1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:26,887 --> 00:00:28,887
Some of the best writing
in New York

3
00:00:28,975 --> 00:00:32,109
<i>won't be found in
in books, or movies,or plays..</i>

4
00:00:34,979 --> 00:00:37,019
<i>...but on the benches
of Central Park.</i>

5
00:01:10,715 --> 00:01:12,783
<i>Read the benches
and you understand.</i>

6
00:01:16,054 --> 00:01:19,356
<i>Enormous things
happen in every life.</i>

7
00:01:25,029 --> 00:01:28,098
<i>On the other hand, some of
the worst writing in New York</i>

8
00:01:28,100 --> 00:01:32,869
<i>could be found at 222
East 30th Street, Apartment 3C.</i>

9
00:01:32,871 --> 00:01:34,471
<i>The walls of which
were decorated</i>

10
00:01:34,473 --> 00:01:36,707
<i>with rejection letters
from magazines</i>

11
00:01:36,709 --> 00:01:40,477
<i>located in 12 countries,
47 states</i>

12
00:01:40,479 --> 00:01:42,245
<i>and the District of Columbia.</i>

13
00:01:43,815 --> 00:01:45,782
<i>When I think
about those stories</i>

14
00:01:45,784 --> 00:01:49,319
<i>and how I didn't realize
what was missing from them</i>

15
00:01:49,321 --> 00:01:52,389
<i>not even tears,
rivers of shame</i>

16
00:01:52,391 --> 00:01:54,791
<i>come out of my eyes.</i>

17
00:01:54,793 --> 00:01:57,394
<i>I wasn't interested
in friends or girlfriends.</i>

18
00:01:57,396 --> 00:02:01,198
<i>All I did was write
and read and mumble to myself.</i>

19
00:02:01,200 --> 00:02:04,034
<i>It's a form
of mental illness really.</i>

20
00:02:04,036 --> 00:02:07,037
<i>Now, in New York, you're never
more than 20 feet away</i>

21
00:02:07,039 --> 00:02:10,974
<i>from someone you know, or
someone you're meant to know.</i>

22
00:02:10,976 --> 00:02:15,178
<i>But in my whole life,
I only crossed the street once.</i>

23
00:02:33,431 --> 00:02:35,932
<i>I might never have thought
of anything to say</i>

24
00:02:35,934 --> 00:02:38,535
<i>but then I smelled
the smoke from her cigarette.</i>

25
00:02:38,537 --> 00:02:40,771
<i>It was heavy,
I recognized it from outside</i>

26
00:02:40,773 --> 00:02:45,275
<i>a restaurant one time, it was
either French or Spanish.</i>

27
00:02:45,277 --> 00:02:46,510
<i>And I didn't speak Spanish.</i>

28
00:03:00,925 --> 00:03:03,045
Shall we continue in English?
Please.

29
00:03:04,862 --> 00:03:08,031
My name is Brian.
May I ask your name?

30
00:03:08,033 --> 00:03:10,200
Arielle.
Arielle.

31
00:03:10,202 --> 00:03:12,202
Like "The Little Mermaid."

32
00:03:12,204 --> 00:03:13,870
What?

33
00:03:13,872 --> 00:03:16,039
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.

34
00:03:16,041 --> 00:03:18,408
The little mermaid's
name was Arielle.

35
00:03:18,410 --> 00:03:22,512
Yes, I'm familiar. Tha...
That's where your mind goes?

36
00:03:22,514 --> 00:03:25,148
She was actually
a very interesting character.

37
00:03:25,150 --> 00:03:27,317
Really?
Yes.

38
00:03:27,319 --> 00:03:31,855
A beautiful woman
who lived in the sea and..

39
00:03:31,857 --> 00:03:35,992
...had the tail of a fish,
and yet she..

40
00:03:35,994 --> 00:03:38,228
Somehow for her,
it all worked.

41
00:03:38,230 --> 00:03:40,297
Did you see it
yesterday or something?

42
00:03:40,299 --> 00:03:42,399
No. When I was 8.

43
00:03:42,401 --> 00:03:45,235
The day before yesterday.

44
00:03:45,237 --> 00:03:46,903
What's the French word for..

45
00:03:46,905 --> 00:03:50,307
<i>Sirene.</i>
<i>Sirene,</i> nice.

46
00:03:50,309 --> 00:03:52,175
Well,<i> enchante,</i> Brian.

47
00:03:52,177 --> 00:03:54,177
<i>Enchante.</i>
Will we meet again?

48
00:03:56,080 --> 00:03:59,482
I would like it very much
if that would happen.

49
00:03:59,484 --> 00:04:01,051
Well, I'm here every Friday

50
00:04:01,053 --> 00:04:04,087
at the close
of lunch in my exile.

51
00:04:04,089 --> 00:04:06,256
You would simply
have to be here as well.

52
00:04:08,292 --> 00:04:09,893
I will be then.

53
00:04:09,895 --> 00:04:11,528
Good. Until next Friday then.

54
00:04:13,164 --> 00:04:14,931
Until next Friday.

55
00:04:19,971 --> 00:04:22,172
Hi, Jim.
How are you today?

56
00:04:22,174 --> 00:04:23,373
Good.

57
00:04:24,976 --> 00:04:27,344
<i>Work is going
very well, dad.</i>

58
00:04:27,346 --> 00:04:31,514
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor

59
00:04:31,516 --> 00:04:33,884
from the "Atlantic"
added the word "Sorry"

60
00:04:33,886 --> 00:04:35,518
to the bottom
of my latest rejection.

61
00:04:35,520 --> 00:04:37,053
<i>What the hell
does that mean?</i>

62
00:04:37,055 --> 00:04:39,256
It means I got close.
It's code.

63
00:04:39,258 --> 00:04:40,957
<i>Can we talk
about law school?</i>

64
00:04:40,959 --> 00:04:42,839
No, thank you.
No law school.

65
00:04:47,431 --> 00:04:50,467
<i>Any job worth having
requires a second interview.</i>

66
00:04:58,042 --> 00:05:00,410
I thought perhaps
you wouldn't come.

67
00:05:00,412 --> 00:05:02,545
It never occurred to me.

68
00:05:02,547 --> 00:05:05,115
I mean, because of the rain.

69
00:05:05,117 --> 00:05:06,117
Is it raining?

70
00:05:08,386 --> 00:05:10,086
It was a good test.

71
00:05:10,088 --> 00:05:12,689
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.

72
00:05:14,258 --> 00:05:16,559
What sort of man
am I dealing with?

73
00:05:16,561 --> 00:05:18,094
Damp.

74
00:05:18,096 --> 00:05:20,330
A damp sort of man..

75
00:05:20,332 --> 00:05:22,699
...but happy in his dampness.

76
00:05:25,036 --> 00:05:27,437
What sort of woman
am I dealing with?

77
00:05:27,439 --> 00:05:28,939
<i>Une sirene.</i>

78
00:05:36,280 --> 00:05:37,480
Thank you.

79
00:05:39,350 --> 00:05:43,019
So, Brian, what is it
you do in your life

80
00:05:43,021 --> 00:05:45,422
that leaves you free
to wander about the streets

81
00:05:45,424 --> 00:05:48,959
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?

82
00:05:52,096 --> 00:05:54,130
I write.

83
00:05:54,132 --> 00:05:55,231
I'm a writer.

84
00:05:55,233 --> 00:05:57,267
Have you published?

85
00:05:57,269 --> 00:05:58,601
No, not yet.

86
00:06:00,104 --> 00:06:01,738
How old are you?

87
00:06:01,740 --> 00:06:04,174
24.

88
00:06:04,176 --> 00:06:06,009
What are your stories about?

89
00:06:06,011 --> 00:06:07,644
<i>Various things.</i>

90
00:06:07,646 --> 00:06:09,546
One is about..

91
00:06:09,548 --> 00:06:10,548
...baseball.

92
00:06:12,283 --> 00:06:14,250
One is about..

93
00:06:14,252 --> 00:06:16,086
...dogs.

94
00:06:16,088 --> 00:06:17,320
Dogs?

95
00:06:17,322 --> 00:06:19,222
Yes.

96
00:06:19,224 --> 00:06:23,426
<i>Uh-huh. So, do you
have any questions for me?</i>

97
00:06:23,428 --> 00:06:25,562
<i>May I ask your profession?</i>

98
00:06:25,564 --> 00:06:28,531
Are you asking me
if I'm a prostitute?

99
00:06:28,533 --> 00:06:31,034
No. No. No.
No. No. No.

100
00:06:33,004 --> 00:06:36,506
Are you... a prostitute?

101
00:06:36,508 --> 00:06:39,075
Certainly not.
How dare you?

102
00:06:39,077 --> 00:06:41,444
You brought it up.
I would have never...

103
00:06:41,446 --> 00:06:43,613
I was a model.
I stopped 8 years ago.

104
00:06:45,249 --> 00:06:48,284
<i>Are you wondering how old I am?</i>

105
00:06:48,286 --> 00:06:49,419
Yes.

106
00:06:51,022 --> 00:06:52,188
I'm 33.

107
00:06:57,661 --> 00:06:59,229
Back to coffee
with your friends?

108
00:06:59,231 --> 00:07:00,231
Yes.

109
00:07:01,665 --> 00:07:03,633
Until next Friday?

110
00:07:03,635 --> 00:07:08,705
Hmm, if you wish, well, I'm
free any weeknight from 5 to 7.

111
00:07:08,707 --> 00:07:12,675
Ah, those are
very specific hours.

112
00:07:12,677 --> 00:07:13,810
Yes, they are.

113
00:07:15,746 --> 00:07:19,783
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?

114
00:07:19,785 --> 00:07:22,085
Do you like museums?

115
00:07:22,087 --> 00:07:25,655
Would you meet me
at the Guggenheim?

116
00:07:25,657 --> 00:07:27,357
I'd be delighted.

117
00:07:27,359 --> 00:07:28,525
Good.

118
00:07:30,227 --> 00:07:31,227
Till then, then.

119
00:07:33,397 --> 00:07:34,397
Till then.

120
00:07:43,407 --> 00:07:46,276
No, he... he didn't write,
"We will publish

121
00:07:46,278 --> 00:07:47,811
Is that what dad told you?

122
00:07:47,813 --> 00:07:51,181
<i>So then, what did he write?</i>
He just wrote, "Sorry."

123
00:07:51,183 --> 00:07:52,615
<i>And were they sorry today?</i>

124
00:07:52,617 --> 00:07:55,385
No, they didn't write sorry
on today's rejections.

125
00:07:55,387 --> 00:07:56,686
<i>Well, that's
a step backward.</i>

126
00:07:56,688 --> 00:07:58,555
It's not a step
backwards, mom.

127
00:07:58,557 --> 00:08:00,523
Progress is not linear.

128
00:08:10,835 --> 00:08:12,102
It's about death.

129
00:08:14,405 --> 00:08:15,538
I beg your pardon?

130
00:08:15,540 --> 00:08:17,707
And menace.

131
00:08:17,709 --> 00:08:19,843
It's about death and menace.

132
00:08:19,845 --> 00:08:23,446
It's a... boat.
A nice boat.

133
00:08:23,448 --> 00:08:26,583
<i>It's near a beautiful beach
and it's... sunny.</i>

134
00:08:26,585 --> 00:08:29,252
Is there any life
on that boat?

135
00:08:29,254 --> 00:08:32,422
No.
And what is the opposite

136
00:08:32,424 --> 00:08:34,824
Death, but...
It's like a neutron bomb

137
00:08:34,826 --> 00:08:36,826
<i>Maybe they're
just below decks.</i>

138
00:08:36,828 --> 00:08:38,528
And it's not just
this painting.

139
00:08:38,530 --> 00:08:40,763
<i>Look at this one. Ha!</i>

140
00:08:40,765 --> 00:08:42,732
This one has people in it.
Dead people.

141
00:08:42,734 --> 00:08:44,267
<i>They're alive.</i>

142
00:08:44,269 --> 00:08:45,635
<i>Not really.
Look at that man.</i>

143
00:08:45,637 --> 00:08:47,470
<i>Is he alive?</i>

144
00:08:47,472 --> 00:08:49,873
<i>And the soda jerk?
Is that any kind of life?</i>

145
00:08:49,875 --> 00:08:51,407
And the prostitute?

146
00:08:51,409 --> 00:08:53,610
Okay, she's not a prostitute.

147
00:08:53,612 --> 00:08:55,512
What is it with you
and prostitutes?

148
00:08:55,514 --> 00:08:57,213
What is she then?

149
00:08:57,215 --> 00:08:58,648
She's..

150
00:08:58,650 --> 00:09:00,750
I don't know,
she's a beautician.

151
00:09:00,752 --> 00:09:02,552
They're all dead.

152
00:09:02,554 --> 00:09:05,188
<i>And the store across the street
is out of business.</i>

153
00:09:05,190 --> 00:09:07,423
<i>And no one lives
in the apartment upstairs.</i>

154
00:09:07,425 --> 00:09:10,660
<i>The tenants have been evicted
and the building condemned.</i>

155
00:09:10,662 --> 00:09:12,662
This Hopper is supposed
to be the quintessential

156
00:09:12,664 --> 00:09:14,664
American painter.

157
00:09:14,666 --> 00:09:17,901
Well, if that's true,
then America is not alive.

158
00:09:17,903 --> 00:09:20,637
America is alive, okay?

159
00:09:20,639 --> 00:09:23,806
And you have a somewhat
downbeat world view.

160
00:09:23,808 --> 00:09:25,175
No, I don't.

161
00:09:25,177 --> 00:09:26,609
And prove it.

