1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,417 --> 00:00:30,209
( man narrating )
<i>I love this place.</i>
<i>I really do.</i>

4
00:00:30,292 --> 00:00:35,250
<i>It's a great place to hang
your hat, or lift your leg.
It's so me.</i>

5
00:00:35,334 --> 00:00:37,959
<i>The Bay breeze,
the Golden Gate,</i>

6
00:00:38,042 --> 00:00:40,876
<i>Fisherman's Wharf,
the females.</i>

7
00:00:40,959 --> 00:00:42,626
- ( barking )
<i>- Yeah.</i>

8
00:00:42,709 --> 00:00:45,250
<i>Don't even get this dog
started on the females.</i>

9
00:00:45,334 --> 00:00:48,792
<i>Just something about the way
a girl sips her latte</i>

10
00:00:48,876 --> 00:00:51,500
<i>that gets me a little
hot under the collar.</i>

11
00:00:51,584 --> 00:00:54,792
<i>But enough about me.
Let's talk about
why we're here...</i>

12
00:00:54,876 --> 00:00:56,876
<i>the Dolittles.</i>

13
00:00:56,959 --> 00:00:59,626
<i>Maya Dolittle, that is.
Not the doctor.</i>

14
00:00:59,709 --> 00:01:01,626
<i>The daughter.</i>

15
00:01:01,709 --> 00:01:03,083
<i>See, she's adjusting.</i>

16
00:01:03,167 --> 00:01:05,334
<i>She's going through
that weird period</i>

17
00:01:05,417 --> 00:01:08,417
<i>that every
one-in-a-trillion girls
go through.</i>

18
00:01:08,500 --> 00:01:11,042
<i>It's not every day
a young woman wakes up
and realizes...</i>

19
00:01:11,125 --> 00:01:14,125
<i>- she can talk to animals
and we can talk to her.</i>
<i>-</i> ( screams )

20
00:01:14,209 --> 00:01:16,042
- ( horn honking )
- ( tires squealing )

21
00:01:16,125 --> 00:01:17,959
I thought you said you
actually had your license?

22
00:01:18,042 --> 00:01:20,834
Just chill out.
I have everything
under control now.

23
00:01:20,918 --> 00:01:23,209
Whatever. Just don't kill me
before the party tomorrow night.

24
00:01:23,292 --> 00:01:25,459
I burned the dopiest CD
for everyone to freak to.

25
00:01:27,125 --> 00:01:30,500
- Oh, my God. I just had
the best idea.
- What?

26
00:01:30,584 --> 00:01:32,584
You should have a birthday party
at the end of summer.

27
00:01:32,667 --> 00:01:34,292
We'll make sure
it's off the chain.

28
00:01:34,375 --> 00:01:36,334
Then next year, you'll be
part of the "A" list with me.

29
00:01:36,417 --> 00:01:37,918
Okay, I don't know
how to tell you this,

30
00:01:38,000 --> 00:01:39,959
but you've been
more of a "B" lately.

31
00:01:41,042 --> 00:01:43,000
Which would make me
a "C" at best.

32
00:01:43,083 --> 00:01:45,542
Oh, I am so hating my
social status right now.

33
00:01:45,626 --> 00:01:47,959
What do you expect,
running around talking
to animals all the time?

34
00:01:48,042 --> 00:01:51,292
I told you a million times.
I don't talk to them.
They keep talking to me.

35
00:01:51,375 --> 00:01:53,959
- Maya, watch out!
- Oh, no!

36
00:01:54,042 --> 00:01:55,876
- ( tires squealing )
- ( cars honking )

37
00:01:58,959 --> 00:02:01,125
Man 1:
What are you doing?

38
00:02:01,209 --> 00:02:04,792
What did you do that for, lady?
I was gonna pee on that!

39
00:02:04,876 --> 00:02:07,334
Man 2:
She almost hit a dog!

40
00:02:07,417 --> 00:02:09,000
How bad?

41
00:02:10,834 --> 00:02:12,375
Oh, no.

42
00:02:12,459 --> 00:02:14,542
- You drive like
a freaking animal.
- Are you nuts?

43
00:02:14,626 --> 00:02:16,042
You can get
people killed like that!

44
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
Don't tell it to me,
tell it to the pig.

45
00:02:18,584 --> 00:02:20,584
( clears throat )

46
00:02:21,918 --> 00:02:23,042
( chuckles nervously )

47
00:02:23,125 --> 00:02:26,167
( school bell ringing )

48
00:02:28,626 --> 00:02:30,834
( gasps )
So I talked to Heather,
who text-messaged Mandy,

49
00:02:30,918 --> 00:02:34,167
who I.M.'ed Christy,
who two-wayed with Tammy,
and the bottom line is...

50
00:02:34,250 --> 00:02:38,334
- we're both invited
to the party tonight!
- Oh, my God! You're the best!

51
00:02:38,417 --> 00:02:41,459
So then I invited them
to your party
at the end of summer.

52
00:02:41,542 --> 00:02:42,792
You did what?

53
00:02:42,876 --> 00:02:44,751
I didn't want to be rude.

54
00:02:44,834 --> 00:02:46,459
Rude?

55
00:02:46,542 --> 00:02:50,167
Rude is inviting
somebody to a party that
doesn't even exist yet.

56
00:02:50,250 --> 00:02:52,125
Look, do you want
to be in or not?

57
00:02:52,209 --> 00:02:56,626
So, Maya, I hear you're having
a birthday party this summer.

58
00:02:56,709 --> 00:02:59,500
Yes, and it would be so cool
if all of you guys came.

59
00:02:59,584 --> 00:03:03,000
- I mean...
- I assume you're having it
somewhere worthwhile?

60
00:03:03,083 --> 00:03:06,417
- Well, I don't
really know yet, but...
- It's on a boat.

61
00:03:06,500 --> 00:03:09,918
- Like a rowboat?
- Actually, it's on...

62
00:03:10,000 --> 00:03:13,209
a huge,
P. Diddy-like boat.

63
00:03:14,375 --> 00:03:18,459
How MTV of you.
We'll think about it.

64
00:03:20,459 --> 00:03:23,792
A birthday party.
That is so freshman year.

65
00:03:25,542 --> 00:03:27,876
They're so coming.
I can feel it.

66
00:03:27,959 --> 00:03:29,417
All right, are you ready?
We gotta go.

67
00:03:29,500 --> 00:03:32,209
We gotta help set up
for Senior Day.

68
00:03:32,292 --> 00:03:34,083
Twenty minutes, people.

69
00:03:34,167 --> 00:03:36,959
Hey, dude, you rolling
to the jump off tonight?

70
00:03:37,042 --> 00:03:39,459
- You know it's gonna
be off the hook.
- Hi, Carl.

71
00:03:42,667 --> 00:03:44,792
- He nodded at me.
Did you see that?
- Keep it up,

72
00:03:44,876 --> 00:03:46,250
and he might
actually talk to you.

73
00:03:46,334 --> 00:03:48,042
Oh, nice shot,
you friggin' moron.

74
00:03:48,125 --> 00:03:49,918
Give the bird a break, dude.

75
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
What's with you
and that dumb thing anyway?

76
00:03:51,584 --> 00:03:52,918
I just feel bad for him,

77
00:03:53,000 --> 00:03:54,459
being locked up
in a cage all the time.

78
00:03:54,542 --> 00:03:57,292
Then let him out
if you feel so bad for him.

79
00:03:57,375 --> 00:04:00,709
How? The only person
that has the combination
is Principal Thomas.

80
00:04:00,792 --> 00:04:04,292
- Aw, geez, it's 8-15-27.
- Hey, guys.

81
00:04:04,375 --> 00:04:07,584
Maybe you should try
8-15-27.

82
00:04:07,667 --> 00:04:10,417
Great. The freak
that talks to animals.

83
00:04:10,500 --> 00:04:13,667
Wait, let me guess.
The hawk told you the combo?

84
00:04:13,751 --> 00:04:17,375
So? What if he did?
You don't have to be
a jerk about it.

85
00:04:17,459 --> 00:04:21,292
Go ahead then, Carl.
Let the bird out.
I dare you.

86
00:04:23,626 --> 00:04:25,042
( combination lock clicking )

87
00:04:27,751 --> 00:04:29,500
Carl:
All right,
shake a tail feather.

88
00:04:29,584 --> 00:04:32,667
Oh, thanks a lot, pal.
I'll be right back.

89
00:04:32,751 --> 00:04:35,667
Hawk:
Ladies and gentlemen,
the Hawk has left the building.

90
00:04:35,751 --> 00:04:38,167
- Sweet.
- Hey, I owe you one.

91
00:04:41,042 --> 00:04:42,542
Oh, no!

92
00:04:42,626 --> 00:04:45,000
Principal:
Well, if it isn't
Maya Dolittle.

93
00:04:49,334 --> 00:04:51,375
Anybody who is anybody
is gonna be there.

94
00:04:51,459 --> 00:04:53,876
I even heard Carl call it
the party of the year.

95
00:04:53,959 --> 00:04:57,542
Parties? Ooh, la, la.
I love parties.

96
00:04:57,626 --> 00:04:59,125
I'm sure you do.

97
00:04:59,209 --> 00:05:02,709
- Now...
- Oh, it's that
kind of party.

98
00:05:02,792 --> 00:05:04,876
- Tell me where it hurts.
- Okay, I'm ready.

99
00:05:04,959 --> 00:05:08,584
- So, is the party
in the neighborhoo-oo-od?
- ( rubber glove squeaking )

100
00:05:10,459 --> 00:05:14,626
<i>♪ You cannot run
you cannot hide ♪</i>

101
00:05:16,042 --> 00:05:17,792
Cool.
Now I can see in color.

102
00:05:17,876 --> 00:05:21,709
<i>♪ They don't give up
and I don't give in ♪</i>

103
00:05:21,792 --> 00:05:26,042
<i>♪ Boys are made for pleasure
girls are made for sin ♪</i>

104
00:05:26,125 --> 00:05:29,250
<i>♪ Excuses all around ♪</i>

105
00:05:29,334 --> 00:05:32,292
<i>♪ They try to get you down ♪</i>

106
00:05:32,375 --> 00:05:34,959
<i>♪ Saying come on, baby
show it ♪</i>

107
00:05:35,042 --> 00:05:40,250
<i>♪ Come on, baby, show it
come in and meet the boys
get down and see the toys ♪</i>

108
00:05:40,334 --> 00:05:43,584
<i>♪ But I don't want to feel like
I don't want to feel like ♪</i>

109
00:05:43,667 --> 00:05:48,000
<i>♪ Any other girl
any other girl ♪</i>

110
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Oh, yes, definitely.
What do you think, Lucky?

111
00:05:53,083 --> 00:05:55,876
I was thinking something,
you know, furrier.

112
00:05:55,959 --> 00:05:58,542
I'm serious.
This party is
as big as it gets.

113
00:05:58,626 --> 00:05:59,792
Lucky:
You look great, kid.

114
00:05:59,876 --> 00:06:01,042
( turns off stereo )

115
00:06:01,125 --> 00:06:02,375
We were listening to that.

116
00:06:02,459 --> 00:06:05,375
I just got off the phone
with your principal,

117
00:06:05,459 --> 00:06:07,709
and I saw what you did
to my car.

118
00:06:07,792 --> 00:06:09,500
Smells like trouble.

119
00:06:09,584 --> 00:06:11,876
Sounds like you had
an interesting afternoon.

120
00:06:11,959 --> 00:06:13,792
Yeah, but it wasn't
my fault.

121
00:06:13,876 --> 00:06:16,542
I was trying to impress Carl,
and there was this bird,
and, you know...

122
00:06:16,626 --> 00:06:20,167
I was 17 once too, Maya.
I know what you're
going through.

123
00:06:20,250 --> 00:06:23,209
Oh, really?
So animals chattered
at you 24-7?

124
00:06:23,292 --> 00:06:26,125
No, but I do know
what it's like
to want to fit in.

125
00:06:26,209 --> 00:06:30,000
Oh, good. Then you know exactly
why I have to finish getting
ready for the party.

126
00:06:31,959 --> 00:06:35,751
I'm sorry, sweetie,
but I think you have
earned yourself a night in.

127
00:06:35,834 --> 00:06:39,334
But I thought you understood.
I've been working on this look
for hours.

128
00:06:39,417 --> 00:06:43,876
- Any longer,
I would've peed on the bed.
- It's just one night.

129
00:06:43,959 --> 00:06:47,626
But why does it
have to be tonight?
"Oh, where's Maya?"

130
00:06:47,709 --> 00:06:51,876
"Oh, she's at home, grounded."
I might as well tell everybody
you put me in a time-out.

131
00:06:51,959 --> 00:06:54,584
I'm sure there'll be
other parties.

132
00:07:01,083 --> 00:07:03,334
Lucky, I need a favor.

133
00:07:03,417 --> 00:07:06,417
Give me a bone
and a belly rub,
and I'm your man.

134
00:07:06,500 --> 00:07:09,500
( hip-hop music on stereo )

135
00:07:09,584 --> 00:07:12,292
Look, we were lucky
to even get invited, right?

136
00:07:12,375 --> 00:07:17,626
So I think the best approach
in a case like this is just,
you know, keep a low profile.

137
00:07:17,709 --> 00:07:19,792
Definitely.
Low pro all the way.

138
00:07:23,334 --> 00:07:25,375
Let's get
this party started, people!

139
00:07:25,459 --> 00:07:27,667
- Shh! Shh!
- Sorry.

140
00:07:27,751 --> 00:07:29,584
I guess I got
a little carried away.

141
00:07:29,667 --> 00:07:33,959
A little?
We'll be lucky if anybody
even talks to us after that.

142
00:07:35,250 --> 00:07:37,125
Speak for yourself,
girlfriend.

143
00:07:47,667 --> 00:07:51,334
I just wanted to say
thanks for taking the rap
for me earlier.

144
00:07:51,417 --> 00:07:54,709
Well, please, it was...

145
00:07:54,792 --> 00:07:56,709
totally my pleasure.

146
00:07:56,792 --> 00:08:00,042
Cool. So you want to dance?

147
00:08:00,125 --> 00:08:01,876
- Mm-hmm.
- Come on.

148
00:08:07,209 --> 00:08:08,542
Charisse is fine,

149
00:08:08,626 --> 00:08:12,584
but I'm getting really
worried about Maya, John.

150
00:08:12,667 --> 00:08:16,375
I know that you
had trouble at first,
but you were a grown man.

151
00:08:16,459 --> 00:08:19,918
Maya's a 17-year-old girl
trying to figure life out.

152
00:08:27,918 --> 00:08:31,250
You know what?
I think I might
have an idea.

153
00:08:31,334 --> 00:08:34,042
I'm gonna go
talk to her about it
right now.

154
00:08:39,167 --> 00:08:41,542
Maya! Maya, come down!

155
00:08:41,626 --> 00:08:44,626
Hey, Maya, if you won't sing,
you at least got to
get us dancing.

156
00:08:44,709 --> 00:08:48,500
- Viv! Low pro, remember?
- Oh, forget that!

157
00:08:48,584 --> 00:08:51,500
You're the best dancer here.
Step up, girl!

158
00:08:52,667 --> 00:08:54,876
Carl:
Come on, Maya. Let's go.

159
00:09:07,542 --> 00:09:08,959
( door shuts )

160
00:09:09,042 --> 00:09:12,959
( chuckling )
What a doofus,
and it's her wig.

161
00:09:16,209 --> 00:09:17,918
( hip-hop music playing )

162
00:09:18,000 --> 00:09:19,459
Hey, girl!

163
00:09:19,542 --> 00:09:21,250
Boy:
Hey, is that Carl
with Maya Dolittle?

164
00:09:21,334 --> 00:09:22,584
Viv:
Sure is.

165
00:09:22,667 --> 00:09:24,459
Carl, what are you
doing with her?

166
00:09:24,542 --> 00:09:26,626
- Girl, I'm groovin'.
- Ew.

167
00:09:26,709 --> 00:09:29,250
Girl:
He must be out of his mind.

168
00:09:31,167 --> 00:09:34,584
Viv:
Hey, Justin, turn around.
Check her out. Whoo!

169
00:09:34,667 --> 00:09:36,459
That dance is sick!

170
00:09:40,417 --> 00:09:42,500
Justin:
These moves are tight.

171
00:09:49,083 --> 00:09:50,584
Girl:
She's pretty good.

172
00:09:50,667 --> 00:09:52,209
Viv:
I told you, girl.

173
00:10:00,375 --> 00:10:06,000
Dr. Maya! My butt is ready
to rock 'n' roll. Let's get
this party started, people.

174
00:10:09,167 --> 00:10:10,751
( giggling )

175
00:10:13,542 --> 00:10:16,292
- Bombs away!
- What the...?

176
00:10:16,375 --> 00:10:17,709
Fire in the hole!

177
00:10:19,042 --> 00:10:21,083
- Look out below!
- Is it hailing?

178
00:10:21,167 --> 00:10:25,542
- Ooh, I'm so bad.
- Oh, no, what is he
doing here?

179
00:10:25,626 --> 00:10:29,584
I'm popping, I'm locking,
I'm popping, I'm locking.

180
00:10:31,417 --> 00:10:32,959
Viv:
Maya, what are you doing?

181
00:10:33,042 --> 00:10:36,542
Go away. Get out of here. Shoo!

182
00:10:36,626 --> 00:10:38,000
What kind of move is that?

183
00:10:38,083 --> 00:10:40,042
Monkey:
It's time to get my freak on.

184
00:10:40,125 --> 00:10:41,542
You're always doing this to me.

185
00:10:41,626 --> 00:10:43,709
You'll ruin everything.
Leave me alone.

186
00:10:43,792 --> 00:10:45,792
( record needle scratches )

187
00:10:45,876 --> 00:10:49,542
- What?
- ( hip-hop music playing )

188
00:10:51,792 --> 00:10:53,751
We were just following you.

189
00:10:58,918 --> 00:11:01,375
Monkey:
Here I come. Monkey on the move!

190
00:11:01,459 --> 00:11:05,500
Ooh-hoo-hoo-hoo!
Time to meet some ladies.

191
00:11:05,584 --> 00:11:09,125
This way to the bar, girls.
It's ladies' night!

192
00:11:09,209 --> 00:11:11,417
Ew! Is that what
I think it is?

193
00:11:11,500 --> 00:11:14,751
- Check it out.
It's imported from France.
- You spiked the punch?

194
00:11:14,834 --> 00:11:16,959
Don't worry,
it's good stuff.
( hiccups )

195
00:11:17,042 --> 00:11:20,083
Wait.
Is Maya talking to it?

196
00:11:20,167 --> 00:11:22,876
- Oh, no.
- Who brought her anyway?

