> 00:47:30,666
Je vais aller droit au but.

860
00:47:31,916 --> 00:47:33,333
J'ai embrassé quelqu'un.

861
00:47:33,833 --> 00:47:37,958
Je voulais te le dire moi-même
parce que je tiens vraiment à toi.

862
00:47:38,041 --> 00:47:40,666
Et ça, ça ne changera pas. Je ne…

863
00:47:41,333 --> 00:47:43,375
Dunkleman, attends. Non !

864
00:47:49,916 --> 00:47:52,458
- Viens ! Aide-moi.
- T'es fou ! Calme-toi.

865
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Tiens-moi le sac.

866
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Je vire tout ce qui me fait penser à elle.

867
00:47:56,791 --> 00:47:59,625
Les photos, les souvenirs.
Ça, par exemple.

868
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
Si. Les Backstreet Boys.

869
00:48:02,000 --> 00:48:03,791
Ça dégage. C'est trop dur.

870
00:48:03,875 --> 00:48:04,791
Quoi d'autre ?

871
00:48:06,791 --> 00:48:08,625
Nos futurs chiens.

872
00:48:09,375 --> 00:48:11,500
- Ça vire !
- Pas Penelope et Fifi !

873
00:48:11,583 --> 00:48:15,791
Plus de dalmatiens pour Dunkers.
Plus d'animaux. Surtout la girafe.

874
00:48:15,875 --> 00:48:17,291
Pourquoi la girafe ?

875
00:48:17,375 --> 00:48:18,666
Pour sa taille !

876
00:48:18,750 --> 00:48:20,875
- C'est logique.
- Merci !

877
00:48:21,958 --> 00:48:23,458
<i>Laissez-moi un message.</i>

878
00:48:23,541 --> 00:48:25,625
Allez, Dunk. Parle-moi.

879
00:48:26,500 --> 00:48:29,458
Son livre préféré.
Dire que j'ai lu ça pour elle.

880
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Je voulais te commander
un smoothie pour demain.

881
00:48:32,541 --> 00:48:34,541
Fini les smoothies. Ça dégage.

882
00:48:34,625 --> 00:48:35,833
C'est pas drôle ?

883
00:48:35,916 --> 00:48:39,125
Pourquoi j'ai autant de photos ?
Je suis moche en plus.

884
00:48:39,208 --> 00:48:40,375
Je la garde.

885
00:48:41,000 --> 00:48:43,333
Ce n'est pas juste. On avait cassé.

886
00:48:43,416 --> 00:48:46,125
L'appareil photo.
Son cadeau pour mes 15 ans.

887
00:48:46,208 --> 00:48:47,958
Ça dégage. Attrape.

888
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
Fini.

889
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
Tu vas vraiment regretter tout ça.

890
00:48:52,875 --> 00:48:55,250
J'ai une tonne de regrets.
On n'est plus à un près.

891
00:49:03,375 --> 00:49:04,833
Qu'est-ce qu'il y a ?

892
00:49:04,916 --> 00:49:07,791
Ingvar m'a trompée avec Ebba Oloffson.

893
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Comment tu sais ?

894
00:49:09,041 --> 00:49:12,375
Gunborg Bjork les a vus s'embrasser
au Jokkmokk Festival.

895
00:49:12,958 --> 00:49:15,083
Je viens de lui dire que c'est fini.

896
00:49:15,166 --> 00:49:17,541
- Bien !
- L'amour, c'est fini pour moi !

897
00:49:19,416 --> 00:49:23,625
En CE1, j'ai écrit à Jodi :
"Veux-tu sortir avec moi ? Oui / Non."

898
00:49:23,708 --> 00:49:26,166
Elle a répondu "peut-être" !

899
00:49:26,875 --> 00:49:28,958
C'était déjà voué à l'échec.

900
00:49:29,041 --> 00:49:30,833
- On n'a pas besoin d'eux.
- Non.

901
00:49:30,916 --> 00:49:33,708
"Supprimer définitivement."

902
00:49:35,458 --> 00:49:36,583
Bravo !

903
00:49:38,541 --> 00:49:40,166
J'ai une super idée.

904
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
On devrait former une alliance.

905
00:49:44,458 --> 00:49:45,375
Une alliance ?

906
00:49:45,458 --> 00:49:47,791
Si l'un d'eux revient en courant,

907
00:49:47,875 --> 00:49:51,125
on doit rappeler à l'autre
cet instant précis

908
00:49:51,208 --> 00:49:54,625
pour lui éviter
de revivre cette souffrance.

909
00:49:54,708 --> 00:49:55,750
- OK !
- Bien !

910
00:49:56,416 --> 00:49:59,625
- Et toi ?
- Je ne rejoins pas votre alliance débile.

911
00:49:59,708 --> 00:50:03,250
Attends, j'ai passé ma vie à l'attendre.

912
00:50:03,333 --> 00:50:05,250
La preuve !

913
00:50:05,916 --> 00:50:07,458
Regardez tout ce que j'ai.

914
00:50:08,375 --> 00:50:11,291
Des photos, des souvenirs.

915
00:50:12,333 --> 00:50:14,166
Son cadeau pour mes 15 ans.

916
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
En fait, ma destinée,
c'était peut-être pas Jodi.

917
00:50:17,208 --> 00:50:20,000
Peut-être que c'est ça, ma destinée.

918
00:50:20,083 --> 00:50:20,916
La photo.

919
00:50:21,000 --> 00:50:23,791
Visez-moi ça.
Qui pose pour moi ? C'est parti !

920
00:50:32,125 --> 00:50:34,541
{\an8}L'alliance n'était que la première étape.

921
00:50:34,625 --> 00:50:37,500
{\an8}La deuxième, c'est de montrer à nos ex

922
00:50:37,583 --> 00:50:40,416
{\an8}qu'on n'a pas besoin d'eux,
qu'on s'éclate.

923
00:50:40,500 --> 00:50:42,833
{\an8}On peut être célibataires et heureux.

924
00:50:42,916 --> 00:50:45,916
{\an8}Voilà. On n'est pas du tout
dévastés de l'intérieur.

925
00:50:46,000 --> 00:50:47,916
Ingvar ne me manque pas du tout.

926
00:50:49,708 --> 00:50:52,958
Ah ouais, c'est vrai.
Comment tu fais ? La jambe là ?

927
00:50:54,166 --> 00:50:56,916
C'est bon. C'est un peu plus dur que…

928
00:50:57,000 --> 00:50:58,416
J'appuie. C'est parti.

929
00:50:59,416 --> 00:51:01,791
Tu détestes le yoga. Tu sais pas gainer.

930
00:51:02,333 --> 00:51:03,958
{\an8}VIVRE À CENT À L'HEURE

931
00:51:04,041 --> 00:51:06,791
{\an8}C'est dangereux, ces trucs.

932
00:51:09,250 --> 00:51:10,458
Des chiots !

933
00:51:11,666 --> 00:51:12,500
Ils sont…

934
00:51:12,583 --> 00:51:13,416
Non !

935
00:51:13,500 --> 00:51:15,166
ON ADORE LES ANIMAUX BALLONS

936
00:51:15,250 --> 00:51:16,750
On n'a plus cinq ans.

937
00:51:17,375 --> 00:51:19,083
APRÈS, C'EST LATTE CITROUILLE

938
00:51:19,166 --> 00:51:21,000
Les gars, c'est plus Halloween.

939
00:51:21,500 --> 00:51:23,166
NOUVELLE COUPE

940
00:51:23,250 --> 00:51:24,833
Elle lui fait des nattes ?

941
00:51:24,916 --> 00:51:25,916
Bon, les chiots.

942
00:51:26,000 --> 00:51:27,666
Petit zoom.

943
00:51:28,875 --> 00:51:29,750
Trop mignons.

944
00:51:29,833 --> 00:51:31,333
LES ÉCHECS POUR DÉBUTANTS

945
00:51:31,416 --> 00:51:32,791
Harper, j'ai besoin de…

946
00:51:34,833 --> 00:51:39,083
Les échecs développent la concentration,
la créativité et l'adaptabilité.

