1
00:00:15,083 --> 00:00:17,541
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:00:25,458 --> 00:00:28,375
Jag vet.
Hur fick en kille som jag en sån tjej?

3
00:00:28,458 --> 00:00:31,083
-Vi hör det jämt.
-Vi har varit vänner länge.

4
00:00:31,166 --> 00:00:32,791
<i>Jag har alltid gillat henne.</i>

5
00:00:32,875 --> 00:00:37,416
Men det är socialt oacceptabelt
för en lång tjej att dejta en kort kille.

6
00:00:37,500 --> 00:00:41,208
Jag vet. Jag retades jämt
för att jag var lång.

7
00:00:41,291 --> 00:00:44,375
-Hur är vädret däruppe?
<i>-Framför allt av Kimmy.</i>

8
00:00:44,458 --> 00:00:46,458
Snygga mjukisbyxor, Storfot.

9
00:00:46,958 --> 00:00:48,041
<i>Det var en förbannelse.</i>

10
00:00:48,125 --> 00:00:51,375
<i>Sen dök Stig upp,</i>
<i>en svensk utbytesstudent…</i>

11
00:00:51,458 --> 00:00:54,333
<i>-Och bodde hos mig.</i>
<i>-Han var ännu längre än jag.</i>

12
00:00:54,416 --> 00:00:56,916
De dejtade, men han var inte sjyst.

13
00:00:57,000 --> 00:01:00,708
<i>Ja, han förödmjukade mig</i>
<i>inför hela klassen.</i>

14
00:01:00,791 --> 00:01:02,708
Hon är hemligt kär i mig.

15
00:01:02,791 --> 00:01:03,750
Va?

16
00:01:03,833 --> 00:01:05,833
Jag ingrep och stod upp för henne…

17
00:01:05,916 --> 00:01:08,500
Hon är mycket coolare än alla ni ihop.

18
00:01:08,583 --> 00:01:10,958
Jag fick stryk, men det var inget.

19
00:01:11,041 --> 00:01:14,000
-Jo, det var stort
-Ja, det var stort. Jag menar…

20
00:01:14,083 --> 00:01:17,041
Han gjorde att jag vågade
stå upp för mig själv.

21
00:01:17,125 --> 00:01:19,500
<i>Med en jättefin present.</i>

22
00:01:20,416 --> 00:01:24,916
<i>Efter det ägde jag min längd.</i>
<i>Hemvändarfesten var ett stort steg.</i>

23
00:01:25,000 --> 00:01:26,958
Hej, jag heter Jodi.

24
00:01:27,041 --> 00:01:30,750
Ni kanske känner mig som Amason
eller Jodi, den gröna jätten.

25
00:01:30,833 --> 00:01:34,750
Min längd gör mig till den jag är,
och jag gillar mig själv.

26
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
<i>Min bästis Fareeda</i>
<i>och min syster Harper stöttade mig.</i>

27
00:01:38,583 --> 00:01:40,375
Det var då hon förstod…

28
00:01:40,458 --> 00:01:44,000
Det var honom jag borde ha varit ihop med
ända från början.

29
00:01:44,083 --> 00:01:46,333
Vettigt, eftersom jag bar runt på

30
00:01:46,416 --> 00:01:49,583
<i>en mjölkback jämt</i>
<i>i väntan på att få kyssa henne.</i>

31
00:01:49,666 --> 00:01:52,416
<i>Vilket äntligen hände för tre månader sen.</i>

32
00:01:53,000 --> 00:01:54,958
<i>Vi är så lyckliga tillsammans.</i>

33
00:01:56,916 --> 00:01:59,833
Skulle damen vilja ha en… Aj, min rygg!

34
00:01:59,916 --> 00:02:01,958
Mjölkbacken har tyvärr gått hädan.

35
00:02:02,041 --> 00:02:05,541
Men jag tänker ge honom en ryggsäck
på vår tremånadersdag.

36
00:02:05,625 --> 00:02:08,458
Säkert att du kan
böja dig ner för att kyssa mig?

37
00:02:08,541 --> 00:02:09,833
Ja, det är säkert.

38
00:02:15,416 --> 00:02:19,041
-Förlåt, vi bara pladdrar.
-Ja, vad var frågan, igen?

39
00:02:19,125 --> 00:02:21,166
Vad kan jag göra för er?

40
00:02:21,791 --> 00:02:24,125
-Ryggsäcken.
-Ja, den här.

41
00:02:25,500 --> 00:02:27,416
-Du gillar den här, va?
-Ja.

42
00:02:42,791 --> 00:02:44,416
-Hej.
-Här, en smoothie.

43
00:02:44,500 --> 00:02:45,875
-Tack.
-Det var inget.

44
00:02:45,958 --> 00:02:49,041
-Jodi, hur är det?
-Mikey, läget?

45
00:02:49,125 --> 00:02:50,583
-Du…
-Här.

46
00:02:50,666 --> 00:02:52,666
-Jag har den. Här.
-Tack.

47
00:02:54,125 --> 00:02:57,416
-Suzie!
-Berätta var du hittade den där tröjan.

48
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
Fareeda Marks. Kom ihåg namnet.

49
00:03:00,250 --> 00:03:02,208
-Menade hon inte min?
-Den är fin.

50
00:03:02,291 --> 00:03:06,291
-Kan vi fika nån gång?
-Du. Pojkvän. Här.

51
00:03:06,375 --> 00:03:08,416
Jag visste inte. Nyinflyttad.

52
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Flytta vidare.

53
00:03:15,125 --> 00:03:17,333
Jag har aldrig pratat inför klassen.

54
00:03:17,416 --> 00:03:21,208
Gör ditt bästa bara,
och det gör inget om du är nervös.

55
00:03:21,291 --> 00:03:22,916
Jodi! Den är uppe!

56
00:03:25,625 --> 00:03:28,500
AUDITION FÖR VÅRMUSIKALEN BYE BYE BIRDIE

57
00:03:36,041 --> 00:03:37,250
Ett stort ögonblick.

58
00:03:41,166 --> 00:03:42,166
Hörni…

59
00:03:42,250 --> 00:03:45,291
Jag vet att du sa
att inte göra en grej av det…

60
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Vi lyssnade inte!

61
00:03:46,458 --> 00:03:48,041
Det är bara en audition.

62
00:03:48,125 --> 00:03:52,625
Som du har velat göra sen grundskolan.
Ögonblicket måste förevigas.

63
00:03:53,125 --> 00:03:56,166
-Hej.
-Inte det här.

64
00:03:56,250 --> 00:03:58,125
-Hej.
-Wow. Vad firar vi?

65
00:03:58,208 --> 00:04:01,541
Vi firar ingenting,
för vi är inte vänner längre.

66
00:04:02,125 --> 00:04:03,625
Vandra vidare, IKEA.

67
00:04:03,708 --> 00:04:07,000
Vi firar mitt namn på auditionslistan.

68
00:04:07,625 --> 00:04:09,083
Bye Bye Birdie? Wow.

69
00:04:09,166 --> 00:04:12,166
Det är min näst bästa musikal.
Efter <i>Guys and Dolls.</i>

70
00:04:12,791 --> 00:04:17,041
-Vill du veta min tredje favorit?
-Va? Jag bryr mig inte.

71
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
Okej.

72
00:04:23,916 --> 00:04:24,750
Okej.

73
00:04:25,750 --> 00:04:26,958
Vi ses.

74
00:04:27,041 --> 00:04:28,291
Knogkrock?

75
00:04:28,916 --> 00:04:29,833
Skaka hand?

76
00:04:30,416 --> 00:04:31,375
Vi ses hemma.

77
00:04:34,166 --> 00:04:38,916
Tänk att han försöker vara kompis
trots att han sårade och psykade dig.

78
00:04:39,000 --> 00:04:41,750
Jag fattar inte
att du kunde förlåta honom.

79
00:04:41,833 --> 00:04:45,791
Han har bett oss om ursäkt flera gånger.
Kan ni inte glömma det?

80
00:04:45,875 --> 00:04:47,875
-Nej.
-Nej. Han är en usling.

81
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
-För Jodi.
-För Jodi.

82
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
För mig.

83
00:04:56,666 --> 00:04:58,458
Äppelcider, en klassiker.

84
00:05:30,541 --> 00:05:31,625
Hej.

85
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Hej.

86
00:05:34,250 --> 00:05:35,208
Jag heter Tommy.

87
00:05:36,083 --> 00:05:37,083
Jag vet.

88
00:05:38,041 --> 00:05:41,541
Jag såg dig i <i>Hairspray</i> i fjol.
Du var fantastisk.

89
00:05:42,416 --> 00:05:44,375
-Tack.
-Den var verkligen bra.

90
00:05:46,333 --> 00:05:49,291
-Jag heter Jodi, förresten.
-Jag vet.

91
00:05:50,750 --> 00:05:52,250
Jag gillar det du gör.

92
00:05:53,333 --> 00:05:54,208
Det jag gör?

93
00:05:54,291 --> 00:05:55,166
Ja.

94
00:05:56,625 --> 00:06:00,291
"Så fortsätt bara att ge mig öknamn.

95
00:06:00,375 --> 00:06:03,541
Fortsätt driva med mig. Fortsätt fråga:

96
00:06:03,625 --> 00:06:08,041
'Hur är vädret däruppe?
För vädret häruppe är toppen.'"

97
00:06:08,625 --> 00:06:11,083
-Ja.
-Ditt tal på hemvändarfesten.

98
00:06:11,708 --> 00:06:12,875
Kommer du ihåg det?

99
00:06:12,958 --> 00:06:15,000
Ja, varje ord.

100
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Varför?

101
00:06:17,041 --> 00:06:20,250
Låt oss säga att du är svår att glömma.

102
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
-Du, se dig för.
-Ursäkta.

103
00:06:28,375 --> 00:06:29,250
Jisses.

104
00:06:30,458 --> 00:06:33,750
-Är du okej?
-Ja. Lite spänd, bara.

105
00:06:34,916 --> 00:06:38,083
Jag har hört dig sjunga.
Du behöver inte vara nervös.

106
00:06:38,166 --> 00:06:39,291
Det går bra.

107
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
Tack.

108
00:06:43,583 --> 00:06:44,833
Vad gör du här?

109
00:06:45,625 --> 00:06:47,458
Provspelar, som du.

110
00:06:47,541 --> 00:06:50,791
Madeline har gett mig huvudrollen
i flera uppsättningar,

111
00:06:50,875 --> 00:06:53,708
så det här är en formalitet
mer än en audition.

112
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
Jodi Kreyman.

113
00:06:55,875 --> 00:06:56,791
Det är din tur.

114
00:06:57,666 --> 00:06:59,708
-Det kommer att gå bra.
-Tack.

115
00:06:59,791 --> 00:07:00,833
Slappna av…

116
00:07:03,916 --> 00:07:06,250
…för du har ingen chans.

117
00:07:12,166 --> 00:07:13,916
Saknar du mig, Stiggy-baby?

118
00:07:16,583 --> 00:07:17,416
Kimmy.

119
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
<i>En pojke</i>

120
00:07:22,125 --> 00:07:25,916
<i>Det är så</i>

121
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
<i>Det borde</i>

122
00:07:29,333 --> 00:07:34,791
<i>Vara</i>

123
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
Har du aldrig uppträtt på scen?

124
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
Nej.

125
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
Men du höll ett tal på hemvändarfesten?

126
00:07:45,958 --> 00:07:48,208
Det var inte riktigt som att uppträda.

127
00:07:48,291 --> 00:07:51,375
Men du stod på en scen
framför en stor publik.

128
00:07:51,958 --> 00:07:55,375
Och höll en improviserad monolog.
Är det inte att uppträda?

129
00:07:56,583 --> 00:07:57,791
Jo, kanske det.

130
00:07:57,875 --> 00:08:02,041
Vad säger du till folk som inte tror
att vara lång är ett problem?

131
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
Ursäkta?

132
00:08:04,958 --> 00:08:10,333
Att drabbas av en dödlig sjukdom,
vara utan bostad, inte ha mat för dagen…

133
00:08:10,416 --> 00:08:11,833
Det är riktiga problem.

134
00:08:12,625 --> 00:08:14,958
Men du har så mycket som talar för dig.

135
00:08:15,666 --> 00:08:17,750
Vad har du att beklaga dig över?

136
00:08:17,833 --> 00:08:20,708
Att vara lång är inte värre än vad du sa.

137
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
Ibland känns det så,
även om jag vet att det är fel.

138
00:08:25,041 --> 00:08:26,125
Men…

139
00:08:27,625 --> 00:08:32,333
Det gör inte att allt negativt som hänt
mig varje dag känns mindre verkligt.

140
00:08:32,958 --> 00:08:38,000
Jag har alltid drömt om att uppträda
men jag har aldrig vågat. Förrän nu.

141
00:08:38,541 --> 00:08:39,625
Okej.

142
00:08:42,083 --> 00:08:43,666
Tack för att du kom.

143
00:08:48,625 --> 00:08:50,416
Vänta lite, Harper.

144
00:08:50,500 --> 00:08:52,250
Har du fått ett jobb?

145
00:08:52,333 --> 00:08:54,750
-Ett riktigt jobb?
-Med lön?

146
00:08:54,833 --> 00:08:57,958
Ja. Med förmåner och en parkeringsplats.

147
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
Och 401 000 dollar.

148
00:09:02,500 --> 00:09:05,458
Nej, du menar nog 401 tusen.

149
00:09:06,416 --> 00:09:08,333
-Sak samma.
-Man brukar säga…

150
00:09:08,416 --> 00:09:09,708
Vad är det för jobb?

151
00:09:09,791 --> 00:09:12,708
Här ser ni en av värdinnorna

152
00:09:12,791 --> 00:09:16,666
i det nya bakom kulisserna-programmet
på Pageant Network.

153
00:09:17,166 --> 00:09:21,083
-Finns det en sån? På vilken kanal?
-Hur vågar du? Skärp dig.

154
00:09:21,166 --> 00:09:24,541
-Grattis.
-Tack. Förresten, jobbet är i LA.

155
00:09:25,833 --> 00:09:26,791
Louisiana?

156
00:09:27,458 --> 00:09:29,958
-Flyttar du till Kalifornien?
-Los Angeles?

157
00:09:30,041 --> 00:09:32,583
Förlåt, jag ville få det överstökat.

158
00:09:32,666 --> 00:09:35,791
Varje gång hon pratar
är det som ett slag i ansiktet.

159
00:09:35,875 --> 00:09:38,250
-Vi gör ett barn till.
-Ja, jag är fertil.

160
00:09:40,291 --> 00:09:42,791
Det här är min chans
att visa för mig själv

161
00:09:42,875 --> 00:09:46,708
och alla andra
att jag har mer att erbjuda än bara…

162
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
Ja.

163
00:09:49,083 --> 00:09:53,375
Att jag är mer än glänsande hår
och perfekt exfolierad hy.

164
00:09:53,458 --> 00:09:56,041
-Att jag ska tas på allvar.
-Ja, det ska du.

165
00:09:56,125 --> 00:09:57,333
Det är därför jag…

166
00:09:57,916 --> 00:09:59,666
Jag fick huvudrollen!

167
00:09:59,750 --> 00:10:00,625
Va?

168
00:10:01,583 --> 00:10:03,750
Förlåt, jag ville inte avbryta dig.

169
00:10:03,833 --> 00:10:05,958
Nej. Jag var klar. Vilken huvudroll?

170
00:10:07,291 --> 00:10:08,333
I vårmusikalen.

171
00:10:08,416 --> 00:10:13,083
Regissören messade nyss.
Jag ska spela Kim i <i>Bye Bye Birdie.</i>

172
00:10:13,166 --> 00:10:14,541
-Va?
-Va?

173
00:10:14,625 --> 00:10:17,916
Titta på mina flickor!
Båda på väg mot framgång.

174
00:10:18,666 --> 00:10:21,166
-Jag måste messa Dunk.
-Ja.

175
00:10:21,250 --> 00:10:23,166
Pappa, messar du min pojkvän?

176
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
Sju, åtta gånger om dan. Högst.

177
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
-Sjukt.
-Märkligt.

178
00:10:28,291 --> 00:10:30,833
Vi ska ha en stor fest på premiärkvällen.

179
00:10:30,916 --> 00:10:32,166
Snälla, ingen fest.

