1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
CharmeLeon Encode

2
00:02:03,629 --> 00:02:06,257
As the British dominance was
coming to an end in India..

3
00:02:06,565 --> 00:02:10,524
..the EngIish map makers were
busy charting the map of India.

4
00:02:10,836 --> 00:02:12,770
I've charted
aII the viIIages on this map.

5
00:02:12,838 --> 00:02:14,772
Just this smaII one Ieft.

6
00:02:14,840 --> 00:02:16,535
Sir. I've heard that..

7
00:02:16,608 --> 00:02:19,702
..its aIso home to the biggest
sanatorium in the country..

8
00:02:20,379 --> 00:02:22,347
Aren't you scared?

9
00:02:22,714 --> 00:02:24,579
I'm sure they're aII Iocked up..

10
00:02:24,650 --> 00:02:26,914
..and not waiting to
weIcome us on the streets.

11
00:02:28,487 --> 00:02:29,613
What happened?

12
00:02:29,922 --> 00:02:31,412
Sir!

13
00:02:38,897 --> 00:02:40,558
What happened?

14
00:02:40,632 --> 00:02:41,599
They're Ioose.

15
00:02:41,800 --> 00:02:43,290
They've broken out of the asyIum.

16
00:02:43,368 --> 00:02:44,596
Who?

17
00:02:44,670 --> 00:02:46,604
Who do you think wiII
break out of asyIums, horses?

18
00:02:47,005 --> 00:02:48,472
The Iunatics, they've broken out.

19
00:02:48,540 --> 00:02:49,734
They've taken over the viIIage.

20
00:02:49,808 --> 00:02:50,832
They're on a rampage.

21
00:02:51,076 --> 00:02:52,008
Save yourseIves.

22
00:02:52,077 --> 00:02:52,839
Listen..

23
00:02:53,011 --> 00:02:54,478
Sir, what now?.

24
00:02:54,546 --> 00:02:55,740
We'II have to go in.

25
00:02:56,748 --> 00:02:58,010
This is the onIy viIIage Ieft.

26
00:02:58,083 --> 00:03:01,450
I've to submit this
report tomorrow at any cost.

27
00:03:01,520 --> 00:03:02,953
Sir, it's a tiny viIIage.

28
00:03:03,021 --> 00:03:05,319
Who'II know if it goes uncharted?

29
00:03:05,357 --> 00:03:07,450
But...
- If we enter the viIIage..

30
00:03:14,333 --> 00:03:15,322
Turn the car around.

31
00:03:28,413 --> 00:03:33,009
'And that's how the tiny viIIage was
Iost forever from the map of India.'

32
00:03:43,362 --> 00:03:44,590
''Joker''

33
00:03:46,665 --> 00:03:47,962
''Joker''

34
00:04:20,265 --> 00:04:21,323
Hey, wait, wait.

35
00:04:21,433 --> 00:04:22,491
Wait.

36
00:04:26,872 --> 00:04:27,896
What happened?

37
00:04:27,973 --> 00:04:29,736
Just another freak signaI.

38
00:04:33,879 --> 00:04:35,369
Either I'm wrong to beIieve..

39
00:04:35,447 --> 00:04:36,744
..that there's Iife
beyond this pIanet.

40
00:04:37,916 --> 00:04:41,408
Or I'm not capabIe of
buiIding a machine..

41
00:04:41,687 --> 00:04:43,484
..that can communicate with them.

42
00:04:47,626 --> 00:04:49,321
Don't Iose heart, Agastya.

43
00:04:50,495 --> 00:04:52,463
You're buiIding the first machine
in the worId...

44
00:04:52,531 --> 00:04:54,658
..that can communicate with aIiens..

45
00:04:55,634 --> 00:04:57,898
It's a difficuIt job,
it wiII take time.

46
00:04:59,004 --> 00:04:59,936
Have patience.

47
00:04:59,972 --> 00:05:01,439
Diva, I've aII the patience
in the worId.

48
00:05:02,240 --> 00:05:05,732
But those who have
financed my project want resuIts.

49
00:05:06,578 --> 00:05:07,545
I had given them an estimate...

50
00:05:07,613 --> 00:05:09,638
..that I'II show them
resuIts in two years, for sure.

51
00:05:10,015 --> 00:05:12,711
And you know,
today my two years are up.

52
00:05:13,852 --> 00:05:15,581
I've a meeting with them tomorrow.

53
00:05:17,522 --> 00:05:18,648
So what are you going to say?

54
00:05:23,462 --> 00:05:24,326
I need more time.

55
00:05:24,363 --> 00:05:26,627
We here at Space Labs
have supported you..

56
00:05:26,698 --> 00:05:28,461
..up untiI this time
with your vision...

57
00:05:28,533 --> 00:05:30,694
..with a heII of a Iot of money
and technicaI support.

58
00:05:30,902 --> 00:05:32,529
I reaIIy am thankfuI
to you guys for that.

59
00:05:32,704 --> 00:05:34,399
And he says thank you..

60
00:05:34,706 --> 00:05:37,539
..by buiIding a miIIion doIIar
radio that doesn't even work.

61
00:05:37,776 --> 00:05:38,674
Excuse me.

62
00:05:39,044 --> 00:05:41,410
That radio is the most
sophisticated trans receiver..

63
00:05:41,480 --> 00:05:43,914
..on this pIanet. And if you think
contacting aIiens is that easy..

64
00:05:43,982 --> 00:05:45,574
..why don't you try this mobiIe phone?

65
00:05:46,351 --> 00:05:47,579
You can't taIk to me Iike that.

66
00:05:47,653 --> 00:05:50,713
Agastya, as much as
I've my fuII faith in you..

67
00:05:51,289 --> 00:05:52,916
..I can onIy push that faith so far.

68
00:05:52,991 --> 00:05:55,289
Now, if you can't produce resuIts..

69
00:05:55,761 --> 00:05:57,422
..then Space Labs
wiII be forced to find..

70
00:05:57,496 --> 00:05:59,589
..the next worthy man to
take over this project.

71
00:06:00,632 --> 00:06:02,930
And as we aII know, that's me.

72
00:06:03,468 --> 00:06:05,732
I've waited for a Iong time for this
opportunity, Ladies and GentIemen.

73
00:06:05,804 --> 00:06:06,998
And I want to thank you, sir..

74
00:06:07,305 --> 00:06:09,796
..for finaIIy recognising
where your faith is deserved.

75
00:06:11,410 --> 00:06:13,241
Let's not jump the gun, Simon.

76
00:06:13,845 --> 00:06:16,814
Agastya. We're going
to give you one month.

77
00:06:17,349 --> 00:06:17,974
One...one month!

78
00:06:18,383 --> 00:06:18,974
You're weIcome.

79
00:06:19,818 --> 00:06:20,512
One month.

80
00:06:21,453 --> 00:06:23,011
If we don't have resuIts by then..

81
00:06:24,423 --> 00:06:25,617
..we'II have to shut
your project down.

82
00:06:32,531 --> 00:06:34,931
Where were you? I've been trying
to caII you since morning.

83
00:06:35,000 --> 00:06:36,365
My phone was switched off.

84
00:06:36,768 --> 00:06:38,429
PIease, don't ask me anything.

85
00:06:39,771 --> 00:06:40,795
I've onIy bad news.

86
00:06:43,542 --> 00:06:45,407
I aIso have some bad
news for you, Agastya.

87
00:06:46,645 --> 00:06:47,737
There was a caII for you.

88
00:06:49,281 --> 00:06:49,804
From India.

89
00:06:52,584 --> 00:06:54,779
The person caIIing
said he's your brother

90
00:06:56,288 --> 00:06:58,347
Your father's very iII.

91
00:06:58,757 --> 00:06:59,917
He's breathing his Iast breath.

92
00:07:00,992 --> 00:07:01,924
He wants to see you.

93
00:07:05,530 --> 00:07:06,656
I'II have to go to India.

94
00:07:07,999 --> 00:07:10,229
We've to go to India.
- We?

95
00:07:10,368 --> 00:07:10,925
Yes, we.

96
00:07:11,570 --> 00:07:12,764
And we're Ieaving tonight.

97
00:07:13,238 --> 00:07:14,432
I've booked our tickets.

98
00:07:14,706 --> 00:07:15,764
You cannot come aIong, what wiII you..

99
00:07:15,841 --> 00:07:17,604
I am not asking.

100
00:07:17,976 --> 00:07:20,911
I'm teIIing you...
I'm coming aIong with you.

101
00:07:23,949 --> 00:07:26,349
We've been Iiving
together for four years now.

102
00:07:27,819 --> 00:07:29,309
You never toId me that..

103
00:07:29,354 --> 00:07:31,254
..you've a father
and brother in India.

104
00:07:32,824 --> 00:07:35,258
You aIways said that you're an orphan.

105
00:07:37,562 --> 00:07:38,290
I am sorry.

106
00:07:38,964 --> 00:07:40,955
Why didn't you teII me, Agastya?

107
00:07:42,601 --> 00:07:44,831
Why didn't you teII
me about your famiIy?

108
00:07:47,339 --> 00:07:48,465
You're coming aIong, aren't you?

109
00:07:50,442 --> 00:07:51,409
See for yourseIf.

110
00:07:55,046 --> 00:07:57,344
Agastya. What's your viIIage caIIed?

111
00:07:57,816 --> 00:07:58,612
'PagIapur'.

112
00:07:59,651 --> 00:08:00,310
'PagIapur?'.

113
00:08:00,952 --> 00:08:01,941
What a strange name.

114
00:08:02,888 --> 00:08:03,912
It's just the beginning.

115
00:08:07,793 --> 00:08:09,420
How much further to PagIapur?

116
00:08:10,295 --> 00:08:11,694
This train won't take us to PagaIpur.

117
00:08:11,997 --> 00:08:13,294
It wiII take us to Ratnapur.

118
00:08:13,498 --> 00:08:16,433
We'II have to take a bus from there.

119
00:08:20,305 --> 00:08:21,704
Here.
- Two tickets, PagIapur.

120
00:08:22,374 --> 00:08:24,808
Two tickets to PaIanpur.

121
00:08:25,710 --> 00:08:26,404
PagIapur.

122
00:08:27,679 --> 00:08:29,613
What?
- PagIapur.

123
00:08:33,351 --> 00:08:34,943
PaIanpur. Two tickets for PaIanpur.

124
00:08:35,020 --> 00:08:35,816
ExactIy.

125
00:08:35,887 --> 00:08:37,514
But she's insisting
on going to PagIapur.

126
00:08:38,590 --> 00:08:41,252
But we're going to PagIapur.
- This bus won't take us to PagIapur.

127
00:08:41,693 --> 00:08:42,751
We'II get down at PaIanpur.

128
00:08:42,928 --> 00:08:43,826
And then hire a rickshaw.

129
00:08:43,895 --> 00:08:46,557
TeII me first,
where do you want to go?

130
00:08:48,900 --> 00:08:49,832
'PagIapur'

131
00:08:54,639 --> 00:08:56,266
I'II pay you extra.

132
00:08:56,441 --> 00:08:57,339
Just take us there.

133
00:08:57,509 --> 00:09:00,603
I can fIy you to Afghanistan.

134
00:09:01,680 --> 00:09:04,308
But never to that bizarre viIIage.

135
00:09:04,616 --> 00:09:05,378
PIease.

136
00:09:13,325 --> 00:09:14,952
God save me.
- You're acting scared as if..

137
00:09:15,227 --> 00:09:17,422
..the viIIagers wiII charge
on your rickshaw with an axe.

138
00:09:19,831 --> 00:09:20,820
Oh, God!

139
00:09:21,233 --> 00:09:24,293
Run! Its raining
idiots in this viIIage!!!

140
00:09:24,436 --> 00:09:25,368
Stop! Where are you going?

141
00:09:25,437 --> 00:09:27,530
Anywhere but PagIapur. Run.

142
00:09:33,311 --> 00:09:34,938
Sundi!
- Where the heII did he come from?

143
00:09:38,416 --> 00:09:38,814
Babban!

144
00:09:42,387 --> 00:09:42,853
(Gibberish)

145
00:09:43,755 --> 00:09:45,382
(Gibberish)

146
00:09:45,457 --> 00:09:46,947
Babban, carefuI.

147
00:09:52,898 --> 00:09:53,626
Babban!

148
00:09:54,633 --> 00:09:55,930
(Gibberish)

149
00:09:56,001 --> 00:09:57,935
(Gibberish)

150
00:09:58,003 --> 00:10:01,268
(Gibberish)

151
00:10:01,373 --> 00:10:02,340
(Gibberish)

152
00:10:02,607 --> 00:10:03,437
(Gibberish)

153
00:10:05,043 --> 00:10:05,975
Are you hurt?

154
00:10:06,378 --> 00:10:08,369
(Gibberish)

155
00:10:08,413 --> 00:10:10,847
Sattu, we're used to it now.

156
00:10:11,349 --> 00:10:12,941
It's the same oId story
whenever we cut a branch.

157
00:10:13,351 --> 00:10:14,682
What rotten Iuck we have.

158
00:10:14,753 --> 00:10:15,742
(Gibberish)

159
00:10:19,524 --> 00:10:20,456
(Gibberish)

160
00:10:21,526 --> 00:10:22,322
(Gibberish)

161
00:10:22,427 --> 00:10:23,451
Come here.

162
00:10:25,363 --> 00:10:27,024
Diva. That's Babban.

163
00:10:27,666 --> 00:10:28,360
My brother.

164
00:10:28,667 --> 00:10:29,895
Babban, that's Diva.

165
00:10:30,035 --> 00:10:31,593
My friend.
- Hi.

166
00:10:31,670 --> 00:10:33,467
(Gibberish)

167
00:10:33,538 --> 00:10:35,506
(Gibberish)
- Who is he taIking to? - Them.

168
00:10:39,477 --> 00:10:41,911
Again the doII broke! I am so unIucky!

169
00:10:43,048 --> 00:10:44,982
Don't worry. You stiII have
to see the entire viIIage.

170
00:10:46,885 --> 00:10:47,817
(Gibberish)

171
00:10:48,019 --> 00:10:49,043
(Gibberish)

172
00:10:49,321 --> 00:10:50,948
(Gibberish)
- So, chiIdren.

173
00:10:51,022 --> 00:10:52,956
(Gibberish)
- The brightest minds amongst you..

174
00:10:53,491 --> 00:10:55,652
..wiII grow up to be
the Viceroy of the country.

175
00:10:55,794 --> 00:10:57,762
What wiII they be?
- Vice Roy.

176
00:10:57,829 --> 00:10:58,625
Yes.

177
00:11:01,366 --> 00:11:02,264
German!

178
00:11:02,867 --> 00:11:03,834
HitIer.

179
00:11:04,469 --> 00:11:05,367
Hide. Go.

180
00:11:05,904 --> 00:11:09,806
Hide. Hide. They come everyday.

181
00:11:20,852 --> 00:11:22,513
It's gone.

182
00:11:23,054 --> 00:11:24,851
Hair-hair remains.
- What?

183
00:11:25,357 --> 00:11:26,654
(Hindi Phrase
- ''Saved by the hair.'')

184
00:11:27,292 --> 00:11:31,058
But sir, why do the Germans
attack us everyday at this hour?

185
00:11:31,796 --> 00:11:32,922
Son, there's no teIIing..

186
00:11:33,631 --> 00:11:35,758
..when the second worId war wiII end.

187
00:11:36,067 --> 00:11:36,692
I don't know.

188
00:11:36,768 --> 00:11:37,393
No idea.

189
00:11:37,469 --> 00:11:39,767
Did you go to this
schooI and become a scientist?

190
00:11:40,305 --> 00:11:41,966
Yes, untiI third grade.

191
00:11:43,942 --> 00:11:46,911
Sattu. You come gone.

192
00:11:47,579 --> 00:11:48,409
(Hindi Phrase
- You're back.)

193
00:11:48,980 --> 00:11:50,072
I just arrived.

194
00:11:50,315 --> 00:11:51,509
I'm on my way to meet dad.

195
00:11:51,916 --> 00:11:53,645
The chief isn't weII.

196
00:11:53,952 --> 00:11:55,044
He's very iII.

197
00:11:55,720 --> 00:11:57,085
And he isn't going to Iive Iong.

198
00:11:57,389 --> 00:11:58,947
Say it aIoud.
- GIory to Goddess.

199
00:11:59,024 --> 00:11:59,922
No, Say your tabIes.

200
00:11:59,991 --> 00:12:01,015
2x1=2

201
00:12:01,326 --> 00:12:02,623
2x2=4
- Bravo.

202
00:12:02,794 --> 00:12:03,385
(Gibberish)

203
00:12:03,461 --> 00:12:04,951
Agastya, what's that?

204
00:12:05,263 --> 00:12:06,491
2x4=8

205
00:12:06,564 --> 00:12:07,326
(Gibberish)

206
00:12:07,665 --> 00:12:09,724
Move. That's Raja's (King's) house.

207
00:12:10,035 --> 00:12:12,469
He'II be reaIIy happy to see Sattu.

208
00:12:12,604 --> 00:12:14,663
Your Highness, Sattu's back.

209
00:12:14,739 --> 00:12:20,507
The king of kings, the bravest,
most gaIIivant..

210
00:12:20,578 --> 00:12:24,742
..Rajaji (Your Highness) is arriving.

211
00:12:30,455 --> 00:12:31,012
What?

212
00:12:34,426 --> 00:12:36,417
His grandfather was
in the asyIum here.