162
00:09:26,611 --> 00:09:27,810
Prove what?

163
00:09:27,812 --> 00:09:29,712
That America is still alive.

164
00:09:29,714 --> 00:09:30,947
Look around.

165
00:09:34,251 --> 00:09:36,653
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.

166
00:09:39,957 --> 00:09:40,957
Alright.

167
00:09:50,367 --> 00:09:52,287
You may be right,
I don't know.

168
00:09:54,505 --> 00:09:57,440
Your accent is beautiful.

169
00:09:57,442 --> 00:09:59,943
Thank you,
but you're a man infatuated

170
00:09:59,945 --> 00:10:02,812
and so nothing you say
can be believed.

171
00:10:02,814 --> 00:10:05,381
What made you settle
in New York?

172
00:10:05,383 --> 00:10:07,884
I married a diplomat
who was assigned here.

173
00:10:07,886 --> 00:10:09,652
I mean, I wondered
if you'd been married.

174
00:10:09,654 --> 00:10:12,755
What happened to him?
What do you mean?

175
00:10:12,757 --> 00:10:14,524
The person
you were married to.

176
00:10:14,526 --> 00:10:17,493
Were married to?
Well, I'm married to.

177
00:10:17,495 --> 00:10:18,962
Well, nothing happened to him.

178
00:10:18,964 --> 00:10:20,630
He works at
the French Consulate.

179
00:10:20,632 --> 00:10:22,765
It's a few blocks from here.

180
00:10:22,767 --> 00:10:25,935
So... so, you're married?

181
00:10:27,571 --> 00:10:29,939
Of course,
what did you think?

182
00:10:29,941 --> 00:10:33,676
I thought you
were... not married.

183
00:10:33,678 --> 00:10:34,911
Why would you think that?

184
00:10:34,913 --> 00:10:36,779
Why would I not think that?

185
00:10:36,781 --> 00:10:39,682
For one thing, you don't
wear a wedding ring.

186
00:10:39,684 --> 00:10:42,285
So American, you need
a signpost for everything

187
00:10:42,287 --> 00:10:43,886
or you'll completely
lose your way.

188
00:10:43,888 --> 00:10:46,256
It's not just Americans.

189
00:10:46,258 --> 00:10:49,392
Many cultures have
indicators of marriage.

190
00:10:49,394 --> 00:10:52,762
Rings, piercings, dots..

191
00:10:52,764 --> 00:10:55,832
...designed to keep people
out of exactly this sort of..

192
00:10:57,001 --> 00:11:00,837
...awkward situation.

193
00:11:00,839 --> 00:11:02,839
Do you wish you were not
in that situation?

194
00:11:02,841 --> 00:11:05,908
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.

195
00:11:05,910 --> 00:11:07,644
Yes, so?

196
00:11:07,646 --> 00:11:10,346
Well, I, uh..

197
00:11:10,348 --> 00:11:11,914
I would have thought
you'd mention...

198
00:11:11,916 --> 00:11:14,384
Well, must everything
be mentioned?

199
00:11:14,386 --> 00:11:16,386
Can nothing be culled
from the subtext?

200
00:11:16,388 --> 00:11:18,955
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?

201
00:11:18,957 --> 00:11:21,658
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear

202
00:11:21,660 --> 00:11:24,460
because I thought I was
very clear about my confusion.

203
00:11:24,462 --> 00:11:26,896
I thought you were kidding.

204
00:11:26,898 --> 00:11:30,867
No. No.
I was actually confused.

205
00:11:30,869 --> 00:11:32,802
And what did you think
I meant when I said

206
00:11:32,804 --> 00:11:35,471
I was only free at those hours?

207
00:11:35,473 --> 00:11:37,407
I thought you had
a very busy schedule

208
00:11:37,409 --> 00:11:40,843
or you were unprepared
to spend the later

209
00:11:40,845 --> 00:11:44,881
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.

210
00:11:44,883 --> 00:11:48,885
Oh... it was a code.

211
00:11:48,887 --> 00:11:50,787
A code.

212
00:11:50,789 --> 00:11:54,424
<i>Un cinq a sept,</i>
uh, a 5 to 7 relationship

213
00:11:54,426 --> 00:11:59,095
is a relationship
outside of marriage.

214
00:11:59,097 --> 00:12:02,732
Seriously the French actually
block out time for that?

215
00:12:02,734 --> 00:12:04,400
No.

216
00:12:04,402 --> 00:12:06,836
1 to 3 lunch,
3 to 5 conference call.

217
00:12:06,838 --> 00:12:09,339
5 to 7 commit adultery.
Look...

218
00:12:09,341 --> 00:12:11,407
Do you set aside time
to break other commandments?

219
00:12:11,409 --> 00:12:14,544
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?

220
00:12:14,546 --> 00:12:19,515
It's not literal.
It's an expression.

221
00:12:19,517 --> 00:12:21,951
It re... refers to a time
in the evening

222
00:12:21,953 --> 00:12:24,654
where a person's whereabouts

223
00:12:24,656 --> 00:12:26,576
might naturally be
a little hazy.

224
00:12:28,592 --> 00:12:30,126
Okay, I have a very good
French dictionary

225
00:12:30,128 --> 00:12:32,495
and that is definitely
not in there.

226
00:12:32,497 --> 00:12:34,063
No, it wouldn't be.

227
00:12:34,065 --> 00:12:35,865
Now, back in the day

228
00:12:35,867 --> 00:12:39,635
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.

229
00:12:39,637 --> 00:12:41,671
But these days,
they happen all the time

230
00:12:41,673 --> 00:12:45,041
but my husband and I,
we have found that..

231
00:12:45,043 --> 00:12:47,610
...the original hours
work very well.

232
00:12:47,612 --> 00:12:52,048
They provide a set window
and... clear boundaries.

233
00:12:52,050 --> 00:12:55,685
I guess, that makes us
old-fashioned.

234
00:12:55,687 --> 00:12:57,053
Yes, entirely.

235
00:12:59,056 --> 00:13:01,557
So, your husband does this too?

236
00:13:01,559 --> 00:13:04,927
He has a mistress.
Her name is Jane.

237
00:13:04,929 --> 00:13:06,863
And you know her?

238
00:13:06,865 --> 00:13:09,565
From time to time,
I see her at social functions.

239
00:13:14,805 --> 00:13:17,640
Well, nothing
is ever flaunted

240
00:13:17,642 --> 00:13:20,176
and so, no one
is ever embarrassed.

241
00:13:20,178 --> 00:13:25,448
And everyone is okay
with everyone.

242
00:13:25,450 --> 00:13:27,410
This is how
we've chosen to live.

243
00:13:34,691 --> 00:13:37,560
One day, I will stand
next to her at his funeral.

244
00:13:39,696 --> 00:13:41,616
Is that gonna
be anytime soon?

245
00:13:43,667 --> 00:13:46,803
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry

246
00:13:46,805 --> 00:13:47,805
and hedonistic.

247
00:13:49,606 --> 00:13:50,940
A little.

248
00:13:50,942 --> 00:13:52,975
Well, it isn't.

249
00:13:52,977 --> 00:13:55,845
We have our reasons
for the choices we've made.

250
00:13:59,016 --> 00:14:00,883
<i>Do you have children?</i>

251
00:14:00,885 --> 00:14:03,586
Two. Would you
like to see pictures?

252
00:14:03,588 --> 00:14:04,588
Yes.

253
00:14:07,458 --> 00:14:09,492
Marc is 7
and Elodie is 6.

254
00:14:12,095 --> 00:14:14,096
They're beautiful.
Thank you.

255
00:14:14,098 --> 00:14:15,338
They are the lights of my life.

256
00:14:21,939 --> 00:14:24,874
You're really thrown
by all this, aren't you?

257
00:14:24,876 --> 00:14:28,845
I, uh, yes. Uh-huh.

258
00:14:28,847 --> 00:14:32,815
I must say that in my culture
it's not judged so harshly.

259
00:14:32,817 --> 00:14:34,917
Okay, but we're not
in your culture.

260
00:14:34,919 --> 00:14:37,520
We're in my culture
and in my culture

261
00:14:37,522 --> 00:14:39,555
if we didn't have things
to judge harshly

262
00:14:39,557 --> 00:14:41,924
we wouldn't know
what to do all day.

263
00:14:41,926 --> 00:14:45,127
Well, maybe your culture
needs to grow.

264
00:14:45,129 --> 00:14:47,249
Maybe there are other ways
to look at life.

265
00:14:50,234 --> 00:14:54,136
Maybe there are some people
you marry

266
00:14:54,138 --> 00:14:55,605
and people you love.

267
00:14:57,841 --> 00:15:02,512
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure

268
00:15:02,514 --> 00:15:04,881
and you've seen much more
of the world.

269
00:15:06,850 --> 00:15:09,952
And you're beautiful,
and elegant

270
00:15:09,954 --> 00:15:12,922
and smart, and funny

271
00:15:12,924 --> 00:15:14,657
and interesting

272
00:15:14,659 --> 00:15:18,828
and you feel like family,
which is wonderful.

273
00:15:18,830 --> 00:15:20,997
Are you seriously telling me
that a but is coming

274
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
at the end of the sentence?

275
00:15:23,001 --> 00:15:26,736
Yes, but... being with you

276
00:15:26,738 --> 00:15:29,038
would be... an affair

277
00:15:29,040 --> 00:15:30,239
and to me..

278
00:15:31,975 --> 00:15:33,209
...not ethical.

279
00:15:34,778 --> 00:15:35,778
Unethical.

280
00:15:36,947 --> 00:15:39,015
Not good... ethically.

281
00:15:44,187 --> 00:15:47,957
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.

282
00:15:52,296 --> 00:15:55,031
Should you change your mind,
I will continue to be out there

283
00:15:55,033 --> 00:15:56,566
smoking nook on Fridays.

284
00:15:58,936 --> 00:16:00,903
But if I never see you again

285
00:16:00,905 --> 00:16:02,104
do know that..

286
00:16:04,308 --> 00:16:06,388
...I will always remember you
very fondly.

287
00:16:11,782 --> 00:16:12,782
Are you okay?

288
00:16:15,686 --> 00:16:17,566
I'm sad.
It was the beginning.

289
00:16:19,256 --> 00:16:20,256
Of what?

290
00:16:23,293 --> 00:16:24,293
Belief.

291
00:16:42,846 --> 00:16:46,649
<i>The following Friday
right about after lunchtime</i>

292
00:16:46,651 --> 00:16:48,651
<i>the pace of work began to slow.</i>

293
00:16:52,990 --> 00:16:56,759
<i>I knew where she was and it was
all I could think about.</i>

294
00:16:58,795 --> 00:17:00,196
<i>By the Friday after that..</i>

295
00:17:01,999 --> 00:17:04,166
<i>Well, look,
French girls just aren't good</i>

296
00:17:04,168 --> 00:17:05,248
<i>for your work habits.</i>

297
00:17:06,703 --> 00:17:08,704
<i>And it killed me..</i>

298
00:17:08,706 --> 00:17:10,826
<i>...that she was lighting
her own cigarette.</i>

299
00:17:13,176 --> 00:17:15,177
<i>By the Friday after that..</i>

300
00:17:47,110 --> 00:17:49,245
I can't believe
it took you 3 weeks.

301
00:17:51,782 --> 00:17:52,782
Sorry.

302
00:17:54,985 --> 00:17:57,319
So... what happens now?

303
00:17:59,923 --> 00:18:02,391
Room 2117, 5 o'clock.

304
00:19:20,904 --> 00:19:21,904
<i>Use your key.</i>

305
00:19:39,156 --> 00:19:40,156
How are you?

306
00:19:41,391 --> 00:19:44,226
Very well. Thank you.

307
00:19:44,228 --> 00:19:45,961
And you?

308
00:19:45,963 --> 00:19:48,030
Very well.

309
00:19:48,032 --> 00:19:50,366
Will you have some champagne?

310
00:19:50,368 --> 00:19:51,534
Please.

311
00:19:54,104 --> 00:19:57,473
Always look the person in
the eye when you touch glasses.

312
00:19:57,475 --> 00:20:00,843
I know.
7 years of bad luck.

313
00:20:00,845 --> 00:20:03,279
Bad luck?
That's the American version?

314
00:20:03,281 --> 00:20:06,215
Yes. What's the French?

315
00:20:06,217 --> 00:20:08,951
7 years of bad sex.

316
00:20:08,953 --> 00:20:09,953
Good Lord.

317
00:20:12,155 --> 00:20:13,589
I think that
tells you everything

318
00:20:13,591 --> 00:20:16,358
you need to know
about our two cultures.

319
00:20:16,360 --> 00:20:20,496
Yes. Yours is
very optimistic.

320
00:20:20,498 --> 00:20:24,233
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex

321
00:20:24,235 --> 00:20:27,136
they'd give up, but you guys
really hang in there.

322
00:20:27,138 --> 00:20:28,938
It's admirable.
Thank you.

323
00:20:31,441 --> 00:20:35,411
At any rate, best to look
the other person in the eye.

324
00:20:35,413 --> 00:20:36,612
Yes.

325
00:20:45,222 --> 00:20:47,122
Are you nervous?

326
00:20:47,124 --> 00:20:49,558
Oh, no.
I do this all the time.

327
00:20:51,195 --> 00:20:53,095
I am.

328
00:20:53,097 --> 00:20:54,563
What?

329
00:20:54,565 --> 00:20:56,932
Nervous.
I am nervous around you.

330
00:20:59,102 --> 00:21:00,636
That's ridiculous.

331
00:21:00,638 --> 00:21:03,272
Good nervous,
I mean, uh, like a girl.