180
00:10:32,250 --> 00:10:34,791
Jodå. Du ska få en fest.

181
00:10:34,875 --> 00:10:39,250
Fest!

182
00:10:39,333 --> 00:10:41,708
-Wow.
-Vad sägs om flytande poolgrejer?

183
00:10:41,791 --> 00:10:43,541
-Nej.
-Ett tema, fåglar?

184
00:10:45,625 --> 00:10:47,833
-Du sa 12, va?
-Tack.

185
00:10:49,291 --> 00:10:50,166
Och…

186
00:10:53,041 --> 00:10:57,333
Jag bjuder det här paret också.
Strössel och allt extra de vill ha.

187
00:10:57,416 --> 00:10:58,958
-Vad gulligt.
-För all del.

188
00:10:59,041 --> 00:11:01,541
Det är en stor kväll för oss. Vi firar.

189
00:11:02,333 --> 00:11:06,375
-Så du firar med två kulor?
-Ju högre, desto bättre.

190
00:11:06,458 --> 00:11:09,833
På tal om höjd, hur lång är hon? 184, 185?

191
00:11:10,500 --> 00:11:11,458
-Oförskämt.
-Nej.

192
00:11:11,541 --> 00:11:12,541
Nej, oförskämt.

193
00:11:12,625 --> 00:11:17,375
-Ursäkta mig. Inget extra för dig.
-Nej, det är lugnt. Tack.

194
00:11:17,958 --> 00:11:19,833
Hoppas det smakar bra.

195
00:11:23,458 --> 00:11:24,958
Det är lugnt.

196
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
-Säkert?
-Ja.

197
00:11:26,916 --> 00:11:29,708
För tre månader sen
skulle det ha knäckt dig.

198
00:11:29,791 --> 00:11:30,666
Förmodligen.

199
00:11:31,250 --> 00:11:35,500
Och för tre månader sen kunde du knappt
öppna munnen framför en publik.

200
00:11:35,583 --> 00:11:39,125
Nu ska du uppträda framför hela skolan.

201
00:11:39,208 --> 00:11:42,416
-Ja.
-Som stjärna i showen.

202
00:11:43,041 --> 00:11:45,500
Den kvällen kommer att ändra ditt liv.

203
00:11:51,000 --> 00:11:52,916
Ja.

204
00:11:54,041 --> 00:11:58,666
Men tack för att du trodde på mig,
när jag inte gjorde det.

205
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
Du klarar det grymt bra.

206
00:12:00,791 --> 00:12:01,708
Tack.

207
00:12:02,708 --> 00:12:03,625
Skål.

208
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Skål.

209
00:12:15,250 --> 00:12:19,000
<i>Du förtjänar inte rollen.</i>
<i>Du hade bara tur.</i>

210
00:12:22,916 --> 00:12:25,208
<i>Din dröm blev äntligen verklighet.</i>

211
00:12:26,750 --> 00:12:28,791
<i>Du tror väl inte att du fixar det?</i>

212
00:12:34,000 --> 00:12:38,041
Så rösten dök upp i ditt huvud
när du borstade tänderna.

213
00:12:38,125 --> 00:12:40,750
-Och nu försvinner den inte?
-Precis.

214
00:12:41,708 --> 00:12:43,041
Har du hört den förut?

215
00:12:43,125 --> 00:12:48,625
Det har alltid funnits en röst,
men inte så här. Den här är…

216
00:12:48,708 --> 00:12:50,541
Högre, grymmare?

217
00:12:51,166 --> 00:12:53,708
Får dig tro
att allt du är rädd för är sant?

218
00:12:53,791 --> 00:12:54,625
Ja.

219
00:13:00,000 --> 00:13:00,833
Vadå?

220
00:13:03,875 --> 00:13:07,833
Jag var rädd att det här skulle hända.

221
00:13:08,708 --> 00:13:12,083
Jag bad att det inte skulle hända,
men det räckte inte.

222
00:13:12,166 --> 00:13:14,958
-Vad pratar du om?
-Den där rösten.

223
00:13:16,041 --> 00:13:19,750
Den negativa rösten i ditt huvud,
som säger att du är en bluff.

224
00:13:20,333 --> 00:13:23,458
Och att allt det underbara
som händer ditt liv

225
00:13:23,541 --> 00:13:28,000
inte beror på att du har talang
eller är smart. Du har bara haft tur.

226
00:13:28,083 --> 00:13:30,291
Men varför händer det nu?

227
00:13:31,208 --> 00:13:33,625
Därför att du vågar satsa,

228
00:13:34,208 --> 00:13:39,375
tar risken att misslyckas och förödmjukas.
Och ju mer du vågar,

229
00:13:39,875 --> 00:13:41,750
desto högre blir rösten.

230
00:13:41,833 --> 00:13:45,625
-Så hur tystar jag den?
-Du kan inte.

231
00:13:46,750 --> 00:13:49,166
Den är en hemsk, evig del av livet.

232
00:13:50,166 --> 00:13:51,291
Som <i>Maroon 5.</i>

233
00:13:52,916 --> 00:13:55,750
-Allergier.
-Hör du den också?

234
00:13:55,833 --> 00:13:59,375
Nej.

235
00:13:59,458 --> 00:14:02,000
Men jag har deltagit i
37 skönhetstävlingar.

236
00:14:02,083 --> 00:14:06,291
Och varje gång har jag sett deltagare
bli så förstörda av rösten

237
00:14:06,375 --> 00:14:08,750
att de inte ens kunde gå ut på scenen.

238
00:14:09,291 --> 00:14:11,416
Säger du att det kan hända mig?

239
00:14:11,916 --> 00:14:16,333
Jag säger att din värsta fiende
finns i ditt eget huvud.

240
00:14:16,958 --> 00:14:21,291
Du måste kontrollera den.
Annars kan den bli värre

241
00:14:21,791 --> 00:14:23,208
och kontrollera dig.

242
00:14:24,500 --> 00:14:25,333
Okej.

243
00:14:36,958 --> 00:14:40,250
Jodi fick huvudrollen
och jag är hennes inhoppare?

244
00:14:40,333 --> 00:14:42,083
Teater handlar om att ta risker.

245
00:14:42,166 --> 00:14:47,416
Jodi fick huvudrollen för att hon har
den råhet och äkthet rollen kräver.

246
00:14:48,000 --> 00:14:50,625
Ska jag bara titta på under repen?

247
00:14:50,708 --> 00:14:54,083
Det finns inga små roller, Kimmy.
Bara små skådespelare.

248
00:14:54,166 --> 00:14:59,166
Det är bra att veta. För Jodi är verkligen
ingen liten skådespelare.

249
00:15:01,083 --> 00:15:05,000
-Jag är ledsen, Kimmy.
-Det här är bara början.

250
00:15:05,083 --> 00:15:06,708
Jag vågar inte ens fråga.

251
00:15:06,791 --> 00:15:11,541
Vi behöver bara förödmjuka Jodi
första dan vi repar så att hon hoppar av.

252
00:15:11,625 --> 00:15:16,875
Vi kan lägga sömnmedel i hennes smoothie
som Dunkleman gör åt henne.

253
00:15:16,958 --> 00:15:21,708
Eller har du sett <i>Carrie?</i>
Hon får en hink med grisinälvor över sig.

254
00:15:21,791 --> 00:15:23,041
"Bye Bye Jodi."

255
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
-Var får man tag i grisinälvor?
-Googla det. Vadå?

256
00:15:27,750 --> 00:15:33,083
Att göra ditt smutsjobb
börjar få mig att känna mig lite smutsig.

257
00:15:33,166 --> 00:15:34,416
Vad menar du?

258
00:15:34,500 --> 00:15:39,416
Ända sen Liz försvann, kan jag inte
sluta tänka på hur skört livet är.

259
00:15:39,500 --> 00:15:42,708
Hon dog inte. De flyttade till Seattle.

260
00:15:42,791 --> 00:15:47,791
Visst, men en dag är din bästa vän här
och nästa är hon borta.

261
00:15:47,875 --> 00:15:50,208
Vad kan jag säga? Jag är så här…

262
00:15:50,291 --> 00:15:53,416
Vill du inte stötta mig
när jag behöver dig som mest,

263
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
kanske vår vänskap har gjort sitt.

264
00:15:57,458 --> 00:15:58,541
Kanske det.

265
00:15:59,250 --> 00:16:00,916
Vänta, va?

266
00:16:01,500 --> 00:16:06,791
Jag behöver kanske ta reda på vem jag är,
istället för att bara vara din lakej.

267
00:16:19,666 --> 00:16:22,875
Ha det bra.
Försök att minnas de fina stunderna.

268
00:16:28,708 --> 00:16:30,833
Det kan du göra själv!

269
00:16:38,333 --> 00:16:42,416
-Vad tycker du om färgen?
-Jättefin. Jag plåtar allt.

270
00:16:42,500 --> 00:16:46,291
-Jag vet inte om jag gillar dem.
-Inte? De passar dig.

271
00:16:46,375 --> 00:16:47,208
Du, Fareeda.

272
00:16:49,458 --> 00:16:50,291
Är det jag?

273
00:16:50,375 --> 00:16:53,166
Jag vet inte, Stig. Vem är du?

274
00:16:56,166 --> 00:17:00,375
Jag fattar inte
varför Stig fick följa med oss idag.

275
00:17:00,458 --> 00:17:05,250
Han fick ingen roll i showen och deppar.
Han har ingen att hänga med, så…

276
00:17:05,875 --> 00:17:08,458
Det låter som hans problem, inte mitt.

277
00:17:08,541 --> 00:17:13,291
Om jag kan ge honom en andra chans,
borde du kunna ge honom en första.

278
00:17:13,375 --> 00:17:15,500
För du har inte gjort det.

279
00:17:15,583 --> 00:17:18,333
-Jag ska, efter det här samtalet.
-Cool topp.

280
00:17:19,500 --> 00:17:20,833
Tack.

281
00:17:20,916 --> 00:17:22,041
Var hittade du den?

282
00:17:22,791 --> 00:17:26,125
Min bästa vän Fareeda designade den.

283
00:17:26,208 --> 00:17:29,000
-Hej.
-Ja, och hon är fantastisk.

284
00:17:29,083 --> 00:17:32,083
Hon kan designregeln bättre än nån annan.

285
00:17:32,166 --> 00:17:36,166
-Känner du till designregeln?
-Form, passning, funktion. Kom igen.

286
00:17:36,750 --> 00:17:39,708
Jag har inget socialt liv
så jag ser på <i>Queer Eye.</i>

287
00:17:39,791 --> 00:17:41,791
Kan du ta hit några?

288
00:17:41,875 --> 00:17:43,541
Menar du för att sälja?

289
00:17:43,625 --> 00:17:46,041
-Ja.
-Jag har många fler.

290
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
-Mängder.
-Och ännu coolare.

291
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Mycket coolare.

292
00:17:50,208 --> 00:17:52,416
Då får du väl ta hit dem också.

293
00:17:52,916 --> 00:17:53,750
Jag ska.

294
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
Fantastiskt. Jag är stolt över dig.

295
00:18:02,958 --> 00:18:06,916
Jag är stolt över oss.
Vi är tjejbossar på väg upp.

296
00:18:07,000 --> 00:18:09,125
-Det är otroligt.
-Vi lever vår dröm.

297
00:18:10,625 --> 00:18:12,708
-Pang.
-Wow. High-five.

298
00:18:14,250 --> 00:18:16,291
Mitten-five? Eller låg?

299
00:18:16,375 --> 00:18:19,916
Bara för att du sa det där snälla om mig.

300
00:18:22,375 --> 00:18:27,458
Jag har lite grejer åt dig för första dan.
Här har du tre vattenflaskor.

301
00:18:27,541 --> 00:18:29,583
-Lägg dem var som helst.
-Tack.

302
00:18:29,666 --> 00:18:33,875
Te för din hals och en vattenkokare,
så att du kan värma tevatten.

303
00:18:33,958 --> 00:18:36,166
Annars dricker du bara vatten.

304
00:18:36,250 --> 00:18:40,833
Och här får du några halstabletter.
Men det är inte allt.

305
00:18:40,916 --> 00:18:43,750
Och nåt att tugga på. Sist men inte minst…

306
00:18:44,458 --> 00:18:49,000
En stämpipa för din röst.
Jag köpte en åt mig också. De är grymma.

307
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
Jättefint.

308
00:18:54,208 --> 00:18:56,916
Tack. Det här är perfekt.

309
00:18:57,000 --> 00:19:00,583
Jag vill att första repet går bra, och…

310
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
Jag väntar på dig här.

311
00:19:03,125 --> 00:19:06,541
Du måste ha nåt annat att göra
än att vänta på mig.

312
00:19:06,625 --> 00:19:08,375
Ja. Det har jag.

313
00:19:08,916 --> 00:19:10,500
Jag måste mata min fisk.

314
00:19:11,166 --> 00:19:12,250
Du har ingen fisk.

315
00:19:12,333 --> 00:19:15,666
Jag måste köpa en och mata den.

316
00:19:15,750 --> 00:19:17,000
-Okej.
-Jodå.

317
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Nu går jag.

318
00:19:20,708 --> 00:19:21,625
Lycka till.

319
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
Tack.

320
00:19:29,541 --> 00:19:31,250
-Hej.
-Hej.

321
00:19:42,000 --> 00:19:44,875
-Okej.
<i>-Du platsar inte här.</i>

322
00:19:45,583 --> 00:19:47,041
<i>Och alla vet det.</i>

323
00:19:47,750 --> 00:19:49,416
<i>Kimmy borde ha huvudrollen.</i>

324
00:19:49,500 --> 00:19:51,166
-Kimmy.
<i>-Och du vet det.</i>

325
00:19:52,041 --> 00:19:53,791
Oj. Förlåt.

326
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Hej, Kim. Vi träffas igen.

327
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
Jag heter faktiskt Jodi.

328
00:20:02,583 --> 00:20:04,750
Men du spelar Kim och jag Conrad.

329
00:20:04,833 --> 00:20:07,208
-Ja. Visst.
-Jag hjälper dig med det där.

330
00:20:07,291 --> 00:20:09,125
-Tack.
-Jisses.

331
00:20:09,208 --> 00:20:11,416
-Det är mycket.
-Ja. Det är det.

332
00:20:13,375 --> 00:20:15,833
-Har du sett repschemat?
-Inte än.

333
00:20:15,916 --> 00:20:20,333
Det är galet. Vi tillbringar i princip
varje sekund tillsammans i en månad.

334
00:20:20,416 --> 00:20:25,666
-Du kommer att tröttna på att se mig.
-Nej, du lär tröttna på att se mig.

335
00:20:25,750 --> 00:20:29,958
-Det är omöjligt.
-Du kommer att se mig en dag och bara…

336
00:20:33,000 --> 00:20:36,083
Jag är så nervös.
Jag vet inte om det syns men jag…

337
00:20:36,166 --> 00:20:37,666
-Det går bra.
-Ja. Okej.

338
00:20:37,750 --> 00:20:40,916
Långa är inte kända för sin koordination.

339
00:20:41,500 --> 00:20:42,750
Du grejar det.

340
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
<i>Hej då.</i>

341
00:21:02,291 --> 00:21:03,208
Herregud.

342
00:21:09,583 --> 00:21:14,500
-Jodi, du har första repliken.
-Jag missade det, förlåt.

343
00:21:14,583 --> 00:21:17,666
Ja, och resten av dina repliker också.

344
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Vi försöker en gång till.

345
00:21:25,583 --> 00:21:27,958
Förlåt.

346
00:21:28,500 --> 00:21:29,625
Du gör det värre!

347
00:21:30,208 --> 00:21:31,458
Det är lugnt. Lyssna.

348
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Jag är ledsen.

349
00:21:43,458 --> 00:21:45,250
Första veckan är svårast.

350
00:21:45,333 --> 00:21:48,208
Framför allt
för att du psykar mig hela tiden.

351
00:21:48,291 --> 00:21:50,833
-Man får hoppa av.
-Varför skulle jag?

352
00:21:50,916 --> 00:21:55,708
Därför att när du står på scenen
framför en stor publik,

353
00:21:55,791 --> 00:22:00,500
bländad av belysningen
och med svetten rinnande nerför ansiktet,

354
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
vet du att du får panik.