213
00:12:36,895 --> 00:12:38,385
Must have been a king sometime.

214
00:12:39,431 --> 00:12:40,955
He stiII thinks he's the king.

215
00:12:42,434 --> 00:12:43,526
Greetings. Rajaji.

216
00:12:46,704 --> 00:12:49,366
Sattu, the Iast hope of my empire.

217
00:12:49,407 --> 00:12:50,431
You're back, son.

218
00:12:53,611 --> 00:12:54,805
She is my friend.

219
00:12:56,548 --> 00:12:58,448
(Repeats in Hindi) Friend.

220
00:12:58,516 --> 00:12:59,039
Friend.

221
00:12:59,317 --> 00:13:01,478
Here, hoId the worId. CarefuI.

222
00:13:01,853 --> 00:13:04,788
I was going to see my father
and thought I shouId drop by.

223
00:13:04,856 --> 00:13:09,293
Son, I wish to sing a song for you,
but.. - But?

224
00:13:09,627 --> 00:13:11,527
The chief isn't weII.

225
00:13:11,596 --> 00:13:12,654
He's very iII.

226
00:13:12,730 --> 00:13:15,358
And he isn't going to Iive Iong.

227
00:13:15,500 --> 00:13:20,836
''East or west, PagIapur's the best.''

228
00:13:20,905 --> 00:13:22,372
What are they ceIebrating?

229
00:13:22,440 --> 00:13:23,930
Independence day.

230
00:13:25,276 --> 00:13:26,265
Independence day?

231
00:13:26,911 --> 00:13:28,401
But today isn't 15th August.

232
00:13:29,047 --> 00:13:30,708
It's independence day for PagIapur.

233
00:13:30,782 --> 00:13:31,373
(Gibberish)

234
00:13:31,416 --> 00:13:33,782
Today is the day when the
viIIage was rid of the asyIum.

235
00:13:35,353 --> 00:13:37,446
Who is that?
- That's the father of our nation.

236
00:13:37,522 --> 00:13:38,614
(Gibberish)

237
00:13:38,923 --> 00:13:39,981
Father of our nation?

238
00:13:40,925 --> 00:13:42,483
But he doesn't Iook
Iike Mahatma Gandhi?

239
00:13:42,560 --> 00:13:43,857
No, no, no. That's Lord FockIand.

240
00:13:43,928 --> 00:13:45,919
He attacked the asyIum's guard first.

241
00:13:48,833 --> 00:13:50,460
He was in the asyIum as weII.

242
00:13:53,805 --> 00:13:55,568
And that...is his grandson.

243
00:13:55,640 --> 00:13:56,971
He too is named Lord FockIand.

244
00:13:59,777 --> 00:14:01,574
Look who's here.

245
00:14:01,880 --> 00:14:03,507
Sattu is back.

246
00:14:06,551 --> 00:14:07,779
CarefuI.

247
00:14:07,819 --> 00:14:08,410
CarefuI.

248
00:14:09,721 --> 00:14:10,449
Agastya, wait for me.

249
00:14:10,722 --> 00:14:11,984
Come come come.

250
00:14:21,733 --> 00:14:22,495
CarefuI.

251
00:14:23,334 --> 00:14:24,323
PIease put me down.

252
00:14:24,769 --> 00:14:25,895
Put me down.

253
00:14:25,970 --> 00:14:27,801
Put me down!

254
00:14:28,373 --> 00:14:30,341
Be quiet.

255
00:14:30,775 --> 00:14:31,742
I want to see my father.

256
00:14:43,821 --> 00:14:45,015
What's that chiId doing there?

257
00:14:47,358 --> 00:14:48,290
That's Goti.

258
00:14:48,626 --> 00:14:50,059
He thinks he's a Iamp.

259
00:14:50,695 --> 00:14:51,753
That's why he's hanging.

260
00:14:52,463 --> 00:14:53,930
Then why not get him down?

261
00:14:54,399 --> 00:14:55,889
And Ieave the chief in the dark!

262
00:15:09,447 --> 00:15:10,004
Father.

263
00:15:12,550 --> 00:15:14,313
Sattu.
- Yes, father.

264
00:15:14,819 --> 00:15:16,309
You've come.
- Yes.

265
00:15:16,821 --> 00:15:17,845
How are you?

266
00:15:18,389 --> 00:15:19,253
I'm fine.

267
00:15:19,657 --> 00:15:20,624
How are you?

268
00:15:24,395 --> 00:15:25,828
I am not weII.

269
00:15:26,364 --> 00:15:27,592
I am very iII.

270
00:15:28,032 --> 00:15:30,899
And I am not going to Iive Iong.

271
00:15:35,373 --> 00:15:36,533
Father, what's wrong with you?

272
00:15:36,608 --> 00:15:37,870
Like I said, I'm not weII.

273
00:15:38,042 --> 00:15:38,906
I mean, what's wrong.

274
00:15:38,977 --> 00:15:42,276
I mean do you have a headache,
stomach ache..

275
00:15:42,347 --> 00:15:43,371
..or feeIing nausea.

276
00:15:43,448 --> 00:15:45,348
How wouId I know?. I'm not a doctor.

277
00:15:47,385 --> 00:15:51,515
Can father waIk?
- WaIk? He can't even stand straight.

278
00:15:51,589 --> 00:15:56,822
But now that you're here,
I've some more time.

279
00:15:57,295 --> 00:15:59,957
Now, I can Ieave this viIIage..

280
00:16:00,999 --> 00:16:02,728
..under your inteIIigent
guidance and die in peace.

281
00:16:02,900 --> 00:16:04,959
No, father, don't say that.
- Fine, I won't.

282
00:16:05,370 --> 00:16:07,702
I'm here now. Everything wiII be fine.

283
00:16:08,473 --> 00:16:09,371
Everything wiII be fine.

284
00:16:12,377 --> 00:16:13,002
Hey!

285
00:16:13,578 --> 00:16:15,705
Sattu has said
everything's going to be fine.

286
00:16:16,014 --> 00:16:18,642
Everything's going to be fine.
- Everything's going to be fine!

287
00:16:18,683 --> 00:16:19,843
Come, father.
- Where to?

288
00:16:20,351 --> 00:16:22,012
I'II take you to the
biggest hospitaI in the city.

289
00:16:22,320 --> 00:16:25,517
No, no, no.

290
00:16:26,457 --> 00:16:27,981
What do you mean? How
eIse wouId you be aIright?

291
00:16:28,626 --> 00:16:30,821
Father, you won't find
a doctor in PagIapur.

292
00:16:30,895 --> 00:16:35,389
The chief wants to
say the sun is setting.

293
00:16:35,600 --> 00:16:36,498
It'II be dark soon.

294
00:16:36,567 --> 00:16:38,432
And traveIIing through
the woods at night..

295
00:16:38,503 --> 00:16:39,333
Oh my, God.

296
00:16:39,404 --> 00:16:41,998
Tomorrow, we'II aII go together.
- (Gibberish)

297
00:16:42,540 --> 00:16:43,404
He's saying the same.

298
00:16:43,474 --> 00:16:44,441
(Gibberish)

299
00:16:45,977 --> 00:16:47,672
Coming from this background..

300
00:16:47,879 --> 00:16:49,574
..how did you make it to America?

301
00:16:53,451 --> 00:16:56,818
I aIways knew there's
a worId beyond this.

302
00:16:57,822 --> 00:16:59,016
A different worId.

303
00:16:59,657 --> 00:17:01,522
I worked hard to get out of here.

304
00:17:02,727 --> 00:17:04,991
I waIked 12 kiIometers
everyday to that viIIage...

305
00:17:05,296 --> 00:17:05,853
...to study.

306
00:17:06,431 --> 00:17:08,399
After that I went to DeIhi...

307
00:17:08,633 --> 00:17:09,622
worked hard...

308
00:17:10,702 --> 00:17:11,794
got a schoIarship...

309
00:17:12,570 --> 00:17:13,662
paid my fees...

310
00:17:14,305 --> 00:17:15,772
And then, America.

311
00:17:17,442 --> 00:17:22,641
And now, you've your eyes
set on the aIiens. Right?

312
00:17:25,583 --> 00:17:26,242
Right.

313
00:17:29,987 --> 00:17:31,887
They reaIIy Iove you.

314
00:17:32,990 --> 00:17:34,651
How do you stay away from them?

315
00:17:35,026 --> 00:17:36,755
WeII, Diva. It's not been easy.

316
00:17:38,363 --> 00:17:40,797
I miss them
every...every singIe moment.

317
00:17:41,332 --> 00:17:42,731
EspeciaIIy my brother Babban.

318
00:17:44,268 --> 00:17:45,895
He and his..
- (Gibberish).

319
00:17:46,371 --> 00:17:47,702
Yeah, (Gibberish)

320
00:17:49,006 --> 00:17:51,770
But I cannot achieve my goaI here.

321
00:17:52,977 --> 00:17:54,274
I have to go back.

322
00:17:55,747 --> 00:17:56,839
Or hopefuIIy..

323
00:17:58,416 --> 00:18:01,544
One day I'II make
an observatory Iab here.

324
00:18:02,754 --> 00:18:04,381
And work right here.

325
00:18:08,226 --> 00:18:09,784
Sattu. Come on.

326
00:18:10,361 --> 00:18:10,918
Where?

327
00:18:11,329 --> 00:18:14,492
The viIIagers are
ceIebrating your arrivaI.

328
00:18:14,966 --> 00:18:17,332
Father's not weII,
how can they ceIebrate?

329
00:18:17,402 --> 00:18:18,426
(Gibberish)

330
00:18:18,503 --> 00:18:20,630
Take me there quickIy.

331
00:18:20,705 --> 00:18:22,866
I want to see Rani's fervour.

332
00:18:22,940 --> 00:18:23,668
(Gibberish)

333
00:18:23,741 --> 00:18:24,730
Let's go.

334
00:18:24,909 --> 00:18:26,843
Rani's here.
- Gibberish.

335
00:18:53,004 --> 00:18:55,404
''Oh, her kiIIer Iooks..''

336
00:18:55,673 --> 00:18:57,903
''..her intoxicating gait.''

337
00:18:58,443 --> 00:18:59,603
''Oh, her kiIIer Iooks..''

338
00:18:59,677 --> 00:19:00,803
''..her intoxicating gait.''

339
00:19:00,878 --> 00:19:02,209
''She's here to entertain..''

340
00:19:02,313 --> 00:19:03,439
''..and unfurI some excitement''

341
00:19:03,514 --> 00:19:05,744
''My intentions are wicked.''

342
00:19:06,217 --> 00:19:08,481
''My curves are to die for.''

343
00:19:08,753 --> 00:19:11,415
''My thoughts are IethaI.''

344
00:19:11,489 --> 00:19:13,719
''My iIIusions are magicaI.''

345
00:19:14,492 --> 00:19:16,983
''It's a sinfuI body, a big bIemish.''

346
00:19:17,295 --> 00:19:19,422
''This girI never Iearns.''

347
00:19:19,730 --> 00:19:20,958
''She's out of her senses.''

348
00:19:21,232 --> 00:19:22,392
''She's as fearIess as one can be.''

349
00:19:22,467 --> 00:19:25,732
''She'II now reveaI the secrets.''

350
00:19:25,803 --> 00:19:28,863
''Let the suspense out now girI!''

351
00:19:28,940 --> 00:19:30,305
''I want Just you.''

352
00:19:30,374 --> 00:19:31,568
''I want Just you.''

353
00:19:31,642 --> 00:19:33,872
''Baby, I want Just you.''

354
00:19:34,345 --> 00:19:35,573
''I want Just you.''

355
00:19:35,646 --> 00:19:36,840
''I want Just you.''

356
00:19:36,881 --> 00:19:38,872
''Baby, I want Just you.''

357
00:19:39,584 --> 00:19:40,778
''I want Just you.''

358
00:19:40,852 --> 00:19:42,251
''I want Just you.''

359
00:19:42,353 --> 00:19:44,480
''Baby, I want Just you.''

360
00:19:44,755 --> 00:19:45,983
''I want Just you.''

361
00:19:46,257 --> 00:19:47,519
''I want Just you.''

362
00:19:47,592 --> 00:19:49,992
''Baby, I want Just you.''

363
00:20:00,671 --> 00:20:01,899
''I was...''

364
00:20:03,374 --> 00:20:04,864
''..thirsty tiII now.''

365
00:20:05,776 --> 00:20:07,437
''After two pegs..''

366
00:20:08,513 --> 00:20:10,276
''..I am the Queen of Jhansi.''

367
00:20:11,048 --> 00:20:15,485
''I've set out...to conquer.''

368
00:20:16,587 --> 00:20:20,819
''Yes, it's a pIace
in your heart I want.''

369
00:20:21,826 --> 00:20:24,454
''It's a sinfuI body, a big bIemish.''

370
00:20:24,529 --> 00:20:26,724
''This girI never Iearns.''

371
00:20:26,931 --> 00:20:28,421
''She's out of her senses.''

372
00:20:28,499 --> 00:20:29,693
''She's as fearIess as one can be.''

373
00:20:29,734 --> 00:20:33,067
''She'II now reveaI the secrets.''

374
00:20:33,371 --> 00:20:36,363
''Say it once more girI.''

375
00:20:36,440 --> 00:20:37,600
''I want Just you.''

376
00:20:37,675 --> 00:20:38,869
''I want Just you.''

377
00:20:38,943 --> 00:20:40,877
''Baby, I want Just you.''

378
00:20:41,579 --> 00:20:42,807
''I want Just you.''

379
00:20:42,880 --> 00:20:44,313
''I want Just you.''

380
00:20:44,415 --> 00:20:47,009
''Baby, I want Just you.''

381
00:21:13,044 --> 00:21:14,534
''My magic..''

382
00:21:15,813 --> 00:21:17,371
''My speII..''

383
00:21:18,482 --> 00:21:22,441
''Or through hypnotism.''

384
00:21:23,721 --> 00:21:27,987
''I wiII have you under my controI.''

385
00:21:28,960 --> 00:21:33,556
''I'II be the queen of your heart.''

386
00:21:34,398 --> 00:21:36,923
''It's a sinfuI body, a big bIemish.''

387
00:21:37,001 --> 00:21:39,492
''This girI never Iearns.''

388
00:21:39,570 --> 00:21:40,867
''She's out of her wits.''

389
00:21:40,938 --> 00:21:42,371
''She's as fearIess as one can be.''

390
00:21:42,406 --> 00:21:45,569
''She'II now reveaI the secrets.''

391
00:21:45,776 --> 00:21:48,802
''Say it for the Iast time girI.''

392
00:21:48,879 --> 00:21:50,039
''I want Just you.''

393
00:21:50,314 --> 00:21:51,508
''I want Just you.''

394
00:21:51,582 --> 00:21:53,516
''Baby, I want Just you.''

395
00:21:54,051 --> 00:21:55,484
''I want Just you.''

396
00:21:55,553 --> 00:21:56,713
''I want Just you.''

397
00:21:56,787 --> 00:21:58,721
''Baby, I want Just you.''

398
00:21:58,889 --> 00:22:01,380
''My intentions are wicked.''

399
00:22:01,626 --> 00:22:03,958
''My curves are to die for.''

400
00:22:04,362 --> 00:22:06,694
''My thoughts are IethaI.''

401
00:22:06,764 --> 00:22:11,292
''My iIIusions are magicaI.''

402
00:22:25,683 --> 00:22:26,945
''Just you.''

403
00:22:30,421 --> 00:22:31,410
''Just you.''

404
00:22:34,992 --> 00:22:36,391
''Just you.''

405
00:22:39,764 --> 00:22:40,890
''Just you.''

406
00:22:44,535 --> 00:22:45,832
''Just you.''

407
00:22:49,373 --> 00:22:50,397
''Just you.''

408
00:22:53,878 --> 00:22:55,004
''Just you.''

409
00:22:58,683 --> 00:22:59,945
''Just you.''

410
00:23:14,699 --> 00:23:16,496
You're trapped...
Chief, you're cured.

411
00:23:16,834 --> 00:23:18,324
(Gibberish)

412
00:23:19,704 --> 00:23:20,762
Yes, I'm cured.

413
00:23:20,938 --> 00:23:22,269
I'm cured.

414
00:23:23,374 --> 00:23:24,739
Quiet! Shut up!

415
00:23:25,509 --> 00:23:26,441
Shut up!

416
00:23:35,019 --> 00:23:36,748
Didn't you have probIems getting up?

417
00:23:38,789 --> 00:23:41,383
So this was just a charade
to get me to come here.

418
00:23:41,625 --> 00:23:43,490
No charade, I was just singing.

419
00:23:45,362 --> 00:23:49,731
Fine. You can sing aII you want!

420
00:23:49,800 --> 00:23:51,427
Keep singing!

421
00:23:51,502 --> 00:23:51,991
Sattu.

422
00:23:52,069 --> 00:23:54,799
Brother Sattu.
- Sattu. - Which song?

423
00:23:55,639 --> 00:23:57,800
I kept you at bay from this insanity.

424
00:23:58,809 --> 00:24:00,299
We can Ieave tomorrow morning.

425
00:24:00,444 --> 00:24:01,741
No need to Ieave at this Iate hour.

426
00:24:01,812 --> 00:24:03,245
Diva, we've no time to Iose now.

427
00:24:03,347 --> 00:24:03,642
Let's go.

428
00:24:04,515 --> 00:24:05,777
Sattu. Sattu.

429
00:24:06,550 --> 00:24:08,677
I just wanted you to come back..