332
00:21:05,475 --> 00:21:06,876
Well, you don't show it.

333
00:21:08,345 --> 00:21:09,385
I should hope not.

334
00:21:12,015 --> 00:21:16,619
Sometimes life
is... really something.

335
00:21:19,956 --> 00:21:22,036
Maybe you should write
fortune cookies.

336
00:22:49,713 --> 00:22:52,047
Are you alright?

337
00:22:52,049 --> 00:22:53,983
I was just thinking

338
00:22:53,985 --> 00:22:57,519
I never did a semester
abroad in college and I..

339
00:22:57,521 --> 00:23:00,656
...really regret that now.

340
00:23:00,658 --> 00:23:01,858
<i>It was completely different.</i>

341
00:23:03,293 --> 00:23:06,328
From your expectations?

342
00:23:06,330 --> 00:23:07,596
From the past.

343
00:23:07,598 --> 00:23:09,298
<i>Good.</i>

344
00:23:09,300 --> 00:23:11,300
Because I was about to say
the same.

345
00:23:13,303 --> 00:23:14,336
Really?

346
00:23:17,240 --> 00:23:20,075
Wow. Good for me.

347
00:23:20,077 --> 00:23:22,644
<i>Just so you know,
you're a natural lover.</i>

348
00:23:22,646 --> 00:23:24,966
<i>Your body expresses beautifully
what's in your heart.</i>

349
00:23:27,283 --> 00:23:30,319
I'm just gonna write
that down.

350
00:23:30,321 --> 00:23:32,021
<i>Have none of the other women
you've been with</i>

351
00:23:32,023 --> 00:23:33,322
<i>told you these things?</i>

352
00:23:33,324 --> 00:23:36,525
Uh, no.

353
00:23:36,527 --> 00:23:39,561
Wow. Good for me.

354
00:23:39,563 --> 00:23:42,297
<i>How do you do that?</i>

355
00:23:42,299 --> 00:23:43,365
What?

356
00:23:43,367 --> 00:23:46,335
Look like that,
in 30 seconds.

357
00:23:58,515 --> 00:23:59,681
Do you have to go?

358
00:24:03,620 --> 00:24:05,820
There's a fundraiser
at my children's school.

359
00:24:09,459 --> 00:24:12,561
Please don't take this
the wrong way

360
00:24:12,563 --> 00:24:16,665
but it suddenly seems..

361
00:24:16,667 --> 00:24:18,787
...impossible to me
that you have that life.

362
00:24:22,205 --> 00:24:23,539
I don't take it
the wrong way.

363
00:24:23,541 --> 00:24:25,581
Actually, it seems impossible
to me too.

364
00:24:28,244 --> 00:24:30,444
It will until the moment
I next see my children.

365
00:24:33,483 --> 00:24:36,785
I did wanna ask you
something, if you don't mind.

366
00:24:38,655 --> 00:24:40,122
What you said about belief..

367
00:24:42,592 --> 00:24:45,260
...what did you mean?
Can you say more?

368
00:24:50,533 --> 00:24:51,834
It's almost 7.

369
00:25:05,882 --> 00:25:08,484
Will I see you tomorrow?

370
00:25:08,486 --> 00:25:10,586
No. Monday.

371
00:25:10,588 --> 00:25:13,188
5. The same room.

372
00:25:13,190 --> 00:25:14,656
Hold on to the key.

373
00:25:14,658 --> 00:25:15,791
Trust me.

374
00:25:25,502 --> 00:25:28,604
Say, "Till then, then"
like you did that time.

375
00:25:30,573 --> 00:25:31,640
Till then, then.

376
00:25:35,512 --> 00:25:36,512
I like that.

377
00:25:44,321 --> 00:25:47,422
<i>I was way, way
too happy to write.</i>

378
00:25:50,293 --> 00:25:53,428
<i>It was not a good weekend
for the Venetian wines.</i>

379
00:26:04,474 --> 00:26:07,376
Can no American watch
a film without popcorn?

380
00:26:07,378 --> 00:26:09,178
That's right.

381
00:26:09,180 --> 00:26:12,247
Do you chomp popcorn
when you read literature?

382
00:26:12,249 --> 00:26:14,683
I eat sunflower seeds
and I spit the shells

383
00:26:14,685 --> 00:26:15,918
into a little cup.

384
00:26:20,356 --> 00:26:23,325
I cannot kiss you
goodbye outdoors.

385
00:26:23,327 --> 00:26:25,494
I understand.

386
00:26:25,496 --> 00:26:29,331
People can see us together.
That is permitted.

387
00:26:29,333 --> 00:26:33,535
I can take your arm,
but we cannot kiss.

388
00:26:33,537 --> 00:26:37,806
If those are the rules...
those are the rules.

389
00:26:48,819 --> 00:26:50,919
<i>Between the hours
of 7 and 5</i>

390
00:26:50,921 --> 00:26:53,755
<i>I made a study
of French culture.</i>

391
00:26:58,461 --> 00:27:01,263
<i>They seemed to be,
uh, strange people.</i>

392
00:27:05,635 --> 00:27:08,870
<i>But then, I'm sure she thought
my people were strange too.</i>

393
00:27:08,872 --> 00:27:12,407
So I lost my virginity
on Passover.

394
00:27:12,409 --> 00:27:15,377
Passover?
<i>Yeah. Do you know</i>

395
00:27:15,379 --> 00:27:17,512
<i>I don't know what you..
No, what does that mean?</i>

396
00:27:17,514 --> 00:27:19,414
<i>It's a Jewish holiday.
Yeah?</i>

397
00:27:19,416 --> 00:27:22,517
Where you eat<i> matzah,</i>
which is unleavened bread.

398
00:27:22,519 --> 00:27:23,919
Strange.
Yeah.

399
00:27:23,921 --> 00:27:26,888
How was it?
Yeah. You mean the<i> matzah?</i>

400
00:27:26,890 --> 00:27:28,757
Or my... the loss
of my virginity?

401
00:27:28,759 --> 00:27:30,592
The<i> matzah.</i>
Yeah. Now the<i> matzah</i>

402
00:27:30,594 --> 00:27:34,263
It,<i> matzah</i> doesn't really
change over the years.

403
00:27:34,265 --> 00:27:35,931
<i>Sometimes
our two-hour interludes</i>

404
00:27:35,933 --> 00:27:38,734
<i>were calm and prosaic.</i>

405
00:27:38,736 --> 00:27:41,036
Oh, no.
What?

406
00:27:41,038 --> 00:27:43,372
I have some troubling news.
What?

407
00:27:46,542 --> 00:27:49,645
I don't think the boat
we're controlling is our boat.

408
00:27:49,647 --> 00:27:50,912
Are you..
What?

409
00:27:50,914 --> 00:27:54,750
Are you kidding me?
No.

410
00:27:54,752 --> 00:27:56,918
Where is our boat?
I have no idea.

411
00:28:00,357 --> 00:28:02,791
<i>Sometimes they were not
so calm.</i>

412
00:28:42,899 --> 00:28:44,866
Mmm, mmm.

413
00:28:58,481 --> 00:29:00,515
Brian.

414
00:29:00,517 --> 00:29:01,983
Yes?

415
00:29:01,985 --> 00:29:04,086
<i>Please join me.</i>

416
00:29:04,088 --> 00:29:05,754
By all means, bring your food.

417
00:29:16,599 --> 00:29:18,199
Sh..
Mm-hmm.

418
00:29:20,703 --> 00:29:23,638
Hello, I'm Arielle's
husband, Valery.

419
00:29:25,541 --> 00:29:27,876
<i>Enchante.
Enchante.</i>

420
00:29:30,012 --> 00:29:33,749
Please forgive any
hot dog related moisture.

421
00:29:33,751 --> 00:29:35,884
Only if you will forgive
my intrusion.

422
00:29:38,121 --> 00:29:40,822
I...I thought we should meet.

423
00:29:42,759 --> 00:29:44,693
Arielle speaks
very highly of you.

424
00:29:44,695 --> 00:29:47,662
She does?

425
00:29:47,664 --> 00:29:48,697
To you?

426
00:29:48,699 --> 00:29:50,132
Mm-hmm.

427
00:29:50,134 --> 00:29:52,054
She says you're
a very fine person.

428
00:29:54,570 --> 00:29:56,738
Funny, naturally charming

429
00:29:56,740 --> 00:30:00,509
sincere,
extremely bright, kind.

430
00:30:00,511 --> 00:30:02,878
<i>She suspects
you're very talented.</i>

431
00:30:05,615 --> 00:30:07,682
Thank you.

432
00:30:07,684 --> 00:30:10,652
I'm very happy that
she has met you, Brian.

433
00:30:10,654 --> 00:30:13,889
<i>For the little time
since she has known you</i>

434
00:30:13,891 --> 00:30:19,494
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.

435
00:30:19,496 --> 00:30:22,497
<i>And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.</i>

436
00:30:24,600 --> 00:30:27,569
You're welcome.

437
00:30:27,571 --> 00:30:30,205
I would be pleased if you
cared to join us at our home

438
00:30:30,207 --> 00:30:33,041
this coming Saturday for supper.

439
00:30:33,043 --> 00:30:34,576
Really?

440
00:30:34,578 --> 00:30:37,212
Yes.

441
00:30:37,214 --> 00:30:40,849
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy

442
00:30:40,851 --> 00:30:43,185
designed to relax me

443
00:30:43,187 --> 00:30:45,487
<i>before your driver turns around</i>

444
00:30:45,489 --> 00:30:48,089
and impales me
with a<i> fleur-de-lis?</i>

445
00:30:48,091 --> 00:30:49,157
None.

446
00:30:50,960 --> 00:30:52,093
<i>Well, then..</i>

447
00:30:53,629 --> 00:30:55,130
...I thank you
for the invitation

448
00:30:55,132 --> 00:30:57,732
and I look forward to attending.

449
00:30:57,734 --> 00:30:58,734
<i>Good.</i>

450
00:30:58,735 --> 00:31:02,037
173 East 77th.

451
00:31:02,039 --> 00:31:03,205
7:30?

452
00:31:05,808 --> 00:31:08,944
How did he find out? Was it
a credit card bill or something?

453
00:31:08,946 --> 00:31:11,179
I told him.
I beg your pardon?

454
00:31:11,181 --> 00:31:13,882
With great joy.
You just volunteered it?

455
00:31:13,884 --> 00:31:15,784
<i>Of course.</i>

456
00:31:15,786 --> 00:31:18,920
Why?
<i>Because he's my husband.</i>

457
00:31:18,922 --> 00:31:23,558
Uh-huh. And did you know
about this invitation?

458
00:31:23,560 --> 00:31:25,227
<i>No. I'm not
surprised though.</i>

459
00:31:25,229 --> 00:31:27,195
<i>Valery does lovely things
like this.</i>

460
00:31:27,197 --> 00:31:29,898
How is this a lovely thing?

461
00:31:29,900 --> 00:31:34,035
To me, this is a wildly,
wildly<i> awkward</i> thing.

462
00:31:34,037 --> 00:31:36,071
<i>I don't know
what he has in mind.</i>

463
00:31:36,073 --> 00:31:38,573
You must understand,
this is between you and him.

464
00:31:38,575 --> 00:31:40,175
You have your own
relationship now.

465
00:31:40,177 --> 00:31:41,943
We do?
If you want it.

466
00:31:41,945 --> 00:31:44,646
I highly recommend it
to you, by the way.

467
00:31:44,648 --> 00:31:46,047
You will come to treasure
his friendship.

468
00:31:46,049 --> 00:31:48,984
He's that sort of person.

469
00:31:48,986 --> 00:31:53,788
And somehow Saturday night will
be thoughtful and wonderful.

470
00:31:53,790 --> 00:31:55,190
You'll see.

471
00:31:59,295 --> 00:32:00,996
You don't understand
things yet, do you?

472
00:32:00,998 --> 00:32:01,998
Uh, no.

473
00:32:03,833 --> 00:32:06,701
I feel guilty.

474
00:32:06,703 --> 00:32:08,670
Why would you feel guilty
if he's happy for us?

475
00:32:08,672 --> 00:32:11,540
Because I don't
understand things yet.

476
00:32:11,542 --> 00:32:14,976
Put aside your notions
about how people are, Brian.

477
00:32:14,978 --> 00:32:17,879
The world will surprise you
with its grace if you let it.

478
00:32:20,283 --> 00:32:21,316
Unclasp me?

479
00:32:48,744 --> 00:32:51,112
Brian Bloom.
I believe I'm expected.

480
00:32:51,114 --> 00:32:52,948
What? Don't say that.

481
00:32:52,950 --> 00:32:54,683
Brian Bloom. Invited guest.

482
00:32:54,685 --> 00:32:56,651
No, no, that's silly.

483
00:32:56,653 --> 00:33:01,056
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.

484
00:33:01,058 --> 00:33:02,858
<i>Please come in.</i>
Thanks.

485
00:33:09,198 --> 00:33:11,967
Oh. Hello.

486
00:33:11,969 --> 00:33:14,369
Good evening.
May I take your coat?

487
00:33:16,272 --> 00:33:18,206
Uh, sure.

488
00:33:33,289 --> 00:33:34,389
Thank you.

489
00:33:39,095 --> 00:33:40,695
Right this way
for the elevator.

490
00:33:40,697 --> 00:33:41,697
Elevator?

491
00:33:46,769 --> 00:33:48,849
Good evening,
and welcome to our home.

492
00:33:50,339 --> 00:33:52,007
<i>Thank you.</i>

493
00:34:02,151 --> 00:34:04,986
Brian. Come in. Come in.