197
00:11:22,959 --> 00:11:26,000
Um, has anyone seen my CD?

198
00:11:26,083 --> 00:11:28,375
<i>Au revoir,
party poopers.</i>

199
00:11:28,459 --> 00:11:30,083
( scoffs )
Come on, Carl.

200
00:11:30,167 --> 00:11:31,667
Let's dance.

201
00:11:37,626 --> 00:11:40,209
Look, just leave now,
and I won't tell...

202
00:11:40,292 --> 00:11:42,584
Oh, no.
Where'd you go?

203
00:11:42,667 --> 00:11:45,209
( monkey singing
in distance, indistinct )

204
00:11:48,292 --> 00:11:52,500
The monkey gave it to you.
You really expect me
to believe that?

205
00:11:52,584 --> 00:11:56,584
Yeah.
The monkey from dad's clinic
followed me to the party and...

206
00:11:56,667 --> 00:11:58,792
Oh, the party that
you snuck out to attend?

207
00:11:58,876 --> 00:12:02,334
- Uh-oh.
- Well, yeah,
but it wasn't my fault.

208
00:12:02,417 --> 00:12:03,959
Then whose
fault is it?

209
00:12:04,042 --> 00:12:05,459
This ought to be good.

210
00:12:05,542 --> 00:12:07,125
I already told you.
It's the monkey's.

211
00:12:07,209 --> 00:12:09,918
Oh, the monkey,
the hawk, the dog.

212
00:12:10,000 --> 00:12:13,626
- The dog? I wasn't
even there. "The dog."
- God, do you ever shut up?

213
00:12:13,709 --> 00:12:16,375
Don't hate the player, girl,
hate the game.

214
00:12:16,459 --> 00:12:17,834
You see,
that's the problem.

215
00:12:17,918 --> 00:12:19,417
I'm always talking
to animals, Mom.

216
00:12:19,500 --> 00:12:20,918
I need them to stop.

217
00:12:21,000 --> 00:12:23,083
No, you need to stop.

218
00:12:23,167 --> 00:12:25,542
I think maybe you need
to start thinking

219
00:12:25,626 --> 00:12:27,626
seriously about
who you really are

220
00:12:27,709 --> 00:12:30,042
and what your future
has in store for you.

221
00:12:30,125 --> 00:12:34,667
Okay, well, I guess I can
take a couple of weeks off
from the clinic.

222
00:12:34,751 --> 00:12:36,751
You know, just to get
my head together,

223
00:12:36,834 --> 00:12:39,667
and maybe go down to the beach,
and do a little
shopping with Viv.

224
00:12:39,751 --> 00:12:41,167
The beach?
I could use a tan.

225
00:12:41,250 --> 00:12:44,167
I'm talking about
a complete break,

226
00:12:44,250 --> 00:12:46,250
a total change
of scenery.

227
00:12:46,334 --> 00:12:50,542
There's this camp... a ranch,
actually... that I went to
when I was younger.

228
00:12:50,626 --> 00:12:52,500
Wait. ( chuckles )
A ranch?

229
00:12:52,584 --> 00:12:54,167
Yeah, that's
a good one, Mom,

230
00:12:54,250 --> 00:12:57,542
but you and I both know I'm not
really a ranch kind of girl.

231
00:13:00,834 --> 00:13:03,876
I think this could be
a really good thing for you.

232
00:13:03,959 --> 00:13:05,542
Mom, you are not me.

233
00:13:06,918 --> 00:13:09,959
Oh, God, Mom!
You're sending me away?

234
00:13:10,042 --> 00:13:12,459
To a ranch, with animals?
What are you thinking?

235
00:13:12,542 --> 00:13:17,042
- Maya, you love animals.
- Okay, mom, just listen
to me for one second.

236
00:13:17,125 --> 00:13:20,667
I was almost "B" crowd once,
and then I started talking
to animals,

237
00:13:20,751 --> 00:13:21,959
and I went
straight to a "C."

238
00:13:22,042 --> 00:13:23,542
Right now,
I'd just be happy

239
00:13:23,626 --> 00:13:25,542
being back to B-minus,
like the swim-team people.

240
00:13:25,626 --> 00:13:27,209
Or the chess club even.

241
00:13:27,292 --> 00:13:30,375
I'm sorry, sweetie.
I'm trying to help you.

242
00:13:30,459 --> 00:13:32,459
You're punishing me
for something I can't control.

243
00:13:32,542 --> 00:13:35,000
I am not punishing you.

244
00:13:35,083 --> 00:13:38,000
You have a gift and you need
to learn to accept it.

245
00:13:38,083 --> 00:13:41,751
I'd rather return it.
I wanna talk to Daddy.

246
00:13:41,834 --> 00:13:45,542
I already did.
He thinks it's
a great idea.

247
00:13:45,626 --> 00:13:49,626
Well, you'd better
get some sleep, because
the bus leaves at noon.

248
00:13:49,709 --> 00:13:51,792
What? I'm leaving tomorrow?

249
00:13:51,876 --> 00:13:54,375
Durango is
a great place.

250
00:13:54,459 --> 00:13:58,542
- You're gonna
thank me one day.
- No, I won't!

251
00:13:58,626 --> 00:14:01,125
Mom, I just wanna
be normal.

252
00:14:04,000 --> 00:14:05,584
I wish I wasn't a Dolittle.

253
00:14:06,751 --> 00:14:07,918
Mom, I'm serious!

254
00:14:08,000 --> 00:14:09,417
I'm not going!

255
00:14:10,876 --> 00:14:14,042
A ranch?
What would I even wear?

256
00:14:14,125 --> 00:14:16,417
Oh, my God, my hair.

257
00:14:30,167 --> 00:14:33,125
I think I just went straight
from a "C" to an "F."

258
00:14:33,209 --> 00:14:35,417
"F's" good. "F."
"F" is the new "B."

259
00:14:35,500 --> 00:14:38,918
Mom, I can't believe
I let you talk me into this.

260
00:14:40,834 --> 00:14:44,209
Just give it
a chance, honey.
I promise, one day...

261
00:14:44,292 --> 00:14:47,292
Yes, I know.
One day I'll thank you.

262
00:14:47,375 --> 00:14:52,209
Just do your best to have
a good time and everything
is gonna work itself out.

263
00:14:55,334 --> 00:14:56,959
Go on.

264
00:15:03,292 --> 00:15:05,417
- I don't know
if I can do this, Lucky.
- Sure you can.

265
00:15:05,500 --> 00:15:08,792
- Just do what I do.
- And what is that, drink out
of the toilet bowl?

266
00:15:08,876 --> 00:15:11,542
No, I take it
one day at a time.

267
00:15:11,626 --> 00:15:13,918
Yeah, thanks for the advice,
Dr. Phil.

268
00:15:14,000 --> 00:15:15,918
Stay off my bed
while I'm gone.

269
00:15:16,000 --> 00:15:18,083
Oh, you can count on me.
Not.

270
00:15:18,167 --> 00:15:19,876
( chuckles )
Not.

271
00:15:19,959 --> 00:15:23,834
- He got you that ring?
- Yeah. I think so too.

272
00:15:23,918 --> 00:15:26,292
- What happened? You miss
the bus to the mall?
- ( girls giggle )

273
00:15:26,375 --> 00:15:29,584
Yeah, but that was only
because I was too busy
trying to figure out

274
00:15:29,667 --> 00:15:32,000
how much makeup we were
gonna need for your makeover.

275
00:15:32,083 --> 00:15:34,250
- Whoa. Sorry about that, man.
- Girl: Oh, okay.

276
00:15:34,334 --> 00:15:35,834
All right. It's gonna
be like that, huh?

277
00:15:35,918 --> 00:15:37,167
You're the one messing with me.

278
00:15:37,250 --> 00:15:39,500
Ladies, ladies.
Come on, now. Calm down.

279
00:15:39,584 --> 00:15:43,375
Papa's here, all right?
We don't need to argue.
Where's the love?

280
00:15:43,459 --> 00:15:46,292
Sorry, dude.
Didn't mean to do that.
It's a big bag.

281
00:15:46,375 --> 00:15:47,626
Boy:
It's not the only thing.

282
00:15:47,709 --> 00:15:49,667
Coming through. Excuse me.

283
00:15:49,751 --> 00:15:52,792
- These are big bags.
- Yeah. Watch out.

284
00:15:52,876 --> 00:15:54,876
- ( coughing ) Stop!
- ( spraying )

285
00:15:54,959 --> 00:15:58,751
- Oh, come on!
- Anybody want some off?

286
00:15:58,834 --> 00:16:00,167
Some "back off"
is more like it.

287
00:16:00,250 --> 00:16:02,375
What? It's good
to be prepared.

288
00:16:02,459 --> 00:16:06,250
Prepared for what, malaria?
Hey, come on.
I've got doughnuts here.

289
00:16:06,334 --> 00:16:09,834
D-nut? D-nut?
Want a doughnut? D-nut?

290
00:16:11,125 --> 00:16:12,250
All right, cool.

291
00:16:12,334 --> 00:16:15,042
- How about you?
You want one?
- No.

292
00:16:15,125 --> 00:16:17,459
Whoa. Whoopsie daisies.

293
00:16:20,167 --> 00:16:22,918
Five-second rule's
still in effect.

294
00:16:24,125 --> 00:16:26,334
This is gonna be
one long summer.

295
00:16:31,042 --> 00:16:32,584
( sighs )

296
00:16:39,918 --> 00:16:42,959
What's the matter?
You homesick already?

297
00:16:43,042 --> 00:16:45,167
What is your problem?
You don't even know me.

298
00:16:45,250 --> 00:16:47,709
Brook:
No, and I don't need
to know you either, okay?

299
00:16:47,792 --> 00:16:50,459
I can spot your type a million
miles away. Trust me.

300
00:16:50,542 --> 00:16:52,083
Hey, let's play
the quiet game, huh?

301
00:16:52,167 --> 00:16:55,709
Hmm? Winner gets a date
with yours truly.

302
00:16:55,792 --> 00:17:00,125
- ( chuckling )
- Shouldn't you be, like,
at fat camp or something?

303
00:17:01,209 --> 00:17:04,000
Look, my bones are large.
All right?

304
00:17:04,083 --> 00:17:07,000
Mm-hmm.
Whatever helps you
sleep at night.

305
00:17:16,417 --> 00:17:17,709
Hyah!

306
00:17:17,792 --> 00:17:18,918
Wow, this is gorgeous.

307
00:17:19,000 --> 00:17:20,459
Driver:
Oh, that's Silver Spurs.

308
00:17:20,542 --> 00:17:23,167
One of the other ranches.
Your ranch is over there.

309
00:17:24,584 --> 00:17:27,459
- ( cow mooing )
- Maya: Oh, no.

310
00:17:34,417 --> 00:17:36,250
Girl 1:
Yeah! Finally, we're here!

311
00:17:36,334 --> 00:17:39,626
- Boy 2: Excuse moi.
- Girl 1: come on. Move.
I wanna get off the bus.

312
00:17:39,709 --> 00:17:42,459
- Boy 3:
Something stinks.
- Boy 2: Sorry. Sorry.

313
00:17:42,542 --> 00:17:45,167
Okay, clearly,
there's been a mistake.

314
00:17:45,250 --> 00:17:47,876
I said "A-list"
not "Hay-list."

315
00:17:50,292 --> 00:17:53,584
- ( line ringing )
- Hello?

316
00:17:54,500 --> 00:17:56,083
Maya:
<i>Mom, are you there?</i>

317
00:17:56,167 --> 00:17:57,626
- ( snoring )
<i>- Mom? Mom?</i>

318
00:17:57,709 --> 00:17:59,042
<i>Are you there?
Pick up.</i>

319
00:17:59,125 --> 00:18:00,459
Maya!

320
00:18:00,542 --> 00:18:02,918
Come on. Pick up. It's me.

321
00:18:03,000 --> 00:18:05,500
Maya, I'm coming, I'm coming.
Just hang on. Just keep yapping.

322
00:18:05,584 --> 00:18:10,250
It's awful out here.
Call me whenever you
get this message.

323
00:18:10,334 --> 00:18:11,834
I need you to come
pick me up.

324
00:18:11,918 --> 00:18:15,792
Maya! Maya!
Where's the freaking button?

325
00:18:15,876 --> 00:18:17,959
I really need
to learn how to read.

326
00:18:18,042 --> 00:18:19,250
Okay, bye.

327
00:18:20,918 --> 00:18:23,167
- I got to get out of here.
- Girl: What are you looking at?

328
00:18:23,250 --> 00:18:25,834
- ( horse whinnies )
- Whoa! Ha! Easy! Ho! Whoa!

329
00:18:25,918 --> 00:18:30,417
- Brook: Yo, princess, what you
looking at over there?
- Easy! Ha! Ha!

330
00:18:30,500 --> 00:18:33,709
On second thought,
maybe this place
isn't so bad after all.

331
00:18:35,125 --> 00:18:37,709
That's the only smart thing
you've said all day.

332
00:18:38,667 --> 00:18:41,292
- Ho!
- ( whinnying )

333
00:18:41,375 --> 00:18:45,959
Brook:
Mm-mm-mm!
Who are you?

334
00:18:46,042 --> 00:18:48,709
- I'll be back to you later.
- ( horse snorts )

335
00:18:48,792 --> 00:18:53,250
- Boy 2: Is that crap or...
- Boy 3: I think I just
stepped on something.

336
00:18:56,626 --> 00:19:00,584
Howdy. Welcome to Durango.
I'm Bo.

337
00:19:00,667 --> 00:19:04,542
Wow, Bo. That was amazing
what you did over there
with that horse.

338
00:19:04,626 --> 00:19:07,626
Do you, do you, like,
work here or something?

339
00:19:08,876 --> 00:19:10,667
( chuckles )
I guess you can say that.

340
00:19:10,751 --> 00:19:12,000
My dad owns this place.

341
00:19:12,083 --> 00:19:13,709
Both:
Cool.

342
00:19:13,792 --> 00:19:16,000
So, the first thing we need
to do is get you guys unpacked,

343
00:19:16,083 --> 00:19:18,834
- and we can
go ahead and...
- You have amazing eyes.

344
00:19:18,918 --> 00:19:20,626
( all laughing )

345
00:19:22,667 --> 00:19:25,834
Thank you.
That's, uh, mighty kind
of you to say that.

346
00:19:25,918 --> 00:19:28,918
Oh, no.
Please tell me I didn't
just say that out loud.

347
00:19:29,000 --> 00:19:32,918
Look, don't worry. I won't even
hold it against you. By the way,
I didn't catch your name.

348
00:19:33,000 --> 00:19:35,751
Oh, I'm Brooklyn.
Brooklyn Webster.

349
00:19:35,834 --> 00:19:37,751
Okay, Brooklyn Webster.
How you doing?

350
00:19:37,834 --> 00:19:41,834
- I-I'm doing much better now.
( giggles )
- I'm Maya.

351
00:19:41,918 --> 00:19:43,292
Maya Do...

352
00:19:44,292 --> 00:19:46,918
Dolores.
Maya Dolores Hanes.

353
00:19:47,000 --> 00:19:48,334
Maya Dolores Hanes.

354
00:19:48,417 --> 00:19:50,334
Well, that's an interesting
name right there.

355
00:19:50,417 --> 00:19:51,792
Well, not really.

356
00:19:51,876 --> 00:19:55,209
Just your simple, plain Jane
kind of last name.

357
00:19:55,292 --> 00:19:56,626
Nothing really
special about it.

358
00:19:57,626 --> 00:19:59,083
I really like
those chaps on you.

359
00:19:59,167 --> 00:20:01,375
Those look... fantastic.

360
00:20:01,459 --> 00:20:04,542
And I love your hat.
It makes us look
like we're twins.

361
00:20:04,626 --> 00:20:07,876
- ( Maya chuckles )
- It's like moths to a flame.

362
00:20:07,959 --> 00:20:10,792
Bo:
Well, you know, it's very nice
to meet both of you ladies.

363
00:20:10,876 --> 00:20:12,626
In fact, it's nice
to meet all of you guys.

364
00:20:12,709 --> 00:20:14,792
So first thing we need to do
is get everybody unpacked,

365
00:20:14,876 --> 00:20:17,751
and, uh, get you guys
all settled in, all right?

366
00:20:17,834 --> 00:20:19,250
Together:
Okay.

367
00:20:23,083 --> 00:20:24,542
Bo:
Come on, everybody.

368
00:20:24,626 --> 00:20:26,500
I'm gonna show you all
to the bunkhouse,

369
00:20:26,584 --> 00:20:30,083
- and then we can all get
started on some ranching chores.
- Maya: Swell.

370
00:20:33,542 --> 00:20:37,667
Girl:
I want the bed
with the window. Whoo-wee!

371
00:20:41,500 --> 00:20:43,042
Brooklyn:
Check out the blankets.

372
00:20:43,125 --> 00:20:46,292
Cool! Yeah!

373
00:20:50,083 --> 00:20:52,167
( water gurgling )

374
00:20:53,292 --> 00:20:55,000
Oh, what a dump.

375
00:20:55,083 --> 00:20:59,626
Oh! What, were you
expecting the four seasons
or something?

376
00:20:59,709 --> 00:21:03,000
Okay, did I do
something specific
or are you always such a...

377
00:21:03,083 --> 00:21:07,500
Oh, I'm sorry,
did I hurt your little
Miss Priss feelings?

378
00:21:07,584 --> 00:21:09,584
No, seriously,
do you always
act like this?

379
00:21:09,667 --> 00:21:11,876
Only when I see
something I want.

380
00:21:14,417 --> 00:21:17,292
And right now,
I want Bo.

381
00:21:17,375 --> 00:21:20,918
So you need
to back off, okay?
( clicks tongue )

382
00:21:21,000 --> 00:21:23,083
Thank you.

383
00:21:48,000 --> 00:21:51,292
Hey, Jud.
I got those animals
loaded up and ready to go.

384
00:21:51,375 --> 00:21:55,500
Okay, Walt. Well, I sure
appreciate you taking that
livestock off my hands.

385
00:21:55,584 --> 00:21:58,334
That's what
neighbors are for.

386
00:21:58,417 --> 00:22:00,417
Despite always whipping
your butt at the rodeo,

387
00:22:00,500 --> 00:22:02,500
the Silver Spurs
has always considered

388
00:22:02,584 --> 00:22:05,667
- the Durango
an old friend.
- Mmm.

389
00:22:05,751 --> 00:22:09,125
Now, if there's
anything else I can do,
you just let me know.

390
00:22:09,209 --> 00:22:14,667
- I've always got my eyes open
for a good piece of land.
- Yeah, I'm sure you do.

391
00:22:14,751 --> 00:22:19,042
Well, Walt, if you'll excuse me,
I got some new recruits up there
waiting on me.