355
00:22:02,208 --> 00:22:05,333
Nej då. Hon klarar det suveränt.

356
00:22:06,000 --> 00:22:08,416
Vi får väl se. Ni två förtjänar varandra.

357
00:22:11,958 --> 00:22:16,416
Jag vet inte varför
du stöttade mig, men tack.

358
00:22:17,041 --> 00:22:18,291
Ja, det var så lite.

359
00:22:19,041 --> 00:22:23,250
Tänker du nånsin på när vi kysstes?

360
00:22:23,833 --> 00:22:24,708
Nej.

361
00:22:25,458 --> 00:22:27,208
Okej. Jag med.

362
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
Varje dag.

363
00:22:32,291 --> 00:22:33,166
Jag ska bara…

364
00:22:38,291 --> 00:22:40,041
Åh, nej!

365
00:22:42,375 --> 00:22:46,958
Sparris också. Kom igen. Gud.

366
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
Snälla.

367
00:22:51,125 --> 00:22:52,333
Nej!

368
00:22:53,333 --> 00:22:55,291
Kom igen!

369
00:22:55,375 --> 00:22:58,875
Har du bränt kycklingen
fylld i en anka fylld i en kalkon?

370
00:22:58,958 --> 00:23:02,750
-Turducken, pappa. Den är förstörd.
-Du kunde ha grillat en kyckling.

371
00:23:02,833 --> 00:23:05,916
-Du flög för nära solen.
-Jag ville inte vara tråkig.

372
00:23:06,000 --> 00:23:09,833
-Vad är det som brinner?
-Jodis middag och hon kommer om en timme.

373
00:23:09,916 --> 00:23:12,375
-Vad firar ni?
-Tre månader ihop.

374
00:23:12,458 --> 00:23:16,541
Det är stort vid din ålder, och nu
är kvällen en turducken-katastrof.

375
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
-Var det menat som hjälp?
-Förlåt.

376
00:23:22,666 --> 00:23:24,500
Jag fixar, pappa Dunkers.

377
00:23:24,583 --> 00:23:27,250
Lös det, men ge mig
inga problem med mamma.

378
00:23:29,416 --> 00:23:30,416
Vad gör du?

379
00:23:30,500 --> 00:23:33,583
Vi har mindre än en timme på oss.
Tiden är knapp.

380
00:23:34,500 --> 00:23:38,458
-Hjälp till. Skär löken.
-Lök? Försöker du sabotera mig?

381
00:23:38,541 --> 00:23:44,291
-Till karamelliserad lök. Sätt fart.
-Vi pratar inte längre men du hjälper mig?

382
00:23:44,375 --> 00:23:47,541
Vill du imponera på henne
eller fortsätta pladdra?

383
00:23:47,625 --> 00:23:49,125
Ja, kökschefen. Förlåt.

384
00:23:57,083 --> 00:24:03,750
Som förrätt har Dunkers gjort bruschetta
med rostade tomater, karamelliserad lök,

385
00:24:03,833 --> 00:24:08,666
och om jag får drista mig att säga det,
passar det utmärkt med iste.

386
00:24:08,750 --> 00:24:10,083
Smaklig måltid.

387
00:24:11,083 --> 00:24:12,625
Jag går och kollar pastan.

388
00:24:13,291 --> 00:24:15,208
<i>-Ciao.</i>
-Vad var det där?

389
00:24:15,291 --> 00:24:18,250
Han erbjöd sig att servera
så jag accepterade.

390
00:24:19,041 --> 00:24:20,666
Ge honom bra med dricks.

391
00:24:20,750 --> 00:24:22,500
-Betalar inte du?
-Jag?

392
00:24:22,583 --> 00:24:25,833
-Pappa? Vad gör du?
-Du är grym just nu.

393
00:24:25,916 --> 00:24:28,875
Okej, dunsta. Sådär ja. Tack, pappa.

394
00:24:28,958 --> 00:24:30,791
-Okej.
-Jag vet inte…

395
00:24:31,583 --> 00:24:34,500
-Jag vill utbringa en skål först.
-Okej.

396
00:24:35,625 --> 00:24:41,000
Jag vill bara säga hur lycklig jag är
över att få sitta här med dig ikväll.

397
00:24:41,083 --> 00:24:45,291
Att få se dig möta dina rädslor
i jakten efter din stora dröm

398
00:24:45,375 --> 00:24:47,375
att uppträda inför publik,

399
00:24:47,875 --> 00:24:50,958
är verkligen inspirerande.

400
00:24:51,750 --> 00:24:55,958
<i>Du vet att den drömmen</i>
<i>aldrig går i uppfyllelse.</i>

401
00:24:56,041 --> 00:24:59,166
<i>När du väl har sabbat allt</i>
<i>säger han: "Bye Bye Jodi."</i>

402
00:24:59,875 --> 00:25:04,041
<i>Så njut av den här kvällen</i>
<i>för det blir ingen fyramånadersdag.</i>

403
00:25:04,750 --> 00:25:07,125
<i>Jodi? </i>Jodi?

404
00:25:08,000 --> 00:25:11,833
-Ja.
-Mår du bra? Du var långt borta ett tag.

405
00:25:11,916 --> 00:25:13,416
-Ursäkta.
-Det gör inget.

406
00:25:13,500 --> 00:25:16,541
Jag är bara lite tankspridd.

407
00:25:16,625 --> 00:25:20,291
Showen stressar mig enormt,
men jag har sett fram emot ikväll.

408
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Oroa dig inte. Jag förstår.

409
00:25:23,041 --> 00:25:28,375
Om du behöver ikväll
för att repa eller lära dig replikerna…

410
00:25:28,458 --> 00:25:30,125
Jag kan inte processen, men…

411
00:25:30,208 --> 00:25:32,208
-Nej, jag…
-Gör vad du måste.

412
00:25:32,291 --> 00:25:35,416
Jag lämnar dig inte
mitt i vår middag, okej?

413
00:25:35,500 --> 00:25:39,958
Om du känner att du måste, så förstår jag.

414
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
Hur kunde jag ha sån tur?

415
00:25:46,000 --> 00:25:47,416
Du är fantastisk.

416
00:25:47,500 --> 00:25:49,125
-Tack.
-Ja.

417
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
-Ja.
-Okej.

418
00:25:52,000 --> 00:25:53,833
Va? Vadå?

419
00:25:53,916 --> 00:25:55,333
Va? Vänta…

420
00:25:56,750 --> 00:25:58,208
Tänker du verkligen gå?

421
00:25:59,791 --> 00:26:04,000
-Du sa att det inte gjorde nåt.
-Ja. Visst.

422
00:26:04,083 --> 00:26:05,875
-Så det gör nåt?
-Lite.

423
00:26:05,958 --> 00:26:10,083
-Då borde du inte ha sagt det.
-Jag trodde inte att du skulle gå.

424
00:26:10,166 --> 00:26:11,916
Pasta Primavera!

425
00:26:12,708 --> 00:26:13,791
Okej. Jag stannar.

426
00:26:13,875 --> 00:26:16,666
-Gör det inte för min skull.
-Vad menar du?

427
00:26:17,291 --> 00:26:19,666
Parmigiano. Nej?

428
00:26:20,250 --> 00:26:21,125
Nej.

429
00:26:21,875 --> 00:26:22,708
Okej.

430
00:26:22,791 --> 00:26:25,791
Jodi, du är fröken Populär i skolan nu.

431
00:26:25,875 --> 00:26:30,541
När vi går i korridoren hör vi jämt:
"Jodi! Mikey!"

432
00:26:30,625 --> 00:26:33,458
"Kan vi fika ihop nån gång?" Jag menar,

433
00:26:33,541 --> 00:26:37,458
varför skulle stjärnan i musikalen
ha tid för gamla Dunks längre?

434
00:26:39,375 --> 00:26:41,375
-Är jag en börda? Det känns så.
-Nej.

435
00:26:42,625 --> 00:26:45,208
Jag visste inte att du känner så.

436
00:26:45,291 --> 00:26:48,500
Vet du hur många stearinljus jag har tänt?

437
00:26:49,875 --> 00:26:52,250
Jag är inte hungrig längre, så…

438
00:26:55,333 --> 00:26:56,333
Jag ska gå.

439
00:26:57,958 --> 00:26:58,875
Kom igen.

440
00:26:58,958 --> 00:27:02,250
-Ska jag lägga lite i en påse?
-Nej, det är bra. Tack.

441
00:27:09,916 --> 00:27:14,250
Jag tar en med blixt på min snygga grabb.

442
00:27:15,750 --> 00:27:18,458
Du borde gå tillbaka och prata ut om det.

443
00:27:18,541 --> 00:27:23,083
-Han sa att det var okej om jag gick.
-Han ville bara vara snäll.

444
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Ni brukar alltid säga
att jag måste stå upp för mig själv.

445
00:27:26,666 --> 00:27:31,083
-Varför ska jag ge upp först?
-Det är inget fel att ge upp först.

446
00:27:31,833 --> 00:27:33,625
-Jo, det är det.
-Ja.

447
00:27:33,708 --> 00:27:35,083
Tjuvlyssnade ni?

448
00:27:35,166 --> 00:27:38,958
Om du ger upp först,
blir det han som styr hela förhållandet.

449
00:27:39,041 --> 00:27:43,208
Ni ungdomar tror att kärlek
handlar om kommunikation och ge och ta.

450
00:27:43,291 --> 00:27:44,666
-Så är det inte.
-Nej.

451
00:27:44,750 --> 00:27:46,375
Förhållanden handlar om makt.

452
00:27:46,458 --> 00:27:48,666
-Om vem som har det och inte.
-Exakt.

453
00:27:48,750 --> 00:27:52,750
Så låt Dunkleman svettas
medan du fokuserar på showen.

454
00:27:52,833 --> 00:27:55,958
Och vi behöver
27 biljetter till premiären.

455
00:27:56,041 --> 00:27:58,458
-Nej, vänta, 28. Dr Seeger.
-Precis.

456
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
Min barnläkare?

457
00:28:00,250 --> 00:28:03,958
Okej, jag messar Dunkleman
och jag bjöd din barnläkare.

458
00:28:04,041 --> 00:28:05,500
Låt mig leva mitt liv.

459
00:28:05,583 --> 00:28:08,375
Dr Seeger såg mig nog på Tok.

460
00:28:08,958 --> 00:28:09,958
-På Tiktok.
-Jaha.

461
00:28:10,041 --> 00:28:12,541
Jag gjorde allt det där. Men för din show.

462
00:28:12,625 --> 00:28:14,708
-Är du på Tiktok?
-Följer du inte mig?

463
00:28:14,791 --> 00:28:16,708
Jodi, fokusera!

464
00:28:16,791 --> 00:28:18,083
Hur tänker du göra?

465
00:28:24,083 --> 00:28:26,250
Oroa dig inte, de kommer att sälja.

466
00:28:26,333 --> 00:28:29,208
-Jag oroar mig inte.
-Det har bara gått en vecka.

467
00:28:29,291 --> 00:28:31,500
Det är därför jag inte oroar mig.

468
00:28:31,583 --> 00:28:34,708
-Du borde inte heller.
-Jag är sån, bara.

469
00:28:34,791 --> 00:28:36,708
Ja, jag känner dig.

470
00:28:38,333 --> 00:28:40,291
Lika vacker som alltid, Kim.

471
00:28:40,833 --> 00:28:43,000
Tack för vänligheten, Conrad.

472
00:28:46,333 --> 00:28:47,416
Vem var det?

473
00:28:48,000 --> 00:28:50,250
-Min motspelare.
-Conrad?

474
00:28:50,333 --> 00:28:52,750
Nej. Tommy. Conrad är hans rollfigur.

475
00:28:52,833 --> 00:28:54,625
Tommy tycker att du är snygg.

476
00:28:54,708 --> 00:28:59,333
Nej. Det var hans rollfigur
som sa det till min rollfigur Kim.

477
00:28:59,416 --> 00:29:04,083
Det här är Fareeda som säger till Jodi
att Tommy tycker att du är snygg.

478
00:29:04,916 --> 00:29:09,708
-Varför kan du inte ge upp först?
-Jag har jagat henne hela mitt liv.

479
00:29:09,791 --> 00:29:14,208
-Om jag håller ut kan jag vinna kampen.
-Ingen vinner en sån kamp.

480
00:29:14,291 --> 00:29:17,666
-Här i USA finns det alltid en vinnare.
-Och en förlorare.

481
00:29:19,708 --> 00:29:21,083
Där är min kille!

482
00:29:21,583 --> 00:29:26,291
Jag vet att det hettade till lite häromdan
och att vi sa saker vi inte menade.

483
00:29:26,375 --> 00:29:28,666
Vi borde glömma det, helt enkelt.

484
00:29:28,750 --> 00:29:32,166
Och jag lovar att lämna
Jodi den gröna jätten i fred.

485
00:29:32,250 --> 00:29:34,041
Vet du varför jag är med i ensemblen?

486
00:29:34,625 --> 00:29:37,625
Jag såg hur ledsen du blev
när du inte fick rollen.

487
00:29:38,208 --> 00:29:43,291
Jag visste att det skulle hjälpa dig
att ha en vän vid din sida på repen.

488
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Nämn en gång
när du har ställt upp för en vän.

489
00:29:51,583 --> 00:29:53,416
Vill du ha exakta datum?

490
00:29:54,291 --> 00:29:59,125
Ska vi vara vänner måste du förändras.
Men du vägrar.

491
00:29:59,833 --> 00:30:05,666
Men jag tror att du har ett gott hjärta
så jag hoppas att du tänker om.

492
00:30:09,291 --> 00:30:12,791
Vänta. Ska jag äta lunch ensam?

493
00:30:13,958 --> 00:30:18,416
På nåt plan äter vi alla lunch ensamma.

494
00:30:21,833 --> 00:30:24,541
-Det här blir pinsamt.
-Varför?

495
00:30:24,625 --> 00:30:28,333
-Jag klarar inte öppna konflikter.
-Var bara cool, okej?

496
00:30:28,416 --> 00:30:32,291
-Mr Cool inställer sig till tjänstgöring.
-Lägg av, Stig.

497
00:30:58,166 --> 00:31:01,500
-Nån måste ge upp!
-Grabben, jag hade det.

498
00:31:02,625 --> 00:31:04,208
Jag har inget att säga.

499
00:31:04,291 --> 00:31:06,541
-Du har inget att säga till mig?
-Nej.

500
00:31:06,625 --> 00:31:11,250
Inte ens en ursäkt?
För att du avbröt vår middag?

501
00:31:11,333 --> 00:31:12,833
Du sa att jag fick.

502
00:31:12,916 --> 00:31:18,708
Istället för att anfalla varandra kanske
ni kan försöka uttrycka era önskemål.

503
00:31:18,791 --> 00:31:23,250
Fareeda, bra poäng.
Nu packar vi upp våra önskemål.

504
00:31:23,333 --> 00:31:28,500
Okej då. Jag vill ha en flickvän
som har balans mellan jobb och fritid.

505
00:31:28,583 --> 00:31:32,291
-Vad vill du att jag gör?
-Har balans mellan jobb och fritid.

506
00:31:32,375 --> 00:31:38,250
Om två personer inte får ut vad de vill
av ett förhållande, vad kan de göra?

507
00:31:38,333 --> 00:31:39,916
Då brukar de göra slut.

508
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Stig.

509
00:31:41,708 --> 00:31:45,541
Jag menade inte
att de borde göra slut, bara att…

510
00:31:45,625 --> 00:31:47,333
Men hon verkar vilja det.

511
00:31:47,416 --> 00:31:48,875
Han projicerar.

512
00:31:48,958 --> 00:31:52,500
Jag tror att du vill göra slut
men inte vågar säga det.

513
00:31:52,583 --> 00:31:55,333
-Vågar?
-Ja, du vågar inte!

514
00:31:55,416 --> 00:31:58,333
-Jag vågar.
-Jaså? Säg det då!

515
00:31:58,416 --> 00:32:00,833
Säg det du, om du vågar.

516
00:32:00,916 --> 00:32:03,291
Okej då. Jag vill göra slut.

517
00:32:03,375 --> 00:32:04,291
-Bra!
-Bra!

518
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Varför gjorde jag så?

519
00:32:09,666 --> 00:32:10,875
Jag älskar citroner.