494
00:34:04,988 --> 00:34:06,421
Glad you're here.

495
00:34:06,423 --> 00:34:09,424
<i>Your children are amazing.</i>
Ha ha, thank you.

496
00:34:09,426 --> 00:34:11,693
<i>Are they real or are
they from a catalogue?</i>

497
00:34:11,695 --> 00:34:13,294
Uh, they are
from a catalogue.

498
00:34:13,296 --> 00:34:14,896
Come and meet some people.

499
00:34:14,898 --> 00:34:17,298
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom

500
00:34:17,300 --> 00:34:22,037
who also happens to be one of
the most talented young writers.

501
00:34:22,039 --> 00:34:25,073
Brian, do you know
Maestro Alan Gilbert?

502
00:34:25,075 --> 00:34:26,875
Pleasure.
<i>It's a great pleasure,</i>

503
00:34:26,877 --> 00:34:28,343
<i>Mr. Julian Bond.</i>

504
00:34:28,345 --> 00:34:30,145
<i>True honor, sir.</i>
Delighted.

505
00:34:30,147 --> 00:34:33,048
<i>And Mr. Daniel Boulud.</i>
A pleasure.

506
00:34:33,050 --> 00:34:35,717
<i>I look forward to one day
being able to afford</i>

507
00:34:35,719 --> 00:34:37,318
<i>to eat in one
of your restaurants, sir.</i>

508
00:34:37,320 --> 00:34:39,988
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.

509
00:34:39,990 --> 00:34:42,757
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.

510
00:34:42,759 --> 00:34:45,894
And this is our friend,
Jane Hastings.

511
00:34:45,896 --> 00:34:47,696
<i>How do you do?</i>
Nice to meet you.

512
00:34:47,698 --> 00:34:52,100
<i>Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux</i>

513
00:34:52,102 --> 00:34:54,703
<i>and perhaps this is the first
of many handshakes</i>

514
00:34:54,705 --> 00:34:55,870
<i>between you two.</i>

515
00:34:55,872 --> 00:34:57,105
<i>Ah, you're here.</i>

516
00:35:01,177 --> 00:35:05,180
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.

517
00:35:05,182 --> 00:35:08,083
Dinner is served.

518
00:35:08,085 --> 00:35:09,125
<i>This way, please.</i>

519
00:35:18,428 --> 00:35:22,464
<i>You, maestro, though immortal
are not a God but a man.</i>

520
00:35:27,937 --> 00:35:30,505
We know God can be kind.
He can be joyful.

521
00:35:30,507 --> 00:35:32,207
But we also know
He can be annoying.

522
00:35:32,209 --> 00:35:34,976
What kind of a God
is that now,<i> maestro?</i>

523
00:35:34,978 --> 00:35:37,445
I've listened to my
own recordings at times

524
00:35:37,447 --> 00:35:41,082
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.

525
00:35:42,119 --> 00:35:43,752
<i>Even if the composer is dead.</i>

526
00:35:46,455 --> 00:35:49,390
Ah, and at those times,
He can be vengeful?

527
00:35:49,392 --> 00:35:50,959
Oh, yes.

528
00:35:50,961 --> 00:35:54,262
Not if we're made
strictly in His image.

529
00:35:54,264 --> 00:35:56,164
Exactly.

530
00:36:07,910 --> 00:36:10,111
Goodnight, maestro.

531
00:36:10,113 --> 00:36:12,033
Enough already
with the maestro.

532
00:36:13,783 --> 00:36:15,450
He seemed to like it.

533
00:36:15,452 --> 00:36:18,486
I'm kidding.

534
00:36:18,488 --> 00:36:21,890
So tonight actually
happened you're saying.

535
00:36:21,892 --> 00:36:23,024
You'll get used to it.

536
00:36:29,965 --> 00:36:31,900
Julian Bond
sure didn't eat much.

537
00:36:31,902 --> 00:36:35,103
He's just very polite.

538
00:36:35,105 --> 00:36:37,972
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?

539
00:36:37,974 --> 00:36:40,441
It was fine.
Alan Gilbert had seconds.

540
00:36:40,443 --> 00:36:42,811
It was fine. Don't worry.

541
00:36:49,318 --> 00:36:51,386
Split it?
Sure.

542
00:37:08,537 --> 00:37:11,940
You seem to know
the ropes very well.

543
00:37:11,942 --> 00:37:13,942
Have you been with
Valery for a while?

544
00:37:16,178 --> 00:37:18,112
A year.

545
00:37:18,114 --> 00:37:20,381
Could I ask you something?

546
00:37:20,383 --> 00:37:23,017
Do you ever think to yourself

547
00:37:23,019 --> 00:37:26,187
"What the heck am I doing?
This is crazy."

548
00:37:26,189 --> 00:37:27,488
No.

549
00:37:27,490 --> 00:37:29,424
Well, then would you tell me

550
00:37:29,426 --> 00:37:33,027
what the heck am I doing?
Because this is crazy.

551
00:37:33,029 --> 00:37:36,130
You're being happy.
Just like I am.

552
00:37:36,132 --> 00:37:38,533
But don't you want
a relationship with a future?

553
00:37:38,535 --> 00:37:40,635
I'm 25 years old.

554
00:37:40,637 --> 00:37:43,271
There's plenty of time
for a future.

555
00:37:43,273 --> 00:37:44,273
I guess.

556
00:37:45,507 --> 00:37:49,410
Life is a collection
of moments.

557
00:37:49,412 --> 00:37:54,115
The idea is to have as
many good ones as you can.

558
00:37:54,117 --> 00:37:57,118
See, I was taught that
there are no free lunches.

559
00:37:57,120 --> 00:38:00,622
That one day the rent comes due,
the other shoe drops

560
00:38:00,624 --> 00:38:04,192
and you suffer a thousand-fold.

561
00:38:04,194 --> 00:38:06,394
Who raised you?
Jews.

562
00:38:08,163 --> 00:38:11,532
Look, if you wanna be
a good writer

563
00:38:11,534 --> 00:38:13,534
then you can't have
a mediocre life.

564
00:38:16,338 --> 00:38:18,006
I'll give you
a baseball metaphor

565
00:38:18,008 --> 00:38:19,928
because Jewish writers
love them.

566
00:38:22,177 --> 00:38:23,378
Swing from the heels.

567
00:38:24,647 --> 00:38:25,680
Okay, Brian Bloom?

568
00:38:27,316 --> 00:38:28,449
Okay.

569
00:38:30,119 --> 00:38:33,488
I look forward to
the next time we see each other.

570
00:38:33,490 --> 00:38:35,530
And to the evolution
of your attitudes.

571
00:38:37,226 --> 00:38:39,227
You are a natural editor.

572
00:38:45,034 --> 00:38:47,535
Where did this idea
come from?

573
00:38:47,537 --> 00:38:52,307
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.

574
00:38:52,309 --> 00:38:55,977
Oh, I'm so sorry I'm late.
Ah, no worries... mom.

575
00:38:55,979 --> 00:38:58,379
Ariel.
Arielle, mom.

576
00:38:58,381 --> 00:39:01,649
Arlene Bloom. How do you do?
<i>Enchante.</i>

577
00:39:01,651 --> 00:39:03,418
Where's dad?
<i>Parking.</i>

578
00:39:03,420 --> 00:39:05,586
This neighborhood
is a nightmare.

579
00:39:05,588 --> 00:39:07,455
There are plenty of garages.

580
00:39:07,457 --> 00:39:09,590
Have you forgotten
who we're dealing with?

581
00:39:09,592 --> 00:39:11,192
Dad refuses
to pay for parking.

582
00:39:11,194 --> 00:39:13,227
He says it's highway robbery.

583
00:39:13,229 --> 00:39:14,729
And he's absolutely right.

584
00:39:14,731 --> 00:39:16,264
Brian, would you ask
the waiter

585
00:39:16,266 --> 00:39:17,732
if they have a different chair?

586
00:39:17,734 --> 00:39:20,702
Sorry?
My back is killing me.

587
00:39:20,704 --> 00:39:22,603
Uh, I think all the chairs
are pretty much the same.

588
00:39:22,605 --> 00:39:26,107
Oh, excuse me.
Could I trouble you

589
00:39:26,109 --> 00:39:28,509
Excuse me?
Something with better

590
00:39:28,511 --> 00:39:30,411
I'm afraid we don't
have any other chair.

591
00:39:30,413 --> 00:39:32,447
No folding chairs
in the back?

592
00:39:32,449 --> 00:39:34,449
<i>Mm, I don't think
we have any.</i>

593
00:39:34,451 --> 00:39:36,985
It's fine. I'll stand.

594
00:39:36,987 --> 00:39:38,987
You'll stand?
It's fine.

595
00:39:40,356 --> 00:39:43,224
It's highway robbery
parking in this burg.

596
00:39:43,226 --> 00:39:45,093
Hi, dad.
Hiya, pal.

597
00:39:45,095 --> 00:39:47,695
I finally had to say<i> "Oncle"</i>
and put it in a garage.

598
00:39:49,665 --> 00:39:51,532
Your mother is standing.
I know.

599
00:39:51,534 --> 00:39:53,568
They have no
folding chairs here.

600
00:39:53,570 --> 00:39:57,338
It's The Carlyle, Arlene.

601
00:39:57,340 --> 00:39:59,540
You know when we first met,
she only sent back entrees.

602
00:39:59,542 --> 00:40:01,009
Now it's chairs.

603
00:40:02,244 --> 00:40:05,613
Dad, may I introduce
Arielle Pierpont?

604
00:40:05,615 --> 00:40:07,682
<i>Enchante.</i>
Oh, no.

605
00:40:07,684 --> 00:40:10,218
I am the one who is enchanted.

606
00:40:10,220 --> 00:40:12,353
That's right.
I studied your language.

607
00:40:30,739 --> 00:40:35,143
Dad, the meaning
of the verb,<i> "baiser"</i>

608
00:40:35,145 --> 00:40:39,447
which used to mean to kiss has
changed a bit over the years.

609
00:40:39,449 --> 00:40:41,149
It has?
Yes.

610
00:40:42,217 --> 00:40:43,518
What does it mean now?

611
00:40:45,621 --> 00:40:47,121
It means to fuck.

612
00:40:47,123 --> 00:40:48,790
Oh, God.

613
00:40:48,792 --> 00:40:51,125
Pardon my French.
Not at all.

614
00:40:51,127 --> 00:40:55,096
Seriously though, $42
for 2 hours plus tip

615
00:40:55,098 --> 00:40:57,532
and then on top of that,
after this, we have to drive

616
00:40:57,534 --> 00:40:59,600
all the way across town
to another parking lot

617
00:40:59,602 --> 00:41:02,603
We're seeing
"The Book Of Mormon."

618
00:41:02,605 --> 00:41:06,374
Not the original
cast... but still.

619
00:41:06,376 --> 00:41:08,509
Yeah.
It's the replacement Mormons.

620
00:41:08,511 --> 00:41:11,145
You know it actually might be
less expensive if we leave

621
00:41:11,147 --> 00:41:12,680
the car in the East Side,
then we take a taxi

622
00:41:12,682 --> 00:41:14,382
to the theater and back.

623
00:41:14,384 --> 00:41:17,251
Maybe could we strategize
later on the parking?

624
00:41:17,253 --> 00:41:19,620
What can I get for you?
Table water for me, please.

625
00:41:19,622 --> 00:41:21,589
Flat or sparkling?
No, just table water.

626
00:41:21,591 --> 00:41:22,657
Tap water?
Yes.

627
00:41:22,659 --> 00:41:24,225
With ice?
Yes.

628
00:41:24,227 --> 00:41:26,561
I think I'm gonna have
a vodka martini.

629
00:41:26,563 --> 00:41:28,429
You'll be passed out
by intermission

630
00:41:28,431 --> 00:41:31,699
and I'll have to sing the second
act in the car on the way home.

631
00:41:31,701 --> 00:41:34,202
I would drink, but I may
have to drive across town.

632
00:41:34,204 --> 00:41:36,170
Yes. You've mentioned that.

633
00:41:36,172 --> 00:41:38,139
Vodka martini
sounds wonderful.

634
00:41:38,141 --> 00:41:40,608
One for me too, please.
You think we'll even

635
00:41:40,610 --> 00:41:42,477
With a syringe, if you would.

636
00:41:42,479 --> 00:41:44,312
<i>Tout de suite.
Merci.</i>

637
00:41:44,314 --> 00:41:48,216
So, first of all,
did you ever hear anybody

638
00:41:48,218 --> 00:41:50,351
speak better school-taught
French than this kid?

639
00:41:50,353 --> 00:41:52,653
99 on the Regents Exam.

640
00:41:52,655 --> 00:41:54,789
<i>And he knows
the current usage.</i>

641
00:41:54,791 --> 00:41:56,591
And this is within
his whole life

642
00:41:56,593 --> 00:41:58,860
not one day out of the country.

643
00:41:58,862 --> 00:42:00,761
Something of which
I'm very proud.

644
00:42:00,763 --> 00:42:03,331
So, it's nice
the schedule worked out.

645
00:42:03,333 --> 00:42:05,900
Brian says you're only free
till 7.

646
00:42:05,902 --> 00:42:07,535
That's right.

647
00:42:07,537 --> 00:42:09,337
<i>So, Arielle</i>

648
00:42:09,339 --> 00:42:12,507
of whom my son
speaks in golden tones

649
00:42:12,509 --> 00:42:15,243
tell us about yourself.

650
00:42:15,245 --> 00:42:18,779
Well, I am 33, married,
and the mother of two.