392
00:22:19,125 --> 00:22:23,167
- You take care, Jud.
- Yeah. You do
the same, Walter.

393
00:22:27,334 --> 00:22:29,417
( chuckling )

394
00:22:29,500 --> 00:22:31,626
- Goatsies, goatsies.
- ( bleating )

395
00:22:32,792 --> 00:22:34,500
( whizzing )

396
00:22:34,584 --> 00:22:37,959
- ( pigs grunting )
- Hmm.
( imitates pig )

397
00:22:38,042 --> 00:22:42,250
- What are you looking at,
fat boy?
- ( chuckles ) Silly pigs.

398
00:22:42,334 --> 00:22:44,083
Why, you want a piece of me,
pork chop?

399
00:22:44,167 --> 00:22:48,125
- ( laughs )
- Do I look funny to you, huh?

400
00:22:50,626 --> 00:22:52,876
What? I got a bug?

401
00:22:52,959 --> 00:22:55,292
( sniffles )
I get it?

402
00:22:55,375 --> 00:22:57,292
- Ew.
- Gone?

403
00:22:57,375 --> 00:22:59,792
- Hungry?
- Pig: Where you going?
I ain't finished with you!

404
00:22:59,876 --> 00:23:02,500
Hey, I'll see you
at the buffet table!

405
00:23:04,500 --> 00:23:08,709
Hey, gang. I'm Jud Jones.
Welcome to Durango.

406
00:23:10,667 --> 00:23:14,042
I imagine most of you all
already met my son Bo here.

407
00:23:14,125 --> 00:23:16,083
( grunts )

408
00:23:16,167 --> 00:23:20,209
Now, we're gonna be working
real hard here at Durango
for the next six weeks,

409
00:23:20,292 --> 00:23:22,959
getting you all ready
to ride in the local rodeo.

410
00:23:23,042 --> 00:23:27,250
And anyone that trains hard
enough can take a shot
at the individual competition,

411
00:23:27,334 --> 00:23:28,918
and, who knows?

412
00:23:29,000 --> 00:23:31,209
You might just get to win one of
those nice, big shiny trophies.

413
00:23:31,292 --> 00:23:34,417
- Wouldn't it be easier
if we just watched it on TV?
- Shut up.

414
00:23:34,500 --> 00:23:37,083
So you mean that
we're not gonna be
competing as a team?

415
00:23:37,167 --> 00:23:41,042
No, son. I'm afraid
that the Durango Ranch
doesn't enter into

416
00:23:41,125 --> 00:23:43,250
- the team portion
of the competition.
- How come?

417
00:23:43,334 --> 00:23:46,667
Well, let's just say
it's hard to expect
a bunch of city folk

418
00:23:46,751 --> 00:23:49,500
to compete against
experienced cowboys.

419
00:23:49,584 --> 00:23:52,667
- But who's ready to
become a cowboy in training?
- Me!

420
00:23:52,751 --> 00:23:55,584
- Jud: All right.
- And they call me weird.

421
00:23:57,417 --> 00:24:00,459
Are you gonna teach us how to
bull ride? That's the coolest.

422
00:24:00,542 --> 00:24:03,042
- Boy: Yeah.
- Come on, gang.

423
00:24:03,125 --> 00:24:06,459
The best cowboy in the world
is no match for the right bull
on a bad day.

424
00:24:06,542 --> 00:24:10,375
- But, uh, you don't expect us
to do that other stuff, right?
- Oh, no, not today.

425
00:24:10,459 --> 00:24:14,459
Shucks, today,
you're gonna take yourself
a nice leisurely trail ride.

426
00:24:14,542 --> 00:24:15,918
- All: Awesome!
- And tomorrow?

427
00:24:16,000 --> 00:24:17,292
Tomorrow, little lady,

428
00:24:17,375 --> 00:24:19,292
that's when
the real work begins.

429
00:24:19,375 --> 00:24:22,375
- Can't wait.
- Jud: Okay, Red.

430
00:24:22,459 --> 00:24:24,042
Let's see what
you got.

431
00:24:25,459 --> 00:24:28,918
Tyler:
Okay, I can do this.
( grunts )

432
00:24:29,000 --> 00:24:31,417
Man, Tyler,
you are a wuss.

433
00:24:31,500 --> 00:24:33,709
Here, let me show you guys
how it's done, okay?

434
00:24:33,792 --> 00:24:35,209
Watch this.

435
00:24:38,500 --> 00:24:39,792
( horse snorts )

436
00:24:41,792 --> 00:24:46,042
- ( clicks tongue )
- Boy 2: Let me show you
how it's done.

437
00:24:46,125 --> 00:24:47,375
( spits )

438
00:24:48,751 --> 00:24:50,083
Where's the bathroom
around here?

439
00:24:50,167 --> 00:24:51,417
( kids laughing )

440
00:24:52,417 --> 00:24:53,751
Watch this, guys.

441
00:24:57,626 --> 00:25:02,500
Whoa, one at a time!
Why do I always get
the fat kid?

442
00:25:02,584 --> 00:25:05,125
( all laughing )

443
00:25:05,209 --> 00:25:07,250
Shouldn't have had
that third Snickers.

444
00:25:07,334 --> 00:25:09,751
Don't worry, kid.
She'll move when
the time's right.

445
00:25:09,834 --> 00:25:12,792
Well, looks like
you're up, Maya.

446
00:25:12,876 --> 00:25:15,751
What's the matter, princess?
You scared you might
break a nail?

447
00:25:15,834 --> 00:25:19,250
No. It's just that
I've never done something
like this before.

448
00:25:19,334 --> 00:25:24,042
- I think I'll try it later.
- Never is more like it.

449
00:25:24,125 --> 00:25:27,834
- Girl: Bawk, bawk, honey.
- ( girl imitating chicken )

450
00:25:32,626 --> 00:25:35,375
- ( grunts )
- ( horse whinnies )

451
00:25:35,459 --> 00:25:39,667
- ( kids laughing )
- And the princess goes down.

452
00:25:39,751 --> 00:25:42,584
- Are you okay?
- Yeah.

453
00:25:42,667 --> 00:25:44,709
You've got to get on
from this side.

454
00:25:44,792 --> 00:25:47,375
And don't worry,
he's pretty old.
He doesn't move like he used to.

455
00:25:47,459 --> 00:25:50,292
- Old? I got your old, buddy.
- ( grunts )

456
00:25:50,375 --> 00:25:52,542
- Bo: No, no, no, wait!
Whoa! Whoa!
- Oh, no, no.

457
00:25:52,626 --> 00:25:55,667
- Bo: No, no!
- Oh, my God!
( laughs )

458
00:25:55,751 --> 00:25:58,125
- Jud: Move, Bo!
- Help! Somebody help me!

459
00:25:58,209 --> 00:26:01,751
- Come on, son! Move!
- I thought I was off
to a bad start.

460
00:26:01,834 --> 00:26:04,334
Hyah! Come on!

461
00:26:04,417 --> 00:26:08,709
- Whatever your name is,
stop it. Stop it, slow down.
- Who's the old one now, huh?

462
00:26:08,792 --> 00:26:11,375
Hang on, Maya! Hang on!

463
00:26:11,459 --> 00:26:13,751
Bo:
Pull back on the reins!

464
00:26:13,834 --> 00:26:16,125
- Somebody help me!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

465
00:26:16,209 --> 00:26:17,626
Whoa, whoa!

466
00:26:19,834 --> 00:26:21,709
You all right?

467
00:26:21,792 --> 00:26:24,334
That's good.
Now let's see if we can
get you on this thing

468
00:26:24,417 --> 00:26:25,626
the right way, okay?

469
00:26:25,709 --> 00:26:27,083
- Whoa.
- Bo: All right.

470
00:26:30,292 --> 00:26:33,792
There you go. See, there?
Natural born rider.

471
00:26:33,876 --> 00:26:35,792
Any day, Dolores.

472
00:26:35,876 --> 00:26:38,000
Maya:
Hey, Bo, thanks.

473
00:26:38,083 --> 00:26:41,626
And maybe later you can
show me how to do
all this on my own.

474
00:26:48,042 --> 00:26:51,667
"Maybe next time
you can show me
how to do it on my own."

475
00:26:51,751 --> 00:26:53,918
You don't actually think
that crap's gonna work,
do you?

476
00:26:54,000 --> 00:26:56,125
I'm sorry,
I believe the phrase is,

477
00:26:56,209 --> 00:26:58,584
"Don't hate the player,
hate the game."

478
00:26:58,667 --> 00:27:00,626
Game on.
( chuckles )
You got served.

479
00:27:00,709 --> 00:27:02,542
( laughs )
Bye-bye.

480
00:27:02,626 --> 00:27:05,584
- ( laughs )
- ( whinnies )

481
00:27:05,667 --> 00:27:08,042
( ticking )

482
00:27:08,125 --> 00:27:11,709
- ( cows mooing )
- ( goats bleating )

483
00:27:11,792 --> 00:27:15,834
( animal sounds
convert to voices )

484
00:27:15,918 --> 00:27:18,375
Female Animal:
Hey, babe, you need
to clean up before we go out.

485
00:27:18,459 --> 00:27:20,500
Pig:
You think I'm dirty,
you should see my pen.

486
00:27:20,584 --> 00:27:23,918
Male Animal:
Hey, Butch, you eat hay.
How do you stink like that?

487
00:27:24,000 --> 00:27:28,083
- You're rotten inside!
- Light a match! Light a match!

488
00:27:28,167 --> 00:27:30,959
- Male Animal 2: Shut up!
- Pig: I sleep on my own crap.
What do I care?

489
00:27:31,042 --> 00:27:32,834
- Female Animal:
Have you seen Cogburn lately?

490
00:27:32,918 --> 00:27:37,500
Pig:
Nineteen, twenty, twenty-one...

491
00:27:37,584 --> 00:27:39,167
Male Animal 3:
Hey, Pig, what are you doing?

492
00:27:39,250 --> 00:27:41,918
Pig:
I been having trouble sleeping,
so the sheep

493
00:27:42,000 --> 00:27:43,834
told me I should
count people.

494
00:27:43,918 --> 00:27:46,584
Male Animal 3:
All right, all right,
I got one. Check this out.

495
00:27:46,667 --> 00:27:49,334
What do you call three cows
sitting in a Jacuzzi?

496
00:27:49,417 --> 00:27:50,626
( Maya groaning )

497
00:27:50,709 --> 00:27:52,876
- Stew!
- ( animals laughing )

498
00:27:52,959 --> 00:27:55,334
Maya:
Do you animals ever stop?

499
00:27:55,417 --> 00:27:57,125
( groaning )

500
00:27:57,209 --> 00:27:58,542
What is your problem?

501
00:27:59,834 --> 00:28:01,751
( voices go back
to animal sounds )

502
00:28:01,834 --> 00:28:05,334
Oh. Um, was I talking
in my sleep again?

503
00:28:05,417 --> 00:28:06,626
( horse neighing )

504
00:28:06,709 --> 00:28:08,667
I-I tend to do that. Sorry.

505
00:28:08,751 --> 00:28:12,375
- Pig: 27, 28, 29...
- You are such a weirdo.

506
00:28:12,459 --> 00:28:13,626
Brookyln:
Shut up.

507
00:28:13,709 --> 00:28:14,918
Pig:
Hey, what comes after 29?

508
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
Male Animal 3:
Twenty-ten, dummy!

509
00:28:16,584 --> 00:28:17,834
Pig:
I knew that.

510
00:28:21,751 --> 00:28:24,209
( crowing, coughs )

511
00:28:24,292 --> 00:28:26,667
Oh, God, I don't even
know why I bother.

512
00:28:26,751 --> 00:28:28,709
Hey, just wake up
if you want.
What do I care?

513
00:28:28,792 --> 00:28:33,417
What a joke.
When is Jud going to realize
we girls have our needs?

514
00:28:33,500 --> 00:28:37,459
Would it kill the man
to get a rooster with
a little chutzpah?

515
00:28:39,918 --> 00:28:43,834
Cock-a-doodle-do,
sleeping ugly!
( snickers )

516
00:28:50,042 --> 00:28:53,918
- ( cows mooing )
- ( pigs snorting )

517
00:28:57,834 --> 00:28:59,584
Oh, no!

518
00:28:59,667 --> 00:29:03,417
- Ugh!
- Bo: Whoa. Whoa. Whoa!

519
00:29:08,000 --> 00:29:09,959
You okay?

520
00:29:10,042 --> 00:29:12,876
I guess you weren't kidding
about bright and early, huh?

521
00:29:19,709 --> 00:29:21,334
Dad likes to get
a head start on the sun,

522
00:29:21,417 --> 00:29:23,751
so I'd say you got
about ten minutes
till we get going.

523
00:29:24,792 --> 00:29:26,000
Okay.

524
00:29:29,125 --> 00:29:30,375
All right.

525
00:29:35,709 --> 00:29:37,542
So anyway,
I finally realized

526
00:29:37,626 --> 00:29:40,292
hitchhiking is impossible
without a thumb.
( laughs )

527
00:29:40,375 --> 00:29:44,292
So I hopped on the back
of a pickup truck,
and here I am.

528
00:29:44,375 --> 00:29:47,792
Oh, no.
No, no, no way.
It can't be!

529
00:29:47,876 --> 00:29:50,751
Y'all be good now,
you hear? Bye.

530
00:29:50,834 --> 00:29:53,000
Hey, Maya!
Look who's gone country.

531
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
( laughing )

532
00:29:56,250 --> 00:30:00,709
Hey, there, little fellow.
Aren't you the cutest
little thing?

533
00:30:00,792 --> 00:30:04,167
Lucky:
What's with the baby talk, Maya?
I can hear you, remember?

534
00:30:04,250 --> 00:30:07,542
Which is exactly why you
need to get out of here.
Now, go on. Scram.

535
00:30:07,626 --> 00:30:10,459
But... but I heard your message.
I came here to rescue you.

536
00:30:10,542 --> 00:30:12,542
Look, I'm serious.
You cannot stay here.

537
00:30:12,626 --> 00:30:14,792
If the kids find out
I'm a Dolittle, I'm...

538
00:30:14,876 --> 00:30:18,083
- But you are a Dolittle,
aren't you?
- Of course I'm a Dolittle.

539
00:30:18,167 --> 00:30:20,876
Only right now,
I'm a Dolittle
who's fitting in.

540
00:30:20,959 --> 00:30:23,751
If the animals find out
I can talk to them,
I'm doomed.

541
00:30:23,834 --> 00:30:28,000
- Why? You love animals.
- Of course I love animals.

542
00:30:28,083 --> 00:30:30,584
It's just that
if they talk to me,
I'm gonna talk back.

543
00:30:30,667 --> 00:30:35,334
And if I talk back,
then the other kids are gonna
think I'm some kind of freak.

544
00:30:35,417 --> 00:30:38,334
Look, you can stay here
if you want,

545
00:30:38,417 --> 00:30:40,751
but just find something
to occupy your time.

546
00:30:40,834 --> 00:30:42,667
Occupy my time.
Copy that.

547
00:30:42,751 --> 00:30:44,584
- Okay.
- Hey, hey.

548
00:30:44,667 --> 00:30:47,542
This doesn't have anything
to do with the big hunk of
cowboy behind you?

549
00:30:47,626 --> 00:30:49,792
Oh, you mean
the really cute one?

550
00:30:50,792 --> 00:30:52,584
He's... he's behind me?

551
00:30:55,918 --> 00:30:58,250
( laughs nervously )
Hey.

552
00:30:58,334 --> 00:31:00,125
Are you talking
to that stray dog?

553
00:31:00,209 --> 00:31:02,876
They like it for you
to talk to them
like they're people,

554
00:31:02,959 --> 00:31:06,459
because it makes them
feel important.

555
00:31:07,959 --> 00:31:09,918
- Yeah.
- Lucky: So let me
get this straight.

556
00:31:10,000 --> 00:31:12,626
I come all the way here
and now you're just gonna
ignore me?

557
00:31:12,709 --> 00:31:18,042
But I wore a wig. Do you have
any idea how confusing that
can be to a dog's identity?

558
00:31:19,876 --> 00:31:21,626
Go round them up.
Get them together.

559
00:31:21,709 --> 00:31:23,083
All right. All right, Durangos!

560
00:31:23,167 --> 00:31:26,792
Let's go, everybody!
Durangos!

561
00:31:26,876 --> 00:31:28,542
- Let's go! On the double!
- Let's go.

562
00:31:28,626 --> 00:31:31,542
- Brooklyn: On the double.
- Bo: round up! Round up!

563
00:31:31,626 --> 00:31:34,626
Okay, yesterday,
y'all got your feet wet.

564
00:31:34,709 --> 00:31:35,959
Today, you're
going swimming.

565
00:31:36,042 --> 00:31:38,125
There's a pool? Sweet!

566
00:31:38,209 --> 00:31:42,209
- It's a metaphor, you moron.
- Jud: Well, like I was saying,

567
00:31:42,292 --> 00:31:44,500
it's time to find out
what you kids are made of.

568
00:31:44,584 --> 00:31:48,042
- ( fly buzzing )
- So Bo and the boys have built
a couple of contraptions

569
00:31:48,125 --> 00:31:50,959
to simulate what
an actual rodeo
might be like.

570
00:31:51,042 --> 00:31:53,000
So remember,
have fun out there.

571
00:31:53,083 --> 00:31:55,834
- Oh, I'm excited! Let's go!
- Jud: You got it, son.

572
00:31:55,918 --> 00:31:58,751
- All right, guys, let's just
head on over this way.
- Cool.

573
00:31:58,834 --> 00:32:02,876
Nice shorts, Clayton!
( laughing )

574
00:32:02,959 --> 00:32:04,667
What? I'm a lover,
not a fighter.

575
00:32:04,751 --> 00:32:06,250
( kids laughing )

576
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Ah, let's go. Nice little
brisk little run here.
Come on, now.

577
00:32:11,083 --> 00:32:13,667
Horse:
Left, left, left, right, left.

578
00:32:13,751 --> 00:32:15,959
Left, left,
left, right, left.

579
00:32:16,042 --> 00:32:18,667
Come on, Brooklyn. Yeah!

580
00:32:18,751 --> 00:32:21,042
( laughing )

581
00:32:24,959 --> 00:32:27,959
Pig:
Who's the one talking smack now,
huh, fat boy?

582
00:32:28,042 --> 00:32:29,584
Tyler:
Crud! I'm made!

583
00:32:31,042 --> 00:32:32,709
Ow!

584
00:32:32,792 --> 00:32:37,167
Pig:
Come on! You don't really
think you can catch me, do you?

585
00:32:40,000 --> 00:32:41,417
Whoa!

