﻿1
00:00:33,447 --> 00:00:35,278
'smoking is injurious to health.'

2
00:00:35,716 --> 00:00:38,276
'smoking is injurious to health.'

3
00:01:08,382 --> 00:01:14,218
kamaal, kamaal,
kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal.

4
00:01:14,688 --> 00:01:16,155
Maal.

5
00:01:16,456 --> 00:01:22,520
kamaal, kamaal,
kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal.

6
00:01:23,163 --> 00:01:24,494
Maal.

7
00:01:25,132 --> 00:01:28,329
Malamaal; dhamaal malamaal.

8
00:01:31,705 --> 00:01:34,902
Malamaal; dhamaal mala.

9
00:01:38,445 --> 00:01:41,710
Malamaal; dhamaal malamaal.

10
00:01:44,785 --> 00:01:51,384
Malamaal; dhamaal malamaal.

11
00:01:51,558 --> 00:01:57,622
kamaal, kamaal,
kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal.

12
00:01:58,231 --> 00:01:59,528
Maal.

13
00:01:59,800 --> 00:02:05,864
kamaal, kamaal,
kamaal, kamaal, dhamaal, malamaal.

14
00:02:06,473 --> 00:02:07,804
Maal.

15
00:02:19,886 --> 00:02:21,547
'l'm sure you've
heard of this village.'

16
00:02:21,621 --> 00:02:22,610
'Laholi.'

17
00:02:22,789 --> 00:02:25,383
'A village the size of a matchbox.'

18
00:02:25,592 --> 00:02:28,356
'After leading their
entire life in poverty..

19
00:02:28,428 --> 00:02:30,157
..the people of this
village had lost all hopes..'

20
00:02:30,230 --> 00:02:32,790
..when finally the Lord
answered their prayers.'

21
00:02:32,866 --> 00:02:35,130
'A lottery ticket worked
miracles in their life..

22
00:02:35,335 --> 00:02:37,667
..and happiness returned
in the village once again.'

23
00:02:37,838 --> 00:02:40,204
'lt made them so rich, that..

24
00:02:40,273 --> 00:02:43,640
..you can still see happiness
brimming from this village.'

25
00:02:44,144 --> 00:02:46,305
'But years later, another lottery
ticked worked it's miracle..

26
00:02:46,446 --> 00:02:48,539
..in a village which
was a few kilometers away.'

27
00:02:48,648 --> 00:02:50,240
'The village was called Bijnor.'

28
00:02:50,584 --> 00:02:54,213
'Two friends lived here,
David and Peter.'

29
00:02:54,387 --> 00:02:57,220
'They would share everything,
except for Mary.'

30
00:02:57,457 --> 00:02:58,446
'Peter's love.'

31
00:02:58,658 --> 00:03:00,148
'They both were farmers..'

32
00:03:00,327 --> 00:03:02,522
'..but they would buy a lottery
ticket everyday together..'

33
00:03:02,596 --> 00:03:03,756
'..to fulfil their
dreams of becoming rich.'

34
00:03:03,830 --> 00:03:05,320
'And one day their
lottery won the prize..

35
00:03:05,398 --> 00:03:06,797
..but Peter's intentions changed.'

36
00:03:06,900 --> 00:03:08,424
'Peter cheated David.'

37
00:03:08,535 --> 00:03:10,560
'so the Lord punished Peter.'

38
00:03:10,704 --> 00:03:13,138
'Peter impregnated his maid.'

39
00:03:13,306 --> 00:03:16,275
'And in a fit of rage,
Mary married David.'

40
00:03:16,576 --> 00:03:18,771
'They all reaped as they had sown.'

41
00:03:19,246 --> 00:03:22,738
'Let's watch what else
the Lord has planned for them.'

42
00:03:33,293 --> 00:03:35,124
johnny! johnny!

43
00:03:35,929 --> 00:03:38,625
Do you wish to get
up dry or soaking wet?

44
00:03:42,936 --> 00:03:44,563
You are not well.

45
00:03:44,838 --> 00:03:47,363
Won't make a difference if
you ring the bell a little late.

46
00:03:47,541 --> 00:03:49,406
Maria, it's the church bell..

47
00:03:49,676 --> 00:03:51,837
..which is the command
of Lord for everyone.

48
00:03:52,245 --> 00:03:55,373
lt's not a cycle-bell,
which we ring only for ourselves.

49
00:03:57,484 --> 00:03:58,678
Get up, johnny.

50
00:03:59,719 --> 00:04:00,708
Get up, brother.

51
00:04:00,787 --> 00:04:02,379
lt's noon.

52
00:04:02,522 --> 00:04:05,116
He won't get up even
if the sky falls on his head.

53
00:04:05,292 --> 00:04:07,385
l thought he was a tiger,
but he turned out to be a goat.

54
00:04:07,527 --> 00:04:08,516
Who called me a goat?

55
00:04:09,896 --> 00:04:11,488
Everyone calls him a goat.

56
00:04:11,565 --> 00:04:13,260
But he can't stand it
if his father called him so.

57
00:04:13,366 --> 00:04:16,267
Look. He can answer
but won't get up.

58
00:04:16,536 --> 00:04:18,299
Get up. johnny.

59
00:04:18,672 --> 00:04:20,299
He's 25 years old now.

60
00:04:20,507 --> 00:04:23,567
His sister is still unmarried.
Father's still working at this age.

61
00:04:23,777 --> 00:04:25,472
But he's sleeping.

62
00:04:26,680 --> 00:04:27,669
l am leaving.

63
00:04:27,914 --> 00:04:29,438
Why don't you buy a bigger torch?

64
00:04:29,583 --> 00:04:32,416
lf you step out in the
fog with the small one..

65
00:04:32,519 --> 00:04:34,419
..you will look like a ghost.

66
00:04:35,355 --> 00:04:36,686
Write to your parents.

67
00:04:36,923 --> 00:04:38,550
They will send a bigger torch.

68
00:04:39,826 --> 00:04:41,851
Mind your steps
around the dry well.

69
00:04:42,128 --> 00:04:44,323
Don't bore me.

70
00:04:44,931 --> 00:04:46,296
Finish your chores.

71
00:05:21,134 --> 00:05:22,396
David! David!

72
00:05:23,336 --> 00:05:26,396
lf you pay a little
attention to your health..

73
00:05:26,706 --> 00:05:30,335
..you will be able
to ring the bell better.

74
00:05:30,844 --> 00:05:32,539
Give me the keys.

75
00:05:33,113 --> 00:05:35,104
Take a few days off and rest.

76
00:05:35,215 --> 00:05:37,376
And ask your son
johnny to do this job.

77
00:05:38,618 --> 00:05:42,247
He doesn't listen to anyone,
you think he'll listen to me

78
00:05:42,422 --> 00:05:44,185
Forget all that.

79
00:05:44,724 --> 00:05:46,589
lt's a new dawn.

80
00:05:47,127 --> 00:05:49,459
No, father. The dawn
hasn't arrived in my life yet.

81
00:05:50,163 --> 00:05:52,757
lt's the grace of jesus..

82
00:05:52,832 --> 00:05:55,892
..that we found a cheap
land near the river.

83
00:05:56,136 --> 00:05:57,160
And a place to take refuge.

84
00:05:57,237 --> 00:05:59,205
Otherwise we would've
been wandering around.

85
00:05:59,406 --> 00:06:02,239
As far as l know,
johnny never wished anyone ill.

86
00:06:02,609 --> 00:06:05,703
He always thinks about others.

87
00:06:06,446 --> 00:06:07,879
You don't know him, Father.

88
00:06:08,381 --> 00:06:09,712
Don't support him.

89
00:06:10,517 --> 00:06:12,644
He's influenced you as well.

90
00:06:12,886 --> 00:06:13,818
save me!

91
00:06:13,887 --> 00:06:19,416
Running around like a coward.

92
00:06:19,592 --> 00:06:23,358
That's how l am.

93
00:06:25,632 --> 00:06:26,826
stop!

94
00:06:27,367 --> 00:06:29,096
End of the road. End of the game.

95
00:06:29,202 --> 00:06:31,193
Let's go, come on.
-stop! stop!

