1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG

2
00:05:53,208 --> 00:05:55,917
Hello... ma'am..

3
00:05:56,750 --> 00:05:58,833
Where are you going?

4
00:06:00,583 --> 00:06:05,083
My wife doesn't speak the language.
She will learn it.

5
00:06:21,125 --> 00:06:26,125
I'm sorry, there's been a mistake.
You'll have to take the next coach.

6
00:06:26,333 --> 00:06:29,667
But we paid for this sits.
I'm sorry, ma'am.

7
00:06:30,083 --> 00:06:32,375
This is no way to treat newcomers.

8
00:06:32,458 --> 00:06:36,333
We have been travelling for weeks. I'm
sorry ma'am, but you'll have to get out.

9
00:08:39,750 --> 00:08:46,542
Sorry, I haven't had a drink for years.
I forgot what this stuff would do to you.

10
00:08:58,000 --> 00:09:04,000
Out here.. When you're offered
a drink, ma'am... you drink..

11
00:09:19,333 --> 00:09:23,000
You ain't gotta hell a lot to say, do ya?

12
00:09:23,625 --> 00:09:26,125
I like that.

13
00:09:27,167 --> 00:09:32,667
My own Princess, she don't talk at all.
She's mute.

14
00:09:33,417 --> 00:09:37,167
The Indians cut her tongue
out when she was a little girl.

15
00:09:37,333 --> 00:09:42,542
I supposed they got tired of hearing her
screaming, after they killed her parents.

16
00:09:48,000 --> 00:09:49,958
What is your name?

17
00:09:50,083 --> 00:09:53,208
My wife's name is Marie.

18
00:09:55,292 --> 00:09:58,000
That's a beautiful name.

19
00:10:00,083 --> 00:10:02,250
You just come out here?

20
00:10:02,333 --> 00:10:07,167
My wife and my son did. Yes..
I've been here for a while.

21
00:10:09,875 --> 00:10:15,708
It's not so easy for anyone, to be
without a woman, for such a long time.

22
00:10:35,583 --> 00:10:38,292
Damn, it's hot here.

23
00:10:38,417 --> 00:10:41,750
You're not used to
this heat, are you Marie?

24
00:10:44,958 --> 00:10:47,458
No, I suppose not.

25
00:10:47,875 --> 00:10:50,583
There is always a solution.

26
00:10:54,958 --> 00:10:57,167
Let's see what you got.

27
00:10:57,875 --> 00:10:59,875
Don't do that!

28
00:11:00,917 --> 00:11:03,417
Such a warm little flower.

29
00:11:03,500 --> 00:11:05,083
Don't do that!

30
00:11:08,625 --> 00:11:10,792
Are you threatening me?

31
00:11:10,917 --> 00:11:14,875
No, I'm telling you to get
your hands off and behave.

32
00:11:15,500 --> 00:11:18,625
Kinda sounds like he's threatening me.

33
00:11:19,333 --> 00:11:22,875
That's the impression I got.
What do say you, Lester?

34
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Yep.

35
00:11:27,042 --> 00:11:30,375
I'm not trying to threaten
anyone, I'm just...

36
00:11:42,583 --> 00:11:45,708
What're you gonna do about it?

37
00:11:48,833 --> 00:11:51,958
You can't do nothing.

38
00:11:53,000 --> 00:11:54,125
Come here!

39
00:11:58,917 --> 00:12:03,917
Nothing.
You can't do a damn thing.

40
00:12:04,958 --> 00:12:06,625
Sit still!

41
00:12:52,792 --> 00:12:55,500
Lower your gun.

42
00:12:56,958 --> 00:12:58,417
Do it!

43
00:12:58,500 --> 00:13:02,792
Damn son of a bitch.
I don't like you much dude.

44
00:13:04,542 --> 00:13:07,250
You got 5 seconds to get out of here.

45
00:13:13,917 --> 00:13:16,750
You understand me? One!

46
00:13:24,542 --> 00:13:25,792
Two!

47
00:13:36,417 --> 00:13:37,583
Three!

48
00:13:37,667 --> 00:13:41,333
Marie...

49
00:18:20,042 --> 00:18:23,625
She ain't dead! She been fine!

50
00:18:24,667 --> 00:18:26,208
Wait, wait!

51
00:18:29,333 --> 00:18:31,958
She ain't dead.