651
00:42:25,921 --> 00:42:27,288
Waiter.

652
00:42:28,690 --> 00:42:29,924
Canadian Club.

653
00:42:31,293 --> 00:42:33,161
<i>A married French woman</i>

654
00:42:33,163 --> 00:42:36,531
33 years of age,
with two children.

655
00:42:36,533 --> 00:42:39,467
You could stop that sentence
anywhere along the way

656
00:42:39,469 --> 00:42:41,602
and have reason enough
not to be in the relationship.

657
00:42:41,604 --> 00:42:43,237
Dad...

658
00:42:43,239 --> 00:42:44,939
These are the same French
who didn't let us

659
00:42:44,941 --> 00:42:46,941
fly over their country
on the way to Khadafi.

660
00:42:46,943 --> 00:42:48,643
Okay, but it's not
her Frenchness

661
00:42:48,645 --> 00:42:49,677
that's really bothering you...

662
00:42:49,679 --> 00:42:50,811
No, but I can't discuss

663
00:42:50,813 --> 00:42:53,214
her marital or parental status

664
00:42:53,216 --> 00:42:56,651
because if I do,
my pancreas will explode.

665
00:42:56,653 --> 00:42:59,921
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign

666
00:42:59,923 --> 00:43:04,292
but still objectionable issue
of her Frenchness.

667
00:43:04,294 --> 00:43:05,294
Okay.

668
00:43:05,295 --> 00:43:06,894
In the war, the French

669
00:43:06,896 --> 00:43:08,563
couldn't wait
to give up their Jews.

670
00:43:08,565 --> 00:43:09,931
Nobody could
wait to give up...

671
00:43:09,933 --> 00:43:12,967
Also, they surrendered
3 times in the same war.

672
00:43:12,969 --> 00:43:15,269
Have you any idea
how hard that is to do?

673
00:43:15,271 --> 00:43:16,637
What does that have
to do with anything?

674
00:43:16,639 --> 00:43:18,806
Because this is who
you're dealing with.

675
00:43:20,542 --> 00:43:24,312
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th

676
00:43:24,314 --> 00:43:26,914
and they said, "It was
a festival of rudeness."

677
00:43:26,916 --> 00:43:28,816
And Joe even had a phrase book.

678
00:43:28,818 --> 00:43:30,918
And his cousin, once removed

679
00:43:30,920 --> 00:43:34,422
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.

680
00:43:34,424 --> 00:43:36,924
$42, please.
Jesus Christ.

681
00:43:49,504 --> 00:43:51,939
I really hope you know
what you're doing, my boy.

682
00:43:53,609 --> 00:43:57,378
I really hope this does not turn
out to be one of those decisions

683
00:43:57,380 --> 00:44:00,815
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.

684
00:44:02,451 --> 00:44:04,018
It won't.

685
00:44:07,289 --> 00:44:09,423
Now what the hell
is going on over there?

686
00:44:11,827 --> 00:44:12,994
Look at that, dad.

687
00:44:14,296 --> 00:44:15,563
She fucked her twice.

688
00:44:24,573 --> 00:44:27,908
Arlene... you wanna
weigh in, please

689
00:44:27,910 --> 00:44:31,579
on the subject of<i> la femme</i>
Robinson over there?

690
00:44:31,581 --> 00:44:33,047
Or are you just gonna
leave your husband

691
00:44:33,049 --> 00:44:34,949
to fight this battle himself?

692
00:44:34,951 --> 00:44:37,351
Just like that time
at karaoke night

693
00:44:37,353 --> 00:44:40,621
when you dropped the microphone,
walked off and left me

694
00:44:40,623 --> 00:44:43,324
because you couldn't read the
lyrics to "It Had To Be You."

695
00:44:44,826 --> 00:44:46,560
It's good you've let that go.

696
00:44:50,565 --> 00:44:54,535
I think that there
are two forces on Earth

697
00:44:54,537 --> 00:44:56,771
you never want to be fighting.

698
00:44:56,773 --> 00:44:58,906
One is Mother Nature.

699
00:44:58,908 --> 00:45:00,841
The other is love.

700
00:45:00,843 --> 00:45:03,010
What?
She's lovely.

701
00:45:04,680 --> 00:45:06,881
It's not an ideal situation

702
00:45:06,883 --> 00:45:09,083
but she adores my son.

703
00:45:10,552 --> 00:45:12,787
Now how can you be
a sensible parent

704
00:45:12,789 --> 00:45:15,956
and not feel warmly towards
someone who adores your child?

705
00:45:17,926 --> 00:45:20,861
That is
practically... anti-social.

706
00:45:20,863 --> 00:45:24,832
Okay. So I'm anti-social.

707
00:45:24,834 --> 00:45:26,567
Not news.

708
00:45:26,569 --> 00:45:29,003
Besides, I'm not telling
you that I don't like her.

709
00:45:29,005 --> 00:45:30,845
I hardly know her.
Exactly.

710
00:45:33,642 --> 00:45:37,044
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.

711
00:45:37,046 --> 00:45:39,013
We're gonna go shopping

712
00:45:39,015 --> 00:45:41,415
and she's gonna teach me
how to walk like her.

713
00:45:49,858 --> 00:45:52,560
I cannot tell you how little

714
00:45:52,562 --> 00:45:54,729
I wanna see a Broadway
show right now.

715
00:46:03,505 --> 00:46:07,808
It's one of two things...
or possibly both.

716
00:46:08,844 --> 00:46:09,877
What is?

717
00:46:12,514 --> 00:46:16,150
Either no one is immune
to your charms..

718
00:46:18,587 --> 00:46:22,156
...or the world really can
surprise you with its grace.

719
00:46:29,931 --> 00:46:31,065
What?

720
00:46:34,503 --> 00:46:35,503
<i>Je t'aime.</i>

721
00:46:37,839 --> 00:46:39,407
Just for the record.

722
00:46:49,184 --> 00:46:52,720
Okay, we'll start
very simply.

723
00:46:55,724 --> 00:46:57,758
Taste, please, this glass.

724
00:47:05,967 --> 00:47:07,168
Is it white or red?

725
00:47:10,739 --> 00:47:11,939
Red.

726
00:47:13,642 --> 00:47:15,843
My, God.
Ah! Really?

727
00:47:15,845 --> 00:47:17,044
You gotta be shitting me.

728
00:47:18,647 --> 00:47:20,848
You have the palate
of a water buffalo.

729
00:47:22,451 --> 00:47:23,784
That is about to change.

730
00:47:25,654 --> 00:47:28,823
Replace the blindfold, please.

731
00:47:28,825 --> 00:47:31,525
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.

732
00:47:33,462 --> 00:47:37,898
Okay. Please
drink from this glass.

733
00:47:46,541 --> 00:47:48,876
Is it the Miller High Life
or the Guinness stout?

734
00:47:50,145 --> 00:47:51,265
The Miller High Life.

735
00:47:52,981 --> 00:47:55,583
Oh, boy.
What?<i> Merde!</i>

736
00:47:55,585 --> 00:47:57,651
We have a lot of work to do.

737
00:47:57,653 --> 00:47:59,687
I was sure it was
Miller High Life.

738
00:47:59,689 --> 00:48:01,121
Now please take
a buffalo chicken wing

739
00:48:01,123 --> 00:48:02,990
to obliterate the palate.

740
00:48:02,992 --> 00:48:05,159
No, I was not very

741
00:48:05,161 --> 00:48:09,630
like, I had, like,
big glasses for my sight.

742
00:48:09,632 --> 00:48:12,533
And I was not very...
attractive actually.

743
00:48:12,535 --> 00:48:14,034
I find that very hard
to believe.

744
00:48:14,036 --> 00:48:16,837
Yeah?
Yes.

745
00:48:16,839 --> 00:48:20,107
I like it that you
find that very... ha ha ha..

746
00:48:20,109 --> 00:48:22,109
I find that
incredibly difficult..

747
00:48:23,912 --> 00:48:25,546
...to believe.

748
00:48:25,548 --> 00:48:27,715
That was very adventurous.
It was?

749
00:48:29,618 --> 00:48:34,088
Yes, in my culture we wait
a long time, maybe even years

750
00:48:34,090 --> 00:48:38,125
before we do...
something like that.

751
00:48:38,127 --> 00:48:40,261
Well, consider it
a cultural exchange.

752
00:48:41,930 --> 00:48:44,064
Can we do that again?

753
00:48:49,271 --> 00:48:51,839
One day when
you're a famous writer

754
00:48:51,841 --> 00:48:53,841
all these people
will know your name.

755
00:48:55,176 --> 00:48:59,113
I don't think I want
that guy to know my name.

756
00:48:59,115 --> 00:49:00,275
You will have no choice.

757
00:49:02,317 --> 00:49:07,254
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?

758
00:49:07,256 --> 00:49:08,589
Maybe I've seen the future.

759
00:49:19,735 --> 00:49:20,834
Thanks.

760
00:49:21,938 --> 00:49:22,938
Excuse me.

761
00:49:26,308 --> 00:49:27,775
It's you.

762
00:49:27,777 --> 00:49:29,910
Our nanny has
a respiratory infection.

763
00:49:29,912 --> 00:49:31,211
<i>Uh-oh.</i>

764
00:49:31,213 --> 00:49:33,681
<i>Valery and I
have a state luncheon.</i>

765
00:49:33,683 --> 00:49:37,718
Is that better or worse
than a respiratory infection?

766
00:49:37,720 --> 00:49:40,988
I can't miss it and the
children cannot be left alone.

767
00:49:40,990 --> 00:49:43,324
<i>Pas de probleme.</i>
I have an idea.

768
00:49:43,326 --> 00:49:45,859
I don't care if you're French.

769
00:49:45,861 --> 00:49:48,629
If you're going to live here,
there are certain things

770
00:49:48,631 --> 00:49:51,031
that you're going to
have to know how to do.

771
00:49:51,033 --> 00:49:52,933
And none of them..

772
00:49:52,935 --> 00:49:54,802
...none..

773
00:49:54,804 --> 00:49:56,036
...is more important..

774
00:49:57,839 --> 00:50:00,240
...than hitting a baseball.

775
00:50:00,242 --> 00:50:04,345
<i>Okay? Elodie, keep
your back elbow up.</i>

776
00:50:04,347 --> 00:50:07,114
Keep your eyes on the ball
and above all..

777
00:50:07,116 --> 00:50:09,016
Don't lunge.
Exactly.

778
00:50:09,018 --> 00:50:11,752
<i>Ne lunge pas.</i>
Here we go.

779
00:50:11,754 --> 00:50:14,989
Oh! Oh, no, are you okay?
No, I ain't hurt.

780
00:50:14,991 --> 00:50:16,824
It didn't hurt.
What do we call that?

781
00:50:16,826 --> 00:50:18,659
Chin music.
Exactly.

782
00:50:18,661 --> 00:50:20,928
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.

783
00:50:20,930 --> 00:50:25,265
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.

784
00:50:25,267 --> 00:50:27,301
If it's coming for your head,
get out of the way.

785
00:50:27,303 --> 00:50:30,738
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.

786
00:50:30,740 --> 00:50:32,740
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.

787
00:50:32,742 --> 00:50:34,074
Okay? Right in the nose.

788
00:50:36,011 --> 00:50:37,945
Oh! That was great.
Yay! Yay!

789
00:50:37,947 --> 00:50:40,080
That was great!
Come here.

790
00:50:40,082 --> 00:50:41,982
Throw me in the air again.
Yes!

791
00:50:41,984 --> 00:50:43,884
Three more.

792
00:50:43,886 --> 00:50:45,219
Two more.

793
00:50:45,221 --> 00:50:46,654
One.

794
00:50:49,991 --> 00:50:51,992
Brian.
Yes.

795
00:50:51,994 --> 00:50:54,995
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.

796
00:50:54,997 --> 00:50:58,032
Me too. We are very, very
happy to have you in the family.

797
00:51:01,236 --> 00:51:02,336
Thank you.

798
00:51:02,338 --> 00:51:04,705
My turn to bat!
My turn to bat!

799
00:51:04,707 --> 00:51:07,141
Yes. Okay.

800
00:51:07,143 --> 00:51:10,377
Uh, give your sister the... what
do we call the catching gear?

801
00:51:10,379 --> 00:51:12,346
The tools of ignorance.
<i>Exactly.</i>

802
00:51:12,348 --> 00:51:15,949
The tools... of ignorance.

803
00:51:15,951 --> 00:51:18,819
Alright, guys,
are you ready?

804
00:51:18,821 --> 00:51:20,988
What have I missed?

805
00:51:20,990 --> 00:51:24,058
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.

806
00:51:24,060 --> 00:51:26,994
And your son is David Ortiz.

807
00:51:26,996 --> 00:51:29,029
I don't know
what you're saying to me.

808
00:51:29,031 --> 00:51:31,065
Never mind.
Just watch this.

809
00:51:31,067 --> 00:51:32,466
<i>Okay.</i>

810
00:51:32,468 --> 00:51:34,902
<i>Don't close that stance.
Very good.</i>

811
00:51:34,904 --> 00:51:36,804
<i>I wanna see
your front hip, okay?</i>

812
00:51:36,806 --> 00:51:39,006
Elodie, how about
some infield chatter?

813
00:51:43,111 --> 00:51:44,778
Oh!

814
00:51:44,780 --> 00:51:46,146
Big Papi!

815
00:52:45,808 --> 00:52:49,510
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.

816
00:52:49,512 --> 00:52:52,179
$6000 and they publish
your story.

817
00:52:52,181 --> 00:52:53,981
The story about the dogs.