96
00:06:31,471 --> 00:06:34,907
We didn't come here to play,
but to break your bones. -Why?

97
00:06:35,141 --> 00:06:38,907
You lost our money that
we worked so hard to earn. -Yes!

98
00:06:39,646 --> 00:06:41,705
l didn't lose the money.

99
00:06:42,816 --> 00:06:45,182
All of you work at this tender age.

100
00:06:45,485 --> 00:06:47,248
l thought of helping you.

101
00:06:47,520 --> 00:06:49,647
l wanted to buy lottery tickets so
that you can all become millionaires.

102
00:06:50,123 --> 00:06:51,647
so that you can study
and become great men.

103
00:06:52,258 --> 00:06:53,657
lt's not my fault if
you didn't win the lottery.

104
00:06:53,793 --> 00:06:55,818
How could we have won?

105
00:06:56,129 --> 00:06:57,892
You sold us last
year's lottery tickets.

106
00:06:58,131 --> 00:07:00,691
Not me, it was the
shopkeeper who tricked me.

107
00:07:00,867 --> 00:07:03,495
We don't care a damn.
Return our money.

108
00:07:03,603 --> 00:07:05,537
Otherwise we will break
every bone in your body.

109
00:07:05,605 --> 00:07:06,833
just a minute.
-Beat him!

110
00:07:07,073 --> 00:07:08,836
Listen to me.
-Beat him!

111
00:07:09,476 --> 00:07:11,273
lt's not my fault.
-Beat him!

112
00:07:11,344 --> 00:07:13,574
l didn't trick you.
-Beat him!

113
00:07:14,080 --> 00:07:15,877
l really don't have any money.

114
00:07:16,649 --> 00:07:17,673
stop.

115
00:07:18,651 --> 00:07:21,381
Honestly.
l don't have any money. -Get lost.

116
00:07:21,821 --> 00:07:24,585
Run away. Run away all of you.

117
00:07:25,291 --> 00:07:26,690
Get lost. Run away.

118
00:07:26,893 --> 00:07:29,691
Get lost. Run away.

119
00:07:30,597 --> 00:07:33,691
lf you come back,
l'll let my stick do the talking.

120
00:07:36,669 --> 00:07:37,693
Disgusting, johnny.

121
00:07:38,171 --> 00:07:39,866
Even children are
beating you up now.

122
00:07:40,273 --> 00:07:42,207
No wonder everyone
calls you a meek goat.

123
00:07:42,408 --> 00:07:44,842
shut up. l am not meek.

124
00:07:45,512 --> 00:07:47,241
Remember what Gandhiji
had said. -What?

125
00:07:47,347 --> 00:07:48,678
lf someone slaps
on your right cheek..

126
00:07:48,748 --> 00:07:50,375
..then bring forth
your left cheek as well.

127
00:07:50,617 --> 00:07:52,642
He said this and
became a 'Mahatma'.

128
00:07:52,852 --> 00:07:54,285
l followed him and
everyone calls me meek.

129
00:07:54,354 --> 00:07:55,548
This isn't right.
-Hey!

130
00:07:55,622 --> 00:07:57,522
But it's a sin to
tolerate violence as well.

131
00:07:57,824 --> 00:08:00,122
johnny, show some courage.

132
00:08:00,193 --> 00:08:01,285
Be a man.

133
00:08:02,128 --> 00:08:04,255
Actually, Maria.
lf courage was sold in the market..

134
00:08:04,330 --> 00:08:05,661
..l would've bought
a big bundle for myself.

135
00:08:06,432 --> 00:08:07,421
l am notjoking.

136
00:08:07,500 --> 00:08:08,728
l am notjoking either.

137
00:08:09,302 --> 00:08:11,463
Have you heard about 'Baba
Bahadur', from Himmatpur?

138
00:08:11,805 --> 00:08:12,737
Who?

139
00:08:12,806 --> 00:08:15,172
Once you're blessed by his grace..

140
00:08:15,241 --> 00:08:16,708
..you'll never be a chicken again.

141
00:08:16,776 --> 00:08:18,767
Come, l'll take you to him.
-Are you mad?

142
00:08:19,245 --> 00:08:22,544
lf your brothers see us together
they will beat me to a pulp.

143
00:08:22,849 --> 00:08:26,216
And the villagers
will enjoy the sight.

144
00:08:26,886 --> 00:08:29,354
l suggest that you go and get the
thread from him and tie it to me.

145
00:08:29,589 --> 00:08:31,284
No, not you. l will tie it myself.

146
00:08:31,457 --> 00:08:33,186
No one will know.

147
00:08:33,259 --> 00:08:34,419
His shack is across the river.

148
00:08:34,494 --> 00:08:35,722
Please leave me alone.
-Come.

149
00:08:35,795 --> 00:08:37,319
l won't go with you and that's it.

150
00:08:37,463 --> 00:08:40,489
Look. My quota for the day is over.

151
00:08:40,700 --> 00:08:44,796
seven years ago, a 22 karat cross..

152
00:08:44,871 --> 00:08:46,600
..was stolen from our church.

153
00:08:47,240 --> 00:08:49,401
And everyone just passed on
this responsibility to the police..

154
00:08:49,709 --> 00:08:52,177
..and never bothered about it.

155
00:08:52,612 --> 00:08:55,513
And seeing everyone so relaxed
the police didn't bother either.

156
00:08:56,149 --> 00:08:57,673
Then, the committee
finally woke up.

157
00:08:58,251 --> 00:09:00,845
And it was decided that a new
gold cross will have to be made.

158
00:09:01,287 --> 00:09:05,087
Fine. Now, a new gold
cross will cost money, right?

159
00:09:05,458 --> 00:09:06,447
Right?

160
00:09:06,559 --> 00:09:08,584
so l suggested that
l will buy the church land.

161
00:09:09,162 --> 00:09:10,561
This way you will get
the money make the gold cross..

162
00:09:11,097 --> 00:09:12,325
Father. Father.

163
00:09:12,699 --> 00:09:13,757
What are you looking for?

164
00:09:14,100 --> 00:09:15,294
ls the gold cross inside?

165
00:09:16,236 --> 00:09:17,430
Pay attention, please.

166
00:09:17,670 --> 00:09:19,262
l am not singing here.

167
00:09:19,405 --> 00:09:20,872
Okay? Pay attention.
-Yes.

168
00:09:21,507 --> 00:09:25,841
so, everyone was ready
to sell the land, but the Father.

169
00:09:26,212 --> 00:09:28,077
He refused. He spoiled the matter.

170
00:09:28,214 --> 00:09:30,682
Peter sir. Father said no because..

171
00:09:30,750 --> 00:09:34,117
..you wanted the entire
church land for peanuts.

172
00:09:34,187 --> 00:09:36,553
When two people are talking,
fatties shouldn't butt in.

173
00:09:36,623 --> 00:09:37,681
sit down. sit!

174
00:09:38,758 --> 00:09:43,388
so Father came up with a
superlative idea to make the cross.

175
00:09:43,897 --> 00:09:46,491
He gathered a small amount
from all the villagers.

176
00:09:46,666 --> 00:09:48,156
still he fell short of the amount.

177
00:09:48,534 --> 00:09:50,559
so, his son.

178
00:09:50,803 --> 00:09:51,895
johnny the goat.

179
00:09:52,138 --> 00:09:54,868
He came up with a unique idea.

180
00:09:55,241 --> 00:09:58,677
He said to Father Let's invest
this money in the Chit Fund.

181
00:09:58,912 --> 00:10:01,380
The money will get multiplied.

182
00:10:01,547 --> 00:10:03,378
And this made Father
jump with glee.

183
00:10:03,583 --> 00:10:07,110
Father invested all
your money in the Chit Fund.

184
00:10:07,320 --> 00:10:08,309
And the Chit Fund disappeared.

185
00:10:08,655 --> 00:10:10,555
The money's gone. Game over.

186
00:10:11,691 --> 00:10:13,318
Did the Father get what's coming?
-l think he will.

187
00:10:13,393 --> 00:10:14,758
My brother-in-law's a rascal.
-see.

188
00:10:15,161 --> 00:10:16,185
Did you hear that?

189
00:10:16,429 --> 00:10:18,260
Father has washed his
hands from this issue.

