1
00:00:15,083 --> 00:00:17,541
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:23,666 --> 00:00:25,375
NOVA ORLEANS

3
00:00:25,458 --> 00:00:28,666
Sei o que está pensando.
Como alguém como eu a ganhou?

4
00:00:28,750 --> 00:00:31,250
- É sempre assim.
- Somos amigos há tempos.

5
00:00:31,333 --> 00:00:32,791
<i>Eu sempre gostei dela.</i>

6
00:00:32,875 --> 00:00:37,416
Mas a sociedade julga inaceitável
uma mulher alta namorar um cara baixo.

7
00:00:37,500 --> 00:00:41,208
Nem me fale.
Sempre me atormentaram por ser alta.

8
00:00:41,291 --> 00:00:44,375
- Tá frio aí em cima?
<i>- Sobretudo minha algoz, Kimmy.</i>

9
00:00:44,458 --> 00:00:46,458
Belo moletom, Pé-grande.

10
00:00:46,958 --> 00:00:48,041
<i>Parecia maldição.</i>

11
00:00:48,125 --> 00:00:51,375
<i>Aí apareceu um sueco do intercâmbio</i>
<i>chamado Stig…</i>

12
00:00:51,458 --> 00:00:54,375
<i>- Que ficou na minha casa.</i>
<i>- Era mais alto que eu.</i>

13
00:00:54,458 --> 00:00:56,916
Eles namoraram um tempo, mas ele a usou.

14
00:00:57,000 --> 00:01:00,708
<i>É, foi mesmo.</i>
<i>Ele me humilhou na frente da turma toda.</i>

15
00:01:00,791 --> 00:01:02,708
Ela está apaixonada por mim.

16
00:01:02,791 --> 00:01:03,750
Quê?

17
00:01:03,833 --> 00:01:05,833
Relaxe. Eu intervim, a defendi…

18
00:01:05,916 --> 00:01:08,500
Ela é muito mais legal que vocês juntos.

19
00:01:08,583 --> 00:01:10,958
Levei um soco na cara. Nada importante.

20
00:01:11,041 --> 00:01:12,791
- Foi importante.
- Foi, sim.

21
00:01:12,875 --> 00:01:14,000
Poxa…

22
00:01:14,083 --> 00:01:17,041
Foi ele quem me deu
a confiança pra me impor

23
00:01:17,125 --> 00:01:19,500
<i>com o presente mais meigo de todos.</i>

24
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
<i>Depois dali, assumi minha altura.</i>

25
00:01:22,583 --> 00:01:24,916
<i>E o baile foi um passo importante.</i>

26
00:01:25,000 --> 00:01:26,958
Oi, eu me chamo Jodi.

27
00:01:27,041 --> 00:01:30,750
Alguns me chamam de "amazona"
ou de "Jodi, a gigante verde".

28
00:01:30,833 --> 00:01:33,375
Ser alta é o que me faz ser eu,

29
00:01:33,458 --> 00:01:34,750
e eu gosto de mim.

30
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
<i>Minha melhor amiga Fareeda</i>
<i>e minha irmã Harper me deram apoio.</i>

31
00:01:38,583 --> 00:01:40,458
E foi aí que ela percebeu…

32
00:01:40,541 --> 00:01:43,750
Que sempre foi com ele
que eu deveria ficar.

33
00:01:44,250 --> 00:01:46,333
Faz sentido, afinal a vida toda

34
00:01:46,416 --> 00:01:49,583
<i>eu carregava um caixote,</i>
<i>esperando a chance de beijá-la.</i>

35
00:01:49,666 --> 00:01:52,500
<i>O que finalmente aconteceu</i>
<i>três meses atrás.</i>

36
00:01:53,000 --> 00:01:55,083
<i>Desde então, é só alegria.</i>

37
00:01:56,916 --> 00:01:58,458
Será que a dama…

38
00:01:58,541 --> 00:01:59,833
Minha coluna!

39
00:01:59,916 --> 00:02:01,958
O caixote não está mais entre nós.

40
00:02:02,041 --> 00:02:05,541
Por isso, vou comprar uma mochila
de três meses de namoro.

41
00:02:05,625 --> 00:02:08,458
Não se importa mesmo
de se curvar pra me beijar?

42
00:02:08,541 --> 00:02:09,833
Sim, não me importo.

43
00:02:15,416 --> 00:02:19,041
- Desculpe, falamos demais.
- Qual foi a pergunta mesmo?

44
00:02:19,125 --> 00:02:21,166
O que os trazem aqui hoje?

45
00:02:21,791 --> 00:02:24,125
- A mochila.
- É, esta aqui.

46
00:02:25,500 --> 00:02:26,875
Você gostou dela, né?

47
00:02:26,958 --> 00:02:28,083
- É.
- Tá.

48
00:02:42,791 --> 00:02:44,416
- Oi.
- Uma batida pra você.

49
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
- Obrigada.
- Nada.

50
00:02:45,958 --> 00:02:49,041
- Jodi! E aí, menina?
- Mikey! E aí?

51
00:02:49,125 --> 00:02:50,583
- Oi.
- Aqui.

52
00:02:50,666 --> 00:02:52,666
- Deixa comigo. Pronto.
- Obrigada.

53
00:02:54,125 --> 00:02:55,000
Suzie!

54
00:02:55,083 --> 00:02:57,416
Preciso saber onde comprou esse casaco.

55
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Fareeda Marks. Anote esse nome.

56
00:03:00,291 --> 00:03:02,208
- Achei que fosse o meu.
- É fofo.

57
00:03:02,291 --> 00:03:04,083
Posso pagar um café pra você?

58
00:03:04,666 --> 00:03:06,291
Namorado. Bem aqui.

59
00:03:06,375 --> 00:03:08,416
Não sabia. Acabei de me mudar.

60
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Mude de lugar.

61
00:03:15,125 --> 00:03:17,333
Nunca fiz um discurso na aula.

62
00:03:17,416 --> 00:03:21,208
Vá e dê seu melhor.
Se fizer besteira, está tudo bem.

63
00:03:21,291 --> 00:03:22,916
Jodi! Saiu!

64
00:03:25,625 --> 00:03:28,500
TESTES ABERTOS
PARA O MUSICAL ADEUS, AMOR

65
00:03:36,041 --> 00:03:37,166
Momento importante.

66
00:03:41,166 --> 00:03:42,166
Gente!

67
00:03:42,250 --> 00:03:45,375
Sei que você pediu
pra não fazermos um alarido…

68
00:03:45,458 --> 00:03:46,375
Mas ignoramos!

69
00:03:46,458 --> 00:03:48,041
É só um teste.

70
00:03:48,125 --> 00:03:50,583
Que você quer fazer desde o fundamental.

71
00:03:50,666 --> 00:03:52,666
Este momento é pra ser comemorado.

72
00:03:53,166 --> 00:03:54,250
Oi!

73
00:03:54,333 --> 00:03:56,166
Esse não.

74
00:03:56,250 --> 00:03:58,125
- Oi.
- O que vamos celebrar?

75
00:03:58,208 --> 00:04:01,541
Sem essa de "vamos",
porque não somos mais amigos.

76
00:04:02,125 --> 00:04:03,625
Se manda, IKEA.

77
00:04:03,708 --> 00:04:07,000
Celebramos meu nome na lista de testes.

78
00:04:07,625 --> 00:04:09,083
<i>Adeus, Amor?</i> Nossa!

79
00:04:09,166 --> 00:04:12,166
É meu segundo musical favorito.
Atrás de <i>Eles e Elas.</i>

80
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
Quer saber qual o terceiro?

81
00:04:14,500 --> 00:04:15,958
Poxa vida!

82
00:04:16,041 --> 00:04:17,041
Não estou nem aí.

83
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
Tá.

84
00:04:23,916 --> 00:04:24,750
Tá.

85
00:04:25,750 --> 00:04:26,958
Até mais tarde.

86
00:04:27,041 --> 00:04:28,291
Soquinho?

87
00:04:28,916 --> 00:04:29,833
Aperto de mão?

88
00:04:30,416 --> 00:04:31,375
Te vejo em casa.

89
00:04:34,166 --> 00:04:37,125
Ele ainda insiste em sermos amigos
após te torturar

90
00:04:37,208 --> 00:04:38,916
com joguinhos doentios.

91
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
Não acredito que você o tenha perdoado.

92
00:04:41,833 --> 00:04:45,791
Ele já pediu desculpas várias vezes.
Não dá pra pegar leve com ele?

93
00:04:45,875 --> 00:04:47,875
- Não.
- Não. Ele é péssimo.

94
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
- À Jodi.
- À Jodi.

95
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
A mim.

96
00:04:56,666 --> 00:04:58,458
Sidra, um clássico.

97
00:05:30,541 --> 00:05:31,625
Oi.

98
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Olá.

99
00:05:34,250 --> 00:05:35,208
Me chamo Tommy.

100
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Eu sei.

101
00:05:38,041 --> 00:05:40,083
Vi você em <i>Hairspray</i> ano passado.

102
00:05:40,166 --> 00:05:42,125
Você estava fantástico.

103
00:05:42,208 --> 00:05:44,458
- Obrigado.
- Foi muito bom.

104
00:05:46,333 --> 00:05:48,125
Sou Jodi, a propósito.

105
00:05:48,208 --> 00:05:49,291
Eu sei.

106
00:05:50,750 --> 00:05:52,250
Também admiro seu trabalho.

107
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
Trabalho?

108
00:05:54,291 --> 00:05:55,166
É.

109
00:05:56,625 --> 00:06:00,291
"Então podem continuar
me colocando apelidos,

110
00:06:00,375 --> 00:06:01,875
tirando sarro de mim,

111
00:06:02,416 --> 00:06:03,541
me perguntando

112
00:06:03,625 --> 00:06:08,041
se o tempo aqui em cima está bom,
porque aqui em cima está ótimo."

113
00:06:08,625 --> 00:06:11,083
- É.
- É do seu discurso no baile.

114
00:06:11,708 --> 00:06:12,875
Você lembra.

115
00:06:12,958 --> 00:06:15,000
Lembro. Cada palavra.

116
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Como?

117
00:06:17,041 --> 00:06:20,250
Digamos que você seja
extremamente memorável.

118
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
- Cuidado, cara!
- Desculpe.

119
00:06:28,375 --> 00:06:29,250
Caramba…

120
00:06:30,458 --> 00:06:31,541
Tudo bem?

121
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
Tudo. Só um pouco nervoso.

122
00:06:34,916 --> 00:06:38,083
Já te ouvi cantando.
Não tem por que ficar nervoso.

123
00:06:38,166 --> 00:06:39,291
Vai se sair bem.

124
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Obrigado.

125
00:06:43,583 --> 00:06:44,833
O que você quer aqui?

126
00:06:45,625 --> 00:06:47,458
Fazer o teste. Como você.

127
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
Madeline me escalou como protagonista
várias vezes,

128
00:06:50,833 --> 00:06:53,708
então é mais uma formalidade
do que um teste.

129
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Jodi Kreyman.

130
00:06:55,875 --> 00:06:56,750
Sua vez.

131
00:06:57,666 --> 00:06:59,875
- Vai se sair muito bem.
- Obrigada.

132
00:06:59,958 --> 00:07:00,916
Procure relaxar.

133
00:07:03,916 --> 00:07:06,250
Porque você não tem chance.

134
00:07:12,166 --> 00:07:13,500
Saudades, Stiguinho?

135
00:07:16,583 --> 00:07:17,416
Kimmy…

136
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
<i>Um rapaz</i>

137
00:07:22,125 --> 00:07:25,916
<i>É assim</i>

138
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
<i>Que deve</i>

139
00:07:29,333 --> 00:07:34,791
<i>Ser</i>

140
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
Então você nunca atuou nos palcos?

141
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
Nunca.

142
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
E o discurso que você fez no baile?

143
00:07:46,125 --> 00:07:48,208
Não diria que foi atuação.

144
00:07:48,291 --> 00:07:51,583
Mas estava no palco,
diante de uma plateia enorme,

145
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
fazendo um monólogo improvisado.
Isso não é atuação?

146
00:07:56,666 --> 00:07:57,791
Acho que sim.

147
00:07:57,875 --> 00:08:02,041
O que você diria a quem acha
que ser alta não é um problema de verdade?

148
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
Como é?

149
00:08:04,958 --> 00:08:07,875
Ter uma doença terminal, não ter casa,

150
00:08:07,958 --> 00:08:10,333
não saber quando vai ter o que comer…

151
00:08:10,416 --> 00:08:12,125
São problemas de verdade.

152
00:08:12,625 --> 00:08:14,958
Mas você parece ter muito a seu favor.

153
00:08:15,666 --> 00:08:17,750
Qual o seu motivo pra reclamar?

154
00:08:17,833 --> 00:08:20,708
Não estou dizendo
que ser alta é pior que isso.

155
00:08:20,791 --> 00:08:23,916
É que às vezes parece que é,
mas sei que não.

156
00:08:25,041 --> 00:08:25,875
Isso…

157
00:08:27,666 --> 00:08:31,000
não torna o que aconteceu de ruim
na minha vida toda

158
00:08:31,083 --> 00:08:32,458
menos verdadeiro.

159
00:08:32,958 --> 00:08:35,125
Atuar sempre foi meu sonho,

160
00:08:35,208 --> 00:08:38,041
mas eu não me achava capaz, até agora.

161
00:08:38,541 --> 00:08:39,625
Está bem.

162
00:08:42,083 --> 00:08:43,666
Obrigada por vir.

163
00:08:48,625 --> 00:08:50,416
Espera aí, Harper.

164
00:08:50,500 --> 00:08:52,250
Te ofereceram um emprego?

165
00:08:52,333 --> 00:08:53,583
Emprego de verdade?

166
00:08:53,666 --> 00:08:54,750
Com dinheiro?

167
00:08:54,833 --> 00:08:57,958
Sim. Com auxílios, vaga de estacionamento

168
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
e 401.000 dólares.

169
00:09:02,500 --> 00:09:05,458
Não, acho que está falando
da aposentadoria 401k.

170
00:09:06,416 --> 00:09:08,333
- Abafa o caso.
- Geralmente é…

171
00:09:08,416 --> 00:09:09,708
Que emprego é esse?

172
00:09:09,791 --> 00:09:11,125
Cumprimentem

173
00:09:11,208 --> 00:09:12,708
a coapresentadora

174
00:09:12,791 --> 00:09:15,125
do novo programa de bastidores

175
00:09:15,208 --> 00:09:16,666
do Canal do Desfile.

176
00:09:17,166 --> 00:09:19,375
Tem Canal do Desfile? Qual o número?

177
00:09:19,458 --> 00:09:21,083
Como se atreve? Por favor!

178
00:09:21,166 --> 00:09:22,166
Parabéns.

179
00:09:22,250 --> 00:09:24,541
Obrigada. A propósito, vai ser em LA.

180
00:09:25,833 --> 00:09:26,791
Louisiana?

181
00:09:27,541 --> 00:09:29,958
- Você vai pra Califórnia?
- Los Angeles?

182
00:09:30,041 --> 00:09:32,583
Desculpem, queria falar logo de uma vez.

183
00:09:32,666 --> 00:09:35,791
Sempre que ela fala
é como levar um soco na cara.

184
00:09:35,875 --> 00:09:37,041
Vamos ter outro filho.

185
00:09:37,125 --> 00:09:38,250
Sou muito fértil.

186
00:09:39,791 --> 00:09:42,791
Tá, esta é minha chance
de provar a mim mesma

187
00:09:42,875 --> 00:09:46,708
e a todo mundo
que tenho mais a oferecer do que só…

188
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
Sim.

189
00:09:49,083 --> 00:09:53,375
Que sou mais que cabelos brilhantes
e pele esfoliada com perfeição.

190
00:09:53,458 --> 00:09:55,000
Que devo ser levada a sério.

191
00:09:55,083 --> 00:09:56,041
Deve, sim.

192
00:09:56,125 --> 00:09:57,333
E é por isso que eu…

193
00:09:57,916 --> 00:09:59,666
Meu Deus! Consegui o papel.

194
00:09:59,750 --> 00:10:00,625
O quê?

195
00:10:01,625 --> 00:10:03,750
Desculpe, eu não queria interromper.

196
00:10:03,833 --> 00:10:05,916
Não, terminei. Que papel?

197
00:10:07,291 --> 00:10:08,333
No musical.

198
00:10:08,916 --> 00:10:13,083
A diretora mandou mensagem,
e eu vou interpretar Kim em <i>Adeus, Amor.</i>

199
00:10:13,166 --> 00:10:14,541
- Quê?
- Quê?

200
00:10:14,625 --> 00:10:15,833
Minhas filhinhas!

201
00:10:15,916 --> 00:10:17,916
As duas, rumo ao sucesso!

202
00:10:18,666 --> 00:10:21,166
- Preciso contar ao Dunk.
- É mesmo.

203
00:10:21,250 --> 00:10:23,166
Você mantém contato com meu namorado?

204
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
Umas sete, oito vezes por dia, no máximo.

205
00:10:27,083 --> 00:10:28,708
- Esquisito.
- Estranho.

206
00:10:28,791 --> 00:10:30,833
Vamos dar uma festa na estreia.

207
00:10:30,916 --> 00:10:32,166
Não, sem festa.

208
00:10:32,250 --> 00:10:34,791
Sim. Você vai ter uma festa.

209
00:10:34,875 --> 00:10:39,250
Festa!

210
00:10:39,333 --> 00:10:40,291
Nossa…

211
00:10:40,375 --> 00:10:41,708
O que acha de boias?

212
00:10:41,791 --> 00:10:43,541
- Não.
- De pássaros.

213
00:10:45,625 --> 00:10:47,833
- Doze, né?
- Obrigada.