586
00:32:44,125 --> 00:32:47,709
- Tyler: Poop out the egg!
- Pig: So close, yet so fat.

587
00:32:47,792 --> 00:32:50,125
- Left, left,
left, right, left.
- ( horse farts )

588
00:32:50,209 --> 00:32:52,792
Ooh! Left, left,
left, right, left.

589
00:32:52,876 --> 00:32:55,751
- Oh, no.
- ( farts )

590
00:32:58,042 --> 00:32:59,334
( squealing )

591
00:33:02,792 --> 00:33:04,000
Whoo-ha!

592
00:33:04,083 --> 00:33:06,751
Come on! Poop it out!
Poop out the egg!

593
00:33:06,834 --> 00:33:09,083
Poop it out!
Come on! Poop it out!

594
00:33:09,167 --> 00:33:11,834
Hey, that's a rooster.

595
00:33:13,042 --> 00:33:14,959
I'd wash your hands.

596
00:33:17,125 --> 00:33:21,000
- All right, let's grub!
- Finally something I'm good at.

597
00:33:21,083 --> 00:33:23,584
Ugh.
( groans )

598
00:33:26,209 --> 00:33:30,417
Psst, Maya.
Maya, over here.

599
00:33:30,500 --> 00:33:33,042
It's important. Please?

600
00:33:35,667 --> 00:33:39,542
- This better be good.
- Well, you see,
the thing is this...

601
00:33:39,626 --> 00:33:41,626
I, uh, I...

602
00:33:41,709 --> 00:33:43,751
Oh, no. I know that face.
What did you do?

603
00:33:43,834 --> 00:33:46,209
I may or may not
have slipped up

604
00:33:46,292 --> 00:33:48,709
and told one or two
of the animals who you were.

605
00:33:48,792 --> 00:33:52,375
- What? Thanks for
selling me up the river.
- Hey, take it easy.

606
00:33:52,459 --> 00:33:56,209
I just didn't know what else
to say when they kept asking me
what I was doing here.

607
00:33:56,292 --> 00:33:58,834
It's fine.

608
00:33:58,918 --> 00:34:01,709
Wait. You're sure it was
just one or two, right?

609
00:34:01,792 --> 00:34:04,000
Yeah, pretty sure.

610
00:34:04,083 --> 00:34:09,459
And, uh, then again
it could have been...
all of them.

611
00:34:09,542 --> 00:34:14,626
- I think that's her.
- Oh, you are so dead
when we go home.

612
00:34:14,709 --> 00:34:17,125
Hey, what happened to
the man's-best-friend
thing, huh?

613
00:34:17,209 --> 00:34:19,292
Humans.

614
00:34:19,375 --> 00:34:21,709
Morning, Miss Dolittle.

615
00:34:21,792 --> 00:34:23,626
( cheerfully ) Hey!

616
00:34:23,709 --> 00:34:25,751
Oh!

617
00:34:25,834 --> 00:34:27,918
I don't want to ruffle
any feathers, Miss Dolittle,

618
00:34:28,000 --> 00:34:29,167
but I've got a problem.

619
00:34:29,250 --> 00:34:32,292
Oh, I knew this
was gonna happen.

620
00:34:33,292 --> 00:34:35,250
Hey, Maya,
excuse me, girl.

621
00:34:35,334 --> 00:34:37,083
There's something
I need to talk to you about.

622
00:34:37,167 --> 00:34:40,459
Whatever it is, I'm sure you can
work it out on your own.

623
00:34:40,542 --> 00:34:43,834
But if you don't mind,
I rather be left alone, okay?

624
00:34:46,626 --> 00:34:51,334
Clayton:
Hello, hello. Okeydoke.
Can I have one?

625
00:34:51,417 --> 00:34:55,584
Hey, slow down there, sexy.
Around here, that egg is
considered a collector's item.

626
00:34:55,667 --> 00:34:58,667
- Look who it is...
- Hey, hey, ladies.
What's cracking?

627
00:34:58,751 --> 00:35:01,000
...the little rooster
who couldn't.

628
00:35:01,083 --> 00:35:04,375
Seriously. Like low egg
production is my fault?

629
00:35:04,459 --> 00:35:07,125
Well, you're not helping
anything by mocking me,
you know?

630
00:35:07,209 --> 00:35:09,500
Talk about a
cock-a-doodle-don't.
( laughs )

631
00:35:09,584 --> 00:35:13,417
- ( all laughing )
- Ha, ha, ha.
That's very funny.

632
00:35:14,709 --> 00:35:17,000
- Hey, watch it!
- You watch it, lady!

633
00:35:17,083 --> 00:35:20,042
I had a really bad day so far,
all right?

634
00:35:20,125 --> 00:35:22,334
But if you want to dance,
let's dance.

635
00:35:22,417 --> 00:35:25,792
Hey! What is wrong with you?

636
00:35:25,876 --> 00:35:28,334
"Be a rooster," they say.
"Show us what you're made of,"
they say.

637
00:35:28,417 --> 00:35:31,417
They think it's easy being
the only rooster on a farm
full of hens?

638
00:35:31,500 --> 00:35:35,626
Well, you know what? It's not.
I'm sorry. Look, I'm just
under a lot of pressure.

639
00:35:35,709 --> 00:35:38,209
I just... I just wish there
was someone I could talk to.

640
00:35:38,292 --> 00:35:40,667
Look, I'm sure
everything's
gonna be okay.

641
00:35:40,751 --> 00:35:44,459
Hey, hey, y-you just
talked to me.

642
00:35:44,542 --> 00:35:47,083
Wait, you mean,
none of the other
animals told you?

643
00:35:47,167 --> 00:35:49,167
Well, I've been in
kind of a funk lately.

644
00:35:49,250 --> 00:35:51,792
I haven't been
in the coop
in days, so...

645
00:35:51,876 --> 00:35:54,709
Okay, well, just give it
a little bit of time.

646
00:35:54,792 --> 00:35:56,334
I'm sure everything
will work out.

647
00:35:56,417 --> 00:35:59,042
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa!
Look out!

648
00:35:59,125 --> 00:36:01,751
- Whoa!
- ( chickens squawking )

649
00:36:01,834 --> 00:36:03,042
Oops.

650
00:36:04,417 --> 00:36:07,167
Hey, people fight.
People fight!

651
00:36:07,250 --> 00:36:09,542
Don't just stand there!
Help us!

652
00:36:13,000 --> 00:36:16,083
- Give me a ten-spot
on the tough one.
- Hey!

653
00:36:16,167 --> 00:36:18,250
What?
Just playing the odds.

654
00:36:21,417 --> 00:36:24,167
I'm hit! I'm hit!
Whoa!

655
00:36:26,500 --> 00:36:27,751
Ow!

656
00:36:27,834 --> 00:36:29,751
Disgusting.

657
00:36:29,834 --> 00:36:32,042
All right, go ahead,
pick on the skinny guy. Ow!

658
00:36:32,125 --> 00:36:34,876
Hey! What in the blazes
has gotten into you kids!

659
00:36:34,959 --> 00:36:38,250
I was planning to sell
those eggs this afternoon.

660
00:36:38,334 --> 00:36:40,042
Bo:
Aw, come on, Pops.

661
00:36:40,125 --> 00:36:42,542
I mean, they're just
having a little fun.

662
00:36:42,626 --> 00:36:44,918
( kids laughing )

663
00:36:45,000 --> 00:36:46,834
( laughs )

664
00:36:46,918 --> 00:36:49,083
- ( chuckles )
It's like that, huh?
- Yeah.

665
00:36:49,167 --> 00:36:51,334
- All right, then.
- ( squealing )

666
00:36:52,667 --> 00:36:56,209
- Let's do it!
- It's on!

667
00:36:58,209 --> 00:36:59,959
Oh!

668
00:37:07,834 --> 00:37:11,500
Cogburn:
So, uh, what is it that
you women want exactly?

669
00:37:11,584 --> 00:37:14,542
- A guy can only do so much,
know what I mean?
- Sorry, Cogburn,

670
00:37:14,626 --> 00:37:16,584
but talking to you earlier
almost got me busted.

671
00:37:16,667 --> 00:37:19,125
- But wait...
- Now, go on. Leave me alone
before somebody sees.

672
00:37:19,209 --> 00:37:23,250
What good is talking to
animals if you can't help
a brother out now and then?

673
00:37:23,334 --> 00:37:25,417
- Hey, come back!
- Hey, still ignoring me?

674
00:37:25,500 --> 00:37:30,209
- What do you think?
- Sheesh. I never knew
you were such a snob.

675
00:37:30,292 --> 00:37:32,083
A snob? What?

676
00:37:32,167 --> 00:37:35,876
I am so not a snob!
I'm just doing my best
to try to fit in.

677
00:37:35,959 --> 00:37:39,250
That's all.
Plus, I really think
Bo is starting to like me.

678
00:37:39,334 --> 00:37:42,209
He likes you,
or who you're
pretending to be?

679
00:37:42,292 --> 00:37:44,834
Can't you see
that just for once
I want to be normal?

680
00:37:44,918 --> 00:37:47,626
But you're not normal, Maya.
You're a Dolittle.

681
00:37:47,709 --> 00:37:49,542
Yeah, well,
not out here,
I'm not.

682
00:37:49,626 --> 00:37:52,834
I just hate not talking to you.
You're my best friend.

683
00:37:56,209 --> 00:37:57,667
I'm sorry.

684
00:37:57,751 --> 00:38:00,000
I know I shouldn't be
taking any of this out on you.

685
00:38:00,083 --> 00:38:01,709
I know you're
just trying to help.

686
00:38:02,876 --> 00:38:05,542
About time you
gave the dog his due.

687
00:38:07,542 --> 00:38:10,334
And I guess it's okay
if all the animals know,

688
00:38:10,417 --> 00:38:12,876
but we have to make sure
no people find out.

689
00:38:12,959 --> 00:38:17,250
- What, you think
I'm gonna tell them?
- If you could, yeah.

690
00:38:18,792 --> 00:38:20,209
Wait, where have you been
all morning?

691
00:38:20,292 --> 00:38:23,042
Oh, you know,
just different things.

692
00:38:23,125 --> 00:38:25,209
I'm, uh...
I love it here.

693
00:38:25,292 --> 00:38:29,292
The wide open spaces,
and there's the straw.

694
00:38:29,375 --> 00:38:31,209
You met the collie,
haven't you?

695
00:38:31,292 --> 00:38:32,626
- Bo: Hyah! Come on, boy!
- Yeah.

696
00:38:32,709 --> 00:38:34,667
- She is smoking.
- ( Maya giggles )

697
00:38:34,751 --> 00:38:38,959
- Come on, boy!
Ha! Ha!
- ( whinnies )

698
00:38:39,042 --> 00:38:41,292
Ho! Ho! Whoa! Whoa!

699
00:38:41,375 --> 00:38:43,459
- ( whinnies )
- Hyah! Whoa!

700
00:38:44,459 --> 00:38:46,250
Whoa! Hyah! Come on!

701
00:38:46,334 --> 00:38:50,334
Oh, forget it, Bo.
Forget it.
You can't break him.

702
00:38:50,417 --> 00:38:51,834
Besides, we
need the money.

703
00:38:51,918 --> 00:38:53,876
Wait. You're gonna
sell him? Why?

704
00:38:53,959 --> 00:38:57,417
Pretty as he is,
he ain't no use to us
if he won't let nobody ride him.

705
00:38:57,500 --> 00:38:58,959
Bo:
Whoa! Whoa!

706
00:39:02,417 --> 00:39:03,751
- Whoa!
- What's his name?

707
00:39:03,834 --> 00:39:05,959
Ah!

708
00:39:06,042 --> 00:39:09,334
- He doesn't have one.
- Well, maybe you
should name him.

709
00:39:11,500 --> 00:39:12,918
I wouldn't even
know where to begin.

710
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
The name's Butch.
You must be Maya.

711
00:39:17,167 --> 00:39:20,042
- How about Butch?
- Why Butch?

712
00:39:20,125 --> 00:39:24,500
My mama gave me that name.
You got a problem
with that, cowboy?

713
00:39:24,584 --> 00:39:29,375
( chuckles ) I don't know.
Maybe he just looks
like a Butch to me.

714
00:39:29,459 --> 00:39:32,209
All right.
Then Butch it is.

715
00:39:41,042 --> 00:39:43,000
You think you could
do something for me?

716
00:39:43,083 --> 00:39:47,083
I got this rock in my shoe.
It's been driving me nuts
all day.

717
00:39:47,167 --> 00:39:48,876
I'd love to.

718
00:39:53,334 --> 00:39:55,000
Let's see.

719
00:39:57,042 --> 00:39:58,667
Come on. Up, Butch.

720
00:40:00,500 --> 00:40:03,250
Ah! Thanks, kid.
I guess I owe you one.

721
00:40:03,334 --> 00:40:08,584
( chuckles ) No problem.
But why won't you just
let them break you?

722
00:40:08,667 --> 00:40:12,125
I'm a stallion, sweetheart,
and stallions don't break
that easy.

723
00:40:12,209 --> 00:40:15,209
Well, you know if they
can't break you, they're
gonna sell you, right?

724
00:40:15,292 --> 00:40:20,125
Hey, if they're gonna
sell me anyway, I might
as well go down swinging.

725
00:40:20,209 --> 00:40:22,334
What do you mean,
if they're gonna
sell you anyway?

726
00:40:22,417 --> 00:40:26,083
Look around, kid.
Jud's been selling off
animals for weeks.

727
00:40:26,167 --> 00:40:29,083
The place is starting
to look like a ghost town.

728
00:40:30,542 --> 00:40:33,125
- That's so sad.
- Tell me about it.

729
00:40:36,667 --> 00:40:38,626
- Huh. Hey, Pops.
- Huh?

730
00:40:38,709 --> 00:40:40,751
Ain't that
the darnedest thing?
Look at that.

731
00:40:40,834 --> 00:40:43,292
The stallion actually
let her touch him.

732
00:40:43,375 --> 00:40:46,834
You mean to say you went off
to college for a year and you
still haven't figured out

733
00:40:46,918 --> 00:40:49,792
that there's more to a woman
than just a pretty smile?

734
00:40:51,584 --> 00:40:53,542
Still learning, Pops.

735
00:40:53,626 --> 00:40:55,876
Every day, son.
Every day.

736
00:41:09,292 --> 00:41:12,292
That's pretty impressive
the way you got on
with Butch back there.

737
00:41:13,584 --> 00:41:16,042
- You have a lot
of pets at home?
- Me?

738
00:41:16,125 --> 00:41:18,334
No! ( laughs nervously )
What would
make you think that?

739
00:41:18,417 --> 00:41:21,876
I mean, I love them
and everything,
if that's what you're asking,

740
00:41:21,959 --> 00:41:24,834
but I wouldn't say
I was an expert.

741
00:41:28,334 --> 00:41:32,459
So, what about you?
You seem pretty in tune
with them yourself.

742
00:41:32,542 --> 00:41:34,876
Ah, heck.

743
00:41:34,959 --> 00:41:38,042
Let's just say
I understand them a lot more
than I understand people.

744
00:41:38,125 --> 00:41:42,000
I mean, especially you girls.
See, you never have to guess
what an animal is feeling.

745
00:41:42,083 --> 00:41:45,500
You know, I think
that hay this morning
gave me the runs.

746
00:41:45,584 --> 00:41:48,709
Unfortunately,
I know exactly
what you mean.

747
00:41:51,792 --> 00:41:54,375
Well, uh,
nice talking to you.

748
00:41:55,417 --> 00:41:57,209
Uh-huh. You too.

749
00:42:03,000 --> 00:42:06,709
Oh, look who
we got here.
Amazing.

750
00:42:06,792 --> 00:42:10,542
The wonderful... Durangos.

751
00:42:12,167 --> 00:42:14,709
- Let's go see
these little cats.
- Well...

752
00:42:14,792 --> 00:42:16,042
Whoa.

753
00:42:16,125 --> 00:42:17,709
Take a good look
from over there, Durangos.

754
00:42:17,792 --> 00:42:19,542
That's as close
as you're gonna get,

755
00:42:19,626 --> 00:42:21,709
'cause you're
not welcome over here.

756
00:42:21,792 --> 00:42:24,500
Like we care,
little Lord Fauntleroy.

757
00:42:24,584 --> 00:42:28,083
- Watch it, girl!
- What? You better
watch your mouth...

758
00:42:28,167 --> 00:42:33,584
Hey, hey! Look.
Knock it off, all right, guys?
Just knock it off.

759
00:42:33,667 --> 00:42:37,292
Should probably enjoy your
summer, though, Bo. Looks like
it's gonna be your last.

760
00:42:37,375 --> 00:42:40,918
- Hey, what is that
supposed to mean?
- Nothing.

761
00:42:42,584 --> 00:42:45,584
Nothing at all, man.
Let's just go, y'all.

762
00:42:45,667 --> 00:42:47,792
That's right.
Tuck tail and run.

763
00:42:47,876 --> 00:42:50,709
Seems to be the only thing
you and your dad are good
at teaching over there.

764
00:42:50,792 --> 00:42:53,167
- Whoo-hoo! ( laughing )
- ( chuckling )

765
00:42:54,417 --> 00:42:55,918
( laughing continues )

766
00:42:59,584 --> 00:43:02,209
Guess I'll
see you later, huh?
( chuckles )

767
00:43:02,292 --> 00:43:03,667
- Come on, boy.
- Boy: Come on.

768
00:43:03,751 --> 00:43:06,167
( clicks tongue )
Let's get going.

769
00:43:07,667 --> 00:43:10,667
- Let's go.
- Girl: See you later, Durangos.

770
00:43:10,751 --> 00:43:12,500
Boy:
Let's get out of here.

771
00:43:12,584 --> 00:43:13,834
Hyah!

772
00:43:15,209 --> 00:43:18,083
( grunting )

773
00:43:20,751 --> 00:43:22,000
Whoa!

774
00:43:24,918 --> 00:43:26,626
- ( Clayton groaning )
- Thanks, Clayton.

775
00:43:26,709 --> 00:43:28,167
Cattle drive? Sleep outside?

776
00:43:28,250 --> 00:43:29,709
Haven't they ever
heard of ticks?

777
00:43:29,792 --> 00:43:32,083
Well, the word is,
is that collie's coming.

778
00:43:32,167 --> 00:43:36,167
- Hey, you know me.
I love working the road.
- ( laughs )

779
00:43:38,500 --> 00:43:40,292
Jud:
That's the spirit, gang.

780
00:43:40,375 --> 00:43:42,709
The more we work together,
the better off we'll, we'll be.

781
00:43:42,792 --> 00:43:44,083
Taken care of, sir.

782
00:43:44,167 --> 00:43:46,626
Jud:
Ranching's all about teamwork.