190
00:10:18,464 --> 00:10:19,590
We don't care a damn.

191
00:10:19,766 --> 00:10:21,461
Either you pay us or he will.

192
00:10:21,768 --> 00:10:23,429
johnny Goat's father.

193
00:10:23,569 --> 00:10:24,695
He will pay us, that's it.

194
00:10:24,771 --> 00:10:25,760
What are you saying?

195
00:10:25,838 --> 00:10:27,169
How am l involved in all this?

196
00:10:27,674 --> 00:10:30,472
l admit johnny's made a mistake.

197
00:10:30,543 --> 00:10:32,602
But everyone lost their
money in the Chit Fund.

198
00:10:32,812 --> 00:10:34,245
l lost mine as well.

199
00:10:34,314 --> 00:10:37,374
Lost it, or hid it. No one knows.

200
00:10:38,418 --> 00:10:39,510
No one knows about that.

201
00:10:39,652 --> 00:10:42,587
You can't catch a man that
pees while taking a shower.

202
00:10:42,855 --> 00:10:44,516
lf he had swindled that money..

203
00:10:44,757 --> 00:10:47,419
..then he wouldn't be living
in a ramshackle along the river.

204
00:10:47,627 --> 00:10:51,324
Don't use the church
to vent your personal enmity.

205
00:10:51,464 --> 00:10:52,590
Look, Peter.

206
00:10:52,899 --> 00:10:54,662
David and johnny are good people.

207
00:10:54,834 --> 00:10:55,960
They're poor..
-Father!

208
00:10:56,336 --> 00:10:57,633
You can support him if you like.

209
00:10:57,870 --> 00:10:59,531
But we won't spare his son johnny.

210
00:10:59,672 --> 00:11:01,663
The rascal's always
following our sister around.

211
00:11:01,741 --> 00:11:03,265
keep your son in control..

212
00:11:03,343 --> 00:11:05,538
..otherwise you won't
have one to look after.

213
00:11:05,611 --> 00:11:08,808
Look. All l want to say is that..

214
00:11:09,148 --> 00:11:11,173
..our village has
been braced by bad luck..

215
00:11:11,417 --> 00:11:14,386
..since the cross was stolen.

216
00:11:14,687 --> 00:11:19,590
so, l request everyone
to forget old enmities..

217
00:11:19,792 --> 00:11:22,590
..and think about the
benefit of this village.

218
00:11:37,176 --> 00:11:38,165
Oh, God. Mother.

219
00:11:38,711 --> 00:11:39,871
Get the goods and
l'll be right with you.

220
00:11:46,719 --> 00:11:48,949
Wow. lt's really nice.

221
00:11:49,555 --> 00:11:51,386
People will love dying for this.

222
00:11:51,491 --> 00:11:52,549
Pintu.
-What?

223
00:11:52,625 --> 00:11:53,614
Did you read the news?

224
00:11:53,793 --> 00:11:57,320
ln five years there will be a
vaccination to eradicate heart-attacks.

225
00:11:57,397 --> 00:11:59,661
Curse these medicine companies.

226
00:11:59,866 --> 00:12:01,356
They will ruin my business.

227
00:12:01,501 --> 00:12:03,526
lt takes hard work
to build every coffin.

228
00:12:05,805 --> 00:12:09,741
Oh, here comes my customer,
my benefactor, my god.

229
00:12:11,210 --> 00:12:13,576
Give me a cold bottle of water.

230
00:12:13,646 --> 00:12:16,342
Give him a cold bottle of water.
10 rupees. -No, no.

231
00:12:16,416 --> 00:12:17,644
Put it on my account.

232
00:12:17,850 --> 00:12:18,874
But why?

233
00:12:19,585 --> 00:12:21,416
lf you can transfuse
blood to patients..

234
00:12:21,487 --> 00:12:22,920
..can't l transfuse
you a bottle of water.

235
00:12:23,189 --> 00:12:24,417
What?
-l mean, give you.

236
00:12:24,524 --> 00:12:27,186
l see. l get it.

237
00:12:27,393 --> 00:12:30,226
l think l saved one
of your relatives. -No, no.

238
00:12:30,296 --> 00:12:31,285
What are you saying?

239
00:12:31,431 --> 00:12:33,729
Doctor, l've a small business.

240
00:12:34,200 --> 00:12:37,431
And my business progressed
only after you arrived.

241
00:12:37,503 --> 00:12:38,868
Oh, l see.
-Here you go, sir.

242
00:12:38,938 --> 00:12:41,463
Thank you.
That means you've a chemist shop?

243
00:12:41,607 --> 00:12:42,596
Where is it?

244
00:12:42,675 --> 00:12:44,336
l make coffins.
-What?

245
00:12:44,510 --> 00:12:47,570
l make really comfortable
coffins for the deceased.

246
00:12:47,647 --> 00:12:48,875
l've a small coffin shop.

247
00:12:49,148 --> 00:12:51,241
My business has been doing
good because of you, doctor.

248
00:12:51,317 --> 00:12:53,308
What bloody nonsense
are you talking? -Doctor.

249
00:12:53,386 --> 00:12:55,581
You haven't performed any
operation in the last few days.

250
00:12:55,755 --> 00:12:57,279
Look, l've small children.

251
00:12:57,356 --> 00:12:59,187
At least perform 2-3
operations in a week.

252
00:12:59,358 --> 00:13:01,087
l'll be able to make ends meet.

253
00:13:01,160 --> 00:13:02,718
My children will bless you.
-shut up.

254
00:13:03,329 --> 00:13:05,695
seeing you after a long time.
Were you visiting your village?

255
00:13:05,765 --> 00:13:07,733
You haven't paid the
rent for the last eight months.

256
00:13:07,800 --> 00:13:09,324
Come on, pay up.

257
00:13:09,469 --> 00:13:11,232
Get going. Come back tomorrow.

258
00:13:11,904 --> 00:13:13,895
l've been hearing that
for the last eight months.

259
00:13:14,273 --> 00:13:15,831
You will have to pay up today.

260
00:13:15,908 --> 00:13:17,876
l said come back tomorrow,
business is down.

261
00:13:19,312 --> 00:13:21,746
Whenever it's time to pay the rent,
your business is down.

262
00:13:22,715 --> 00:13:24,239
l won't listen to your reasons now.

263
00:13:24,484 --> 00:13:25,348
Pay the rent.

264
00:13:25,418 --> 00:13:26,544
We're in a bad state as well.

265
00:13:26,619 --> 00:13:28,746
You're responsible
for your condition.

266
00:13:29,322 --> 00:13:32,655
You could've married
Peter instead of that David.

267
00:13:32,859 --> 00:13:35,259
You would've had a good time and
wouldn't have bothered me either.

268
00:13:35,328 --> 00:13:36,317
Get lost.

269
00:13:36,596 --> 00:13:38,757
stop worrying about me
and mind your own business.

270
00:13:39,532 --> 00:13:41,329
Pay the rent or handover the keys.

271
00:13:41,567 --> 00:13:43,330
How can l handover the keys?

272
00:13:43,402 --> 00:13:44,562
ls it that easy?

273
00:13:44,737 --> 00:13:47,262
Trying to throw your weight around.

274
00:13:47,540 --> 00:13:50,168
l won't pay your rent.
You can do whatever you want.

275
00:13:50,576 --> 00:13:52,840
What happened, mother?
-Look everyone?

276
00:13:53,212 --> 00:13:56,340
she has brought her
meek goat along to scare me.

277
00:13:56,415 --> 00:13:58,383
And now he'll pick
me up with his horns..

278
00:13:58,451 --> 00:13:59,884
..and throw me out of the shop.

279
00:14:00,153 --> 00:14:01,347
l am scared.

280
00:14:01,721 --> 00:14:04,519
Gopal. Don't humiliate my son.

281
00:14:04,891 --> 00:14:06,620
l give you until the 31st.

282
00:14:07,360 --> 00:14:10,124
l want the rent and the key.

283
00:14:10,563 --> 00:14:12,463
Otherwise l will slap you silly.

284
00:14:12,698 --> 00:14:15,189
Maria, you've grown old.

285
00:14:15,635 --> 00:14:17,626
lf you had slapped
me when you were younger..