214
00:10:49,291 --> 00:10:50,166
E…

215
00:10:50,916 --> 00:10:51,750
Obrigado.

216
00:10:53,041 --> 00:10:55,708
Inclua o que esse belo casal quiser.
Eu pago.

217
00:10:55,791 --> 00:10:57,333
Cobertura inclusa.

218
00:10:57,416 --> 00:10:59,041
- Que fofo!
- Sem problemas.

219
00:10:59,125 --> 00:11:01,541
É uma noite importante. De comemoração.

220
00:11:02,333 --> 00:11:04,125
Então você pediu duas bolas?

221
00:11:04,208 --> 00:11:06,375
Meu lema é "quanto mais alto, melhor."

222
00:11:06,458 --> 00:11:09,833
Falando em mais alto,
você mede 1,85m, 1,90m?

223
00:11:10,500 --> 00:11:11,458
- Grosso.
- Não.

224
00:11:11,541 --> 00:11:12,541
Não, foi grosso.

225
00:11:12,625 --> 00:11:15,208
Com licença.
Você não vai ganhar cobertura.

226
00:11:15,291 --> 00:11:17,375
Não, tudo bem. Obrigada.

227
00:11:17,958 --> 00:11:19,833
Aproveitem a cobertura.

228
00:11:23,458 --> 00:11:24,958
Está tudo bem.

229
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
- É mesmo?
- É.

230
00:11:26,916 --> 00:11:29,708
Três meses atrás, você ficaria incomodada.

231
00:11:29,791 --> 00:11:30,666
Provavelmente.

232
00:11:31,250 --> 00:11:33,541
E, também três meses atrás,

233
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
você mal falava em público.

234
00:11:35,708 --> 00:11:39,125
Agora vai atuar na frente do colégio todo.

235
00:11:39,208 --> 00:11:40,250
É.

236
00:11:40,333 --> 00:11:42,416
Como estrela da peça,

237
00:11:43,041 --> 00:11:45,500
é uma noite que vai mudar sua vida.

238
00:11:51,000 --> 00:11:52,916
É.

239
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
Mas obrigada por acreditar que sou capaz,

240
00:11:57,083 --> 00:11:58,666
mesmo quando não acreditei.

241
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
Você vai detonar.

242
00:12:00,791 --> 00:12:01,708
Obrigada.

243
00:12:02,708 --> 00:12:03,625
Saúde.

244
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Saúde.

245
00:12:15,291 --> 00:12:17,500
<i>Você não merece esse papel.</i>

246
00:12:17,583 --> 00:12:19,000
<i>Você deu sorte.</i>

247
00:12:22,916 --> 00:12:25,208
<i>Você finalmente realizou seu sonho.</i>

248
00:12:26,750 --> 00:12:28,791
<i>Acha mesmo que vai conseguir?</i>

249
00:12:34,000 --> 00:12:38,208
Então, essa voz surge assim na sua cabeça
enquanto você escova dente

250
00:12:38,291 --> 00:12:39,750
e não vai mais embora?

251
00:12:39,833 --> 00:12:40,750
É.

252
00:12:41,708 --> 00:12:43,041
Você já tinha ouvido?

253
00:12:43,625 --> 00:12:47,250
Sempre teve uma voz, mas nada desse tipo.

254
00:12:47,333 --> 00:12:48,750
Essa é…

255
00:12:48,833 --> 00:12:49,666
Mais alta?

256
00:12:49,750 --> 00:12:50,708
Mais cruel?

257
00:12:51,208 --> 00:12:53,708
Faz você acreditar em seus maiores medos?

258
00:12:53,791 --> 00:12:54,625
Sim!

259
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
O que foi?

260
00:13:03,875 --> 00:13:07,833
Eu temia que isso pudesse acontecer.

261
00:13:08,708 --> 00:13:12,083
Rezei pra não acontecer,
mas queria ter rezado mais.

262
00:13:12,166 --> 00:13:13,791
Do que está falando?

263
00:13:13,875 --> 00:13:14,958
Dessa voz!

264
00:13:16,041 --> 00:13:17,708
Essa voz negativa na cabeça,

265
00:13:17,791 --> 00:13:19,750
que diz que você é uma fraude

266
00:13:20,333 --> 00:13:23,458
e que tudo de bom que acontece em sua vida

267
00:13:23,541 --> 00:13:26,083
não é por você ser
talentosa e inteligente.

268
00:13:26,166 --> 00:13:28,000
É só por ter sorte.

269
00:13:28,083 --> 00:13:30,291
Mas por que acontecer agora?

270
00:13:31,208 --> 00:13:33,625
Porque agora você se expôs,

271
00:13:34,208 --> 00:13:37,250
correndo risco de fracassar
e ser humilhada,

272
00:13:37,333 --> 00:13:39,375
e, quanto mais você se expõe,

273
00:13:39,875 --> 00:13:41,750
mais alta é essa voz.

274
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
E como faço isso parar?

275
00:13:44,583 --> 00:13:45,625
Não dá.

276
00:13:46,791 --> 00:13:49,583
É uma parte horrível da vida que não some.

277
00:13:50,166 --> 00:13:51,291
Como o Maroon 5.

278
00:13:52,916 --> 00:13:55,750
- Alergias.
- Então você ouve também?

279
00:13:55,833 --> 00:13:59,458
Não.

280
00:13:59,541 --> 00:14:02,000
Mas estive em 37 concursos de beleza,

281
00:14:02,083 --> 00:14:06,416
e, em todos eles, eu via essa voz
arrasar tanto com alguma pessoa

282
00:14:06,500 --> 00:14:08,750
que ela nem conseguia pisar no palco.

283
00:14:09,291 --> 00:14:11,833
Quer dizer que pode acontecer comigo?

284
00:14:11,916 --> 00:14:16,333
Quero dizer que não há tirano pior
do que o que você cria na cabeça.

285
00:14:16,958 --> 00:14:21,291
Tem que controlá-lo.
Senão, pode acabar piorando

286
00:14:21,791 --> 00:14:23,208
e controlando você.

287
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
Tá.

288
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
Você deu a protagonista pra Jodi,
e eu sou a substituta?

289
00:14:40,333 --> 00:14:42,083
Teatro é correr riscos.

290
00:14:42,166 --> 00:14:44,333
Dei pra Jodi porque ela tem

291
00:14:44,416 --> 00:14:48,000
a crueza e a autenticidade
de que o papel precisa.

292
00:14:48,083 --> 00:14:50,625
Então é pra eu ficar no ensaio assistindo?

293
00:14:50,708 --> 00:14:54,083
Não existem papéis pequenos, Kimmy,
só atores pequenos.

294
00:14:54,166 --> 00:14:55,625
Bom saber.

295
00:14:55,708 --> 00:14:59,208
Porque, se tem algo que Jodi não é,
é pequena!

296
00:15:01,083 --> 00:15:02,208
Lamento, Kimmy.

297
00:15:02,291 --> 00:15:05,000
Isso não acabou. Só estou começando.

298
00:15:05,083 --> 00:15:06,708
Tenho medo de perguntar.

299
00:15:06,791 --> 00:15:11,541
Basta humilharmos Jodi tanto
no primeiro ensaio que ela desista.

300
00:15:11,625 --> 00:15:14,666
Você pode jogar um sonífero
numa daquelas batidas

301
00:15:14,750 --> 00:15:16,875
que Dunkleman faz, aí ela apaga.

302
00:15:16,958 --> 00:15:18,791
Você viu <i>Carrie, a Estranha?</i>

303
00:15:18,875 --> 00:15:21,708
Ela leva um balde de vísceras de porco
na cabeça.

304
00:15:21,791 --> 00:15:23,041
Adeus, Jodi.

305
00:15:23,125 --> 00:15:24,958
Não sei onde arranjar vísceras.

306
00:15:25,041 --> 00:15:26,208
Joga no Google.

307
00:15:26,875 --> 00:15:31,000
- O que foi?
- Fazer seu jogo sujo está me deixando…

308
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
sujo.

309
00:15:33,166 --> 00:15:34,416
Quando isso começou?

310
00:15:34,500 --> 00:15:35,958
Desde que perdemos Liz,

311
00:15:36,041 --> 00:15:39,416
não paro de pensar
em como a vida é frágil.

312
00:15:39,500 --> 00:15:42,708
Ela não morreu.
A mãe mudou de emprego. Estão em Seattle.

313
00:15:42,791 --> 00:15:45,750
Mesmo assim.
Um dia, sua melhor amiga está aqui,

314
00:15:45,833 --> 00:15:47,791
no outro, ela vai embora.

315
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
Não sei o que dizer. Eu sou assim.

316
00:15:50,291 --> 00:15:53,416
Se você não me apoia
quando eu mais preciso,

317
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
talvez esta amizade tenha chegado ao fim.

318
00:15:57,458 --> 00:15:58,541
Talvez sim.

319
00:15:59,250 --> 00:16:00,916
Ué? O quê?

320
00:16:01,500 --> 00:16:05,166
Talvez eu precise saber quem sou sozinho,
sem ser seu auxiliar.

321
00:16:05,666 --> 00:16:06,791
Só tenho sido isso.

322
00:16:19,666 --> 00:16:22,875
Fique bem.
Procure se lembrar dos bons momentos.

323
00:16:28,708 --> 00:16:30,833
Você que procure se lembrar deles!

324
00:16:38,333 --> 00:16:42,416
- O que achou da cor?
- Linda. Estou fotografando tudo.

325
00:16:42,500 --> 00:16:46,291
- Não sei se gostei.
- Não? Acho que ficou ótimo em você.

326
00:16:46,375 --> 00:16:47,208
Fareeda.

327
00:16:49,458 --> 00:16:50,291
É minha cara?

328
00:16:50,375 --> 00:16:51,958
Não sei, Stig.

329
00:16:52,041 --> 00:16:53,166
Qual delas?

330
00:16:56,166 --> 00:17:00,375
Desculpe. Não acredito
que tenha chamado Stig pra vir junto.

331
00:17:00,458 --> 00:17:02,708
Ele não conseguiu o papel, está triste

332
00:17:03,291 --> 00:17:05,791
e não tem ninguém pra conversar, então…

333
00:17:05,875 --> 00:17:08,458
Parece que o problema é dele, não meu.

334
00:17:08,541 --> 00:17:11,208
Se eu fui capaz de dar outra chance a ele,

335
00:17:11,291 --> 00:17:13,375
você pode dar uma.

336
00:17:13,458 --> 00:17:15,500
Sinceramente, você nunca deu uma.

337
00:17:15,583 --> 00:17:18,333
- Depois que eu telefonar.
- Camiseta maneira.

338
00:17:19,500 --> 00:17:20,833
Obrigada.

339
00:17:20,916 --> 00:17:22,041
Onde comprou?

340
00:17:22,791 --> 00:17:26,208
Na verdade, foi minha melhor amiga,
Fareeda, que desenhou.

341
00:17:26,291 --> 00:17:29,000
- Oi.
- É, ela é fantástica.

342
00:17:29,083 --> 00:17:32,083
Conhece os três fundamentos como ninguém.

343
00:17:32,166 --> 00:17:33,875
Conhece os três fundamentos?

344
00:17:33,958 --> 00:17:36,166
Forma, adaptação, função. Qual é!

345
00:17:36,750 --> 00:17:39,708
Troquei minha vida social
pelo <i>Queer Eye,</i> tá?

346
00:17:39,791 --> 00:17:41,791
Poderia trazer algumas?

347
00:17:41,875 --> 00:17:43,541
Está falando em vender?

348
00:17:43,625 --> 00:17:46,041
- É.
- Tenho muitas mais.

349
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
- Um monte.
- Até mais legais.

350
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Bem mais legais.

351
00:17:50,208 --> 00:17:52,416
Então tem que trazer essas também.

352
00:17:52,916 --> 00:17:53,750
Vou trazer.

353
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
Que maravilha!
Estou muito orgulhosa de você.

354
00:18:02,958 --> 00:18:04,375
Estou orgulhosa de nós.

355
00:18:04,458 --> 00:18:06,916
Olha só a gente. <i>Girlbosses</i> no comando.

356
00:18:07,000 --> 00:18:08,958
- Maravilhoso.
- Vivendo o sonho.

357
00:18:10,625 --> 00:18:12,708
- Massa!
- Toca aqui!

358
00:18:14,250 --> 00:18:16,291
Mais baixo? Bem baixinho?

359
00:18:16,375 --> 00:18:19,916
Isso é só porque você disse
algo bacana sobre mim.

360
00:18:22,375 --> 00:18:25,041
Trouxe algumas coisas
pro seu primeiro dia.

361
00:18:25,125 --> 00:18:27,458
Lá vai. Três garrafas de água.

362
00:18:27,541 --> 00:18:29,583
- Ponha em qualquer lugar.
- Valeu.

363
00:18:29,666 --> 00:18:33,875
Chá pra garganta e bule
pra esquentar a água e preparar o chá,

364
00:18:33,958 --> 00:18:36,166
senão você só vai beber água.

365
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
Pastilhas, se você puder chupar.

366
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
Mas não é só isso.

367
00:18:40,916 --> 00:18:44,375
Um lanche. Sei que gosta.
Último, mas não menos importante:

368
00:18:44,458 --> 00:18:46,916
diapasão de sopro pra cantar.

369
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Também quis um, porque é massa.

370
00:18:49,750 --> 00:18:50,625
Certo.

371
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
Lindo.

372
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
Obrigada. Isso é perfeito.

373
00:18:57,000 --> 00:19:00,583
Quero que faça um bom primeiro ensaio,
e eu vou ficar…

374
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
por aí até você acabar.

375
00:19:03,125 --> 00:19:06,541
Deve ter algo melhor
em vez de ficar me esperando.

376
00:19:06,625 --> 00:19:08,375
Tenho, sim.

377
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
Dar comida pro meu peixe.

378
00:19:11,125 --> 00:19:12,250
Você não tem peixe.

379
00:19:12,333 --> 00:19:15,666
Preciso comprar um,
depois dar comida pra ele.

380
00:19:15,750 --> 00:19:17,000
- Tá.
- Pode crer.

381
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Lá vou eu.

382
00:19:20,791 --> 00:19:21,625
Boa sorte.

383
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
Obrigada.

384
00:19:29,541 --> 00:19:31,250
- Oi.
- Oi.

385
00:19:42,000 --> 00:19:44,875
- Tá bem.
<i>- Isso não é pro seu bico.</i>

386
00:19:45,583 --> 00:19:47,041
<i>E todo mundo sabe.</i>

387
00:19:47,750 --> 00:19:49,416
<i>Era pra Kimmy protagonizar.</i>

388
00:19:49,500 --> 00:19:51,458
- Kimmy.
<i>- E você sabe disso.</i>

389
00:19:52,125 --> 00:19:53,791
Nossa! Desculpe.

390
00:19:59,041 --> 00:20:00,666
Oi, Kim. Nos reencontramos.

391
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
Na verdade, é Jodi.

392
00:20:02,583 --> 00:20:04,750
Mas interpreta Kim, e eu, Conrad.

393
00:20:04,833 --> 00:20:07,166
- É. Certo.
- Deixe-me ajudar com isso.

394
00:20:07,250 --> 00:20:09,125
- Obrigada.
- Nossa…

395
00:20:09,208 --> 00:20:11,416
- Muita coisa.
- É mesmo.

396
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Tá.

397
00:20:13,375 --> 00:20:15,833
- Viu a agenda de ensaios?
- Ainda não.

398
00:20:15,916 --> 00:20:20,333
Uma loucura. Vamos passar
este mês praticamente todo juntos.

399
00:20:20,416 --> 00:20:23,250
Você vai enjoar da minha cara, lamento.

400
00:20:23,333 --> 00:20:25,666
Não, você que vai enjoar da minha.

401
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
Impossível.

402
00:20:27,083 --> 00:20:29,958
Sério, você vai olhar pra mim
um dia e ficar…

403
00:20:33,000 --> 00:20:36,083
Estou nervosa, desculpe.
Não sei se percebeu, mas…

404
00:20:36,166 --> 00:20:37,666
- Tudo bem.
- Tá.

405
00:20:37,750 --> 00:20:40,916
É que gente alta não é
muito boa de coordenação.

406
00:20:41,500 --> 00:20:42,750
Você consegue.

407
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
<i>Tchau.</i>

408
00:21:02,291 --> 00:21:03,208
Meu Deus!

409
00:21:09,666 --> 00:21:10,500
Jodi.

410
00:21:11,416 --> 00:21:12,416
Você começa.

411
00:21:12,500 --> 00:21:14,583
Não devo ter visto. Desculpe.

412
00:21:14,666 --> 00:21:17,666
É, nem visto o resto das suas falas.

413
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Vamos tentar de novo. Agora.

414
00:21:25,583 --> 00:21:27,958
Droga… Desculpe.

415
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
Está piorando tudo!

416
00:21:30,208 --> 00:21:31,375
Tudo bem. Veja.

417
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Lamento.

418
00:21:43,458 --> 00:21:45,333
A primeira semana é a pior.

419
00:21:45,416 --> 00:21:48,333
Ainda mais com você
tentando colocar pressão.

420
00:21:48,416 --> 00:21:50,833
- Desistir não é feio.
- Por que desistir?

421
00:21:50,916 --> 00:21:52,833
Porque, quando chegar a hora

422
00:21:52,916 --> 00:21:55,708
de entrar em cena diante da plateia cheia,

423
00:21:55,791 --> 00:22:00,500
com as luzes te cegando,
suando na cara toda,

424
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
você sabe que vai travar.

425
00:22:02,208 --> 00:22:05,333
Ela não vai travar. Vai estar fantástica.

426
00:22:06,041 --> 00:22:08,416
Que seja. Vocês dois se merecem.