947
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Ce qui boostera
ma performance en interview.

948
00:51:49,375 --> 00:51:50,708
Échec et mat.

949
00:51:51,791 --> 00:51:53,666
Je ne l'avais pas vu venir.

950
00:51:53,750 --> 00:51:55,166
Dunkleman m'a plaquée.

951
00:51:55,250 --> 00:51:58,375
Je lui ai dit que j'ai embrassé quelqu'un.
Depuis, il m'ignore.

952
00:51:58,458 --> 00:52:00,833
Et il a l'air de s'éclater comme jamais.

953
00:52:01,416 --> 00:52:03,333
Il a même loué des chiots.

954
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
C'est…

955
00:52:12,500 --> 00:52:14,708
Pourquoi je le découvre maintenant ?

956
00:52:14,791 --> 00:52:15,875
Tu pars bientôt.

957
00:52:15,958 --> 00:52:19,958
Alors j'essaie de me sevrer
de tes conseils.

958
00:52:20,041 --> 00:52:22,125
Je suis encore là. Abuses-en.

959
00:52:22,833 --> 00:52:24,000
Je fais quoi ?

960
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
Quand j'ai rompu avec Diego
et embrassé Alexander…

961
00:52:27,041 --> 00:52:28,416
On parle de moi, là.

962
00:52:28,500 --> 00:52:29,916
Oui. J'oublie toujours.

963
00:52:31,791 --> 00:52:34,000
S'il ne répond pas,

964
00:52:34,083 --> 00:52:37,500
va frapper à sa porte
pour l'obliger à te parler.

965
00:52:37,583 --> 00:52:38,708
Je dis quoi ?

966
00:52:39,291 --> 00:52:41,291
Tu es actrice. Faisons une impro.

967
00:52:41,375 --> 00:52:44,125
Ça me servira aussi. Je fais lui.

968
00:52:44,208 --> 00:52:45,041
Tu fais toi.

969
00:52:45,625 --> 00:52:46,458
Prête ?

970
00:52:47,166 --> 00:52:48,541
Et… action.

971
00:52:49,750 --> 00:52:54,250
Dunkleman,
tu dois m'en vouloir énormément…

972
00:52:54,333 --> 00:52:56,000
Bien sûr que je t'en veux.

973
00:52:56,083 --> 00:52:59,083
À peine séparés,
tu vas en embrasser un autre.

974
00:52:59,166 --> 00:53:01,958
Ces trois mois
n'étaient donc rien pour toi ?

975
00:53:02,041 --> 00:53:04,583
Notre histoire n'était qu'une mascarade ?

976
00:53:04,666 --> 00:53:07,541
- Quoi ?
- Je te fais un smoothie chaque matin !

977
00:53:07,625 --> 00:53:09,083
- Oui.
- J'ai porté une caisse !

978
00:53:09,166 --> 00:53:10,166
T'es un monstre !

979
00:53:10,250 --> 00:53:13,708
Je sais. Je suis ignoble. Pardon.

980
00:53:15,291 --> 00:53:18,125
Je te préparais juste au pire.

981
00:53:19,250 --> 00:53:22,333
Donc il ne dira rien de tout ça ?

982
00:53:22,416 --> 00:53:23,250
Non.

983
00:53:25,875 --> 00:53:27,666
OK. Tant mieux.

984
00:53:27,750 --> 00:53:29,083
Enfin, peut-être.

985
00:53:35,208 --> 00:53:36,041
Stella ?

986
00:53:42,333 --> 00:53:43,625
Dunkleman est là ?

987
00:53:52,375 --> 00:53:55,125
J'ai dû rater un truc, là.

988
00:53:56,833 --> 00:54:00,375
Les chemises ? On veut lancer la mode.
Merci de t'intéresser.

989
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
Désolé. Je n'ai plus besoin de ça.

990
00:54:04,125 --> 00:54:05,208
C'était un cadeau.

991
00:54:06,041 --> 00:54:07,666
Ça me gêne de le garder.

992
00:54:09,208 --> 00:54:10,041
Bonne journée.

993
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Au sujet de l'autre soir…

994
00:54:31,375 --> 00:54:35,083
Écoute, j'ai passé un super moment.

995
00:54:35,791 --> 00:54:39,583
Mais tu n'en as pas reparlé depuis.

996
00:54:40,125 --> 00:54:41,166
Oui, je…

997
00:54:41,750 --> 00:54:46,083
On venait de rompre le jour même,
avec mon copain.

998
00:54:46,166 --> 00:54:48,541
Donc je ne m'attendais pas

999
00:54:49,958 --> 00:54:53,000
à ce que ça arrive si vite.

1000
00:54:53,083 --> 00:54:55,166
On n'est pas obligés de se presser.

1001
00:54:56,916 --> 00:54:58,666
Je veux juste qu'on se voie.

1002
00:55:02,333 --> 00:55:06,166
Tu viens au rituel du feu samedi soir ?

1003
00:55:06,250 --> 00:55:10,083
J'en ai entendu parler.
C'est quoi au juste ?

1004
00:55:10,166 --> 00:55:12,000
Avant la répétition générale,

1005
00:55:12,083 --> 00:55:15,166
une partie de la troupe
se réunit à Crescent Park.

1006
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
Chacun amène un petit truc à brûler

1007
00:55:18,166 --> 00:55:22,416
pour se libérer la tête,
évacuer la négativité avant la première.

1008
00:55:23,125 --> 00:55:24,500
Ça a l'air…

1009
00:55:24,583 --> 00:55:26,666
Hyper gnangnan. Je sais.

1010
00:55:26,750 --> 00:55:28,125
Mais c'est très sympa.

1011
00:55:28,208 --> 00:55:31,333
En fait, j'ai un anniversaire samedi.

1012
00:55:31,416 --> 00:55:36,083
Tu pourrais venir
et aller à l'anniversaire après.

1013
00:55:36,166 --> 00:55:38,166
Je ne suis pas drôle en ce moment.

1014
00:55:38,916 --> 00:55:40,750
T'es la vedette. Tu dois venir.

1015
00:55:40,833 --> 00:55:41,791
On va se marrer.

1016
00:55:45,166 --> 00:55:46,125
OK, je viens.

1017
00:55:46,208 --> 00:55:47,416
À samedi.

1018
00:55:47,500 --> 00:55:48,666
À samedi.

1019
00:55:51,708 --> 00:55:52,541
En fait…

1020
00:55:52,625 --> 00:55:54,541
Oui. Moi, j'ai chimie.

1021
00:55:54,625 --> 00:55:55,458
Art.

1022
00:55:58,250 --> 00:56:03,166
Mon père vit en Arizona
et il n'est jamais venu me voir jouer.

1023
00:56:03,250 --> 00:56:06,833
Chaque année, je le crois
quand il dit qu'il viendra.

1024
00:56:06,916 --> 00:56:09,250
Mais il m'envoie juste une carte.

1025
00:56:10,750 --> 00:56:12,750
Cette année, j'arrête d'y croire.

1026
00:56:16,000 --> 00:56:16,833
Bravo.

1027
00:56:18,291 --> 00:56:21,458
Bon. Quand j'étais plus jeune,

1028
00:56:22,333 --> 00:56:26,000
j'étais super complexé par mon physique.

1029
00:56:26,083 --> 00:56:30,041
Et je portais des T-shirts trop grands
pour éviter les moqueries.

1030
00:56:30,708 --> 00:56:34,375
Mais ça n'arrangeait rien, au contraire.

1031
00:56:36,250 --> 00:56:38,250
C'était cool à l'époque !

1032
00:56:38,333 --> 00:56:39,916
Pas sur moi, c'est tout.

1033
00:56:40,000 --> 00:56:45,958
Bref, j'ignore si on peut être
bien dans sa peau à 100 %,

1034
00:56:46,625 --> 00:56:48,416
mais j'espère l'être un jour.

1035
00:56:55,750 --> 00:56:57,125
Gnangnan, comme promis.