520
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
Stig.

521
00:32:12,791 --> 00:32:16,208
Du skulle bli en hemsk terapeut.

522
00:32:16,958 --> 00:32:18,458
Ja, jag var usel.

523
00:32:26,791 --> 00:32:29,125
Min pappa är här och vill träffa mig.

524
00:32:29,208 --> 00:32:30,541
Är allt okej?

525
00:32:33,458 --> 00:32:35,875
<i>-Jag messar dig när jag kommer fram.</i>
<i>-Bra.</i>

526
00:32:35,958 --> 00:32:37,250
Ja, han är här nu.

527
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
-Är allt okej? Vad gör du här?
-Jag vet inte.

528
00:32:41,666 --> 00:32:44,958
-Överraskning!
-Det är inte sant!

529
00:32:48,333 --> 00:32:51,625
-Vad gör du här?
-Besöker dig, dumbom!

530
00:32:55,125 --> 00:32:56,333
Vem är hon?

531
00:32:56,416 --> 00:32:58,750
-Stigs syster.
-Hans syster?

532
00:32:58,833 --> 00:33:00,916
Har du tagit in fler svenskar?

533
00:33:01,000 --> 00:33:05,750
Vi tänkte att hon skulle muntra upp honom
eftersom ni ignorerat honom i månader.

534
00:33:05,833 --> 00:33:09,291
-Jag visste inte att hon fanns.
-Du pratar ju inte med honom.

535
00:33:09,375 --> 00:33:11,791
Hörni, det här är Stella.

536
00:33:11,875 --> 00:33:14,875
Stella, det här är Fareeda, och Jodi.

537
00:33:14,958 --> 00:33:16,708
Och det där är Dunkers.

538
00:33:17,625 --> 00:33:18,458
Dunkers?

539
00:33:18,541 --> 00:33:19,875
Hej.

540
00:33:19,958 --> 00:33:23,083
Du är till och med gulligare
än på dina foton.

541
00:33:23,666 --> 00:33:24,708
-Är jag?
-Ja.

542
00:33:24,791 --> 00:33:25,666
Är han?

543
00:33:26,583 --> 00:33:30,416
Tänk att jag får träffa tjejen
som krossade min brors hjärta.

544
00:33:30,500 --> 00:33:32,708
Han ringde mig och grät.

545
00:33:32,791 --> 00:33:34,916
-Allergi.
-"Ingen älskar mig."

546
00:33:35,000 --> 00:33:36,291
Jag var nere.

547
00:33:36,375 --> 00:33:39,000
Jag längtar efter att få se stan!

548
00:33:39,083 --> 00:33:41,291
Jag har tid nu. Vem hänger på?

549
00:33:41,375 --> 00:33:42,583
Jag har gymnastik.

550
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
Matte.

551
00:33:46,500 --> 00:33:49,041
-Vad säger du, Dunkers?
-Jag?

552
00:34:03,333 --> 00:34:05,458
-Dunkers är med.
-Ja!

553
00:34:06,625 --> 00:34:08,541
-Slam dunk!
-Nu kör vi.

554
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Kom igen.

555
00:34:13,500 --> 00:34:17,000
-Säkerhetsbälten, allihopa.
-Visst, pappa. Lägg av.

556
00:34:17,083 --> 00:34:20,000
Hur var skolan idag? Vem lekte du med?

557
00:34:28,000 --> 00:34:33,916
<i>Det är visst en ny lång tjej i stan.</i>
<i>Och hon åkte iväg med din pojkvän.</i>

558
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
<i>Ursäkta, före detta pojkvän.</i>
<i>Perfekt tajming.</i>

559
00:34:38,083 --> 00:34:40,000
-Jodi?
-Ja?

560
00:34:40,583 --> 00:34:41,625
Mår du bra?

561
00:34:47,208 --> 00:34:50,458
Dunk och jag gjorde precis slut.

562
00:34:51,666 --> 00:34:54,208
Jodi…

563
00:35:01,125 --> 00:35:03,958
Så… Hur mår Ingvar?

564
00:35:04,541 --> 00:35:05,958
-Fantastiskt.
-Blä.

565
00:35:06,041 --> 00:35:07,125
Han hälsar.

566
00:35:07,208 --> 00:35:10,916
-Pratar ni om Ingvar Kruger?
-Känner du Ingvar?

567
00:35:11,666 --> 00:35:15,000
Stig sa att han är Sveriges
snyggaste och coolaste kille.

568
00:35:15,791 --> 00:35:19,708
-Dejtar ni?
-Ja, han är min själsfrände.

569
00:35:20,708 --> 00:35:25,833
Ta till vara varje sekund.
För det kan ta slut när ni minst anar det.

570
00:35:25,916 --> 00:35:27,416
Han och Jodi gjorde slut.

571
00:35:27,500 --> 00:35:31,333
Det är inte sant!
Ni är som gjorda för varandra.

572
00:35:32,208 --> 00:35:34,666
-Gjorda för varandra?
-Stig sa det.

573
00:35:34,750 --> 00:35:35,833
Va? När?

574
00:35:36,333 --> 00:35:38,458
Den kvällen han förlorade Jodi.

575
00:35:38,541 --> 00:35:43,250
Han sa också att det värsta var
att han sabbade chansen att vara din vän.

576
00:35:43,750 --> 00:35:47,875
-Han har inte så många hemma.
-Du har inte sagt nåt.

577
00:35:49,541 --> 00:35:50,833
Du frågade inte.

578
00:35:53,875 --> 00:35:54,916
Du har rätt.

579
00:35:55,000 --> 00:35:59,666
Jag har inte frågat om dina vänner,
familj eller nåt alls om dig.

580
00:36:01,375 --> 00:36:04,500
Jag sabbade nog chansen
att ha dig som vän också.

581
00:36:04,583 --> 00:36:06,166
Exakt, din tönt.

582
00:36:06,750 --> 00:36:09,500
-Så klart inte, Dunkers. Jag älskar dig!
-Okej.

583
00:36:30,916 --> 00:36:32,333
Vad håller du på med?

584
00:36:33,333 --> 00:36:36,291
Jag bearbetar mina känslor för Jodi.

585
00:36:36,375 --> 00:36:37,791
Vilka känslor för Jodi?

586
00:36:37,875 --> 00:36:39,375
Förlorad kärlek, bro.

587
00:36:39,458 --> 00:36:41,458
Det var jag som förlorade henne.

588
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
Jag också, lite.

589
00:36:42,791 --> 00:36:46,583
Lite räknas inte. Antingen förlorar
man personen eller inte.

590
00:36:46,666 --> 00:36:50,083
Vem skulle ha trott
att vi skulle bli kära i samma person?

591
00:36:50,166 --> 00:36:51,833
-Men du…
-Det här är sjukt.

592
00:36:51,916 --> 00:36:55,833
Ni kysstes i ett flyktrum i sex sekunder.
Det är inte kärlek.

593
00:36:55,916 --> 00:36:58,458
Varför är mitt hjärta kvar där i så fall?

594
00:36:59,375 --> 00:37:01,083
Jag är inte din terapeut.

595
00:37:01,833 --> 00:37:06,458
Nu när du och Jodi har gjort slut,
kan du lägga in ett gott ord för mig?

596
00:37:09,166 --> 00:37:11,333
-Du missade lite.
-Sluta.

597
00:37:11,416 --> 00:37:12,375
-För sent.
-Nej.

598
00:37:12,458 --> 00:37:18,875
<i>Du körde helt klart på mattetentan.</i>
<i>College kanske inte är nåt för dig.</i>

599
00:37:18,958 --> 00:37:20,958
-Jodi!
-Mikey.

600
00:37:35,583 --> 00:37:39,166
<i>Det är snart dags. Du kan inte backa ur.</i>

601
00:37:39,250 --> 00:37:41,791
<i>Du har låtit det gå för långt.</i>

602
00:37:41,875 --> 00:37:46,166
<i>Blir du så här nervös när du tittar</i>
<i>på affischen, hur blir det på scenen?</i>

603
00:37:46,250 --> 00:37:49,375
-Laddar du upp för premiären?
-Ja, precis.

604
00:37:51,583 --> 00:37:53,041
FREDAG, 29 MARS @ 19.00

605
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
<i>Titta på Kimmy. Så samlad och självsäker.</i>

606
00:37:56,041 --> 00:38:01,416
<i>Herregud, rollfiguren heter ju Kim!</i>
<i>Hoppa av och ge huvudrollen till henne.</i>

607
00:38:01,500 --> 00:38:02,916
Jodi, andas.

608
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
Va?

609
00:38:07,041 --> 00:38:08,333
Du håller andan.

610
00:38:10,875 --> 00:38:12,708
-Ja, det gjorde jag.
-Ja.

611
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Blir du nervös av att titta på
när din inhoppare repar?

612
00:38:18,708 --> 00:38:20,458
Inte riktigt. Nej.

613
00:38:22,041 --> 00:38:24,833
Så klart, inte. För du blir inte nervös.

614
00:38:24,916 --> 00:38:27,458
Varför tror du att jag inte blir nervös?

615
00:38:27,958 --> 00:38:29,166
Titta på dig.

616
00:38:29,958 --> 00:38:34,583
Wow. Så folk har dömt dig
efter ditt utseende hela livet,

617
00:38:34,666 --> 00:38:36,666
och nu gör du likadant med mig?

618
00:38:37,625 --> 00:38:40,541
Ja, jag gjorde precis likadant.

619
00:38:40,625 --> 00:38:42,458
-Det gör inget.
-Förlåt.

620
00:38:42,541 --> 00:38:47,083
Jag minns vartenda ord
av ditt tal på hemvändarfesten

621
00:38:47,166 --> 00:38:49,250
för att jag kände igen mig själv.

622
00:38:50,541 --> 00:38:51,916
På vilket sätt?

623
00:38:52,416 --> 00:38:53,416
Jag ska visa dig.

624
00:39:00,875 --> 00:39:03,958
-Det var här det hände.
-Vadå?

625
00:39:07,750 --> 00:39:10,750
-Imponerande!
-Tack.

626
00:39:10,833 --> 00:39:15,791
Det var här jag fick mitt öknamn
som följde mig genom hela mellanstadiet.

627
00:39:16,291 --> 00:39:19,750
Tommy-fant. Ja.

628
00:39:19,833 --> 00:39:22,333
Var du överviktig?

629
00:39:22,875 --> 00:39:24,833
Ja, mycket.

630
00:39:26,000 --> 00:39:27,125
Hur mycket?

631
00:39:27,750 --> 00:39:31,833
Så mycket att
när jag åkte i rutschkanan skrek ungarna:

632
00:39:31,916 --> 00:39:35,333
"Tommy-fant är i rutschkanan.
Jordbävning. Ta skydd."

633
00:39:36,125 --> 00:39:38,625
-Påhittigt.
-Eller hur? Ja.

634
00:39:38,708 --> 00:39:42,625
Jag började träna och äta bättre

635
00:39:42,708 --> 00:39:46,541
och gick ner i vikt.
Men jag var samma person inuti.

636
00:39:46,625 --> 00:39:48,875
För mig är det biografer.

637
00:39:48,958 --> 00:39:53,916
Folk har kastat saker i huvudet på mig
för att jag skymde bioduken.

638
00:39:54,416 --> 00:39:58,375
-Jag förstår.
-Så jag kan inte koppla av på bio.

639
00:39:58,458 --> 00:40:03,208
Jag väntar bara på
att bli pepprad med popcorn.

640
00:40:05,625 --> 00:40:11,708
Om vi går på bio tillsammans
sitter jag gärna längst bak med dig.

641
00:40:12,875 --> 00:40:16,000
Du kommer att ha tråkigt,
så jag bjuder på popcorn.

642
00:40:17,500 --> 00:40:21,291
Det är omöjligt att ha tråkigt med dig.

643
00:40:28,125 --> 00:40:30,000
Det är lustigt…

644
00:40:30,083 --> 00:40:35,208
Jag har aldrig tänkt att killar
har samma viktproblem som tjejer.

645
00:40:35,291 --> 00:40:41,833
Jo, och upplevelsen fastnar i hjärnan.
Den formar oss och hur vi tänker.

646
00:40:42,458 --> 00:40:45,250
Tror du att det går att…

647
00:40:46,416 --> 00:40:48,916
Jag vet inte, koppla om hjärnan?

648
00:40:49,000 --> 00:40:51,791
Så att vi inte får
de där negativa tankarna?

649
00:40:53,541 --> 00:40:55,541
Jag vet inte. Vi kan försöka.

650
00:40:58,083 --> 00:40:59,958
Får jag lov, Kim?

651
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
Va? Vill du repa här?

652
00:41:02,708 --> 00:41:09,500
Den här platsen är
ett enda stort dåligt minne för mig.

653
00:41:10,666 --> 00:41:13,041
Du kan kanske hjälpa mig att ändra det.

654
00:41:17,625 --> 00:41:19,750
-Okej.
-Jag antar det.

655
00:41:19,833 --> 00:41:21,791
-Ja.
-Okej då.

656
00:42:37,291 --> 00:42:38,125
<i>Va?</i>

657
00:42:38,208 --> 00:42:40,291
Jag visste att Conrad gillar dig.

658
00:42:40,375 --> 00:42:42,333
-Okej, Tommy.
-Sak samma.

659
00:42:42,416 --> 00:42:44,208
Jag har så många frågor.

660
00:42:44,291 --> 00:42:47,000
Ett: Vill du att det händer igen?

661
00:42:48,083 --> 00:42:49,083
Jag vet inte.

662
00:42:49,625 --> 00:42:52,833
Två: Betyder det
att du vill bli ihop med Dunk igen?

663
00:42:54,041 --> 00:42:59,208
Jag vet inte. Det kanske är meningen
att jag ska vara med Dunk.

664
00:43:00,500 --> 00:43:04,333
-Varför har jag dåligt samvete?
-För att ni precis har gjort slut.

665
00:43:04,416 --> 00:43:08,041
Men du får faktiskt kyssa vem du vill.

666
00:43:08,958 --> 00:43:11,208
-Jag vet.
-Men det får Dunk också.

667
00:43:12,291 --> 00:43:16,625
Jag vet. Men jag hoppas att om han gör det

668
00:43:16,708 --> 00:43:21,041
så talar han om det för mig
innan jag får höra det från nån annan.

669
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
-Då vet du vad du måste göra.
-Ja.

670
00:43:23,458 --> 00:43:25,416
<i>-Pang.</i>
<i>-Hoppsan!</i>

671
00:43:26,250 --> 00:43:29,625
<i>-Nu kör vi. Klar? Fem, sex…</i>
<i>-Det är vår sång.</i>

672
00:43:29,708 --> 00:43:32,708
<i>Det spelar ingen roll vem du är</i>

673
00:43:33,333 --> 00:43:34,666
<i>Var du kommer ifrån</i>

674
00:43:35,708 --> 00:43:37,500
<i>Vad du har gjort</i>

675
00:43:37,583 --> 00:43:40,250
<i>Bara du älskar mig</i>

676
00:43:40,333 --> 00:43:41,666
<i>Vi gör aldrig slut.</i>

677
00:43:41,750 --> 00:43:44,333
<i>-Aldrig.</i>
<i>-Vi är perfekta ihop.</i>

678
00:43:44,416 --> 00:43:47,541
-Vad sysslar du med?
-Knackar du aldrig?

679
00:43:47,625 --> 00:43:50,333
Du har varit här i en timme.
Jag blev orolig.

680
00:43:50,416 --> 00:43:52,625
-Jag mår bra.
-Du mår inte bra.

681
00:43:52,708 --> 00:43:56,916
Tittar du på videor av dig och Jodi igen?
Ja, jag hör dem genom dörren.

682
00:43:57,000 --> 00:44:00,333
-Jag raderar dem, okej?
-Hur många har du raderat?

683
00:44:00,916 --> 00:44:04,875
Inga. Men jag höll på med det
när du störtade in och avbröt mig.

684
00:44:05,916 --> 00:44:07,833
Jaha. Stella, kom snabbt!

685
00:44:07,916 --> 00:44:10,916
-Hon vill inte missa det här.
-Blanda inte in henne.

686
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Vad är det?

687
00:44:12,083 --> 00:44:15,541
Han skulle precis radera alla videor
med honom och Jodi.