427
00:22:11,958 --> 00:22:16,416
Olhe, não sei por que me defendeu,
mas obrigada.

428
00:22:17,041 --> 00:22:18,291
Com prazer.

429
00:22:18,375 --> 00:22:20,416
Bom, então…

430
00:22:20,500 --> 00:22:23,250
Você pensa naquela vez
em que nos beijamos?

431
00:22:23,833 --> 00:22:24,708
Não.

432
00:22:25,458 --> 00:22:27,208
Pois é. Eu também.

433
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
Todo dia.

434
00:22:32,291 --> 00:22:33,166
Eu vou…

435
00:22:38,291 --> 00:22:40,041
Essa não!

436
00:22:42,291 --> 00:22:43,333
Aspargo!

437
00:22:43,958 --> 00:22:45,791
Vamos lá.

438
00:22:46,458 --> 00:22:47,416
Caramba!

439
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
Por favor.

440
00:22:51,125 --> 00:22:52,333
Não!

441
00:22:53,333 --> 00:22:55,291
Vamos lá!

442
00:22:55,375 --> 00:22:58,875
Não! Queimou o peru recheado
com pato recheado com frango?

443
00:22:58,958 --> 00:23:02,750
- É <i>turducken, </i>pai! Estraguei.
- Falei pra usar frango assado.

444
00:23:02,833 --> 00:23:05,791
- Você arriscou muito.
- Não quis ser conservador.

445
00:23:05,875 --> 00:23:06,958
O que queimou?

446
00:23:07,041 --> 00:23:09,833
O jantar pra Jodi,
que vai chegar em uma hora.

447
00:23:09,916 --> 00:23:12,541
- Qual a comemoração?
- Três meses de namoro.

448
00:23:12,625 --> 00:23:16,541
É um feito na sua idade,
e agora a noite virou um desastre.

449
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
- E isso ajuda em quê?
- Desculpe.

450
00:23:22,666 --> 00:23:24,500
Deixa comigo, Dunkinho Pai.

451
00:23:24,583 --> 00:23:27,250
Resolvam. Não quero encrenca com sua mãe.

452
00:23:29,416 --> 00:23:30,416
O que vai fazer?

453
00:23:30,500 --> 00:23:33,583
Temos menos de uma hora.
Não é muito, Dunkinho.

454
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
Corte as cebolas.

455
00:23:36,791 --> 00:23:38,458
Cebola? Quer me sabotar?

456
00:23:38,541 --> 00:23:41,708
Precisam estar na frigideira
pra caramelizarem. Anda!

457
00:23:41,791 --> 00:23:44,291
Não nos falamos há meses,
e agora me ajuda?

458
00:23:44,375 --> 00:23:47,541
Quer impressionar sua namorada
ou ficar de papinho?

459
00:23:47,625 --> 00:23:49,125
Sim, chef. Desculpe.

460
00:23:57,125 --> 00:24:00,833
Para o primeiro prato,
Dunkinho preparou bruschetta

461
00:24:00,916 --> 00:24:03,750
com tomates assados e cebola caramelizada,

462
00:24:03,833 --> 00:24:08,666
o que, se me permitem a ousadia,
combina lindamente com o chá gelado.

463
00:24:08,750 --> 00:24:10,083
Espero que goste.

464
00:24:11,083 --> 00:24:12,583
Vou ver o macarrão.

465
00:24:13,291 --> 00:24:15,208
- Tchau.
- O que foi isso?

466
00:24:15,291 --> 00:24:18,250
Ele se ofereceu pra servir,
e eu não ia recusar.

467
00:24:19,000 --> 00:24:20,666
Dê uma boa gorjeta.

468
00:24:20,750 --> 00:24:22,500
- Você não vai pagar?
- Vou?

469
00:24:22,583 --> 00:24:24,291
Pai? O que quer aqui?

470
00:24:24,375 --> 00:24:25,833
Você está arrasando!

471
00:24:25,916 --> 00:24:26,916
Tá. Fora.

472
00:24:27,000 --> 00:24:28,875
Pronto. Obrigado, pai.

473
00:24:28,958 --> 00:24:30,791
- Certo.
- Sei não…

474
00:24:31,583 --> 00:24:34,625
- Antes de comermos, quero brindar.
- Tá.

475
00:24:35,625 --> 00:24:38,708
Quero dizer como estou feliz

476
00:24:38,791 --> 00:24:41,000
por estar aqui com você hoje.

477
00:24:41,083 --> 00:24:43,666
E ver você encarar seus medos

478
00:24:43,750 --> 00:24:45,291
e ir atrás desse sonho

479
00:24:45,375 --> 00:24:47,375
de atuar na frente das pessoas

480
00:24:47,875 --> 00:24:50,958
é verdadeiramente inspirador.

481
00:24:51,750 --> 00:24:55,958
<i>Sonho que você sabe</i>
<i>que nunca vai se realizar.</i>

482
00:24:56,041 --> 00:24:59,166
<i>Quando você fracassar,</i>
<i>vão dizer "Adeus, Jodi".</i>

483
00:24:59,875 --> 00:25:01,291
<i>Então aproveite a noite,</i>

484
00:25:01,375 --> 00:25:04,041
<i>porque não vai haver</i>
<i>quatro meses de namoro.</i>

485
00:25:04,750 --> 00:25:06,833
Jodi?

486
00:25:08,000 --> 00:25:09,083
Sim?

487
00:25:09,166 --> 00:25:11,833
Tudo bem? Desculpe, você estava aérea.

488
00:25:11,916 --> 00:25:13,416
- Desculpe.
- Tudo bem.

489
00:25:13,500 --> 00:25:16,541
Minha cabeça está em outro lugar.

490
00:25:16,625 --> 00:25:20,291
É muita pressão por causa da peça,
mas eu estava ansiosa por hoje.

491
00:25:20,375 --> 00:25:22,541
Não se preocupe. Eu entendo.

492
00:25:23,041 --> 00:25:28,375
Escute. Se você quiser usar este tempo
pra ensaiar ou decorar as falas…

493
00:25:28,458 --> 00:25:30,000
Não sei seu processo, mas…

494
00:25:30,083 --> 00:25:32,208
- Não, eu não…
- O que for preciso.

495
00:25:32,291 --> 00:25:35,416
Eu não vou sair
no meio da nossa comemoração, tá?

496
00:25:35,500 --> 00:25:39,958
Se você achar necessário, eu vou entender.

497
00:25:40,958 --> 00:25:43,000
Como eu tirei a sorte grande?

498
00:25:46,000 --> 00:25:47,416
Fantástico.

499
00:25:47,500 --> 00:25:49,125
- Obrigada.
- Pois é.

500
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
- Certo.
- Tá.

501
00:25:52,000 --> 00:25:53,833
O quê?

502
00:25:53,916 --> 00:25:55,333
Ué? Espere…

503
00:25:56,750 --> 00:25:58,208
Você vai embora mesmo?

504
00:25:59,791 --> 00:26:02,083
Você disse que não se importa.

505
00:26:02,166 --> 00:26:04,000
É. Tudo bem.

506
00:26:04,083 --> 00:26:05,875
- Então se importa?
- Um pouco.

507
00:26:05,958 --> 00:26:08,250
Então não devia ter dito.

508
00:26:08,333 --> 00:26:10,083
Não achei que fosse sair.

509
00:26:10,166 --> 00:26:11,916
Macarrão à primavera!

510
00:26:12,791 --> 00:26:13,791
Tá. Eu fico.

511
00:26:13,875 --> 00:26:16,666
- Não faça favores.
- O que quer dizer com isso?

512
00:26:17,250 --> 00:26:19,666
Parmesão? Não?

513
00:26:20,250 --> 00:26:21,125
Não.

514
00:26:21,875 --> 00:26:22,708
Tudo bem.

515
00:26:22,791 --> 00:26:25,791
Jodi, você virou
a Miss Popularidade do colégio.

516
00:26:25,875 --> 00:26:27,916
Sempre que estamos no corredor, é:

517
00:26:28,000 --> 00:26:30,541
"Jodi!" "Mikey!"

518
00:26:30,625 --> 00:26:33,458
"Oi, posso pagar um café pra você?" Poxa…

519
00:26:33,541 --> 00:26:37,458
Por que a estrela do musical teria tempo
pro pequeno Dunks agora?

520
00:26:39,375 --> 00:26:41,375
- Sou um fardo? Parece.
- Não.

521
00:26:42,541 --> 00:26:45,208
Eu não sabia que você se sentia assim.

522
00:26:45,291 --> 00:26:48,500
Sabe quantas velas eu acendi?
Isto era importante.

523
00:26:49,958 --> 00:26:52,250
Eu perdi o apetite, então…

524
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
vou embora.

525
00:26:57,958 --> 00:26:58,875
Qual é…

526
00:26:58,958 --> 00:27:02,375
- Quer levar algo pra viagem?
- Não. Obrigada, Stig.

527
00:27:09,916 --> 00:27:14,250
Vou tirar uma com flash.
Aí está meu filhinho bonito.

528
00:27:15,833 --> 00:27:18,458
Vá lá agora pra conversar.

529
00:27:18,541 --> 00:27:21,083
Mas ele disse que tudo bem se eu saísse.

530
00:27:21,166 --> 00:27:23,166
Não, Jodi. Ele estava sendo legal.

531
00:27:23,250 --> 00:27:26,583
Vocês sempre dizem que eu devo ser firme.

532
00:27:26,666 --> 00:27:28,500
Por que devo ceder primeiro?

533
00:27:28,583 --> 00:27:31,083
Ceder primeiro não é demérito nenhum.

534
00:27:31,833 --> 00:27:33,625
- Na verdade, é.
- É.

535
00:27:33,708 --> 00:27:35,083
Estavam bisbilhotando?

536
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Se ceder primeiro,

537
00:27:36,416 --> 00:27:38,958
ele vai ter controle total.

538
00:27:39,041 --> 00:27:43,208
Sei que vocês acham que amor tem a ver
com comunicação e dar e receber.

539
00:27:43,291 --> 00:27:44,666
- Não tem.
- Não.

540
00:27:44,750 --> 00:27:46,375
Tem a ver com poder.

541
00:27:46,458 --> 00:27:48,666
- Quem tem e quem não tem.
- Isso.

542
00:27:48,750 --> 00:27:52,750
Então deixe Dunkleman suar
e se concentre na peça.

543
00:27:52,833 --> 00:27:55,958
A propósito, precisamos
de 27 ingressos pra estreia.

544
00:27:56,041 --> 00:27:58,458
- Não, 28. Dr. Seeger.
- Certo.

545
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
Convidou meu pediatra?

546
00:28:00,250 --> 00:28:03,958
Tá, eu mantenho contato com Dunkleman
e convidei seu pediatra.

547
00:28:04,041 --> 00:28:05,500
Me deixe viver.

548
00:28:05,583 --> 00:28:08,375
O Dr. Seeger deve ter me visto no Tok.

549
00:28:08,958 --> 00:28:09,958
No Tickety Tok.

550
00:28:10,041 --> 00:28:12,541
Fiz aquilo tudo. Mas divulgando sua peça.

551
00:28:12,625 --> 00:28:14,708
- Você tem TikTok?
- Não me segue?

552
00:28:14,791 --> 00:28:16,708
Jodi, foco!

553
00:28:16,791 --> 00:28:18,083
O que vai ser?

554
00:28:21,375 --> 00:28:24,000
COLÉGIO RUBY BRIDGES

555
00:28:24,083 --> 00:28:26,333
Não esquenta. Elas vão ser vendidas.

556
00:28:26,416 --> 00:28:29,208
- Não esquento.
- Faz só uma semana.

557
00:28:29,291 --> 00:28:31,166
E é por isso que não esquento.

558
00:28:31,666 --> 00:28:34,791
- Nem você deveria.
- Não dá. Eu sou assim.

559
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Sim, já nos conhecemos.

560
00:28:38,458 --> 00:28:40,291
Linda como sempre, Kim.

561
00:28:40,833 --> 00:28:43,000
É muita gentileza, Conrad.

562
00:28:46,333 --> 00:28:47,416
Quem é esse?

563
00:28:48,000 --> 00:28:49,125
Meu coprotagonista.

564
00:28:49,208 --> 00:28:50,250
Conrad?

565
00:28:50,333 --> 00:28:52,833
Tommy. Conrad é o nome do personagem.

566
00:28:52,916 --> 00:28:54,708
Pois Tommy te acha linda.

567
00:28:54,791 --> 00:28:59,333
Não. Foi só o personagem dele
falando com a minha, Kim.

568
00:28:59,416 --> 00:29:04,083
Aqui está Fareeda dizendo à Jodi
que Tommy te acha linda.

569
00:29:05,000 --> 00:29:07,541
Explique de novo por que não pode ceder?

570
00:29:07,625 --> 00:29:09,791
Porque estou atrás dela a vida toda.

571
00:29:09,875 --> 00:29:12,291
Se eu for firme, posso vencer essa luta.

572
00:29:12,375 --> 00:29:14,500
Ninguém vence nesse tipo de luta.

573
00:29:14,583 --> 00:29:17,625
- Estamos nos EUA. Alguém sempre vence.
- E perde.

574
00:29:19,750 --> 00:29:21,083
Aí está meu amigão!

575
00:29:21,583 --> 00:29:24,625
Então, sei que os ânimos esquentaram
naquele dia,

576
00:29:24,708 --> 00:29:26,541
dissemos coisas só por dizer

577
00:29:26,625 --> 00:29:28,666
e acho que devemos esquecer.

578
00:29:28,750 --> 00:29:32,291
Pra ficar melhor, prometo aliviar
pra Jodi, a gigante verde.

579
00:29:32,375 --> 00:29:34,625
Sabe por que entrei na equipe técnica?

580
00:29:34,708 --> 00:29:37,625
Porque vi como se chateou
por não ganhar o papel.

581
00:29:38,208 --> 00:29:41,875
E eu sabia que ter
um amigo por perto nos ensaios

582
00:29:41,958 --> 00:29:43,291
te ajudaria.

583
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Diga uma vez em que apoiou
quem precisava de você.

584
00:29:51,625 --> 00:29:53,416
Quer uma data específica?

585
00:29:54,291 --> 00:29:57,208
Pra sermos amigos,
preciso saber se você mudou,

586
00:29:57,291 --> 00:29:59,125
algo que já disse que não quer.

587
00:29:59,833 --> 00:30:02,750
Mas eu acredito
que você tenha bom coração,

588
00:30:02,833 --> 00:30:05,666
então torço pra que reconsidere.

589
00:30:09,291 --> 00:30:10,125
Espera aí.

590
00:30:11,416 --> 00:30:13,208
Vai me fazer almoçar sozinha?

591
00:30:13,958 --> 00:30:15,458
De alguma maneira,

592
00:30:16,916 --> 00:30:18,416
todos almoçamos sozinhos.

593
00:30:21,833 --> 00:30:24,541
- Vai ser muito incômodo.
- Por quê?

594
00:30:24,625 --> 00:30:26,750
Porque não me dou bem com tensão.

595
00:30:26,833 --> 00:30:28,958
- Dá pra ficar tranquilo?
- Desculpe.

596
00:30:29,541 --> 00:30:32,291
- O Sr. Tranquilão está a suas ordens.
- Stig…

597
00:30:58,166 --> 00:30:59,958
Tá! Alguém tem que ceder!

598
00:31:00,041 --> 00:31:01,500
Cara, estava nas mãos.

599
00:31:02,583 --> 00:31:04,208
Não tenho nada pra dizer.

600
00:31:04,291 --> 00:31:06,541
- Nada pra me dizer?
- Não.

601
00:31:06,625 --> 00:31:08,708
Nem um pedido de desculpas?

602
00:31:09,250 --> 00:31:11,250
Por abandonar nosso jantar?

603
00:31:11,333 --> 00:31:12,833
Você disse que eu podia.

604
00:31:12,916 --> 00:31:15,666
Olha só.
Talvez, em vez de um atacar o outro,

605
00:31:15,750 --> 00:31:18,708
vocês pudessem dizer o que querem.

606
00:31:18,791 --> 00:31:20,791
Fareeda, muito bem observado.

607
00:31:20,875 --> 00:31:23,250
Vamos revelar o que queremos.

608
00:31:23,333 --> 00:31:24,333
Tá. Tudo bem.

609
00:31:24,416 --> 00:31:28,500
Quero uma namorada que equilibre melhor
carreira e vida pessoal.

610
00:31:28,583 --> 00:31:29,958
O que quer que eu faça?

611
00:31:30,041 --> 00:31:32,291
Que equilibre carreira e vida pessoal.

612
00:31:32,375 --> 00:31:36,375
Então, se duas pessoas não conseguem
o que querem num relacionamento,

613
00:31:36,458 --> 00:31:38,250
o que elas devem fazer?

614
00:31:38,333 --> 00:31:39,916
Geralmente, elas terminam.

615
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Stig!

616
00:31:41,708 --> 00:31:45,541
Não que eles deveriam terminar.
É que… Nossa…

617
00:31:45,625 --> 00:31:47,333
Não sei. Óbvio que ela quer.

618
00:31:47,416 --> 00:31:48,875
Ele passou a projetar.

619
00:31:48,958 --> 00:31:52,500
Só acho que você quer terminar
e não tem coragem de dizer.

620
00:31:52,583 --> 00:31:55,333
- Acha que não tenho coragem?
- Acho que não!

621
00:31:55,416 --> 00:31:58,333
- Eu tenho coragem.
- É mesmo? Então diga!

622
00:31:58,416 --> 00:32:00,833
Diga você. Se tem coragem, diga.

623
00:32:01,416 --> 00:32:03,291
Tá! Eu quero terminar!