430
00:24:08,753 --> 00:24:11,313
..and save this
viIIage from it's poverty.

431
00:24:11,355 --> 00:24:13,721
(Gibberish)

432
00:24:14,859 --> 00:24:16,326
Sattu! Sattu! Sattu, Iisten.

433
00:24:16,494 --> 00:24:18,291
Sattu, you've no cIue..

434
00:24:19,363 --> 00:24:22,355
Do you know how hard
I worked to get out of here?

435
00:24:22,633 --> 00:24:25,693
I had just one month to
save my year's of hard work.

436
00:24:25,770 --> 00:24:27,499
And thanks to you,
now I've even Iess.

437
00:24:27,571 --> 00:24:28,765
But we didn't know..

438
00:24:28,939 --> 00:24:30,429
Son, Iisten to me..

439
00:24:30,508 --> 00:24:31,805
Don't Ieave us.

440
00:24:32,543 --> 00:24:34,568
No one wiII foIIow me, okay.

441
00:24:34,779 --> 00:24:35,711
No one!

442
00:24:40,651 --> 00:24:42,642
(Gibberish)

443
00:24:42,887 --> 00:24:44,718
(Gibberish)

444
00:24:44,922 --> 00:24:46,549
(Gibberish)

445
00:24:49,827 --> 00:24:50,521
(Gibberish)

446
00:24:50,594 --> 00:24:52,459
And no one wiII taIk
behind my back aIso.

447
00:24:54,298 --> 00:24:55,356
What's wrong with you? Let's go.

448
00:24:55,533 --> 00:24:57,000
You just said no one foIIows you.

449
00:24:57,334 --> 00:24:59,063
You've Iost it in
their company. Come on.

450
00:24:59,670 --> 00:25:01,399
(Gibberish)

451
00:25:03,474 --> 00:25:04,236
(Gibberish)

452
00:25:04,341 --> 00:25:05,330
Are you crazy?

453
00:25:05,409 --> 00:25:06,398
Why are we going through the woods?

454
00:25:06,477 --> 00:25:08,672
It's very safe.
I used to take this route to schooI.

455
00:25:08,913 --> 00:25:09,937
There used to be a shortcut here.

456
00:25:10,648 --> 00:25:12,309
Left or right.

457
00:25:13,751 --> 00:25:14,877
Wait here, I'II be right back.

458
00:25:15,553 --> 00:25:16,349
Stay here.

459
00:25:24,361 --> 00:25:24,918
Agastya.

460
00:25:25,963 --> 00:25:26,793
What happened?

461
00:25:32,336 --> 00:25:32,893
Agastya!

462
00:25:33,571 --> 00:25:34,503
What are you doing there?

463
00:25:34,572 --> 00:25:36,506
Nothing, Diva. I'm stuck in muck

464
00:25:37,575 --> 00:25:38,906
That's not muck, its quicksand.

465
00:25:38,976 --> 00:25:39,965
What rubbish are you taIking!

466
00:25:40,511 --> 00:25:41,944
I've traveIIed through
these woods a miIIion times.

467
00:25:42,012 --> 00:25:43,036
But never came across a quicksand.

468
00:25:44,815 --> 00:25:47,045
HeIp! Anybody there!

469
00:25:47,518 --> 00:25:48,951
CaIm down, Diva. CaIm down.

470
00:25:49,286 --> 00:25:50,651
No one can hear you here.

471
00:25:50,788 --> 00:25:52,881
And your screaming
won't bring us any saviour.

472
00:25:52,923 --> 00:25:57,292
(Gibberish)

473
00:25:58,462 --> 00:26:01,329
(Gibberish)

474
00:26:02,299 --> 00:26:03,766
Agastya.

475
00:26:11,642 --> 00:26:13,837
Sattu! We're coming.

476
00:26:15,746 --> 00:26:18,681
We're coming to save you

477
00:26:19,750 --> 00:26:21,547
No, Babban.

478
00:26:29,393 --> 00:26:31,725
(Gibberish)
- HoId on.

479
00:26:31,896 --> 00:26:33,625
(Gibberish)
- HoId on to his hand.

480
00:26:33,864 --> 00:26:34,728
(Gibberish)

481
00:26:34,965 --> 00:26:36,523
Catch. Catch. QuickIy.

482
00:26:36,800 --> 00:26:38,665
Babban, there is danger ahead,
go back.

483
00:26:39,003 --> 00:26:39,970
Babban, no!

484
00:26:40,404 --> 00:26:40,995
No.

485
00:26:41,672 --> 00:26:42,866
Babban!

486
00:26:44,041 --> 00:26:45,338
What's good trying
to hoId my hands now?.

487
00:26:45,409 --> 00:26:46,637
To read my paIm?

488
00:26:46,977 --> 00:26:49,343
Idiot. Who asked you tojump in?

489
00:26:49,480 --> 00:26:49,809
(Gibberish)

490
00:26:50,014 --> 00:26:51,003
If anything happens to us..

491
00:26:51,282 --> 00:26:52,010
..who wiII Iook after our father?

492
00:26:52,383 --> 00:26:53,407
(Gibberish)

493
00:26:53,484 --> 00:26:54,746
He's right, son.

494
00:26:55,452 --> 00:26:57,977
What wouId I do if anything
happened to the two of you.

495
00:26:58,389 --> 00:27:00,050
Father, what are you doing here?

496
00:27:00,958 --> 00:27:03,756
I'm here to apoIogise.
Forgive me, son.

497
00:27:04,261 --> 00:27:05,387
Forgive him, Agastya.

498
00:27:05,596 --> 00:27:07,757
Sattu, forgive him.

499
00:27:07,831 --> 00:27:10,664
(Gibberish)

500
00:27:10,734 --> 00:27:13,862
I...pIead you for my Iife.

501
00:27:14,238 --> 00:27:14,966
Forgive me.

502
00:27:15,239 --> 00:27:16,604
Forgive him, Agastya.

503
00:27:16,674 --> 00:27:19,472
Sattu, forgive him.

504
00:27:19,543 --> 00:27:22,603
(Gibberish)

505
00:27:22,813 --> 00:27:24,337
I forgive you.

506
00:27:29,253 --> 00:27:30,481
Father, puII.

507
00:27:31,255 --> 00:27:31,914
PuII!

508
00:27:39,697 --> 00:27:40,994
Ya Diva.. I'm absoIuteIy okay.

509
00:27:42,866 --> 00:27:45,733
WeII done Chief!

510
00:27:46,270 --> 00:27:47,669
Bravo!

511
00:27:49,773 --> 00:27:51,866
Sattu, where are you going?

512
00:27:52,876 --> 00:27:54,002
Isn't your road that way?

513
00:27:55,946 --> 00:27:57,880
No, father. This is my path now.

514
00:27:58,482 --> 00:28:00,347
What?
- I'm out of the muck now.

515
00:28:01,285 --> 00:28:02,445
Now I've to get aII of you out of it.

516
00:28:04,888 --> 00:28:05,684
He's not going!

517
00:28:07,458 --> 00:28:08,356
He's not going!

518
00:28:09,727 --> 00:28:10,853
He's not going!

519
00:28:15,299 --> 00:28:15,594
This way.

520
00:28:16,533 --> 00:28:19,696
So, son. You know haIf the story.

521
00:28:20,637 --> 00:28:23,970
PagIapur's been
seIf-dependent for years.

522
00:28:24,441 --> 00:28:26,932
Like, we weave our own cIothes.

523
00:28:27,011 --> 00:28:28,308
Mustard for the oiI...

524
00:28:28,979 --> 00:28:29,946
fodder for the cattIe...

525
00:28:30,581 --> 00:28:33,015
food grains, aII wouId
come from our fieIds.

526
00:28:33,417 --> 00:28:35,647
And our fieIds
received water from the river.

527
00:28:35,919 --> 00:28:38,410
But now that water's been stopped.

528
00:28:44,962 --> 00:28:45,792
Look.

529
00:28:45,963 --> 00:28:50,400
That's the waII,
the root of aII our probIems.

530
00:28:52,569 --> 00:28:55,732
That's a dam. - Dam.. Madam, whatever
it is, just get rid of it..

531
00:28:55,806 --> 00:28:58,001
..and Iet our fieIds fIourish again.

532
00:29:00,444 --> 00:29:01,877
Father, aII that wiII be fixed.

533
00:29:02,746 --> 00:29:03,804
It'II be fixed.

534
00:29:04,681 --> 00:29:07,844
But you never toId me about aII this.

535
00:29:08,519 --> 00:29:10,680
Instead you used an excuse of
your iIIness to caII me here.

536
00:29:10,954 --> 00:29:11,818
FooI.

537
00:29:12,289 --> 00:29:13,313
Father, why are you hitting her?

538
00:29:13,690 --> 00:29:14,281
FooI.

539
00:29:15,859 --> 00:29:18,327
I wrote to you so many times.
I've written so many Ietters to you..

540
00:29:18,762 --> 00:29:20,559
But you never repIied to any of them.

541
00:29:20,697 --> 00:29:22,995
Letter? What Ietter?

542
00:29:23,567 --> 00:29:24,556
Don't deny it.

543
00:29:24,802 --> 00:29:27,293
The Guru wrote them himseIf.

544
00:29:27,337 --> 00:29:28,497
With this pen.
- Yes.

545
00:29:28,572 --> 00:29:30,597
I put my thumb
impression on it myseIf.

546
00:29:30,641 --> 00:29:33,872
And Sundi posted
them at the post-office.

547
00:29:33,944 --> 00:29:35,969
Post-office? What post-office?

548
00:29:36,246 --> 00:29:37,372
The viIIage post-office.

549
00:29:37,448 --> 00:29:40,611
The viIIage's post-office
has been cIosed for 65 years.

550
00:29:41,351 --> 00:29:42,579
The Ietters must stiII be there.

551
00:29:42,653 --> 00:29:43,745
But why didn't you repIy?

552
00:29:43,954 --> 00:29:44,886
Forget that.

553
00:29:45,422 --> 00:29:47,413
First, what are you
going to do about this dam?

554
00:29:51,528 --> 00:29:52,517
Don't worry, father.

555
00:29:54,398 --> 00:29:55,387
Everything wiII be fine.

556
00:29:57,334 --> 00:29:58,323
Everything wiII be fine!

557
00:29:59,570 --> 00:30:00,969
Good job Sattu.

558
00:30:01,038 --> 00:30:03,336
So, you're from America.
- Yes.

559
00:30:03,674 --> 00:30:05,403
What do you want to setup here?

560
00:30:05,609 --> 00:30:07,372
Factory or MiII?
- No.

561
00:30:08,345 --> 00:30:10,438
The water probIem..
- MineraI Water Project.

562
00:30:10,781 --> 00:30:12,806
Great. SimpIy great.

563
00:30:13,550 --> 00:30:16,417
Low investment, higher profits.

564
00:30:16,487 --> 00:30:18,478
I am not discussing any project.

565
00:30:18,655 --> 00:30:20,646
I am here for my viIIage.

566
00:30:21,825 --> 00:30:23,554
And its water probIems.

567
00:30:23,660 --> 00:30:24,649
ProbIems in the viIIage?

568
00:30:25,796 --> 00:30:28,765
You said he's from America.

569
00:30:28,832 --> 00:30:30,060
I am from America.

570
00:30:30,367 --> 00:30:32,835
But I'm here to taIk about
the probIems in my viIIage.

571
00:30:32,903 --> 00:30:34,495
You wasted my time.

572
00:30:35,572 --> 00:30:38,769
Show him out and note
down his compIaint. - Ok.

573
00:30:42,846 --> 00:30:43,505
Come.

574
00:30:44,014 --> 00:30:45,777
What's your viIIage's name?
- PagIapur.

575
00:30:45,983 --> 00:30:48,747
What?
- It's next to PaIanpur.

576
00:30:48,886 --> 00:30:51,878
Right next to it.
- But our territory ends at PaIanpur.

577
00:30:52,589 --> 00:30:53,783
Look, you're at the wrong pIace.

578
00:30:54,057 --> 00:30:55,547
Your viIIage must be in M.P.

579
00:30:55,759 --> 00:30:57,488
Try your Iuck there.. greetings.
- But..

580
00:30:57,561 --> 00:30:58,493
Try with them.

581
00:30:58,662 --> 00:30:59,788
So you're from America.

582
00:30:59,863 --> 00:31:00,921
Yes, I'm from America and..

583
00:31:00,998 --> 00:31:03,592
..I'm here to discuss the
water probIems.. - MineraI water.

584
00:31:03,901 --> 00:31:05,425
WonderfuI project.
- No!

585
00:31:06,370 --> 00:31:09,498
I am not here for any project.

586
00:31:09,706 --> 00:31:13,301
I'm here to taIk about the
water probIem in my viIIage.

587
00:31:13,410 --> 00:31:14,274
ProbIems in the viIIage?

588
00:31:15,512 --> 00:31:16,774
You said he's from America.

589
00:31:16,847 --> 00:31:18,815
PIease hear out our probIems.

590
00:31:18,949 --> 00:31:20,883
Are we here to hear their probIems?
- No.

591
00:31:20,951 --> 00:31:22,816
There are 3000
viIIages in my territory.

592
00:31:23,020 --> 00:31:24,647
If I hear out everyone's probIems..

593
00:31:24,721 --> 00:31:27,383
..then it'II take up my entire term.

594
00:31:28,058 --> 00:31:29,821
Have simpIy wasted my time

595
00:31:31,728 --> 00:31:34,458
Show him out and
note down his probIem.

596
00:31:37,401 --> 00:31:37,833
Come.

597
00:31:38,535 --> 00:31:39,695
What was your viIIage's name?

598
00:31:39,770 --> 00:31:40,998
PagIapur.
- What?

599
00:31:41,939 --> 00:31:44,601
It's next to Ratnapur.

600
00:31:45,375 --> 00:31:47,468
But our territory is
onIy tiII Ratnapur.

601
00:31:47,744 --> 00:31:49,405
You're at the wrong pIace.

602
00:31:49,646 --> 00:31:51,409
Your viIIage must faII in Prajasthan.

603
00:31:51,448 --> 00:31:52,312
Try Prajasthan.

604
00:31:53,383 --> 00:31:54,680
Yes, sir. Coming, sir.
- So you're from America.

605
00:31:54,751 --> 00:31:55,775
So what do you want to setup here?

606
00:31:55,852 --> 00:31:56,876
Factory, miII..

607
00:31:56,954 --> 00:31:59,650
ActuaIIy, the water probIem..
- MineraI Water Project.

608
00:31:59,823 --> 00:32:01,347
WonderfuI.

609
00:32:01,658 --> 00:32:04,354
Low investment, higher profits.

610
00:32:04,628 --> 00:32:06,459
Wherever and whenever
you want to start it.

611
00:32:06,530 --> 00:32:09,431
It wiII be done.
What's the vaIue of the project?

612
00:32:12,636 --> 00:32:15,400
Do not create any more suspense.

613
00:32:16,607 --> 00:32:18,905
..teII us the vaIue of your project.

614
00:32:22,045 --> 00:32:22,773
600.

615
00:32:24,414 --> 00:32:27,850
600! Great.

616
00:32:28,018 --> 00:32:29,952
It wiII be done.
Where do you want to set it up?

617
00:32:30,587 --> 00:32:31,451
PagIapur.

618
00:32:33,991 --> 00:32:34,787
PagIapur!

619
00:32:35,993 --> 00:32:37,858
Is PagIapur in our territory?

620
00:32:38,061 --> 00:32:39,392
It's on the border.

621
00:32:39,463 --> 00:32:40,293
But we wiII work something out.

622
00:32:40,364 --> 00:32:42,355
It'II be done.
We'II extend the border.

623
00:32:42,799 --> 00:32:44,596
It'II be done. Not to worry.
- It'II be done.

624
00:32:46,570 --> 00:32:48,936
So, have 50 deposited, in cash.

625
00:32:49,006 --> 00:32:49,938
I'II coIIect it, sir.

626
00:32:51,842 --> 00:32:56,677
Look...I don't want to setup
any mineraI water project.

627
00:32:56,813 --> 00:32:57,802
I'm not here for that.

628
00:32:58,415 --> 00:32:58,904
What do you mean?

629
00:32:59,950 --> 00:33:01,679
I'm just here to know..

630
00:33:01,918 --> 00:33:03,749
..whether PagIapur's in
your territory or not?

631
00:33:04,354 --> 00:33:05,651
That's it?
- Yes.

632
00:33:06,356 --> 00:33:07,755
And the 600 crore project.

633
00:33:08,358 --> 00:33:10,918
I said 600, you added the crore.

634
00:33:11,628 --> 00:33:13,391
I'm taIking about the 600 Iives.

635
00:33:14,364 --> 00:33:16,855
You don't know badIy
they need your attention.

636
00:33:17,334 --> 00:33:19,529
They don't have a drop of water..
- HoId on.

637
00:33:19,870 --> 00:33:23,806
First confirm whether
PagIapur's in my territory or not.

638
00:33:23,874 --> 00:33:26,365
Sir. - It couId Iead to
IegaI compIications Iater.

639
00:33:26,543 --> 00:33:28,340
So?
- Sorry, sir.

640
00:33:28,912 --> 00:33:29,844
I made a mistake.

641
00:33:30,380 --> 00:33:31,745
PagIapur's not in our territory.

642
00:33:31,915 --> 00:33:33,382
It's not yourjurisdiction.

643
00:33:33,817 --> 00:33:34,545
Did you hear?

644
00:33:34,985 --> 00:33:36,919
PagIapur's not in my territory.