688
00:44:15,625 --> 00:44:16,458
Ja.

689
00:44:16,541 --> 00:44:17,833
-På allvar?
-Ja.

690
00:44:17,916 --> 00:44:18,750
-Djärvt.
-Ja.

691
00:44:18,833 --> 00:44:21,625
Men smart.
Radera alla minnen av förhållandet.

692
00:44:22,166 --> 00:44:24,250
-Munk?
-Alltid.

693
00:44:28,041 --> 00:44:31,458
Alla vet att när man äter en sån
andas man inte in.

694
00:44:31,958 --> 00:44:34,958
Jag vet att ni inte tror mig.
Men kolla här.

695
00:44:35,041 --> 00:44:38,208
87 videor markerade. Och…

696
00:44:40,041 --> 00:44:42,625
-De är borta.
-Vad gör du med min telefon?

697
00:44:42,708 --> 00:44:46,458
De raderas inte
innan du trycker på "Radera permanent".

698
00:44:46,541 --> 00:44:48,375
Ja. Snyggt.

699
00:44:48,458 --> 00:44:51,541
Vi vill försäkra oss om att de här minnena

700
00:44:51,625 --> 00:44:54,583
som betytt så mycket för dig
försvinner för gott.

701
00:44:55,125 --> 00:44:57,458
Och aldrig visas eller upplevs igen.

702
00:44:57,541 --> 00:44:58,541
Ja.

703
00:44:58,625 --> 00:45:00,583
Som om de aldrig ens hänt.

704
00:45:01,083 --> 00:45:04,875
När jag trycker på knappen försvinner de.
Ett…

705
00:45:04,958 --> 00:45:06,541
-Om nån ska…
-Och en halv.

706
00:45:06,625 --> 00:45:08,041
-Två.
-Två och en halv.

707
00:45:08,125 --> 00:45:10,541
-Tre!
-Okej då! Ni vinner!

708
00:45:11,166 --> 00:45:12,458
Jag mår inte bra!

709
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
Jag är vilsen utan henne.

710
00:45:15,708 --> 00:45:18,333
Jag vill ha henne tillbaka.
Vill ni höra det?

711
00:45:18,416 --> 00:45:22,291
Nej, men jag vet nån som kanske vill.

712
00:45:28,875 --> 00:45:31,750
Varsågod. Mangorna var färska idag.

713
00:45:34,375 --> 00:45:35,500
Ett fredsoffer?

714
00:45:37,416 --> 00:45:38,250
Tradition.

715
00:45:38,333 --> 00:45:41,916
Så, om vi ska hålla på traditionerna,

716
00:45:42,000 --> 00:45:46,041
ska vi sjunga "Bara du älskar mig"
på Fareedas födelsedagsfest?

717
00:45:46,125 --> 00:45:49,000
-Det blir kvällens höjdpunkt.
-Coolt.

718
00:45:50,958 --> 00:45:54,666
-Jag fattar det inte.
-Prissänkte de dina tröjor med 20 procent?

719
00:45:54,750 --> 00:45:59,125
Vilket är genant nog. Ännu värre var
att jag tog dit mina föräldrar.

720
00:45:59,208 --> 00:46:03,416
För att imponera på dem.
Och de såg att deras dotter,

721
00:46:03,500 --> 00:46:07,250
som pratat om sin ljusa framtid
som designer, var prissänkt.

722
00:46:08,541 --> 00:46:12,000
Jag vill be om ursäkt
för att jag avbröt vår middag.

723
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
Nej, det var jag som överreagerade.

724
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
Ja.

725
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
Är vi sams?

726
00:46:19,833 --> 00:46:21,500
Ja, vi är sams.

727
00:46:22,625 --> 00:46:25,291
Jag klarade inte att sjunga på auditionen.

728
00:46:25,375 --> 00:46:28,625
-En gång gör väl inget.
-Det händer varje gång.

729
00:46:28,708 --> 00:46:31,666
-Jag har aldrig varit med i en show.
-Va?

730
00:46:31,750 --> 00:46:35,333
När jag träffade Jodi
sa jag att jag varit med i <i>Cats</i>

731
00:46:35,416 --> 00:46:37,916
för att jag ville imponera på henne.

732
00:46:38,458 --> 00:46:41,208
När jag klinkar på pianot
kan jag sjunga rent.

733
00:46:41,291 --> 00:46:44,083
Men när jag ska sjunga framför andra…

734
00:46:45,833 --> 00:46:46,958
Jag fryser till is.

735
00:46:47,041 --> 00:46:49,875
Trodde du att
<i>Cats </i>skulle imponera på henne?

736
00:46:51,041 --> 00:46:52,333
Eller på nån?

737
00:46:53,625 --> 00:46:58,750
Om du inte blir rörd
när du sjunger <i>Cats </i>har du ingen själ.

738
00:47:00,958 --> 00:47:02,708
Tur att jag gillar katter.

739
00:47:04,333 --> 00:47:08,125
Jag gillar hundar,
så det här funkar nog inte.

740
00:47:13,750 --> 00:47:16,166
Jag måste berätta en sak.

741
00:47:16,708 --> 00:47:19,666
Jaså? Jag med, faktiskt.

742
00:47:19,750 --> 00:47:22,666
-Börja du.
-Nej, säg du först.

743
00:47:23,666 --> 00:47:26,333
Jaha. Okej.

744
00:47:28,666 --> 00:47:31,291
Jag bara… Jag säger det bara…

745
00:47:32,000 --> 00:47:37,958
Jag kysste nån. Jag ville att du hör det
från mig för att jag bryr mig om dig.

746
00:47:38,041 --> 00:47:43,375
Det kommer jag alltid att göra. Jag bara…
Dunkleman, vänta, nej, jag…

747
00:47:49,916 --> 00:47:52,458
-Hjälp mig.
-Det här är sjukt. Lugna dig.

748
00:47:52,541 --> 00:47:56,708
Håll påsen åt mig. Jag vill slänga allt
som påminner mig om henne.

749
00:47:56,791 --> 00:48:00,291
-Foton, minnen. Som den här.
-Nej.

750
00:48:00,375 --> 00:48:04,791
The Backstreet Boys. I soporna.
Jag måste slänga den! Vad mer?

751
00:48:06,791 --> 00:48:09,416
-Våra framtida hundar.
-Nej!

752
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
-Borta!
-Nej! Penelope och Fifi.

753
00:48:11,583 --> 00:48:15,791
Inga dalmatiner för Dunkers. Katt.
De söta djuren. Särskilt giraffen.

754
00:48:15,875 --> 00:48:18,666
-Vänta, varför giraffen?
-För att den är lång!

755
00:48:18,750 --> 00:48:20,875
-Det är faktiskt klokt.
-Ja, jag vet.

756
00:48:21,916 --> 00:48:25,625
-<i>Lämna ett meddelande.</i>
-Kom igen. Kan vi inte prata om det?

757
00:48:26,500 --> 00:48:29,458
Hennes favoritbok.
Jag läste den för henne.

758
00:48:29,541 --> 00:48:32,458
Jag vill bara beställa
min smoothie för imorgon.

759
00:48:32,541 --> 00:48:34,541
Jag gör aldrig en smoothie igen.

760
00:48:34,625 --> 00:48:35,833
För snart? Ja.

761
00:48:35,916 --> 00:48:39,041
Varför alla dessa foton?
Jag ser inte ens bra ut här.

762
00:48:39,125 --> 00:48:40,375
Jag behåller det här.

763
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
Det är inte rättvist. Vi har gjort slut.

764
00:48:43,416 --> 00:48:47,958
Kameran hon köpte till min 15-årsdag.
Den måste slängas. Ta emot.

765
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
Borta.

766
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
Du lär ångra om du slänger allt.

767
00:48:52,875 --> 00:48:55,250
Jag ångrar massor redan, så än sen?

768
00:48:59,583 --> 00:49:04,791
Åh nej, vad har hänt?

769
00:49:04,875 --> 00:49:07,791
Ingvar har vänstrat med Ebba Olofsson.

770
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Hur vet du det?

771
00:49:09,041 --> 00:49:12,375
Gunborg Björk såg dem kyssas
på Jokkmokk-marknaden.

772
00:49:12,458 --> 00:49:15,000
Jag ringde nyss och gjorde slut.

773
00:49:15,083 --> 00:49:17,541
-Bra!
-Aldrig mer ett förhållande. Aldrig!

774
00:49:17,625 --> 00:49:23,625
Ja! Jag skrev en lapp till Jodi i tvåan.
"Får jag chans på dig? Ja eller nej?"

775
00:49:23,708 --> 00:49:26,166
Och hon la till "kanske".

776
00:49:26,791 --> 00:49:28,958
Förhållandet var kört från början.

777
00:49:29,041 --> 00:49:30,833
-Vi behöver inte dem.
-Nej.

778
00:49:30,916 --> 00:49:32,125
Radera permanent.

779
00:49:32,208 --> 00:49:34,208
-Radera permanent.
-Ja!

780
00:49:34,291 --> 00:49:36,000
-Radera permanent!
-Bra!

781
00:49:38,583 --> 00:49:40,166
Jag fick precis en idé.

782
00:49:41,333 --> 00:49:45,375
-Du och jag ska bilda en allians.
-En allians?

783
00:49:45,458 --> 00:49:47,791
Säg att de vill bli ihop med oss igen.

784
00:49:47,875 --> 00:49:51,125
Då påminner vi varandra
om exakt den här stunden,

785
00:49:51,208 --> 00:49:54,625
så att ingen av oss
behöver känna den här smärtan igen!

786
00:49:54,708 --> 00:49:56,333
-Låter bra!
-Toppen.

787
00:49:56,416 --> 00:49:57,250
Du då?

788
00:49:57,333 --> 00:49:59,625
Jag är inte med i er fåniga allians.

789
00:49:59,708 --> 00:50:05,416
Jag har väntat på henne i hela mitt liv.
Den här påsen bevisar det.

790
00:50:05,916 --> 00:50:11,416
Titta på allt det här. Alla foton, minnen…

791
00:50:12,208 --> 00:50:14,166
Kameran hon köpte till mig.

792
00:50:14,250 --> 00:50:17,833
Vet ni vad? Jodi kanske inte är mitt öde.

793
00:50:17,916 --> 00:50:20,916
Min väg i livet kanske är fotografi.

794
00:50:21,000 --> 00:50:23,791
Vem vill bli mitt första motiv?
Vi fotar lite.

795
00:50:32,291 --> 00:50:34,458
Att bilda alliansen är första fasen.

796
00:50:34,541 --> 00:50:39,000
Andra fasen är att visa våra ex
att vi inte behöver dem.

797
00:50:39,083 --> 00:50:42,833
-Att vi lever livet.
-Vi är lyckliga utan ett förhållande.

798
00:50:42,916 --> 00:50:46,000
Tack. Vi håller inte på att dö inombords.

799
00:50:46,083 --> 00:50:47,916
Jag saknar inte Ingvar alls.

800
00:50:49,708 --> 00:50:53,416
Precis. Hur gör man det där?
Benet ska vara här.

801
00:50:54,166 --> 00:50:58,416
Okej, coolt. Lite svårare än jag trodde…
Vi tar bilden. Nu kör vi.

802
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
Du hatar yoga. Du har svaga coremuskler.

803
00:51:02,250 --> 00:51:03,958
LEVER LIVET

804
00:51:04,041 --> 00:51:06,791
De där grejerna är farliga.

805
00:51:09,250 --> 00:51:10,833
Valpar!

806
00:51:11,875 --> 00:51:13,416
Gud, de är så… Nej!

807
00:51:14,708 --> 00:51:16,791
Ballongdjur? Är du fem år?

808
00:51:17,375 --> 00:51:19,041
KRYDDIG PUMPALATTE PÅ GÅNG

809
00:51:19,125 --> 00:51:21,416
Kom igen. Det är inte ens halloween.

810
00:51:21,500 --> 00:51:23,125
NY FRISSA

811
00:51:23,208 --> 00:51:27,708
Varför flätar hon hans hår?
Tillbaka till valparna. Jag beskär bilden.

812
00:51:28,833 --> 00:51:29,750
Vad söta de är.

813
00:51:29,833 --> 00:51:31,375
SÅ SPELAR DU SCHACK

814
00:51:31,458 --> 00:51:33,166
Harper, jag behöver…

815
00:51:34,833 --> 00:51:39,083
Schack kräver koncentration,
kreativt tänkande och snabbhet.

816
00:51:39,583 --> 00:51:42,291
Allt det vässar mina intervjutalanger.

817
00:51:49,375 --> 00:51:53,666
Schackmatt.
Wow, det förväntade jag mig inte.

818
00:51:53,750 --> 00:51:55,166
Dunkleman gjorde slut.

819
00:51:55,250 --> 00:51:58,375
Jag kysste nån och sa det.
Nu svarar han mig inte.

820
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
Och han verkar leva livet!

821
00:52:01,375 --> 00:52:03,458
Han har till och med valpar!

822
00:52:12,500 --> 00:52:15,875
-Varför hör jag om det här först nu?
-Du flyttar ju snart.

823
00:52:15,958 --> 00:52:19,958
Så jag försöker avvänja mig
från att be om råd när jag har problem.

824
00:52:20,041 --> 00:52:24,000
-Jag är fortfarande här. Vänj på, bara.
-Okej, vad ska jag göra?

825
00:52:24,583 --> 00:52:27,000
När Diego och jag gjort slut
och jag kysste…

826
00:52:27,083 --> 00:52:30,250
-Det här handlar inte om dig.
-Jag glömmer alltid det.

827
00:52:30,958 --> 00:52:34,000
Om han inte svarar på mess eller samtal

828
00:52:34,083 --> 00:52:37,500
måste du gå hem till honom
och tvinga honom att prata ut.

829
00:52:37,583 --> 00:52:38,708
Vad ska jag säga?

830
00:52:39,291 --> 00:52:41,291
Du är en skådis. Vi improviserar.

831
00:52:41,375 --> 00:52:45,041
Det ger oss båda övning.
Jag är Dunkleman. Och du är du.

832
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
-Klar?
-Okej.

833
00:52:47,166 --> 00:52:48,750
Och… kameran rullar.

834
00:52:48,833 --> 00:52:54,250
Okej, Dunkleman,
jag vet att du är väldigt upprörd…

835
00:52:54,333 --> 00:52:56,000
Självklart är jag upprörd.

836
00:52:56,083 --> 00:52:59,083
Du kysste nån annan
direkt efter att vi gjort slut.

837
00:52:59,166 --> 00:53:04,583
Betyder den sista tiden ingenting för dig?
Var vårt förhållande bara ett stort skämt?

838
00:53:04,666 --> 00:53:07,541
-Va?
-Jag gör smoothies till dig varje dag!

839
00:53:07,625 --> 00:53:10,166
-Jag vet. Nej.
-Du är ett monster!

840
00:53:10,250 --> 00:53:14,125
Jag vet. Jag är värst.
Jag är hemskt ledsen.

841
00:53:14,208 --> 00:53:18,125
Lugn… Jag förbereder dig bara
för det värsta tänkbara scenariot.

842
00:53:18,208 --> 00:53:23,458
-Okej. Så han säger inget av det där?
-Nej.

843
00:53:26,000 --> 00:53:27,666
Okej. Bra.

844
00:53:28,250 --> 00:53:29,166
Eller kanske.

845
00:53:35,208 --> 00:53:36,041
Stella?

846
00:53:40,583 --> 00:53:41,541
Hej.

847
00:53:42,333 --> 00:53:43,625
Är Dunkleman hemma?

848
00:53:45,291 --> 00:53:46,166
Hej, Jodi.

849
00:53:46,833 --> 00:53:49,000
Hej.

850
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
Wow, jag har tydligen missat nåt.

851
00:53:56,791 --> 00:54:00,375
Skjortorna? Vi försöker starta
en trend. Tack för stödet.

852
00:54:01,208 --> 00:54:03,625
Jag behöver inte den här längre.

853
00:54:04,125 --> 00:54:05,250
Det var en present.

854
00:54:06,041 --> 00:54:08,333
Det känns inte bra att behålla den.

855
00:54:09,208 --> 00:54:10,208
Ha en bra dag.

856
00:54:23,416 --> 00:54:24,333
Hej.

857
00:54:25,583 --> 00:54:26,458
Hej.