624
00:32:03,375 --> 00:32:04,291
- Ótimo.
- Ótimo!

625
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Por que eu fiz isso?

626
00:32:09,666 --> 00:32:10,875
Adoro fruta cítrica.

627
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
Stig.

628
00:32:12,791 --> 00:32:16,208
Você daria um péssimo terapeuta.

629
00:32:16,958 --> 00:32:18,458
É, foi horrível.

630
00:32:26,791 --> 00:32:29,125
Meu pai está aqui fora e quer me ver.

631
00:32:29,208 --> 00:32:30,541
Está tudo bem?

632
00:32:33,458 --> 00:32:35,833
- Mando mensagem quando chegar.
- Perfeito.

633
00:32:35,916 --> 00:32:37,250
Ele está aqui.

634
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
- Pai, está tudo bem? Por que veio aqui?
- Não sei.

635
00:32:41,666 --> 00:32:43,041
Surpresa!

636
00:32:43,125 --> 00:32:44,958
Meu Deus!

637
00:32:48,333 --> 00:32:49,416
O que veio fazer?

638
00:32:49,500 --> 00:32:50,375
Te visitar,

639
00:32:50,458 --> 00:32:51,625
bocó!

640
00:32:55,125 --> 00:32:56,333
Quem é essa?

641
00:32:56,416 --> 00:32:58,750
- Irmã do Stig.
- Irmã dele?

642
00:32:58,833 --> 00:33:00,916
Essa não… Alugaram mais suecos?

643
00:33:01,000 --> 00:33:03,666
Achamos que ele fosse gostar
de ver a família,

644
00:33:03,750 --> 00:33:05,875
já que você o ignora há três meses.

645
00:33:05,958 --> 00:33:07,416
Eu não sabia da irmã.

646
00:33:07,500 --> 00:33:09,291
É porque não conversa com ele.

647
00:33:09,375 --> 00:33:11,791
Pessoal, esta é Stella.

648
00:33:11,875 --> 00:33:14,875
Stella, elas são Fareeda e Jodi,

649
00:33:14,958 --> 00:33:16,708
e aquele é Dunkinho.

650
00:33:17,625 --> 00:33:18,458
Dunkinho?

651
00:33:18,541 --> 00:33:19,875
Oi.

652
00:33:19,958 --> 00:33:23,083
Você é ainda mais adorável
do que nas fotos.

653
00:33:23,666 --> 00:33:24,708
- Sou?
- É.

654
00:33:24,791 --> 00:33:25,666
É?

655
00:33:26,583 --> 00:33:30,416
Não acredito que conheci a garota
que partiu o coração do meu irmão.

656
00:33:30,500 --> 00:33:32,708
Ele me ligou chorando naquele dia.

657
00:33:32,791 --> 00:33:34,916
- Alergia.
- "Quem vai me amar?"

658
00:33:35,000 --> 00:33:36,291
Eu estava um caco.

659
00:33:36,375 --> 00:33:39,000
Estou louca pra você me mostrar a cidade!

660
00:33:39,083 --> 00:33:41,291
Estou com tempo. Quem vem?

661
00:33:41,375 --> 00:33:43,166
Tenho Educação Física.

662
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
Cálculo.

663
00:33:46,500 --> 00:33:49,041
- E você, Dunkinho?
- Eu?

664
00:34:03,333 --> 00:34:04,166
Dunkinho topa.

665
00:34:04,250 --> 00:34:05,458
Isso!

666
00:34:06,625 --> 00:34:08,541
- É isso aí!
- Vamos nessa.

667
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Vamos.

668
00:34:13,500 --> 00:34:14,958
Coloquem o cinto, turma.

669
00:34:15,041 --> 00:34:17,000
Tá, pai. Dá um tempo.

670
00:34:17,083 --> 00:34:20,000
Como foi a aula hoje, amigão?
Brincou com quem?

671
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
<i>Parece que tem</i>
<i>outra menina alta na cidade.</i>

672
00:34:31,083 --> 00:34:33,916
<i>E ela acabou de sair com seu namorado.</i>

673
00:34:34,000 --> 00:34:36,541
<i>Desculpe, ex-namorado.</i>

674
00:34:36,625 --> 00:34:38,083
<i>Que hora!</i>

675
00:34:38,166 --> 00:34:39,958
- Jodi?
- Sim?

676
00:34:40,625 --> 00:34:41,750
Tudo bem?

677
00:34:47,208 --> 00:34:50,625
Dunk e eu terminamos.

678
00:34:53,291 --> 00:34:54,208
Jodi…

679
00:35:01,125 --> 00:35:03,666
E aí? Como vai Ingvar?

680
00:35:04,541 --> 00:35:07,125
Ótimo. Mandou lembranças.

681
00:35:07,208 --> 00:35:09,750
Estão falando do Ingvar Kruger?

682
00:35:09,833 --> 00:35:10,916
Conhece Ingvar?

683
00:35:11,666 --> 00:35:15,041
Stig disse que ele é
o cara mais bonito e maneiro do país.

684
00:35:15,791 --> 00:35:17,666
- Estão namorando?
- Estamos.

685
00:35:18,291 --> 00:35:19,833
E ele preenche minha alma.

686
00:35:20,708 --> 00:35:22,666
Bom, deem valor um ao outro.

687
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
Porque, a qualquer momento, pode acabar.

688
00:35:25,916 --> 00:35:27,333
Ele e Jodi terminaram.

689
00:35:27,416 --> 00:35:31,333
Não pode ser!
Vocês estão destinados a ficar juntos.

690
00:35:32,208 --> 00:35:34,750
- Destinados a ficar juntos?
- Stig disse.

691
00:35:34,833 --> 00:35:35,833
Quê? Quando?

692
00:35:36,333 --> 00:35:38,458
Quando ele estragou tudo com Jodi.

693
00:35:38,541 --> 00:35:42,666
E disse que ter perdido a chance
de ser seu amigo piorava tudo.

694
00:35:43,750 --> 00:35:45,625
Ele não tem muitos lá em casa.

695
00:35:46,541 --> 00:35:47,875
Você nunca disse nada.

696
00:35:49,541 --> 00:35:50,833
Você nunca perguntou.

697
00:35:53,875 --> 00:35:55,041
Você tem razão.

698
00:35:55,125 --> 00:35:59,666
Nunca perguntei dos seus amigos,
nem da família, nem de nada sobre você.

699
00:36:01,375 --> 00:36:04,500
Acho que também perdi
a chance de ser seu amigo.

700
00:36:04,583 --> 00:36:06,166
Perdeu, babaca!

701
00:36:06,750 --> 00:36:09,500
- Não, Dunkinho! Eu te amo!
- Tá certo.

702
00:36:30,916 --> 00:36:32,333
O que está fazendo?

703
00:36:33,291 --> 00:36:36,291
Estou resolvendo
sentimentos reprimidos pela Jodi.

704
00:36:36,375 --> 00:36:37,791
Que sentimentos?

705
00:36:37,875 --> 00:36:39,375
Amor e perda, mano.

706
00:36:39,458 --> 00:36:41,458
Mas você não a perdeu. Eu perdi.

707
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
Perdi um pouquinho.

708
00:36:42,791 --> 00:36:46,583
Ninguém perde alguém um pouquinho.
Ou perde ou não perde.

709
00:36:46,666 --> 00:36:50,000
Quem diria que o amor da nossa vida
seria a mesma pessoa?

710
00:36:50,083 --> 00:36:51,833
- Mas você…
- Que loucura…

711
00:36:51,916 --> 00:36:55,833
Você a beijou durante seis segundos
na sala de fuga. Não é amor.

712
00:36:55,916 --> 00:36:58,750
Então por que meu coração
ainda está preso lá?

713
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
Não sou seu terapeuta.

714
00:37:01,833 --> 00:37:04,500
Então, agora que você e Jodi terminaram,

715
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
você intercederia em meu favor?

716
00:37:09,166 --> 00:37:10,125
Faltou um lugar.

717
00:37:10,708 --> 00:37:12,375
- Não!
- Tarde demais.

718
00:37:12,958 --> 00:37:16,125
<i>Você se deu mal nessa prova de Cálculo.</i>

719
00:37:16,208 --> 00:37:18,875
<i>Talvez uma faculdade</i>
<i>também não seja pra você.</i>

720
00:37:18,958 --> 00:37:20,958
- Jodi!
- Mikey.

721
00:37:32,708 --> 00:37:34,125
ADEUS, AMOR

722
00:37:35,583 --> 00:37:39,166
<i>Agora é pra valer. Não há como voltar.</i>

723
00:37:39,250 --> 00:37:41,750
<i>Você se envolveu demais.</i>

724
00:37:41,833 --> 00:37:44,208
<i>Se fica nervosa assim olhando um pôster,</i>

725
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
<i>o que vai fazer no palco?</i>

726
00:37:46,250 --> 00:37:47,750
Animada pra estreia?

727
00:37:47,833 --> 00:37:49,375
É, muito animada.

728
00:37:51,583 --> 00:37:53,041
SEXTA-FEIRA, 29/03 - 19H

729
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
<i>Veja Kimmy.</i>
<i>Muito preparada, muito confiante.</i>

730
00:37:56,041 --> 00:37:59,166
<i>Pelo amor de Deus,</i>
<i>o nome da personagem é Kim!</i>

731
00:37:59,250 --> 00:38:01,416
<i>Desista logo e deixe pra ela.</i>

732
00:38:01,500 --> 00:38:02,916
Jodi, respire.

733
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
O quê?

734
00:38:07,041 --> 00:38:08,916
Está prendendo o fôlego.

735
00:38:11,041 --> 00:38:12,708
- Estava mesmo.
- É.

736
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Você acha estressante
assistir aos seus substitutos?

737
00:38:18,708 --> 00:38:20,458
Não muito. Não.

738
00:38:22,041 --> 00:38:23,416
Claro que não.

739
00:38:23,500 --> 00:38:24,833
Você não fica nervoso.

740
00:38:24,916 --> 00:38:27,333
E por que acha que não fico nervoso?

741
00:38:27,958 --> 00:38:29,166
Olha só pra você.

742
00:38:30,458 --> 00:38:34,583
Nossa… Então você foi julgada a vida toda
com base na sua aparência

743
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
e agora está fazendo igual comigo?

744
00:38:37,625 --> 00:38:40,541
É, acabei de fazer igual.

745
00:38:40,625 --> 00:38:42,458
- Tudo bem.
- Desculpe.

746
00:38:42,541 --> 00:38:47,083
Um dos motivos pra me lembrar
de cada palavra do seu discurso no baile

747
00:38:47,166 --> 00:38:49,250
é o quanto me identifiquei com ele.

748
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
De que maneira?

749
00:38:52,416 --> 00:38:53,291
Eu mostro.

750
00:39:00,875 --> 00:39:03,666
- Foi aqui que aconteceu.
- O que aconteceu?

751
00:39:07,750 --> 00:39:09,458
Impressionante!

752
00:39:09,541 --> 00:39:10,750
Obrigado.

753
00:39:10,833 --> 00:39:13,291
Foi aqui que ganhei um apelido

754
00:39:13,375 --> 00:39:15,791
que durou todo o ensino fundamental.

755
00:39:16,291 --> 00:39:18,291
Tommy-popótamo.

756
00:39:19,375 --> 00:39:22,333
- Pois é.
- Você tinha excesso de peso?

757
00:39:22,875 --> 00:39:24,833
Sim. Muito excesso.

758
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
Quanto de excesso?

759
00:39:27,750 --> 00:39:31,833
O suficiente pra descer o escorregador,
e as crianças gritarem:

760
00:39:31,916 --> 00:39:35,541
"Tommy-popótamo está no escorregador!
Terremoto! Protejam-se!"

761
00:39:36,125 --> 00:39:37,791
- Criativo.
- Não é?

762
00:39:37,875 --> 00:39:38,708
Pois é.

763
00:39:38,791 --> 00:39:42,625
Sei lá. Comecei a me exercitar,
a comer melhor

764
00:39:42,708 --> 00:39:44,583
e acabei perdendo o peso.

765
00:39:44,666 --> 00:39:46,541
Mas ainda me sentia igual.

766
00:39:46,625 --> 00:39:48,875
Pra mim, são os cinemas.

767
00:39:48,958 --> 00:39:53,916
Já me jogaram muita coisa na cabeça
porque fico na frente da tela.

768
00:39:54,416 --> 00:39:58,375
- Entendi.
- Ainda não consigo relaxar no cinema.

769
00:39:58,458 --> 00:40:03,208
Acho que fico lá
só esperando levar uma pipocada.

770
00:40:05,625 --> 00:40:07,833
Bom, se um dia formos ao cinema,

771
00:40:07,916 --> 00:40:11,708
vai ser um prazer
sentar no fundo com você, então…

772
00:40:12,875 --> 00:40:16,000
Você vai ficar deprimido,
então eu pago a pipoca.

773
00:40:17,500 --> 00:40:21,125
Eu jamais ficaria deprimido
estando com você.

774
00:40:28,125 --> 00:40:30,000
Engraçado.

775
00:40:30,083 --> 00:40:35,208
Nunca pensei que os meninos tivessem
problemas com o peso como as meninas.

776
00:40:35,291 --> 00:40:39,500
Pois é, essas experiências
ficam gravadas no nosso cérebro.

777
00:40:39,583 --> 00:40:41,833
Moldam quem somos e como pensamos.

778
00:40:42,458 --> 00:40:45,250
Você acha possível que a gente…

779
00:40:46,416 --> 00:40:48,916
não sei, reprograme o cérebro

780
00:40:49,000 --> 00:40:51,791
pra não ter esses pensamentos negativos?

781
00:40:53,541 --> 00:40:55,708
Não sei. Vamos tentar.

782
00:40:58,083 --> 00:40:59,958
Me concede esta dança, Kim?

783
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
Você quer ensaiar aqui?

784
00:41:02,708 --> 00:41:04,958
Jodi, este lugar traz

785
00:41:05,458 --> 00:41:09,500
uma recordação muito ruim pra mim.

786
00:41:10,750 --> 00:41:13,125
Talvez você ajude a torná-la boa.

787
00:41:17,625 --> 00:41:19,750
- Então…
- Pode ser.

788
00:41:19,833 --> 00:41:21,791
- É.
- Tá.

789
00:42:37,291 --> 00:42:38,125
<i>O quê?</i>

790
00:42:38,208 --> 00:42:40,291
Sabia que Conrad gostava de você!

791
00:42:40,375 --> 00:42:42,333
- Tá. Tommy!
- Tanto faz.

792
00:42:42,416 --> 00:42:44,208
Tenho muitas perguntas.

793
00:42:44,291 --> 00:42:47,000
Primeira: quer que isso volte a acontecer?

794
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
Não sei.

795
00:42:49,708 --> 00:42:53,000
Segunda: quer dizer
que quer reatar com Dunk?

796
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
Não sei. Poxa…

797
00:42:56,000 --> 00:42:59,041
Talvez Dunk seja
o cara com quem eu deva ficar.

798
00:43:00,583 --> 00:43:04,333
- Por que me sinto culpada?
- Porque vocês acabaram de terminar.

799
00:43:04,416 --> 00:43:08,250
Mas não se engane.
Você é livre pra beijar quem quiser.

800
00:43:08,958 --> 00:43:09,833
Eu sei.

801
00:43:09,916 --> 00:43:11,208
Mas Dunk também é.

802
00:43:12,291 --> 00:43:13,208
Eu sei.

803
00:43:13,833 --> 00:43:16,625
Só quero acreditar que, se ele beijar,

804
00:43:16,708 --> 00:43:21,041
vai ter o respeito pra me contar
e eu não ficar sabendo por outra pessoa.

805
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- Então já sabe o que fazer.
- Sei.

806
00:43:23,458 --> 00:43:25,416
<i>- Massa!</i>
<i>- Eita!</i>

807
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
<i>- Aí, pronto? Cinco, seis.</i>
<i>- Nossa canção, então vamos lá.</i>

808
00:43:29,708 --> 00:43:32,708
Não me importa quem você seja

809
00:43:33,333 --> 00:43:34,666
De onde venha

810
00:43:35,708 --> 00:43:37,500
O que tenha feito

811
00:43:38,083 --> 00:43:40,250
Contanto que me ame

812
00:43:40,333 --> 00:43:41,666
<i>Nunca vamos terminar.</i>

813
00:43:41,750 --> 00:43:42,958
<i>Nunca.</i>

814
00:43:43,041 --> 00:43:44,333
<i>Somos perfeitos.</i>

815
00:43:44,916 --> 00:43:46,125
Está fazendo o quê?

816
00:43:46,625 --> 00:43:47,666
Não sabe bater?

817
00:43:47,750 --> 00:43:50,333
Está aqui há mais de uma hora.
Me preocupei.

818
00:43:50,416 --> 00:43:51,291
Estou bem.

819
00:43:51,375 --> 00:43:52,625
Não está nada.

820
00:43:52,708 --> 00:43:55,000
Vendo vídeos de você e Jodi de novo?

821
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
É, dá pra ouvir pela porta.

822
00:43:57,000 --> 00:43:58,458
Estou apagando, tá?

823
00:43:58,541 --> 00:44:00,333
E quantos já apagou?

824
00:44:00,916 --> 00:44:04,875
Nenhum. Mas já ia apagar,
antes de você se intrometer e interromper.

825
00:44:06,083 --> 00:44:07,916
Stella, vem aqui rapidinho!

826
00:44:08,000 --> 00:44:10,916
- Ela não vai querer perder.
- Não a meta nisso.

827
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
O que foi?

828
00:44:12,083 --> 00:44:15,541
Ele já ia apagar
todos os vídeos dele com Jodi.

829
00:44:15,625 --> 00:44:16,458
É.