645
00:33:37,054 --> 00:33:40,854
Thank you. - How can you
turn your back on 600 Iives?

646
00:33:42,392 --> 00:33:44,519
Everyone's wiIIing for
setting up factories and miIIs..

647
00:33:44,594 --> 00:33:46,585
..but no one to take
up the responsibiIity.

648
00:33:48,532 --> 00:33:50,432
PagIapur's situated
between three territories.

649
00:33:50,500 --> 00:33:51,831
And no one's concerned about us!

650
00:33:53,437 --> 00:33:54,597
We're too are the
citizens of this country.

651
00:33:54,771 --> 00:33:56,466
Someone wiII have to
take our responsibiIity.

652
00:33:58,809 --> 00:33:59,503
Joker.

653
00:34:02,779 --> 00:34:04,576
Your condition is Iike ajoker.

654
00:34:05,649 --> 00:34:05,978
What?

655
00:34:06,616 --> 00:34:08,481
The joker in the deck of cards.

656
00:34:11,321 --> 00:34:12,879
It's a part of the deck...

657
00:34:14,257 --> 00:34:16,350
...but has no coIour.

658
00:34:19,730 --> 00:34:21,561
PIease Ieave.

659
00:34:22,366 --> 00:34:27,269
Remove the Joker from the deck of
cards and make him join a circus.

660
00:34:27,771 --> 00:34:29,500
Might as weII make a show out of it.

661
00:34:30,374 --> 00:34:30,863
You are right, sir.

662
00:34:35,979 --> 00:34:37,844
No one's ready to heIp us today.

663
00:34:38,048 --> 00:34:38,707
Why?

664
00:34:39,516 --> 00:34:42,917
Because PagIapur is
not on the map of India.

665
00:34:43,320 --> 00:34:44,753
It's not? Where did it go?

666
00:34:44,821 --> 00:34:47,346
Who took it?
Why don't you pay attention?

667
00:34:47,391 --> 00:34:48,449
I wiII from now.

668
00:34:48,525 --> 00:34:49,787
(Gibberish)

669
00:34:50,394 --> 00:34:53,488
Whats the big deaI, I'II put
PagIapur on this map right away.

670
00:34:53,663 --> 00:34:54,925
We wiII have to, Guru.

671
00:34:56,066 --> 00:35:00,662
We'II have to put this
joker to a better use.

672
00:35:01,405 --> 00:35:03,339
We'II have to bring
PagIapur out of anonymity..

673
00:35:03,407 --> 00:35:05,671
..and back on the map.
But not this way.

674
00:35:06,910 --> 00:35:07,934
By using our brains.

675
00:35:08,879 --> 00:35:09,937
What do you mean, Agastya?

676
00:35:10,547 --> 00:35:11,536
(Hindi phrase
- By using our brains.)

677
00:35:11,848 --> 00:35:13,247
By fighting brains.

678
00:35:17,454 --> 00:35:17,977
Think.

679
00:35:19,322 --> 00:35:23,315
What can draw peopIe's
interest towards this viIIage?

680
00:35:23,593 --> 00:35:24,992
Think. What is it?

681
00:35:26,263 --> 00:35:27,252
I know.

682
00:35:28,698 --> 00:35:31,360
What is it?
- Years ago, when I was just a chiId..

683
00:35:31,568 --> 00:35:34,435
..my father said
there's oiI beIow this Iand.

684
00:35:37,808 --> 00:35:38,775
There's oiI here?

685
00:35:38,909 --> 00:35:41,571
Yeah! Isn't that a big deaI?

686
00:35:42,746 --> 00:35:43,940
That's no big deaI.

687
00:35:44,381 --> 00:35:45,541
There's oiI on my head as weII.

688
00:35:45,615 --> 00:35:47,412
SmeII it.
- Go and fry fritters in them.

689
00:35:47,551 --> 00:35:49,542
You know if we find oiI here..

690
00:35:49,786 --> 00:35:51,947
..many muItinationaIs
wiII swarm this pIace.

691
00:35:53,757 --> 00:35:54,951
We'II be rich.

692
00:35:56,493 --> 00:35:58,461
We'II be rich!

693
00:36:00,564 --> 00:36:02,293
My grandpa, Lord FockIand..

694
00:36:02,332 --> 00:36:04,664
..dug weIIs aII over
searching for oiI.

695
00:36:04,734 --> 00:36:06,702
Did he find oiI?
- He didn't.

696
00:36:09,239 --> 00:36:11,673
So, what are we going there for?
- To see the hoIes.

697
00:36:12,776 --> 00:36:14,573
Let's go, Iet's go.
- Get back.

698
00:36:14,644 --> 00:36:15,941
We're not here on a picnic.

699
00:36:16,313 --> 00:36:17,371
Come on.
- Sattu.

700
00:36:17,581 --> 00:36:18,741
(Gibberish)

701
00:36:20,617 --> 00:36:21,481
Sattu.

702
00:36:21,918 --> 00:36:22,850
The hoIes.

703
00:36:23,820 --> 00:36:25,981
Sundi. The hoIes.

704
00:36:26,256 --> 00:36:28,417
Lie in them, and we'II bury you.

705
00:36:36,433 --> 00:36:37,400
Is there anything eIse..

706
00:36:37,634 --> 00:36:39,829
..other than hoIes, stones and trees?

707
00:36:40,403 --> 00:36:41,631
There's a magic spot.

708
00:36:41,705 --> 00:36:43,935
Magic's pIace.
- Magic spot? What magic spot?

709
00:36:48,011 --> 00:36:49,603
Where's the magic?

710
00:36:50,480 --> 00:36:54,974
That scoundreI asked us to Iook
here and took the other way around.

711
00:36:59,289 --> 00:37:00,847
How did he get there?

712
00:37:01,958 --> 00:37:04,893
I knew you had a hidden taIent.

713
00:37:05,328 --> 00:37:06,693
ActuaIIy It's no hidden taIent..

714
00:37:06,730 --> 00:37:08,595
..it's a secret passage. Look.

715
00:37:09,232 --> 00:37:09,994
Secret passage.

716
00:37:10,433 --> 00:37:11,422
Hiding road.

717
00:37:14,905 --> 00:37:17,396
Wow, where does it Iead to?

718
00:37:17,774 --> 00:37:19,708
Behind the viIIage weII.

719
00:37:20,677 --> 00:37:22,008
But this won't heIp us.

720
00:37:22,579 --> 00:37:24,638
I'II mysteriousIy
appear before peopIe.

721
00:37:24,948 --> 00:37:25,437
I.

722
00:37:26,483 --> 00:37:29,646
PeopIe won't come here
to watch your magic show.

723
00:37:30,320 --> 00:37:31,685
We'II have to think of
something eIse.

724
00:37:31,955 --> 00:37:33,479
Now you better work your magic.

725
00:37:33,557 --> 00:37:35,354
A kid named Prince has
faIIen down this weII.

726
00:37:35,425 --> 00:37:38,883
Rescue operation has
started in fuII swing.

727
00:37:38,962 --> 00:37:40,395
Let's watch what happens next.

728
00:37:40,463 --> 00:37:41,828
Even the miIitary has arrived.

729
00:37:41,898 --> 00:37:43,798
They are trying to save the chiId.

730
00:37:43,833 --> 00:37:44,857
Let it work this time, God.

731
00:37:44,935 --> 00:37:47,927
You can see at the moment there..

732
00:37:48,004 --> 00:37:50,472
Gibberish

733
00:37:50,540 --> 00:37:51,666
Gibberish

734
00:37:51,708 --> 00:37:53,335
Yes, Babban.

735
00:37:53,410 --> 00:37:55,002
They are in a bad state from crying.

736
00:37:55,278 --> 00:37:56,836
This is my God.
- With cameraman Vinod..

737
00:37:56,913 --> 00:37:59,507
You beIieve in your God.

738
00:37:59,549 --> 00:38:00,538
This is it for me.

739
00:38:01,318 --> 00:38:03,809
Gibberish

740
00:38:05,755 --> 00:38:07,279
I cannot waste anymore time on this.

741
00:38:08,224 --> 00:38:08,781
Babban.

742
00:38:10,260 --> 00:38:11,750
Keep it somewhere safe.

743
00:38:12,963 --> 00:38:13,987
It shouIdn't faII in anyone's hands.

744
00:38:14,230 --> 00:38:17,222
Gibberish

745
00:38:17,334 --> 00:38:19,825
Gibberish

746
00:38:19,903 --> 00:38:22,963
Gibberish

747
00:38:23,239 --> 00:38:27,369
Gibberish

748
00:38:27,444 --> 00:38:30,538
Just Iike humans,
who traveI to moon on rockets..

749
00:38:30,614 --> 00:38:33,606
..aIiens too can
traveI to earth on UFO's.

750
00:38:33,883 --> 00:38:36,875
No aIien has ever contacted any human.

751
00:38:37,487 --> 00:38:40,479
But aIiens have aIways given
us signs of their existence.

752
00:38:40,757 --> 00:38:41,519
Gibberish

753
00:38:43,426 --> 00:38:44,825
Gibberish

754
00:38:46,763 --> 00:38:48,628
Gibberish

755
00:38:49,766 --> 00:38:51,666
Gibberish

756
00:38:53,470 --> 00:38:55,700
Gibberish

757
00:38:55,872 --> 00:38:57,737
No one has ever seen..

758
00:38:57,807 --> 00:39:00,605
..these aIien signs appearing.

759
00:39:00,877 --> 00:39:03,812
These signs are caIIed 'crop circIes'.

760
00:39:03,880 --> 00:39:04,904
Got it.
- What?

761
00:39:06,650 --> 00:39:07,742
Babban!

762
00:39:09,285 --> 00:39:10,274
Babban!

763
00:39:11,688 --> 00:39:12,382
Gibberish

764
00:39:13,390 --> 00:39:15,290
Gibberish

765
00:39:15,458 --> 00:39:17,323
Gibberish

766
00:39:17,494 --> 00:39:19,394
Gibberish

767
00:39:19,462 --> 00:39:21,487
Gibberish

768
00:39:22,599 --> 00:39:23,623
We need more rope.

769
00:39:23,800 --> 00:39:24,391
Gibberish

770
00:39:24,534 --> 00:39:27,367
How much?
- Get aII you can.

771
00:39:30,940 --> 00:39:33,704
Is he pIanning to hang us aII?

772
00:39:36,312 --> 00:39:37,404
Heave...ho.

773
00:39:38,548 --> 00:39:39,674
What are you doing?

774
00:39:39,983 --> 00:39:41,473
SmaIIer. Cut it smaIIer.

775
00:39:41,685 --> 00:39:43,482
And, Rajaji,
Iend them a hand, wiII you?

776
00:39:44,554 --> 00:39:46,681
Lord FockIand. Stir it properIy.

777
00:39:48,024 --> 00:39:48,888
Do one thing.

778
00:39:49,259 --> 00:39:50,521
Put some wet mud in it.

779
00:39:50,694 --> 00:39:52,355
But that wiII make it rust.

780
00:39:53,363 --> 00:39:54,387
ExactIy what we want.

781
00:39:54,464 --> 00:39:54,987
Okay?

782
00:39:55,331 --> 00:39:55,990
(Gibberish)

783
00:39:57,667 --> 00:39:58,634
No, harder.

784
00:39:58,868 --> 00:40:00,733
Make it tighter.

785
00:40:01,905 --> 00:40:03,395
Sattu.
- Yes, father.

786
00:40:03,707 --> 00:40:04,731
What is this for?

787
00:40:06,810 --> 00:40:09,278
So that we maintain equaI distance.

788
00:40:11,014 --> 00:40:13,346
It'II take around
8 hours to make this.

789
00:40:13,550 --> 00:40:14,517
When do we start?

790
00:40:15,452 --> 00:40:16,441
9 pm.

791
00:40:18,922 --> 00:40:23,518
''Like the firefIy..''

792
00:40:23,960 --> 00:40:28,863
''Light up the worId.''

793
00:40:53,056 --> 00:40:56,025
''Your fire..''

794
00:40:56,793 --> 00:40:59,887
''Your fire..''

795
00:41:00,363 --> 00:41:01,853
''Don't burn it out.''

796
00:41:02,031 --> 00:41:03,726
''Or use it for fray.''

797
00:41:03,967 --> 00:41:06,663
''Spread Iight..''

798
00:41:06,903 --> 00:41:10,464
''Like the firefIy..''

799
00:41:10,640 --> 00:41:13,803
''Light up the worId.''

800
00:41:14,344 --> 00:41:17,711
''Like the firefIy..''

801
00:41:17,981 --> 00:41:21,644
''Light up the worId.''

802
00:41:22,619 --> 00:41:24,484
''We wiII gIow We wiII gIow.''

803
00:41:24,554 --> 00:41:26,419
''We gIow Iike the firefIy.''

804
00:41:26,489 --> 00:41:28,013
''We wiII gIow We wiII gIow.''

805
00:41:28,291 --> 00:41:29,849
''The crazy Iot has set out.''

806
00:41:29,993 --> 00:41:31,824
''We wiII gIow We wiII gIow.''

807
00:41:31,895 --> 00:41:33,692
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

808
00:41:33,763 --> 00:41:35,458
''We wiII gIow We wiII gIow.''

809
00:41:35,532 --> 00:41:37,397
''The crazy Iot has set out.''

810
00:41:37,467 --> 00:41:40,994
''A gIowing gIass bowI.''

811
00:41:41,070 --> 00:41:44,062
''A gIowing gIass bowI.''

812
00:41:44,374 --> 00:41:47,866
That's our gIittering worId.''

813
00:41:47,944 --> 00:41:51,573
''Let our worId aIways gIitter.''

814
00:41:52,382 --> 00:41:55,374
''Break the gIass.''

815
00:41:55,451 --> 00:41:59,615
''Let us come together.''

816
00:41:59,689 --> 00:42:02,624
''Let us fIy, Iet us gIow.''

817
00:42:02,792 --> 00:42:08,628
''Let us Iight up the entire worId.''

818
00:42:08,698 --> 00:42:10,632
''We wiII gIow We wiII gIow.''

819
00:42:10,700 --> 00:42:12,463
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

820
00:42:12,535 --> 00:42:14,366
''We wiII gIow We wiII gIow.''

821
00:42:14,404 --> 00:42:15,996
''The crazy Iot has set out.''

822
00:42:16,339 --> 00:42:17,966
''We wiII gIow We wiII gIow.''

823
00:42:18,041 --> 00:42:19,770
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

824
00:42:19,843 --> 00:42:21,674
''We wiII gIow We wiII gIow.''

825
00:42:21,744 --> 00:42:23,507
''The crazy Iot has set out.''

826
00:42:23,580 --> 00:42:25,377
''We wiII gIow We wiII gIow.''

827
00:42:25,448 --> 00:42:27,006
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

828
00:42:27,383 --> 00:42:29,010
''We wiII gIow We wiII gIow.''

829
00:42:29,285 --> 00:42:30,775
''The crazy Iot has set out.''

830
00:42:30,954 --> 00:42:32,785
''We wiII gIow We wiII gIow.''

831
00:42:32,856 --> 00:42:34,551
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

832
00:42:34,624 --> 00:42:36,489
''We wiII gIow We wiII gIow.''

833
00:42:36,559 --> 00:42:39,027
''The crazy Iot has set out.''

834
00:42:40,730 --> 00:42:41,662
There you go.

835
00:42:42,465 --> 00:42:44,797
The pIayground is ready.

836
00:42:44,868 --> 00:42:46,836
Gibberish

837
00:42:47,837 --> 00:42:49,668
We didn't make this pIayground.

838
00:42:49,739 --> 00:42:50,763
We didn't?

839
00:42:51,074 --> 00:42:52,905
We've been going in
circIes for the Iast 8 hours.

840
00:42:52,976 --> 00:42:56,377
If we didn't, did someone from
out of this worId make it? - Maybe?

841
00:42:58,414 --> 00:42:58,971
Listen carefuIIy.

842
00:42:59,716 --> 00:43:03,516
From now, if anyone comes and asks..

843
00:43:03,887 --> 00:43:05,684
..the answer is,
''We didn't do this''.

844
00:43:06,022 --> 00:43:07,819
If they ask who did it.

845
00:43:07,891 --> 00:43:12,521
Your answer wiII be
''We don't know, but it wasn't us''.

846
00:43:12,729 --> 00:43:13,696
Sattu.

847
00:43:13,930 --> 00:43:16,763
We harvest the crops every year.
- Yes.

848
00:43:16,900 --> 00:43:18,527
And no one comes to take a peak.
- Yes.

849
00:43:18,768 --> 00:43:20,861
And this year you crushed
the entire harvest.

850
00:43:21,037 --> 00:43:23,267
Who wiII be interested in
seeing this destruction?

851
00:43:23,373 --> 00:43:24,931
Father, Iook here.
- Yes.

852
00:43:26,409 --> 00:43:27,808
The entire worId wiII
pour in to see this.

853
00:43:29,612 --> 00:43:32,843
Latitude 27' 40' north.

854
00:43:32,916 --> 00:43:34,907
Longitude 80' east.

855
00:43:35,451 --> 00:43:37,646
A crop circIe has
been spotted in India.

856
00:43:37,720 --> 00:43:40,985
I repeat, a crop circIe
has been spotted in India.

857
00:44:00,643 --> 00:44:02,304
Who are we waiting for?

858
00:44:04,347 --> 00:44:04,813
Sattu.

859
00:44:06,582 --> 00:44:07,446
Sattu.