858
00:54:27,958 --> 00:54:30,166
Så, häromkvällen…

859
00:54:31,375 --> 00:54:35,083
-Jag hade jättetrevligt.
-Ja.

860
00:54:35,791 --> 00:54:39,583
Men du har inte pratat med mig sen dess.

861
00:54:40,125 --> 00:54:41,166
Ja, jag…

862
00:54:41,750 --> 00:54:46,083
Min pojkvän och jag
hade gjort slut precis innan,

863
00:54:46,166 --> 00:54:53,041
så jag förväntade mig inte
att det skulle hända så snart.

864
00:54:53,125 --> 00:54:56,083
Vi behöver inte rusa in i nåt, okej?

865
00:54:56,916 --> 00:54:59,041
Jag vill bara lära känna dig bättre.

866
00:55:01,291 --> 00:55:02,250
Okej.

867
00:55:02,333 --> 00:55:06,166
Ska du gå till eldceremonin
på lördag kväll?

868
00:55:06,250 --> 00:55:10,083
Jag hörde om det. Vad är det egentligen?

869
00:55:10,166 --> 00:55:15,166
Innan teknikveckan börjar
samlas ensemblen i Crescent Park.

870
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
Alla tar med sig nåt litet
att kasta i elden.

871
00:55:18,166 --> 00:55:23,041
Nåt som rensar tankarna
och all negativ energi inför premiären.

872
00:55:23,125 --> 00:55:24,500
Det låter…

873
00:55:24,583 --> 00:55:28,125
Töntigt. Jag vet, det är töntigt.
Men det blir kul.

874
00:55:28,208 --> 00:55:31,333
Jag ska gå
på en födelsedagsfest på lördag.

875
00:55:31,416 --> 00:55:36,083
Du kan kanske komma till brasan först
och gå till festen efteråt?

876
00:55:36,166 --> 00:55:40,750
-Jag är nog inte så kul sällskap just nu.
-Du har huvudrollen. Du borde gå.

877
00:55:40,833 --> 00:55:41,916
Det blir kul.

878
00:55:45,166 --> 00:55:46,125
Okej då.

879
00:55:46,208 --> 00:55:48,666
-Då ses vi på lördag.
-Ja, det gör vi.

880
00:55:51,666 --> 00:55:54,458
-Jag har…
-Ja, jag har kemi.

881
00:55:54,541 --> 00:55:55,458
Konst.

882
00:55:58,250 --> 00:56:03,208
Min pappa bor i Arizona
och har aldrig sett mig på scen.

883
00:56:03,291 --> 00:56:06,833
Varje år säger han att han ska komma.
Och jag tror honom.

884
00:56:06,916 --> 00:56:09,541
Men han kommer inte,
skickar bara ett vykort.

885
00:56:10,750 --> 00:56:12,750
I år slutar jag tro honom.

886
00:56:15,958 --> 00:56:16,833
Jättefint.

887
00:56:17,375 --> 00:56:18,208
Tack.

888
00:56:18,291 --> 00:56:21,458
Okej, när jag var liten…

889
00:56:22,291 --> 00:56:26,000
Jag hade stora problem med min vikt

890
00:56:26,083 --> 00:56:30,041
och bar bara överdrivet stora t-tröjor
för att inte bli retad.

891
00:56:30,708 --> 00:56:34,375
Och det här hjälpte knappast.

892
00:56:35,583 --> 00:56:39,916
De var coola då, men inte på mig.
Men det är okej.

893
00:56:40,000 --> 00:56:46,500
Jag vet inte om nån trivs
till 100 procent i sin kropp.

894
00:56:46,583 --> 00:56:48,416
Men jag hoppas göra det en dag.

895
00:56:55,750 --> 00:56:57,583
Jag sa ju att det är töntigt.

896
00:56:57,666 --> 00:56:59,875
Det var faktiskt coolt.

897
00:57:01,083 --> 00:57:01,916
Tack.

898
00:57:02,875 --> 00:57:03,833
Ja.

899
00:57:09,083 --> 00:57:10,250
Okej, min tur.

900
00:57:15,666 --> 00:57:17,958
Min pojkvän och jag har gjort slut.

901
00:57:19,208 --> 00:57:21,208
Han var min första pojkvän.

902
00:57:21,833 --> 00:57:25,791
Och det sägs ju att den första
är svårast att komma över.

903
00:57:27,500 --> 00:57:28,916
Hur som helst, han…

904
00:57:34,416 --> 00:57:35,666
Han gav mig de här.

905
00:57:36,500 --> 00:57:40,250
Det är nog det finaste
nån nånsin har gjort för mig.

906
00:57:41,916 --> 00:57:44,125
Men så länge de finns kvar

907
00:57:44,208 --> 00:57:47,166
kan jag inte gå vidare.

908
00:57:48,583 --> 00:57:49,958
Och jag vill gå vidare.

909
00:57:52,000 --> 00:57:54,416
Jag behöver gå vidare.

910
00:57:55,916 --> 00:57:59,750
Så det här är det första steget.

911
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Okej.

912
00:58:22,500 --> 00:58:25,083
-Nej, jag vill inte.
-Det är farligt.

913
00:58:25,875 --> 00:58:28,250
-Det är för sent.
-Jag fixar det!

914
00:58:53,916 --> 00:58:57,458
Jodi säger att hon kommer snart.
Hon är med ensemblen.

915
00:58:58,458 --> 00:58:59,291
Så klart.

916
00:59:00,333 --> 00:59:01,291
Så…

917
00:59:01,375 --> 00:59:04,208
-Har du berättar för dina föräldrar?
-Inte än.

918
00:59:04,291 --> 00:59:06,083
Alla Fareedas tröjor är sålda!

919
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
Är det sant?

920
00:59:08,333 --> 00:59:11,875
-Fantastiskt, älskling!
-Du kan vara stolt över dig själv.

921
00:59:11,958 --> 00:59:14,500
Det är jag. Är ni?

922
00:59:14,583 --> 00:59:16,583
-Självklart.
-Ja.

923
00:59:17,708 --> 00:59:21,458
Men du fyller 17 idag.
Det är dags att tänka på framtiden.

924
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
Och vi tycker att du har talang,
det är inte det.

925
00:59:24,791 --> 00:59:29,208
Men det är nästan omöjligt
att bli framgångsrik inom mode.

926
00:59:29,291 --> 00:59:32,750
-Läkarutbildning är mycket säkrare.
-Exakt. Ja.

927
00:59:32,833 --> 00:59:36,791
Med all respekt,
en sak som jag beundrar hos er dotter

928
00:59:36,875 --> 00:59:38,541
är att hon går sin egen väg.

929
00:59:40,750 --> 00:59:43,291
Det ska bli spännande att se
vart den leder.

930
00:59:48,833 --> 00:59:50,541
-Vill ni ha något annat?
-Nej.

931
00:59:50,625 --> 00:59:53,083
-Sätt honom på en separat nota.
-Raring.

932
00:59:56,291 --> 00:59:59,500
Jag skämtar bara.

933
01:00:00,083 --> 01:00:03,791
Jag skämtar inte.
Jag håller ögonen på honom.

934
01:00:11,208 --> 01:00:16,916
Så, jag var visst inte redo att gå vidare.

935
01:00:17,708 --> 01:00:18,541
Ja.

936
01:00:19,375 --> 01:00:20,666
Det verkar så.

937
01:00:21,333 --> 01:00:22,583
Jag är ledsen.

938
01:00:23,583 --> 01:00:24,625
För vadå?

939
01:00:26,333 --> 01:00:29,125
Jag gav dig falska löften
med den där kyssen.

940
01:00:29,208 --> 01:00:31,041
Nej, det gjorde du inte.

941
01:00:31,541 --> 01:00:35,958
Det gör ont att säga det,
men försök inte glömma ditt ex.

942
01:00:37,083 --> 01:00:38,916
För om du gör det,

943
01:00:40,166 --> 01:00:46,208
blir de här tjusiga skorna med ankelrem
det enda minnet av ert förhållande.

944
01:00:48,875 --> 01:00:52,416
-Du kan dina skor.
-Jag har tre systrar.

945
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Vänner?

946
01:00:56,166 --> 01:00:57,000
Vänner.

947
01:00:58,291 --> 01:00:59,125
<i>Kimmy!</i>

948
01:00:59,208 --> 01:01:01,041
Hallå!

949
01:01:01,125 --> 01:01:03,541
-Det där var coolt.
-Va?

950
01:01:03,625 --> 01:01:07,666
-Du räddade Jodis skor.
-Märkesskor. Annat vore en synd.

951
01:01:08,333 --> 01:01:11,458
-Du förvandlas.
-Ta tillbaka det där.

952
01:01:11,541 --> 01:01:14,833
Som en liten larv till en vacker puppa.

953
01:01:16,083 --> 01:01:19,125
Det är tillståndet mellan larv och fjäril.

954
01:01:19,208 --> 01:01:21,583
-Jag vet.
-Du har ett gott hjärta.

955
01:01:21,666 --> 01:01:24,166
-Du vet ingenting.
-Visst, Kimmy.

956
01:01:25,083 --> 01:01:26,125
Du vet bäst.

957
01:01:28,166 --> 01:01:29,166
Ingenting.

958
01:01:35,291 --> 01:01:41,375
<i>Ha den äran på födelsedan!</i>

959
01:01:42,583 --> 01:01:44,958
Hurra! Önska dig nåt.

960
01:01:45,750 --> 01:01:48,083
-Ja!
-Hurra!

961
01:01:49,416 --> 01:01:54,250
<i>Välkomna nästa par på scenen,</i>
<i>Fareeda och Stig!</i>

962
01:01:55,291 --> 01:01:57,458
-Vad har du gjort?
-Anmält oss.

963
01:01:57,541 --> 01:02:00,541
-Nej.
-Jo.

964
01:02:00,625 --> 01:02:04,000
-Kom igen! Kom nu!
-Jag vill inte!

965
01:02:05,458 --> 01:02:07,333
Varför gör du det här?

966
01:02:07,416 --> 01:02:11,708
Enda sättet att övervinna din skräck
att sjunga inför folk är att göra det.

967
01:02:19,541 --> 01:02:22,500
Han är lite blyg. Ge honom en applåd.

968
01:02:24,208 --> 01:02:25,666
Aldrig i livet.

969
01:02:31,666 --> 01:02:33,958
Bara nåt som påminner dig om Sverige.

970
01:02:37,166 --> 01:02:39,083
<i>Om du ändrar dig</i>

971
01:02:39,166 --> 01:02:41,208
<i>Ser jag dig och mig</i>

972
01:02:41,291 --> 01:02:43,125
<i>I min fantasi</i>

973
01:02:43,208 --> 01:02:44,958
<i>Tänk, det känns som vi</i>

974
01:02:45,458 --> 01:02:47,375
<i>Skulle passa för varann</i>

975
01:02:47,458 --> 01:02:49,375
<i>Och nu är jag här</i>

976
01:02:49,458 --> 01:02:54,041
<i>Och jag både vill och kan</i>
<i>Och nu finns du där</i>

977
01:02:54,833 --> 01:02:58,916
<i>Blir din ensamhet</i>
<i>Lite mindre om du vet</i>

978
01:02:59,000 --> 01:03:02,875
<i>Vad som kunde bli</i>
<i>Tänk, det känns som vi</i>

979
01:03:02,958 --> 01:03:05,208
<i>Kunde göra allt som du</i>

980
01:03:05,291 --> 01:03:07,250
<i>Bara drömmer om</i>

981
01:03:07,333 --> 01:03:09,583
<i>Vi kan börja här och nu</i>

982
01:03:09,666 --> 01:03:11,250
<i>Om du säger kom</i>

983
01:03:11,750 --> 01:03:13,791
<i>Tänk, det känns som vi</i>

984
01:03:13,875 --> 01:03:15,958
<i>Det stämmer, älskling</i>

985
01:03:16,041 --> 01:03:18,958
<i>Tänk, det känns som vi</i>

986
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
Sjung, Stig!

987
01:03:20,125 --> 01:03:22,291
<i>Vi kan gå och dansa</i>

988
01:03:22,375 --> 01:03:23,291
-Wow.
-Visst?

989
01:03:23,375 --> 01:03:27,625
<i>Eller promenera</i>
<i>Bara du är med mig</i>

990
01:03:28,208 --> 01:03:32,250
<i>Spela gamla plattor</i>
<i>Eller diskutera</i>

991
01:03:32,333 --> 01:03:35,041
<i>Bara jag får se dig</i>

992
01:03:36,458 --> 01:03:39,375
<i>Tänk, det känns som vi</i>

993
01:03:40,458 --> 01:03:44,333
<i>Tänk, det känns som vi</i>

994
01:03:44,916 --> 01:03:50,333
<i>Tänk, det känns som vi</i>

995
01:03:57,333 --> 01:03:59,083
Stig! Heja, Stig!

996
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
Sverige!

997
01:04:03,583 --> 01:04:06,000
-Det där var så kul.
-Jättekul.

998
01:04:06,083 --> 01:04:08,291
-Kan jag lägga de här i bilen?
-Visst.

999
01:04:08,875 --> 01:04:09,833
Nej, vänta!

1000
01:04:14,458 --> 01:04:15,708
Det är mina tröjor.

1001
01:04:16,583 --> 01:04:17,416
Ja.

1002
01:04:18,000 --> 01:04:21,833
-Köpte du alla?
-Du tappade självförtroendet.

1003
01:04:21,916 --> 01:04:24,458
Jag trodde att det skulle hjälpa dig.

1004
01:04:25,458 --> 01:04:26,583
Det är så…

1005
01:04:28,416 --> 01:04:30,416
Det är helkorkat.

1006
01:04:30,500 --> 01:04:32,041
Varför är det korkat?

1007
01:04:32,125 --> 01:04:35,000
För att inget har ändrats.
Jag misslyckades.

1008
01:04:35,083 --> 01:04:38,833
Men om du verkligen vill nåt
fortsätter du tills du lyckas.

1009
01:04:38,916 --> 01:04:42,458
Ge inte upp.
Som jag gjorde med dig och Dunkers.

1010
01:04:42,541 --> 01:04:46,458
Ni ville inte ha med mig att göra.
Nu är vi alla vänner igen.

1011
01:04:47,000 --> 01:04:50,625
Hade jag gett upp
skulle jag inte vara här nu.

1012
01:04:52,875 --> 01:04:54,833
Jag är glad att du är här.

1013
01:04:57,208 --> 01:04:58,458
Ja, jag med.

1014
01:04:59,291 --> 01:05:00,250
Grattis.

1015
01:05:29,291 --> 01:05:30,708
Det där var hemskt.

1016
01:05:30,791 --> 01:05:34,416
Åh nej, jag har ätit massor med vitlök.
Förlåt, Fareeda.

1017
01:05:34,500 --> 01:05:37,333
Jag tar en mintpastill
så gör vi ett nytt försök.

1018
01:05:37,416 --> 01:05:41,208
-Nej, inte kyssen. Jag bröt mot tjejkoden.
-Gjorde du?

1019
01:05:41,291 --> 01:05:44,000
Jag får inte kyssa nån
som min bästis gillat.

1020
01:05:44,083 --> 01:05:46,458
Förlåt, jag kan inte koderna.

1021
01:05:48,250 --> 01:05:49,708
Nu kommer hon?

1022
01:05:51,166 --> 01:05:52,125
Håll dig cool.

1023
01:05:53,416 --> 01:05:57,333
Förlåt. Jag är så ledsen att jag är sen.

1024
01:05:58,375 --> 01:05:59,708
Grattis.

1025
01:05:59,791 --> 01:06:01,666
-Det gör inget.
-Allvarligt?

1026
01:06:01,750 --> 01:06:04,250
Jag missade hela middagen. Är du inte arg?

1027
01:06:04,333 --> 01:06:08,125
Nej. Det är inte cool
att missa sin bästis födelsefest,

1028
01:06:08,208 --> 01:06:12,416
men sånt händer.
Och jag är en förlåtande person.

1029
01:06:13,291 --> 01:06:18,000
Vi borde alla vara mer förlåtande.
För som jag sa, sånt händer.

1030
01:06:19,625 --> 01:06:20,583
Ja.

1031
01:06:21,833 --> 01:06:22,666
Det gör de.

1032
01:06:23,250 --> 01:06:24,166
Ja.