818
00:52:53,983 --> 00:52:55,816
<i>The story about the dogs.</i>

819
00:52:55,818 --> 00:52:58,285
Which you now regret mocking,
don't you?

820
00:52:58,287 --> 00:53:00,487
No, that just proves that
if you have enough talent

821
00:53:00,489 --> 00:53:03,290
you can write about complete
bullshit and still fool people.

822
00:53:03,292 --> 00:53:05,325
But I'm so proud of you.

823
00:53:09,164 --> 00:53:12,266
You know there's a ceremony.
There's a ceremony?

824
00:53:12,268 --> 00:53:13,268
Will you come?

825
00:53:14,869 --> 00:53:17,304
<i>It won't be between
5 and 7?</i>

826
00:53:17,306 --> 00:53:19,239
No.

827
00:53:19,241 --> 00:53:20,574
Can we break the rules?

828
00:53:21,509 --> 00:53:22,589
<i>We can't break them.</i>

829
00:53:24,145 --> 00:53:25,145
I understand.

830
00:53:26,848 --> 00:53:29,349
So we will just have
to work within them.

831
00:53:32,353 --> 00:53:34,388
What does that mean?

832
00:53:34,390 --> 00:53:35,989
It means that
no force on earth

833
00:53:35,991 --> 00:53:37,524
would keep me away that night.

834
00:53:46,401 --> 00:53:47,521
Your future is starting.

835
00:54:12,160 --> 00:54:15,863
One of the best parts
of my job is reading new writers

836
00:54:15,865 --> 00:54:18,198
and occasionally,
even publishing them.

837
00:54:19,568 --> 00:54:22,603
The fact is, talent happens
when it happens

838
00:54:22,605 --> 00:54:25,205
and you have to be there
when it does.

839
00:54:25,207 --> 00:54:26,974
Tonight, I'm delighted
to introduce

840
00:54:26,976 --> 00:54:29,042
6 extraordinary voices.

841
00:54:29,044 --> 00:54:32,446
New writers
for only a moment longer.

842
00:54:32,448 --> 00:54:35,148
<i>Proceeding then
in that ever-egalitarian thing</i>

843
00:54:35,150 --> 00:54:37,384
<i>called alphabetical order.</i>

844
00:54:37,386 --> 00:54:39,219
<i>In her story,
"Kupchino Station"</i>

845
00:54:39,221 --> 00:54:41,421
<i>Diane Altschuler
brings to life</i>

846
00:54:41,423 --> 00:54:44,157
<i>the Leningrad
of the early 1980s.</i>

847
00:54:44,159 --> 00:54:46,159
<i>A city still bearing
the physical scars</i>

848
00:54:46,161 --> 00:54:47,494
<i>of the Second World War</i>

849
00:54:47,496 --> 00:54:50,197
<i>and now feeling the full
stifling effect</i>

850
00:54:50,199 --> 00:54:52,900
<i>of President Jimmy Carter's
grain embargo.</i>

851
00:54:52,902 --> 00:54:54,434
<i>Elainee, a refusenik</i>

852
00:54:54,436 --> 00:54:57,137
<i>the character is based
on the author's mother</i>

853
00:54:57,139 --> 00:55:00,073
<i>earns a small hourly fee
standing in line</i>

854
00:55:00,075 --> 00:55:02,276
<i>on behalf of
a wealthy neighbor to buy...</i>

855
00:55:02,278 --> 00:55:04,278
I'm not comfortable.

856
00:55:04,280 --> 00:55:06,046
Shh.

857
00:55:06,048 --> 00:55:07,681
It's the husband.
She brings the husband?

858
00:55:07,683 --> 00:55:10,083
Dad, please.
<i>I'm sorry.</i>

859
00:55:10,085 --> 00:55:12,185
But I feel I should
get mad at somebody.

860
00:55:12,187 --> 00:55:14,988
Only I'm not sure who.
We'll discuss it after.

861
00:55:14,990 --> 00:55:17,291
All I'm saying
is that civilization

862
00:55:17,293 --> 00:55:20,494
is organized by couples...
for better or worse.

863
00:55:20,496 --> 00:55:23,230
Frequently worse, I grant you.

864
00:55:23,232 --> 00:55:24,631
<i>But there's a reason for it</i>

865
00:55:24,633 --> 00:55:26,300
which is that
it's not confusing.

866
00:55:26,302 --> 00:55:28,068
I'm begging you.

867
00:55:28,070 --> 00:55:29,970
Are you saying
you disagree with me?

868
00:55:29,972 --> 00:55:33,507
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?

869
00:55:33,509 --> 00:55:36,343
<i>Brian Bloom's story,
"Run From Becky"</i>

870
00:55:36,345 --> 00:55:38,278
is about a forbidden liaison

871
00:55:38,280 --> 00:55:42,082
between two Westminster
best-in-breeds.

872
00:55:42,084 --> 00:55:44,184
<i>One, a German Shepherd
and the other</i>

873
00:55:44,186 --> 00:55:47,054
<i>a Nova Scotia
Duck Tolling Retriever.</i>

874
00:55:48,957 --> 00:55:51,591
I have been reading
your magazine since my parents

875
00:55:51,593 --> 00:55:54,161
got me a subscription
when I went away to college.

876
00:55:54,163 --> 00:55:56,296
That makes me very proud.
Thank you.

877
00:55:56,298 --> 00:55:59,366
And a copy of the "New
Yorker's View Of The World"

878
00:55:59,368 --> 00:56:01,668
cover hangs in
our guest bathroom.

879
00:56:01,670 --> 00:56:05,272
A lovely tribute
and soon your son's story

880
00:56:05,274 --> 00:56:07,441
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.

881
00:56:07,443 --> 00:56:09,176
<i>Of course. Of course.</i>

882
00:56:09,178 --> 00:56:11,044
But if he keeps writing
the way he is now

883
00:56:11,046 --> 00:56:12,446
he's gonna fill every wall
in the house.

884
00:56:12,448 --> 00:56:15,048
That's very kind.

885
00:56:15,050 --> 00:56:17,551
You are a very nice man.
<i>Thank you.</i>

886
00:56:17,553 --> 00:56:19,619
I thought
you were gonna be gruffer.

887
00:56:19,621 --> 00:56:21,355
Didn't you think
he'd be gruffer?

888
00:56:21,357 --> 00:56:24,424
I was expecting a real SOB.
Okay, then.

889
00:56:24,426 --> 00:56:27,594
Can I borrow the two of you
for just one moment?

890
00:56:27,596 --> 00:56:29,763
Yes.
Excuse us?

891
00:56:29,765 --> 00:56:31,465
The all-important
schmoozefest.

892
00:56:31,467 --> 00:56:32,599
Go. Do.

893
00:56:36,004 --> 00:56:37,504
Nice save.

894
00:56:37,506 --> 00:56:40,107
So I assume you'll be rescinding
the award now.

895
00:56:40,109 --> 00:56:42,142
What? You think
I don't have parents?

896
00:56:42,144 --> 00:56:45,112
Besides, everything I said
to you was true.

897
00:56:45,114 --> 00:56:47,147
All the winning stories
were terrific

898
00:56:47,149 --> 00:56:49,249
but yours carried with it,
I don't know..

899
00:56:49,251 --> 00:56:51,318
...the tease of greatness.

900
00:56:51,320 --> 00:56:53,687
Make of it what you will.

901
00:56:53,689 --> 00:56:55,555
Thank you.

902
00:56:55,557 --> 00:56:56,797
We'll see each other again.

903
00:56:59,460 --> 00:57:01,228
Golly.
Golly?

904
00:57:01,230 --> 00:57:04,164
You are a person
who says, "Golly?"

905
00:57:04,166 --> 00:57:06,733
It just came out.
First time in my life.

906
00:57:08,069 --> 00:57:10,037
Okay.
Listen, fast and close.

907
00:57:11,639 --> 00:57:12,672
Come here.

908
00:57:14,142 --> 00:57:17,544
Okay. My boss is upstairs
at the reception.

909
00:57:17,546 --> 00:57:19,246
He wants to meet you.

910
00:57:19,248 --> 00:57:22,082
He read your story
or at least, half of it.

911
00:57:22,084 --> 00:57:23,283
He loved it.

912
00:57:23,285 --> 00:57:25,819
He... he said
it was a little episodic

913
00:57:25,821 --> 00:57:28,455
which only means he read it
in several sittings.

914
00:57:28,457 --> 00:57:31,591
He loves your voice. Loves!

915
00:57:31,593 --> 00:57:33,727
He wants you to start a novel.

916
00:57:33,729 --> 00:57:37,197
He wants to publish you.
He... he never says that.

917
00:57:37,199 --> 00:57:38,832
He hates everything.

918
00:57:38,834 --> 00:57:41,768
He just wants to meet you
for one minute first

919
00:57:41,770 --> 00:57:44,704
and make sure that
you're not a lunatic...

920
00:57:44,706 --> 00:57:46,640
What the hell is wrong with you?

921
00:57:49,243 --> 00:57:51,845
She brought Valery.

922
00:57:51,847 --> 00:57:54,181
Of course, she did.
Rules are rules.

923
00:57:54,183 --> 00:57:58,151
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?

924
00:57:58,153 --> 00:58:01,088
To see them here, on a night
like this, in your world...

925
00:58:01,090 --> 00:58:04,291
Okay. Get your head right.

926
00:58:04,293 --> 00:58:07,594
Get your head right right now
because you're about to have

927
00:58:07,596 --> 00:58:10,230
the most important conversation
of your life.

928
00:58:10,232 --> 00:58:12,265
And it's not just
your future here.

929
00:58:12,267 --> 00:58:14,468
It's mine too.
So can you do it?

930
00:58:14,470 --> 00:58:18,605
Can you put the French lady out
of your mind for 9 seconds?

931
00:58:18,607 --> 00:58:21,174
Please.
Just stick out your hand.

932
00:58:21,176 --> 00:58:24,544
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being

933
00:58:24,546 --> 00:58:27,180
so you can have the career
that you have always dreamed of

934
00:58:27,182 --> 00:58:29,483
or are you just gonna blow it
and incinerate

935
00:58:29,485 --> 00:58:32,886
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?

936
00:58:32,888 --> 00:58:34,688
Is... is your head right?

937
00:58:36,557 --> 00:58:38,291
Is your head right?

938
00:58:38,293 --> 00:58:40,560
Is... your head... right?

939
00:58:42,430 --> 00:58:44,631
You are much crazier
than I am.

940
00:58:44,633 --> 00:58:47,400
Is your head right?
Yes. Yes.

941
00:58:47,402 --> 00:58:48,869
My head is right.
Okay.

942
00:58:48,871 --> 00:58:50,704
Okay.

943
00:58:50,706 --> 00:58:53,707
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.

944
00:58:53,709 --> 00:58:56,309
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"

945
00:58:56,311 --> 00:58:59,312
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"

946
00:58:59,314 --> 00:59:02,449
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.

947
00:59:02,451 --> 00:59:04,851
Our publisher.
How do you do, sir?

948
00:59:04,853 --> 00:59:07,187
Did Jane tell you
to say that?

949
00:59:07,189 --> 00:59:08,855
Yes. She did, sir.

950
00:59:08,857 --> 00:59:12,159
Well... over the coming years

951
00:59:12,161 --> 00:59:14,694
I want you to do
almost everything she says.

952
00:59:15,796 --> 00:59:19,266
I'm pretty sure I already do.

953
00:59:19,268 --> 00:59:22,569
I can't wait to read
what you write when..

954
00:59:22,571 --> 00:59:24,571
...you've got something
to write about.

955
00:59:25,573 --> 00:59:27,174
On that day

956
00:59:27,176 --> 00:59:29,509
I'll be honored
to publish you.

957
00:59:29,511 --> 00:59:31,444
The honor will be all mine.

958
00:59:33,581 --> 00:59:34,948
Uh, that is my happy noise.

959
00:59:46,427 --> 00:59:48,628
I don't mean to meddle,
but you don't stop

960
00:59:48,630 --> 00:59:51,631
being a parent just because
your son's name is in the paper.

961
00:59:51,633 --> 00:59:54,768
I appreciate that, dad.
Sam, he will figure it out.

962
00:59:54,770 --> 00:59:56,703
Can I finish
this conversation?

963
00:59:56,705 --> 00:59:58,238
You have finished it 8 times.

964
00:59:58,240 --> 01:00:00,440
In 30 years,
I don't remember once

965
01:00:00,442 --> 01:00:02,342
ever being able
to finish a sentence.

966
01:00:02,344 --> 01:00:04,477
Well, with your subjects,
you don't deserve predicate.

967
01:00:04,479 --> 01:00:05,912
Oh. What is that?

968
01:00:05,914 --> 01:00:09,516
A grammar insult.
A syntax barb.

969
01:00:09,518 --> 01:00:13,853
Not everyone is as lucky
as we were, alright?

970
01:00:13,855 --> 01:00:17,524
Not everyone has it simple.
I know that.

971
01:00:17,526 --> 01:00:20,327
Do you remember
how sure we were?

972
01:00:20,329 --> 01:00:23,230
And how quickly
and how little was in our way?

973
01:00:24,999 --> 01:00:27,434
Do you remember
what you said to me

974
01:00:27,436 --> 01:00:30,637
after the very fist time
we had intercourse?

975
01:00:30,639 --> 01:00:32,339
Are you hungry?

976
01:00:33,641 --> 01:00:35,275
Before that.

977
01:00:35,277 --> 01:00:37,010
Yes. I remember.

978
01:00:43,351 --> 01:00:45,952
I should go.
Why are we leaving you here?

979
01:00:45,954 --> 01:00:47,954
I'd like to walk.
Why?