52
00:18:34,542 --> 00:18:36,833
Wait, wait.

53
00:18:40,083 --> 00:18:42,375
I didn't touch the boy.

54
00:22:47,167 --> 00:22:50,292
It's a sad day, Mr. Delarue.

55
00:22:50,500 --> 00:22:58,500
But we must bear in mind that no one in this peaceful
town, is involved in the gruesome killing of your men.

56
00:23:00,083 --> 00:23:02,792
Where is my brother?

57
00:23:03,208 --> 00:23:05,917
Your brother?

58
00:23:38,083 --> 00:23:41,333
Mayor keane.. Sir?

59
00:23:41,750 --> 00:23:46,542
Make sure he does not stink of booze,
when the Princess sees him.

60
00:23:46,625 --> 00:23:48,625
Of course.

61
00:23:48,708 --> 00:23:53,833
You bring him to my house,
I'll make sure he looks his best self.

62
00:23:55,292 --> 00:23:57,042
Take him there.

63
00:24:06,958 --> 00:24:09,750
Did you catch the killer?

64
00:24:09,875 --> 00:24:14,458
Mr. Delarue I can assure you,
it ain't nobody from around here.

65
00:24:15,167 --> 00:24:18,292
I need to know who killed my brother.

66
00:24:18,833 --> 00:24:21,958
There's no witnesses survived.

67
00:24:22,042 --> 00:24:25,083
Witness with shotgun was shot dead also.

68
00:24:28,208 --> 00:24:31,333
We lost two lives today.

69
00:24:31,417 --> 00:24:34,458
One, my own blood.

70
00:24:35,500 --> 00:24:39,542
I will give you two hours
to find the man who did this.

71
00:24:39,667 --> 00:24:44,042
And sheriff...
I want that man alive.

72
00:24:45,917 --> 00:24:48,083
That's impossible.

73
00:24:53,708 --> 00:24:57,375
You are a man of god, sheriff mallick.

74
00:24:57,792 --> 00:25:01,125
I'm sure you've heard
the words of our lord:

75
00:25:01,208 --> 00:25:03,625
A tooth for a tooth...

76
00:25:04,125 --> 00:25:05,708
Yep.

77
00:25:06,750 --> 00:25:10,917
You have until noon to
find the man who did this.

78
00:25:11,000 --> 00:25:14,125
Or you bring me two of your people.

79
00:25:14,875 --> 00:25:16,125
Mr. Delarue...

80
00:25:16,208 --> 00:25:19,333
You choose two, mayor keane...

81
00:25:21,000 --> 00:25:23,833
Or I will take four.

82
00:25:26,958 --> 00:25:29,042
Of course.

83
00:25:46,333 --> 00:25:48,917
I am ready, father.

84
00:25:54,750 --> 00:25:57,875
The whole town will
always be grateful to you.

85
00:25:58,000 --> 00:26:00,917
Take good care of my grandson, you hear me?

86
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
We'll try the best we can.

87
00:26:03,083 --> 00:26:06,958
I, for one will help the
boy to run the store.

88
00:26:09,458 --> 00:26:11,542
This isn't right.

89
00:26:11,833 --> 00:26:14,542
I'm not sure I can make
it without you, grandma.

90
00:26:14,667 --> 00:26:17,042
Of course you can, my boy.

91
00:26:46,625 --> 00:26:49,875
Please don't!

92
00:26:52,667 --> 00:26:56,958
Please! Father.
Please help me please! Father.

93
00:26:57,042 --> 00:27:00,708
My life is not that bad.
I don't wanna die.

94
00:27:01,125 --> 00:27:04,458
I'm never been a burden here.
I'm innocent. Please don't!

95
00:27:18,625 --> 00:27:22,167
May god have mercy on your evil soul.

96
00:28:07,250 --> 00:28:10,375
Everybody, stay calm!

97
00:28:21,750 --> 00:28:23,833
Well, sheriff...

98
00:28:26,750 --> 00:28:30,167
A tired old woman and half a man...

99
00:28:31,833 --> 00:28:34,125
That didn't add up.

100
00:28:34,250 --> 00:28:39,250
That man's death...
That's on you two.

101
00:28:43,833 --> 00:28:46,833
Tell me something, mayor keane...

102
00:28:48,292 --> 00:28:52,792
How much does black
creek paying for protection?

103
00:28:52,875 --> 00:28:55,917
80 dollars every month.