783
00:43:46,709 --> 00:43:49,083
Hey, hear that?
Maybe us two should buddy up.

784
00:43:49,167 --> 00:43:51,250
( laughs )
You're not that lucky.

785
00:43:51,334 --> 00:43:53,083
Aw, shucks.

786
00:43:53,167 --> 00:43:55,500
Looks like I left some of the
army blankets in the gear hut.

787
00:43:55,584 --> 00:43:56,918
I'll be right back.

788
00:43:57,000 --> 00:43:58,667
Maya:
No, you stay put.
I'll go get them.

789
00:43:58,751 --> 00:44:01,584
- Jud: Thank you.
- Isn't that helpful of you.

790
00:44:01,667 --> 00:44:04,959
Tyler:
Hey, Jud, that's a safety
hazard. Bo! Ow! Oh, oh! Ow!

791
00:44:06,459 --> 00:44:08,125
Careful! Ow!
Son of a...

792
00:44:09,709 --> 00:44:12,042
This is gonna be
one long ride.

793
00:44:13,209 --> 00:44:14,417
Yeah.

794
00:44:18,083 --> 00:44:19,918
( sighs )

795
00:44:49,709 --> 00:44:50,918
Wow.

796
00:44:51,959 --> 00:44:54,209
I wonder why
he never said anything.

797
00:45:01,876 --> 00:45:03,918
Bo:
Hey, Dad, something's
going on with you.

798
00:45:04,000 --> 00:45:07,167
You gonna tell me, or you
just gonna keep it bottled up
like you always do?

799
00:45:07,250 --> 00:45:10,500
I know I should have
told you sooner, Bo,
but the bank's gonna

800
00:45:10,584 --> 00:45:15,083
foreclose on this place
in a couple of weeks if I
don't catch up on the payments.

801
00:45:15,167 --> 00:45:19,250
Bo:
We'll figure out a way
to get the money. We always do.

802
00:45:28,292 --> 00:45:31,834
Jud:
This is the open range, gang.
( chuckles )

803
00:45:33,417 --> 00:45:36,083
So far, we've been teaching you
individual skills.

804
00:45:36,167 --> 00:45:40,584
When we get out here,
we all put our skills together
in what we call teamwork.

805
00:45:41,542 --> 00:45:42,667
- Maya: Hey, Jud.
- Hmm?

806
00:45:42,751 --> 00:45:44,042
You really like it
out here, huh?

807
00:45:44,125 --> 00:45:46,083
Oh, I love it.

808
00:45:46,167 --> 00:45:50,709
See, Maya, it's days like this
that make me understand why
the settlers moved west

809
00:45:50,792 --> 00:45:53,584
and risked
everything they had.

810
00:45:53,667 --> 00:45:58,918
It was their destiny.
And that's one thing
I've come to find out.

811
00:45:59,000 --> 00:46:01,167
You can't fight
your destiny, Maya.

812
00:46:01,250 --> 00:46:03,000
No matter how much you
think it might cost you,

813
00:46:03,083 --> 00:46:05,125
you can't fight it.

814
00:46:09,334 --> 00:46:12,667
Hey, Pops.
I went all the way
down to the river.

815
00:46:12,751 --> 00:46:15,459
You know, over there
by Silver Spurs?

816
00:46:15,542 --> 00:46:17,959
Spotted, uh, the herd,

817
00:46:18,042 --> 00:46:20,209
just down the way up here
about half a mile.

818
00:46:20,292 --> 00:46:22,292
Okay. Hey, gang,
now listen up.

819
00:46:22,375 --> 00:46:26,626
Now me and Bo will do most
of the cutting, but you kids
feel free to jump in

820
00:46:26,709 --> 00:46:29,417
- anytime you want, okay?
- Together: Okay.

821
00:46:29,500 --> 00:46:31,626
- Jud: Go ahead, Bo. Lead on.
- Awesome.

822
00:46:34,125 --> 00:46:37,334
Jud:
Whoo! Head 'em off,
Brooklyn!

823
00:46:37,417 --> 00:46:41,751
Durango! Let's go!
( laughs )

824
00:46:43,542 --> 00:46:46,751
( mooing )

825
00:46:49,918 --> 00:46:53,500
- Yip, yip, yah!
- Come on. Let's go!

826
00:47:00,000 --> 00:47:02,334
Bo:
Watch the right!
Watch the right!

827
00:47:02,417 --> 00:47:04,334
( dog barks )

828
00:47:08,250 --> 00:47:11,500
- ( barks )
- Yeah, I'm gonna miss
this place too, girl.

829
00:47:11,584 --> 00:47:12,959
( barks )

830
00:47:14,876 --> 00:47:16,709
Bo:
Come on! Come on!
Let's go!

831
00:47:16,792 --> 00:47:18,709
- Come on.
- Come on, Maya! Bring it in!

832
00:47:20,459 --> 00:47:22,918
Clayton:
Someone take a picture.
I wanna show this to my mom.

833
00:47:23,000 --> 00:47:25,209
( hammering )

834
00:47:33,083 --> 00:47:34,542
( grunts )
There you go.

835
00:47:37,459 --> 00:47:40,292
Ooh! Ow!

836
00:47:42,000 --> 00:47:44,167
( laughs )

837
00:47:47,959 --> 00:47:51,167
Hey, give that back,
you bully!

838
00:47:52,459 --> 00:47:55,167
All right, stampede!

839
00:47:56,292 --> 00:47:57,751
( mooing )

840
00:48:00,042 --> 00:48:01,417
Yeow!

841
00:48:03,709 --> 00:48:08,125
- He got him!
- Hey, get your own candy.

842
00:48:08,209 --> 00:48:11,834
Note to self.
Don't steal candy
from fat kids.

843
00:48:15,167 --> 00:48:16,459
( rattling )

844
00:48:17,500 --> 00:48:20,083
( screams )
Oh, my God!

845
00:48:20,167 --> 00:48:21,918
Oh, my God.

846
00:48:22,000 --> 00:48:26,125
Relax, sweetheart.
Just relax now.
Nobody else move a muscle.

847
00:48:26,209 --> 00:48:27,959
Oh, my God!
I'm gonna die!
I'm gonna die!

848
00:48:28,042 --> 00:48:30,626
No, you're not gonna die.
Nobody gonna die on my watch.

849
00:48:30,709 --> 00:48:33,250
Besides, his bark
is a lot worse than his bite.

850
00:48:33,334 --> 00:48:34,876
Woof.

851
00:48:36,834 --> 00:48:38,292
What the...?

852
00:48:39,626 --> 00:48:43,250
Well, I'll be.
Look at Tyler, will you?

853
00:48:43,334 --> 00:48:46,125
- Will you look at him!
- I did it.

854
00:48:46,209 --> 00:48:48,042
Way to go, boy!

855
00:48:48,125 --> 00:48:51,167
I really did it!
( laughs )

856
00:48:54,042 --> 00:48:56,209
( screams )

857
00:48:58,626 --> 00:49:02,918
You ever dance
with the devil
in the pale moonlight?

858
00:49:06,042 --> 00:49:07,751
Rattlesnake:
Yo, who killed the lights?

859
00:49:07,834 --> 00:49:09,876
You know, I heard
they taste like chicken.

860
00:49:11,042 --> 00:49:13,542
- ( owl hooting )
- ( clears throat )

861
00:49:18,542 --> 00:49:19,792
Mmm. Thank you.

862
00:49:21,626 --> 00:49:23,709
( wolf howling )

863
00:49:23,792 --> 00:49:29,417
- Lucky, was that a wolf?
- Wolf, shmolf. I eat those
chumps for breakfast.

864
00:49:29,500 --> 00:49:30,918
Care for
a midnight stroll, Mia...

865
00:49:31,000 --> 00:49:32,876
- ( wolf howling )
- ( chuckles )

866
00:49:32,959 --> 00:49:36,209
Uh, why don't I
get inside here
and rescue you?

867
00:49:37,667 --> 00:49:41,876
So how do you like it?
The whole being a cowboy thing?

868
00:49:44,000 --> 00:49:45,626
I wouldn't know.

869
00:49:45,709 --> 00:49:49,751
I mean, I spent the past year
as a freshman at Palo Alto.

870
00:49:49,834 --> 00:49:51,542
- Really?
- Mm-hmm.

871
00:49:51,626 --> 00:49:55,042
Well, you know,
Palo Alto's not
that far from San Francisco.

872
00:49:56,584 --> 00:49:58,500
I've been thinking
the same thing.

873
00:50:11,209 --> 00:50:14,000
You know it's a...
it's a great night.

874
00:50:15,250 --> 00:50:16,751
( muffled )
The best.

875
00:50:18,000 --> 00:50:19,417
( both laugh )

876
00:50:21,250 --> 00:50:23,250
The best.
( laughs )

877
00:50:23,334 --> 00:50:26,542
That's what
I meant to say.
( laughs )

878
00:50:26,626 --> 00:50:28,417
The best.

879
00:50:33,083 --> 00:50:36,459
( mooing )

880
00:50:36,542 --> 00:50:40,834
Brooklyn:
Let's go! This way! Come on.

881
00:50:40,918 --> 00:50:45,250
Cattle drive? It's more
like a cattle marathon,
am I right?

882
00:50:46,709 --> 00:50:47,834
There it is.

883
00:50:47,918 --> 00:50:49,542
Brooklyn:
Whoa!

884
00:50:49,626 --> 00:50:51,876
Jud:
That's the Bekerman Place.

885
00:50:51,959 --> 00:50:54,000
Beautiful spread, isn't it?

886
00:50:54,083 --> 00:50:56,000
I tell you, I never
get tired of looking at it.

887
00:50:56,083 --> 00:50:58,250
- ( horse farts )
- Bo: Tell me, Pops.
What do you think?

888
00:50:58,334 --> 00:51:00,375
You think they've earned
a night on the town?

889
00:51:02,751 --> 00:51:04,125
Maya:
Can we go out?

890
00:51:05,876 --> 00:51:07,542
( Clayton coughs )

891
00:51:07,626 --> 00:51:11,042
- Yeah, I reckon.
- ( all cheering, laughing )

892
00:51:11,125 --> 00:51:12,876
Gimme five!
Oh, don't fall off the horse.

893
00:51:12,959 --> 00:51:14,083
- ( horse farts )
- Yeah!

894
00:51:14,167 --> 00:51:15,751
Girl:
Something stinks for real.

895
00:51:15,834 --> 00:51:19,667
- ( country music playing )
- ( people chattering )

896
00:51:22,083 --> 00:51:24,459
Ugh. This music's
giving me a headache.

897
00:51:24,542 --> 00:51:28,209
Aw, baby, a headache?
I thought we were gonna
sniff each other.

898
00:51:28,292 --> 00:51:32,500
<i>♪ Gonna dance all night
to the Cadillac boogie ♪</i>

899
00:51:39,250 --> 00:51:43,500
I like this place.
It's not my usual crowd,
but I like it.

900
00:51:43,584 --> 00:51:47,000
Oh, yeah? So what's
your usual crowd then?

901
00:51:47,083 --> 00:51:49,959
Well, this might sound
a little corny,

902
00:51:50,042 --> 00:51:52,709
but I think I'm just now
figuring that out.

903
00:51:54,876 --> 00:51:57,417
Check it out.

904
00:51:57,500 --> 00:52:00,459
Boy:
Easy, fat boy. Isn't there some
kind of weight limit here?

905
00:52:00,542 --> 00:52:03,584
- Break it, you buy it.
- You aren't thinking
what I think you're thinking.

906
00:52:03,667 --> 00:52:05,500
There comes a time
in every man's life

907
00:52:05,584 --> 00:52:08,250
when he has to
put his foot down, Tyler,
and draw a line in the sand.

908
00:52:08,334 --> 00:52:10,167
- Yeah, but does it
have to be here?
- Yes.

909
00:52:10,250 --> 00:52:11,709
Against them?

910
00:52:11,792 --> 00:52:12,876
Yes.

911
00:52:12,959 --> 00:52:14,417
Let's see
what you got.

912
00:52:14,500 --> 00:52:18,167
All right.
Light me up!

913
00:52:18,250 --> 00:52:19,459
( laughing )

914
00:52:19,542 --> 00:52:21,542
- Boy: This is gonna be good.
- Oh, yeah!

915
00:52:22,626 --> 00:52:23,959
Oh, no!

916
00:52:25,542 --> 00:52:27,918
- ( crowd groans )
- ( laughing )

917
00:52:28,000 --> 00:52:29,876
Man:
Look at that.

918
00:52:32,042 --> 00:52:33,334
All right, move out of the way.

919
00:52:33,417 --> 00:52:34,918
I'm gonna show you guys
how it's done.

920
00:52:35,000 --> 00:52:37,167
- Excuse me.
- Whoa.

921
00:52:37,250 --> 00:52:40,375
Man:
All right, Skip,
show them what you've got.

922
00:52:40,459 --> 00:52:44,334
Okay, why don't I show
you losers how a real cowboy
does it, all right?

923
00:52:44,417 --> 00:52:48,209
Why don't you bring it up
a few notches and let me
show off a little bit?

924
00:52:48,292 --> 00:52:49,918
Man:
All right. Let's go!

925
00:52:56,542 --> 00:52:59,083
- ( bell rings )
- ( cheering )

926
00:52:59,167 --> 00:53:02,918
Take a good look, Durangos.
( laughs )

927
00:53:03,000 --> 00:53:07,918
You care to take a shot
at the title? Or are you
still a has-been, Bo?

928
00:53:10,042 --> 00:53:12,834
Durangos,
we leave in an hour.

929
00:53:13,959 --> 00:53:15,209
Ooh.

930
00:53:16,250 --> 00:53:17,542
Ouch.

931
00:53:17,626 --> 00:53:20,209
Looks like there's
trouble in paradise.

932
00:53:20,292 --> 00:53:23,209
Announcer:
Whoo-hoo! All right!

933
00:53:23,292 --> 00:53:25,167
Ah.

934
00:53:25,250 --> 00:53:28,334
Oh! Stings, huh?

935
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Announcer:
Yeehaw!

936
00:53:31,626 --> 00:53:34,167
♪ Settle down, Cinderella ♪

937
00:53:34,250 --> 00:53:37,834
♪ Keep it together
your handsome fella ♪

938
00:53:37,918 --> 00:53:41,792
♪ Will ride up
sooner or later ♪

939
00:53:41,876 --> 00:53:47,125
♪ Yeah, and take
you away, yeah ♪

940
00:53:47,209 --> 00:53:53,083
♪ Settle down, Cinderella
love's gonna find you
someday ♪

941
00:53:54,792 --> 00:53:59,167
♪ Mm-hmm ♪

942
00:53:59,250 --> 00:54:01,584
- ( crowd cheering )
- Cinderella, my butt.

943
00:54:01,667 --> 00:54:04,459
More like
the evil stepsister.

944
00:54:04,542 --> 00:54:08,083
Wow! Talk about
a tough act
to follow, huh?

945
00:54:08,167 --> 00:54:10,292
Give it up for Kiki!

946
00:54:10,375 --> 00:54:12,417
All right. Whoo!

947
00:54:12,500 --> 00:54:16,667
Guys, somebody's gotta step up.
I mean, we can't let them
beat us in everything.

948
00:54:16,751 --> 00:54:19,125
Clayton:
Don't look at me, all right?
I already took my stand.

949
00:54:19,209 --> 00:54:21,000
Carl's Friend:
<i>The freak that</i>
<i>talks to animals.</i>

950
00:54:21,083 --> 00:54:23,125
Brooklyn:
<i>You're such a weirdo.</i>

951
00:54:23,209 --> 00:54:25,417
Maya's Mother:
<i>You need to think about</i>
<i>who you really are.</i>

952
00:54:25,500 --> 00:54:27,000
Jud:
<i>Can't fight your destiny, Maya.</i>

953
00:54:29,584 --> 00:54:33,500
Announcer:
Whoo! All right! Yeah...

954
00:54:36,959 --> 00:54:40,209
Now hold your horses, everyone.
Looks like we got

955
00:54:40,292 --> 00:54:42,959
a last-minute addition
from Durango.

956
00:54:43,042 --> 00:54:46,083
- Sure hope she sings
better than I ride.
- You're not the only one.

957
00:54:46,167 --> 00:54:48,959
All right, everybody.
I know you guys
heard of hip-hop,

958
00:54:49,042 --> 00:54:53,459
but this is a little something
I like to call "hick-hop."

959
00:54:53,542 --> 00:54:55,751
- Okay. All right.
- Maya: check it out.

960
00:54:55,834 --> 00:54:57,876
( hip-hop beat )

961
00:54:57,959 --> 00:55:00,292
♪ Sometimes my nails
match my lips ♪

962
00:55:00,375 --> 00:55:03,125
♪ And my jeans
hug my hips ♪

963
00:55:03,209 --> 00:55:07,334
♪ I don't feel like
doing that right now ♪

964
00:55:07,417 --> 00:55:11,042
♪ Listen,
he's on his way over ♪

965
00:55:11,125 --> 00:55:16,375
I hate to admit it,
but she's... she's pretty good.

966
00:55:16,459 --> 00:55:18,250
♪ Oh, yeah ♪

967
00:55:18,334 --> 00:55:21,083
♪ You better love me
when my roots are showing ♪

968
00:55:21,167 --> 00:55:23,626
♪ Or I'll pack up my boots
and be going ♪

969
00:55:23,709 --> 00:55:27,209
♪ Bye, bye, bye, bye, bye ♪

970
00:55:27,292 --> 00:55:32,334
♪ Hey, if it's me
that he's impressed with ♪

971
00:55:32,417 --> 00:55:34,334
♪ Anything I might
be dressed in ♪

972
00:55:34,417 --> 00:55:38,876
♪ Oh, ought to be just
fine, fine, fine ♪

973
00:55:38,959 --> 00:55:41,834
♪ If he's the one for me
I'll know it ♪

974
00:55:41,918 --> 00:55:44,209
♪ He better love me
when my roots are showing ♪

975
00:55:44,292 --> 00:55:46,834
♪ He better love me
when my roots are showing ♪

976
00:55:46,918 --> 00:55:49,042
♪ Or I'll pack up my boots
and I'll be going ♪

977
00:55:49,125 --> 00:55:50,959
♪ If it's me that
he's impressed with ♪

978
00:55:51,042 --> 00:55:56,375
♪ Anything I'm dressed with
ought to be just fine ♪

979
00:55:56,459 --> 00:56:00,584
♪ Oh, ought to be
ought to be ♪

980
00:56:00,667 --> 00:56:02,709
♪ Just fine, just fine ♪

981
00:56:02,792 --> 00:56:06,959
♪ Hey, he better love me
when my roots are showing ♪

982
00:56:07,042 --> 00:56:10,042
♪ Or I'll pack up my boots
and be going ♪

983
00:56:10,125 --> 00:56:12,167
♪ Bye, bye, bye ♪

984
00:56:12,250 --> 00:56:15,459
♪ Bye, bye, yeah ♪

985
00:56:15,542 --> 00:56:17,709
♪ If it's me
that he's impressed with ♪

986
00:56:17,792 --> 00:56:21,459
♪ Anything I might
be dressed in ♪

987
00:56:21,542 --> 00:56:23,334
♪ Oh, ought to be just ♪

988
00:56:23,417 --> 00:56:25,375
♪ Fine, fine, fine ♪

989
00:56:25,459 --> 00:56:28,417
♪ If he's the one for me
I'll know it ♪

990
00:56:28,500 --> 00:56:30,459
♪ And I... I... I will ♪

991
00:56:30,542 --> 00:56:34,083
♪ If he's the one for me
I'll know it ♪

992
00:56:34,167 --> 00:56:35,626
♪ I know I will ♪

993
00:56:35,709 --> 00:56:38,667
♪ If he's the one for me
I'll know it ♪

994
00:56:38,751 --> 00:56:41,709
♪ Love me when
my roots are showin' ♪

995
00:56:41,792 --> 00:56:45,918
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪

996
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
( crowd cheering )

997
00:56:48,083 --> 00:56:53,417
Well, it looks like we got
ourselves a new champion,
ladies and gentlemen!