1036
00:56:58,166 --> 00:56:59,791
Non, c'était très cool.

1037
00:57:09,083 --> 00:57:10,250
Bon. Je me lance.

1038
00:57:15,666 --> 00:57:18,041
On vient de se séparer, avec mon copain.

1039
00:57:19,208 --> 00:57:21,166
C'était mon premier amour.

1040
00:57:21,833 --> 00:57:25,791
Il paraît que c'est le plus dur à oublier.

1041
00:57:27,500 --> 00:57:28,750
Enfin, bref.

1042
00:57:34,416 --> 00:57:35,583
Il m'a offert ça.

1043
00:57:36,500 --> 00:57:39,833
C'est la chose la plus adorable
qu'on ait faite pour moi.

1044
00:57:41,916 --> 00:57:44,125
Mais tant qu'elles seront là,

1045
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
je n'arriverai pas à tourner la page.

1046
00:57:48,583 --> 00:57:49,958
Et je veux avancer.

1047
00:57:52,000 --> 00:57:54,416
Il faut que j'avance.

1048
00:57:55,916 --> 00:57:59,333
Donc, c'est le premier pas.

1049
00:58:22,000 --> 00:58:24,500
- Non. Je ne veux pas avancer.
- Attention.

1050
00:58:25,875 --> 00:58:27,666
- C'est trop tard.
- Attendez !

1051
00:58:53,916 --> 00:58:57,458
Jodi dit qu'elle arrive.
Elle avait un truc avec la troupe.

1052
00:58:58,458 --> 00:58:59,291
Forcément.

1053
00:59:00,333 --> 00:59:02,916
Alors ? Tu leur as annoncé la nouvelle ?

1054
00:59:03,000 --> 00:59:04,208
Pas encore.

1055
00:59:04,291 --> 00:59:05,458
Elle a tout vendu !

1056
00:59:07,333 --> 00:59:08,250
Pas possible !

1057
00:59:08,333 --> 00:59:10,000
C'est merveilleux, chérie !

1058
00:59:10,083 --> 00:59:11,875
Tu peux être fière de toi.

1059
00:59:11,958 --> 00:59:12,833
Je le suis.

1060
00:59:13,666 --> 00:59:14,500
Vous aussi ?

1061
00:59:15,083 --> 00:59:16,583
- Bien sûr !
- Oui !

1062
00:59:17,708 --> 00:59:19,666
Mais tu as 17 ans maintenant.

1063
00:59:19,750 --> 00:59:21,458
Tu dois penser à ton avenir.

1064
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
Ça ne fait aucun doute, tu as du talent.

1065
00:59:24,791 --> 00:59:29,208
Mais c'est quasiment impossible
de réussir dans la mode, ma puce.

1066
00:59:29,291 --> 00:59:31,958
- Médecine est une voie plus sûre.
- Voilà.

1067
00:59:32,833 --> 00:59:36,708
Si vous permettez, l'une des choses
que j'admire chez votre fille,

1068
00:59:36,791 --> 00:59:38,541
c'est qu'elle trace sa propre voie.

1069
00:59:40,750 --> 00:59:43,250
J'ai hâte de voir ce qui l'attend au bout.

1070
00:59:48,833 --> 00:59:50,541
- Autre chose ?
- Non.

1071
00:59:50,625 --> 00:59:53,083
- Mais il paiera sa note à part.
- Chéri.

1072
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Je plaisante !

1073
00:59:58,208 --> 00:59:59,500
Je plaisante !

1074
01:00:00,083 --> 01:00:01,291
Je ne plaisante pas.

1075
01:00:02,041 --> 01:00:03,375
Je l'ai à l'œil.

1076
01:00:11,208 --> 01:00:16,916
On dirait bien que je ne suis pas prête
à tourner la page.

1077
01:00:19,375 --> 01:00:20,333
On dirait bien.

1078
01:00:21,333 --> 01:00:22,583
Je suis désolée.

1079
01:00:23,583 --> 01:00:24,416
De quoi ?

1080
01:00:26,541 --> 01:00:29,125
De t'avoir donné de faux espoirs.

1081
01:00:29,208 --> 01:00:30,625
Ce n'est pas le cas.

1082
01:00:31,541 --> 01:00:35,958
Même si ça me fait mal de l'avouer,
tu ne devrais pas renoncer à ton ex.

1083
01:00:37,083 --> 01:00:38,416
Sinon,

1084
01:00:40,166 --> 01:00:46,208
ces talons plateforme rôtis
seront le seul souvenir de votre relation.

1085
01:00:48,875 --> 01:00:50,625
Tu t'y connais en chaussures.

1086
01:00:50,708 --> 01:00:52,416
J'ai trois sœurs.

1087
01:00:53,958 --> 01:00:54,791
Amis ?

1088
01:00:56,166 --> 01:00:57,000
Amis.

1089
01:01:01,125 --> 01:01:02,541
C'était énorme !

1090
01:01:02,625 --> 01:01:03,458
Quoi ?

1091
01:01:03,541 --> 01:01:05,166
Tu as sauvé ses chaussures.

1092
01:01:05,250 --> 01:01:06,208
De créateur.

1093
01:01:06,291 --> 01:01:07,666
C'était un péché.

1094
01:01:08,333 --> 01:01:10,500
Tu es en train de changer.

1095
01:01:10,583 --> 01:01:11,458
Retire ça !

1096
01:01:11,541 --> 01:01:14,833
Telle la chenille
qui se transforme en jolie chrysalide.

1097
01:01:16,083 --> 01:01:19,125
L'état intermédiaire
entre chenille et papillon.

1098
01:01:19,208 --> 01:01:20,083
Je sais !

1099
01:01:20,166 --> 01:01:23,083
- Je savais que t'avais bon cœur.
- Tu sais rien.

1100
01:01:23,166 --> 01:01:24,166
OK, Kimmy.

1101
01:01:25,125 --> 01:01:25,958
Si tu le dis.

1102
01:01:28,166 --> 01:01:29,041
Rien !

1103
01:01:44,041 --> 01:01:44,875
Fais un vœu.

1104
01:01:46,916 --> 01:01:47,833
Voilà !

1105
01:01:49,416 --> 01:01:54,000
<i>Pour la prochaine chanson,</i>
<i>on applaudit Fareeda et Stig !</i>

1106
01:01:55,291 --> 01:01:57,666
- T'as fait quoi ?
- Je nous ai inscrits.

1107
01:02:00,541 --> 01:02:02,666
Viens ! Allez !

1108
01:02:02,750 --> 01:02:04,000
- Aide-moi !
- Allez !

1109
01:02:05,500 --> 01:02:07,458
Tu pensais à quoi en faisant ça ?

1110
01:02:07,541 --> 01:02:11,708
C'est le seul moyen
de vaincre ta peur de chanter en public.

1111
01:02:19,541 --> 01:02:22,375
Il est un peu timide. Encouragez-le.

1112
01:02:24,208 --> 01:02:25,666
Pas question.

1113
01:02:31,750 --> 01:02:33,958
Un petit truc pour te rappeler ton pays.

1114
01:02:37,166 --> 01:02:39,083
<i>Si tu changes d'avis</i>

1115
01:02:39,166 --> 01:02:41,166
<i>Je t'attends ici</i>

1116
01:02:41,250 --> 01:02:43,125
<i>Je suis libre, bébé</i>

1117
01:02:43,208 --> 01:02:44,958
<i>Tente l'aventure avec moi</i>

1118
01:02:45,458 --> 01:02:46,375
<i>Si tu as besoin</i>

1119
01:02:46,458 --> 01:02:49,375
<i>N'hésite pas</i>
<i>Je ne bouge pas</i>

1120
01:02:49,458 --> 01:02:54,041
<i>Si tu n'as nulle part où aller</i>
<i>Si tu as le cafard</i>

1121
01:02:54,916 --> 01:02:58,916
<i>Si tu te retrouves seul</i>
<i>Quand les jolis oiseaux seront partis</i>

1122
01:02:59,000 --> 01:03:02,875
<i>Je suis libre, bébé</i>
<i>Tente l'aventure avec moi</i>

1123
01:03:02,958 --> 01:03:05,208
<i>Je ferai de mon mieux</i>

1124
01:03:05,291 --> 01:03:07,250
<i>Et je ne mens pas</i>

1125
01:03:07,333 --> 01:03:09,458
<i>Si tu me prends à l'essai</i>

1126
01:03:09,541 --> 01:03:11,083
<i>Si tu me laisses ma chance</i>

1127
01:03:11,583 --> 01:03:13,625
<i>Tente l'aventure avec moi</i>

1128
01:03:13,708 --> 01:03:17,583
<i>- C'est tout ce que je demande, bébé</i>
<i>- Tente l'aventure avec moi</i>

1129
01:03:18,833 --> 01:03:19,666
À toi, Stig !