104
00:28:56,000 --> 00:29:00,708
It seems to me you gonna need more
protection with the killer around.

105
00:29:04,458 --> 00:29:08,917
From now on...
That fee is doubled.

106
00:29:09,042 --> 00:29:12,875
Mr. Delarue, this is bad.
We can't generate those numbers.

107
00:29:13,000 --> 00:29:16,833
$160, by the month end.
Every month.

108
00:29:16,958 --> 00:29:20,708
Until you find the man
that killed my brother.

109
00:29:21,833 --> 00:29:24,250
Are we in an agreement?

110
00:29:25,167 --> 00:29:29,042
Yes. Yes, we are.

111
00:29:34,042 --> 00:29:36,542
I thought we would be.

112
00:30:45,583 --> 00:30:48,708
Let him rest in peace, Princess.

113
00:30:49,333 --> 00:30:52,792
I will find the man that killed Paul.

114
00:30:53,000 --> 00:30:58,208
And I will personally make him
pay the price. That's a promise.

115
00:31:00,917 --> 00:31:04,542
I will take care of you now.
Together...

116
00:32:40,292 --> 00:32:42,042
Good day to you.

117
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
Where is your grandmother?

118
00:32:47,458 --> 00:32:49,333
She is dead.

119
00:32:50,292 --> 00:32:52,458
Delarue shot her.

120
00:32:56,542 --> 00:32:59,333
I'm sorry to hear that.

121
00:32:59,458 --> 00:33:01,750
What can I do for you?

122
00:33:02,458 --> 00:33:04,875
I've got some skins.

123
00:33:07,167 --> 00:33:09,458
We go in west.

124
00:33:19,542 --> 00:33:23,833
So the only two men around here
know how to shoot, will live?

125
00:33:24,250 --> 00:33:26,333
I guess so.

126
00:33:26,750 --> 00:33:30,083
Weren't you two soldiers
came back were you came from?

127
00:33:30,708 --> 00:33:34,750
We can use people like you,
for we gonna face them murderer.

128
00:33:36,958 --> 00:33:41,625
You know I was a soldier
once, and it taught me a lesson.

129
00:33:42,667 --> 00:33:47,042
Don't get into a fight,
you know, you gonna lose.

130
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
Cowards.

131
00:33:51,958 --> 00:33:55,083
Funeral Nathan keane

132
00:34:01,208 --> 00:34:03,208
Who is that?

133
00:34:04,250 --> 00:34:06,333
John.

134
00:34:07,250 --> 00:34:09,750
It's good to see you in color for once.

135
00:34:09,875 --> 00:34:12,042
Are you still buying out land?

136
00:34:13,625 --> 00:34:16,750
I do it occasionally, yeah.

137
00:34:18,083 --> 00:34:20,917
How much will we get?

138
00:34:23,500 --> 00:34:27,375
Well.. I couldn't possibly
give you more than 145

139
00:34:28,833 --> 00:34:32,375
that's half of what we paid
for the land 6 years ago.

140
00:34:32,458 --> 00:34:34,875
Like I say, times are hard.

141
00:34:34,958 --> 00:34:40,708
Since delarue raised his fees,
there's a lot of people want to sell.

142
00:34:41,208 --> 00:34:45,583
Still. You're a good man,
and I wanna help.

143
00:34:45,708 --> 00:34:49,042
Let's make it everybody, stay calm!
150?

144
00:34:49,542 --> 00:34:51,417
Or you can buy it your time.

145
00:34:51,542 --> 00:34:56,333
Who knows. If they find the man
that killed delarue's brother -

146
00:34:56,750 --> 00:35:00,917
well, campers may calm and prices may rise.

147
00:35:01,542 --> 00:35:04,458
What man? You don't know?

148
00:35:05,583 --> 00:35:09,875
Delarue's brother just got out
of jail and some lunatic killed him.

149
00:35:09,958 --> 00:35:13,000
Shot everyone on the stagecoach.

150
00:35:13,208 --> 00:35:15,292
Since then...

151
00:35:22,375 --> 00:35:26,833
I take the 150.
You won't regret it.

152
00:35:27,583 --> 00:35:30,167
I need you to sign this.

153
00:35:40,167 --> 00:35:42,333
Where will you go?

154
00:35:43,000 --> 00:35:45,792
I'm trying to find a place on the west.