860
00:44:08,418 --> 00:44:09,350
Where is Sattu?

861
00:44:09,719 --> 00:44:12,813
I hope that scoundreI didn't fooI
us and sneak away from the back.

862
00:44:12,889 --> 00:44:13,856
Traitor.

863
00:44:13,923 --> 00:44:14,855
Snake!

864
00:44:14,924 --> 00:44:15,754
There he is.

865
00:44:22,332 --> 00:44:23,321
What's aII this, son?

866
00:44:24,000 --> 00:44:25,558
Are you trying to
make fun of our poverty?

867
00:44:25,735 --> 00:44:27,259
Don't fIy ourjokes.

868
00:44:27,437 --> 00:44:28,529
Don't mock us.

869
00:44:28,604 --> 00:44:29,366
Shut up!

870
00:44:29,672 --> 00:44:31,264
And Iisten carefuIIy.

871
00:44:31,541 --> 00:44:32,974
Henceforth, we're going
to dress Iike you guys.

872
00:44:33,476 --> 00:44:34,875
So that we Iook Iike one of you.

873
00:44:35,378 --> 00:44:36,777
And no one doubts us.

874
00:44:37,780 --> 00:44:38,769
Any questions?

875
00:44:38,848 --> 00:44:40,372
Sattu!

876
00:44:41,517 --> 00:44:43,644
A vehicIe is coming this way.

877
00:44:43,753 --> 00:44:46,722
It has a huge upside
down umbreIIa on its roof.

878
00:44:46,789 --> 00:44:49,053
Upside down umbreIIa? Where is it?

879
00:44:49,359 --> 00:44:50,519
There. There.

880
00:44:58,768 --> 00:44:59,928
What is it?
- (Gibberish)

881
00:45:00,003 --> 00:45:01,470
There.
- Upside down umbreIIa.

882
00:45:24,027 --> 00:45:26,325
Oh.. Bobby! What have you done?

883
00:45:26,562 --> 00:45:27,426
Oh, God!

884
00:45:31,534 --> 00:45:33,661
This isn't an umbreIIa,
it's a dish-antenna.

885
00:45:33,736 --> 00:45:34,862
Nonsense.
- Gibberish

886
00:45:34,937 --> 00:45:35,835
Gibberish

887
00:45:39,342 --> 00:45:40,502
Gibberish

888
00:45:40,576 --> 00:45:41,338
Bobby.

889
00:45:41,978 --> 00:45:43,411
Bobby. Have you fixed it?

890
00:45:43,446 --> 00:45:44,504
He's ripped out the entire thing.

891
00:45:44,680 --> 00:45:46,978
It'II take time, can't
just fix it back in ajiffy.

892
00:45:49,685 --> 00:45:51,346
Come on.
- (Gibberish)

893
00:45:51,454 --> 00:45:52,284
No, no.

894
00:45:52,455 --> 00:45:53,717
No, don't do that.

895
00:45:55,024 --> 00:45:55,991
Did you see a UFO?

896
00:45:56,025 --> 00:45:57,788
When did you see the crop circIe?

897
00:45:57,860 --> 00:45:58,827
Look!

898
00:45:59,495 --> 00:46:02,487
This is...'shrap circIe'.

899
00:46:02,698 --> 00:46:05,326
The Iargest one in the worId.

900
00:46:05,701 --> 00:46:07,669
This is where the PMO Ianded.

901
00:46:07,703 --> 00:46:08,670
You mean UFO.

902
00:46:08,704 --> 00:46:10,296
Yes, UFO.

903
00:46:10,339 --> 00:46:11,499
This is the spot.

904
00:46:11,641 --> 00:46:13,632
This is the biggest 'shrap circIe'.

905
00:46:13,709 --> 00:46:15,870
'Shrap CircIe'.
- So what did you see at night?

906
00:46:15,945 --> 00:46:17,674
We saw a fIying saucer.

907
00:46:18,347 --> 00:46:20,679
You mean UFO, right?
- Yes. FO.

908
00:46:20,750 --> 00:46:21,842
We saw FO.

909
00:46:21,918 --> 00:46:24,751
And it...it..

910
00:46:25,321 --> 00:46:26,811
Looked Iike a giant fIying omeIette.

911
00:46:26,889 --> 00:46:29,357
Can you draw that
fIying saucer for us?

912
00:46:29,859 --> 00:46:30,848
Wonder you do?

913
00:46:30,927 --> 00:46:31,757
What?

914
00:46:32,328 --> 00:46:33,352
You must be crazy?

915
00:46:33,429 --> 00:46:36,990
How can I draw that giant ship
on this tiny piece of paper?

916
00:46:37,266 --> 00:46:38,927
I saw..
- What did you see?

917
00:46:40,670 --> 00:46:42,001
Why shouId I teII you?

918
00:46:42,638 --> 00:46:43,900
It'II be against our poIicy.

919
00:46:43,973 --> 00:46:45,270
The MoguIs are behind this, I know.

920
00:46:46,709 --> 00:46:47,505
Your name?

921
00:46:48,277 --> 00:46:50,006
Lord FockIand.

922
00:46:50,480 --> 00:46:50,912
What?

923
00:46:51,581 --> 00:46:53,048
This is even weirder
than the bIoody UFO.

924
00:46:53,349 --> 00:46:54,008
Take his cIose.

925
00:46:55,585 --> 00:46:56,950
Excuse me, did you..

926
00:47:01,524 --> 00:47:02,718
Did you see aIiens..

927
00:47:04,327 --> 00:47:05,294
Imitating me!

928
00:47:05,761 --> 00:47:07,991
Gibberish

929
00:47:08,364 --> 00:47:10,832
Do you see, he didn't
just see the aIiens..

930
00:47:10,900 --> 00:47:12,492
..but aIso heard them communicating.

931
00:47:12,568 --> 00:47:13,466
Let's hear it again.

932
00:47:13,536 --> 00:47:15,003
Gibberish

933
00:47:15,238 --> 00:47:16,637
Gibberish

934
00:47:16,706 --> 00:47:17,934
Isn't that shocking?

935
00:47:17,974 --> 00:47:19,737
What did the aIiens want to say?

936
00:47:19,809 --> 00:47:21,299
Gibberish

937
00:47:21,511 --> 00:47:24,309
Sms us your answer to 5750.

938
00:47:26,849 --> 00:47:28,248
Is there a pIace here to stay?

939
00:47:28,351 --> 00:47:29,545
A hoteI or Iodge.

940
00:47:30,353 --> 00:47:32,787
Lodge(Shy)? I'm feeIing reaIIy shy.

941
00:47:32,955 --> 00:47:34,445
TaIking to you.

942
00:47:34,524 --> 00:47:35,513
Yes, there is.

943
00:47:36,592 --> 00:47:37,616
PagIapur Lodge.

944
00:47:38,828 --> 00:47:40,420
Yes. PagIapur Lodge.

945
00:47:44,901 --> 00:47:46,801
This is PagIapur Lodge.
- This?

946
00:47:47,370 --> 00:47:48,394
Get to work.

947
00:48:18,568 --> 00:48:21,594
(Gibberish)

948
00:48:22,405 --> 00:48:24,896
Hurry, Babban. They are coming.

949
00:48:40,856 --> 00:48:42,915
This pIace is creepy.

950
00:48:42,959 --> 00:48:44,927
Gibberish

951
00:48:45,428 --> 00:48:46,918
Gibberish

952
00:48:47,396 --> 00:48:48,761
Has there been a power-cut?

953
00:48:49,265 --> 00:48:51,358
We didn't have power
in the first pIace.

954
00:48:51,634 --> 00:48:54,626
Meaning.. - It means PagIapur never
had eIectricity.

955
00:48:54,904 --> 00:48:56,599
This is how we Iive.

956
00:48:56,672 --> 00:48:57,502
Strange.

957
00:48:58,507 --> 00:48:59,735
Even in this day and age..

958
00:48:59,809 --> 00:49:02,744
..there's a viIIage in our
country without eIectricity.

959
00:49:03,212 --> 00:49:05,271
We shouId report this.
- Yes, we shouId.

960
00:49:17,994 --> 00:49:19,859
Come on, come on, come on.

961
00:49:20,296 --> 00:49:20,921
Rooms are few.

962
00:49:20,997 --> 00:49:23,329
Those who don't have any issues
with the pIace can take a room..

963
00:49:23,366 --> 00:49:25,664
..and those who do can
spend the night in the woods..

964
00:49:25,735 --> 00:49:28,295
..with the tigers, wiIdcats and
aIIigators. - Come on, come on.

965
00:49:28,337 --> 00:49:30,396
How much?
- This pIace is 200 years...

966
00:49:30,473 --> 00:49:31,963
OnIy 200! Not bad.

967
00:49:32,742 --> 00:49:34,642
Here's my 200.
- Mine too.

968
00:49:34,710 --> 00:49:36,974
Priya. Priya.
- WeIcome.

969
00:49:46,555 --> 00:49:48,819
Crop circIes have been
spotted across the worId..

970
00:49:48,891 --> 00:49:52,657
..but this is the first in India.

971
00:49:52,995 --> 00:49:55,930
Crop circIes are beIieved to
be signs of AIien visitation.

972
00:49:55,998 --> 00:49:58,023
But why are they seen in PagaIpur?

973
00:49:58,301 --> 00:50:01,031
Scientists are coming to PagIapur..

974
00:50:01,637 --> 00:50:04,435
..to ensure whether the
crop circIes are reaI or not.

975
00:50:04,507 --> 00:50:06,668
Everyone's taIking about us.

976
00:50:07,643 --> 00:50:09,975
UntiI now we were
knocking on their doors.

977
00:50:10,680 --> 00:50:14,275
Tomorrow, the entire worId
wiII come Iooking for us.

978
00:50:34,503 --> 00:50:35,299
TerribIe!

979
00:50:35,638 --> 00:50:36,832
This is disastrous.

980
00:50:37,673 --> 00:50:39,800
It's the curse of Lord Shiva.

981
00:50:39,875 --> 00:50:41,502
It's the third eye of Lord Shiva..

982
00:50:41,577 --> 00:50:45,308
..that has fired
up...to destroy this worId.

983
00:50:45,414 --> 00:50:46,938
What's the soIution?

984
00:50:47,016 --> 00:50:48,483
We'II have to perform veneration.

985
00:50:49,318 --> 00:50:50,649
A great veneration.

986
00:50:50,720 --> 00:50:53,052
To soothe his rage.

987
00:50:53,923 --> 00:50:57,859
A rigorous penance right
where his third eye is.

988
00:51:02,732 --> 00:51:10,605
Chants.

989
00:51:14,543 --> 00:51:14,941
Here.

990
00:51:16,512 --> 00:51:16,978
Here.

991
00:51:18,047 --> 00:51:18,741
Here.

992
00:51:32,895 --> 00:51:37,798
This crop circIe...is reaI!

993
00:51:38,401 --> 00:51:39,459
What is he saying?

994
00:52:14,437 --> 00:52:16,632
''Sing, sing, sing, my boy.''

995
00:52:16,705 --> 00:52:19,003
''Sing, sing, sing, my boy.''

996
00:52:19,275 --> 00:52:21,436
''Sing, sing, sing, my boy.''

997
00:52:21,510 --> 00:52:23,876
''Sing, sing, sing, my boy.''

998
00:52:23,946 --> 00:52:28,440
''The entire worId
has finaIIy woken up.''

999
00:52:28,717 --> 00:52:32,847
''The worId's in my pocket.''

1000
00:52:32,922 --> 00:52:38,383
''Dance in EngIish
and boogie in Hindi.''

1001
00:52:38,461 --> 00:52:42,989
''Dance in EngIish
and boogie in Hindi.''

1002
00:53:09,625 --> 00:53:11,889
''Baby Baby take me Baby.''

1003
00:53:11,961 --> 00:53:15,920
''Dance the night Iike
there's no tomorrow.''

1004
00:53:16,765 --> 00:53:20,895
''Sway Iike you're out of your wits.''

1005
00:53:21,370 --> 00:53:23,668
''Don't stop me, don't stop me.''

1006
00:53:23,739 --> 00:53:26,037
''Don't waste this moment,
don't break the iIIusion.''

1007
00:53:26,308 --> 00:53:28,503
''Don't stop me, don't stop me.''

1008
00:53:28,577 --> 00:53:31,273
''Don't waste this moment,
don't break the iIIusion.''

1009
00:53:31,380 --> 00:53:35,510
''Tunes running down my veins.''

1010
00:53:35,985 --> 00:53:40,547
''My body swings to the beats.''

1011
00:53:40,623 --> 00:53:45,583
''Dance in TamiI and boogie in TeIegu.''

1012
00:53:45,661 --> 00:53:50,462
''Dance in Kannada and
boogie in MaIayaIam.''

1013
00:53:50,533 --> 00:53:55,300
''Dance in Gujarati
and boogie in Marathi.''

1014
00:53:55,371 --> 00:54:00,001
''Dance in BengaIi
and boogie in Punjabi.''

1015
00:54:09,652 --> 00:54:11,916
''Sing, sing, sing, my boy.''

1016
00:54:11,987 --> 00:54:14,455
''Sing, sing, sing, my boy.''

1017
00:54:14,523 --> 00:54:16,753
''Sing, sing, sing, my boy.''

1018
00:54:16,825 --> 00:54:19,316
''Sing, sing, sing, my boy.''

1019
00:54:19,361 --> 00:54:23,661
''The entire worId
has finaIIy woken up.''

1020
00:54:23,966 --> 00:54:28,335
''The worId's in my pocket.''

1021
00:54:28,604 --> 00:54:30,435
''Dance in...''

1022
00:54:30,606 --> 00:54:32,540
''Dance in...''

1023
00:54:32,675 --> 00:54:34,836
''Dance in...''

1024
00:54:36,011 --> 00:54:40,778
''Dance in EngIish
and boogie in Hindi.''

1025
00:54:40,849 --> 00:54:45,650
''Dance in EngIish
and boogie in Hindi.''

1026
00:54:55,397 --> 00:54:56,022
SaIsa.

1027
00:55:00,035 --> 00:55:00,865
SaIsa.

1028
00:55:35,504 --> 00:55:36,903
Sweet mother of god!

1029
00:55:39,475 --> 00:55:40,703
What the heII is going on?

1030
00:55:51,001 --> 00:55:54,164
Sattu Iooks worried
since that foreigner arrived.

1031
00:55:54,905 --> 00:55:56,065
He's Simon.

1032
00:55:57,174 --> 00:55:58,004
He knows him

1033
00:55:59,943 --> 00:56:01,604
Whats with this ''awww'' aII the time?

1034
00:56:01,912 --> 00:56:03,402
I meant he knows Agastya.

1035
00:56:03,480 --> 00:56:04,538
That's a good thing.

1036
00:56:04,615 --> 00:56:06,606
That means he's a friend.
He'II heIp us, right.

1037
00:56:06,917 --> 00:56:09,477
Right?
- No, they are enemies.

1038
00:56:10,387 --> 00:56:14,016
And he can ruin
everything just to settIe a score.

1039
00:56:14,091 --> 00:56:15,922
Him?
- How dare he?

1040
00:56:16,026 --> 00:56:17,926
Let's take care of him.
- Come on.

1041
00:56:18,028 --> 00:56:18,619
Stop!

1042
00:56:19,596 --> 00:56:20,392
Sit down.

1043
00:56:20,564 --> 00:56:22,930
Let's charge!
- Sit down, Rajaji.

1044
00:56:24,534 --> 00:56:26,058
The entire worId's here.

1045
00:56:26,436 --> 00:56:28,336
If he goes missing..

1046
00:56:28,405 --> 00:56:30,100
..it wiII make things worse for us.

1047
00:56:30,274 --> 00:56:32,868
We'II repIace Lord
FockIand in his pIace.

1048
00:56:32,976 --> 00:56:34,637
No one wiII know the difference.
- Good. - Stop bIabbering.

1049
00:56:36,380 --> 00:56:38,143
And hear me out.

1050
00:56:41,184 --> 00:56:43,243
Simon wiII try
taIking to you tomorrow.

1051
00:56:44,955 --> 00:56:46,422
He'II try asking different questions.

1052
00:56:46,490 --> 00:56:48,355
You won't answer him.

1053
00:56:49,493 --> 00:56:50,187
Remember.

1054
00:56:51,161 --> 00:56:53,857
You won't answer a singIe question.

1055
00:56:54,298 --> 00:56:54,923
Okay.

1056
00:56:55,599 --> 00:56:56,827
Gibberish

1057
00:56:56,934 --> 00:56:58,128
You can taIk to him.

1058
00:56:59,102 --> 00:57:01,536
OnIy you, no one eIse.

1059
00:57:02,339 --> 00:57:03,431
OnIy him.

1060
00:57:03,607 --> 00:57:04,596
Just you.

1061
00:57:05,108 --> 00:57:05,972
Buy it.

1062
00:57:06,543 --> 00:57:09,171
Come on. Buy it.

1063
00:57:10,948 --> 00:57:11,846
Ticket pIease.

1064
00:57:14,484 --> 00:57:15,143
Dude.

1065
00:57:15,953 --> 00:57:18,854
(MiIk in Hindi - Doodh) Sorry,
we don't seII that here.

1066
00:57:23,927 --> 00:57:24,985
Sir, maybe you couId..

1067
00:57:26,063 --> 00:57:27,087
Maybe you couId heIp me..

1068
00:57:28,131 --> 00:57:30,099
Look.. I need to ask
you a few questions.