998
00:56:53,500 --> 00:56:56,125
Maya Dolores Hanes!

999
00:56:57,459 --> 00:56:58,751
( giggling )

1000
00:57:00,584 --> 00:57:03,667
- Yeah!
- ( laughing )

1001
00:57:06,584 --> 00:57:10,667
( kids chattering )

1002
00:57:17,000 --> 00:57:19,584
I'm sorry,
but you're out of time.

1003
00:57:19,667 --> 00:57:24,125
You either sell the land
and what's left of
the livestock to Silver Spurs,

1004
00:57:24,209 --> 00:57:27,626
or the bank will foreclose
and you'll wind up with nothing.

1005
00:57:38,375 --> 00:57:41,500
Okay, Bo.
Bring 'em all in.

1006
00:57:41,584 --> 00:57:43,083
Bo:
Let's go, everybody.

1007
00:57:46,459 --> 00:57:49,500
Hey, Jud, you should
have been with us.
The ride was great.

1008
00:57:49,584 --> 00:57:53,334
Oh, that's good.
That's really good.

1009
00:57:56,459 --> 00:57:58,042
Well, there's no
easy way to say this,

1010
00:57:58,125 --> 00:58:00,334
so I'm gonna go ahead
and get it over with.

1011
00:58:01,959 --> 00:58:04,375
Looks like I'm gonna
have to let the ranch go.

1012
00:58:04,459 --> 00:58:06,167
- Brooklyn: What?
- Jud: Gotta let it go.

1013
00:58:06,250 --> 00:58:08,459
Are you...
you're kidding, right?

1014
00:58:08,542 --> 00:58:11,042
Jud:
I'm afraid not, Brooklyn.

1015
00:58:19,918 --> 00:58:21,209
I'm sorry.

1016
00:58:25,042 --> 00:58:27,918
This blows.
I don't want to leave.

1017
00:58:28,000 --> 00:58:32,125
Yeah, I know.
I wish there was
something we could do.

1018
00:58:34,459 --> 00:58:36,584
Let's just get
some grub, guys.

1019
00:58:36,667 --> 00:58:40,918
I can't believe I'm saying this,
but I'm not even hungry.

1020
00:58:49,417 --> 00:58:52,167
( bell jingling )

1021
00:59:01,626 --> 00:59:03,751
Excuse me, ma'am.

1022
00:59:06,125 --> 00:59:11,125
I'm sorry to wake you, ma'am,
but your presence has been
requested in the barn.

1023
00:59:27,542 --> 00:59:29,751
Whatever it is,
make it quick.

1024
00:59:29,834 --> 00:59:32,918
I don't want anyone
to see me out here.

1025
00:59:38,292 --> 00:59:43,876
You're the only one
who can help us, Maya.
You are our only hope.

1026
00:59:43,959 --> 00:59:46,000
I don't know what
to tell you guys.

1027
00:59:46,083 --> 00:59:48,500
I can't stop Jud
from selling the ranch.

1028
00:59:48,584 --> 00:59:52,500
- ( goat bleats )
- I wish I could,
but there's nothing I can do.

1029
00:59:52,584 --> 00:59:57,167
Maybe the other kids
would help if you just
tell them who you are.

1030
00:59:57,250 --> 01:00:02,334
I can't just announce to
everybody that the animals
asked me to save the ranch.

1031
01:00:02,417 --> 01:00:03,834
They'll think I'm crazy.

1032
01:00:03,918 --> 01:00:06,918
Don't you mean
Bo will think you're crazy?

1033
01:00:08,250 --> 01:00:11,667
No. Y-yeah.

1034
01:00:13,292 --> 01:00:15,500
Look, you guys,
I can't lose him.

1035
01:00:15,584 --> 01:00:17,292
You're not losing anybody.

1036
01:00:17,375 --> 01:00:19,292
You're a Dolittle.
They'll understand.

1037
01:00:19,375 --> 01:00:22,334
That's the problem, Butch.
They won't understand.

1038
01:00:23,542 --> 01:00:24,918
Other kids never do.

1039
01:00:25,000 --> 01:00:27,042
We can't do this
without you.

1040
01:00:27,125 --> 01:00:28,792
You're our voice, Maya.

1041
01:00:28,876 --> 01:00:30,542
I'm sorry.

1042
01:00:32,125 --> 01:00:35,876
Dolittle? Huh!
More like Donothing.

1043
01:00:38,834 --> 01:00:41,918
Maya, you gotta tell 'em
the truth.

1044
01:01:08,918 --> 01:01:10,209
( Butch nickers )

1045
01:01:14,584 --> 01:01:16,042
( nickers )

1046
01:01:20,250 --> 01:01:21,959
Old Red.

1047
01:01:22,042 --> 01:01:25,125
Well, it's getting to be
about that time, huh?

1048
01:01:25,209 --> 01:01:29,334
Well, even though
we weren't able to finish
the summer up properly,

1049
01:01:29,417 --> 01:01:33,042
I want every one of you to know
that I believe in each
and every one of you.

1050
01:01:33,125 --> 01:01:35,500
Now you all might
be city folk,

1051
01:01:35,584 --> 01:01:38,209
but you got a lot of talent
and you got a lot of heart.

1052
01:01:38,292 --> 01:01:42,000
That's not something
that's too easy to find
in folks these days.

1053
01:01:43,083 --> 01:01:44,626
Well, y'all take care,
you hear?

1054
01:01:45,876 --> 01:01:47,959
- We'll see you, Red.
- Yeah.

1055
01:01:48,042 --> 01:01:49,709
- We'll see you, big fella.
- Yeah.

1056
01:01:49,792 --> 01:01:52,083
Lay off them burgers, hear?
( chuckles )

1057
01:01:52,167 --> 01:01:55,584
Thank you so much.
Thank you.
I had so much fun.

1058
01:01:55,667 --> 01:01:57,542
- God bless you.
- Thanks.

1059
01:01:57,626 --> 01:02:01,125
- I'm so sorry, Jud.
- Oh, don't you worry,
sweetie pie.

1060
01:02:02,709 --> 01:02:04,250
We'll be just fine.

1061
01:02:05,876 --> 01:02:07,667
Drive careful, son.

1062
01:02:18,167 --> 01:02:20,209
Lucky:
Shotgun. I called it.

1063
01:02:29,792 --> 01:02:31,751
Brooklyn:
Man, poor Jud.

1064
01:02:31,834 --> 01:02:35,042
Did you see
the look on his face
when we drove off?

1065
01:02:35,125 --> 01:02:36,334
Yeah.

1066
01:02:37,918 --> 01:02:40,000
I just wish
there was something
we could have done.

1067
01:02:40,083 --> 01:02:43,834
This sucks! You guys
are like the coolest
friends I've ever had.

1068
01:02:43,918 --> 01:02:46,834
Coolest? Or only?

1069
01:02:58,375 --> 01:03:00,125
- What?
- You know what.

1070
01:03:00,209 --> 01:03:03,792
It's time, Maya.
Time for you to be
a Dolittle again.

1071
01:03:03,876 --> 01:03:06,584
I know I'm just a dog, but if
they really are your friends,

1072
01:03:06,667 --> 01:03:10,459
and if Bo really cares about
you, then they'll accept you,
no matter who you are,

1073
01:03:10,542 --> 01:03:13,334
but only if you
accept yourself first.

1074
01:03:28,959 --> 01:03:31,375
We need to stop the bus!

1075
01:03:31,459 --> 01:03:35,375
- Why?
- Because I know how
we can save the ranch.

1076
01:03:35,459 --> 01:03:37,876
This oughta be good.

1077
01:03:46,626 --> 01:03:51,292
We enter the rodeo
this weekend, as a team,
and win the $50,000 prize.

1078
01:03:51,375 --> 01:03:52,918
( scoffs )

1079
01:03:55,250 --> 01:03:59,125
Think about it.
Clayton has already proven
that he can wrangle a steer.

1080
01:03:59,209 --> 01:04:02,334
And Tyler has become a pro
at the rope now.

1081
01:04:02,417 --> 01:04:04,667
And come on. Brooklyn can ride
circles around anybody.

1082
01:04:04,751 --> 01:04:08,375
Tyler:
Yeah, but what about the
bull ride? Who's gonna do that?

1083
01:04:12,751 --> 01:04:16,083
I saw all your trophies
the day I went to go get
the blankets in the hut.

1084
01:04:17,500 --> 01:04:19,626
You were the best bull rider
in the whole state.

1085
01:04:19,709 --> 01:04:21,542
Look, Maya.
It's too little too late.

1086
01:04:21,626 --> 01:04:23,876
I mean, even if I did ride,
the rodeo's this weekend.

1087
01:04:23,959 --> 01:04:25,292
We'd never be ready in time.

1088
01:04:26,626 --> 01:04:29,292
Well, what if I told you
we also had a secret weapon,

1089
01:04:29,375 --> 01:04:32,375
something that no other ranch
has, not even Silver Spurs?

1090
01:04:32,459 --> 01:04:34,083
What would that be?

1091
01:04:35,042 --> 01:04:36,626
- Me.
- ( chuckles )

1092
01:04:36,709 --> 01:04:38,250
Tyler:
Uh, no offense, Maya,

1093
01:04:38,334 --> 01:04:42,292
but I didn't see you do
anything special except sing.

1094
01:04:43,709 --> 01:04:46,918
My real name isn't
Maya Dolores Hanes.

1095
01:04:49,042 --> 01:04:50,292
It's Maya Dolittle.

1096
01:04:50,375 --> 01:04:51,751
And...

1097
01:04:52,709 --> 01:04:55,292
and... I can
talk to animals.

1098
01:04:56,876 --> 01:04:59,125
Right,
and I'm the poster boy
for Jenny Craig.

1099
01:04:59,209 --> 01:05:02,584
- I'm serious, Clayton!
- Brooklyn:
I knew you looked familiar.

1100
01:05:02,667 --> 01:05:05,751
- I see your dad on
the news all the time.
- Yes.

1101
01:05:05,834 --> 01:05:08,792
And look, I'm sorry I lied
to you guys, but I just
didn't want you

1102
01:05:08,876 --> 01:05:11,500
to look at me like I was some
kind of freak or something.

1103
01:05:11,584 --> 01:05:16,709
The point is all the animals
came to me and they really
don't wanna be sold.

1104
01:05:16,792 --> 01:05:19,000
They love Durango
as much as we do.

1105
01:05:19,083 --> 01:05:23,000
And the way I see it,
they can tell us exactly
what we need to do to win.

1106
01:05:23,083 --> 01:05:26,250
( snaps fingers )
Do you know what?
That might actually work.

1107
01:05:31,000 --> 01:05:32,667
What the heck?
I'm in.

1108
01:05:32,751 --> 01:05:36,042
If it's gonna help Jud out,
I'm with you, girl.

1109
01:05:36,125 --> 01:05:38,459
Time to cowboy up,
everybody!

1110
01:05:38,542 --> 01:05:42,626
- ( all laughing, cheering )
- Let's do it! Whoo!

1111
01:05:42,709 --> 01:05:46,083
Yeah! Yeah!

1112
01:05:47,042 --> 01:05:48,667
So, what do you think, Bo?

1113
01:05:55,876 --> 01:06:00,334
Look, I'm sorry I lied
to you, but it was just
because I liked you.

1114
01:06:00,417 --> 01:06:01,918
Out of all the time
that we spent together

1115
01:06:02,000 --> 01:06:04,918
and all the things
that we said to one another,

1116
01:06:05,000 --> 01:06:08,209
you wait until now to tell me
that you can talk to animals.

1117
01:06:08,292 --> 01:06:11,626
Look, back home
I was considered a weirdo,

1118
01:06:11,709 --> 01:06:15,542
and that's why my mom
sent me here, so I could
make a fresh start.

1119
01:06:15,626 --> 01:06:19,417
It may have taken me
a little longer than it
probably should have but...

1120
01:06:19,500 --> 01:06:21,709
Hey, wait.
If you let me finish,

1121
01:06:21,792 --> 01:06:24,626
there's something else
that I'd like to ask you.

1122
01:06:26,918 --> 01:06:29,334
Do you have any idea
how cool that is?

1123
01:06:29,417 --> 01:06:31,042
Look, I'll understand
if you...

1124
01:06:32,042 --> 01:06:33,876
Wait. What did you say?

1125
01:06:33,959 --> 01:06:37,250
I said that that's just
about the coolest thing
that I've ever heard.

1126
01:06:37,334 --> 01:06:40,375
I mean, I've practically
spent my whole life

1127
01:06:40,459 --> 01:06:44,918
wishing that I could
talk to animals, and you can.

1128
01:06:45,042 --> 01:06:48,375
I hate to say I told you so.

1129
01:06:48,459 --> 01:06:50,834
So wait, wait.
So you're not mad?

1130
01:06:50,918 --> 01:06:53,125
Mad? No.

1131
01:06:53,209 --> 01:06:54,918
Sweetie, come here.

1132
01:06:56,209 --> 01:06:58,751
( sighs )
Now why would I be mad?

1133
01:06:58,834 --> 01:07:00,792
I mean, other than
the fact that, you know,

1134
01:07:00,876 --> 01:07:04,834
I have to ride this
2,000-pound animal that wants
to kill me, I mean...

1135
01:07:04,918 --> 01:07:06,459
( both chuckle )

1136
01:07:06,542 --> 01:07:11,000
I mean, no, I'm not.
I'm cool. I'm good.

1137
01:07:12,834 --> 01:07:16,542
- Come on. We've got a meeting
that we've gotta interrupt.
- Cool.

1138
01:07:19,792 --> 01:07:22,459
( thunderclap )

1139
01:07:22,542 --> 01:07:25,375
( men chattering )

1140
01:07:33,000 --> 01:07:35,334
All I need is
a signature, Jud.

1141
01:07:43,292 --> 01:07:48,292
Here you go, Jud.
You can keep it if you like,
as a souvenir.

1142
01:08:02,417 --> 01:08:05,876
Dad, wait.
Don't sign anything.

1143
01:08:05,959 --> 01:08:09,125
Now hold on, tiger.
Your daddy's just about
to finish some business.

1144
01:08:09,209 --> 01:08:11,417
No, you hold your horses,
Walter.

1145
01:08:11,500 --> 01:08:14,167
Sounds like my son
needs to speak to me.

1146
01:08:14,250 --> 01:08:16,751
What's going on?
What you two doing here?

1147
01:08:16,834 --> 01:08:19,334
What brings y'all
over here?

1148
01:08:20,334 --> 01:08:21,584
Speak up.

1149
01:08:22,626 --> 01:08:25,000
I'm not who
you think I am, Jud.

1150
01:08:25,083 --> 01:08:28,334
Oh, I know just who
you are, Miss Dolittle.

1151
01:08:28,417 --> 01:08:30,792
- What, you mean you've known
it all this time?
- Mm-hmm.

1152
01:08:30,876 --> 01:08:34,876
- Why didn't you say anything?
- I figured you'd tell us
when you got good and ready.

1153
01:08:36,334 --> 01:08:39,292
Well, I'm ready now.
We all want to enter
the rodeo

1154
01:08:39,375 --> 01:08:41,500
as a team and win
the prize money.

1155
01:08:41,584 --> 01:08:44,542
- ( chuckles )
- Look, I can get all
the animals to cooperate.

1156
01:08:44,626 --> 01:08:47,334
If, of course,
you don't sell them...

1157
01:08:47,417 --> 01:08:50,667
And you promise
to let them stay.

1158
01:08:53,125 --> 01:08:58,000
And just who are we gonna
get to ride a bull for eight
seconds, huh? Tell me that.

1159
01:09:00,751 --> 01:09:01,709
Uh-uh. Nope.

1160
01:09:01,792 --> 01:09:03,292
That is not gonna happen.

1161
01:09:03,375 --> 01:09:05,834
We've been over this
a hundred times before.

1162
01:09:05,918 --> 01:09:09,500
The doctor said
if you take one more fall
like you did last time,

1163
01:09:09,584 --> 01:09:11,626
you might never walk again.
No, sir.

1164
01:09:11,709 --> 01:09:13,459
No. Not gonna happen.

1165
01:09:13,542 --> 01:09:16,083
- I'm not willing
to take that risk.
- But I am, okay?

1166
01:09:16,167 --> 01:09:19,000
- Bo...
- Look, it's my life, Dad,
and it's my choice.

1167
01:09:19,083 --> 01:09:23,334
And I've made it, okay?
Look, I'm not gonna let them
take the ranch from us.

1168
01:09:28,542 --> 01:09:31,500
- Pops.
- Hmm?

1169
01:09:31,584 --> 01:09:34,209
I'm gonna get on that bull,

1170
01:09:34,292 --> 01:09:37,751
and I am not coming off...

1171
01:09:37,834 --> 01:09:39,542
until that bell rings.

1172
01:09:43,500 --> 01:09:46,792
- Whoa!
- ( all groaning )

1173
01:09:46,876 --> 01:09:48,792
I see the gang's
all here.

1174
01:09:51,125 --> 01:09:52,375
Okay.

1175
01:09:54,292 --> 01:09:55,417
We can do this, Jud.

1176
01:09:55,500 --> 01:09:57,667
Together.

1177
01:09:59,292 --> 01:10:00,542
As a team.

1178
01:10:00,626 --> 01:10:03,500
Just like you taught us
on the cattle drive.