830
00:44:16,541 --> 00:44:17,833
- Sério?
- É.

831
00:44:17,916 --> 00:44:18,750
- Ousado.
- É.

832
00:44:18,833 --> 00:44:21,666
Mas inteligente.
Apagar as lembranças da relação.

833
00:44:22,166 --> 00:44:23,291
<i>Beignet?</i>

834
00:44:23,375 --> 00:44:24,250
Sempre.

835
00:44:29,000 --> 00:44:31,875
Não é pra aspirar quando se come isso.

836
00:44:31,958 --> 00:44:34,958
Olha, eu sei que não acreditam.
Mas observem.

837
00:44:35,041 --> 00:44:38,208
Oitenta e sete vídeos selecionados. E…

838
00:44:40,041 --> 00:44:42,625
Apagados. O que você quer com meu celular?

839
00:44:42,708 --> 00:44:46,458
Os vídeos só são apagados
se clicar em "Apagar permanentemente".

840
00:44:46,541 --> 00:44:48,375
Sim. Bem lembrado.

841
00:44:48,458 --> 00:44:51,541
Queremos garantir
que essas queridas lembranças

842
00:44:51,625 --> 00:44:54,583
que significaram tanto pra você
sumam pra sempre,

843
00:44:55,125 --> 00:44:57,458
pra nunca mais serem vistas ou vividas.

844
00:44:57,541 --> 00:44:58,541
É.

845
00:44:58,625 --> 00:45:00,583
Como se não tivessem acontecido.

846
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
Depois que apertar este botão,
elas não aconteceram. Um…

847
00:45:04,958 --> 00:45:06,541
- Quem deve fazer…
- E meio.

848
00:45:06,625 --> 00:45:08,625
- Dois.
- Dois e meio.

849
00:45:08,708 --> 00:45:10,541
- Três!
- Certo! Você venceu!

850
00:45:11,166 --> 00:45:12,458
Não estou bem!

851
00:45:13,291 --> 00:45:15,083
Fico perdido sem ela.

852
00:45:15,791 --> 00:45:18,333
E a quero de volta. É o que quer ouvir?

853
00:45:18,416 --> 00:45:22,291
Não, mas conheço alguém que pode querer.

854
00:45:28,875 --> 00:45:31,750
Aí está. As mangas
estavam fresquinhas hoje.

855
00:45:34,541 --> 00:45:35,583
Proposta de paz?

856
00:45:37,416 --> 00:45:38,250
Tradição.

857
00:45:38,833 --> 00:45:41,916
Então, se vamos manter as tradições,

858
00:45:42,000 --> 00:45:44,500
ainda vamos cantar
"As Long as You Love Me"

859
00:45:44,583 --> 00:45:46,041
no aniversário da Fareeda?

860
00:45:46,125 --> 00:45:48,083
Vai ser o ponto alto da noite.

861
00:45:48,166 --> 00:45:49,000
Legal.

862
00:45:50,958 --> 00:45:52,458
Não dá pra acreditar.

863
00:45:52,541 --> 00:45:54,666
Desconto de 20% nas suas camisetas?

864
00:45:54,750 --> 00:45:56,250
O que já é constrangedor.

865
00:45:56,333 --> 00:45:59,125
Mas, pra piorar,
eu levei meus pais à loja.

866
00:45:59,208 --> 00:46:00,833
- Pra se impressionarem.
- Não!

867
00:46:00,916 --> 00:46:03,416
E eles viram que a filha deles,

868
00:46:03,500 --> 00:46:07,250
que exaltava o futuro como designer,
teve os preços abaixados.

869
00:46:08,541 --> 00:46:12,000
Eu quero pedir desculpas
por ter saído do jantar.

870
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
Não, me desculpe pelo exagero.

871
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
É.

872
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
Estamos numa boa?

873
00:46:19,833 --> 00:46:21,583
Sim, estamos.

874
00:46:22,625 --> 00:46:25,291
Eu travei no teste pra <i>Adeus, Amor.</i>

875
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
Foi só uma vez.

876
00:46:26,875 --> 00:46:28,625
Acontece todas as vezes.

877
00:46:28,708 --> 00:46:31,666
- Eu nunca participei de uma peça.
- Quê?

878
00:46:31,750 --> 00:46:35,333
Quando conheci Jodi,
fingi que tinha feito <i>Cats,</i>

879
00:46:35,416 --> 00:46:37,916
porque queria impressioná-la.

880
00:46:38,458 --> 00:46:41,208
Quando estou numa boa no piano,
consigo cantar.

881
00:46:41,291 --> 00:46:44,208
Mas, quando tenho que cantar
na frente dos outros,

882
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
eu congelo.

883
00:46:47,041 --> 00:46:50,041
Achou mesmo que dizer que fez <i>Cats</i>
a impressionaria?

884
00:46:51,041 --> 00:46:52,541
Ou qualquer outra pessoa?

885
00:46:53,625 --> 00:46:57,291
Se você não se comove com gatos cantando,

886
00:46:57,375 --> 00:46:58,750
você não tem alma.

887
00:47:01,000 --> 00:47:02,708
Ainda bem que gosto de gatos.

888
00:47:04,250 --> 00:47:08,125
Eu gosto de cachorro,
então acho que nunca vai dar certo.

889
00:47:13,791 --> 00:47:16,166
Eu preciso te contar uma coisa.

890
00:47:16,708 --> 00:47:17,666
É mesmo?

891
00:47:18,458 --> 00:47:20,416
Porque eu também preciso. É.

892
00:47:20,500 --> 00:47:22,666
- Fale primeiro.
- Não, pode falar.

893
00:47:23,666 --> 00:47:25,541
Ótimo. Tudo bem.

894
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
Tá, eu vou só dizer…

895
00:47:32,000 --> 00:47:33,333
Beijei uma pessoa.

896
00:47:33,833 --> 00:47:37,958
Queria que ficasse sabendo por mim
porque me importo com você.

897
00:47:38,041 --> 00:47:40,083
E isso nunca vai mudar.

898
00:47:40,166 --> 00:47:41,000
Eu…

899
00:47:41,500 --> 00:47:43,375
Dunkleman, espere. Não, eu…

900
00:47:49,916 --> 00:47:52,458
- Vem. Me ajuda.
- Isso é loucura. Relaxa.

901
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Segure o saco.

902
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Quero tirar tudo que me lembre dela.

903
00:47:56,791 --> 00:48:00,291
- Fotos, lembranças… Como isto.
- Não.

904
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
Pois é. Backstreet Boys.

905
00:48:02,000 --> 00:48:03,791
Tem que sumir. Não consigo!

906
00:48:03,875 --> 00:48:04,791
O que mais?

907
00:48:06,791 --> 00:48:09,416
- Nossos futuros cachorros.
- Não!

908
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
- Agora já eram.
- Penélope e Fifi!

909
00:48:11,583 --> 00:48:15,791
Dunkinho sem dálmatas. Gato.
Todos os fofinhos, sobretudo a girafa!

910
00:48:15,875 --> 00:48:17,291
Calma. Por que a girafa?

911
00:48:17,375 --> 00:48:18,666
Porque é alta!

912
00:48:18,750 --> 00:48:20,875
- Pior que faz sentido.
- Pois é.

913
00:48:21,958 --> 00:48:23,458
<i>Deixe recado que eu ligo.</i>

914
00:48:23,541 --> 00:48:25,625
Qual é! Não podemos conversar?

915
00:48:26,500 --> 00:48:29,458
O livro favorito dela. Eu li pra ela.

916
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Oi. Só liguei pra encomendar
a batida de amanhã.

917
00:48:32,541 --> 00:48:34,541
Nunca mais faço uma batida. Já era.

918
00:48:34,625 --> 00:48:35,833
Cedo demais? É.

919
00:48:35,916 --> 00:48:39,041
Por que são tantas fotos?
Eu nem estou bonito nesta.

920
00:48:39,125 --> 00:48:40,375
Vou guardar esta.

921
00:48:41,000 --> 00:48:43,333
Não é justo. Tínhamos terminado.

922
00:48:43,416 --> 00:48:46,125
A câmera que ela me deu
quando fiz 15 anos.

923
00:48:46,208 --> 00:48:47,958
Ela tem que sumir. Pegue.

924
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
Já era.

925
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
Vai se arrepender de jogar tudo fora.

926
00:48:52,875 --> 00:48:55,250
Sou puro arrependimento. É só um a mais.

927
00:49:00,125 --> 00:49:03,375
Essa não!

928
00:49:03,458 --> 00:49:04,875
O que houve?

929
00:49:04,958 --> 00:49:07,791
Ingvar está me traindo com Ebba Oloffson!

930
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Como você sabe?

931
00:49:09,041 --> 00:49:12,375
Gunborg Bjork os viu se beijando
no Festival Jokkmokk!

932
00:49:12,958 --> 00:49:15,041
Acabei de dizer que cansei dele.

933
00:49:15,125 --> 00:49:17,541
- Ótimo!
- E de namoros. Pra sempre!

934
00:49:17,625 --> 00:49:20,708
Isso! Quando eu estava na segunda série,

935
00:49:20,791 --> 00:49:23,625
escrevi pra Jodi:
"Quer sair comigo? Sim ou não?"

936
00:49:23,708 --> 00:49:26,166
Ela incluiu um "talvez".

937
00:49:26,875 --> 00:49:28,958
Nosso namoro já nasceu condenado.

938
00:49:29,041 --> 00:49:30,833
- Não precisamos deles.
- Não.

939
00:49:30,916 --> 00:49:32,125
Apagar permanentemente.

940
00:49:32,208 --> 00:49:34,208
- Apagar permanentemente.
- É!

941
00:49:34,291 --> 00:49:36,000
- Apagar permanentemente!
- Boa!

942
00:49:38,541 --> 00:49:40,166
Tive uma ótima ideia.

943
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
Você e eu deveríamos fazer uma aliança.

944
00:49:44,458 --> 00:49:45,375
Aliança?

945
00:49:45,458 --> 00:49:47,791
Digamos que eles queiram reatar.

946
00:49:48,375 --> 00:49:51,125
Um pode lembrar ao outro
deste momento exato

947
00:49:51,208 --> 00:49:54,625
e evitar que o outro sinta
essa dor de novo!

948
00:49:54,708 --> 00:49:56,333
- Topo!
- Ótimo.

949
00:49:56,416 --> 00:49:57,250
E você?

950
00:49:57,333 --> 00:49:59,625
Não vou participar dessa aliança boba.

951
00:49:59,708 --> 00:50:03,250
Eu passei a vida inteira
só esperando por ela.

952
00:50:03,333 --> 00:50:05,833
Tenho um saco de coisas que provam isso.

953
00:50:05,916 --> 00:50:07,541
Olha só pra isso. Tem…

954
00:50:08,375 --> 00:50:11,416
fotos, lembrancinhas…

955
00:50:12,208 --> 00:50:14,166
A câmera de quando fiz 15 anos.

956
00:50:14,250 --> 00:50:17,333
Quer saber?
Talvez Jodi não fosse meu destino.

957
00:50:17,416 --> 00:50:20,916
Talvez fosse
pra eu ter feito isto: fotografia.

958
00:50:21,000 --> 00:50:23,791
Vamos ver. Quem quer ser
meu primeiro tema?

959
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
{\an8}Fazer uma aliança é só a fase um.

960
00:50:34,541 --> 00:50:39,000
{\an8}A fase dois é mostrar aos nossos ex
que não precisamos deles.

961
00:50:39,083 --> 00:50:40,500
{\an8}Que estamos curtindo.

962
00:50:40,583 --> 00:50:42,958
{\an8}Não precisamos namorar
pra estarmos felizes.

963
00:50:43,041 --> 00:50:44,625
{\an8}Obrigado. Que não estamos…

964
00:50:44,708 --> 00:50:46,000
morrendo por dentro.

965
00:50:46,083 --> 00:50:47,916
Não sinto falta do Ingvar.

966
00:50:49,708 --> 00:50:53,416
É mesmo. Como você faz isso?
Bota a perna aqui.

967
00:50:54,166 --> 00:50:56,916
Beleza. É um pouco mais difícil do que eu…

968
00:50:57,000 --> 00:50:58,416
Tirando a foto. É agora.

969
00:50:59,416 --> 00:51:01,750
Você odeia yoga. Seu core é fraco.

970
00:51:02,250 --> 00:51:03,958
{\an8}VIVENDO EM ALTA VELOCIDADE

971
00:51:04,041 --> 00:51:06,791
{\an8}Bom, essas coisas são perigosas.

972
00:51:09,250 --> 00:51:10,833
Cachorrinhos!

973
00:51:11,875 --> 00:51:13,416
Eles são tão… Não!

974
00:51:14,708 --> 00:51:17,041
Animais de bexiga? Você tem cinco anos?

975
00:51:19,125 --> 00:51:21,416
Qual é! Nem é Halloween.

976
00:51:21,500 --> 00:51:23,166
PENTEADO NOVO

977
00:51:23,250 --> 00:51:24,833
Por que fez trança nele?

978
00:51:24,916 --> 00:51:27,708
Vamos voltar aos cachorrinhos.
Vou recortá-los.

979
00:51:28,875 --> 00:51:29,750
Fofos.

980
00:51:29,833 --> 00:51:31,375
COMO JOGAR XADREZ

981
00:51:31,458 --> 00:51:33,291
Harper, preciso muito…

982
00:51:34,833 --> 00:51:39,083
O xadrez ensina foco,
pensamento criativo e sagacidade.

983
00:51:39,583 --> 00:51:42,416
Tudo vai aprimorar
meus dotes de entrevista.

984
00:51:49,375 --> 00:51:50,708
Xeque-mate!

985
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
Não esperava por essa.

986
00:51:53,750 --> 00:51:55,166
Dunkleman rompeu comigo.

987
00:51:55,250 --> 00:51:58,375
Eu beijei outro, contei a ele,
e ele não fala comigo.

988
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
Parece que ele está curtindo a vida!

989
00:52:01,375 --> 00:52:03,458
Deu até uma festa de cachorrinhos!

990
00:52:12,500 --> 00:52:14,708
Por que só estou sabendo disso agora?

991
00:52:14,791 --> 00:52:15,875
Você vai embora,

992
00:52:15,958 --> 00:52:19,958
então estou tentando me desacostumar
a sempre pedir seus conselhos.

993
00:52:20,041 --> 00:52:21,208
Ainda estou aqui.

994
00:52:21,291 --> 00:52:22,250
Se reacostume.

995
00:52:22,333 --> 00:52:24,000
Tá, o que eu faço?

996
00:52:24,083 --> 00:52:26,958
Quando Diego e eu terminamos
e eu beijei Alexander…

997
00:52:27,041 --> 00:52:28,416
Isso não é com você.

998
00:52:28,500 --> 00:52:30,166
Certo, sempre me esqueço.

999
00:52:30,958 --> 00:52:34,000
Se ele não te dá um retorno,

1000
00:52:34,083 --> 00:52:37,500
você precisa bater à porta dele
e obrigá-lo a conversar.

1001
00:52:37,583 --> 00:52:38,708
O que eu digo?

1002
00:52:39,291 --> 00:52:41,291
Você é atriz. Vamos improvisar.

1003
00:52:41,375 --> 00:52:44,041
Vai ser bom pra nós duas. Eu faço ele.

1004
00:52:44,125 --> 00:52:45,041
Você faz você.

1005
00:52:45,625 --> 00:52:47,083
- Pronta?
- Sim.

1006
00:52:47,166 --> 00:52:48,750
E… ação.

1007
00:52:48,833 --> 00:52:49,666
Tá.

1008
00:52:49,750 --> 00:52:54,250
Dunkleman, sei que deve estar
muito chateado comigo…

1009
00:52:54,333 --> 00:52:56,000
Claro que estou chateado.

1010
00:52:56,083 --> 00:52:59,083
Você beijou outro
instantes depois de terminarmos.

1011
00:52:59,166 --> 00:53:01,958
Os últimos três meses
não significaram nada?

1012
00:53:02,041 --> 00:53:04,583
Nosso namoro foi uma grande piada?

1013
00:53:04,666 --> 00:53:07,541
- Quê?
- Fiz batidas pra você todo dia, Jodi!

1014
00:53:07,625 --> 00:53:10,166
- Eu sei. Não.
- Subi em caixas, seu monstro!

1015
00:53:10,250 --> 00:53:14,125
Eu sei. Sou horrível, desculpe.

1016
00:53:15,333 --> 00:53:18,125
Só estou te preparando pra pior hipótese.

1017
00:53:18,708 --> 00:53:22,333
Tá, então ele não vai dizer nada disso.

1018
00:53:22,416 --> 00:53:23,458
Não.

1019
00:53:26,000 --> 00:53:27,666
Tá. Ótimo.

1020
00:53:28,250 --> 00:53:29,166
Bom, talvez.

1021
00:53:35,208 --> 00:53:36,041
Stella?

1022
00:53:40,583 --> 00:53:41,541
Oi.

1023
00:53:42,333 --> 00:53:43,625
Dunkleman está?

1024
00:53:45,291 --> 00:53:46,166
Oi, Jodi.

1025
00:53:46,833 --> 00:53:48,583
Oi.

1026
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
Nossa, ninguém me avisou disso.

1027
00:53:56,875 --> 00:53:57,833
As camisas?

1028
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
Queremos criar moda. Obrigado por notar.

1029
00:54:01,208 --> 00:54:03,625
Desculpe, mas não preciso mais disto.

1030
00:54:04,125 --> 00:54:05,333
Foi um presente.

1031
00:54:06,041 --> 00:54:08,333
É esquisito ficar com ela.

1032
00:54:09,250 --> 00:54:10,291
Tenha um bom dia.

1033
00:54:23,416 --> 00:54:24,333
Olá.