155
00:35:46,000 --> 00:35:49,750
I would probably do the
same, if I was a young man.

156
00:35:49,875 --> 00:35:51,958
That's for you.

157
00:35:52,042 --> 00:35:55,375
And this is for me.

158
00:35:57,458 --> 00:36:00,917
You'll need to keep that
money somewhere safe.

159
00:36:01,208 --> 00:36:04,042
In your boots, maybe?

160
00:36:08,833 --> 00:36:11,833
There a lot of hungry people out there.

161
00:37:46,958 --> 00:37:54,458
14, 15-tails at a collected
sum of $3,148.

162
00:37:54,542 --> 00:38:02,542
And 12 percent, you're entitled to $3,524.

163
00:38:12,792 --> 00:38:15,375
And 76 cents.

164
00:38:17,167 --> 00:38:19,625
Let's make it a dollar.

165
00:38:20,500 --> 00:38:24,458
Madelaine takes pride on
making sure those books add up.

166
00:38:25,167 --> 00:38:27,958
Well, the devil is in the detail...

167
00:38:29,667 --> 00:38:33,000
The company doesn't like
the way things are going.

168
00:38:33,500 --> 00:38:38,833
Are you aware that the sheriff in black
creek wired the federal government for help.

169
00:38:39,667 --> 00:38:42,875
I managed to block the
communication for now.

170
00:38:43,000 --> 00:38:46,708
But you can't go on using
the same methods you used in the army.

171
00:38:46,833 --> 00:38:50,083
These people are not Indians.

172
00:38:50,375 --> 00:38:54,875
Standard Atlantic, is a modern
company colonel delarue.

173
00:38:54,958 --> 00:38:59,042
And we need our
operations to look civilized.

174
00:38:59,542 --> 00:39:02,333
Am I making myself clear?

175
00:39:04,125 --> 00:39:05,792
Good.

176
00:39:06,958 --> 00:39:11,958
Now, how long before
black creek is bought up?

177
00:39:12,042 --> 00:39:15,708
I'll have the whole valley bought up in
a week if you let me do things my way.

178
00:39:15,792 --> 00:39:18,083
Just answer the question.

179
00:39:18,833 --> 00:39:25,500
You keep your cavalry out of the equation,
I recon it'll take 3 to 4 months.

180
00:39:27,167 --> 00:39:30,083
That's all I needed to know.

181
00:39:31,958 --> 00:39:34,333
Good day to you.

182
00:39:51,292 --> 00:39:55,458
So they want me to be civilized, Princess.

183
00:39:56,333 --> 00:39:59,042
Hell, I guess I can do that.

184
00:39:59,250 --> 00:40:02,167
As long as we keep piling up the money.

185
00:40:26,333 --> 00:40:29,958
Alright boys...
I'll take it from here.

186
00:40:48,708 --> 00:40:52,750
Let Pete run... mallick?

187
00:40:53,917 --> 00:40:58,833
He wasn't on the stagecoach.
He's not involved in this.

188
00:41:00,583 --> 00:41:07,250
He broke deputy Marshall's jaw. At least I'm
gonna have to take his legal punishment for that.

189
00:41:14,333 --> 00:41:20,167
Unfortunately, things are gonna be...
A little bit different for you.

190
00:41:20,375 --> 00:41:25,292
I already had to send word to delarue,
that we got you into custody.

191
00:41:28,000 --> 00:41:36,000
I'm sure you're aware that he's been...
Making life hard for... all of us.

192
00:41:38,292 --> 00:41:41,000
I do not know what happened to him.

193
00:41:41,958 --> 00:41:44,958
He used to be a good man.

194
00:41:46,333 --> 00:41:50,167
I guess killing all those
Indians in war, it must have...

195
00:41:51,208 --> 00:41:54,042
Unsettled his mind.

196
00:41:54,458 --> 00:41:57,875
I am sorry for your loss, John.

197
00:41:58,208 --> 00:42:00,292
Yeah, I am.

198
00:42:03,208 --> 00:42:06,833
But you seem to have followed him
right down the same path.

199
00:42:06,958 --> 00:42:14,250
If you just.. Showed a little compassion for
delarue's brother, instead of killing him.

200
00:42:14,333 --> 00:42:21,958
Mrs. Borowski, Mr. Whisler
and Joe noleg still be here.