286
00:14:17,703 --> 00:14:19,227
..l would've given up everything.

287
00:14:19,505 --> 00:14:20,836
But now it's impossible.

288
00:14:20,907 --> 00:14:22,602
Rascal! Leave me.

289
00:14:22,675 --> 00:14:24,836
Mother.
-Let her go.

290
00:14:25,211 --> 00:14:27,304
Leave her, she won't slap you.
she was just bluffing.

291
00:14:27,513 --> 00:14:30,380
Leave her.
-Let me go.

292
00:14:30,583 --> 00:14:32,244
Leave her.
-Let me go.

293
00:14:32,552 --> 00:14:33,541
Leave her.

294
00:14:34,253 --> 00:14:35,345
Mother, let's go home.

295
00:14:35,488 --> 00:14:36,512
Let's go, mother.

296
00:14:37,723 --> 00:14:39,281
What were you doing, mother?

297
00:14:39,525 --> 00:14:40,583
You'll leave.

298
00:14:40,660 --> 00:14:42,389
But later he'll vent
his anger on me later.

299
00:14:42,728 --> 00:14:44,286
l play on this route every day.

300
00:14:44,463 --> 00:14:46,124
He will eat me dirt.

301
00:14:46,332 --> 00:14:50,894
lf you act like a coward,
then he will surely beat you.

302
00:14:51,204 --> 00:14:53,832
l am not a coward.
l believe in non-violence.

303
00:14:54,140 --> 00:14:55,232
lf l resort to violence..

304
00:14:55,308 --> 00:14:57,538
..then there won't be much of a
difference between me and a terrorist?

305
00:14:57,877 --> 00:14:59,401
lt's a sin to tolerate violence.

306
00:14:59,579 --> 00:15:01,843
You know that, don't you?
-That's the problem.

307
00:15:02,248 --> 00:15:04,682
No one thinks the way l do.

308
00:15:05,318 --> 00:15:07,411
l am just wasting my time.

309
00:15:07,587 --> 00:15:09,179
My only regret is that..

310
00:15:09,455 --> 00:15:11,514
..if your brother
sam had been alive..

311
00:15:11,757 --> 00:15:14,726
..then that Gopal wouldn't
have dared to hold my hand.

312
00:15:15,394 --> 00:15:17,089
You don't respect
the one that's alive.

313
00:15:17,363 --> 00:15:19,228
You keep dreaming about
the one that's dead.

314
00:15:19,532 --> 00:15:21,193
He would've been just like me.

315
00:15:21,400 --> 00:15:23,891
Hey you, the Father's
looking for you. -Yes.

316
00:15:24,136 --> 00:15:25,535
Don't forget to meet him. -Go home,
mother, l'll be back soon.

317
00:15:25,605 --> 00:15:26,594
Fine.

318
00:15:46,392 --> 00:15:48,292
Excuse me.
This seat is for the ladies.

319
00:15:48,561 --> 00:15:50,256
so what am l for?

320
00:15:50,630 --> 00:15:52,564
Right?
-Yes. sit please.

321
00:15:54,834 --> 00:15:56,495
Where do they come from?

322
00:15:57,503 --> 00:15:58,561
What's wrong?

323
00:15:58,738 --> 00:16:00,467
she's been signaling
you for so long..

324
00:16:00,539 --> 00:16:01,836
..why didn't you sit beside her?

325
00:16:02,475 --> 00:16:04,739
l am not a fool.

326
00:16:05,745 --> 00:16:07,713
lf l sat beside this girl..

327
00:16:07,780 --> 00:16:10,476
..and you've spread a
rumour in the entire village..

328
00:16:10,616 --> 00:16:13,084
..that l am having an
affair with her. Nonsense.

329
00:16:13,185 --> 00:16:16,154
What do l look like to you?
Do l look like a fool?

330
00:16:16,289 --> 00:16:19,190
Everyone knows..
about your love story.

331
00:16:19,258 --> 00:16:21,624
stupid.
-lt's not like you think.

332
00:16:23,095 --> 00:16:24,153
Listen.
-What?

333
00:16:24,497 --> 00:16:25,862
Can l ask you something?

334
00:16:26,399 --> 00:16:28,264
Only because
l consider you a friend.

335
00:16:28,868 --> 00:16:31,837
By the way, where are you
thinking of running away to?

336
00:16:31,904 --> 00:16:35,169
just because you're wearing a uniform
doesn't mean you can ask anything.

337
00:16:35,775 --> 00:16:37,470
You're a conductor,
not an inspector.

338
00:16:37,877 --> 00:16:40,869
l asked because you two bought
a ticket for the same place.

339
00:16:41,447 --> 00:16:42,914
Acting innocent. Nonsense.

340
00:16:43,149 --> 00:16:44,639
You can go anywhere you like.

341
00:16:44,884 --> 00:16:46,283
You can go to hell.

342
00:16:53,592 --> 00:16:54,581
Do something.

343
00:16:56,329 --> 00:16:57,660
l feel nauseas.

344
00:16:58,898 --> 00:17:00,866
l always feel nauseas in the bus.

345
00:17:02,068 --> 00:17:04,628
Please give me a window seat.
Otherwise l'll do it here.

346
00:17:05,805 --> 00:17:08,365
There's no window seat,
just one beside the girl.

347
00:17:08,708 --> 00:17:09,868
l told you earlier.

348
00:17:15,314 --> 00:17:16,303
What a man?

349
00:17:18,150 --> 00:17:19,174
Feeling better.

350
00:17:20,319 --> 00:17:21,650
Thank you, sister-in-law.

351
00:17:22,188 --> 00:17:23,177
sister-in-law?

352
00:17:23,856 --> 00:17:25,517
l'll show you once we get down.

353
00:17:26,726 --> 00:17:28,887
Everything's goes when in trouble.

354
00:17:30,096 --> 00:17:31,893
Consider me your
brother-in-law for a while.

355
00:17:32,765 --> 00:17:34,198
No one should doubt us.

356
00:17:38,738 --> 00:17:40,365
You're acting so timid now.

357
00:17:40,773 --> 00:17:42,832
But once you tie Baba's thread..

358
00:17:43,576 --> 00:17:45,510
..you'll boldly sit besides me.

359
00:17:45,878 --> 00:17:47,277
l am sure.

360
00:17:48,214 --> 00:17:50,114
Please don't tease
boys in moving bus.

361
00:17:53,452 --> 00:17:56,478
You're wrong, it's the other way.

362
00:17:56,756 --> 00:17:59,281
Everyone knows the truth.

363
00:18:01,060 --> 00:18:02,652
Mother! Mother!

364
00:18:02,862 --> 00:18:04,523
What's wrong? Why are you yelling?

365
00:18:04,597 --> 00:18:05,586
Where is Maria?

366
00:18:06,065 --> 00:18:07,498
Where else? ln college!

367
00:18:07,566 --> 00:18:09,158
l am asking because
she didn't go to college.

368
00:18:09,335 --> 00:18:10,393
Where else can she be?

369
00:18:10,469 --> 00:18:13,370
Everyone's saying that she
fled with that Goat in the bus.

370
00:18:27,319 --> 00:18:33,724
O sea!

371
00:18:34,193 --> 00:18:38,687
O sea!

372
00:18:39,398 --> 00:18:44,267
O sea! O sea!

373
00:18:54,847 --> 00:18:59,648
O sea! O sea!

374
00:18:59,852 --> 00:19:04,221
O sea! O sea!

375
00:19:10,429 --> 00:19:15,696
Love finds a way
in every twist and turn.

376
00:19:20,473 --> 00:19:23,067
The heart sways to the beat.

377
00:19:23,142 --> 00:19:27,203
The cuckoo sings songs of love.

378
00:19:27,346 --> 00:19:29,678
Love is soulful.

379
00:19:29,748 --> 00:19:32,273
Love is a darling.

380
00:19:32,384 --> 00:19:34,648
lt makes you feel elated.

381
00:19:34,787 --> 00:19:37,278
lt has the quality.

382
00:19:37,623 --> 00:19:42,617
You've awakened an
enchanted feeling within me.

383
00:19:42,695 --> 00:19:45,630
Yes, it did.