1034
00:54:25,583 --> 00:54:26,458
Oi.

1035
00:54:27,958 --> 00:54:30,166
Então, aquela noite…

1036
00:54:31,375 --> 00:54:32,416
- Olha só.
- Sim.

1037
00:54:32,500 --> 00:54:35,083
Eu me diverti muito.

1038
00:54:35,791 --> 00:54:37,916
Mas você não me disse nada depois.

1039
00:54:38,000 --> 00:54:39,583
Aliás, até agora. Então…

1040
00:54:40,125 --> 00:54:41,166
É, eu…

1041
00:54:41,750 --> 00:54:44,250
Eu e meu namorado acabamos de terminar.

1042
00:54:44,333 --> 00:54:46,083
Está bem recente.

1043
00:54:46,166 --> 00:54:48,833
Então acho que não esperava

1044
00:54:50,041 --> 00:54:53,041
que aquilo acontecesse
com tão pouco tempo.

1045
00:54:53,125 --> 00:54:56,083
Não precisamos apressar nada, tá?

1046
00:54:56,916 --> 00:54:59,166
Só quero te conhecer melhor.

1047
00:55:01,291 --> 00:55:02,250
Tá bem.

1048
00:55:02,333 --> 00:55:06,166
Então, vai à cerimônia de queima
sábado à noite?

1049
00:55:06,250 --> 00:55:10,083
Fiquei sabendo disso. Do que se trata?

1050
00:55:10,166 --> 00:55:12,000
Antes do ensaio técnico,

1051
00:55:12,083 --> 00:55:15,166
o elenco se reúne no Crescent Park.

1052
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
Cada um leva alguma coisa pra jogar.

1053
00:55:18,166 --> 00:55:23,041
Qualquer coisa pra aliviar a cabeça,
tirar a energia negativa antes da estreia.

1054
00:55:23,125 --> 00:55:24,500
Parece uma…

1055
00:55:24,583 --> 00:55:28,125
Pieguice. Eu sei, é bastante.
Mas vai ser ótimo.

1056
00:55:28,208 --> 00:55:31,333
Na verdade,
tenho um aniversário no sábado.

1057
00:55:31,416 --> 00:55:36,083
Talvez se você for à fogueira antes
e à festa depois?

1058
00:55:36,166 --> 00:55:38,750
Não sei se vou me divertir agora.

1059
00:55:38,833 --> 00:55:40,750
É a protagonista. Deveria ir.

1060
00:55:40,833 --> 00:55:41,916
Vai ser legal.

1061
00:55:45,166 --> 00:55:46,125
Tá, eu vou.

1062
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
- Até sábado.
- Até sábado.

1063
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
- Aliás…
- É, tenho Química.

1064
00:55:54,625 --> 00:55:55,458
Artes.

1065
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
Então, meu pai mora no Arizona
e nunca me viu numa peça.

1066
00:56:03,333 --> 00:56:06,833
Todo ano ele diz que vai tentar ver uma,
e eu acredito.

1067
00:56:06,916 --> 00:56:09,541
Mas ele nunca vem,
só manda um cartão-postal.

1068
00:56:10,750 --> 00:56:12,750
Este ano, parei de acreditar.

1069
00:56:16,000 --> 00:56:16,833
Muito legal.

1070
00:56:17,416 --> 00:56:18,250
Obrigada.

1071
00:56:18,333 --> 00:56:21,458
Tá. Bom, quando era mais novo,

1072
00:56:22,333 --> 00:56:26,000
eu tinha problemas tão sérios
com meu corpo

1073
00:56:26,083 --> 00:56:30,041
que usava estas camisas maiores
pra ninguém tirar sarro de mim.

1074
00:56:30,708 --> 00:56:34,375
E, obviamente,
isto aqui não ajudava em nada.

1075
00:56:35,583 --> 00:56:39,916
Mas elas eram maneiras na época,
só que não em mim, e tudo bem.

1076
00:56:40,000 --> 00:56:46,125
Olha, eu não sei se existe alguém
100% bem consigo mesmo,

1077
00:56:46,625 --> 00:56:48,416
mas, um dia, eu espero estar.

1078
00:56:55,750 --> 00:56:57,583
Eu falei que era piegas.

1079
00:56:58,166 --> 00:56:59,875
Na verdade, foi muito legal.

1080
00:57:01,083 --> 00:57:01,916
Obrigado.

1081
00:57:02,875 --> 00:57:03,833
Tá.

1082
00:57:09,083 --> 00:57:10,250
Tá, agora sou eu.

1083
00:57:15,666 --> 00:57:17,958
Acabei de terminar um namoro.

1084
00:57:19,208 --> 00:57:21,333
Ele foi meu primeiro namorado,

1085
00:57:21,833 --> 00:57:25,791
que dizem que é o mais difícil de superar.

1086
00:57:27,500 --> 00:57:28,916
Enfim, ele…

1087
00:57:34,416 --> 00:57:35,666
me deu isto.

1088
00:57:36,500 --> 00:57:40,250
Deve ser uma das coisas mais legais
que fizeram pra mim.

1089
00:57:41,916 --> 00:57:44,125
Mas, enquanto isto existir,

1090
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
acho que não serei capaz de seguir a vida.

1091
00:57:48,583 --> 00:57:49,958
E eu quero seguir.

1092
00:57:52,000 --> 00:57:54,416
Preciso seguir a vida.

1093
00:57:55,916 --> 00:57:56,750
Então

1094
00:57:57,500 --> 00:57:59,750
este é o primeiro passo.

1095
00:58:00,333 --> 00:58:01,166
Tá legal.

1096
00:58:22,500 --> 00:58:25,083
- Não! Eu não quero seguir.
- Não é seguro.

1097
00:58:25,875 --> 00:58:28,250
- É tarde demais.
- Deixa comigo!

1098
00:58:53,916 --> 00:58:57,458
Ela disse que já vem.
Está terminando um lance com o elenco.

1099
00:58:58,458 --> 00:58:59,291
Mas é claro.

1100
00:59:00,333 --> 00:59:01,291
Então…

1101
00:59:01,375 --> 00:59:04,208
- Contou a novidade a seus pais?
- Ainda não.

1102
00:59:04,291 --> 00:59:06,041
As camisas dela esgotaram!

1103
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
Não brinca!

1104
00:59:08,333 --> 00:59:10,000
Que maravilha, meu bem!

1105
00:59:10,083 --> 00:59:11,875
- Fique muito orgulhosa.
- É.

1106
00:59:11,958 --> 00:59:14,500
Eu estou. E vocês?

1107
00:59:15,083 --> 00:59:16,583
- Claro que sim.
- Sim.

1108
00:59:17,708 --> 00:59:21,458
Mas hoje você faz 17 anos.
É hora de pensar no futuro a sério.

1109
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
Não é que não te achemos talentosa,
porque achamos.

1110
00:59:25,291 --> 00:59:29,208
Mas as chances de ter sucesso na moda
são quase impossíveis.

1111
00:59:29,291 --> 00:59:32,750
- Medicina é muito mais estável.
- Exatamente. Sim.

1112
00:59:32,833 --> 00:59:36,791
Com todo respeito, uma das coisas
que admiro em sua filha

1113
00:59:36,875 --> 00:59:39,125
é que ela faz o próprio caminho.

1114
00:59:40,750 --> 00:59:43,416
Mal posso esperar
pra ver o que tem no final.

1115
00:59:48,833 --> 00:59:50,541
- Algo mais?
- Não.

1116
00:59:50,625 --> 00:59:53,083
- Mas pode cobrar o dele separado.
- Amor!

1117
00:59:56,291 --> 00:59:57,583
Brincadeira!

1118
00:59:58,208 --> 00:59:59,500
Brincadeira.

1119
01:00:00,125 --> 01:00:01,625
Não é brincadeira.

1120
01:00:02,125 --> 01:00:03,791
Estou de olho no rapaz.

1121
01:00:11,208 --> 01:00:12,500
Então…

1122
01:00:13,083 --> 01:00:17,208
Pelo visto, não estou pronta
pra seguir a vida.

1123
01:00:17,708 --> 01:00:18,541
É.

1124
01:00:19,375 --> 01:00:20,666
Está parecendo.

1125
01:00:21,333 --> 01:00:22,583
Desculpe.

1126
01:00:23,583 --> 01:00:24,625
Por quê?

1127
01:00:26,333 --> 01:00:29,125
Sinto que te iludi com aquele beijo.

1128
01:00:29,208 --> 01:00:31,041
Você não me iludiu.

1129
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
Por mais que me doa dizer isto,

1130
01:00:33,916 --> 01:00:35,958
você não deve abrir mão do seu ex.

1131
01:00:37,083 --> 01:00:38,916
Porque, se abrir,

1132
01:00:40,166 --> 01:00:44,208
estes sapatos plataforma chamuscados
e de tiras no tornozelo

1133
01:00:44,291 --> 01:00:46,208
vão ser a única lembrança do namoro.

1134
01:00:48,875 --> 01:00:50,625
Você entende de sapato.

1135
01:00:50,708 --> 01:00:52,416
Cresci com três irmãs.

1136
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Amigos?

1137
01:00:56,166 --> 01:00:57,000
Amigos.

1138
01:00:58,291 --> 01:00:59,125
<i>Kimmy!</i>

1139
01:01:01,125 --> 01:01:03,541
- Cara, aquilo foi muito legal!
- O quê?

1140
01:01:03,625 --> 01:01:05,166
Você salvou os sapatos.

1141
01:01:05,250 --> 01:01:07,666
Eram de estilista. É um pecado queimar.

1142
01:01:08,333 --> 01:01:11,458
- Você está evoluindo.
- Retire o que disse.

1143
01:01:11,541 --> 01:01:14,833
Como uma lagarta
que vira uma linda crisálida.

1144
01:01:16,083 --> 01:01:19,125
Crisálida é a fase
entre a lagarta e a borboleta.

1145
01:01:19,208 --> 01:01:21,583
- Eu sei.
- Sabia que tinha bom coração.

1146
01:01:21,666 --> 01:01:22,791
Você não sabe nada.

1147
01:01:23,291 --> 01:01:24,166
Tá, Kimmy.

1148
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
Como quiser.

1149
01:01:28,166 --> 01:01:29,166
Nada.

1150
01:01:35,333 --> 01:01:41,375
<i>Parabéns pra você!</i>

1151
01:01:42,416 --> 01:01:44,958
É! Faça um pedido.

1152
01:01:45,750 --> 01:01:48,083
- Isso!
- Vamos lá.

1153
01:01:49,416 --> 01:01:54,250
<i>Agora, no palco,</i>
<i>vamos receber Fareeda e Stig!</i>

1154
01:01:55,291 --> 01:01:57,541
- O que fez?
- Nos inscrevi pra cantar.

1155
01:01:57,625 --> 01:02:00,541
- Não.
- Sim.

1156
01:02:00,625 --> 01:02:04,000
- Vamos lá. Anda logo!
- Eu não!

1157
01:02:05,541 --> 01:02:07,708
Por que achou isso uma boa ideia?

1158
01:02:07,791 --> 01:02:11,708
O único modo de vencer o medo
de cantar em público é cantando.

1159
01:02:19,541 --> 01:02:22,500
Ele é tímido.
Uma salva de palmas, pessoal.

1160
01:02:24,208 --> 01:02:25,666
De jeito nenhum.

1161
01:02:31,666 --> 01:02:33,958
Uma coisinha pra lembrar sua casa.

1162
01:02:37,166 --> 01:02:39,083
<i>Se mudar de ideia</i>

1163
01:02:39,166 --> 01:02:41,208
<i>Eu sou a primeira da fila</i>

1164
01:02:41,291 --> 01:02:43,125
<i>Amor, ainda estou livre</i>

1165
01:02:43,208 --> 01:02:44,958
<i>Aposte em mim</i>

1166
01:02:45,458 --> 01:02:47,375
<i>- Se precisar de mim, avise</i>
<i>- Avise</i>

1167
01:02:47,458 --> 01:02:49,375
<i>Vou estar por perto</i>

1168
01:02:49,458 --> 01:02:54,041
<i>Se não tiver aonde ir quando estiver mal</i>

1169
01:02:54,833 --> 01:02:58,916
<i>Se estiver sozinho</i>
<i>Quando os pássaros tiverem voado</i>

1170
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
<i>Amor, ainda estou livre</i>

1171
01:03:01,083 --> 01:03:02,875
<i>Aposte em mim</i>

1172
01:03:02,958 --> 01:03:05,208
<i>Vou dar o meu melhor</i>

1173
01:03:05,291 --> 01:03:07,250
<i>Não é mentira</i>

1174
01:03:07,333 --> 01:03:09,583
<i>Se você me testar</i>

1175
01:03:09,666 --> 01:03:11,250
<i>Se me deixar tentar</i>

1176
01:03:11,750 --> 01:03:13,791
<i>Aposte em mim, sim</i>

1177
01:03:13,875 --> 01:03:15,958
<i>É tudo o que peço, amor</i>

1178
01:03:16,041 --> 01:03:18,958
<i>Aposte em mim, sim</i>

1179
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
Cante, Stig!

1180
01:03:20,125 --> 01:03:22,291
<i>Podemos sair pra dançar</i>

1181
01:03:22,375 --> 01:03:24,375
<i>Podemos sair pra passear</i>

1182
01:03:24,458 --> 01:03:27,625
<i>Enquanto estivermos juntos</i>

1183
01:03:28,208 --> 01:03:30,416
<i>Ouvir música</i>

1184
01:03:30,500 --> 01:03:32,250
<i>Talvez só conversar</i>

1185
01:03:32,333 --> 01:03:35,041
<i>Conhecer você melhor</i>

1186
01:03:36,458 --> 01:03:39,375
<i>Aposte em mim, sim</i>

1187
01:03:40,458 --> 01:03:44,333
<i>Aposte em mim, sim</i>

1188
01:03:44,916 --> 01:03:50,333
<i>Aposte em mim</i>

1189
01:03:57,333 --> 01:03:59,083
Vai lá, Stig!

1190
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
Suécia!

1191
01:04:03,583 --> 01:04:06,000
- Foi muito divertido.
- Muito divertido.

1192
01:04:06,083 --> 01:04:08,083
- Posso pôr no porta-malas?
- Pode.

1193
01:04:08,875 --> 01:04:09,833
Não, espera!

1194
01:04:14,458 --> 01:04:15,708
São minhas camisas.

1195
01:04:16,583 --> 01:04:17,416
É.

1196
01:04:18,000 --> 01:04:19,416
Você comprou todas.

1197
01:04:19,500 --> 01:04:21,833
Você estava perdendo a autoconfiança.

1198
01:04:21,916 --> 01:04:24,333
Achei que fosse melhorar um pouco.

1199
01:04:25,458 --> 01:04:26,583
Isso é tão…

1200
01:04:28,416 --> 01:04:30,416
incrivelmente idiota!

1201
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
Por que é idiota?

1202
01:04:32,125 --> 01:04:35,041
Porque não muda nada. Eu fracassei.

1203
01:04:35,125 --> 01:04:38,833
Mas, se você deseja muito alguma coisa,
vá atrás até conseguir.

1204
01:04:38,916 --> 01:04:42,458
Não aceite a rejeição.
Como eu fiz com você e Dunkinho.

1205
01:04:42,541 --> 01:04:46,458
Vocês não queriam nada comigo,
e veja agora. Somos amigos de novo.

1206
01:04:47,000 --> 01:04:50,625
Se tivesse desistido,
eu não estaria aqui agora.

1207
01:04:52,875 --> 01:04:54,833
Fico muito feliz que esteja aqui.

1208
01:04:57,291 --> 01:04:58,458
É, eu também.

1209
01:04:59,291 --> 01:05:00,541
Feliz aniversário.

1210
01:05:29,291 --> 01:05:30,708
Isso foi muito ruim.

1211
01:05:30,791 --> 01:05:31,666
Essa não!

1212
01:05:31,750 --> 01:05:34,416
Comi muito alho, Fareeda. Desculpe.

1213
01:05:34,500 --> 01:05:37,333
Desculpe. Eu pego uma pastilha,
e nós repetimos?

1214
01:05:37,416 --> 01:05:40,250
Não é o beijo.
Eu violei o código das meninas.

1215
01:05:40,333 --> 01:05:41,208
Foi?

1216
01:05:41,291 --> 01:05:44,000
Não posso beijar o cara
que minha amiga gostava.

1217
01:05:44,083 --> 01:05:46,458
Desculpe, não estou a par dos códigos.

1218
01:05:48,250 --> 01:05:49,708
Ela aparece agora?

1219
01:05:51,166 --> 01:05:52,333
Fica de boa.

1220
01:05:53,416 --> 01:05:54,541
Desculpe.

1221
01:05:55,250 --> 01:05:57,500
Meu Deus… Desculpe o atraso.

1222
01:05:58,375 --> 01:05:59,708
Feliz aniversário.

1223
01:05:59,791 --> 01:06:01,666
- Não esquenta.
- Sério?

1224
01:06:01,750 --> 01:06:04,250
Perdi o jantar de aniversário.
Não está brava?

1225
01:06:04,333 --> 01:06:05,333
Não.

1226
01:06:05,416 --> 01:06:08,291
Bom, não é legal
perder o aniversário da amiga,

1227
01:06:08,375 --> 01:06:09,625
mas acontece.

1228
01:06:10,125 --> 01:06:12,416
E eu sou uma pessoa muito complacente.

1229
01:06:13,291 --> 01:06:15,708
Todos deveríamos ser mais complacentes.

1230
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
Porque, como eu disse, acontece.

1231
01:06:19,625 --> 01:06:20,583
É.

1232
01:06:21,833 --> 01:06:22,666
Acontece.