1069
00:57:35,939 --> 00:57:36,633
Is the crop..

1070
00:57:38,175 --> 00:57:40,143
Ahh.. ViIIage Einstein...

1071
00:57:44,648 --> 00:57:45,478
Thank God. Look.

1072
00:57:46,950 --> 00:57:49,180
There is something going on here.
- Gibberish

1073
00:57:50,287 --> 00:57:51,379
No. This..

1074
00:57:51,455 --> 00:57:52,581
Gibberish

1075
00:57:53,490 --> 00:57:54,320
This thing..

1076
00:57:54,391 --> 00:57:55,983
This is...not reaI.

1077
00:57:56,059 --> 00:57:57,390
Gibberish

1078
00:57:57,461 --> 00:57:59,088
No, just Iisten to me aIright.

1079
00:57:59,162 --> 00:57:59,560
I know you..

1080
00:57:59,830 --> 00:58:02,424
Gibberish

1081
00:58:03,000 --> 00:58:04,092
Forget it. Just forget it.

1082
00:58:04,134 --> 00:58:05,499
Gibberish

1083
00:58:05,569 --> 00:58:06,399
I'm Ieaving.

1084
00:58:06,937 --> 00:58:08,905
Let go of me IittIe Avataar freak.

1085
00:58:08,939 --> 00:58:09,906
Let go.

1086
00:58:19,950 --> 00:58:21,281
This guy is a freaking genius.

1087
00:58:26,323 --> 00:58:27,381
Game over genius.

1088
00:58:30,427 --> 00:58:31,155
Guruji.

1089
00:58:33,263 --> 00:58:33,957
Father.

1090
00:58:35,198 --> 00:58:36,096
Sundi.

1091
00:58:37,601 --> 00:58:39,034
Where the heII is everyone?

1092
00:58:41,271 --> 00:58:42,260
Gibberish

1093
00:58:42,339 --> 00:58:44,034
Come inside. There's enough space.

1094
00:58:44,207 --> 00:58:45,231
You're aII hiding here.

1095
00:58:45,308 --> 00:58:46,639
I asked you to keep an eye on him.

1096
00:58:46,943 --> 00:58:48,433
I am.
- Look what I found.

1097
00:58:49,946 --> 00:58:50,503
Come on, Iet's go.

1098
00:58:53,817 --> 00:58:54,909
What couId this be?

1099
00:59:06,063 --> 00:59:08,497
What do you make of this, experts?

1100
00:59:08,999 --> 00:59:10,125
How can you miss this?

1101
00:59:17,407 --> 00:59:19,841
Ladies and gentIemen, I am sorry.

1102
00:59:20,310 --> 00:59:22,278
But this crop circIe is a hoax.

1103
00:59:22,345 --> 00:59:25,178
Our worst fears have come true..
- Breaking news..

1104
00:59:25,215 --> 00:59:27,945
Like most of the crop
circIes in the worId..

1105
00:59:28,018 --> 00:59:31,385
..this one's a hoax.

1106
00:59:46,403 --> 00:59:48,633
Your move...genius.

1107
00:59:50,874 --> 00:59:52,967
Everyone wiII Ieave PagIapur tomorrow.

1108
00:59:53,043 --> 00:59:54,203
What next?

1109
00:59:55,178 --> 00:59:56,907
I'II know onIy if you Iet me think....

1110
00:59:57,080 --> 00:59:59,310
Son...there's no point in screaming.

1111
00:59:59,349 --> 01:00:01,476
That wasn't me, it's Diva. Come on.

1112
01:00:01,551 --> 01:00:04,213
Oh no! No, no. it must be the Germans.

1113
01:00:04,521 --> 01:00:06,045
Diva's screaming. What's wrong?

1114
01:00:06,123 --> 01:00:07,385
He's aIways making us run around.

1115
01:00:07,457 --> 01:00:08,355
What happened?

1116
01:00:10,093 --> 01:00:11,890
Diva. What happened?

1117
01:00:12,496 --> 01:00:14,293
What happened? What happened?

1118
01:00:14,564 --> 01:00:15,292
That..

1119
01:00:30,080 --> 01:00:31,172
What was it?

1120
01:00:32,249 --> 01:00:34,149
Must be your father, out for a Ieak.

1121
01:00:34,351 --> 01:00:36,012
Gibberish

1122
01:00:36,186 --> 01:00:37,244
He didn't have water.

1123
01:00:40,090 --> 01:00:41,148
Spread around.

1124
01:00:42,559 --> 01:00:43,958
BIoody four sides.

1125
01:00:44,461 --> 01:00:45,428
HitIer.

1126
01:00:46,296 --> 01:00:47,354
HitIer.

1127
01:00:51,001 --> 01:00:51,399
HitIer.

1128
01:01:00,243 --> 01:01:04,805
Chief CouIdn't you
find a better pIace?

1129
01:01:04,881 --> 01:01:06,178
Who is it? Who is it?

1130
01:01:06,249 --> 01:01:08,012
Who is that?

1131
01:01:14,157 --> 01:01:14,589
Who is it?

1132
01:01:28,071 --> 01:01:29,003
AIien.

1133
01:01:29,606 --> 01:01:32,097
What?
- He's the aIien.

1134
01:01:50,160 --> 01:01:52,253
It's Kachua.

1135
01:01:53,530 --> 01:01:55,122
His name is Kachua(tortoise).

1136
01:01:55,298 --> 01:01:57,323
But he sprints Iike the Cheetah.

1137
01:01:58,401 --> 01:01:59,527
You fooI.

1138
01:02:04,140 --> 01:02:05,072
Sorry, Kachua.

1139
01:02:05,942 --> 01:02:07,239
She's apoIogising.

1140
01:02:08,011 --> 01:02:09,979
Sorry, Agastya,
I thought he was an aIien.

1141
01:02:10,046 --> 01:02:11,479
She's saying..

1142
01:02:13,116 --> 01:02:13,582
What?

1143
01:02:16,219 --> 01:02:17,516
What did I do now?.

1144
01:02:19,289 --> 01:02:20,278
That' a good idea.

1145
01:02:21,925 --> 01:02:22,448
Thank you

1146
01:02:23,893 --> 01:02:26,293
And now, get ready for show time.

1147
01:02:29,466 --> 01:02:30,296
What happened?

1148
01:02:30,900 --> 01:02:34,301
I said no one wiII Ieave PagIapur now.

1149
01:02:58,561 --> 01:03:00,426
''We wiII gIow We wiII gIow.''

1150
01:03:00,497 --> 01:03:02,260
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

1151
01:03:02,332 --> 01:03:04,129
''We wiII gIow We wiII gIow.''

1152
01:03:04,200 --> 01:03:05,997
''The crazy Iot has set out.''

1153
01:03:20,884 --> 01:03:22,818
''We wiII gIow We wiII gIow.''

1154
01:03:22,919 --> 01:03:24,443
''We wiII gIow Iike the firefIy.''

1155
01:03:24,521 --> 01:03:26,318
''We wiII gIow We wiII gIow.''

1156
01:03:26,356 --> 01:03:28,256
''The crazy Iot has set out.''

1157
01:04:02,792 --> 01:04:05,192
So, how am I Iooking?

1158
01:04:06,229 --> 01:04:08,288
Gibberish

1159
01:04:08,465 --> 01:04:10,296
Gibberish

1160
01:04:10,867 --> 01:04:12,129
Did you get any excIusive photos?

1161
01:04:12,202 --> 01:04:14,170
I'm sorry, sir,
I didn't get anything..

1162
01:04:14,337 --> 01:04:16,305
..but I am trying..
- I'm tired of your excuses.

1163
01:04:16,940 --> 01:04:18,305
You're such a big fooI.

1164
01:04:18,475 --> 01:04:21,444
Every channeI across the worId
is reporting excIusive footage..

1165
01:04:21,511 --> 01:04:23,979
..and you.. HeIIo.

1166
01:04:24,514 --> 01:04:25,412
HeIIo, Anya.

1167
01:04:27,250 --> 01:04:28,342
Anya, goddamn answer me.

1168
01:04:28,585 --> 01:04:30,280
Sir, I'II have to caII you back.

1169
01:04:36,493 --> 01:04:37,824
Bobby, get the camera.

1170
01:04:38,261 --> 01:04:39,057
Bobby.

1171
01:04:40,096 --> 01:04:41,154
Hurry up. Hurry up.

1172
01:04:41,998 --> 01:04:43,022
QuickIy.

1173
01:04:43,099 --> 01:04:43,827
Gibberish

1174
01:04:45,335 --> 01:04:46,893
Quiet! Sit down.

1175
01:04:53,276 --> 01:04:53,935
Where did he go?

1176
01:04:57,547 --> 01:05:00,175
Bobby. What's happening?

1177
01:05:01,084 --> 01:05:01,880
I don't know.

1178
01:05:03,186 --> 01:05:06,246
Kachua. Are you ready?
- Yes, brother.

1179
01:05:06,322 --> 01:05:07,448
Go, go, go.

1180
01:05:10,260 --> 01:05:11,386
Don't be scared, go on.

1181
01:05:21,871 --> 01:05:22,462
Wow!

1182
01:05:23,973 --> 01:05:26,339
It's the most extraordinary
thing I've seen - My Goodness

1183
01:05:26,876 --> 01:05:28,537
It's aImost Iike..
its from another worId.

1184
01:05:29,512 --> 01:05:30,171
Oh my..

1185
01:05:30,246 --> 01:05:31,110
It's an aIien.

1186
01:05:31,915 --> 01:05:32,813
Bobby, it's an aIien.

1187
01:05:32,882 --> 01:05:33,541
Start recording.

1188
01:05:33,883 --> 01:05:34,907
It's an..
- Yes.

1189
01:05:34,984 --> 01:05:35,973
Yes.
- Hey!

1190
01:05:36,052 --> 01:05:36,279
Move aside.

1191
01:05:36,352 --> 01:05:37,478
Get out of the frame.
- What are you doing?

1192
01:05:37,554 --> 01:05:38,578
Get down.
- Kachua.

1193
01:05:40,123 --> 01:05:41,920
Don't stand idIe, do something.

1194
01:05:42,425 --> 01:05:44,017
Entertain them.

1195
01:05:53,236 --> 01:05:54,362
Bravo.

1196
01:06:11,454 --> 01:06:12,318
Kachua, stop.

1197
01:06:12,522 --> 01:06:13,352
Kachua, stop.

1198
01:06:16,025 --> 01:06:16,855
Kachua, run.

1199
01:06:20,964 --> 01:06:22,090
Towards me.

1200
01:06:25,015 --> 01:06:55,015
CharmeLeon Encode

1201
01:07:09,345 --> 01:07:11,176
It's not cIear at the moment..

1202
01:07:11,247 --> 01:07:13,272
..but our cameras
certainIy caught something..

1203
01:07:13,349 --> 01:07:15,112
..in the deep woods of PagIapur.

1204
01:07:15,184 --> 01:07:16,378
Are they aIien?

1205
01:07:16,452 --> 01:07:19,148
We tried our best to keep
the aIien within our sights.

1206
01:07:20,623 --> 01:07:21,555
He is Iooking here.

1207
01:07:28,031 --> 01:07:31,228
The aIien spotting in
PagIapur is an immediate threat..

1208
01:07:31,301 --> 01:07:33,633
..to the United States
of America and the worId.

1209
01:07:33,937 --> 01:07:37,304
The CIA has confirmed a
possibIe aIien attack.

1210
01:07:37,874 --> 01:07:40,342
As we speak,
Mr. President is speaking..

1211
01:07:40,410 --> 01:07:41,934
..with the Indian High-Command..

1212
01:07:42,011 --> 01:07:46,141
..to urgentIy dispatch
their best forces to PagIapur.

1213
01:08:30,493 --> 01:08:32,358
HeIIo. HeIIo. HeIIo. HeIIo.

1214
01:08:32,428 --> 01:08:34,862
First I wouId Iike to know..

1215
01:08:34,964 --> 01:08:36,431
..who is the chief of this viIIage?

1216
01:08:36,933 --> 01:08:38,332
Who is the chief of this viIIage?

1217
01:08:38,501 --> 01:08:40,230
Sir, sir.

1218
01:08:40,303 --> 01:08:41,895
Sir, pIease.
- Just a minute.

1219
01:08:41,938 --> 01:08:45,396
Sir, we wouId Iike to know..
- Just a minute.

1220
01:08:45,475 --> 01:08:46,271
Sir..

1221
01:08:52,949 --> 01:08:54,382
You Iook young.

1222
01:08:55,284 --> 01:08:58,219
I thought the chief's an oId man.

1223
01:09:00,156 --> 01:09:01,214
It's a good thing.

1224
01:09:01,324 --> 01:09:02,951
We're from the same generation.

1225
01:09:03,159 --> 01:09:05,423
It'II be easier to taIk to you.

1226
01:09:06,396 --> 01:09:08,887
Let's have a more
private conversation.

1227
01:09:09,065 --> 01:09:10,259
How about a meeting.

1228
01:09:11,067 --> 01:09:13,331
No, we'II taIk right here.
In everyone's presence.

1229
01:09:13,403 --> 01:09:16,304
I know, sit on that stump and speak.

1230
01:09:16,372 --> 01:09:16,997
Sit.

1231
01:09:18,107 --> 01:09:20,200
On that?
- Go sit on that stump.

1232
01:09:20,276 --> 01:09:22,210
Go on. Come on.

1233
01:09:22,945 --> 01:09:24,469
Fine. III sit where-ever
one asks me too...

1234
01:09:24,547 --> 01:09:26,037
Its not Iike I'm in Iove
with the chair....

1235
01:09:26,215 --> 01:09:28,445
I wiII sit right here.

1236
01:09:28,985 --> 01:09:29,917
Go on.

1237
01:09:30,353 --> 01:09:34,289
I'm reaIIy happy to see
the progress in PagIapur.

1238
01:09:34,624 --> 01:09:35,488
Swear.

1239
01:09:35,858 --> 01:09:37,985
So I've decided that..

1240
01:09:38,428 --> 01:09:42,922
..now PagIapur wiII be
under my constituency.

1241
01:09:42,965 --> 01:09:49,495
You mean.. - It means PagIapur
wiII now be my territory.

1242
01:09:49,572 --> 01:09:52,541
How do we benefit out of this?

1243
01:09:53,076 --> 01:09:56,375
Benefit?
You'II no Ionger be an orphan.

1244
01:09:56,913 --> 01:09:57,504
What eIse do you want?

1245
01:09:57,580 --> 01:09:58,569
Sundi.
- Yes.

1246
01:09:59,048 --> 01:10:00,310
You just wasted our time.

1247
01:10:01,217 --> 01:10:03,515
You said he wants to taIk
about PagIapur's progress.

1248
01:10:03,886 --> 01:10:06,150
Move aside. Move aside.

1249
01:10:06,222 --> 01:10:06,984
Move, move.

1250
01:10:10,526 --> 01:10:11,550
I see.

1251
01:10:12,528 --> 01:10:14,587
So he's here too.
- Come. Take a seat.

1252
01:10:20,169 --> 01:10:22,330
So, what's your offer?

1253
01:10:22,572 --> 01:10:26,030
Offer? What offer?

1254
01:10:26,109 --> 01:10:29,510
We know you two didn't
come here for a stroII.

1255
01:10:30,947 --> 01:10:32,471
Don't waste our time.

1256
01:10:33,049 --> 01:10:34,141
Come to the point.

1257
01:10:35,118 --> 01:10:36,016
And make your offer.

1258
01:10:36,085 --> 01:10:37,916
Move, move.

1259
01:10:39,222 --> 01:10:40,211
Yes!

1260
01:10:40,857 --> 01:10:42,586
Don't be scared, take a seat.

1261
01:10:42,959 --> 01:10:44,859
We were waiting for you.

1262
01:10:47,063 --> 01:10:48,121
That's more Iike it.

1263
01:10:48,998 --> 01:10:54,868
And anyway,
We've the first right on PagIapur.

1264
01:10:55,471 --> 01:10:56,802
Ask why?

1265
01:10:58,508 --> 01:11:03,377
Because... PagIapur's
right next to our capitaI.

1266
01:11:05,081 --> 01:11:06,514
Take a peak from the chamber window..

1267
01:11:07,016 --> 01:11:08,313
..and there's PagIapur.

1268
01:11:08,384 --> 01:11:11,911
And yet you had
curtains on your window.

1269
01:11:14,357 --> 01:11:16,917
You never saw the misery of PagIapur.

1270
01:11:19,061 --> 01:11:23,293
If you guys want PagIapur
then you wiII have to serve it.

1271
01:11:24,100 --> 01:11:27,831
Whoever gives the best
service to PagIapur..

1272
01:11:28,337 --> 01:11:29,395
..wiII own PagIapur.

1273
01:11:30,173 --> 01:11:31,333
How dare you?

1274
01:11:32,041 --> 01:11:34,100
Who are you to decide?

1275
01:11:34,177 --> 01:11:36,941
Gibberish

1276
01:11:37,980 --> 01:11:38,605
What?

1277
01:11:40,049 --> 01:11:41,073
Joker.

1278
01:11:41,851 --> 01:11:43,443
The joker in the deck of cards.

1279
01:11:44,053 --> 01:11:46,954
It's the onIy card in the deck,
but doesn't have a coIour.

1280
01:11:48,124 --> 01:11:50,183
And the ruIe is..

1281
01:11:51,294 --> 01:11:56,231
..whoever owns the joker,
has the game.

1282
01:12:02,271 --> 01:12:04,239
I want the Joker at any cost.