980
01:00:47,956 --> 01:00:50,590
There's a lot to think about.
You could get mugged.

981
01:00:50,592 --> 01:00:52,826
By who?
An exhausted office worker?

982
01:00:52,828 --> 01:00:54,594
Arlene,
your son is a madman.

983
01:00:54,596 --> 01:00:57,764
Because he walks?
You should try it.

984
01:00:57,766 --> 01:00:59,633
I'm really glad
you guys came tonight.

985
01:00:59,635 --> 01:01:01,301
Thank you.

986
01:01:01,303 --> 01:01:03,737
Listen to me,
I couldn't be prouder.

987
01:01:03,739 --> 01:01:06,539
Me too, son.
Honestly.

988
01:01:06,541 --> 01:01:08,642
We are now officially
spending that law school money.

989
01:01:08,644 --> 01:01:10,510
Half of it.

990
01:01:10,512 --> 01:01:13,847
I love you both.
Please drive home safely, okay?

991
01:01:13,849 --> 01:01:16,049
We'll give you two and half
rings when we reach.

992
01:01:16,051 --> 01:01:18,051
Alright.

993
01:01:18,053 --> 01:01:21,588
The GW or the Tappan Zee?

994
01:01:21,590 --> 01:01:23,523
At this hour?

995
01:02:05,599 --> 01:02:07,567
Hello.

996
01:02:07,569 --> 01:02:08,735
<i>I need your help
with jewelry.</i>

997
01:02:08,737 --> 01:02:10,570
I beg your pardon.

998
01:02:10,572 --> 01:02:13,973
What jewelry stores
does Arielle respect?

999
01:02:13,975 --> 01:02:16,776
It's midnight.
<i>Yes.</i>

1000
01:02:16,778 --> 01:02:18,578
Why are you asking me this?

1001
01:02:18,580 --> 01:02:21,681
Because I'm spotty
on women's accessories.

1002
01:02:21,683 --> 01:02:24,384
Why are you
buying her jewelry?

1003
01:02:24,386 --> 01:02:26,653
Do I have to say?

1004
01:02:26,655 --> 01:02:29,089
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.

1005
01:02:29,091 --> 01:02:31,124
We're going to have
this kind of relationship.

1006
01:02:31,126 --> 01:02:32,926
What kind of relationship?

1007
01:02:32,928 --> 01:02:35,662
The kind where you call me
in the middle of the night

1008
01:02:35,664 --> 01:02:38,898
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.

1009
01:02:38,900 --> 01:02:43,002
Could you please just tell me
where to shop for her?

1010
01:02:43,004 --> 01:02:44,838
What genre of jewelry?

1011
01:02:44,840 --> 01:02:46,639
There are genres?

1012
01:02:46,641 --> 01:02:48,375
<i>Fun or important?</i>

1013
01:02:50,544 --> 01:02:53,847
Important.
<i>You can't afford important.</i>

1014
01:02:53,849 --> 01:02:56,750
As important as I can afford.

1015
01:02:56,752 --> 01:02:58,618
<i>Give me a dollar figure.</i>

1016
01:02:58,620 --> 01:03:01,054
$6000, including tax.

1017
01:03:08,429 --> 01:03:09,562
Dior.

1018
01:03:14,535 --> 01:03:16,936
Okie-dokie, then.

1019
01:03:16,938 --> 01:03:20,507
<i>I'm gonna get
some sleep now, okay?</i>

1020
01:03:20,509 --> 01:03:21,775
I knew you'd know.

1021
01:03:27,181 --> 01:03:30,049
I wish it were
tomorrow at 5.

1022
01:03:30,051 --> 01:03:31,818
Can you stay
for another moment?

1023
01:03:31,820 --> 01:03:34,421
There's something I wanna say.

1024
01:03:34,423 --> 01:03:35,755
Of course.

1025
01:03:41,162 --> 01:03:43,596
I would like
to be a good writer.

1026
01:03:43,598 --> 01:03:45,798
And tell stories that mean
something to people.

1027
01:03:49,737 --> 01:03:52,539
But the only thing..

1028
01:03:52,541 --> 01:03:55,975
...I really want in this world..

1029
01:03:55,977 --> 01:03:58,211
...is to be the man
who walks beside you.

1030
01:04:00,915 --> 01:04:04,517
You do walk beside me.
Not just from 5 to 7.

1031
01:04:04,519 --> 01:04:07,187
It's not enough.
Not nearly.

1032
01:04:19,567 --> 01:04:21,701
Marry me, Arielle.

1033
01:04:21,703 --> 01:04:23,136
I wanna be your husband.

1034
01:04:23,138 --> 01:04:26,840
And stepfather to your children
and if you wish it

1035
01:04:26,842 --> 01:04:29,742
I want us to have
children together.

1036
01:04:31,879 --> 01:04:34,814
I am already married.
I know.

1037
01:04:34,816 --> 01:04:39,085
And that's why this is not
a conventional engagement ring.

1038
01:04:39,087 --> 01:04:41,654
That and the fact that
a conventional engagement ring

1039
01:04:41,656 --> 01:04:43,256
will require
a somewhat more

1040
01:04:43,258 --> 01:04:45,625
robust conquest
of the marketplace.

1041
01:04:47,995 --> 01:04:50,730
You know the situation.
I do.

1042
01:04:50,732 --> 01:04:52,131
You know the rules.

1043
01:04:52,133 --> 01:04:55,134
I do and I can
no longer play by them.

1044
01:04:59,807 --> 01:05:03,843
We had a trust
that you have now broken.

1045
01:05:03,845 --> 01:05:04,944
I know.

1046
01:05:06,647 --> 01:05:08,715
And I can't help it.

1047
01:05:08,717 --> 01:05:11,885
I've found the person
I wanna spend my life with.

1048
01:05:11,887 --> 01:05:15,021
That is a drive much stronger
than any set of rules

1049
01:05:15,023 --> 01:05:18,558
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.

1050
01:05:20,794 --> 01:05:24,764
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine

1051
01:05:24,766 --> 01:05:28,301
then... I completely understand.

1052
01:05:29,670 --> 01:05:31,304
They are.

1053
01:05:32,940 --> 01:05:34,274
You know that they are.

1054
01:05:35,876 --> 01:05:37,644
They are.

1055
01:05:39,079 --> 01:05:40,980
From the first moment.

1056
01:05:51,792 --> 01:05:55,028
You really think you're ready
to be a stepfather?

1057
01:05:55,030 --> 01:05:56,696
I know I am.

1058
01:05:58,799 --> 01:06:01,234
You will be growing up
in a very big hurry

1059
01:06:01,236 --> 01:06:02,969
skipping your young adulthood.

1060
01:06:02,971 --> 01:06:05,905
Frankly, it's overrated.

1061
01:06:05,907 --> 01:06:08,207
Regular adulthood
seems much better.

1062
01:06:10,644 --> 01:06:11,878
I'm 9 years
older than you.

1063
01:06:11,880 --> 01:06:13,279
I don't care.

1064
01:06:13,281 --> 01:06:15,782
When you're 34,
I will be 43.

1065
01:06:15,784 --> 01:06:19,052
Women are at their
most beautiful in their 40s.

1066
01:06:19,054 --> 01:06:20,253
Okay. That's true.

1067
01:06:20,255 --> 01:06:22,922
But 10 years after
that I'll be 53.

1068
01:06:22,924 --> 01:06:26,025
At which point I will believe
that women are at their most

1069
01:06:26,027 --> 01:06:28,962
Oh, and 10 years after that?
What are we doing, sums now?

1070
01:06:30,097 --> 01:06:31,297
No.

1071
01:06:38,138 --> 01:06:40,873
Do you believe that keeping
a marriage together

1072
01:06:40,875 --> 01:06:42,942
is always best
for the children?

1073
01:06:45,846 --> 01:06:48,648
If I believed that..

1074
01:06:48,650 --> 01:06:51,384
...I wouldn't be asking
you to do this.

1075
01:06:53,287 --> 01:06:56,656
But if you believe it,
then... you have to say no.

1076
01:07:00,628 --> 01:07:02,228
This is complicated.

1077
01:07:02,230 --> 01:07:05,732
This is very... very complicated.

1078
01:07:05,734 --> 01:07:08,201
It's not.
I mean, yes, it is.

1079
01:07:08,203 --> 01:07:10,970
Of course, it is,
but at the same time

1080
01:07:10,972 --> 01:07:13,740
it's very simple.

1081
01:07:13,742 --> 01:07:16,109
What are we willing
to do for love?

1082
01:07:45,205 --> 01:07:48,775
How did you know the size?

1083
01:07:48,777 --> 01:07:51,077
I described your hands
to the salesman.

1084
01:08:01,055 --> 01:08:02,689
Are you saying yes?

1085
01:08:23,944 --> 01:08:27,146
Meet me here tomorrow.

1086
01:08:27,148 --> 01:08:28,981
I'll bring a suitcase.

1087
01:08:28,983 --> 01:08:31,117
We will live here
for the first little while.

1088
01:08:33,954 --> 01:08:37,423
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.

1089
01:08:38,926 --> 01:08:40,460
Just..

1090
01:08:42,296 --> 01:08:45,198
...be here... tomorrow.

1091
01:08:47,101 --> 01:08:49,268
At 5.

1092
01:08:49,270 --> 01:08:51,404
At 4.
At 4?

1093
01:08:54,174 --> 01:08:55,942
There are no rules anymore.

1094
01:09:43,123 --> 01:09:44,824
Yes?

1095
01:09:44,826 --> 01:09:47,426
It's Valery.
Let me in, please.

1096
01:09:51,298 --> 01:09:53,032
Apartment 3C.

1097
01:10:20,594 --> 01:10:23,162
Please come in.

1098
01:10:23,164 --> 01:10:24,831
Thank you.

1099
01:10:30,337 --> 01:10:33,172
Would you like something?
I have, um...

1100
01:10:42,483 --> 01:10:45,484
We had an understanding.

1101
01:10:45,486 --> 01:10:48,354
A clear, honorable
and tacitly acknowledged

1102
01:10:48,356 --> 01:10:50,356
set of boundaries.

1103
01:10:50,358 --> 01:10:52,925
I know.

1104
01:10:52,927 --> 01:10:55,962
I have welcomed you
into my family

1105
01:10:55,964 --> 01:10:57,597
under a certain aegis

1106
01:10:57,599 --> 01:10:59,866
and now you have betrayed
everyone involved.

1107
01:11:01,034 --> 01:11:02,635
I had no choice.

1108
01:11:06,573 --> 01:11:09,175
Are you certain
you know what you're doing?

1109
01:11:09,177 --> 01:11:11,911
Yes.

1110
01:11:11,913 --> 01:11:13,246
I'm sorry.

1111
01:11:13,248 --> 01:11:15,147
I meant no injury.

1112
01:11:17,985 --> 01:11:20,186
I know.

1113
01:11:20,188 --> 01:11:22,421
I'm sure that if the roles
had been reversed

1114
01:11:22,423 --> 01:11:24,957
I would've done the same.

1115
01:11:31,298 --> 01:11:32,965
See to her.

1116
01:11:57,257 --> 01:11:59,058
Mr. Bloom.

1117
01:12:01,695 --> 01:12:03,596
Yes?

1118
01:12:03,598 --> 01:12:05,498
Madam Pierpont
was here earlier.

1119
01:12:05,500 --> 01:12:07,466
She asked me
to give this to you.

1120
01:13:09,363 --> 01:13:12,365
<i>I started working
when I was 11.</i>

1121
01:13:12,367 --> 01:13:15,368
<i>By 25, I could feel the end
of my career coming.</i>

1122
01:13:15,370 --> 01:13:18,504
<i>I thought, "What happens now?"</i>

1123
01:13:18,506 --> 01:13:21,007
<i>"What will be my life?"</i>

1124
01:13:21,009 --> 01:13:23,175
<i>I was terrified.</i>

1125
01:13:23,177 --> 01:13:27,279
<i>And so I made
an error of youth.</i>

1126
01:13:27,281 --> 01:13:29,482
<i>Some of the girls were lucky.</i>

1127
01:13:29,484 --> 01:13:34,186
<i>They had fallen in love,
but not me. Not once.</i>

1128
01:13:34,188 --> 01:13:36,255
<i>Even though I had been
all over the world</i>

1129
01:13:36,257 --> 01:13:39,358
<i>and I had met everyone.</i>

1130
01:13:39,360 --> 01:13:42,094
<i>That spring, I was introduced
to Valery.</i>

1131
01:13:42,096 --> 01:13:45,131
<i>He was then just as he is now.</i>

1132
01:13:45,133 --> 01:13:49,335
<i>Solid. Substantial.
And good.</i>

1133
01:13:49,337 --> 01:13:54,106
<i>"The salt of the Earth,"
as American like to say.</i>

1134
01:13:54,108 --> 01:13:57,243
<i>I felt a great affection
for him.</i>

1135
01:13:57,245 --> 01:13:59,178
<i>A great respect.</i>

1136
01:13:59,180 --> 01:14:01,480
<i>That is a kind of love.</i>

1137
01:14:01,482 --> 01:14:05,584
<i>I thought it was the only kind
I would ever know.</i>

1138
01:14:05,586 --> 01:14:07,286
<i>I didn't believe enough.</i>

1139
01:14:08,555 --> 01:14:10,556
<i>I didn't believe in love.</i>

1140
01:14:14,061 --> 01:14:16,128
<i>8 years later</i>

1141
01:14:16,130 --> 01:14:18,330
<i>I discovered that
I should have.</i>

1142
01:14:20,634 --> 01:14:23,569
<i>It has stunned me,
this new happiness</i>

1143
01:14:23,571 --> 01:14:25,171
<i>which came out of nowhere.</i>

1144
01:14:28,275 --> 01:14:30,743
<i>This secret door
that has opened in me.</i>