384
00:20:00,679 --> 00:20:03,204
My love's unique.
My love's unparalleled.

385
00:20:03,282 --> 00:20:05,273
My love's true. lt's love.

386
00:20:10,589 --> 00:20:13,217
Love's my devotion.
Love's the colour of my life.

387
00:20:13,292 --> 00:20:15,351
Love's my God.
lt's love.

388
00:20:15,694 --> 00:20:18,185
Only lovers know
what love feels like.

389
00:20:18,264 --> 00:20:20,357
No one else does.

390
00:20:20,699 --> 00:20:23,190
Only lovers understand
the honour in love.

391
00:20:23,269 --> 00:20:25,396
No one else does.

392
00:20:25,471 --> 00:20:30,636
You've awakened an
enchanted feeling within me.

393
00:20:32,478 --> 00:20:33,775
Yes, it did.

394
00:20:50,729 --> 00:20:51,923
lt happened in a few days.

395
00:20:52,164 --> 00:20:53,290
lt spread through
my body and blood.

396
00:20:53,365 --> 00:20:55,663
lt developed in closed
hearts. This love.

397
00:21:00,706 --> 00:21:01,866
Love's my achievement.

398
00:21:02,107 --> 00:21:03,233
Love's my accomplishment.

399
00:21:03,309 --> 00:21:05,641
Love's my good
deeds. This love.

400
00:21:05,711 --> 00:21:08,271
ln love one forgets oneself.

401
00:21:08,347 --> 00:21:10,645
What's this strange saga?

402
00:21:10,749 --> 00:21:13,274
Love's filled me
with a strange joy.

403
00:21:13,352 --> 00:21:15,343
lt makes me crazy.

404
00:21:15,421 --> 00:21:20,381
You've awakened an
enchanted feeling within me.

405
00:21:20,492 --> 00:21:22,426
Yes, it did.

406
00:21:22,561 --> 00:21:23,755
Yes, it did.

407
00:21:27,466 --> 00:21:28,899
Yes, it did.

408
00:21:30,269 --> 00:21:34,831
O sea! O sea!

409
00:21:35,274 --> 00:21:40,473
O sea! O sea!

410
00:21:40,746 --> 00:21:42,475
Or resign from your post!

411
00:21:42,548 --> 00:21:44,140
Hang the murderer!

412
00:21:44,216 --> 00:21:45,615
Or resign from your post!

413
00:21:45,684 --> 00:21:47,174
Hang the murderer!

414
00:21:47,252 --> 00:21:48,617
Or resign from your post!

415
00:21:48,687 --> 00:21:49,813
Hang the murderer!

416
00:21:49,888 --> 00:21:51,412
Or resign from your post!

417
00:21:51,490 --> 00:21:52,787
Hang the murderer!

418
00:21:52,858 --> 00:21:55,224
Or resign from your post!
-Hang the murderer!

419
00:21:55,327 --> 00:21:57,295
What's going on?
-Or resign from your post!

420
00:21:57,496 --> 00:22:00,226
The bus won't move
ahead before 6 o'clock.

421
00:22:00,566 --> 00:22:02,158
There's a agitation
in progress outside.

422
00:22:02,768 --> 00:22:04,167
Hang the murderer!

423
00:22:04,236 --> 00:22:06,295
Or resign from your post!
-Now l am in trouble.

424
00:22:06,572 --> 00:22:08,540
l told you l don't
want to go see any Baba.

425
00:22:08,607 --> 00:22:10,575
Hang the murderer!
-Or resign from your post!

426
00:22:10,643 --> 00:22:13,168
lf you don't reach home on time your
brother will start looking for you.

427
00:22:14,413 --> 00:22:16,210
Everything will be fine, be brave.

428
00:22:17,182 --> 00:22:19,207
Brave? What did you say to me?

429
00:22:19,284 --> 00:22:21,684
l'll grow courageous
after tying the thread..

430
00:22:22,588 --> 00:22:25,216
My hands are shivering.
-Or resign from your post!

431
00:22:25,391 --> 00:22:27,859
Oh, God. What now?
-stop taking bribes.

432
00:22:27,926 --> 00:22:30,554
One, two; one, two
-stop taking bribes.

433
00:22:32,264 --> 00:22:33,356
Get lost.

434
00:22:42,808 --> 00:22:43,797
Come on.

435
00:22:47,346 --> 00:22:48,836
Have you seen the goat?

436
00:22:49,748 --> 00:22:51,147
Many times.

437
00:22:51,417 --> 00:22:53,351
Don't try to act smart with me,
or else..

438
00:22:53,852 --> 00:22:55,752
You're johnny's friend, aren't you?
Tell us where he is?

439
00:22:56,188 --> 00:22:57,177
johnny?

440
00:22:57,389 --> 00:22:59,152
Haven't seen him
this since morning.

441
00:22:59,558 --> 00:23:01,389
lf you don't mind,
can l say something? -spit it out.

442
00:23:01,727 --> 00:23:04,525
There's a rumour that your
sister and the Goat have eloped.

443
00:23:04,596 --> 00:23:06,359
What did you say?
-Hey!

444
00:23:07,132 --> 00:23:09,157
lf you spread false
rumours about my sister..

445
00:23:09,468 --> 00:23:11,231
..l will string you in your shop.

446
00:23:11,303 --> 00:23:14,830
lf it's a rumour then who
are searching for so desperately?

447
00:23:15,107 --> 00:23:16,472
A groom for your mother!

448
00:23:17,209 --> 00:23:19,439
We're receiving news
of stoning from some areas..

449
00:23:19,578 --> 00:23:22,411
..in the agitation regarding
Raja Thakur's murder.

450
00:23:28,554 --> 00:23:30,852
A girl sitting in the
bus was injured in the stoning.

451
00:23:33,158 --> 00:23:34,420
Look, everyone.

452
00:23:34,493 --> 00:23:36,188
The Goat's on television.

453
00:23:37,362 --> 00:23:38,693
see. see.

454
00:23:39,164 --> 00:23:40,825
see. see.

455
00:23:41,300 --> 00:23:44,633
seeing her condition, the young man
with her has fallen unconscious.

456
00:23:44,870 --> 00:23:46,861
The young man's
name is Bakri (goat).

457
00:23:47,506 --> 00:23:49,599
Come on.
-Listen, listen.

458
00:23:49,742 --> 00:23:53,838
Now the dead's out of the coffin
what's the point in hiding it now?

459
00:23:53,912 --> 00:23:57,473
Go to the hospital,
and get them married for good.

460
00:24:04,723 --> 00:24:05,712
Come on.

461
00:24:06,458 --> 00:24:07,447
Carefully.

462
00:24:08,260 --> 00:24:09,420
Hey Goat.

463
00:24:15,400 --> 00:24:16,867
Wait. Take me with you.

464
00:24:30,115 --> 00:24:32,675
Why do l feel that your
brothers are coming towards us?

465
00:24:33,352 --> 00:24:36,116
Because they are.

466
00:24:37,222 --> 00:24:38,211
Now run.

467
00:24:39,191 --> 00:24:41,716
You run, l can't move.

468
00:24:42,661 --> 00:24:44,424
What should l do?
-Go home.

469
00:24:44,696 --> 00:24:45,663
Go!

470
00:24:45,731 --> 00:24:47,699
You've grown so audacious!

471
00:24:50,502 --> 00:24:51,491
Rascal!

472
00:24:56,942 --> 00:24:57,840
Where were you?

473
00:24:57,910 --> 00:24:59,400
Tell us where were you two?

474
00:25:00,679 --> 00:25:02,169
Leave me.

475
00:25:02,781 --> 00:25:05,477
Brother, stop. Leave him. Please.

476
00:25:05,818 --> 00:25:07,581
Leave him. lt's not his fault.

477
00:25:07,653 --> 00:25:09,678
Leave him. Leave him.

478
00:25:14,493 --> 00:25:17,087
Pintu, they're beating
up a single man.

479
00:25:19,264 --> 00:25:20,754
Take that.
-Catch him.

480
00:25:22,601 --> 00:25:23,863
Hey, stop!
Catch him.

481
00:25:26,338 --> 00:25:27,327
stop.

482
00:25:44,756 --> 00:25:46,155
Let's go. Take me home.