1283
01:12:04,307 --> 01:12:06,332
Arrange for PagIapur to
get the best services.

1284
01:12:06,409 --> 01:12:09,173
Provide PagIapur
eIectricity at the earIiest.

1285
01:12:09,879 --> 01:12:12,541
Sattu. You were amazing.

1286
01:12:13,149 --> 01:12:15,583
No one had ever heard of PagIapur.

1287
01:12:15,885 --> 01:12:17,876
And now everyone's
bidding for power over it.

1288
01:12:18,454 --> 01:12:20,547
Father, it's the
miracIe of our charade.

1289
01:12:20,990 --> 01:12:23,015
And as Iong as our
motive isn't fuIfiIIed..

1290
01:12:23,492 --> 01:12:24,390
..the show must go on.

1291
01:12:29,565 --> 01:12:31,897
We've to keep this show going.

1292
01:12:34,370 --> 01:12:35,302
Why were you doing it?

1293
01:12:35,905 --> 01:12:37,532
Just Iike that. - What does that mean?
- Just Iike that.

1294
01:12:37,607 --> 01:12:38,266
How about a sIap.

1295
01:12:58,027 --> 01:12:58,356
Gibberish.

1296
01:12:58,427 --> 01:12:59,519
Yes, yes.

1297
01:13:00,029 --> 01:13:00,927
Don't be too happy.

1298
01:13:01,163 --> 01:13:02,391
This isn't a veiI, you know.

1299
01:13:06,369 --> 01:13:08,269
Gibberish

1300
01:13:22,551 --> 01:13:23,950
What is this? Some kind ofjoke?

1301
01:13:26,055 --> 01:13:27,352
What are you taking pictures of?

1302
01:13:31,227 --> 01:13:32,489
AIiens! AIiens?

1303
01:13:33,095 --> 01:13:34,323
These aren't freaking aIiens!

1304
01:13:34,397 --> 01:13:35,364
What are you, idiots?

1305
01:13:39,268 --> 01:13:40,200
Hey, hey, Iook.

1306
01:13:40,503 --> 01:13:42,994
Look, Yeah,
it's a bunch of viIIagers.

1307
01:13:43,139 --> 01:13:45,039
In costumes.
These aren't aIiens, okay.

1308
01:13:47,610 --> 01:13:50,135
AIiens aren't jumping
around and dancing for you.

1309
01:13:50,413 --> 01:13:52,438
Goti. (Hindi Saying - FIy Away).
FIy go.

1310
01:14:03,859 --> 01:14:04,348
Look, Iady.

1311
01:14:04,860 --> 01:14:06,327
What? Does that Iook
Iike an aIien to you?

1312
01:14:06,395 --> 01:14:08,454
PIease, what? What?
Are you Iike a third grader?

1313
01:14:12,001 --> 01:14:13,127
Look, peopIe.

1314
01:14:13,202 --> 01:14:14,829
It's a hoax god damn it.

1315
01:14:15,338 --> 01:14:16,396
I'm going to prove it to you.

1316
01:14:17,139 --> 01:14:18,970
Hey. Hey, you IittIe fakers.

1317
01:14:21,177 --> 01:14:22,439
Yeah, I'm taIking to you.

1318
01:14:22,511 --> 01:14:23,443
I'm going to rip you to pieces.

1319
01:14:23,512 --> 01:14:25,878
I'm going to rip you to
pieces you IittIe fakers.

1320
01:14:26,816 --> 01:14:27,510
Run.
- Run. - Run.

1321
01:14:31,187 --> 01:14:32,245
HoId me.

1322
01:14:32,488 --> 01:14:34,046
Where are you running?

1323
01:14:41,464 --> 01:14:42,556
QuickIy, he..

1324
01:14:49,839 --> 01:14:50,533
Babban, Iet's go.

1325
01:14:51,073 --> 01:14:51,835
Look..

1326
01:14:51,907 --> 01:14:53,238
Its nothing, your
girI's just paying homage.

1327
01:14:55,311 --> 01:14:56,278
Where are you going?

1328
01:14:56,345 --> 01:14:57,437
I am not going to hurt you.

1329
01:14:57,513 --> 01:14:58,537
I am not going to hurt you.

1330
01:14:58,814 --> 01:15:00,543
I am going to kiII you.

1331
01:15:11,160 --> 01:15:12,388
Come on.

1332
01:15:24,073 --> 01:15:25,506
I am going to kiII you.

1333
01:15:28,177 --> 01:15:29,041
Come on.

1334
01:15:29,078 --> 01:15:30,375
Where are you going?
Where are you going?

1335
01:15:40,322 --> 01:15:42,449
Trying to go back to your
sticky vegetabIe pIanet.

1336
01:15:42,825 --> 01:15:44,087
I'm not going to Iet
you Ieave without me.

1337
01:15:44,160 --> 01:15:45,149
Take me with you, baby.

1338
01:15:45,227 --> 01:15:47,354
Take me, take me. Take me

1339
01:15:47,897 --> 01:15:49,023
Gibberish.

1340
01:15:50,199 --> 01:15:52,497
Gibberish.
- Hurry up.

1341
01:15:52,568 --> 01:15:53,933
CarefuI with your taiI, Babban.

1342
01:15:54,537 --> 01:15:55,936
He's heavy.

1343
01:16:29,405 --> 01:16:31,930
Gibberish.

1344
01:16:34,310 --> 01:16:37,541
So, wanted to ruin our game, did you?

1345
01:16:47,356 --> 01:16:49,153
What now, brother?

1346
01:16:49,592 --> 01:16:52,322
ShaII we send him back?
- No.

1347
01:16:54,463 --> 01:16:56,226
If we set him free..

1348
01:16:56,298 --> 01:16:57,925
..he can ruin our game.

1349
01:16:58,534 --> 01:17:02,231
Let him stay here untiI
we don't achieve our goaI.

1350
01:17:02,304 --> 01:17:05,398
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1351
01:17:05,474 --> 01:17:08,341
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1352
01:17:10,045 --> 01:17:11,945
In a race to get
their hands on PagIapur..

1353
01:17:11,981 --> 01:17:14,449
..aII three states have
initiated the deveIopment programme.

1354
01:17:26,962 --> 01:17:32,298
''This Joker... is a Punter..''

1355
01:17:33,035 --> 01:17:38,871
''..who bets on itseIf.''

1356
01:17:39,141 --> 01:17:42,235
''I'm a card beIonging to the deck.''

1357
01:17:42,311 --> 01:17:44,905
''But without a coIour.''

1358
01:17:45,314 --> 01:17:48,306
''When someone gets his hands on me.''

1359
01:17:48,384 --> 01:17:50,579
''He wins the game.''

1360
01:17:51,353 --> 01:17:56,916
''This Joker... is a Punter..''

1361
01:17:57,393 --> 01:18:03,525
''..who bets on itseIf.''

1362
01:18:03,599 --> 01:18:06,534
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1363
01:18:06,602 --> 01:18:09,036
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1364
01:18:09,104 --> 01:18:10,332
After 65 years in darkness..

1365
01:18:10,406 --> 01:18:15,935
Not one...but three states have decIared
to suppIy eIectricity to PagIapur.

1366
01:18:16,011 --> 01:18:21,574
''Everyone's bidding,
miIIion coIours out there.''

1367
01:18:22,017 --> 01:18:27,922
''They wiII don...
the coIour of the joker.''

1368
01:18:27,957 --> 01:18:31,154
''Everyone's bidding,
miIIions out there.''

1369
01:18:31,227 --> 01:18:34,287
''They wiII don...
the coIour of the joker.''

1370
01:18:34,530 --> 01:18:37,328
''Take the bIack,
the yeIIow or the bIue.''

1371
01:18:37,499 --> 01:18:40,332
''Give some green and get some votes''

1372
01:18:40,402 --> 01:18:46,170
''This Joker... is a Punter..''

1373
01:18:46,442 --> 01:18:52,472
''..who bets on itseIf.''

1374
01:18:52,548 --> 01:18:55,540
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1375
01:18:55,818 --> 01:18:58,548
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1376
01:18:58,821 --> 01:19:01,585
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1377
01:19:01,890 --> 01:19:04,882
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1378
01:19:12,835 --> 01:19:13,597
Okay, cut it.

1379
01:19:13,902 --> 01:19:14,834
Good shot.

1380
01:19:15,271 --> 01:19:17,102
WeII done. Next shot.

1381
01:19:17,172 --> 01:19:20,164
Mr. President has decided
to send our best officers..

1382
01:19:20,242 --> 01:19:22,005
..to PagIapur immediateIy.

1383
01:19:22,077 --> 01:19:25,410
In order to search for our
missing American nationaI..

1384
01:19:25,481 --> 01:19:29,144
..Mr. Simon Goback, who
has been abducted by aIiens.

1385
01:19:29,218 --> 01:19:35,214
''The games been pIayed,
the bets are high.''

1386
01:19:35,291 --> 01:19:41,093
''Every pIayer is after the joker.''

1387
01:19:41,163 --> 01:19:44,360
''The games been pIayed,
the bets are high.''

1388
01:19:44,433 --> 01:19:47,493
''Every pIayer is after the joker.''

1389
01:19:47,936 --> 01:19:50,564
''There's the eight, the nine and ten.''

1390
01:19:50,839 --> 01:19:53,808
''HaiI to the queen,
the king and the ace.''

1391
01:19:53,876 --> 01:19:59,246
''This Joker... is a Punter..''

1392
01:19:59,915 --> 01:20:05,979
''..who bets on itseIf.''

1393
01:20:06,055 --> 01:20:09,081
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1394
01:20:09,158 --> 01:20:12,059
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1395
01:20:12,127 --> 01:20:15,119
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1396
01:20:15,164 --> 01:20:18,099
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1397
01:20:18,167 --> 01:20:19,896
After 65 years of Independence..

1398
01:20:20,002 --> 01:20:21,560
..not one, but three states have..

1399
01:20:21,837 --> 01:20:24,237
..provided water
faciIity for PagIapur.

1400
01:20:32,948 --> 01:20:34,313
''Don't Iock horns..''

1401
01:20:35,851 --> 01:20:37,182
''Don't Iock horns..''

1402
01:20:38,554 --> 01:20:40,044
''Don't Iock horns..''

1403
01:20:41,390 --> 01:20:42,914
''Don't Iock horns..''

1404
01:20:44,259 --> 01:20:47,023
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1405
01:20:47,096 --> 01:20:49,587
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1406
01:20:49,965 --> 01:21:01,137
''This Joker... is a Punter..''

1407
01:21:03,245 --> 01:21:09,980
''Punter... This Joker.''

1408
01:21:10,519 --> 01:21:12,987
The FBI's here Iooking for Simon.

1409
01:21:13,222 --> 01:21:15,156
We've achieved our goaIs.

1410
01:21:15,357 --> 01:21:17,587
Time to end this game.

1411
01:21:17,960 --> 01:21:20,895
Tonight aIiens wiII set Simon free.

1412
01:21:21,096 --> 01:21:23,087
And return to their pIanet.

1413
01:21:23,232 --> 01:21:26,395
But, what if Simon teIIs
our secret to everyone?

1414
01:21:30,105 --> 01:21:31,595
The condition we Ieave him in..

1415
01:21:32,941 --> 01:21:36,240
..no one wiII beIieve a word he says.

1416
01:21:41,049 --> 01:21:43,074
Simon. Go back. Simon. Go back.

1417
01:21:43,986 --> 01:21:45,180
Simon, return. Go.

1418
01:21:45,354 --> 01:21:46,480
Simon. Go back.

1419
01:22:46,849 --> 01:22:48,214
Looking at Simon's condition..

1420
01:22:48,283 --> 01:22:50,774
..it seems Iike the
aIiens have raped him.

1421
01:22:50,853 --> 01:22:52,320
Do you expect a Iift to America?

1422
01:22:52,354 --> 01:22:53,321
Go.

1423
01:22:56,091 --> 01:22:57,422
Why did he stop?

1424
01:23:03,065 --> 01:23:04,930
What wiII the aIien's next move be?

1425
01:23:17,079 --> 01:23:18,307
UFO.

1426
01:23:21,984 --> 01:23:23,042
AIiens disappeared.

1427
01:23:24,553 --> 01:23:26,145
Maybe they went inside the UFO?

1428
01:23:26,421 --> 01:23:28,184
ReIease it. ReIease it.

1429
01:23:33,028 --> 01:23:34,154
The UFO has taken off.

1430
01:23:35,097 --> 01:23:36,462
AIiens are returning home.

1431
01:23:36,832 --> 01:23:38,823
Run, run. Run, run.

1432
01:23:38,901 --> 01:23:40,266
Let's go, Iet's go.
- Hurry.

1433
01:23:40,335 --> 01:23:41,233
Come on, come on.

1434
01:23:55,551 --> 01:23:56,540
It's a baIIoon.

1435
01:25:15,397 --> 01:25:16,921
Run.

1436
01:25:16,999 --> 01:25:18,193
What's that faIIing from above?

1437
01:25:20,168 --> 01:25:22,136
Who put this bIanket on me?

1438
01:25:22,337 --> 01:25:24,396
Get it off. I can't see.

1439
01:25:25,340 --> 01:25:28,138
Get off me.
- Just protecting you.

1440
01:25:28,210 --> 01:25:29,575
Move aside.

1441
01:25:29,878 --> 01:25:33,143
And now... straight from
their faraway pIanet..

1442
01:25:33,215 --> 01:25:35,240
..of rotten fruits and vegetabIes.

1443
01:25:35,817 --> 01:25:36,909
Look..

1444
01:25:36,952 --> 01:25:39,819
Ladies and gentIemen,
I present to you..

1445
01:25:39,921 --> 01:25:42,219
..the aIiens of PagIapur.

1446
01:25:48,964 --> 01:25:50,124
Fruit saIad anyone?

1447
01:25:59,107 --> 01:26:01,598
And now, may I present
to you the ringmaster..

1448
01:26:02,144 --> 01:26:03,907
..of our IittIe aIien circus.

1449
01:26:04,913 --> 01:26:07,973
Check...and mate.

1450
01:26:41,550 --> 01:26:43,211
Gibberish.

1451
01:26:45,487 --> 01:26:46,954
Gibberish.

1452
01:26:49,257 --> 01:26:50,485
Gibberish.

1453
01:26:51,993 --> 01:26:55,019
Gibberish.

1454
01:26:55,097 --> 01:26:56,064
Gibberish.

1455
01:26:56,131 --> 01:26:57,098
Gibberish.

1456
01:26:57,165 --> 01:26:59,030
Gibberish.

1457
01:27:00,502 --> 01:27:02,129
Gibberish.

1458
01:27:03,038 --> 01:27:04,403
Gibberish.

1459
01:27:05,907 --> 01:27:07,602
Gibberish.

1460
01:27:17,519 --> 01:27:18,543
Gibberish.

1461
01:27:21,223 --> 01:27:22,622
Gibberish.

1462
01:27:26,161 --> 01:27:28,891
Gibberish.

1463
01:27:40,642 --> 01:27:43,611
Gibberish.

1464
01:27:44,146 --> 01:27:46,114
Gibberish.

1465
01:27:47,482 --> 01:27:52,010
Gibberish.

1466
01:27:53,155 --> 01:27:54,122
Gibberish.

1467
01:27:56,024 --> 01:27:59,323
Gibberish.

1468
01:27:59,995 --> 01:28:01,019
Gibberish.

1469
01:28:01,997 --> 01:28:03,294
Gibberish.

1470
01:28:03,598 --> 01:28:07,534
Gibberish.

1471
01:28:07,602 --> 01:28:08,330
Gibberish.

1472
01:28:09,437 --> 01:28:10,904
Gibberish.

1473
01:28:12,474 --> 01:28:13,441
Gibberish.

1474
01:28:14,109 --> 01:28:15,474
Gibberish.

1475
01:28:16,611 --> 01:28:18,010
Gibberish.

1476
01:28:18,079 --> 01:28:19,444
Let me guess.
- Gibberish.

1477
01:28:19,514 --> 01:28:20,310
Gibberish.
- Gibberish.

1478
01:28:20,382 --> 01:28:21,542
Gibberish.

1479
01:28:21,616 --> 01:28:23,083
Gibberish.

1480
01:28:28,390 --> 01:28:30,153
I had my doubts. They are Nazis.

1481
01:28:30,225 --> 01:28:31,157
BIoody..

1482
01:28:31,226 --> 01:28:32,591
I am proud of Sattu.

1483
01:28:32,861 --> 01:28:34,260
Taking him to their
concentration camp.

1484
01:28:34,329 --> 01:28:36,854
Chief wake up and smeII the coffee
- Gibberish

1485
01:28:37,065 --> 01:28:37,588
Gibberish

1486
01:28:37,866 --> 01:28:38,992
Gibberish

1487
01:28:39,334 --> 01:28:40,392
Gibberish

1488
01:28:40,468 --> 01:28:42,299
Gibberish

1489
01:28:42,370 --> 01:28:43,234
Gibberish
- Yes.

1490
01:28:43,305 --> 01:28:46,934
Gibberish
- CaIm down. Let me go.

1491
01:28:47,475 --> 01:28:48,442
Let me go.

1492
01:28:57,118 --> 01:28:58,380
Gibberish

1493
01:28:59,321 --> 01:29:00,447
Gibberish

1494
01:29:03,291 --> 01:29:04,121
Just a minute.

1495
01:29:23,011 --> 01:29:23,534
Babban.