201
00:42:24,250 --> 00:42:28,000
I won't be the last man
delarue is going to kill around here.

202
00:42:28,083 --> 00:42:31,000
No. Probably not.

203
00:42:33,083 --> 00:42:36,750
But your death is gonna buy us some time.

204
00:42:37,958 --> 00:42:40,917
I already wired for assistance.

205
00:42:41,000 --> 00:42:45,250
Trying to restore some law and order.

206
00:42:46,125 --> 00:42:50,917
Sometimes you gotta sacrifice
a single sheep, to save the rest.

207
00:42:55,500 --> 00:42:58,917
I'm just a Shepherd, guarding his flock.

208
00:43:37,333 --> 00:43:40,083
They say you are a soldier.

209
00:43:40,583 --> 00:43:43,000
Did you ever fight, in the war?

210
00:43:44,750 --> 00:43:46,125
I did.

211
00:43:46,833 --> 00:43:49,042
Who was the enemy?

212
00:43:49,458 --> 00:43:51,208
Germans.

213
00:43:51,542 --> 00:43:54,667
Germans? Bravo.

214
00:43:55,708 --> 00:43:57,583
You have my respect.

215
00:45:35,083 --> 00:45:37,250
Here he is.

216
00:45:37,375 --> 00:45:42,167
The worthless son of a
bitch that killed your husband.

217
00:45:44,125 --> 00:45:48,208
Your beloved husband,
killed my 10-year-old son.

218
00:45:50,375 --> 00:45:53,083
And he raped my wife.

219
00:45:57,167 --> 00:46:00,083
No one asked you to talk.

220
00:46:12,667 --> 00:46:19,750
Well... we will soon find out
what you're made of, soldier.

221
00:47:28,083 --> 00:47:30,500
You're late.

222
00:47:30,583 --> 00:47:33,208
I'll be with you in a moment, Henry.

223
00:47:33,292 --> 00:47:35,792
Can I have his boots?

224
00:47:36,208 --> 00:47:38,083
Go ahead.

225
00:47:42,667 --> 00:47:44,458
Keane...

226
00:47:44,542 --> 00:47:48,833
You won't be needing these, my friend.
Not where you are going.

227
00:48:09,042 --> 00:48:11,542
I got a christening this morning.

228
00:48:11,750 --> 00:48:14,958
So Sunday mass gonna take a little longer.

229
00:48:15,792 --> 00:48:21,750
You give him water if he asks for it.
And don't get excited.

230
00:48:33,417 --> 00:48:35,583
Can I have some water?

231
00:48:37,375 --> 00:48:38,833
No.

232
00:48:51,958 --> 00:48:54,875
Sorry to turn my back on you..

233
00:48:57,042 --> 00:49:00,500
But the view is better from here.

234
00:49:02,792 --> 00:49:06,125
Got you pretty good, didn't I?

235
00:49:09,958 --> 00:49:14,125
I mean, you were ugly before
I knocked out your teeth...

236
00:49:15,583 --> 00:49:17,875
But now...

237
00:49:18,500 --> 00:49:21,000
I hope you have a woman that loves you.

238
00:49:21,125 --> 00:49:24,458
'Cause you ain't gonna
find one with that face.

239
00:49:28,292 --> 00:49:32,875
You've probably never could gotten anything
without paying for it.

240
00:49:35,292 --> 00:49:39,250
Not with that stupid voice of yours.

241
00:49:41,417 --> 00:49:44,875
But it's gonna cost you extra now.
That's for sure.

242
00:49:44,958 --> 00:49:46,000
Shut up!

243
00:49:46,125 --> 00:49:51,125
I actually did you a favor.
I mean it's better now.

244
00:49:51,750 --> 00:49:56,208
Now you don't just sound like a sick mule,
you look like one to.

245
00:49:56,333 --> 00:49:58,500
I said shut up!

246
00:49:59,458 --> 00:50:03,500
People won't be as surprised
to when you open your mouth.

247
00:50:03,625 --> 00:50:04,958
Damn it! I'm gonna kill you.

248
00:50:05,083 --> 00:50:07,250
It's probably a family thing.

249
00:50:07,375 --> 00:50:13,000
I am sure your whore mother sounded
like a mule when you were conceived.

250
00:50:34,250 --> 00:50:36,750
Damn!

251
00:50:46,625 --> 00:50:51,542
Do you know how long, I've
waited for this very moment.