483
00:25:46,325 --> 00:25:47,622
Rickshaw driver. Where did he go?

484
00:25:47,860 --> 00:25:48,849
Where did he go?

485
00:25:55,734 --> 00:25:58,828
Leave him.

486
00:25:59,571 --> 00:26:00,503
Leave him.

487
00:26:01,573 --> 00:26:03,131
Don't beat my papa.

488
00:26:10,616 --> 00:26:11,605
Hit him.

489
00:26:13,085 --> 00:26:14,814
stop. Don't beat my papa.

490
00:26:14,887 --> 00:26:16,684
Hit him.
-Don't beat my papa.

491
00:26:17,556 --> 00:26:18,818
stop, he will die.

492
00:26:19,524 --> 00:26:22,152
Leave him. Leave him.

493
00:26:27,566 --> 00:26:28,624
Papa.
-Please.

494
00:26:29,268 --> 00:26:31,702
someone save us. -lf l ever
see you anywhere around my sister..

495
00:26:32,537 --> 00:26:34,164
..l will burn your
entire family alive.

496
00:26:34,406 --> 00:26:35,395
Understand!

497
00:26:36,308 --> 00:26:38,105
Come. Get lost!

498
00:26:43,348 --> 00:26:44,337
Papa are you fine?

499
00:26:44,883 --> 00:26:46,248
Papa. Papa.

500
00:26:46,451 --> 00:26:47,782
Papa. Papa.

501
00:26:48,720 --> 00:26:50,449
Why did you try to stop them?

502
00:26:51,290 --> 00:26:54,748
They would've beaten
me for a while and then left.

503
00:27:09,641 --> 00:27:11,199
Robert Lobo.

504
00:27:12,744 --> 00:27:14,109
What did the doctor say?

505
00:27:14,212 --> 00:27:15,839
The doctor has said he
has just two days to live.

506
00:27:16,081 --> 00:27:17,844
Better inform all his relatives.

507
00:27:18,150 --> 00:27:19,139
Really?

508
00:27:21,787 --> 00:27:22,776
22.

509
00:27:26,725 --> 00:27:28,090
62.

510
00:27:37,235 --> 00:27:38,725
They've beaten you so badly.

511
00:27:39,738 --> 00:27:40,830
Don't spare them.

512
00:27:41,173 --> 00:27:42,538
File a case against them.

513
00:27:43,575 --> 00:27:44,599
so what if they are my children?

514
00:27:44,810 --> 00:27:45,799
Right, Maria.

515
00:27:46,378 --> 00:27:47,367
just do it.

516
00:27:47,646 --> 00:27:48,874
File a case!

517
00:27:49,548 --> 00:27:51,812
so that your sons can
break the rest of my bones.

518
00:27:52,851 --> 00:27:55,251
l am used to their beatings.

519
00:27:56,755 --> 00:27:59,383
But why did they have
to beat my old father?

520
00:27:59,825 --> 00:28:02,259
Here comes the scavenger.

521
00:28:02,728 --> 00:28:05,390
Regretfully your sons
are still alive, Peter..

522
00:28:05,530 --> 00:28:07,521
..who did this despicable thing.

523
00:28:07,599 --> 00:28:09,191
That's exactly what l was saying.

524
00:28:11,203 --> 00:28:12,431
Here they are.

525
00:28:12,637 --> 00:28:16,232
speak of the devil
and here they are. Apologise.

526
00:28:16,341 --> 00:28:18,241
scoundrel.
-Yes.

527
00:28:18,677 --> 00:28:21,407
We just want to say..
just say what l told you to.

528
00:28:21,613 --> 00:28:22,637
speak.
-Allow me.

529
00:28:23,415 --> 00:28:27,283
You won't meet Maria
or go anywhere near her.

530
00:28:27,753 --> 00:28:29,482
And she goes to the
church every sunday to pray.

531
00:28:29,821 --> 00:28:32,483
so you can't visit
the church on sundays.

532
00:28:32,724 --> 00:28:34,214
This is wrong.

533
00:28:34,426 --> 00:28:37,589
Once Maria finishes praying
he can go after that.

534
00:28:37,763 --> 00:28:38,855
We don't own the church.

535
00:28:39,164 --> 00:28:40,222
After she leaves, okay.

536
00:28:40,799 --> 00:28:42,858
Now here's your weeks schedule.

537
00:28:43,568 --> 00:28:45,365
Maria's in college from
morning till afternoon.

538
00:28:45,737 --> 00:28:47,500
so you cannot step
out until afternoon.

539
00:28:47,906 --> 00:28:50,807
And yes, she has her computer
classes until 4 o'clock.

540
00:28:50,909 --> 00:28:52,809
so you cannot step out
until 4 o'clock, get that?

541
00:28:53,111 --> 00:28:54,578
What if he wants to pee?

542
00:28:54,780 --> 00:28:56,304
Or will he have to
do that inside the house?

543
00:28:56,481 --> 00:28:59,279
Fine, l will step
out only after 4 o'clock.

544
00:28:59,418 --> 00:29:00,783
so now you'll stay
at home until 4 o'clock.

545
00:29:00,852 --> 00:29:03,047
Then who will go
for the music classes?

546
00:29:03,455 --> 00:29:05,787
Oh yes, she has her
music classes from 4-6.

547
00:29:06,191 --> 00:29:07,419
so now you will stay
at home until 6 o'clock.

548
00:29:07,526 --> 00:29:09,187
That means you cannot
step out the house at all.

549
00:29:09,261 --> 00:29:11,286
Because they won't
let you out until evening..

550
00:29:11,363 --> 00:29:13,524
..and you won't step out after
6 o'clock because it'll be dark.

551
00:29:13,598 --> 00:29:15,190
That means you won't
step out until sunday.

552
00:29:15,267 --> 00:29:17,792
Wow. You're really clever.

553
00:29:18,203 --> 00:29:19,500
You understood everything,
didn't you?

554
00:29:19,571 --> 00:29:20,731
Explain that to him as well.

555
00:29:21,706 --> 00:29:24,106
Don't..don't worry, son.

556
00:29:24,276 --> 00:29:25,402
Don't worry at all.

557
00:29:25,577 --> 00:29:28,307
lf Maria really loves you..

558
00:29:28,613 --> 00:29:30,706
..then regardless of the
problems they create in your life..

559
00:29:30,782 --> 00:29:32,409
..Maria will come back to you.

560
00:29:32,617 --> 00:29:36,383
But if..she's anything
like your mother..

561
00:29:36,655 --> 00:29:38,486
..then no matter
how much you love her..

562
00:29:38,623 --> 00:29:41,717
..one day she will
betray you and runaway..

563
00:29:42,194 --> 00:29:45,721
..with a good for nothing.

564
00:29:46,898 --> 00:29:47,887
Right, Maria.

565
00:29:48,667 --> 00:29:49,759
Explain your son.

566
00:29:51,203 --> 00:29:52,192
sunny!

567
00:29:52,871 --> 00:29:55,897
Hey you, scavenger.
That's your cue. Run.

568
00:29:59,544 --> 00:30:01,535
l am sorry. He's no more.

569
00:30:03,148 --> 00:30:04,877
Doctor, you're God.

570
00:30:06,284 --> 00:30:08,718
Doctor, please tend to
him next week, okay. -What?

571
00:30:08,787 --> 00:30:10,584
Please. -Get out from
here you bloody fool.

572
00:30:10,922 --> 00:30:13,413
Excuse me. That's the limit.

573
00:30:13,692 --> 00:30:15,922
l've cleaned the fish
and kept it in the bridge.

574
00:30:17,362 --> 00:30:18,351
Move aside.

575
00:30:18,563 --> 00:30:20,394
Aunty, that's fridge, not bridge.

576
00:30:20,465 --> 00:30:22,160
Oh, god!
-Yes, that one.

577
00:30:22,868 --> 00:30:25,132
Handle the kitchen,
handle the girl as well.

578
00:30:25,804 --> 00:30:27,704
When will l get time for myself?

579
00:30:29,641 --> 00:30:32,735
What is Bulbul aunty
doing with Maria?

580
00:30:32,811 --> 00:30:36,679
l think Pater has sent that
brawny Bulbul as Maria's bodyguard.