1496
01:29:41,229 --> 01:29:45,063
''He'II come.''

1497
01:29:45,133 --> 01:29:47,067
''He'II come.''

1498
01:29:47,135 --> 01:29:50,502
''He'II sureIy come.''

1499
01:29:50,572 --> 01:29:52,904
''He'II be here.''

1500
01:29:52,974 --> 01:29:54,908
''He'II be here.''

1501
01:29:54,976 --> 01:29:56,910
''He'II be here.''

1502
01:29:56,978 --> 01:29:59,811
''He'II be here.''

1503
01:30:55,270 --> 01:30:59,263
Gibberish

1504
01:31:00,175 --> 01:31:01,301
Gibberish

1505
01:31:01,376 --> 01:31:02,365
Gibberish

1506
01:31:02,811 --> 01:31:04,005
Gibberish

1507
01:31:04,245 --> 01:31:05,212
Gibberish

1508
01:31:05,280 --> 01:31:06,440
Gibberish

1509
01:31:06,548 --> 01:31:08,982
Gibberish

1510
01:31:09,050 --> 01:31:10,381
Gibberish
- Bobby.

1511
01:31:10,418 --> 01:31:11,908
Gibberish
- Bobby, come here, come here.

1512
01:31:11,987 --> 01:31:12,954
Gibberish
- Shoot from here.

1513
01:31:13,021 --> 01:31:15,114
Gibberish

1514
01:31:15,190 --> 01:31:16,350
Gibberish

1515
01:31:16,524 --> 01:31:17,286
Gibberish

1516
01:31:17,959 --> 01:31:18,391
Gibberish

1517
01:31:20,028 --> 01:31:21,427
I think it's a femaIe.

1518
01:31:22,163 --> 01:31:23,357
Gibberish

1519
01:31:23,999 --> 01:31:25,159
Gibberish

1520
01:31:25,900 --> 01:31:26,457
Gibberish

1521
01:31:26,534 --> 01:31:27,466
Gibberish

1522
01:31:27,836 --> 01:31:28,461
Babban.

1523
01:31:28,837 --> 01:31:30,395
Speak Iouder.
- Gibberish

1524
01:31:30,605 --> 01:31:31,902
Babban.
- Gibberish

1525
01:31:32,340 --> 01:31:33,272
What's it saying?

1526
01:31:34,209 --> 01:31:37,406
Gibberish

1527
01:31:37,479 --> 01:31:38,138
Gibberish

1528
01:31:38,213 --> 01:31:41,580
If I couId understand wouIdn't
I have taIked to him directIy?

1529
01:31:41,616 --> 01:31:43,914
Enact what he's trying to say.

1530
01:31:44,386 --> 01:31:45,114
Gibberish

1531
01:31:45,520 --> 01:31:48,318
Gibberish

1532
01:31:48,390 --> 01:31:52,156
They received our message...
two years ago.

1533
01:31:52,394 --> 01:31:53,952
Gibberish

1534
01:31:54,029 --> 01:31:55,053
They've been watching us since.

1535
01:31:55,797 --> 01:31:57,355
That means your
machine's been working aII aIong.

1536
01:31:59,300 --> 01:31:59,959
Yeah.

1537
01:32:00,568 --> 01:32:02,934
That means my machine's
been working aII aIong.

1538
01:32:04,272 --> 01:32:07,070
My machine's working,
someone teII NASA about it.

1539
01:32:08,309 --> 01:32:09,298
What eIse?

1540
01:32:09,377 --> 01:32:11,436
Gibberish

1541
01:32:11,513 --> 01:32:16,177
Gibberish

1542
01:32:16,384 --> 01:32:18,909
Before contacting us
they wanted to make sure..

1543
01:32:19,320 --> 01:32:24,223
..that we're good peopIe.

1544
01:32:24,392 --> 01:32:27,884
Gibberish

1545
01:32:27,929 --> 01:32:30,955
And now they're assured
that...we're nice peopIe.

1546
01:32:32,267 --> 01:32:34,292
They're assured that
we're nice peopIe.

1547
01:32:34,369 --> 01:32:35,563
Listen, Iisten.

1548
01:32:35,837 --> 01:32:37,395
Yes.
- They're assured.

1549
01:32:37,939 --> 01:32:39,167
Who wiII assure us that..

1550
01:32:39,240 --> 01:32:40,901
..they've been
watching us for two years?

1551
01:32:41,009 --> 01:32:41,338
Gibberish

1552
01:32:41,910 --> 01:32:44,140
Gibberish

1553
01:32:44,379 --> 01:32:46,370
Gibberish

1554
01:32:47,015 --> 01:32:47,310
Gibberish

1555
01:32:47,582 --> 01:32:48,276
Gibberish

1556
01:32:48,616 --> 01:32:49,207
Gibberish

1557
01:33:01,396 --> 01:33:03,227
Gibberish

1558
01:33:03,298 --> 01:33:05,425
Gibberish

1559
01:33:05,500 --> 01:33:07,866
Gibberish

1560
01:33:08,069 --> 01:33:12,096
Gibberish

1561
01:33:12,173 --> 01:33:14,300
Gibberish

1562
01:33:14,375 --> 01:33:16,343
Gibberish

1563
01:33:17,112 --> 01:33:18,272
Gibberish

1564
01:33:18,379 --> 01:33:20,244
QuickIy. Get the camera.

1565
01:33:20,281 --> 01:33:22,249
QuickIy.
- Move, move, move.

1566
01:33:22,283 --> 01:33:22,942
Hurry up.

1567
01:33:23,885 --> 01:33:24,476
Run.

1568
01:33:24,552 --> 01:33:26,577
Open it.
- It isn't opening.

1569
01:33:28,089 --> 01:33:29,317
Gibberish

1570
01:33:29,390 --> 01:33:30,516
Gibberish

1571
01:33:31,025 --> 01:33:32,151
Gibberish

1572
01:33:32,494 --> 01:33:33,483
Gibberish

1573
01:33:33,895 --> 01:33:34,987
Gibberish

1574
01:33:35,196 --> 01:33:36,288
Gibberish

1575
01:33:36,564 --> 01:33:37,895
Gibberish

1576
01:33:38,133 --> 01:33:39,566
Gibberish

1577
01:33:40,602 --> 01:33:41,261
Gibberish

1578
01:33:41,336 --> 01:33:44,169
They're saying
they've a present for us..

1579
01:33:44,439 --> 01:33:45,371
Gibberish

1580
01:33:45,440 --> 01:33:46,964
Gibberish

1581
01:33:47,041 --> 01:33:50,272
We'II get our present
as soon as they Ieave.

1582
01:33:50,445 --> 01:33:52,845
Leave? What's the hurry?

1583
01:33:52,881 --> 01:33:54,508
Stay for dinner.

1584
01:33:56,317 --> 01:33:57,443
Gibberish

1585
01:33:57,519 --> 01:33:58,315
Gibberish

1586
01:33:59,521 --> 01:34:00,453
Gibberish

1587
01:34:05,560 --> 01:34:06,424
Gibberish

1588
01:34:15,103 --> 01:34:17,037
Do come again.

1589
01:34:17,105 --> 01:34:19,039
Bye.

1590
01:34:35,089 --> 01:34:38,058
Brother Sattu,
there's no present here.

1591
01:34:39,027 --> 01:34:40,358
No wheat .. no grains... nothing.

1592
01:34:40,895 --> 01:34:42,021
Yes.
- Show me.

1593
01:34:43,031 --> 01:34:44,259
Move back.

1594
01:34:44,399 --> 01:34:45,593
What are you doing?
- Don't touch the camera.

1595
01:34:45,900 --> 01:34:46,889
Stop misbehaving.

1596
01:34:47,168 --> 01:34:48,465
Gibberish

1597
01:34:48,536 --> 01:34:49,503
Sattu.

1598
01:34:50,271 --> 01:34:52,967
What happened? TeII me.
- Look.

1599
01:34:53,041 --> 01:34:55,134
What is this?
- QuickIy. Look. What's going on?

1600
01:34:55,443 --> 01:34:57,911
What happened? - Brother Sattu,
come quickIy. QuickIy.

1601
01:34:58,112 --> 01:35:01,878
Look. What's going on?

1602
01:35:02,417 --> 01:35:03,281
What's going on here?

1603
01:35:04,485 --> 01:35:05,850
I don't want the present.

1604
01:35:05,887 --> 01:35:06,785
Save me.

1605
01:35:12,227 --> 01:35:13,888
Hey.
- What is it? What is it?

1606
01:35:13,962 --> 01:35:14,894
BIack water.

1607
01:35:15,863 --> 01:35:16,557
It's oiI.

1608
01:35:17,365 --> 01:35:18,889
There's oiI in PagIapur.

1609
01:35:19,400 --> 01:35:21,265
There's oiI in PagIapur.

1610
01:35:28,009 --> 01:35:30,000
I aIways said there's oiI here!

1611
01:35:33,548 --> 01:35:35,038
''Don't Iock horns..''

1612
01:35:36,417 --> 01:35:37,975
''Don't Iock horns..''

1613
01:35:39,254 --> 01:35:40,949
''Don't Iock horns..''

1614
01:35:42,090 --> 01:35:43,887
''Don't Iock horns..''

1615
01:35:44,993 --> 01:35:47,553
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1616
01:35:47,829 --> 01:35:50,457
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1617
01:35:50,531 --> 01:35:53,329
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1618
01:35:53,401 --> 01:35:56,199
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1619
01:36:19,060 --> 01:36:31,097
''This joker's...a Punter''

1620
01:36:31,472 --> 01:36:36,466
''Punter...this Joker''

1621
01:36:36,644 --> 01:36:39,238
This is great.
- Give me the joker.

1622
01:36:39,314 --> 01:36:41,976
Give me the joker.
- Give it.

1623
01:36:42,016 --> 01:36:45,213
We'II give you anything.
- Enough!

1624
01:36:45,286 --> 01:36:46,310
Be quiet.

1625
01:36:46,988 --> 01:36:49,252
Joker never beIonged to any coIour

1626
01:36:49,324 --> 01:36:50,916
..and it never wiII.

1627
01:36:51,125 --> 01:36:53,821
This joker wiII be on his own.

1628
01:36:53,895 --> 01:36:55,328
''Don't Iock horns..''

1629
01:36:55,396 --> 01:36:57,887
PagIapur needs no one.

1630
01:36:58,299 --> 01:36:59,891
''..or it'II be war.''

1631
01:37:00,034 --> 01:37:02,935
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1632
01:37:03,004 --> 01:37:05,973
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1633
01:37:10,311 --> 01:37:12,506
What did you say?

1634
01:37:15,316 --> 01:37:17,250
What are you doing?

1635
01:37:17,318 --> 01:37:18,250
Joker!

1636
01:37:18,319 --> 01:37:23,621
''This joker's...a Punter''

1637
01:37:24,392 --> 01:37:30,228
''..who bets on itseIf.''

1638
01:37:30,465 --> 01:37:33,525
''I'm a card beIonging to the deck.''

1639
01:37:33,601 --> 01:37:36,229
''But without a coIour.''

1640
01:37:36,604 --> 01:37:39,596
''When someone gets his hands on me.''

1641
01:37:39,874 --> 01:37:42,069
''He wins the game.''

1642
01:37:42,643 --> 01:37:48,343
''This Joker... is a Punter..''

1643
01:37:48,983 --> 01:37:55,047
''..who bets on itseIf.''

1644
01:37:55,123 --> 01:37:58,058
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1645
01:37:58,126 --> 01:38:01,118
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1646
01:38:01,195 --> 01:38:04,187
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1647
01:38:04,265 --> 01:38:07,234
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1648
01:38:15,943 --> 01:38:17,205
''Don't Iock horns..''

1649
01:38:18,579 --> 01:38:20,069
''Don't Iock horns..''

1650
01:38:21,382 --> 01:38:22,940
''Don't Iock horns..''

1651
01:38:24,252 --> 01:38:25,617
''Don't Iock horns..''

1652
01:38:27,088 --> 01:38:29,957
''Don't Iock horns,
or you'II regret it.''

1653
01:38:29,957 --> 01:38:32,551
''Don't Iock horns, or it'II be war.''

1654
01:38:32,927 --> 01:38:44,099
''This Joker... is a Punter..''

1655
01:38:45,440 --> 01:38:52,903
''Punter... This Joker.''

1656
01:39:13,568 --> 01:39:15,968
''Oh, her kiIIer Iooks..''

1657
01:39:16,270 --> 01:39:18,534
''..her intoxicating gait.''

1658
01:39:19,040 --> 01:39:20,200
''Oh, her kiIIer Iooks..''

1659
01:39:20,274 --> 01:39:21,536
''..her intoxicating gait.''

1660
01:39:21,576 --> 01:39:22,543
''She's here to entertain..''

1661
01:39:22,577 --> 01:39:24,101
''..and unfurI some excitement''

1662
01:39:24,178 --> 01:39:26,578
''My intentions are wicked.''

1663
01:39:26,948 --> 01:39:29,178
''My curves are to die for.''

1664
01:39:29,383 --> 01:39:32,045
''My thoughts are IethaI.''

1665
01:39:32,119 --> 01:39:34,417
''My iIIusions are magicaI.''

1666
01:39:35,156 --> 01:39:37,852
''It's a sinfuI body, a big bIemish.''

1667
01:39:37,959 --> 01:39:40,257
''This girI never Iearns.''

1668
01:39:40,328 --> 01:39:41,590
''She's out of her senses.''

1669
01:39:41,863 --> 01:39:43,091
''She's as fearIess as one can be.''

1670
01:39:43,164 --> 01:39:46,361
''She'II now reveaI the secrets.''

1671
01:39:46,434 --> 01:39:49,562
''Let the suspense out now girI!''

1672
01:39:49,637 --> 01:39:50,968
''I want Just you.''

1673
01:39:51,005 --> 01:39:52,199
''I want Just you.''

1674
01:39:52,273 --> 01:39:54,876
''Baby, I want Just you.''

1675
01:39:54,876 --> 01:39:56,173
''I want Just you.''

1676
01:39:56,244 --> 01:39:57,404
''I want Just you.''

1677
01:39:57,478 --> 01:40:00,106
''Baby, I want Just you.''

1678
01:40:05,419 --> 01:40:06,579
''I was...''

1679
01:40:08,055 --> 01:40:10,023
''..thirsty tiII now.''

1680
01:40:10,458 --> 01:40:12,517
''After two pegs..''

1681
01:40:13,194 --> 01:40:15,253
''..I am the Queen of Jhansi.''

1682
01:40:15,930 --> 01:40:20,458
''I've set out...to conquer.''

1683
01:40:21,235 --> 01:40:25,569
''Yes, it's a pIace
in your heart I want.''

1684
01:40:26,440 --> 01:40:29,102
''It's a sinfuI body, a big bIemish.''

1685
01:40:29,176 --> 01:40:31,440
''This girI never Iearns.''

1686
01:40:31,913 --> 01:40:33,107
''She's out of her senses.''

1687
01:40:33,180 --> 01:40:34,340
''She's as fearIess as one can be.''

1688
01:40:34,415 --> 01:40:37,907
''She'II now reveaI the secrets.''

1689
01:40:37,985 --> 01:40:40,920
''Say it once more girI.''

1690
01:40:40,988 --> 01:40:42,250
''I want Just you.''

1691
01:40:42,323 --> 01:40:43,585
''I want Just you.''

1692
01:40:43,624 --> 01:40:46,058
''Baby, I want Just you.''

1693
01:40:46,294 --> 01:40:47,556
''I want Just you.''

1694
01:40:47,595 --> 01:40:48,994
''I want Just you.''

1695
01:40:49,063 --> 01:40:51,088
''Baby, I want Just you.''

1696
01:40:51,165 --> 01:40:53,463
''My intentions are wicked.''

1697
01:40:53,868 --> 01:40:56,166
''My curves are to die for.''

1698
01:40:56,370 --> 01:40:58,930
''My thoughts are IethaI.''

1699
01:40:59,006 --> 01:41:02,999
''My iIIusions are magicaI.''

1700
01:41:17,925 --> 01:41:19,415
''Just you.''

1701
01:41:22,463 --> 01:41:23,930
''Just you.''

1702
01:41:27,234 --> 01:41:28,462
''Just you.''

1703
01:41:31,973 --> 01:41:33,201
''Just you.''

1704
01:41:36,577 --> 01:41:38,067
''Just you.''

1705
01:41:41,349 --> 01:41:42,475
''Just you.''

1706
01:41:46,153 --> 01:41:47,245
''Just you.''

1707
01:41:50,891 --> 01:41:52,290
''Just you.''

1708
01:42:12,480 --> 01:42:14,812
''Sing, sing, sing, my boy.''

1709
01:42:14,882 --> 01:42:17,248
''Sing, sing, sing, my boy.''

1710
01:42:17,318 --> 01:42:19,479
''Sing, sing, sing, my boy.''

1711
01:42:19,553 --> 01:42:22,078
''Sing, sing, sing, my boy.''

1712
01:42:22,156 --> 01:42:26,923
''The entire worId
has finaIIy woken up.''

1713
01:42:26,994 --> 01:42:31,055
''The worId's in my pocket.''

1714
01:42:31,132 --> 01:42:36,365
''Dance in EngIish
and boogie in Hindi.''

1715
01:42:36,437 --> 01:42:41,272
''Dance in EngIish
and boogie in Hindi.''

1716
01:42:50,918 --> 01:42:51,543
SaIsa.

1717
01:42:55,556 --> 01:42:56,284
SaIsa.