1130
01:03:19,750 --> 01:03:22,291
<i>On peut sortir danser</i>

1131
01:03:22,375 --> 01:03:27,625
<i>Ou aller se promener</i>
<i>Du moment qu'on est ensemble</i>

1132
01:03:28,208 --> 01:03:30,416
<i>Écouter de la musique</i>

1133
01:03:30,500 --> 01:03:32,250
<i>Ou simplement parler</i>

1134
01:03:32,333 --> 01:03:35,041
<i>Apprendre à se connaître</i>

1135
01:03:36,458 --> 01:03:38,375
<i>Tente l'aventure avec moi</i>

1136
01:03:40,458 --> 01:03:42,333
<i>Tente l'aventure avec moi</i>

1137
01:03:44,916 --> 01:03:50,333
<i>Tente l'aventure avec moi</i>

1138
01:03:57,000 --> 01:03:59,083
Bravo Stig !

1139
01:04:00,250 --> 01:04:01,208
Allez la Suède !

1140
01:04:03,583 --> 01:04:05,375
- C'était énorme.
- Énorme !

1141
01:04:05,916 --> 01:04:07,916
- Tu m'ouvres ton coffre ?
- Tiens.

1142
01:04:08,875 --> 01:04:09,833
Attends !

1143
01:04:14,458 --> 01:04:15,708
C'est mes vêtements.

1144
01:04:16,583 --> 01:04:17,416
Ouais.

1145
01:04:18,000 --> 01:04:19,416
Tu as tout acheté ?

1146
01:04:19,500 --> 01:04:21,833
Tu commençais à douter de toi-même.

1147
01:04:21,916 --> 01:04:24,291
C'était pour que tu reprennes confiance.

1148
01:04:25,458 --> 01:04:26,375
C'était…

1149
01:04:28,416 --> 01:04:30,416
complètement débile.

1150
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
Pourquoi ?

1151
01:04:32,125 --> 01:04:35,041
Parce que la réalité,
c'est que j'ai échoué.

1152
01:04:35,125 --> 01:04:38,833
Si tu y tiens vraiment,
tu t'accroches jusqu'à ce que ça marche.

1153
01:04:38,916 --> 01:04:42,541
Ne lâche pas au premier échec.
Comme moi, avec toi et Dunkers.

1154
01:04:42,625 --> 01:04:44,625
Vous me détestiez, et maintenant,

1155
01:04:44,708 --> 01:04:46,208
on est à nouveau amis.

1156
01:04:47,000 --> 01:04:50,625
Si j'avais baissé les bras,
je ne serais pas ici ce soir.

1157
01:04:52,875 --> 01:04:54,791
Je suis contente que tu sois là.

1158
01:04:57,291 --> 01:04:58,125
Moi aussi.

1159
01:04:59,291 --> 01:05:00,500
Joyeux anniversaire.

1160
01:05:29,291 --> 01:05:30,708
C'est horrible !

1161
01:05:31,541 --> 01:05:34,416
J'ai mangé plein d'ail. Désolé.

1162
01:05:34,500 --> 01:05:37,333
On retente après un bonbon à la menthe ?

1163
01:05:37,416 --> 01:05:40,250
Non, c'est pas ça. J'ai enfreint le code.

1164
01:05:40,333 --> 01:05:41,208
Quoi ?

1165
01:05:41,291 --> 01:05:44,000
J'ai embrassé l'ancien crush de ma copine.

1166
01:05:44,083 --> 01:05:46,208
Je ne suis pas à jour sur les codes.

1167
01:05:48,250 --> 01:05:49,250
Super timing !

1168
01:05:51,166 --> 01:05:52,291
Sois naturel.

1169
01:05:53,416 --> 01:05:57,500
Excuse-moi.
Je suis désolée pour le retard.

1170
01:05:58,375 --> 01:05:59,708
Joyeux anniversaire.

1171
01:05:59,791 --> 01:06:01,666
- Aucun souci.
- Vraiment ?

1172
01:06:01,750 --> 01:06:04,250
J'ai loupé le dîner. Tu ne m'en veux pas ?

1173
01:06:04,333 --> 01:06:08,125
Non ! C'est pas cool de louper
l'anniversaire de ta copine,

1174
01:06:08,208 --> 01:06:09,916
mais on ne contrôle pas tout.

1175
01:06:10,000 --> 01:06:12,416
Et je suis très indulgente.

1176
01:06:13,291 --> 01:06:15,708
On devrait tous être plus indulgents.

1177
01:06:15,791 --> 01:06:17,875
Parce qu'on ne contrôle pas tout.

1178
01:06:19,625 --> 01:06:20,458
Oui.

1179
01:06:21,833 --> 01:06:22,666
C'est vrai.

1180
01:06:23,291 --> 01:06:24,166
Ouais.

1181
01:06:25,500 --> 01:06:27,458
Où est Dunk ? Je veux lui parler.

1182
01:06:27,541 --> 01:06:28,375
À l'intérieur.

1183
01:06:30,625 --> 01:06:32,000
Joyeux anniversaire.

1184
01:06:33,916 --> 01:06:34,833
Amuse-toi bien.

1185
01:06:39,083 --> 01:06:42,500
<i>De tout risquer sur un coup de tête</i>

1186
01:06:42,583 --> 01:06:43,875
<i>Peu importe</i>

1187
01:06:43,958 --> 01:06:48,583
<i>Qui tu es</i>
<i>D'où tu viens</i>

1188
01:06:48,666 --> 01:06:50,875
<i>Ce que tu as fait</i>

1189
01:06:50,958 --> 01:06:52,250
<i>Du moment que tu…</i>

1190
01:06:52,333 --> 01:06:56,958
<i>Dunk plane sur un petit nuage,</i>
<i>pendant que tu es encore au fond du trou.</i>

1191
01:06:57,875 --> 01:07:00,541
<i>Peu importe ce que tu as fait</i>

1192
01:07:00,625 --> 01:07:03,500
<i>Du moment que tu m'aimes</i>

1193
01:07:06,250 --> 01:07:08,791
Juilliard offre
un stage de théâtre en été ?

1194
01:07:08,875 --> 01:07:11,375
Oui. Et si elle veut y entrer,

1195
01:07:11,458 --> 01:07:14,250
le stage lui donnera
un avantage sur les autres.

1196
01:07:14,333 --> 01:07:18,750
<i>Il ne sera plus question de Juilliard</i>
<i>quand ils t'auront vue sur scène.</i>

1197
01:07:18,833 --> 01:07:21,750
On devrait prendre un pro
pour filmer la première.

1198
01:07:21,833 --> 01:07:24,000
Oui ! Je verrais bien trois caméras.

1199
01:07:24,083 --> 01:07:25,041
Au moins !

1200
01:07:25,125 --> 01:07:27,041
- N'est-ce pas ?
- Vous êtes malades ?

1201
01:07:27,541 --> 01:07:30,000
Il n'est jamais trop tôt pour y penser.

1202
01:07:30,083 --> 01:07:33,416
C'est la dernière chose
à laquelle j'ai envie de penser.

1203
01:07:33,500 --> 01:07:34,750
Ça ne va pas ?

1204
01:07:34,833 --> 01:07:38,083
Je me vautre en maths,
car je passe mon temps à répéter.