581
00:30:37,749 --> 00:30:39,444
The goat's in real trouble now.

582
00:30:42,787 --> 00:30:43,845
The bus is here.

583
00:30:46,491 --> 00:30:47,480
Come on.

584
00:31:16,855 --> 00:31:20,120
That's enough. You aren't well.

585
00:31:20,792 --> 00:31:25,161
Why do you work so hard?
-Who else will do it if l don't?

586
00:31:25,597 --> 00:31:27,121
Look at your prince charming.

587
00:31:27,465 --> 00:31:29,763
lt looks like he's
preparing for the lAs exam.

588
00:31:30,368 --> 00:31:33,235
First time l saw
him reading a newspaper.

589
00:31:34,172 --> 00:31:36,470
johnny, why don't you help papa?

590
00:31:38,543 --> 00:31:41,239
Mother, aren't you ashamed..

591
00:31:41,379 --> 00:31:43,609
..of asking the future
billionaire to dig holes?

592
00:31:44,382 --> 00:31:47,215
Who will make you a
billionaire if you don't work?

593
00:31:47,419 --> 00:31:51,253
Papa, if l tell you the secret,
you will jump with joy.

594
00:31:51,389 --> 00:31:53,323
You'll become a millionaire
when the time comes.

595
00:31:53,658 --> 00:31:55,819
But can't you work now.

596
00:31:56,228 --> 00:31:57,855
But, papa, what will everyone say..

597
00:31:57,929 --> 00:31:59,692
..when l become a billionaire tomorrow?

598
00:31:59,864 --> 00:32:02,264
He used to dig wells.

599
00:32:02,400 --> 00:32:03,765
shut up, you lazybones.

600
00:32:04,469 --> 00:32:07,734
You never even made
a hole in the ground.

601
00:32:08,306 --> 00:32:12,367
And don't forget l made
our ends meet by digging holes.

602
00:32:12,444 --> 00:32:14,241
But why should l?

603
00:32:14,579 --> 00:32:18,174
lf l win a single lottery,
then l'll be rich.

604
00:32:18,783 --> 00:32:20,375
What? Lottery?
-Yes.

605
00:32:20,885 --> 00:32:22,352
Where did he get the money?

606
00:32:22,587 --> 00:32:24,145
Did you give him money
to buy lottery ticket?

607
00:32:24,256 --> 00:32:27,316
No, my Maria did.

608
00:32:27,392 --> 00:32:28,757
We're partners.

609
00:32:28,860 --> 00:32:30,760
We'll split the reward..
What are you doing?

610
00:32:30,862 --> 00:32:32,591
split the reward equally?
-Leave it.

611
00:32:33,331 --> 00:32:35,162
What are you doing? -Here's
one half and here's the other.

612
00:32:37,168 --> 00:32:38,692
You're the only
father in this world..

613
00:32:38,770 --> 00:32:40,635
..who is stopping his son
from becoming a billionaire.

614
00:32:40,772 --> 00:32:42,137
Billionaire?

615
00:32:42,207 --> 00:32:44,607
l've already made this mistake.
l'm still paying for it.

616
00:32:45,343 --> 00:32:47,334
Luck doesn't shine overnight.

617
00:32:47,812 --> 00:32:51,248
And you can't take shortcuts
to become a billionaire.

618
00:32:53,451 --> 00:32:54,748
Come on, get out of here.
-But..

619
00:32:54,886 --> 00:32:55,875
Get out.

620
00:32:58,690 --> 00:32:59,679
Oh, God!

621
00:33:00,792 --> 00:33:02,783
You've levied a curse upon me.

622
00:33:04,162 --> 00:33:06,221
He snatched my useful son..

623
00:33:06,331 --> 00:33:08,561
..and left me with
this good for nothing boy.

624
00:33:11,536 --> 00:33:13,902
l will jump in the
well and give up my life.

625
00:33:16,908 --> 00:33:18,535
Listen. stop.

626
00:33:19,144 --> 00:33:20,133
Don't go.

627
00:33:20,478 --> 00:33:22,537
No one carries an umbrella
when jumping in the well.

628
00:33:43,935 --> 00:33:45,766
Mother. Did you hear anything?

629
00:33:46,604 --> 00:33:47,662
What was that sound?

630
00:33:50,308 --> 00:33:51,707
Dear, l am worried.

631
00:33:51,910 --> 00:33:53,537
Your father hasn't
returned home yet.

632
00:33:53,678 --> 00:33:55,839
He was talking aboutjumping
in the well in the morning.

633
00:33:56,581 --> 00:33:59,209
johnny, take a torch and
take a look around the well.

634
00:33:59,684 --> 00:34:01,413
Didn't you hear? Go on.

635
00:34:01,786 --> 00:34:03,151
Who is johnny?

636
00:34:03,655 --> 00:34:05,714
When there are three
brave women in the house..

637
00:34:05,790 --> 00:34:07,417
..why should a helpless man go out?

638
00:34:08,293 --> 00:34:10,352
Mother, forget him.
We'll go look for him.

639
00:34:10,628 --> 00:34:11,617
Come on.

640
00:34:12,530 --> 00:34:13,519
Come on, Nili.

641
00:34:16,868 --> 00:34:19,837
Don't me alone.

642
00:34:20,739 --> 00:34:21,706
Wait.

643
00:34:21,773 --> 00:34:24,708
He's our father,
we'll all look for him.

644
00:34:25,477 --> 00:34:27,411
You should've told
me you're all coming along.

645
00:34:30,148 --> 00:34:33,208
You shouldn't wander out at night,
nor let anyone.

646
00:34:33,318 --> 00:34:34,444
johnny, shut up.

647
00:34:34,586 --> 00:34:36,144
Don't say another word.

648
00:34:42,794 --> 00:34:44,261
That looks like papa.

649
00:34:45,130 --> 00:34:47,496
Papa. Look who's here to see you.

650
00:34:47,732 --> 00:34:48,699
Oh, jesus.

651
00:34:48,767 --> 00:34:50,758
sarah, go get a rope quickly.
-Yes, mother.

652
00:35:00,345 --> 00:35:01,334
Carefully, mom.

653
00:35:04,849 --> 00:35:07,283
Papa..has always
been a man of his words.

654
00:35:07,652 --> 00:35:08,778
He did what he said.

655
00:35:09,254 --> 00:35:11,620
Papa, just hold on for two minutes.
l'll throw down the rope.

656
00:35:11,756 --> 00:35:13,087
johnny, here's the rope.

657
00:35:23,501 --> 00:35:25,093
Papa, hold on to the rope.

658
00:35:25,336 --> 00:35:26,394
Papa, careful.

659
00:35:32,510 --> 00:35:33,534
What's going on here?

660
00:35:33,912 --> 00:35:35,436
My papa jumped in the well.

661
00:35:35,513 --> 00:35:36,741
We're getting him out.

662
00:35:37,182 --> 00:35:38,877
You fool, who do you think l am?

663
00:35:39,250 --> 00:35:41,218
We don't have time
to check who you are.

664
00:35:41,352 --> 00:35:42,341
What?

665
00:35:44,589 --> 00:35:45,578
Papa!

666
00:35:46,624 --> 00:35:48,216
Mother, you never
told me l've two papas.

667
00:35:48,593 --> 00:35:50,151
shut up! What nonsense?

668
00:35:50,462 --> 00:35:52,225
You've only one papa.

669
00:35:52,597 --> 00:35:53,655
That's me. Me.

670
00:35:54,466 --> 00:35:57,264
lf papa's outside then,
who is inside?

671
00:35:57,502 --> 00:35:59,936
lt's some stranger, you fool. Look.

672
00:36:00,805 --> 00:36:01,794
Do you see? Pull.

673
00:36:02,106 --> 00:36:04,267
Pull. Wonder how
long he's been in there.

674
00:36:04,609 --> 00:36:06,236
Pull harder. Bravo.

675
00:36:06,578 --> 00:36:08,102
Harder.
-Give me a hand here.

676
00:36:08,179 --> 00:36:10,204
Do it yourself.

677
00:36:10,648 --> 00:36:11,637
Pull.

678
00:36:15,787 --> 00:36:18,517
Pull. Pull harder. Bravo.