1033
01:06:25,500 --> 01:06:28,416
-Var är Dunk? Jag vill prata med honom.
-Därinne.

1034
01:06:29,333 --> 01:06:32,958
-Okej. Grattis.
-Tack.

1035
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
Ha så kul.

1036
01:06:39,083 --> 01:06:42,500
<i>Att riskera allt på ett ögonblick</i>

1037
01:06:42,583 --> 01:06:43,875
<i>Det spelar ingen roll</i>

1038
01:06:43,958 --> 01:06:48,583
<i>Vem du är, var du kommer ifrån</i>

1039
01:06:48,666 --> 01:06:51,083
<i>Vad du har gjort</i>

1040
01:06:51,166 --> 01:06:52,375
<i>Bara du…</i>

1041
01:06:52,458 --> 01:06:57,708
<i>Dunk verkar leva livet</i>
<i>medan du fortfarande lider.</i>

1042
01:06:57,791 --> 01:07:00,541
<i>Det spelar ingen roll vad du har gjort</i>

1043
01:07:00,625 --> 01:07:03,750
<i>Bara du älskar mig</i>

1044
01:07:06,250 --> 01:07:08,791
Har Juilliard ett teaterprogram
på sommaren?

1045
01:07:08,875 --> 01:07:14,250
Ja, och om hon vill söka dit
är sommarprogrammet en bonus.

1046
01:07:14,333 --> 01:07:18,750
<i>De lär inte prata om Juilliard</i>
<i>när de har sett dig i showen.</i>

1047
01:07:18,833 --> 01:07:21,666
Vi borde anlita
en videofotograf till showen.

1048
01:07:21,750 --> 01:07:24,000
Ja! Med tre videokameror.

1049
01:07:24,083 --> 01:07:25,625
-Minst tre.
-Ja.

1050
01:07:25,708 --> 01:07:30,000
-Har ni tappat förståndet?
-Det är dags att börja tänka på det.

1051
01:07:30,083 --> 01:07:34,166
-Det är det sista jag vill tänka på nu.
-Vad är det?

1052
01:07:34,750 --> 01:07:38,041
Jag har jobbat så mycket
med showen att jag kör i matte.

1053
01:07:38,125 --> 01:07:39,500
Dunkleman gjorde slut.

1054
01:07:39,583 --> 01:07:43,625
Jag brände skorna han gav mig
och jag kommer att sabba showen.

1055
01:07:43,708 --> 01:07:47,875
Och ni bjuder in fler och fler
som kommer att se mig misslyckas.

1056
01:07:47,958 --> 01:07:51,416
Och Harper flyttar 3 000 km härifrån

1057
01:07:51,500 --> 01:07:56,208
och aldrig i livet att Juilliard,
eller nån alls för den delen,

1058
01:07:56,291 --> 01:07:59,250
vill ha nåt att göra med mig, så jag…

1059
01:08:00,250 --> 01:08:01,791
Mår du bra?

1060
01:08:01,875 --> 01:08:05,958
-Mamma, jag kan inte andas.
-Stanna. Stanna, Ritchie.

1061
01:08:11,958 --> 01:08:13,750
-Lugn.
-Jag kan inte andas.

1062
01:08:13,833 --> 01:08:16,041
Lugna dig. Andas in djupt. In…

1063
01:08:16,125 --> 01:08:17,208
-Ut.
-Jag kan inte.

1064
01:08:17,291 --> 01:08:19,083
Du är inte i nån fara.

1065
01:08:19,166 --> 01:08:22,375
-Säg: "Det är tillfälligt."
-Det är tillfälligt.

1066
01:08:22,458 --> 01:08:25,958
-"Det går över snart."
-Det går över snart.

1067
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Här.

1068
01:08:30,083 --> 01:08:31,166
Sådär ja.

1069
01:08:32,666 --> 01:08:35,375
Hur visste du vad du skulle säga?

1070
01:08:35,458 --> 01:08:39,750
Din mamma har stått bakom scen
på tusen skönhetstävlingar.

1071
01:08:39,833 --> 01:08:43,416
Jag lärde mig
ifall Harper skulle råka ut för det.

1072
01:08:44,208 --> 01:08:47,208
Jag är ledsen
att jag är så misslyckad. Jag…

1073
01:08:47,291 --> 01:08:50,041
Sluta. Du är perfekt som du är.

1074
01:08:52,541 --> 01:08:54,875
Ångestattacker är vanliga.

1075
01:08:54,958 --> 01:08:57,291
-Särskilt med föräldrar som oss.
-Pappa.

1076
01:08:57,375 --> 01:09:01,708
Vi har lagt för mycket press på dig
med alla inbjudningar och Juilliard…

1077
01:09:01,791 --> 01:09:03,666
Vi borde ha förstått det.

1078
01:09:03,750 --> 01:09:10,708
Kan ni ge mig några tips
om det händer igen?

1079
01:09:11,291 --> 01:09:14,000
Ja, det kan vi.

1080
01:09:14,083 --> 01:09:17,875
Det är ju ert fel.
Så ni får försöka fixa till mig nu.

1081
01:09:17,958 --> 01:09:21,166
Oj, för tidigt. Ja, inte kul än.

1082
01:09:23,625 --> 01:09:25,458
-Okej, nu är det kul.
-Bra.

1083
01:09:39,166 --> 01:09:40,375
Oj.

1084
01:09:41,458 --> 01:09:42,708
Packar du redan?

1085
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
Jag tänkte börja lite i förväg.

1086
01:09:47,000 --> 01:09:47,833
Så…

1087
01:09:49,833 --> 01:09:54,500
Jag har suttit här hela kvällen
och stirrat på lådorna.

1088
01:09:56,250 --> 01:09:58,541
Och jag kan inte tejpa igen dem.

1089
01:09:59,458 --> 01:10:02,625
För ända sen jag var åtta år,
oavsett vad jag gjorde,

1090
01:10:03,125 --> 01:10:04,208
fanns ni där.

1091
01:10:06,166 --> 01:10:07,916
Ni är mitt skyddsnät.

1092
01:10:08,625 --> 01:10:11,041
-Och nu har jag inte det längre.
-Nej.

1093
01:10:11,666 --> 01:10:16,708
Även om vi inte sitter i publiken
så finns vi där för dig.

1094
01:10:16,791 --> 01:10:18,625
Tänk om jag inte klarar jobbet?

1095
01:10:20,250 --> 01:10:21,708
Om jag får sparken?

1096
01:10:22,541 --> 01:10:26,083
Tänk om skönhetstävlingar
är det enda jag är bra på?

1097
01:10:26,958 --> 01:10:29,125
Sen när hör du

1098
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
den där rösten?

1099
01:10:33,583 --> 01:10:34,750
Sen alltid.

1100
01:10:34,833 --> 01:10:36,583
-Överraskning.
-Va?

1101
01:10:37,083 --> 01:10:38,833
Men du sa ju:

1102
01:10:39,333 --> 01:10:43,375
"Om du inte kontrollerar den,
kontrollerar den dig."

1103
01:10:43,458 --> 01:10:47,916
Jag kan inte kontrollera den.
Jag ville bara låta som om jag kan.

1104
01:10:48,000 --> 01:10:51,583
Du måste inte alltid
ha ett svar på allting.

1105
01:10:52,791 --> 01:10:55,666
Jo, om jag vill bli tagen på allvar.

1106
01:10:57,000 --> 01:11:00,500
Och inte bara bli sedd
som en före detta skönhetsdrottning.

1107
01:11:00,583 --> 01:11:02,500
Vill du bli tagen på allvar?

1108
01:11:03,666 --> 01:11:08,833
Då får du inte vara rädd för att säga:
"Jag vet inte", om du inte vet.

1109
01:11:09,708 --> 01:11:12,625
Jag ska säga en sak
som jag definitivt inte vet.

1110
01:11:15,291 --> 01:11:17,416
Hur ska jag överleva utan dig?

1111
01:11:18,000 --> 01:11:18,958
Samma här.

1112
01:11:21,750 --> 01:11:23,916
Så hur ska jag klara det här?

1113
01:11:24,625 --> 01:11:26,166
Packa eller lämna oss?

1114
01:11:26,250 --> 01:11:29,333
Både och.

1115
01:11:34,875 --> 01:11:36,250
En låda i taget.

1116
01:11:39,208 --> 01:11:43,458
-Wow.
-Den var bra. Är du redo?

1117
01:11:55,041 --> 01:11:56,791
Kan inte du heller sova?

1118
01:11:58,625 --> 01:11:59,666
Inte en chans.

1119
01:12:00,625 --> 01:12:01,833
Vad är din ursäkt?

1120
01:12:03,541 --> 01:12:06,166
Tja… Jag kysste nån.

1121
01:12:08,708 --> 01:12:11,416
-Var det Jodi? Säg nej.
-Nej, jag lovar.

1122
01:12:11,500 --> 01:12:12,541
Vem var det då?

1123
01:12:12,625 --> 01:12:14,291
Det var Fareeda.

1124
01:12:15,541 --> 01:12:17,083
Va? Fareeda?

1125
01:12:18,083 --> 01:12:19,291
Det är toppen, väl?

1126
01:12:19,375 --> 01:12:23,208
Förutom att hon säger
att det bryter mot tjejkoden.

1127
01:12:24,208 --> 01:12:27,416
Är det vad hon känner,
så måste du respektera det.

1128
01:12:29,791 --> 01:12:32,458
Jag borde ha gått med i er fåniga allians.

1129
01:12:32,541 --> 01:12:37,166
Säg inte så. Det är bättre att ha älskat
och förlorat än att aldrig ha älskat.

1130
01:12:37,875 --> 01:12:40,875
Jag skulle inte byta
månaderna med Jodi mot nånting.

1131
01:12:41,666 --> 01:12:45,916
Middagen? Turducken?
Du förstörde tre fåglar.

1132
01:12:46,000 --> 01:12:47,666
Jag ångar ingenting.

1133
01:12:47,750 --> 01:12:49,250
Vet du, märkligt nog…

1134
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
Inget av det skulle ha hänt
om du inte hade kommit.

1135
01:12:53,583 --> 01:12:55,458
Så jag är tacksam mot dig.

1136
01:12:55,541 --> 01:12:57,041
Kul att stå till tjänst.

1137
01:12:58,208 --> 01:12:59,583
Det är vad vänner gör.

1138
01:13:03,625 --> 01:13:07,125
Det är ju meningen
att du ska åka hem efter terminen.

1139
01:13:07,208 --> 01:13:11,333
-Ja.
-Men om du vill…

1140
01:13:13,833 --> 01:13:15,958
Du kan stanna över sommaren.

1141
01:13:16,041 --> 01:13:18,708
-Här? Jag? Dunk?
-Ja.

1142
01:13:18,791 --> 01:13:19,916
Stig och Dunk?

1143
01:13:20,500 --> 01:13:23,500
-Jippi?
-Herregud, okej.

1144
01:13:23,583 --> 01:13:25,875
Det blir den bästa sommaren nånsin!

1145
01:13:29,291 --> 01:13:34,625
BYE BYE BIRDIE – PREPREMIÄRFEST!

1146
01:14:00,916 --> 01:14:03,250
Vänta, köpte du allihop?

1147
01:14:03,916 --> 01:14:07,916
Hon har accepterat det nu.
Men när hon såg dem fick hon spel.

1148
01:14:08,000 --> 01:14:10,791
-Det fick jag inte alls.
-Jo, det fick du.

1149
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Sluta.

1150
01:14:14,708 --> 01:14:15,791
Du, Fareeda.

1151
01:14:17,500 --> 01:14:18,333
Jag vet.

1152
01:14:20,458 --> 01:14:21,416
Vadå?

1153
01:14:23,916 --> 01:14:25,250
Jag vet.

1154
01:14:26,708 --> 01:14:29,083
Jag visste redan häromkvällen.

1155
01:14:30,541 --> 01:14:32,041
Och det är lugnt.

1156
01:14:32,708 --> 01:14:33,875
Är du säker?

1157
01:14:35,208 --> 01:14:41,125
Tro mig, det är det enda i mitt liv
som jag är säker på just nu.

1158
01:14:46,375 --> 01:14:47,583
-Tack.
-Så klart.

1159
01:14:48,708 --> 01:14:50,791
Har vi skrivit om tjejkoderna nu?

1160
01:14:52,208 --> 01:14:55,000
Okej. Ha så kul, ni två.

1161
01:15:00,625 --> 01:15:03,333
-Har du din mintpastill?
-Jajamän.

1162
01:15:14,916 --> 01:15:16,708
Jag är förvånad att du kom.

1163
01:15:17,958 --> 01:15:20,291
Man måste stödja konsten.

1164
01:15:22,041 --> 01:15:22,916
Ja.

1165
01:15:24,916 --> 01:15:29,041
Jag vet att du inte vill prata med mig
och jag förstår dig.

1166
01:15:29,750 --> 01:15:30,666
Verkligen.

1167
01:15:33,083 --> 01:15:37,041
Jag vill bara säga att jag lägger
en biljett till dig i kassan.

1168
01:15:38,416 --> 01:15:42,041
Men vem vet.
Jag kanske inte heller dyker upp.

1169
01:15:42,125 --> 01:15:44,791
-Vad?
-Jag vet inte. Jag bara…

1170
01:15:46,375 --> 01:15:48,041
Jag har hört att

1171
01:15:49,208 --> 01:15:50,833
jag kanske inte är bra nog.

1172
01:15:51,416 --> 01:15:54,291
Eller att jag inte är redo för det här än.

1173
01:15:54,791 --> 01:15:56,958
De som säger det har fel.

1174
01:15:59,416 --> 01:16:01,208
De känner inte dig som jag.

1175
01:16:02,166 --> 01:16:05,208
Lita på mig.
Det är nonsens. Du blir suverän.

1176
01:16:07,875 --> 01:16:08,875
Dunkers.

1177
01:16:10,250 --> 01:16:12,041
Jag behöver hjälp.

1178
01:16:21,500 --> 01:16:22,833
Tack för pratstunden.

1179
01:16:24,375 --> 01:16:25,583
Va? Vad är det?

1180
01:16:26,250 --> 01:16:30,125
Det är Ingvar. Han facetajmade.
Han vill ha mig tillbaka.

1181
01:16:31,125 --> 01:16:34,083
Låt mig prata med honom.

1182
01:16:34,583 --> 01:16:36,125
Lyssna på mig, Ingvar!

1183
01:16:37,916 --> 01:16:39,875
Jäklar, vad snygg han är.

1184
01:16:39,958 --> 01:16:41,791
Hans ansikte är så symmetriskt.

1185
01:16:41,875 --> 01:16:43,708
-Fortsätt.
-Okej.

1186
01:16:43,791 --> 01:16:47,125
Lyssna, Ingvar.
Du krossade Stellas hjärta.

1187
01:16:47,208 --> 01:16:50,375
Tro inte att du kan få henne
att gå tillbaka till dig.

1188
01:16:50,458 --> 01:16:54,791
Messa mig namnen på dina hårprodukter

1189
01:16:54,875 --> 01:16:57,625
och radera hennes nummer efteråt. Hej då.

1190
01:16:59,416 --> 01:17:02,791
Pang! Det är så man gör. Kom igen.

1191
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
Vad är det?

1192
01:17:05,833 --> 01:17:07,083
Jag vill ha det där.

1193
01:17:11,125 --> 01:17:16,250
-Din bror?
-Nej, inte min bror. Och inte Ingvar.

1194
01:17:18,791 --> 01:17:22,166
En liten del av dig vill väl
fortfarande ha det med Jodi?

1195
01:17:26,708 --> 01:17:27,583
Nej.

1196
01:17:32,875 --> 01:17:36,000
Jo, så klart. Typ varje del av mig.

1197
01:17:37,458 --> 01:17:42,041
Men jag vet inte
om jag kan lita på henne igen.

1198
01:17:42,125 --> 01:17:45,041
Du har satt henne
på en piedestal i hela ditt liv.

1199
01:17:46,166 --> 01:17:49,625
Så fort hon gör nåt
som förstör din bild av henne,

1200
01:17:50,708 --> 01:17:52,166
puttar du ner henne.

1201
01:18:01,541 --> 01:18:02,375
Hej.

1202
01:18:04,166 --> 01:18:07,375
Det där är min dotter.
Det där är min unge.