252
00:50:54,042 --> 00:50:56,625
You felt that, didn't you?

253
00:50:59,333 --> 00:51:02,042
Of course you did.

254
00:51:02,583 --> 00:51:06,625
You are so... beautiful.

255
00:51:08,000 --> 00:51:16,000
You know what those.. What those savages
did to you, taking your tongue.

256
00:51:19,250 --> 00:51:23,292
I know it must have been horrible for you.

257
00:51:23,417 --> 00:51:29,042
But I see it as... a gift...

258
00:51:29,542 --> 00:51:31,417
To me.

259
00:51:35,292 --> 00:51:38,417
When I'm done here...

260
00:51:38,500 --> 00:51:43,292
You and me we're gonna..
We're gonna get a place in New Orleans.

261
00:51:44,250 --> 00:51:47,042
Oh, you will shine.

262
00:51:47,792 --> 00:51:51,958
You will be the Princess of New Orleans.

263
00:54:50,083 --> 00:54:52,167
Get the horses.

264
00:56:19,250 --> 00:56:20,917
They split up.

265
00:56:21,000 --> 00:56:24,042
Corsican, take half
of men follow this trail.

266
00:56:24,125 --> 00:56:25,917
The rest come with me.

267
01:02:45,083 --> 01:02:49,542
Bring your sister inside the house, Billy!
And take daddy's gun.

268
01:02:59,042 --> 01:03:02,042
We don't want you here.

269
01:03:21,958 --> 01:03:26,125
You shouldn't drink from the well,
it's full of that sticky oil.

270
01:03:46,958 --> 01:03:50,375
I left you some bread and boiled water

271
01:03:51,208 --> 01:03:54,250
thank you, Mrs. Whisler.

272
01:03:59,042 --> 01:04:03,417
Why are you leaving?
Delarue killed my husband.

273
01:04:05,167 --> 01:04:08,208
I'm sorry to leave you like this.

274
01:04:12,583 --> 01:04:14,750
You wanna come with us?

275
01:04:15,708 --> 01:04:17,792
I'll be fine.

276
01:04:19,458 --> 01:04:21,958
He's gonna kill you.

277
01:05:42,458 --> 01:05:48,917
You know Paul, he...
He saved you from them Indians.

278
01:05:49,958 --> 01:05:53,208
But he never did straight you out.

279
01:05:56,833 --> 01:05:58,708
Damn it.

280
01:06:01,833 --> 01:06:04,250
Now I gotta kill you.

281
01:06:05,792 --> 01:06:08,833
That's a shame, Henry.

282
01:06:10,917 --> 01:06:13,833
We could take good care of her.

283
01:06:14,042 --> 01:06:17,042
There's nothing wrong with the body.

284
01:06:17,458 --> 01:06:24,458
Once again... good fortune
smiles down upon you, Princess.

285
01:06:26,333 --> 01:06:34,333
Once you've all had your way with her...
Cut her throat.

286
01:07:12,167 --> 01:07:14,333
I would like my boots back.

287
01:07:14,542 --> 01:07:16,417
Your boots?

288
01:07:16,958 --> 01:07:19,250
Sure.

289
01:07:20,792 --> 01:07:23,833
I kept them here for you.

290
01:07:24,958 --> 01:07:27,250
I kept them nice and clean.
Look.

291
01:07:27,458 --> 01:07:29,042
Here.

292
01:07:30,375 --> 01:07:33,083
Did you buy Mrs. Whisler's farm?

293
01:07:33,917 --> 01:07:36,750
Yeah. I did. Yeah.

294
01:07:36,833 --> 01:07:38,833
Have you got her deed?

295
01:07:39,542 --> 01:07:43,500
What? This is all very confusing...
What about my deed?

296
01:07:45,292 --> 01:07:47,583
You want your money?

297
01:07:48,208 --> 01:07:52,375
Sure.. Sure here.

298
01:07:54,458 --> 01:07:57,583
Here it is, John.
Take it, take it all.

299
01:07:57,667 --> 01:07:59,750
What were you doing on delarue's place?

300
01:07:59,875 --> 01:08:02,250
Someone that died.

301
01:08:02,583 --> 01:08:08,208
I mean everyone deserves a coffin.
Even though they ain't going to heaven.

302
01:08:10,583 --> 01:08:13,833
Henry... what?

303
01:08:14,875 --> 01:08:17,167
You called him Henry.