1205
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
J'ai perdu Dunkleman.

1206
01:07:39,500 --> 01:07:43,625
J'ai brûlé son cadeau.
Je vais être nulle sur scène.

1207
01:07:43,708 --> 01:07:47,875
Et vous invitez un tas de gens
à venir me voir faire un bide.

1208
01:07:47,958 --> 01:07:51,416
Harper s'en va à 3 000 km d'ici.

1209
01:07:51,500 --> 01:07:54,875
Et il n'y a pas l'ombre d'une chance
que Juilliard

1210
01:07:54,958 --> 01:07:58,708
ou quiconque veuille de moi, alors…

1211
01:08:00,250 --> 01:08:01,791
Ça va ?

1212
01:08:01,875 --> 01:08:04,125
J'arrive pas à respirer.

1213
01:08:04,208 --> 01:08:05,916
Arrête-toi, Richie !

1214
01:08:11,958 --> 01:08:13,583
- Ça va aller.
- J'étouffe.

1215
01:08:13,666 --> 01:08:16,041
Calme-toi. Inspire lentement à fond.

1216
01:08:16,625 --> 01:08:19,083
- Je peux pas.
- Tu n'es pas en danger.

1217
01:08:19,166 --> 01:08:21,291
Répète après moi : "C'est passager."

1218
01:08:22,375 --> 01:08:23,500
"Ça ne durera pas."

1219
01:08:24,083 --> 01:08:25,125
"Ça va passer."

1220
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Tiens.

1221
01:08:30,083 --> 01:08:31,166
Voilà.

1222
01:08:32,666 --> 01:08:35,375
Tu as appris ça où ?

1223
01:08:35,458 --> 01:08:39,791
Elle a assisté
à un millier de concours de beauté.

1224
01:08:39,875 --> 01:08:43,416
J'ai appris quelques trucs
au cas où ça arriverait à Harper.

1225
01:08:44,291 --> 01:08:47,208
Pardon d'être la ratée de la famille.

1226
01:08:47,291 --> 01:08:49,916
Arrête ! Tu es parfaite comme tu es.

1227
01:08:52,541 --> 01:08:54,875
La crise d'angoisse est chose courante.

1228
01:08:54,958 --> 01:08:57,291
- Et avec nous, t'es pas aidée.
- Papa.

1229
01:08:57,375 --> 01:09:01,708
On t'a mis beaucoup trop de pression
avec les invités, la fête, Juilliard.

1230
01:09:01,791 --> 01:09:03,666
On aurait dû s'en douter.

1231
01:09:03,750 --> 01:09:07,333
Est-ce que vous pourrez
me donner des conseils,

1232
01:09:07,416 --> 01:09:10,708
au cas où ça se reproduirait ?

1233
01:09:11,291 --> 01:09:12,125
Oui.

1234
01:09:12,833 --> 01:09:14,000
On fera ça.

1235
01:09:14,083 --> 01:09:18,000
Vous m'avez ratée. La moindre des choses
serait d'arranger le coup.

1236
01:09:18,666 --> 01:09:21,125
C'est trop tôt pour ce genre de blagues.

1237
01:09:23,625 --> 01:09:24,833
Maintenant, tu peux.

1238
01:09:41,458 --> 01:09:42,541
Tu t'y mets déjà ?

1239
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
Je voulais m'avancer un peu.

1240
01:09:47,000 --> 01:09:47,833
Alors…

1241
01:09:49,833 --> 01:09:52,708
j'ai passé la soirée

1242
01:09:52,791 --> 01:09:54,416
à contempler ces cartons

1243
01:09:56,250 --> 01:09:58,541
sans pouvoir me résoudre à les fermer.

1244
01:09:59,458 --> 01:10:04,208
Parce que tu as toujours été là,
quoi que je fasse, depuis mes huit ans.

1245
01:10:06,166 --> 01:10:07,916
Je me reposais sur vous.

1246
01:10:08,625 --> 01:10:10,291
Et maintenant, c'est fini.

1247
01:10:11,666 --> 01:10:16,250
On sera toujours là pour toi
même si on n'est pas dans le public.

1248
01:10:16,791 --> 01:10:18,500
Et si je suis nulle en fait ?

1249
01:10:20,250 --> 01:10:21,666
Ou si je me fais virer ?

1250
01:10:22,541 --> 01:10:26,041
Et si je n'étais bonne
qu'à faire des concours de beauté ?

1251
01:10:26,958 --> 01:10:29,125
Harper, depuis quand…

1252
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
tu entends cette voix ?

1253
01:10:33,583 --> 01:10:34,750
Depuis toujours.

1254
01:10:34,833 --> 01:10:35,666
Surprise !

1255
01:10:35,750 --> 01:10:36,583
Quoi ?

1256
01:10:37,083 --> 01:10:38,833
Que fais-tu de :

1257
01:10:39,333 --> 01:10:43,375
"Si tu ne la contrôles pas,
c'est elle qui le fera" ?

1258
01:10:43,458 --> 01:10:45,125
Je ne sais pas la contrôler.

1259
01:10:46,375 --> 01:10:48,041
Je voulais que tu le croies.

1260
01:10:48,125 --> 01:10:51,583
Tu n'es pas obligée
d'avoir réponse à tout.

1261
01:10:52,791 --> 01:10:55,375
Si. Si je veux être prise au sérieux

1262
01:10:57,000 --> 01:11:00,500
et pas cataloguée ex-reine de beauté.

1263
01:11:00,583 --> 01:11:02,500
Tu veux être prise au sérieux ?

1264
01:11:03,666 --> 01:11:07,583
Dans ce cas,
n'aie pas peur de dire : "Je ne sais pas",

1265
01:11:07,666 --> 01:11:08,833
si tu ne sais pas.

1266
01:11:09,708 --> 01:11:12,125
Je vais te dire ce que je ne sais pas.

1267
01:11:15,291 --> 01:11:17,416
Comment je vais survivre sans toi.

1268
01:11:18,000 --> 01:11:18,958
Moi non plus.

1269
01:11:21,750 --> 01:11:23,375
Comment je vais faire ?

1270
01:11:24,500 --> 01:11:26,166
Les cartons ? Ou sans nous ?

1271
01:11:26,750 --> 01:11:29,000
Les deux.

1272
01:11:34,875 --> 01:11:36,208
Un carton à la fois.

1273
01:11:39,500 --> 01:11:41,875
T'as vu ? J'ai le coup de main.

1274
01:11:41,958 --> 01:11:43,458
T'as vu ces bras ?

1275
01:11:55,041 --> 01:11:56,666
Tu ne dors pas non plus ?

1276
01:11:58,625 --> 01:11:59,875
J'ai pas fermé l'œil.

1277
01:12:00,625 --> 01:12:02,000
C'est quoi ton excuse ?

1278
01:12:03,541 --> 01:12:06,083
J'ai embrassé quelqu'un.

1279
01:12:08,708 --> 01:12:11,416
- Jodi ? Ne me dis pas ça !
- Non, je te jure !

1280
01:12:11,500 --> 01:12:12,541
Qui, alors ?

1281
01:12:12,625 --> 01:12:14,291
Fareeda.

1282
01:12:15,541 --> 01:12:17,000
Quoi ? Fareeda ?

1283
01:12:18,083 --> 01:12:18,958
C'est génial.

1284
01:12:19,041 --> 01:12:23,125
Sauf qu'elle dit que ça ne se fera pas
à cause du code avec Jodi.

1285
01:12:24,208 --> 01:12:27,416
Si c'est son souhait,
tu dois le respecter.

1286
01:12:29,791 --> 01:12:32,458
J'aurais dû rejoindre
votre alliance débile.

1287
01:12:32,541 --> 01:12:37,166
Arrête. Tu ne préfères pas un amour déçu
que pas d'amour du tout ?

1288
01:12:37,750 --> 01:12:40,875
Si c'était à refaire avec Jodi,
je ne changerais rien.

1289
01:12:41,666 --> 01:12:44,125
Même pas le dîner ? La dinde gigogne ?