1233
01:06:23,291 --> 01:06:24,166
É.

1234
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
Cadê Dunk?

1235
01:06:26,583 --> 01:06:28,583
- Quero falar com ele.
- Lá dentro.

1236
01:06:29,333 --> 01:06:32,000
Tá. Feliz aniversário.

1237
01:06:32,083 --> 01:06:32,958
Obrigada.

1238
01:06:34,083 --> 01:06:35,083
Divirta-se.

1239
01:06:39,083 --> 01:06:42,500
<i>Arriscando tudo numa olhadela</i>

1240
01:06:42,583 --> 01:06:43,875
<i>Não me importa</i>

1241
01:06:43,958 --> 01:06:46,291
<i>Quem você seja</i>

1242
01:06:46,375 --> 01:06:48,583
<i>De onde venha</i>

1243
01:06:48,666 --> 01:06:51,083
<i>O que tenha feito</i>

1244
01:06:51,166 --> 01:06:52,375
<i>Contanto que me ame</i>

1245
01:06:52,458 --> 01:06:55,166
<i>Pelo visto, Dunk está curtindo a vida,</i>

1246
01:06:55,250 --> 01:06:57,708
<i>e você ainda está na pior.</i>

1247
01:06:57,791 --> 01:07:00,541
<i>Não me importa o que tenha feito</i>

1248
01:07:00,625 --> 01:07:03,750
<i>Contanto que me ame</i>

1249
01:07:06,250 --> 01:07:08,791
A Juilliard tem curso de teatro no verão?

1250
01:07:08,875 --> 01:07:14,250
Tem. Se ela quiser fazer faculdade lá,
o curso de verão pode ser uma vantagem.

1251
01:07:14,333 --> 01:07:18,750
<i>Eles não vão discutir Juilliard</i>
<i>depois que virem você na peça.</i>

1252
01:07:18,833 --> 01:07:21,666
É melhor contratarmos alguém pra filmar.

1253
01:07:21,750 --> 01:07:24,083
Isso! Visualizo com três câmeras.

1254
01:07:24,166 --> 01:07:25,041
No mínimo.

1255
01:07:25,125 --> 01:07:27,041
- Não é?
- Vocês piraram?

1256
01:07:27,708 --> 01:07:30,000
Sempre é hora de começar a planejar.

1257
01:07:30,083 --> 01:07:33,416
Essa é a última coisa
em que eu preciso pensar.

1258
01:07:33,500 --> 01:07:34,750
Algum problema?

1259
01:07:34,833 --> 01:07:38,083
Passo o tempo todo na peça,
então vou reprovar em Cálculo.

1260
01:07:38,166 --> 01:07:39,416
Perdi Dunkleman,

1261
01:07:39,500 --> 01:07:43,625
queimei os sapatos que ele me deu,
vou estar péssima na peça,

1262
01:07:43,708 --> 01:07:47,875
e vocês não param de convidar
gente pra assistir ao meu fracasso.

1263
01:07:47,958 --> 01:07:51,416
E Harper vai morar a 3.000km daqui,

1264
01:07:51,500 --> 01:07:56,208
e não tem como a Juilliard
ou qualquer outra

1265
01:07:56,291 --> 01:07:59,250
querer ter alguma coisa comigo, então eu…

1266
01:08:00,250 --> 01:08:01,791
Você está bem?

1267
01:08:01,875 --> 01:08:04,125
Mãe, não consigo respirar.

1268
01:08:04,208 --> 01:08:05,958
Encoste o carro, Richie.

1269
01:08:11,958 --> 01:08:13,750
- Tudo bem.
- Não consigo respirar.

1270
01:08:13,833 --> 01:08:16,041
Relaxe. Respire fundo e devagar.

1271
01:08:16,125 --> 01:08:17,208
- Expire.
- Não dá.

1272
01:08:17,291 --> 01:08:19,083
Você não está em perigo.

1273
01:08:19,166 --> 01:08:22,375
- É só dizer: "Isso é temporário."
- Isso é temporário.

1274
01:08:22,458 --> 01:08:25,958
- "Não é pra sempre. Vai passar."
- Não é pra sempre. Vai passar.

1275
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Tome.

1276
01:08:30,083 --> 01:08:31,166
Pronto.

1277
01:08:32,666 --> 01:08:35,375
Como você sabia o que dizer?

1278
01:08:35,458 --> 01:08:37,416
Sua mãe esteve nos bastidores

1279
01:08:37,500 --> 01:08:39,791
de milhares de concursos de beleza.

1280
01:08:39,875 --> 01:08:43,416
Então procurei umas dicas
caso acontecesse com Harper.

1281
01:08:44,291 --> 01:08:47,208
Desculpe por ser
a filha problemática. Eu não…

1282
01:08:47,291 --> 01:08:50,166
Pare com isso!
Você é perfeita do seu jeito.

1283
01:08:52,541 --> 01:08:54,875
Ataques de ansiedade são muito comuns.

1284
01:08:54,958 --> 01:08:57,291
- Sobretudo com pais como nós.
- Pai…

1285
01:08:57,375 --> 01:08:59,833
Nós colocamos pressão de mais em você

1286
01:08:59,916 --> 01:09:02,291
com os convites, a festa, a Juilliard…

1287
01:09:02,375 --> 01:09:03,666
Devíamos ter previsto.

1288
01:09:03,750 --> 01:09:07,333
Então podem me dar algumas dicas,

1289
01:09:07,416 --> 01:09:10,708
só pro caso de acontecer isso de novo?

1290
01:09:11,291 --> 01:09:12,125
Sim.

1291
01:09:12,875 --> 01:09:14,000
A gente faz isso.

1292
01:09:14,083 --> 01:09:17,875
E vocês me estragaram.
O mínimo a fazer é tentar me consertar.

1293
01:09:18,708 --> 01:09:21,291
Essa foi precipitada. Ainda não tem graça.

1294
01:09:23,625 --> 01:09:25,458
- Tá, agora tem.
- Tá.

1295
01:09:39,166 --> 01:09:40,375
Nossa!

1296
01:09:41,458 --> 01:09:42,708
Já fazendo as malas?

1297
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
Pensei em adiantar um pouco.

1298
01:09:47,000 --> 01:09:47,833
Então…

1299
01:09:49,833 --> 01:09:52,708
estou sentada aqui a noite toda

1300
01:09:52,791 --> 01:09:54,708
encarando essas caixas

1301
01:09:56,333 --> 01:09:58,541
e não tenho coragem de lacrá-las.

1302
01:09:59,458 --> 01:10:02,625
Porque, desde meus oito anos,
em tudo que eu fazia,

1303
01:10:03,125 --> 01:10:04,208
você estava junto.

1304
01:10:06,166 --> 01:10:07,916
Vocês são meu apoio.

1305
01:10:08,625 --> 01:10:11,166
- Agora não vou ter mais isso.
- Não.

1306
01:10:11,666 --> 01:10:14,000
Não é porque não estamos na plateia

1307
01:10:14,083 --> 01:10:16,708
que não estamos juntos de você.

1308
01:10:16,791 --> 01:10:18,583
E se eu me der mal no emprego?

1309
01:10:20,250 --> 01:10:21,708
E se eu for demitida?

1310
01:10:22,541 --> 01:10:26,375
E se os concursos de beleza
forem a única coisa em que eu sou boa?

1311
01:10:26,958 --> 01:10:29,291
Harper, desde quando você…

1312
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
ouve essa voz?

1313
01:10:33,583 --> 01:10:34,750
Desde sempre.

1314
01:10:34,833 --> 01:10:36,583
- Surpresa.
- O quê?

1315
01:10:37,083 --> 01:10:38,833
E aquilo de…

1316
01:10:39,333 --> 01:10:43,375
"se não aprender a controlar,
ela vai controlar você"?

1317
01:10:43,458 --> 01:10:45,333
É, eu não sei controlar.

1318
01:10:46,458 --> 01:10:48,041
Só queria que parecesse.

1319
01:10:48,125 --> 01:10:51,583
Você não precisa ter sempre
resposta pra tudo.

1320
01:10:52,791 --> 01:10:55,708
Preciso, se quiser
que os outros me levem a sério.

1321
01:10:57,000 --> 01:11:00,500
E não apenas me vejam como uma ex-miss.

1322
01:11:00,583 --> 01:11:02,500
Quer que te levem a sério?

1323
01:11:03,666 --> 01:11:07,583
Então saiba que não precisa ter medo
de dizer "eu não sei"

1324
01:11:07,666 --> 01:11:08,833
quando não souber.

1325
01:11:09,708 --> 01:11:12,625
Vou dizer uma coisa
que eu realmente não sei.

1326
01:11:15,291 --> 01:11:17,416
Como vou sobreviver sem você.

1327
01:11:18,000 --> 01:11:18,958
Nem eu.

1328
01:11:21,750 --> 01:11:23,916
Como vou fazer isso?

1329
01:11:24,625 --> 01:11:26,750
As malas ou nos deixar?

1330
01:11:26,833 --> 01:11:27,750
As duas coisas.

1331
01:11:28,583 --> 01:11:29,916
As duas.

1332
01:11:34,875 --> 01:11:36,458
Uma caixa de cada vez.

1333
01:11:39,416 --> 01:11:42,083
Viu? Essa foi boa.

1334
01:11:42,166 --> 01:11:43,458
Pronta pra estes braços?

1335
01:11:55,041 --> 01:11:57,000
Oi. Não consegue dormir também?

1336
01:11:58,625 --> 01:11:59,750
Nem um cochilo.

1337
01:12:00,625 --> 01:12:01,916
Qual é sua desculpa?

1338
01:12:03,625 --> 01:12:04,458
Bom…

1339
01:12:05,125 --> 01:12:06,375
Beijei uma pessoa.

1340
01:12:08,708 --> 01:12:11,416
- Jodi? Diga que não.
- Não, eu juro.

1341
01:12:11,500 --> 01:12:12,541
Quem foi?

1342
01:12:12,625 --> 01:12:14,291
Foi Fareeda.

1343
01:12:15,541 --> 01:12:17,291
Quê? Fareeda?

1344
01:12:18,083 --> 01:12:19,291
Isso é bom, né?

1345
01:12:19,375 --> 01:12:23,458
Mas ela disse que não vai dar em nada
por causa do código das meninas.

1346
01:12:24,208 --> 01:12:27,416
Se é o que ela quer,
você tem que respeitar.

1347
01:12:29,791 --> 01:12:32,458
Devia ter feito a aliança boba
quando podia.

1348
01:12:32,541 --> 01:12:33,708
Não diga isso.

1349
01:12:33,791 --> 01:12:37,166
Não é melhor ter amado e perdido
do que nunca ter amado?

1350
01:12:37,916 --> 01:12:40,875
Eu não devolveria
meus meses com Jodi por nada.

1351
01:12:41,666 --> 01:12:45,916
Nem o jantar? O <i>turducken?</i>
Você estragou três aves, Dunkinho.

1352
01:12:46,000 --> 01:12:47,666
Eu não devolveria.

1353
01:12:47,750 --> 01:12:49,250
De certa forma,

1354
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
nunca teria acontecido
se você não tivesse vindo,

1355
01:12:53,583 --> 01:12:55,458
então eu meio que te devo.

1356
01:12:55,541 --> 01:12:57,208
É um prazer te ajudar, Dunk.

1357
01:12:58,208 --> 01:12:59,500
Amigo é pra isso.

1358
01:13:03,625 --> 01:13:07,125
Sei que você deve ir embora
quando acabar o semestre.

1359
01:13:07,208 --> 01:13:08,083
É.

1360
01:13:08,166 --> 01:13:09,000
Mas…

1361
01:13:10,125 --> 01:13:11,333
se você quiser…

1362
01:13:13,833 --> 01:13:15,958
passe o verão aqui.

1363
01:13:16,041 --> 01:13:17,083
- Aqui?
- Sim.

1364
01:13:17,166 --> 01:13:18,791
- Eu? Dunk?
- Sim.

1365
01:13:18,875 --> 01:13:19,916
Stig e Dunk?

1366
01:13:20,500 --> 01:13:23,500
- Sim!
- Caramba… Beleza.

1367
01:13:23,583 --> 01:13:25,875
Vai ser o melhor verão da história!

1368
01:13:29,291 --> 01:13:34,625
{\an8}ADEUS, AMOR
FESTA DE PRÉ-ESTREIA

1369
01:14:00,916 --> 01:14:03,250
Espera aí. Você comprou todas?

1370
01:14:03,958 --> 01:14:07,916
É, ela já aceitou,
mas, na hora que viu, surtou.

1371
01:14:08,000 --> 01:14:10,791
- Não surtei.
- Surtou, sim.

1372
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Para com isso.

1373
01:14:14,708 --> 01:14:15,791
Fareeda.

1374
01:14:17,500 --> 01:14:18,333
Eu sei.

1375
01:14:20,458 --> 01:14:21,416
Sabe o quê?

1376
01:14:23,916 --> 01:14:25,250
Eu sei.

1377
01:14:26,708 --> 01:14:29,041
Soube naquele dia no estacionamento.

1378
01:14:30,541 --> 01:14:32,041
E tudo bem.

1379
01:14:32,708 --> 01:14:33,875
Tem certeza?

1380
01:14:35,208 --> 01:14:41,125
Acredite, é a única certeza que tenho
na minha vida neste momento.

1381
01:14:46,375 --> 01:14:47,583
- Obrigada.
- Claro.

1382
01:14:48,708 --> 01:14:50,791
Revogamos o código das meninas?

1383
01:14:52,166 --> 01:14:53,000
Tudo bem.

1384
01:14:53,666 --> 01:14:55,000
Vão se divertir.

1385
01:15:00,625 --> 01:15:03,333
- Trouxe a pastilha?
- Trouxe, sim.

1386
01:15:14,916 --> 01:15:16,791
Que surpresa te ver aqui!

1387
01:15:17,958 --> 01:15:20,291
Fazendo minha parte no apoio às artes.

1388
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
É.

1389
01:15:25,416 --> 01:15:26,250
Olhe,

1390
01:15:26,333 --> 01:15:29,208
eu sei que não quer falar comigo
e entendo.

1391
01:15:29,750 --> 01:15:30,666
Mesmo.

1392
01:15:33,125 --> 01:15:36,458
Mas vou deixar um ingresso pra você
na bilheteria amanhã.

1393
01:15:38,416 --> 01:15:42,041
Embora, quem sabe,
talvez eu mesma nem apareça.

1394
01:15:42,125 --> 01:15:43,916
- Como é?
- Não sei.

1395
01:15:44,000 --> 01:15:44,916
É que…

1396
01:15:46,375 --> 01:15:48,041
eu ando ouvindo que…

1397
01:15:49,208 --> 01:15:51,041
talvez não seja boa o bastante.

1398
01:15:51,583 --> 01:15:54,291
Ou talvez ainda não esteja
pronta pra isso.

1399
01:15:54,791 --> 01:15:56,958
Quem disse isso está errado.

1400
01:15:59,416 --> 01:16:01,208
Não te conhece como eu.

1401
01:16:02,250 --> 01:16:04,041
Acredite. É só falatório.

1402
01:16:04,125 --> 01:16:05,208
Você vai detonar.

1403
01:16:07,875 --> 01:16:08,875
Dunkinho.

1404
01:16:10,250 --> 01:16:12,125
Preciso de uma mão.

1405
01:16:21,541 --> 01:16:22,958
Bom conversar com você.

1406
01:16:24,375 --> 01:16:25,583
Qual é o problema?

1407
01:16:26,416 --> 01:16:27,583
Ingvar.

1408
01:16:27,666 --> 01:16:30,125
Ele está na videochamada querendo reatar.

1409
01:16:31,125 --> 01:16:34,083
Quero falar com esse cara.
Me deixe falar com ele!

1410
01:16:34,583 --> 01:16:36,125
Preste atenção, Ingvar.

1411
01:16:37,916 --> 01:16:39,875
Minha nossa! Ele é lindo!

1412
01:16:39,958 --> 01:16:41,791
A cara dele é muito simétrica.

1413
01:16:41,875 --> 01:16:43,708
- Continue.
- Tá.

1414
01:16:43,791 --> 01:16:45,166
Preste atenção, Ingvar.

1415
01:16:45,250 --> 01:16:47,166
Você partiu o coração da Stella.

1416
01:16:47,250 --> 01:16:50,375
E não fique dando a entender
que pode remendá-lo.

1417
01:16:50,458 --> 01:16:54,791
Então me mande o nome
do produto pra cabelo que você usa

1418
01:16:54,875 --> 01:16:57,625
e depois apague o telefone dela. Tchau.

1419
01:16:59,416 --> 01:17:02,041
Pronto! Isso que é dar uma mão!

1420
01:17:02,125 --> 01:17:03,083
Vamos lá.

1421
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
O que foi?

1422
01:17:05,833 --> 01:17:07,083
Ainda quero aquilo.

1423
01:17:11,125 --> 01:17:12,791
Eca! Seu irmão?

1424
01:17:12,875 --> 01:17:14,666
Não meu irmão!

1425
01:17:14,750 --> 01:17:16,250
E não Ingvar.

1426
01:17:18,875 --> 01:17:22,166
Não tem um pedacinho de você
que queira isso com Jodi?

1427
01:17:26,750 --> 01:17:27,583
Não.

1428
01:17:32,875 --> 01:17:36,208
Sim, claro. É óbvio.
Cada pedacinho de mim.

1429
01:17:37,458 --> 01:17:38,291
Mas…

1430
01:17:39,666 --> 01:17:42,041
não sei se consigo confiar nela de novo.

1431
01:17:42,125 --> 01:17:45,041
A vida toda, você a colocou num pedestal.