1179
01:10:08,626 --> 01:10:10,709
Oh, what the hey.

1180
01:10:10,792 --> 01:10:13,292
At the very least, it'll sure
put Walter's shorts in a bunch.

1181
01:10:13,375 --> 01:10:16,042
- Oh!
- Yes!

1182
01:10:17,667 --> 01:10:21,500
Gentlemen, it seems there's
been a change of plans.

1183
01:10:21,584 --> 01:10:25,918
I'll see you at the rodeo.
Looks like I got myself a team.

1184
01:10:26,000 --> 01:10:27,626
But, Jud, I mean...

1185
01:10:29,292 --> 01:10:30,459
( whistling )

1186
01:10:30,542 --> 01:10:32,709
Jud:
I know the way out.

1187
01:10:34,542 --> 01:10:36,250
( groans )

1188
01:10:37,667 --> 01:10:39,250
Bo:
Move it, Brooklyn!

1189
01:10:39,334 --> 01:10:41,834
The only thing that's gonna
hurt you is the ground.

1190
01:10:44,334 --> 01:10:47,209
- 29 seconds.
- Is that good?

1191
01:10:47,292 --> 01:10:48,959
The winning time is 13.

1192
01:10:50,250 --> 01:10:51,792
( Butch whinnying )

1193
01:10:51,876 --> 01:10:55,125
Wait.
Wait here a second.
I got an idea.

1194
01:11:01,918 --> 01:11:03,792
Remember when you said
you owed me one?

1195
01:11:03,876 --> 01:11:06,334
- I'm taking you up
on that offer.
- What do you mean?

1196
01:11:06,417 --> 01:11:08,918
I mean, you're the biggest
and strongest horse out here.

1197
01:11:09,000 --> 01:11:10,918
If we have any shot
of winning the rodeo,

1198
01:11:11,000 --> 01:11:13,334
we need you to let
Tyler and Brooklyn
ride you in their events.

1199
01:11:13,417 --> 01:11:17,125
You mean me,
an untamed stallion,
in a real rodeo?

1200
01:11:18,083 --> 01:11:19,626
I would be honored.

1201
01:11:23,167 --> 01:11:24,918
( grunts )

1202
01:11:25,000 --> 01:11:26,417
( groans )

1203
01:11:28,125 --> 01:11:29,626
Lord, I hope that's mud.

1204
01:11:29,709 --> 01:11:32,959
Hey, beefcake, when you
gotta go, you gotta go.

1205
01:11:33,042 --> 01:11:34,417
What's he saying?

1206
01:11:34,500 --> 01:11:37,334
He's just giving a little
constructive criticism,

1207
01:11:37,417 --> 01:11:38,709
but he says you're doing great.

1208
01:11:38,792 --> 01:11:40,417
( farting )

1209
01:11:40,500 --> 01:11:41,876
Like that.

1210
01:11:41,959 --> 01:11:44,000
Okay, you try.

1211
01:11:45,918 --> 01:11:48,125
<i>♪ You know that I play chicken
with the train ♪</i>

1212
01:11:48,209 --> 01:11:53,876
<i>♪ Play chicken with
a train, train
uh-huh-huh, uh-huh-huh ♪</i>

1213
01:11:53,959 --> 01:11:58,042
<i>♪ Hold 'em up, here we go
all the hicks and chicks
feel the flow ♪</i>

1214
01:11:58,125 --> 01:12:01,000
<i>♪ Big black train
comin' round the bend ♪</i>

1215
01:12:01,083 --> 01:12:03,792
I think you should
walk like a man.

1216
01:12:03,876 --> 01:12:07,876
Well, a lot of good
that does me.
I'm a rooster, remember?

1217
01:12:10,417 --> 01:12:12,584
Bo:
Come on, Tyler!
You can do it!

1218
01:12:14,042 --> 01:12:15,250
I did it!

1219
01:12:16,250 --> 01:12:17,667
Come on.
Puff that chest out.

1220
01:12:17,751 --> 01:12:19,250
Put your shoulders back.

1221
01:12:19,334 --> 01:12:20,500
( crowing )

1222
01:12:20,584 --> 01:12:22,876
You know what
I'm talking about.

1223
01:12:26,125 --> 01:12:28,125
He said ease up on the reins
and stay back on your saddle!

1224
01:12:28,209 --> 01:12:31,626
Until he wants to throw,
and then he should shift
his weight forward.

1225
01:12:31,709 --> 01:12:35,250
- Until you wanna throw, and
then shift your weight forward!
- Tell him to speed up.

1226
01:12:35,334 --> 01:12:38,167
- Come on! Your calf
wants you to speed up.
- Forget that.

1227
01:12:38,250 --> 01:12:40,375
Tell the stupid calf
to slow down.

1228
01:12:40,459 --> 01:12:42,876
( screams )

1229
01:12:42,959 --> 01:12:45,042
( screaming )

1230
01:12:45,125 --> 01:12:46,375
Oof!

1231
01:12:48,918 --> 01:12:52,459
And on a personal note,
I would think twice before
calling a calf stupid.

1232
01:12:52,542 --> 01:12:54,375
Can't argue with you there.

1233
01:12:54,459 --> 01:12:57,083
Maya:
Left, left, left, right, left.

1234
01:12:57,167 --> 01:13:00,959
I don't care if you think
it's true. You'll be cowboys
when you're through

1235
01:13:01,042 --> 01:13:02,667
All:
We don't care if you
think it's true.

1236
01:13:02,751 --> 01:13:04,959
We'll be cowboys
when we're through.

1237
01:13:05,042 --> 01:13:06,459
Maya:
I don't care where you've been.

1238
01:13:06,542 --> 01:13:08,292
Durango Ranch is gonna win.

1239
01:13:08,375 --> 01:13:09,834
All:
We don't care where you been.

1240
01:13:09,918 --> 01:13:11,834
Durango Ranch
is gonna win.

1241
01:13:11,918 --> 01:13:14,751
<i>♪ Play chicken with the train
play chicken with the train ♪</i>

1242
01:13:14,834 --> 01:13:16,584
- Like this?
- Oh! Oh.

1243
01:13:16,667 --> 01:13:20,167
- Yeah.
- Now you know what
I'm talking about. Let's go.

1244
01:13:20,250 --> 01:13:24,417
Okay, I'm feeling you.
( crowing )

1245
01:13:24,500 --> 01:13:26,334
Thanks, girlfriend.

1246
01:13:26,417 --> 01:13:28,709
<i>♪ You know that I play chicken
with the train ♪</i>

1247
01:13:28,792 --> 01:13:31,083
<i>♪ Play chicken
with the train, train ♪</i>

1248
01:13:31,167 --> 01:13:33,042
<i>♪ Uh-huh-huh, uh-huh-huh ♪</i>

1249
01:13:33,125 --> 01:13:35,542
<i>♪ You know that I play chicken
with the train, train ♪</i>

1250
01:13:35,626 --> 01:13:38,417
You're awesome.
That's great.

1251
01:13:38,500 --> 01:13:41,500
Whoo!
( shouts )

1252
01:13:43,334 --> 01:13:46,834
- That's it.
- Is that good?

1253
01:13:46,918 --> 01:13:48,667
Get you some of that

1254
01:13:51,125 --> 01:13:54,500
- I could ride that thing.
- Yeah, if it's not moving.

1255
01:13:54,584 --> 01:13:55,918
Maya:
So are you nervous?

1256
01:13:57,250 --> 01:14:00,125
A little, I guess.

1257
01:14:01,209 --> 01:14:02,459
Why? Are you?

1258
01:14:04,209 --> 01:14:08,709
Well, I just don't want anybody
to get hurt out there.

1259
01:14:08,792 --> 01:14:12,500
I wouldn't worry about
it too much. I mean, those guys
should be fine.

1260
01:14:12,584 --> 01:14:14,667
Yeah, well, it's not them
that I'm worried about.

1261
01:14:14,751 --> 01:14:18,459
Lucky:
Looks like she's about to slip
him the old "tongue-arooski."

1262
01:14:18,542 --> 01:14:20,334
- No, I wasn't.
- Please.

1263
01:14:20,417 --> 01:14:23,292
I may be from right here
in the good old U.S. of A.,

1264
01:14:23,375 --> 01:14:26,709
but trust me, I have been
to France plenty of times.

1265
01:14:26,792 --> 01:14:28,959
You are one sick puppy,
do you know that?

1266
01:14:30,667 --> 01:14:33,000
( crowing )

1267
01:14:33,083 --> 01:14:37,459
Rise and shine, Durangos!
It's winning time! Yeah!

1268
01:14:38,626 --> 01:14:40,042
Announcer:
<i>Good morning and welcome...</i>

1269
01:14:40,125 --> 01:14:43,375
<i>to the Silver Spurs
Annual Rodeo!</i>

1270
01:14:43,459 --> 01:14:46,167
- Go, Durango!
-<i> Today, ladies and gentlemen,</i>
<i>we have five teams</i>

1271
01:14:46,250 --> 01:14:49,959
<i>- competing in two rounds
of rodeo competition.</i>
<i>-</i> The Spurs!

1272
01:14:50,042 --> 01:14:55,209
<i>Good luck, campers!
First up, the longhorn
roping event!</i>

1273
01:14:55,292 --> 01:14:59,209
- Come on!
Hog-tie that little doggie.
- ( bell rings )

1274
01:15:05,209 --> 01:15:07,000
Oh, looks like
it's gonna be close.

1275
01:15:08,626 --> 01:15:11,167
Hey, not so tight.
I bruise easy.

1276
01:15:11,250 --> 01:15:15,250
- Way to go, skip!
- Yes! Yes! Yes! I did it.

1277
01:15:15,334 --> 01:15:18,918
Next up, it's the big man's
event... steer wrestling!

1278
01:15:20,167 --> 01:15:22,209
Chip:
I'm gonna own you, big boy.

1279
01:15:22,292 --> 01:15:25,751
I'll have you know
you're looking at a three-time
state wrestling champion.

1280
01:15:25,834 --> 01:15:30,167
I'll have you know I once shoved
a whole box of twinkies in my
mouth without swallowing them.

1281
01:15:30,250 --> 01:15:33,167
- Announcer:
<i>First up, Chip Woodman.</i>
- ( bell rings )

1282
01:15:34,167 --> 01:15:35,667
( crowd cheering )

1283
01:15:38,876 --> 01:15:43,584
- Yes.
-<i> And that, ladies and</i>
<i>gentlemen, is a new record!</i>

1284
01:15:43,667 --> 01:15:46,375
<i>- 5.4 seconds!</i>
<i>-</i> Good luck.

1285
01:15:47,792 --> 01:15:49,626
- ( bell rings )
- Ah! My eyes!

1286
01:15:49,709 --> 01:15:51,334
Go back.
You missed your steer!

1287
01:15:51,417 --> 01:15:53,125
<i>I don't know if we should give
that young man</i>

1288
01:15:53,209 --> 01:15:55,584
a hand or a cane.

1289
01:15:55,667 --> 01:15:57,125
It's time
for some barrel racing.

1290
01:15:57,209 --> 01:15:59,500
- ( bell rings )
- ( crowd cheering )

1291
01:16:04,542 --> 01:16:05,792
Yeah!
Come on!

1292
01:16:07,042 --> 01:16:10,584
- Come on, boy. Yeah.
- ( bell rings )

1293
01:16:10,667 --> 01:16:15,250
Announcer:
<i>Coming in with a time of</i>
<i>16 seconds, it's Silver Spurs!</i>

1294
01:16:15,334 --> 01:16:18,584
- Beat that.
- With pleasure.

1295
01:16:20,792 --> 01:16:23,834
Listen, Brooklyn, I know
you're not that crazy about me,

1296
01:16:23,918 --> 01:16:26,918
and you think I'm some kind
of spoiled brat or something,

1297
01:16:27,000 --> 01:16:30,042
but I think the way
you ride is amazing.

1298
01:16:30,125 --> 01:16:33,709
- Thank you.
- Now get out there and kick
some butt, would you?

1299
01:16:33,792 --> 01:16:36,334
- ( bell rings )
- Come on. Let's go!

1300
01:16:36,417 --> 01:16:37,918
( crowd cheering )

1301
01:16:41,083 --> 01:16:43,626
- Hyah! Hyah!
- Come on, Brooklyn!
You can do it!

1302
01:16:43,709 --> 01:16:44,834
Come on!

1303
01:16:44,918 --> 01:16:46,876
Go! Go!

1304
01:16:49,000 --> 01:16:50,834
- Bring it in!
- Let's go!

1305
01:16:50,918 --> 01:16:54,876
- ( bell rings )
- Announcer:
<i>Oh, my, 13 seconds!</i>

1306
01:16:54,959 --> 01:16:56,792
<i>What a great time from...</i>

1307
01:16:56,876 --> 01:16:59,417
<i>Oh, hang on. Looks like
we've got a leaner.</i>

1308
01:17:04,417 --> 01:17:06,292
- Oh, dang it!
- Yes!

1309
01:17:06,375 --> 01:17:07,751
<i>A bad break for the Durangos!</i>

1310
01:17:07,834 --> 01:17:09,375
<i>I knew I shouldn't</i>
have cut it that close.

1311
01:17:09,459 --> 01:17:10,834
<i>Leaves them in fourth place.</i>

1312
01:17:10,918 --> 01:17:13,417
- Ow!
- No, it's okay.
You did great.

1313
01:17:13,500 --> 01:17:16,000
Announcer:
Despite Silver Spurs
having a slight lead,

1314
01:17:16,083 --> 01:17:17,834
<i>the championship
is still wide open</i>

1315
01:17:17,918 --> 01:17:20,167
<i>as we move into the second
to last event</i>

1316
01:17:20,250 --> 01:17:24,834
<i>- before everybody's favorite,
the bull ride!</i>
<i>-</i> Come on.

1317
01:17:24,918 --> 01:17:27,542
Durangos, everybody, huddle up.
Come on. Come on, now.

1318
01:17:27,626 --> 01:17:31,918
Look, we can still win this if
we go into the bull ride and be
the second or third place, okay?

1319
01:17:32,000 --> 01:17:34,292
- But we're in last right now.
- Yeah.

1320
01:17:34,375 --> 01:17:37,667
- We're only 20 points away
from being in second.
- Look, if we win every event

1321
01:17:37,751 --> 01:17:39,250
from here on in,
the money's ours.

1322
01:17:39,334 --> 01:17:41,209
Come on now.
Put it in together, everybody.

1323
01:17:41,292 --> 01:17:43,918
Durango on three.
Durango on three, everybody.

1324
01:17:44,000 --> 01:17:47,500
- One, two, three!
- Durango!

1325
01:17:47,584 --> 01:17:49,918
- Hey, guys.
- ( cows mooing )

1326
01:17:50,000 --> 01:17:52,459
Look, I just wanted to give you
a little heads up.

1327
01:17:52,542 --> 01:17:55,709
I heard the Silver Spurs
is planning on having veal
to celebrate.

1328
01:17:55,792 --> 01:17:57,500
- What's veal?
- You are, man.

1329
01:17:57,584 --> 01:18:02,459
- ( bell rings )
- ( pop music playing )

1330
01:18:03,876 --> 01:18:06,542
- Yeah!
- Come here!

1331
01:18:10,500 --> 01:18:11,918
Come on! Come on!

1332
01:18:14,876 --> 01:18:17,584
- Yeah! Oh, yeah!
- Man!

1333
01:18:17,667 --> 01:18:22,500
Longhorn:
Aw, forget this.
I'm nobody's main course, pal.

1334
01:18:23,876 --> 01:18:25,751
One down, two to go.

1335
01:18:28,709 --> 01:18:31,709
- Hey.
- Hey. You talk to the steer?

1336
01:18:31,792 --> 01:18:33,709
- No, but I have a plan.
- Okay.

1337
01:18:33,792 --> 01:18:36,959
- Now I want you
to close your eyes.
- Yeah, all right.

1338
01:18:38,334 --> 01:18:40,792
- And I want you
to picture doughnuts.
- Mmm.

1339
01:18:40,876 --> 01:18:44,375
But not just any doughnuts...
glazed doughnuts.

1340
01:18:44,459 --> 01:18:48,292
- Oh.
- And not just
any glazed doughnuts.

1341
01:18:48,375 --> 01:18:51,751
Fresh, hot-out-of-the-oven,
glazed doughnuts.

1342
01:18:51,834 --> 01:18:55,000
Oh. Now you are
speaking my language.

1343
01:18:55,083 --> 01:18:57,500
And most importantly,
I want you to picture

1344
01:18:57,584 --> 01:19:02,542
those hot glazed doughnuts
on the horns of this steer.

1345
01:19:04,167 --> 01:19:06,584
- ( bellows )
- Whoa. Okay, let me at him.

1346
01:19:06,667 --> 01:19:09,959
- ( bell rings )
- Come here, doughnuts.
I got you!

1347
01:19:14,000 --> 01:19:18,250
Announcer:
<i>Ladies and gentlemen, it looks</i>
<i>like we have a new record!</i>

1348
01:19:18,334 --> 01:19:21,709
- 3.4 seconds!
- Oh, man!

1349
01:19:21,792 --> 01:19:27,375
<i>- Let's give it up
for Clayton Taylor!</i>
<i>-</i> Whoo-hoo! Yeah!

1350
01:19:27,459 --> 01:19:31,542
Note to self.
Definitely do not steal
their doughnuts either.

1351
01:19:32,667 --> 01:19:33,834
Announcer:
<i>Looks like it's time</i>

1352
01:19:33,918 --> 01:19:35,709
<i>for some barrel racing.</i>

1353
01:19:35,792 --> 01:19:37,542
<i>Give our teams
a round of applause</i>

1354
01:19:37,626 --> 01:19:41,334
<i>as they enter the ring
in order of the standings.</i>

1355
01:19:41,417 --> 01:19:42,792
( Brooklyn groans )

1356
01:19:44,626 --> 01:19:46,042
Come on!

1357
01:19:49,918 --> 01:19:51,834
Hey, what's the matter?

1358
01:19:51,918 --> 01:19:55,125
It's my hand.
I think I busted it up.

1359
01:19:55,209 --> 01:19:56,709
Okay, well, just let me
take a look at it.

1360
01:19:56,792 --> 01:19:58,667
Just be careful
'cause it really hurts.

1361
01:19:58,751 --> 01:20:00,292
Maya:
Let me try something.

1362
01:20:01,626 --> 01:20:04,125
Ow, Maya, God!
That really hurt!

1363
01:20:04,209 --> 01:20:05,459
Can she ride?

1364
01:20:06,667 --> 01:20:09,334
No. It's definitely broken.

1365
01:20:11,167 --> 01:20:13,876
It's okay, guys.
It's over, though.