1290
01:12:44,208 --> 01:12:45,916
T'as flingué trois volailles.

1291
01:12:46,000 --> 01:12:47,666
Non, je ne changerais rien.

1292
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
Et bizarrement,

1293
01:12:50,416 --> 01:12:53,500
rien ne se serait passé
si tu ne t'étais pas pointé.

1294
01:12:53,583 --> 01:12:55,458
Donc je te suis redevable.

1295
01:12:55,541 --> 01:12:57,000
Content de t'avoir aidé.

1296
01:12:58,208 --> 01:12:59,500
C'est ça, les amis.

1297
01:13:03,625 --> 01:13:07,041
Je sais que tu dois partir
à la fin du semestre.

1298
01:13:08,125 --> 01:13:08,958
Mais…

1299
01:13:09,041 --> 01:13:11,083
Enfin, si t'en as envie,

1300
01:13:13,833 --> 01:13:15,958
tu peux passer l'été ici.

1301
01:13:16,041 --> 01:13:17,000
Ici ?

1302
01:13:17,083 --> 01:13:17,916
Moi ?

1303
01:13:18,875 --> 01:13:19,916
Stig et Dunk ?

1304
01:13:23,083 --> 01:13:25,583
- C'est bon.
- Ça va être un été de folie !

1305
01:13:29,291 --> 01:13:32,625
{\an8}BYE BYE BIRDIE - SOIRÉE D'OUVERTURE

1306
01:14:00,916 --> 01:14:03,166
Attends, tu les as tous achetés ?

1307
01:14:03,958 --> 01:14:06,000
Ouais. Là, elle ne dit rien,

1308
01:14:06,083 --> 01:14:07,916
mais sur le coup, elle a crisé.

1309
01:14:08,000 --> 01:14:09,583
Je n'ai pas crisé.

1310
01:14:09,666 --> 01:14:10,791
Tu rigoles ?

1311
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Tais-toi.

1312
01:14:14,708 --> 01:14:15,583
Fareeda,

1313
01:14:17,416 --> 01:14:18,250
je sais.

1314
01:14:20,458 --> 01:14:21,291
Quoi donc ?

1315
01:14:23,916 --> 01:14:25,250
Je sais.

1316
01:14:26,708 --> 01:14:28,791
Depuis l'autre soir sur le parking.

1317
01:14:30,541 --> 01:14:31,791
C'est bon.

1318
01:14:32,708 --> 01:14:33,791
Tu es sûre ?

1319
01:14:35,208 --> 01:14:40,708
Crois-moi, c'est la seule chose
dont je sois sûre à cet instant.

1320
01:14:46,375 --> 01:14:47,583
- Merci.
- Tu penses.

1321
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Vous faites un écart au code ?

1322
01:14:53,583 --> 01:14:55,041
Bon. Amusez-vous bien.

1323
01:15:00,625 --> 01:15:03,333
- T'as un bonbon à la menthe ?
- J'en ai plein.

1324
01:15:14,875 --> 01:15:16,500
Ça m'étonne de te voir ici.

1325
01:15:17,958 --> 01:15:19,958
Je viens soutenir l'art.

1326
01:15:24,916 --> 01:15:28,958
Écoute, je comprends
que tu ne veuilles pas me parler.

1327
01:15:29,750 --> 01:15:30,583
Vraiment.

1328
01:15:33,166 --> 01:15:36,458
Mais sache qu'un ticket
t'attendra au guichet demain.

1329
01:15:38,416 --> 01:15:41,625
Même si je ne serai peut-être pas là.

1330
01:15:42,125 --> 01:15:43,000
Quoi ?

1331
01:15:43,500 --> 01:15:44,833
Rien. C'est que…

1332
01:15:46,375 --> 01:15:47,833
on m'a dit

1333
01:15:49,208 --> 01:15:50,750
que je n'ai pas le niveau,

1334
01:15:51,416 --> 01:15:54,291
que je ne suis peut-être
pas prête pour ça.

1335
01:15:54,791 --> 01:15:56,958
La personne qui dit ça a tort.

1336
01:15:59,375 --> 01:16:01,208
Elle ne te connaît pas.

1337
01:16:02,208 --> 01:16:05,208
Crois-moi, c'est n'importe quoi.
Tu vas tout casser.

1338
01:16:10,250 --> 01:16:11,916
J'ai besoin d'un garde-fou.

1339
01:16:21,541 --> 01:16:22,750
Super conversation.

1340
01:16:24,375 --> 01:16:25,625
Qu'est-ce qu'il y a ?

1341
01:16:26,291 --> 01:16:30,125
J'ai Ingvar en ligne.
Il veut qu'on se remette ensemble.

1342
01:16:31,125 --> 01:16:32,250
Je vais lui parler.

1343
01:16:33,250 --> 01:16:34,083
Passe-le-moi.

1344
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Écoute, Ingvar…

1345
01:16:37,916 --> 01:16:39,875
Merde, c'est un canon.

1346
01:16:39,958 --> 01:16:41,791
Son visage est d'une symétrie !

1347
01:16:41,875 --> 01:16:43,083
Continue.

1348
01:16:43,791 --> 01:16:45,166
Écoute, Ingvar,

1349
01:16:45,250 --> 01:16:47,041
tu as brisé le cœur de Stella.

1350
01:16:47,125 --> 01:16:50,375
T'es dégueulasse
de lui faire croire que ça s'arrangera.

1351
01:16:50,458 --> 01:16:54,791
Envoie-lui le nom
de ton produit capillaire

1352
01:16:54,875 --> 01:16:56,125
et efface son numéro.

1353
01:17:00,208 --> 01:17:01,583
V'là ton garde-fou !

1354
01:17:02,083 --> 01:17:02,916
Allez quoi !

1355
01:17:03,833 --> 01:17:04,666
Un problème ?

1356
01:17:05,833 --> 01:17:07,083
Je rêve encore de ça.

1357
01:17:11,125 --> 01:17:12,791
Berk ! Ton frère ?

1358
01:17:12,875 --> 01:17:14,625
Pas avec mon frère.

1359
01:17:14,708 --> 01:17:15,625
Ni Ingvar.

1360
01:17:18,833 --> 01:17:22,208
Une petite partie de toi
ne veut pas ça avec Jodi ?

1361
01:17:32,875 --> 01:17:36,000
Bien sûr que si.
Toutes les parties de moi le veulent.

1362
01:17:37,458 --> 01:17:42,041
Mais j'ignore
si je pourrai lui refaire confiance.

1363
01:17:42,125 --> 01:17:45,041
Tu l'as mise
sur un piédestal toute ta vie.

1364
01:17:46,166 --> 01:17:49,291
À la seconde
où elle s'est écartée de ton idéal,

1365
01:17:50,708 --> 01:17:51,875
tu l'en as éjectée.

1366
01:18:04,166 --> 01:18:05,250
C'est ma fille.

1367
01:18:06,083 --> 01:18:07,041
C'est ma petite.

1368
01:18:07,125 --> 01:18:09,291
- Maman, tu devrais…
- Assieds-toi.

1369
01:18:09,375 --> 01:18:10,750
Je me calme.

1370
01:18:10,833 --> 01:18:12,791
C'est bon. Je suis calme.

1371
01:18:14,833 --> 01:18:16,625
- Regarde ça.
- C'est excitant.

1372
01:18:28,666 --> 01:18:30,458
RÉSERVÉ

1373
01:18:45,208 --> 01:18:46,416
<i>Salle comble !</i>

1374
01:18:47,291 --> 01:18:50,708
<i>Vingt dollars</i>
<i>que tu t'étales de tout ton long.</i>

1375
01:18:53,208 --> 01:18:57,375
<i>Tu t'apprêtes à te ridiculiser</i>
<i>devant tous tes proches.</i>

1376
01:18:58,250 --> 01:18:59,083
Pardon.