1432
01:17:46,125 --> 01:17:50,041
Na hora que ela faz uma coisa
que estraga essa imagem perfeita,

1433
01:17:50,708 --> 01:17:52,125
você a derruba dele.

1434
01:18:04,166 --> 01:18:07,375
É minha filha. Minha menina.

1435
01:18:07,458 --> 01:18:09,500
- Mãe, temos que…
- Tá. Sente-se.

1436
01:18:09,583 --> 01:18:10,750
Me acalmar, tá.

1437
01:18:10,833 --> 01:18:12,791
Tudo bem, estou calma.

1438
01:18:15,000 --> 01:18:16,625
- Olha só.
- Estou animada!

1439
01:18:28,666 --> 01:18:30,458
RESERVADO

1440
01:18:44,250 --> 01:18:46,416
<i>Nossa! Casa cheia!</i>

1441
01:18:47,291 --> 01:18:50,875
<i>Aposto 20 dólares</i>
<i>que você vai cair de cara.</i>

1442
01:18:53,208 --> 01:18:57,375
<i>Está prestes a se humilhar</i>
<i>na frente de todos que você gosta.</i>

1443
01:18:58,458 --> 01:18:59,750
Desculpe.

1444
01:18:59,833 --> 01:19:02,666
<i>Exceto do Dunkleman, que não veio.</i>

1445
01:19:03,375 --> 01:19:05,791
<i>Não suportaria te ver degringolar.</i>

1446
01:19:05,875 --> 01:19:07,083
Com licença.

1447
01:19:07,166 --> 01:19:11,041
<i>Daqui a algumas horinhas,</i>
<i>você volta a ser só a menina alta.</i>

1448
01:19:18,041 --> 01:19:21,458
Tá, isso não é pra sempre,
isso é temporário…

1449
01:19:22,791 --> 01:19:26,875
<i>Olha só quem está tentando se acalmar</i>
<i>arrumando as coisas.</i>

1450
01:19:26,958 --> 01:19:28,541
<i>Está dando certo?</i>

1451
01:19:29,125 --> 01:19:32,958
<i>Ainda não entendeu?</i>
<i>Você nunca vai me controlar.</i>

1452
01:19:33,041 --> 01:19:34,791
<i>Eu controlo você.</i>

1453
01:19:34,875 --> 01:19:35,708
Jodi?

1454
01:19:36,708 --> 01:19:39,125
Tudo bem? Você já vai entrar.

1455
01:19:39,208 --> 01:19:41,875
Eu não consigo entrar lá.

1456
01:19:42,458 --> 01:19:43,333
Por quê?

1457
01:19:43,833 --> 01:19:44,708
Jodi, por quê?

1458
01:19:44,791 --> 01:19:48,375
Tenho medo de ter
um ataque de ansiedade no palco, tá?

1459
01:19:49,000 --> 01:19:51,250
- Você também tem?
- Como "também"?

1460
01:19:52,041 --> 01:19:55,833
Tenho 17 anos e moro na Terra.
Seria esquisito se eu não tivesse.

1461
01:19:55,916 --> 01:20:00,041
Sim, mas você pode ir no meu lugar.
Porque eu não consigo.

1462
01:20:05,416 --> 01:20:06,625
Não.

1463
01:20:06,708 --> 01:20:08,583
Mas é o que você queria.

1464
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
É, mas não assim.

1465
01:20:10,916 --> 01:20:13,750
Mas vou ficar na coxia a peça inteira.

1466
01:20:14,291 --> 01:20:17,083
Se você se perder,
me procure, e eu dou a deixa.

1467
01:20:17,166 --> 01:20:18,083
Tá?

1468
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
Eu te ajudo.

1469
01:20:21,583 --> 01:20:23,250
Não vou te deixar fracassar.

1470
01:20:25,291 --> 01:20:26,125
Obrigada.

1471
01:20:27,666 --> 01:20:28,666
Então,

1472
01:20:29,375 --> 01:20:30,250
vá se vestir.

1473
01:20:31,041 --> 01:20:31,916
Vá.

1474
01:20:40,416 --> 01:20:42,000
Não foi tão difícil, né?

1475
01:20:42,083 --> 01:20:44,166
Priorizar a necessidade do outro?

1476
01:20:44,791 --> 01:20:46,291
Eu quase vomitei.

1477
01:20:47,958 --> 01:20:49,666
A gentileza sempre dói?

1478
01:20:50,416 --> 01:20:52,000
Só quando fizer direito.

1479
01:20:53,541 --> 01:20:54,541
Vem cá.

1480
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
Jodi chegou a falar de mim?

1481
01:20:58,583 --> 01:20:59,750
Esqueça, cara.

1482
01:20:59,833 --> 01:21:01,083
Vou esquecer.

1483
01:21:09,916 --> 01:21:11,708
<i>Merda, Jodi.</i>

1484
01:21:12,208 --> 01:21:14,875
<i>Vai precisar de toda a sorte do mundo.</i>

1485
01:21:15,458 --> 01:21:18,208
<i>- Você vai travar.</i>
<i>- É só falatório.</i>

1486
01:21:21,375 --> 01:21:22,416
<i>Respire.</i>

1487
01:21:26,666 --> 01:21:29,708
<i>Um rapaz</i>

1488
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
<i>Um rapaz especial</i>

1489
01:21:33,500 --> 01:21:35,250
<i>Um rapaz para me acompanhar</i>

1490
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
<i>E conversar</i>

1491
01:21:37,083 --> 01:21:38,666
<i>E passear</i>

1492
01:21:39,666 --> 01:21:41,750
<i>Um rapaz</i>

1493
01:21:42,875 --> 01:21:46,541
<i>É assim que deve ser</i>

1494
01:21:51,833 --> 01:21:55,125
<i>Um rapaz</i>

1495
01:21:55,208 --> 01:21:57,875
<i>Um rapaz fiel</i>

1496
01:21:57,958 --> 01:22:00,750
<i>Um rapaz comigo</i>

1497
01:22:00,833 --> 01:22:04,041
<i>Para sempre</i>

1498
01:22:04,125 --> 01:22:07,250
<i>Um rapaz</i>

1499
01:22:07,916 --> 01:22:14,000
<i>É assim que deve ser</i>

1500
01:22:16,500 --> 01:22:22,333
<i>Um dia você vai descobrir</i>

1501
01:22:23,375 --> 01:22:28,208
<i>Que é disso que trata a vida</i>

1502
01:22:28,833 --> 01:22:34,458
<i>Você precisa de alguém</i>

1503
01:22:35,666 --> 01:22:40,875
<i>Vivendo só por você</i>

1504
01:22:40,958 --> 01:22:44,666
<i>Um rapaz</i>

1505
01:22:44,750 --> 01:22:51,250
<i>É assim que deve ser</i>

1506
01:23:01,583 --> 01:23:03,791
BEM-VINDO, CONRAD BIRDIE

1507
01:23:13,125 --> 01:23:15,458
Eu, Kim MacAfee…

1508
01:23:25,500 --> 01:23:29,166
<i>Ué? Então você esqueceu mesmo a fala?</i>
<i>Que vergonha!</i>

1509
01:23:29,250 --> 01:23:31,208
<i>Controle-se, Jodi.</i>

1510
01:23:31,916 --> 01:23:35,125
"Em posse de minhas capacidades
físicas e mentais…"

1511
01:23:36,208 --> 01:23:39,583
…em posse de minhas capacidades
físicas e mentais,

1512
01:23:40,250 --> 01:23:42,916
prometo ser leal a Conrad Birdie…

1513
01:23:45,041 --> 01:23:46,291
<i>Há músicas para tocar</i>

1514
01:23:46,375 --> 01:23:49,291
<i>Lugares para visitar</i>
<i>Gente para ver</i>

1515
01:23:49,375 --> 01:23:52,875
<i>Tudo para mim e para você</i>

1516
01:23:53,458 --> 01:23:55,250
<i>A vida é uma festa</i>

1517
01:23:55,333 --> 01:23:57,833
<i>Se você souber disso</i>

1518
01:23:57,916 --> 01:24:01,750
<i>E está tudo esperando por você</i>

1519
01:24:01,833 --> 01:24:06,458
<i>Você está vivo</i>
<i>Então venha demonstrar</i>

1520
01:24:06,541 --> 01:24:09,250
<i>Temos muita vida</i>

1521
01:24:09,333 --> 01:24:11,041
<i>Muita vida</i>

1522
01:24:11,125 --> 01:24:13,583
<i>- Há músicas para tocar</i>
<i>- Lugares para visitar</i>

1523
01:24:13,666 --> 01:24:15,083
<i>Gente para ver</i>

1524
01:24:18,125 --> 01:24:22,041
<i>- Tudo para mim e para você</i>
<i>- Tudo para mim e para você</i>

1525
01:24:22,125 --> 01:24:24,833
<i>Temos muita vida</i>

1526
01:24:24,916 --> 01:24:26,333
<i>Vida, vida</i>

1527
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
<i>Vida para ser vivida</i>

1528
01:24:44,000 --> 01:24:46,208
- Você conseguiu!
- Nós conseguimos.

1529
01:24:48,291 --> 01:24:50,250
Isso! Vai, Jodi!

1530
01:25:00,166 --> 01:25:02,333
<i>Hoje foi pura sorte de principiante.</i>

1531
01:25:02,416 --> 01:25:04,375
- Oi, Jodi.
<i>- Você ainda é uma fraude.</i>

1532
01:25:04,458 --> 01:25:06,208
- Parabéns.
- Pra você também.

1533
01:25:06,291 --> 01:25:10,083
<i>- Você acha que pode me ignorar?</i>
<i>- Eu me saí bem hoje.</i>

1534
01:25:11,000 --> 01:25:12,375
<i>Estou falando com você.</i>

1535
01:25:12,458 --> 01:25:15,208
<i>E esse sonho não é tão maluco.</i>

1536
01:25:15,291 --> 01:25:18,625
<i>- Está me ouvindo? Alô?</i>
<i>- Eu consigo.</i>

1537
01:25:19,125 --> 01:25:21,708
<i>Sou boa o bastante pra fazer isso.</i>

1538
01:25:24,250 --> 01:25:25,250
Olá, Jodi.

1539
01:25:27,833 --> 01:25:28,791
Você veio.

1540
01:25:31,166 --> 01:25:32,500
Claro que vim.

1541
01:25:34,500 --> 01:25:36,333
Eu guardei um lugar pra você.

1542
01:25:37,833 --> 01:25:41,833
Sim, eu estava na cabine de iluminação.
É melhor pra fotografar.

1543
01:25:45,958 --> 01:25:47,208
Você foi maravilhosa.

1544
01:25:51,500 --> 01:25:52,375
Obrigada.

1545
01:25:54,625 --> 01:25:56,166
Posso ver as fotos?

1546
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Claro.

1547
01:26:12,291 --> 01:26:13,208
Posso?

1548
01:26:17,000 --> 01:26:18,375
Ficaram lindas.

1549
01:26:20,750 --> 01:26:21,791
É a câmera.

1550
01:26:23,083 --> 01:26:25,166
Acho que é quem está atrás dela.

1551
01:26:31,958 --> 01:26:34,291
Eu acho que é quem está na frente dela.

1552
01:26:40,958 --> 01:26:43,833
Não sei por que demorou tanto pra usá-la.

1553
01:26:44,750 --> 01:26:45,916
Você é muito bom.

1554
01:26:48,708 --> 01:26:51,833
Obrigado, mas eu só disse
que gostava de fotografia

1555
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
pra parecer descolado.

1556
01:26:53,791 --> 01:26:56,708
Poxa, essa pode ser sua onda.

1557
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
É, talvez.

1558
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
Não sei.

1559
01:27:03,625 --> 01:27:07,666
Acho que não quero forçar
a escolha da minha onda

1560
01:27:07,750 --> 01:27:10,458
só porque parece
que todo mundo já se decidiu.

1561
01:27:11,458 --> 01:27:12,291
Entendo.

1562
01:27:16,083 --> 01:27:18,416
Não sei o que quero fazer da vida.

1563
01:27:24,583 --> 01:27:26,333
Mas sei que quero você nela.

1564
01:27:30,125 --> 01:27:31,458
Eu te amo, Jodi.

1565
01:27:38,708 --> 01:27:40,458
E você não retribuiu,

1566
01:27:40,541 --> 01:27:44,166
o que não tem problema. Está tudo bem.

1567
01:27:44,250 --> 01:27:47,750
Porque, olha, é engraçado. Tudo bem.

1568
01:27:47,833 --> 01:27:50,625
Eu tinha uma voz na cabeça
falando pra não dizer

1569
01:27:50,708 --> 01:27:52,500
porque não quero te forçar.

1570
01:27:52,583 --> 01:27:55,416
Eu só quero te dizer como me sinto.

1571
01:27:55,500 --> 01:27:57,416
Tudo bem se não sentir o mesmo.

1572
01:27:57,500 --> 01:28:01,458
Só digo que não tem pressão.
Eu quis dizer como me sinto porque…

1573
01:28:08,125 --> 01:28:09,791
Eu também te amo.

1574
01:28:14,500 --> 01:28:15,333
Tá bem.

1575
01:28:16,291 --> 01:28:19,750
Eu meio que queimei os sapatos
que você me deu pro baile.

1576
01:28:21,666 --> 01:28:22,666
O quê?

1577
01:28:30,583 --> 01:28:32,916
- Jodi, você estava ótima!
- Obrigada.

1578
01:28:33,958 --> 01:28:36,666
- Oi!
- Jodi, estou orgulhoso de você.

1579
01:28:36,750 --> 01:28:39,916
- Obrigada.
- Eu sou suspeita, mas você é uma estrela.

1580
01:28:40,000 --> 01:28:41,083
Você é um amor.

1581
01:28:43,750 --> 01:28:46,458
- Oi, pessoal. Obrigada.
- Jodi.

1582
01:28:46,541 --> 01:28:47,375
Oi.

1583
01:28:49,166 --> 01:28:51,125
Meu amor.

1584
01:28:52,125 --> 01:28:55,000
- Você me tirou o fôlego hoje.
- Obrigada.

1585
01:28:55,541 --> 01:28:57,375
Não sabia que cantava assim.

1586
01:28:57,458 --> 01:28:59,291
- Estava fantástica!
- Valeu.

1587
01:29:00,041 --> 01:29:02,625
- Tá, vá se divertir.
- Obrigada pela festa.

1588
01:29:02,708 --> 01:29:03,541
Sim!

1589
01:29:05,791 --> 01:29:07,458
- Parabéns por hoje.
- Valeu.

1590
01:29:08,458 --> 01:29:10,041
- Oi, Jodi.
- Oi, gente.

1591
01:29:10,125 --> 01:29:10,958
Oi.

1592
01:29:17,416 --> 01:29:21,625
Olha, meu colégio na Suécia
tem programa de intercâmbio.

1593
01:29:22,416 --> 01:29:25,750
Acha que vou mudar de país
pra passar meu último ano com você

1594
01:29:25,833 --> 01:29:26,875
por um beijo?

1595
01:29:26,958 --> 01:29:28,041
Vamos lá.

1596
01:29:29,125 --> 01:29:30,458
Aposte em mim.

1597
01:29:35,375 --> 01:29:38,541
Você detonou, irmãzinha grandona.

1598
01:29:38,625 --> 01:29:40,500
Obrigada, irmãzona pequena.

1599
01:29:40,583 --> 01:29:42,958
Tá, não faça suspense.

1600
01:29:43,458 --> 01:29:45,125
Como controlou isso?

1601
01:29:45,208 --> 01:29:46,166
Não controlei.

1602
01:29:46,250 --> 01:29:48,875
É que, pela primeira vez, eu consegui

1603
01:29:49,541 --> 01:29:51,041
abaixar o volume.

1604
01:29:51,125 --> 01:29:52,166
Mas como?

1605
01:29:52,250 --> 01:29:54,291
Eu me saí bem hoje.

1606
01:29:56,958 --> 01:29:59,958
Se a voz da minha cabeça
se recusa a me dizer isso,

1607
01:30:00,875 --> 01:30:03,166
acho que eu mesma vou ter que dizer.

1608
01:30:04,250 --> 01:30:05,625
E assim de repente,

1609
01:30:06,625 --> 01:30:08,791
a professora torna-se a aluna.

1610
01:30:10,166 --> 01:30:11,791
O ditado não é assim.

1611
01:30:11,875 --> 01:30:13,125
Abafa o caso.

1612
01:30:18,166 --> 01:30:19,000
Oi.

1613
01:30:19,916 --> 01:30:20,750
Oi.

1614
01:30:20,833 --> 01:30:23,333
Quase esqueci seu presente da estreia.

1615
01:30:23,833 --> 01:30:25,250
Que fofo!

1616
01:30:25,750 --> 01:30:27,250
Tá, o que é?

1617
01:30:29,250 --> 01:30:32,916
QUER NAMORAR COMIGO?
TALVEZ

1618
01:30:33,000 --> 01:30:34,416
Como você…

1619
01:30:35,000 --> 01:30:36,166
Como conseguiu isto?

1620
01:30:36,250 --> 01:30:38,125
Um dia depois de terminarmos,

1621
01:30:38,208 --> 01:30:41,333
fui fazer uma faxina e achei.

1622
01:30:41,958 --> 01:30:42,875
Adorei.

1623
01:30:44,041 --> 01:30:45,458
Eu adorei.

1624
01:30:46,833 --> 01:30:48,458
Mas tem algo muito errado.

1625
01:30:49,208 --> 01:30:50,500
Muito errado.

1626
01:31:06,583 --> 01:31:07,958
Bem melhor.

1627
01:31:32,708 --> 01:31:37,291
QUER NAMORAR COMIGO?
SIM

1628
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
Legendas: Francisco de Oliveira