1145
01:14:32,512 --> 01:14:35,247
<i>I have never felt so alive..</i>

1146
01:14:36,850 --> 01:14:40,619
<i>...as when I am in your arms.</i>

1147
01:14:40,621 --> 01:14:44,156
<i>It is tempting, so tempting
to forget about everything</i>

1148
01:14:44,158 --> 01:14:47,426
<i>and just accept this gift.</i>

1149
01:14:47,428 --> 01:14:50,663
<i>But I cannot.</i>

1150
01:14:50,665 --> 01:14:52,598
<i>And not because I don't believe</i>

1151
01:14:52,600 --> 01:14:56,102
<i>that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.</i>

1152
01:14:56,104 --> 01:14:58,170
<i>And a wonderful father
to the children</i>

1153
01:14:58,172 --> 01:15:01,373
<i>we might have had together.</i>

1154
01:15:01,375 --> 01:15:05,411
<i>Not because of lifestyle
or the difference in our ages</i>

1155
01:15:05,413 --> 01:15:09,281
<i>or the opinions of others.</i>

1156
01:15:09,283 --> 01:15:12,485
<i>When Valery and I married,
we wrote our own vows.</i>

1157
01:15:27,300 --> 01:15:29,235
<i>He has always kept his promise</i>

1158
01:15:29,237 --> 01:15:33,372
<i>and I feel I must keep mine.</i>

1159
01:15:33,374 --> 01:15:36,442
<i>But it's more
than a matter of honor.</i>

1160
01:15:36,444 --> 01:15:39,578
<i>One day, Brian,
when you have children</i>

1161
01:15:39,580 --> 01:15:43,749
<i>you'll understand that to leave
them is to leave yourself.</i>

1162
01:15:43,751 --> 01:15:47,520
<i>And to injure them,
unthinkable.</i>

1163
01:15:47,522 --> 01:15:52,191
<i>I told you,
I'm an old-fashioned girl.</i>

1164
01:15:52,193 --> 01:15:54,493
<i>Please do not try
to contact me.</i>

1165
01:15:54,495 --> 01:15:57,463
<i>It will not change anything.</i>

1166
01:15:57,465 --> 01:16:01,200
<i>I am so sad to say goodbye.</i>

1167
01:16:01,202 --> 01:16:03,569
<i>To be parted.</i>

1168
01:16:03,571 --> 01:16:06,805
<i>I can't believe it, really.</i>

1169
01:16:06,807 --> 01:16:10,543
<i>We had so many adventures
still ahead of us.</i>

1170
01:16:10,545 --> 01:16:13,546
<i>Maybe... if we had had more time</i>

1171
01:16:13,548 --> 01:16:15,414
<i>I would have found
something about you</i>

1172
01:16:15,416 --> 01:16:18,784
<i>I didn't like,
really couldn't stand</i>

1173
01:16:18,786 --> 01:16:21,687
<i>which would be very useful
right now.</i>

1174
01:16:21,689 --> 01:16:24,356
<i>But I doubt it.</i>

1175
01:16:24,358 --> 01:16:28,260
<i>They say that
no love is perfect.</i>

1176
01:16:28,262 --> 01:16:31,430
<i>But then, they never met you.</i>

1177
01:16:32,465 --> 01:16:33,966
<i>Arielle.</i>

1178
01:17:38,498 --> 01:17:41,734
Let me help.
No, it's okay.

1179
01:17:41,736 --> 01:17:44,336
But if I may impose
for a favor?

1180
01:17:44,338 --> 01:17:46,338
Sir.

1181
01:17:46,340 --> 01:17:48,674
Please give this
to Madam Pierpont

1182
01:17:48,676 --> 01:17:51,677
when she comes
for lunch on Friday.

1183
01:17:51,679 --> 01:17:53,712
Certainly, sir.

1184
01:17:53,714 --> 01:17:54,947
Thank you.

1185
01:19:00,714 --> 01:19:03,048
<i>I did as she asked.</i>

1186
01:19:03,050 --> 01:19:05,417
<i>I didn't try to contact her.</i>

1187
01:19:05,419 --> 01:19:08,420
<i>I stayed out of
her neighborhood.</i>

1188
01:19:08,422 --> 01:19:11,957
<i>I never returned
to the St. Regis.</i>

1189
01:19:11,959 --> 01:19:14,693
<i>If my route was
to take me near it</i>

1190
01:19:14,695 --> 01:19:17,529
<i>I would go a couple of blocks
out of my way.</i>

1191
01:20:54,961 --> 01:20:56,795
Yes?

1192
01:20:56,797 --> 01:20:59,565
<i>It's just me. Jane.</i>

1193
01:21:11,978 --> 01:21:14,146
How is she?

1194
01:21:14,148 --> 01:21:16,248
I have no idea.

1195
01:21:18,585 --> 01:21:20,185
What do you mean?

1196
01:21:22,489 --> 01:21:25,057
I ended it with Valery.

1197
01:21:25,059 --> 01:21:26,558
Why?

1198
01:21:28,595 --> 01:21:31,096
Because there is a certain
sadness to it now.

1199
01:21:31,098 --> 01:21:33,699
Because being around him
and around her

1200
01:21:33,701 --> 01:21:36,935
feels like I'm betraying
my friendship with you.

1201
01:21:36,937 --> 01:21:40,239
You're not.
Not anymore.

1202
01:21:40,241 --> 01:21:42,708
And because..

1203
01:21:46,279 --> 01:21:48,280
...the future has a way
of arriving

1204
01:21:48,282 --> 01:21:50,716
whether you want it to or not.

1205
01:21:54,554 --> 01:21:56,889
Eat something.

1206
01:21:56,891 --> 01:21:58,690
Smoke less.

1207
01:22:05,198 --> 01:22:07,833
Call me.
We'll go to the movies.

1208
01:22:07,835 --> 01:22:10,536
Something from
a big American studio.

1209
01:23:13,666 --> 01:23:16,335
<i>As little as you want
to write when you're happy</i>

1210
01:23:16,337 --> 01:23:19,838
<i>that's how much you have to
write when you're miserable.</i>

1211
01:23:19,840 --> 01:23:22,074
<i>Your passions
have to go somewhere</i>

1212
01:23:22,076 --> 01:23:25,210
<i>and this is
the only place left.</i>

1213
01:23:25,212 --> 01:23:27,372
<i>Your suffering has to be
good for something.</i>

1214
01:23:33,186 --> 01:23:36,355
<i>It's not for me to say if
the words were worth the price.</i>

1215
01:23:47,934 --> 01:23:49,701
What are you doing?
Where are we going?

1216
01:23:49,703 --> 01:23:51,770
Just wait a minute.

1217
01:24:24,337 --> 01:24:26,738
Smile, you asshole. Smile.

1218
01:24:38,985 --> 01:24:42,254
Come on. Come on,
we're celebrating.

1219
01:25:43,349 --> 01:25:45,217
<i>Thousands of years ago</i>

1220
01:25:45,219 --> 01:25:49,488
<i>somebody came up with
the notion of impermanence.</i>

1221
01:25:49,490 --> 01:25:53,458
<i>Of the beauty
and inevitability of change.</i>

1222
01:25:55,394 --> 01:25:57,514
<i>I'm pretty sure
they had just been dumped.</i>

1223
01:25:59,932 --> 01:26:03,935
<i>I had a long time to consider
the value of memory.</i>

1224
01:26:03,937 --> 01:26:06,972
<i>And the idea that just because
something doesn't last forever</i>

1225
01:26:06,974 --> 01:26:10,108
<i>doesn't mean
its worth is diminished.</i>

1226
01:26:10,110 --> 01:26:13,311
<i>Maybe it was just
a rationalization.</i>

1227
01:26:13,313 --> 01:26:16,281
<i>Easier on the soul than
mourning what might have been.</i>

1228
01:26:16,283 --> 01:26:18,483
<i>A life unlived.</i>

1229
01:26:18,485 --> 01:26:20,018
<i>I honestly don't know.</i>

1230
01:26:21,521 --> 01:26:23,555
<i>But I chose
to believe in memory.</i>

1231
01:26:23,557 --> 01:26:27,425
<i>I chose to believe in her.</i>

1232
01:26:27,427 --> 01:26:30,328
<i>I chose to believe
that the bond was never broken</i>

1233
01:26:30,330 --> 01:26:32,464
<i>and that we carried each other
in our hearts.</i>

1234
01:26:34,000 --> 01:26:35,967
<i>As a secret singularity.</i>

1235
01:26:37,370 --> 01:26:39,538
<i>She made me a writer.</i>

1236
01:26:39,540 --> 01:26:42,941
<i>She made me a man.</i>

1237
01:26:42,943 --> 01:26:46,111
<i>There would be other loves,
even great loves.</i>

1238
01:26:47,146 --> 01:26:48,280
<i>But she was right.</i>

1239
01:26:50,316 --> 01:26:53,118
<i>Only one remained perfect.</i>

1240
01:27:04,130 --> 01:27:06,498
I'm gonna get a kick
out of that.

1241
01:27:06,500 --> 01:27:09,434
Carol tells me that she's

1242
01:27:09,436 --> 01:27:12,871
she's deciding to take
her work vacation.

1243
01:27:12,873 --> 01:27:14,573
<i>Which she has.</i>
Of course she has.

1244
01:27:14,575 --> 01:27:17,542
<i>And as a result,
it never quite left me alone.</i>

1245
01:27:33,259 --> 01:27:36,161
...like, you have to try...

1246
01:27:36,163 --> 01:27:39,865
<i>I wondered if it remained
perfect for her as well.</i>

1247
01:27:39,867 --> 01:27:42,868
<i>Or if I was just
holding onto an idea.</i>

1248
01:27:44,570 --> 01:27:48,373
<i>Some questions
have to go unanswered.</i>

1249
01:27:48,375 --> 01:27:51,376
<i>But in New York, you're never
more than 20 feet away</i>

1250
01:27:51,378 --> 01:27:54,045
<i>from someone you know</i>

1251
01:27:54,047 --> 01:27:56,007
<i>or someone you were
meant to know.</i>

1252
01:28:29,348 --> 01:28:30,868
Hi.
Hi.

1253
01:28:33,419 --> 01:28:35,520
Brian, lovely to see you.
Valery, how are you?

1254
01:28:35,522 --> 01:28:37,956
Nice to see<i> you.</i>
This is Kiva.

1255
01:28:37,958 --> 01:28:39,524
How are you?
Hello, I'm Valery.

1256
01:28:39,526 --> 01:28:41,159
Nice to meet you.
And you.

1257
01:28:41,161 --> 01:28:43,261
Very nice to meet you.
Marc.

1258
01:28:43,263 --> 01:28:46,197
And our children,
Marc and Elodie.

1259
01:28:46,199 --> 01:28:47,599
<i>And?</i>

1260
01:28:49,335 --> 01:28:51,703
This is Charlie Bloom.
Hi, Charlie.

1261
01:28:51,705 --> 01:28:54,205
Wanna say hi, Charlie?
Hello, Charlie.

1262
01:28:54,207 --> 01:28:57,642
He's two, right?
Yeah, he's... he is two.

1263
01:28:57,644 --> 01:28:59,978
<i>Not talking much yet.</i>

1264
01:29:01,447 --> 01:29:03,615
I loved "The Mermaid."

1265
01:29:03,617 --> 01:29:07,719
<i>Oh, yes, so did I. And I must
say, all of your books.</i>

1266
01:29:07,721 --> 01:29:11,089
Yes, we read you religiously
in our home.

1267
01:29:11,091 --> 01:29:13,391
Thank you.
I'm very glad about that.

1268
01:29:15,194 --> 01:29:17,262
Tell me, how... how is Jane?

1269
01:29:17,264 --> 01:29:19,564
Jane is brilliant.

1270
01:29:19,566 --> 01:29:22,434
Jane is Jane.

1271
01:29:22,436 --> 01:29:23,635
She is married.

1272
01:29:23,637 --> 01:29:26,671
She met a very good guy,
a cellist.

1273
01:29:26,673 --> 01:29:29,240
And they have a son.

1274
01:29:29,242 --> 01:29:31,476
<i>Oh, that's wonderful.</i>

1275
01:29:31,478 --> 01:29:34,479
<i>And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother</i>

1276
01:29:34,481 --> 01:29:37,349
<i>of this beautiful..</i>

1277
01:30:10,317 --> 01:30:12,083
Brian.

1278
01:30:12,085 --> 01:30:13,318
Take care...
Take care. Bye-bye.

1279
01:30:13,320 --> 01:30:15,120
So nice to meet you.

1280
01:30:16,122 --> 01:30:17,455
Bye.

1281
01:30:36,709 --> 01:30:39,511
<i>I don't know
if I'll ever see her again.</i>

1282
01:30:39,513 --> 01:30:41,546
<i>I don't know
if that's a good thing</i>

1283
01:30:41,548 --> 01:30:42,714
<i>or a bad one.</i>

1284
01:30:45,351 --> 01:30:48,186
<i>But I will promise you this.</i>

1285
01:30:48,188 --> 01:30:52,490
<i>Your favorite story,
whatever it might be</i>

1286
01:30:52,492 --> 01:30:55,360
<i>was written for one reader.</i>

1287
01:30:56,305 --> 01:31:02,937
Please rate this subtitle at www.osdb.link/qt4n
Help other users to choose the best subtitles