1377
01:18:59,708 --> 01:19:02,666
<i>Sauf Dunkleman, qui n'est pas venu.</i>

1378
01:19:03,416 --> 01:19:06,375
<i>Pour ne pas te voir</i>
<i>prendre une claque monumentale.</i>

1379
01:19:07,166 --> 01:19:11,041
<i>Dans quelques heures,</i>
<i>tu ne seras à nouveau que "la grande".</i>

1380
01:19:19,166 --> 01:19:21,458
Ça va passer. C'est passager.

1381
01:19:22,500 --> 01:19:26,458
<i>C'est ça, essaie de te raccrocher</i>
<i>à la réalité en faisant le ménage.</i>

1382
01:19:26,958 --> 01:19:28,541
<i>Ça te réussit ?</i>

1383
01:19:29,125 --> 01:19:32,958
<i>Tu ne comprends pas ?</i>
<i>Tu ne me contrôleras jamais.</i>

1384
01:19:33,041 --> 01:19:34,791
<i>C'est moi qui te contrôle.</i>

1385
01:19:36,708 --> 01:19:39,125
Ça va ? C'est bientôt à toi.

1386
01:19:39,208 --> 01:19:41,875
Je ne peux pas y aller.

1387
01:19:42,458 --> 01:19:44,500
Pourquoi ? Jodi !

1388
01:19:44,583 --> 01:19:48,375
J'ai peur de faire
une crise d'angoisse sur scène, OK ?

1389
01:19:49,000 --> 01:19:51,250
- Toi aussi ?
- Comment ça, "aussi" ?

1390
01:19:52,083 --> 01:19:56,333
J'ai 17 ans, je vis sur Terre.
Ce serait un miracle que je n'en aie pas.

1391
01:19:56,416 --> 01:20:00,041
Mais tu peux me remplacer, hein ?
Parce que je ne peux pas.

1392
01:20:06,708 --> 01:20:08,583
C'est ce que tu voulais, non ?

1393
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
Oui, mais pas comme ça.

1394
01:20:10,916 --> 01:20:13,500
Je serai en coulisse tout du long.

1395
01:20:14,291 --> 01:20:17,083
Si tu as un trou,
je te soufflerai ton texte.

1396
01:20:17,166 --> 01:20:18,000
D'accord ?

1397
01:20:19,625 --> 01:20:22,666
Je suis là.
Je ne te laisserai pas te planter.

1398
01:20:27,666 --> 01:20:30,250
Maintenant, va t'habiller.

1399
01:20:40,291 --> 01:20:42,000
C'était pas si dur, tu vois ?

1400
01:20:42,083 --> 01:20:44,208
De faire passer quelqu'un avant toi.

1401
01:20:44,791 --> 01:20:46,166
J'ai failli gerber.

1402
01:20:47,958 --> 01:20:49,500
Ça brûle toujours autant ?

1403
01:20:50,416 --> 01:20:52,125
Seulement si c'est bien fait.

1404
01:20:53,541 --> 01:20:54,375
Viens là.

1405
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
Jodi t'a déjà parlé de moi ?

1406
01:20:58,583 --> 01:20:59,750
Lâche l'affaire.

1407
01:20:59,833 --> 01:21:00,958
Je lâche l'affaire.

1408
01:21:09,875 --> 01:21:11,458
<i>Je te dis merde, Jodi.</i>

1409
01:21:12,083 --> 01:21:14,875
<i>Et de la chance,</i>
<i>il va t'en falloir un paquet.</i>

1410
01:21:14,958 --> 01:21:16,458
<i>Tu vas perdre tes moyens.</i>

1411
01:21:16,541 --> 01:21:18,208
<i>C'est n'importe quoi.</i>

1412
01:21:21,375 --> 01:21:22,250
<i>Respire.</i>

1413
01:21:26,666 --> 01:21:29,625
<i>Un garçon</i>

1414
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
<i>Un garçon spécial</i>

1415
01:21:33,500 --> 01:21:35,250
<i>Avec qui passer du temps</i>

1416
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
<i>Et parler</i>

1417
01:21:37,083 --> 01:21:38,666
<i>Et se promener</i>

1418
01:21:39,666 --> 01:21:41,583
<i>Un garçon</i>

1419
01:21:42,875 --> 01:21:46,541
<i>Ni plus ni moins</i>

1420
01:21:51,833 --> 01:21:55,125
<i>Un garçon</i>

1421
01:21:55,208 --> 01:21:57,875
<i>Un garçon posé</i>

1422
01:21:57,958 --> 01:22:00,750
<i>Avec qui passer</i>

1423
01:22:00,833 --> 01:22:04,041
<i>Le restant de tes jours</i>

1424
01:22:04,125 --> 01:22:07,250
<i>Un garçon</i>

1425
01:22:07,833 --> 01:22:14,000
<i>Ni plus ni moins</i>

1426
01:22:16,500 --> 01:22:22,333
<i>Un jour, tu découvriras</i>

1427
01:22:23,375 --> 01:22:28,208
<i>Que c'est à ça que rime la vie</i>

1428
01:22:28,833 --> 01:22:34,458
<i>Il te faut quelqu'un qui</i>

1429
01:22:35,666 --> 01:22:40,875
<i>Ne vivra que pour toi</i>

1430
01:22:40,958 --> 01:22:44,666
<i>Un garçon</i>

1431
01:22:44,750 --> 01:22:51,250
<i>Ni plus ni moins</i>

1432
01:23:01,583 --> 01:23:03,375
BIENVENUE CONRAD BIRDIE

1433
01:23:13,125 --> 01:23:15,291
Moi, Kim MacAfee…

1434
01:23:25,500 --> 01:23:29,166
<i>Attends, tu as oublié ton texte ?</i>
<i>La honte !</i>

1435
01:23:29,250 --> 01:23:31,125
<i>Reprends-toi, Jodi.</i>

1436
01:23:31,958 --> 01:23:35,125
Saine de corps et d'esprit…

1437
01:23:36,208 --> 01:23:42,916
… saine de corps et d'esprit,
promets d'être loyale à Conrad Birdie…

1438
01:23:44,916 --> 01:23:46,208
<i>Jouer de la musique</i>

1439
01:23:46,291 --> 01:23:48,958
<i>Voyager, rencontrer des gens</i>

1440
01:23:49,541 --> 01:23:52,875
<i>Tout est possible pour toi et moi</i>

1441
01:23:53,375 --> 01:23:57,375
<i>La vie est une fête</i>
<i>Il suffit de le savoir</i>

1442
01:23:57,875 --> 01:24:01,958
<i>Tout est là, à portée de main</i>

1443
01:24:02,041 --> 01:24:06,041
<i>Tu es en vie, alors profites-en</i>

1444
01:24:06,541 --> 01:24:09,250
<i>On a tant de choses à vivre</i>

1445
01:24:09,333 --> 01:24:11,041
<i>Tant de choses à vivre</i>

1446
01:24:11,125 --> 01:24:12,291
<i>Jouer de la musique</i>

1447
01:24:12,375 --> 01:24:13,416
<i>Voyager</i>

1448
01:24:13,500 --> 01:24:15,083
<i>Rencontrer des gens</i>

1449
01:24:18,125 --> 01:24:19,125
<i>- Tout</i>
<i>- Tout</i>

1450
01:24:19,208 --> 01:24:20,291
<i>Pour toi et moi</i>

1451
01:24:20,375 --> 01:24:21,500
<i>Pour toi et moi</i>

1452
01:24:22,041 --> 01:24:26,333
<i>On a tant de choses à vivre</i>
<i>À vivre, à vivre</i>

1453
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
<i>À vivre encore</i>

1454
01:24:44,000 --> 01:24:44,833
T'as réussi !

1455
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
On a réussi.

1456
01:24:49,291 --> 01:24:50,250
Bravo, Jodi !

1457
01:25:00,166 --> 01:25:02,333
<i>C'était la chance du débutant.</i>

1458
01:25:02,416 --> 01:25:04,375
<i>Tu es toujours une imposteure.</i>

1459
01:25:04,458 --> 01:25:06,208
- Bravo.
- Merci. Toi aussi.