1366
01:20:13,959 --> 01:20:18,459
<i>- Team Durango, you have one
minute to mount your horse.</i>
<i>-</i> I'm sorry.

1367
01:20:20,959 --> 01:20:24,959
No, it's not.
Not yet, anyway.

1368
01:20:27,083 --> 01:20:29,209
- Maya, what are you doing?
- Yeah, what are you doing?

1369
01:20:29,292 --> 01:20:33,000
- Welcome aboard.
- Thanks. What does it
look like I'm doing?

1370
01:20:33,083 --> 01:20:34,876
But you haven't even trained
for this event.

1371
01:20:34,959 --> 01:20:38,667
Look, you said the hardest part
of barrel racing is the ground,

1372
01:20:38,751 --> 01:20:40,876
so I just won't hit it.

1373
01:20:43,083 --> 01:20:44,250
All right.

1374
01:20:44,334 --> 01:20:47,125
I'll go tell them
we have another rider.

1375
01:20:50,209 --> 01:20:53,083
Just hold on tight and
I'll take care of the rest.

1376
01:20:53,167 --> 01:20:56,375
Sounds like a plan.
Come on. Let's go.

1377
01:20:56,459 --> 01:20:59,751
Pay attention and don't fall off
or you'll be dead.

1378
01:20:59,834 --> 01:21:01,459
Wait, you just joking, right?

1379
01:21:01,542 --> 01:21:03,417
Announcer:
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>Brooklyn Webster</i>

1380
01:21:03,500 --> 01:21:04,876
<i>is a scratch
with a broken hand.</i>

1381
01:21:04,959 --> 01:21:06,626
- Mom.
- Yo, Maya?

1382
01:21:08,292 --> 01:21:11,375
- You don't have to
do this, you know.
- Yes, I do.

1383
01:21:11,459 --> 01:21:13,334
If it was me, you would
have done the same thing.

1384
01:21:13,417 --> 01:21:16,042
I gotta apologize
for being such a jerk
to you all summer.

1385
01:21:16,125 --> 01:21:22,125
I guess, I'm not exactly good
at getting along with people
when I'm jealous of them.

1386
01:21:22,209 --> 01:21:25,334
Listen, I want you
to go out there.
I want you to make us proud.

1387
01:21:25,417 --> 01:21:27,500
I got you.

1388
01:21:27,584 --> 01:21:30,125
The time to beat
is 16 seconds.

1389
01:21:30,209 --> 01:21:34,959
Wait, you were just kidding
about that whole "die" thing,
right? Hello?

1390
01:21:35,042 --> 01:21:36,417
- ( bell rings )
- Oh, no!

1391
01:21:40,042 --> 01:21:41,542
Come on. Let's go!

1392
01:21:44,042 --> 01:21:45,334
Go, Maya!

1393
01:21:47,167 --> 01:21:48,500
Come on, Butch!

1394
01:21:51,167 --> 01:21:55,876
Okay, take it home, Butch!
Take it.

1395
01:21:55,959 --> 01:21:59,250
- ( bell rings )
- Announcer:
<i>Stop! 15.8 seconds...</i>

1396
01:21:59,334 --> 01:22:00,584
- You're awesome!
- Thank you.

1397
01:22:00,667 --> 01:22:02,709
<i>...for Maya Dolittle.</i>

1398
01:22:04,667 --> 01:22:06,834
Oh, my! What a comeback
for the Durangos!

1399
01:22:06,918 --> 01:22:10,959
<i>With that win,
they move into second place
in the overall standing</i>

1400
01:22:11,042 --> 01:22:12,834
<i>with just one event to go.</i>

1401
01:22:12,918 --> 01:22:15,834
<i>That's right, folks,
it's time for the bull ride!</i>

1402
01:22:17,125 --> 01:22:19,167
- ( bellowing )
- ( grunts )

1403
01:22:35,417 --> 01:22:36,959
Relax, son.

1404
01:22:37,042 --> 01:22:39,584
Yeah, tell that to him.

1405
01:22:39,667 --> 01:22:43,792
- Don't worry, I will.
- No. Maya, look.

1406
01:22:43,876 --> 01:22:47,042
This is something that
I need to do on my own, okay?

1407
01:22:51,375 --> 01:22:53,626
Come on, boy!

1408
01:22:53,709 --> 01:22:56,542
( bellows )

1409
01:22:56,626 --> 01:22:58,417
Ride him.

1410
01:22:58,500 --> 01:23:01,959
Announcer:
<i>Six seconds, folks.</i>
<i>Not bad.</i>

1411
01:23:02,042 --> 01:23:04,959
<i>- And now the
highly anticipated...</i>
<i>-</i> Dang it!

1412
01:23:05,042 --> 01:23:06,834
<i>...comeback ride of Bo Jones!</i>

1413
01:23:06,918 --> 01:23:11,334
<i>This is for the
whole enchilada, folks!
Talk about pressure.</i>

1414
01:23:11,417 --> 01:23:14,500
Bull:
Prepare to meet your maker.

1415
01:23:14,584 --> 01:23:17,584
Um, are you sure you don't
want me to talk to him?

1416
01:23:17,667 --> 01:23:18,834
Why? Did he say something?

1417
01:23:18,918 --> 01:23:20,792
Nothing you wanna hear.

1418
01:23:22,125 --> 01:23:25,292
Okay, I'm not gonna
lie to you again.

1419
01:23:25,375 --> 01:23:29,125
He said,
"Prepare to meet your maker,"
but he said it in a nice way.

1420
01:23:30,167 --> 01:23:32,876
Great.
I feel better now.

1421
01:23:42,876 --> 01:23:44,250
Stay on.

1422
01:23:53,584 --> 01:23:56,125
Yeah! Stay on!

1423
01:24:00,542 --> 01:24:02,667
- ( groans )
- Bo!

1424
01:24:02,751 --> 01:24:04,918
- Jud: Bo?
- ( bellows )

1425
01:24:05,000 --> 01:24:07,417
- ( groaning )
- Get up, son!

1426
01:24:08,417 --> 01:24:10,542
Get up, Bo! Get up!

1427
01:24:11,751 --> 01:24:13,542
Come on, guys.
Let's go.

1428
01:24:14,542 --> 01:24:16,500
Get up, son.

1429
01:24:16,584 --> 01:24:19,125
Bo? Wake up, Bo.
Come on, son.

1430
01:24:19,209 --> 01:24:22,167
- Tyler: Is he all right?
- Bo? Come on, Bo.

1431
01:24:22,250 --> 01:24:24,125
Wake up, son.

1432
01:24:25,667 --> 01:24:27,459
Announcer:
<i>It's official, folks.</i>

1433
01:24:27,542 --> 01:24:31,918
<i>Bo Jones managed to stay on
for the full eight seconds!</i>

1434
01:24:32,000 --> 01:24:34,584
- You hear that, Bo?
- ( groans )

1435
01:24:34,667 --> 01:24:35,959
Jud:
Son?

1436
01:24:37,250 --> 01:24:39,334
Not bad for
a has-been, huh?

1437
01:24:39,417 --> 01:24:41,959
( laughing )

1438
01:24:42,042 --> 01:24:43,876
- Help him up, Clayton.
- Come on!

1439
01:24:45,209 --> 01:24:47,334
( crowd cheering )

1440
01:24:47,417 --> 01:24:50,792
Announcer:
<i>And that means the winner</i>
<i>of the $50,000</i>

1441
01:24:50,876 --> 01:24:54,876
<i>first prize is Jud Jones!</i>

1442
01:24:54,959 --> 01:24:56,792
Yeah!

1443
01:25:00,250 --> 01:25:02,292
I wanna see a replay.

1444
01:25:02,375 --> 01:25:05,918
- Whoo-hoo!
- Maya: Yes!

1445
01:25:09,375 --> 01:25:11,626
Durango!

1446
01:25:15,209 --> 01:25:16,834
Ow! Ow!

1447
01:25:18,709 --> 01:25:21,834
It just wouldn't be our style
to go out any other way,
would it?

1448
01:25:23,083 --> 01:25:26,459
Jud: Let me hear it on three.
Durango on three.

1449
01:25:26,542 --> 01:25:30,209
- One, two, three.
- Durango!

1450
01:25:35,751 --> 01:25:37,709
( chickens clucking )

1451
01:25:37,792 --> 01:25:39,709
Cogburn:
All right, ladies,
I'll see you in a second.

1452
01:25:39,792 --> 01:25:42,125
I'm just gonna step out
for some fresh air.

1453
01:25:42,209 --> 01:25:44,167
( to himself )
I've still got it.

1454
01:25:44,250 --> 01:25:46,209
- Hoo-hoo!
- ( chuckles )

1455
01:25:46,292 --> 01:25:48,334
- So, Bo.
- Yes.

1456
01:25:48,417 --> 01:25:52,751
- Where are we going?
- It wouldn't be a surprise if
I told you where we're going.

1457
01:25:52,834 --> 01:25:55,667
I just wanted to thank you
properly for helping us
save the ranch.

1458
01:25:55,751 --> 01:25:57,042
You're welcome.

1459
01:25:58,417 --> 01:25:59,918
One second, sweetie.

1460
01:26:03,792 --> 01:26:05,000
Thank you.

1461
01:26:18,209 --> 01:26:19,417
Wait.

1462
01:26:26,375 --> 01:26:27,959
You're welcome.

1463
01:26:30,000 --> 01:26:33,250
Did I ever tell you I've
got a lot of other things
to thank you for?

1464
01:26:34,209 --> 01:26:35,709
Come on.

1465
01:26:37,626 --> 01:26:40,459
Wait. Where is
everybody anyway?

1466
01:26:47,792 --> 01:26:50,209
All:
Surprise!

1467
01:26:50,292 --> 01:26:52,167
( all cheering )

1468
01:26:54,667 --> 01:26:59,209
Oh, my God!
It's my birthday party.
I completely forgot!

1469
01:26:59,292 --> 01:27:02,334
Okay, who are you and what
have you done with Maya?

1470
01:27:02,417 --> 01:27:06,334
- Happy birthday, girl!
- Oh, thank you so much.

1471
01:27:06,417 --> 01:27:09,500
- Happy birthday.
- Thank you.

1472
01:27:09,584 --> 01:27:12,125
- Happy birthday!
- Thank you.

1473
01:27:13,584 --> 01:27:16,167
Oh, Mommy.
Thank you so much.

1474
01:27:16,250 --> 01:27:18,500
Oh, happy birthday.

1475
01:27:18,584 --> 01:27:22,042
I didn't do it all myself.
I had a little help
from your friends.

1476
01:27:23,209 --> 01:27:25,500
- ( both scream )
- Oh, my gosh!

1477
01:27:25,584 --> 01:27:28,667
- This is way better
than any boat.
- I know, right.

1478
01:27:28,751 --> 01:27:31,042
I missed you!

1479
01:27:31,125 --> 01:27:34,209
As soon as you two are done
shrieking, some folks would
like a word with you.

1480
01:27:34,292 --> 01:27:37,459
- Wait, I'll be right back.
- Okay.

1481
01:27:37,542 --> 01:27:41,042
You know, you look
the same as you did
when you were 16.

1482
01:27:41,125 --> 01:27:44,834
Thanks. And thanks
for taking care
of my little girl.

1483
01:27:44,918 --> 01:27:46,751
No. Actually,
it's kind of funny.

1484
01:27:46,834 --> 01:27:49,000
I think she's the one
that's been taking care of us.

1485
01:27:49,083 --> 01:27:50,792
Hey.

1486
01:27:50,876 --> 01:27:53,667
Maya, for what you did,
this is our way
of saying thanks.

1487
01:27:53,751 --> 01:27:56,417
We'd have gotten you a gift,
but we're broke.

1488
01:27:56,500 --> 01:27:58,209
Please, I should be
thanking you guys.

1489
01:27:58,292 --> 01:28:00,042
We couldn't have done it
without you.

1490
01:28:00,125 --> 01:28:04,459
Oh, come on. Go on.
Enjoy your party.
You deserve it.

1491
01:28:04,542 --> 01:28:06,167
All right.
I'll see you guys later.

1492
01:28:06,250 --> 01:28:09,876
- Bye, Maya.
- And Maya, thanks for
helping me find my mojo.

1493
01:28:09,959 --> 01:28:12,459
( country music playing )

1494
01:28:12,542 --> 01:28:14,751
<i>♪ You can give me
a little rock and roll ♪</i>

1495
01:28:14,834 --> 01:28:16,876
<i>♪ Or even a waltz
with the lights down low ♪</i>

1496
01:28:17,000 --> 01:28:20,709
<i>♪ I'll still be dancin'
when they close the door ♪</i>

1497
01:28:20,792 --> 01:28:22,500
Tell me something
I don't know.

1498
01:28:24,417 --> 01:28:29,709
<i>♪ Well, I've been cooped up
all week long ♪</i>

1499
01:28:29,792 --> 01:28:34,209
<i>♪ I've been working
my fingers to the bone ♪</i>

1500
01:28:34,292 --> 01:28:36,959
<i>♪ It's girls' night out ♪</i>

1501
01:28:37,042 --> 01:28:39,083
<i>♪ Honey, there ain't no doubt ♪</i>

1502
01:28:39,167 --> 01:28:42,667
<i>♪ I'm gonna dance every dance
till the boys go home ♪</i>

1503
01:28:42,751 --> 01:28:48,334
<i>♪ Well, it's my night to rock
no watching that ol' clock ♪</i>

1504
01:28:48,417 --> 01:28:49,918
<i>♪ Oh, ain't no doubt... ♪</i>

1505
01:28:50,000 --> 01:28:51,626
( Lucky narrating )
<i>And so our story ends.</i>

1506
01:28:51,709 --> 01:28:52,959
<i>Well, not really.</i>

1507
01:28:53,042 --> 01:28:54,500
<i>You see, Bo is up
to see Maya</i>

1508
01:28:54,584 --> 01:28:56,417
<i>every weekend from Stanford.</i>

1509
01:28:56,500 --> 01:28:59,542
<i>Brooklyn and Maya
talk every day.
Go figure, huh?</i>

1510
01:28:59,626 --> 01:29:02,876
<i>Tyler's coming back to Durango
next year to teach roping.</i>

1511
01:29:02,959 --> 01:29:05,918
<i>And Clayton... Well,
Clayton lost his baby fat</i>

1512
01:29:06,000 --> 01:29:08,709
<i>and he's now considered quite
the catch with the ladies.</i>

1513
01:29:08,792 --> 01:29:11,417
<i>The important thing is
Maya's doing great,</i>

1514
01:29:11,500 --> 01:29:14,250
<i>happy to be exactly
who she is...</i>

1515
01:29:14,334 --> 01:29:15,626
<i>a Dolittle.</i>

1516
01:29:17,125 --> 01:29:21,125
As for me, I'm still the old dog
I've always been.

1517
01:29:21,209 --> 01:29:22,667
Only now I got
a country gal,

1518
01:29:22,751 --> 01:29:25,375
who I like to visit when
the city babes get me down.

1519
01:29:25,459 --> 01:29:29,500
City babes? You and me are
gonna have to have a talk,
Lucky Dolittle.

1520
01:29:29,584 --> 01:29:34,125
Women. Can't live with them,
can't live without them.

1521
01:29:34,209 --> 01:29:38,417
<i>♪ Let's get this party started
we'll get crazy tonight ♪</i>

1522
01:29:38,500 --> 01:29:43,751
<i>♪ My folks is by my side
we gonna ride, ride ♪</i>

1523
01:29:43,834 --> 01:29:47,459
<i>♪ All my people holla
we gonna get it loud ♪</i>

1524
01:29:47,542 --> 01:29:52,584
<i>♪ We gonna tear it up
we gettin' high, high ♪</i>

1525
01:29:52,667 --> 01:29:55,626
( rapping indistinctly )

1526
01:30:11,334 --> 01:30:13,667
<i>- ♪ 'Cause her body's callin' ♪
- ♪ True ♪</i>

1527
01:30:13,751 --> 01:30:16,083
<i>- ♪ Club's overflowin' ♪
- ♪ True ♪</i>

1528
01:30:16,167 --> 01:30:19,959
<i>♪ Big guns are smokin'
we gonna get open
feel that groove ♪</i>

1529
01:30:20,042 --> 01:30:24,042
<i>♪ Let's get this party started
we'll get crazy tonight ♪</i>

1530
01:30:24,125 --> 01:30:29,292
<i>♪ My folks is by my side
we gonna ride, ride ♪</i>

1531
01:30:29,375 --> 01:30:33,083
<i>♪ All my people holla
we gonna get it loud ♪</i>

1532
01:30:33,167 --> 01:30:39,626
<i>♪ We gonna tear it up
we gettin' high, high ♪</i>

1533
01:30:39,709 --> 01:30:42,667
( rapping indistinctly )

1534
01:30:57,250 --> 01:30:59,417
<i>- ♪ 'Cause her body's callin' ♪
- ♪ True ♪</i>

1535
01:30:59,500 --> 01:31:01,792
<i>- ♪ Club's overflowin' ♪
- ♪ True ♪</i>

1536
01:31:01,876 --> 01:31:06,042
<i>♪ Big guns are smokin'
we gonna get open
feel that groove ♪</i>

1537
01:31:06,125 --> 01:31:09,792
<i>♪ Let's get this party started
we'll get crazy tonight ♪</i>

1538
01:31:09,876 --> 01:31:15,083
<i>♪ My folks is by my side
we gonna ride, ride ♪</i>

1539
01:31:15,167 --> 01:31:18,792
<i>♪ All my people holla
we gonna get it loud ♪</i>

1540
01:31:18,876 --> 01:31:24,500
<i>♪ We gonna tear it up
we gettin' high, high ♪</i>

1541
01:31:24,584 --> 01:31:27,500
( rapping indistinctly )

1542
01:31:42,792 --> 01:31:45,125
<i>- ♪ 'Cause her body's callin' ♪
- ♪ True ♪</i>

1543
01:31:45,209 --> 01:31:47,584
<i>- ♪ Club's overflowin' ♪
- ♪ True ♪</i>

1544
01:31:47,667 --> 01:31:51,626
<i>♪ Big guns are smokin'
we gonna get open
feel that groove ♪</i>

1545
01:31:51,709 --> 01:31:55,417
<i>♪ Let's get this party started
we'll get crazy tonight ♪</i>

1546
01:31:55,500 --> 01:32:00,792
<i>♪ My folks is by my side
we gonna ride, ride ♪</i>

1547
01:32:00,876 --> 01:32:04,542
<i>♪ All my people holla
we gonna get it loud ♪</i>

1548
01:32:04,626 --> 01:32:10,292
<i>♪ We gonna tear it up
we gettin' high, high ♪</i>

1549
01:32:12,709 --> 01:32:15,375
( music playing )