1203
01:18:07,458 --> 01:18:10,750
-Mamma, vi måste…
-Ja, jag sätter mig. Jag är lugn.

1204
01:18:10,833 --> 01:18:12,791
Jag mår bra. Jag är lugn. Samlad.

1205
01:18:15,000 --> 01:18:16,625
-Titta.
-Vad spännande.

1206
01:18:28,666 --> 01:18:30,458
RESERVERAT

1207
01:18:44,250 --> 01:18:46,416
<i>Wow, fullsatt.</i>

1208
01:18:47,291 --> 01:18:50,875
<i>Jag slår vad om att du gör platt fall.</i>

1209
01:18:53,208 --> 01:18:57,375
<i>Du kommer att skämma ut dig</i>
<i>framför alla du bryr dig om.</i>

1210
01:18:58,458 --> 01:18:59,750
Förlåt.

1211
01:18:59,833 --> 01:19:02,666
<i>Förutom Dunkleman, som inte kom.</i>

1212
01:19:03,416 --> 01:19:05,791
<i>Han ville väl inte se dig misslyckas.</i>

1213
01:19:05,875 --> 01:19:07,083
Ursäkta.

1214
01:19:07,166 --> 01:19:11,041
<i>Om några timmar är du bara</i>
<i>den långa tjejen igen.</i>

1215
01:19:18,041 --> 01:19:21,458
Det går över, det är tillfälligt…

1216
01:19:22,791 --> 01:19:26,875
<i>Titta hur du försöker</i>
<i>hålla ihop genom att städa.</i>

1217
01:19:26,958 --> 01:19:28,541
<i>Hur går det?</i>

1218
01:19:29,125 --> 01:19:32,958
<i>Fattar du inte?</i>
<i>Du kan inte kontrollera mig.</i>

1219
01:19:33,041 --> 01:19:34,791
<i>Jag kontrollerar dig.</i>

1220
01:19:34,875 --> 01:19:35,708
Jodi?

1221
01:19:36,708 --> 01:19:39,125
Mår du bra? Det börjar snart.

1222
01:19:39,208 --> 01:19:41,875
Jag kan inte… Jag kan inte gå ut dit.

1223
01:19:42,458 --> 01:19:44,500
Varför inte? Jodi, varför inte?

1224
01:19:44,583 --> 01:19:48,375
Jag kan få en ångestattack
på scenen, okej?

1225
01:19:49,000 --> 01:19:51,250
-Får du dem också?
-Vad menar du?

1226
01:19:52,083 --> 01:19:55,833
Jag är en 17-åring på planeten Jorden.
Det vore konstigt annars.

1227
01:19:55,916 --> 01:20:00,041
Men du kan väl ändå hoppa in för mig?
För jag kan inte.

1228
01:20:05,416 --> 01:20:08,583
-Nej.
-Det var ju det du ville. Eller hur?

1229
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
Ja, men inte så här.

1230
01:20:10,916 --> 01:20:13,750
Men jag står bredvid scenen
under hela showen.

1231
01:20:14,291 --> 01:20:18,083
Om du tappar bort dig,
titta på mig så sufflerar jag. Okej?

1232
01:20:19,625 --> 01:20:23,250
Jag hjälper dig.
Jag låter dig inte misslyckas.

1233
01:20:25,291 --> 01:20:26,125
Tack.

1234
01:20:27,666 --> 01:20:30,250
Nu, gå och klä på dig.

1235
01:20:31,041 --> 01:20:31,875
Gå.

1236
01:20:40,416 --> 01:20:42,000
Det var väl inte så svårt?

1237
01:20:42,083 --> 01:20:46,291
-Att sätta nån annan framför dig själv?
-Jag mådde bokstavligen illa.

1238
01:20:47,958 --> 01:20:49,500
Gör vänlighet alltid ont?

1239
01:20:50,416 --> 01:20:52,166
Bara när man gör det rätt.

1240
01:20:53,541 --> 01:20:54,541
Kom hit, tjejen.

1241
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
Du, nämner Jodi nånsin mig?

1242
01:20:58,583 --> 01:20:59,750
Släpp det, grabben.

1243
01:20:59,833 --> 01:21:01,083
Jag släpper det.

1244
01:21:09,875 --> 01:21:14,875
<i>Lycka till, Jodi.</i>
<i>Du behöver all tur du kan få.</i>

1245
01:21:14,958 --> 01:21:18,208
<i>-Du klarar det inte.</i>
<i>-Strunta i det.</i>

1246
01:21:21,375 --> 01:21:22,416
<i>Andas.</i>

1247
01:21:26,666 --> 01:21:29,708
<i>En pojke</i>

1248
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
<i>En speciell pojke</i>

1249
01:21:33,500 --> 01:21:35,250
<i>En pojke att vara med</i>

1250
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
<i>Att prata med</i>

1251
01:21:37,083 --> 01:21:38,583
<i>Och gå med</i>

1252
01:21:39,666 --> 01:21:41,750
<i>En pojke</i>

1253
01:21:42,875 --> 01:21:46,541
<i>Det är så det ska vara</i>

1254
01:21:51,833 --> 01:21:55,125
<i>En pojke</i>

1255
01:21:55,208 --> 01:21:57,875
<i>En stadig pojke</i>

1256
01:21:57,958 --> 01:22:00,750
<i>En pojke att vara med</i>

1257
01:22:00,833 --> 01:22:04,041
<i>För alltid och för evigt</i>

1258
01:22:04,125 --> 01:22:07,250
<i>En pojke</i>

1259
01:22:07,916 --> 01:22:14,000
<i>Det är så det ska vara</i>

1260
01:22:16,500 --> 01:22:22,333
<i>En dag förstår du</i>

1261
01:22:23,375 --> 01:22:28,208
<i>Att det är vad livet handlar om</i>

1262
01:22:28,833 --> 01:22:34,458
<i>Du behöver någon som</i>

1263
01:22:35,666 --> 01:22:40,875
<i>Lever bara för dig</i>

1264
01:22:40,958 --> 01:22:44,666
<i>En pojke</i>

1265
01:22:44,750 --> 01:22:51,250
<i>Det är så det ska vara</i>

1266
01:23:01,583 --> 01:23:03,791
VÄLKOMMEN, CONRAD BIRDIE

1267
01:23:13,125 --> 01:23:15,458
Jag, Kim MacAfee…

1268
01:23:25,500 --> 01:23:29,166
<i>Så du lyckades glömma replikerna.</i>
<i>Vad pinsamt!</i>

1269
01:23:29,250 --> 01:23:31,208
<i>Samla dig, Jodi.</i>

1270
01:23:31,916 --> 01:23:35,125
Som varande frisk och sund…

1271
01:23:36,208 --> 01:23:42,916
Som varande frisk och sund,
förklarar jag Conrad Birdie min lojalitet…

1272
01:23:44,958 --> 01:23:46,291
<i>Vi har musik att spela</i>

1273
01:23:46,375 --> 01:23:49,291
<i>Platser att se, människor att träffa</i>

1274
01:23:49,375 --> 01:23:52,875
<i>Allt för dig och mig</i>

1275
01:23:53,458 --> 01:23:57,375
<i>Livet är en fest, om du låter det</i>

1276
01:23:57,458 --> 01:24:01,750
<i>Och allt väntar på dig</i>

1277
01:24:01,833 --> 01:24:06,458
<i>Du lever, så kom och visa det</i>

1278
01:24:06,541 --> 01:24:09,250
<i>Vi kan leva livet</i>

1279
01:24:09,333 --> 01:24:11,041
<i>Leva det fullt ut</i>

1280
01:24:11,125 --> 01:24:13,583
<i>-Vi har musik att spela</i>
<i>-Platser att se</i>

1281
01:24:13,666 --> 01:24:15,083
<i>Människor att träffa</i>

1282
01:24:18,125 --> 01:24:22,041
<i>-Allt för dig och mig</i>
<i>-Allt för dig och mig, ja</i>

1283
01:24:22,125 --> 01:24:24,833
<i>Vi kan leva livet</i>

1284
01:24:24,916 --> 01:24:26,333
<i>Leva livet</i>

1285
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
<i>Leva livet fullt ut</i>

1286
01:24:44,000 --> 01:24:45,791
-Du fixade det!
-Vi fixade det.

1287
01:24:48,291 --> 01:24:50,250
Hurra! Bravo, Jodi!

1288
01:25:00,166 --> 01:25:02,333
<i>Du hade nybörjartur.</i>

1289
01:25:02,416 --> 01:25:04,375
-Hej.
<i>-Du är fortfarande en bluff.</i>

1290
01:25:04,458 --> 01:25:06,208
-Bra gjort.
-Tack. Du med.

1291
01:25:06,291 --> 01:25:10,041
<i>-Tror du att du kan strunta i mig?</i>
<i>-Jag var bra ikväll.</i>

1292
01:25:10,125 --> 01:25:15,208
<i>-Hallå, jag pratar med dig.</i>
<i>-Och den här drömmen är inte så galen.</i>

1293
01:25:15,291 --> 01:25:19,041
<i>-Lyssnar du på mig? Hallå?</i>
<i>-Jag kan göra det här.</i>

1294
01:25:19,125 --> 01:25:21,708
<i>Jag är tillräckligt bra.</i>

1295
01:25:24,250 --> 01:25:25,250
Hej, Jodi.

1296
01:25:27,833 --> 01:25:28,791
Du kom.

1297
01:25:31,166 --> 01:25:32,416
Ja, självklart.

1298
01:25:34,416 --> 01:25:36,333
Jag reserverade en plats åt dig.

1299
01:25:37,833 --> 01:25:41,833
Jag satt i ljusbåset
för att få bättre vinkel för bilder.

1300
01:25:45,958 --> 01:25:47,125
Du var fantastisk.

1301
01:25:51,458 --> 01:25:52,375
Tack.

1302
01:25:54,625 --> 01:25:56,166
Får jag se bilderna?

1303
01:25:56,750 --> 01:25:57,583
Visst.

1304
01:26:10,500 --> 01:26:11,416
Wow.

1305
01:26:12,291 --> 01:26:13,208
Får jag…

1306
01:26:17,000 --> 01:26:18,375
Vilka vackra bilder.

1307
01:26:20,750 --> 01:26:21,791
Det är kameran.

1308
01:26:23,083 --> 01:26:25,166
Det är nog personen bakom den.

1309
01:26:31,958 --> 01:26:34,291
Det är nog personen framför den.

1310
01:26:40,958 --> 01:26:43,833
Varför har du inte använt den tidigare?

1311
01:26:44,750 --> 01:26:45,916
Du är jätteduktig.

1312
01:26:48,708 --> 01:26:53,708
Tack, men jag sa att jag gillar
att fotografera bara för att det lät cool.

1313
01:26:53,791 --> 01:26:56,708
Det kan vara din grej.

1314
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
Ja. Kanske.

1315
01:27:01,583 --> 01:27:02,583
Jag vet inte.

1316
01:27:03,625 --> 01:27:07,666
Jag vill inte stressa mig själv
att hitta min grej

1317
01:27:07,750 --> 01:27:10,458
bara för att
alla andra verkar ha hittat sin.

1318
01:27:11,458 --> 01:27:12,291
Jag förstår.

1319
01:27:16,000 --> 01:27:18,541
Jag vet inte
vad jag vill göra med mitt liv.

1320
01:27:24,583 --> 01:27:26,333
Men jag vill ha dig i det.

1321
01:27:30,125 --> 01:27:31,458
Jag älskar dig, Jodi.

1322
01:27:38,583 --> 01:27:44,166
Du säger inte det till mig,
vilket är lugnt. Det är okej.

1323
01:27:44,250 --> 01:27:47,750
För du vet, märkligt nog så är det lugnt.

1324
01:27:47,833 --> 01:27:52,500
Rösten i skallen sa åt mig att hålla tyst,
för jag vill inte tvinga dig till nåt.

1325
01:27:52,583 --> 01:27:57,416
Jag vill bara berätta hur jag känner.
Det är lugnt om du inte känner likadant.

1326
01:27:57,500 --> 01:28:01,458
Jag vill inte pressa dig.
Jag vill bara berätta hur jag känner, för…

1327
01:28:08,125 --> 01:28:09,791
Jag älskar dig också.

1328
01:28:14,500 --> 01:28:15,333
Okej.

1329
01:28:15,416 --> 01:28:19,750
Jag kan ha bränt skorna
du gav mig till hemvändarfesten.

1330
01:28:21,666 --> 01:28:22,666
Va?

1331
01:28:30,583 --> 01:28:32,916
-Jodi, du var toppen.
-Tack.

1332
01:28:33,958 --> 01:28:36,666
-Hej.
-Jodi, jag är stolt över dig.

1333
01:28:36,750 --> 01:28:39,916
-Tack.
-Jag är partisk, men du är en stjärna.

1334
01:28:40,000 --> 01:28:41,083
Vad gulligt sagt.

1335
01:28:43,750 --> 01:28:46,458
-Hej. Tack.
-Jodi.

1336
01:28:46,541 --> 01:28:47,375
Hej.

1337
01:28:48,958 --> 01:28:54,625
-Raring. Du var helt otrolig, raring.
-Tack.

1338
01:28:55,541 --> 01:28:57,333
Tänk att du kan sjunga så där.

1339
01:28:57,416 --> 01:28:59,291
-Du var fantastisk.
-Tack.

1340
01:29:00,041 --> 01:29:02,625
-Okej, ha så kul.
-Tack för festen.

1341
01:29:02,708 --> 01:29:03,541
Ja då.

1342
01:29:05,791 --> 01:29:07,333
-Bra jobbat ikväll.
-Tack.

1343
01:29:08,458 --> 01:29:10,041
-Hej, Jodi.
-Hej.

1344
01:29:10,125 --> 01:29:10,958
Hej.

1345
01:29:17,416 --> 01:29:21,625
Min skola i Sverige
har ett program för utbytesstudenter.

1346
01:29:22,416 --> 01:29:26,875
Ska jag plugga mitt sista år
på andra sidan jorden efter en kyss?

1347
01:29:26,958 --> 01:29:28,041
Kom igen.

1348
01:29:29,125 --> 01:29:30,791
Tänk, det känns som "ja".

1349
01:29:35,375 --> 01:29:40,500
-Du var grym där ute, stora lillasyster.
-Tack, lilla storasyster.

1350
01:29:40,583 --> 01:29:42,958
Okej, nu vill jag höra allt.

1351
01:29:43,458 --> 01:29:46,166
-Hur kontrollerade du det?
-Inte alls.

1352
01:29:46,250 --> 01:29:51,041
Men det var första gången
som jag kunde skruva ner volymen.

1353
01:29:51,125 --> 01:29:52,166
Men hur?

1354
01:29:52,250 --> 01:29:54,291
Jag var bra ikväll.

1355
01:29:56,958 --> 01:30:03,166
Om rösten inuti huvudet vägrar säga det,
får jag helt enkelt säga det själv.

1356
01:30:04,250 --> 01:30:08,791
Och bara så där,
har läraren blivit eleven.

1357
01:30:10,166 --> 01:30:13,125
-Det är inte så man säger.
-Jo, i det här fallet.

1358
01:30:18,166 --> 01:30:19,000
Hej.

1359
01:30:19,916 --> 01:30:23,333
-Hej.
-Jag glömde nästan din premiärpresent.

1360
01:30:23,833 --> 01:30:27,250
Vad gulligt. Vad är det?

1361
01:30:29,250 --> 01:30:32,875
FÅR JAG CHANS PÅ DIG? KANSKE

1362
01:30:33,000 --> 01:30:34,416
Var hittade du…

1363
01:30:35,000 --> 01:30:36,166
Var hittade du den?

1364
01:30:36,250 --> 01:30:41,333
Dagen efter att vi gjort slut
rensade jag hemma och hittade den.

1365
01:30:41,958 --> 01:30:45,458
Jag älskar den. Wow.

1366
01:30:46,833 --> 01:30:48,458
Men det är nåt som är fel.

1367
01:30:49,083 --> 01:30:50,291
Helt fel.

1368
01:31:06,583 --> 01:31:07,958
Nu är det bättre.

1369
01:31:32,708 --> 01:31:37,291
FÅR JAG CHANS PÅ DIG? JA.

1370
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
Undertexter: Janica Lundholm