1460
01:25:06,291 --> 01:25:10,041
<i>- Tu crois pouvoir me zapper ?</i>
<i>- J'ai été bonne ce soir.</i>

1461
01:25:10,125 --> 01:25:12,375
<i>Hé, je te parle !</i>

1462
01:25:12,458 --> 01:25:15,208
<i>Et ce rêve n'est pas si fou que ça.</i>

1463
01:25:15,291 --> 01:25:17,833
<i>- Tu m'écoutes ?</i>
<i>- J'en suis capable.</i>

1464
01:25:19,125 --> 01:25:21,541
<i>Je suis à la hauteur.</i>

1465
01:25:27,833 --> 01:25:28,666
Tu es là ?

1466
01:25:31,166 --> 01:25:32,208
Bien sûr.

1467
01:25:34,500 --> 01:25:36,166
Je t'avais réservé un siège.

1468
01:25:37,833 --> 01:25:41,916
J'étais à la régie lumière.
Il y a un meilleur angle de vue.

1469
01:25:45,875 --> 01:25:47,208
Tu as été fantastique.

1470
01:25:54,625 --> 01:25:56,166
Je peux voir les photos ?

1471
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Oui.

1472
01:26:12,291 --> 01:26:13,125
Je peux ?

1473
01:26:17,000 --> 01:26:18,375
Elles sont superbes.

1474
01:26:20,750 --> 01:26:21,750
C'est l'appareil.

1475
01:26:23,083 --> 01:26:24,750
Non, c'est celui qui est derrière.

1476
01:26:31,958 --> 01:26:34,000
Non, c'est celle qui est devant.

1477
01:26:40,958 --> 01:26:43,583
Pourquoi tu as tant attendu
pour t'y mettre ?

1478
01:26:44,708 --> 01:26:45,750
Tu es très doué.

1479
01:26:48,708 --> 01:26:53,708
Merci, mais je t'ai dit aimer la photo
uniquement pour me donner l'air cool.

1480
01:26:53,791 --> 01:26:56,708
Mais ça pourrait être ton truc.

1481
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
Ouais. Peut-être.

1482
01:27:01,583 --> 01:27:02,500
Je ne sais pas.

1483
01:27:03,625 --> 01:27:07,583
Je ne veux pas me sentir obligé de choisir

1484
01:27:07,666 --> 01:27:10,458
sous prétexte que les autres
ont trouvé le leur.

1485
01:27:11,458 --> 01:27:12,291
Je comprends.

1486
01:27:16,083 --> 01:27:18,458
J'ignore ce que je veux faire de ma vie.

1487
01:27:24,583 --> 01:27:26,333
Mais je veux que tu y sois.

1488
01:27:30,125 --> 01:27:31,208
Je t'aime, Jodi.

1489
01:27:38,708 --> 01:27:40,500
Et tu ne le dis pas en retour.

1490
01:27:40,583 --> 01:27:41,416
Et c'est…

1491
01:27:43,166 --> 01:27:44,166
cool. C'est rien.

1492
01:27:44,250 --> 01:27:45,083
Parce que…

1493
01:27:45,166 --> 01:27:46,291
Non, c'est marrant…

1494
01:27:46,375 --> 01:27:47,750
C'est rien.

1495
01:27:47,833 --> 01:27:52,500
Une voix m'avait dit de me taire.
Je ne veux pas te pousser à le dire.

1496
01:27:52,583 --> 01:27:55,375
Je te dis juste ce que je ressens.

1497
01:27:55,458 --> 01:27:57,416
Tant pis si c'est pas réciproque.

1498
01:27:57,500 --> 01:27:59,083
Surtout, pas de pression.

1499
01:27:59,166 --> 01:28:01,000
Je veux juste que tu le saches…

1500
01:28:08,125 --> 01:28:09,833
Je t'aime aussi.

1501
01:28:15,416 --> 01:28:16,250
Au fait,

1502
01:28:16,333 --> 01:28:19,458
j'ai un peu brûlé les chaussures
que tu m'as offertes.

1503
01:28:21,666 --> 01:28:22,666
Quoi ?

1504
01:28:30,583 --> 01:28:32,125
Jodi, tu étais géniale !

1505
01:28:35,083 --> 01:28:37,208
- Jodi, je suis fier de toi.
- Merci.

1506
01:28:37,291 --> 01:28:39,916
Je manque d'objectivité,
mais tu es une star.

1507
01:28:40,000 --> 01:28:41,083
C'est trop gentil.

1508
01:28:50,541 --> 01:28:53,708
Ma chérie, tu étais à couper le souffle.

1509
01:28:55,333 --> 01:28:58,375
J'ignorais que tu chantais si bien.
Tu es épatante !

1510
01:28:58,458 --> 01:28:59,291
Merci, maman.

1511
01:29:00,041 --> 01:29:01,250
Allez, va t'amuser.

1512
01:29:01,333 --> 01:29:02,541
Merci pour la fête.

1513
01:29:02,625 --> 01:29:03,458
Tu penses !

1514
01:29:05,708 --> 01:29:06,541
Bravo !

1515
01:29:08,458 --> 01:29:09,833
- Salut, Jodi.
- Salut.

1516
01:29:17,416 --> 01:29:21,291
Tu sais, mon lycée en Suède
a un programme d'échange.

1517
01:29:22,416 --> 01:29:26,875
Tu crois que je vais te suivre
à l'autre bout du monde après un baiser ?

1518
01:29:26,958 --> 01:29:27,916
Allez.

1519
01:29:29,125 --> 01:29:30,291
Tente l'aventure.

1520
01:29:35,375 --> 01:29:38,625
Tu as déchiré, grande petite sœur.

1521
01:29:38,708 --> 01:29:40,500
Merci, petite grande sœur.

1522
01:29:40,583 --> 01:29:42,750
Bon, ne me fais pas attendre.

1523
01:29:43,458 --> 01:29:45,125
Comment tu l'as contrôlée ?

1524
01:29:45,208 --> 01:29:46,166
J'ai pas réussi.

1525
01:29:46,250 --> 01:29:48,750
Mais pour la première fois,
je suis arrivée

1526
01:29:49,541 --> 01:29:51,041
à la mettre en sourdine.

1527
01:29:51,125 --> 01:29:52,166
Comment ?

1528
01:29:52,250 --> 01:29:54,291
J'ai été bonne ce soir.

1529
01:29:56,958 --> 01:30:00,000
Si la voix refuse de me le dire,

1530
01:30:00,833 --> 01:30:03,166
je n'ai qu'à me le dire moi-même.

1531
01:30:04,250 --> 01:30:05,333
Et c'est ainsi

1532
01:30:06,250 --> 01:30:08,708
que le maître est devenu l'élève.

1533
01:30:10,166 --> 01:30:11,791
Ce n'est pas l'expression.

1534
01:30:11,875 --> 01:30:13,125
Oui, mais non.

1535
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
J'allais oublier ton cadeau
pour la première.

1536
01:30:23,750 --> 01:30:25,458
C'est trop gentil.

1537
01:30:25,541 --> 01:30:27,250
Bon. Qu'est-ce que c'est ?

1538
01:30:29,875 --> 01:30:32,916
VEUX-TU SORTIR AVEC MOI ?
PEUT-ÊTRE

1539
01:30:33,000 --> 01:30:34,416
Où as-tu…

1540
01:30:35,000 --> 01:30:36,166
Où l'as-tu trouvé ?

1541
01:30:36,250 --> 01:30:38,125
Le lendemain de notre rupture,

1542
01:30:38,208 --> 01:30:41,000
en faisant du nettoyage par le vide.

1543
01:30:41,958 --> 01:30:42,791
J'adore.

1544
01:30:43,875 --> 01:30:44,750
Vraiment.

1545
01:30:46,833 --> 01:30:48,458
Mais il y a une erreur, là.

1546
01:30:49,083 --> 01:30:50,291
Une grosse erreur.

1547
01:31:06,583 --> 01:31:07,833
Là, c'est mieux.

1548
01:31:32,708 --> 01:31:37,291
VEUX-TU SORTIR AVEC MOI ?
OUI

1549
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
Sous-titres : Nathalie Nifle