304
01:08:21,625 --> 01:08:24,042
Get the lid off that coffin.

305
01:08:25,917 --> 01:08:28,000
Sure.

306
01:08:39,250 --> 01:08:41,625
I'm an undertaker.

307
01:08:42,250 --> 01:08:46,750
That's what I was doing.
Somebody's gotta take care of this mess.

308
01:08:48,625 --> 01:08:50,708
Get in!

309
01:08:51,750 --> 01:08:56,125
Look.. I'm just trying to make
a good living, you know.

310
01:08:57,167 --> 01:08:59,542
That's all. I'm a businessman.

311
01:09:03,917 --> 01:09:06,333
You're not even a man.

312
01:09:06,958 --> 01:09:09,458
Please don't. Get in.

313
01:09:09,542 --> 01:09:11,958
You won't get away with this.
Get in.

314
01:09:15,500 --> 01:09:17,875
I'm the mayor of this town.

315
01:09:19,750 --> 01:09:22,167
I try to help people.

316
01:09:23,208 --> 01:09:26,125
Nobody wants a land.

317
01:09:26,750 --> 01:09:29,750
Please no!

318
01:09:29,875 --> 01:09:33,000
No. God, no.

319
01:09:39,042 --> 01:09:41,000
You're right, John.

320
01:09:41,625 --> 01:09:44,875
I don't keep the deeds.

321
01:09:45,917 --> 01:09:48,083
I give them to delarue.

322
01:10:08,292 --> 01:10:13,208
I need a revolver and all sorts of
ammunition from my Winchester.

323
01:10:24,875 --> 01:10:28,417
Give me a knife as well.
I'll pay for it.

324
01:10:37,792 --> 01:10:40,500
I also need two bottles of kerosene.

325
01:10:46,125 --> 01:10:48,417
I want you to go to mallick.

326
01:10:48,500 --> 01:10:51,750
Tell him that keane has
making money on all of us.

327
01:10:51,833 --> 01:10:54,958
All that land and houses he bought...

328
01:10:55,167 --> 01:10:59,042
Wasn't for himself, he's
selling it all to delarue.

329
01:11:00,917 --> 01:11:02,667
It's that sticky oil.

330
01:11:03,708 --> 01:11:06,500
Delarue believes that it will
soon be worth thousands.

331
01:11:06,625 --> 01:11:09,333
Think you and your brother
are gonna fight delarue on your own?

332
01:11:09,458 --> 01:11:12,042
No, my brother is dead.

333
01:11:13,500 --> 01:11:15,875
Let me come.

334
01:11:21,417 --> 01:11:25,917
You're just a kid.
I'm not a kid, I'm 16 in may.

335
01:11:28,000 --> 01:11:31,333
I'm practicing my shooting.
I'm not a bad shot.

336
01:11:33,417 --> 01:11:36,000
You don't stand a chance on your own.

337
01:12:27,167 --> 01:12:29,667
He brought his own coffin.

338
01:12:31,208 --> 01:12:32,958
Burn him.

339
01:13:21,625 --> 01:13:24,000
The barn is on fire!

340
01:18:09,417 --> 01:18:12,542
Do it! Do it!

341
01:21:01,625 --> 01:21:04,542
I underestimated you, soldier.

342
01:21:05,375 --> 01:21:08,583
You may have killed all my men.

343
01:21:10,083 --> 01:21:12,375
Be sure as hell...

344
01:23:38,417 --> 01:23:41,333
So you did end him.

345
01:23:44,958 --> 01:23:47,583
And all of his men.

346
01:23:55,583 --> 01:24:00,083
You know we've been hoping... praying.

347
01:24:00,583 --> 01:24:03,417
That someone like you would come along..

348
01:24:04,042 --> 01:24:06,833
Save us from our misery.

349
01:24:08,917 --> 01:24:11,208
And that's what you did.

350
01:24:11,833 --> 01:24:14,667
Only good souls left now.

351
01:24:30,917 --> 01:24:33,500
I thought you got them all.

352
01:24:33,625 --> 01:24:35,583
She's coming with me.

353
01:24:44,875 --> 01:24:47,583
You don't wanna go down that path, John.

354
01:24:49,875 --> 01:24:52,542
I want you to leave this place.

355
01:25:04,000 --> 01:25:07,792
May the lord have mercy on both your souls.