679
00:36:19,824 --> 00:36:20,813
Bravo.

680
00:36:22,093 --> 00:36:23,082
Come on.

681
00:36:39,844 --> 00:36:40,868
Don't be scared.

682
00:36:41,312 --> 00:36:43,303
l risked my life to save yours.

683
00:36:43,381 --> 00:36:44,370
Me.

684
00:36:44,516 --> 00:36:45,813
You are not from this village.

685
00:36:46,584 --> 00:36:47,573
Where were you heading?

686
00:36:48,253 --> 00:36:49,481
And how did you fall in the well?

687
00:36:49,787 --> 00:36:51,516
Papa, how can he jump
in the well again and show you?

688
00:36:51,723 --> 00:36:52,712
Quiet!

689
00:36:53,825 --> 00:36:54,917
Who are you, son?

690
00:36:56,261 --> 00:36:57,285
Tell us something.

691
00:37:00,298 --> 00:37:01,595
l think he's dumb.

692
00:37:04,068 --> 00:37:05,057
Are you dumb?

693
00:37:06,237 --> 00:37:07,602
What's your name?

694
00:37:10,475 --> 00:37:11,464
Food.

695
00:37:12,110 --> 00:37:13,099
Food?

696
00:37:13,878 --> 00:37:15,175
That's a unique name.

697
00:37:15,747 --> 00:37:18,215
Well, at least we
know you aren't dumb.

698
00:37:18,283 --> 00:37:19,375
Food.

699
00:37:19,584 --> 00:37:21,677
He wants food.
The poor man's hungry.

700
00:37:21,819 --> 00:37:23,582
Go, get the bread and lentil.
-Yes, mother. Come on.

701
00:37:24,689 --> 00:37:26,850
Was there oxygen inside the well?

702
00:37:27,091 --> 00:37:28,285
No, papa, he was all alone.

703
00:37:28,593 --> 00:37:31,323
This isn't the time to joke.
joke?

704
00:38:55,747 --> 00:38:57,305
Hey mister, you've finished eating.

705
00:38:57,415 --> 00:38:59,110
Now let me escort
you out of the village.

706
00:39:10,461 --> 00:39:12,156
l think he isn't well.

707
00:39:12,463 --> 00:39:14,328
Let him sleep here tonight.
-But, papa..

708
00:39:15,166 --> 00:39:17,066
He's ill.

709
00:39:20,638 --> 00:39:22,401
Where are you going?
-lnside, to sleep.

710
00:39:22,540 --> 00:39:23,564
No, you sleep right here.

711
00:39:24,108 --> 00:39:26,303
What if he needs
anything at night? -so?

712
00:39:26,577 --> 00:39:28,477
He's a stranger.
What if he strangles me at night.

713
00:39:28,680 --> 00:39:29,704
You will lose your
other son as well.

714
00:39:29,781 --> 00:39:31,749
What if he gets thirsty at night?

715
00:39:31,816 --> 00:39:33,613
We've a well. lt isn't dry.

716
00:39:33,751 --> 00:39:35,412
He'll get all the water he wants.

717
00:39:47,365 --> 00:39:48,662
Brother. Brother.

718
00:39:49,200 --> 00:39:50,189
Wake up, it's dawn.

719
00:39:50,334 --> 00:39:51,301
What's new about that?

720
00:39:51,369 --> 00:39:52,427
Brother.

721
00:39:52,570 --> 00:39:54,231
That man who fell
in the well yesterday.

722
00:39:54,305 --> 00:39:55,567
Did he fall in again?
-No.

723
00:39:55,740 --> 00:39:58,174
But he's brushing his
teeth with your toothbrush.

724
00:39:58,843 --> 00:39:59,832
Yes.

725
00:40:00,511 --> 00:40:02,240
lt will spoil his teeth.

726
00:40:12,657 --> 00:40:13,646
That's my brush.

727
00:40:20,765 --> 00:40:21,754
l don't want it now.

728
00:40:32,310 --> 00:40:33,800
Must belong to a
family of elephants.

729
00:40:42,220 --> 00:40:43,448
He's finished bathing as well.

730
00:40:44,422 --> 00:40:46,856
Hey mister, that's been washed.

731
00:40:52,830 --> 00:40:54,627
l think he still
has problems in walking.

732
00:40:55,333 --> 00:40:57,460
Escort him to the market.

733
00:41:02,707 --> 00:41:04,140
What are you looking for?

734
00:41:08,112 --> 00:41:09,136
He's stubborn.

735
00:41:09,680 --> 00:41:11,307
Nothing's prepared yet.

736
00:41:14,385 --> 00:41:15,579
Nothing.

737
00:41:18,523 --> 00:41:19,490
johnny.

738
00:41:19,557 --> 00:41:21,787
Take him to the tea-stall
and get him something to eat.

739
00:41:22,460 --> 00:41:23,688
And put it in my account.

740
00:41:26,164 --> 00:41:27,358
Don't bring him back, alright.

741
00:41:31,569 --> 00:41:32,661
johnny Belinda.

742
00:41:33,237 --> 00:41:34,499
You can ask anyone.

743
00:41:35,139 --> 00:41:36,731
They'll guide you
to my home respectfully.

744
00:41:37,208 --> 00:41:39,608
Everyone here beats.. knows me.

745
00:41:40,878 --> 00:41:42,846
What's the most important
thing in this world?

746
00:41:43,915 --> 00:41:45,906
stay happy, which l do.

747
00:41:46,284 --> 00:41:48,149
That's why the entire
village is jealous of me.

748
00:41:48,286 --> 00:41:49,446
They call me Goat.

749
00:41:49,687 --> 00:41:50,949
But l don't care.

750
00:41:52,323 --> 00:41:53,221
Do you know why?

751
00:41:53,291 --> 00:41:54,417
Because l know..

752
00:41:54,492 --> 00:41:56,926
..soon my luck will change and
l will become a billionaire.

753
00:41:57,562 --> 00:41:59,189
That's when l will teach
these villagers a lesson.

754
00:41:59,330 --> 00:42:01,161
l will teach them to
count from one to one billion.

755
00:42:01,432 --> 00:42:02,694
l am not scared of anyone.

756
00:42:06,337 --> 00:42:07,326
l'll be right back.

757
00:42:22,520 --> 00:42:23,509
Who are you?

758
00:42:24,589 --> 00:42:25,851
l never saw you here before?

759
00:42:33,264 --> 00:42:34,663
Never seen a buffalo before?

760
00:42:39,737 --> 00:42:41,227
Hey, who's there?

761
00:42:42,573 --> 00:42:43,562
Me.
-You?

762
00:42:44,575 --> 00:42:48,944
You were told not to step out of
the house before nightfall. -Yes.

763
00:42:49,180 --> 00:42:52,513
You've grown so audacious, that
you're sneakily watching Maria.

764
00:42:52,583 --> 00:42:54,278
No, l was just peeing.

765
00:42:54,452 --> 00:42:56,511
Why? Don't you have a
place to do it in your home?

766
00:42:56,721 --> 00:42:58,746
There is.
-Now watch what l do to you.

767
00:42:59,290 --> 00:43:00,348
Maria. Come here.

768
00:43:04,395 --> 00:43:05,726
l will teach him.

769
00:43:07,865 --> 00:43:11,198
Brother. That boy stepped
out before nightfall.

770
00:43:12,637 --> 00:43:13,695
l will have to go home.

771
00:43:15,506 --> 00:43:16,495
Food.

772
00:43:23,915 --> 00:43:25,678
Give him food.

773
00:43:31,322 --> 00:43:32,220
Listen.

774
00:43:32,290 --> 00:43:33,279
Who is he?

775
00:43:33,557 --> 00:43:34,785
Don't know.
Must be new.

776
00:43:35,660 --> 00:43:36,922
Two teas, one without sugar.

777
00:43:37,194 --> 00:43:38,388
Who's going to pay for it?
-Your father.

778
00:43:38,629 --> 00:43:40,494
What? -My father.
Put it in my father's account.

779
00:43:40,564 --> 00:43:42,589
Fine. Write it down.

780
00:44:10,695 --> 00:44:11,753
Pedro, two parathas and tea.

781
00:44:11,829 --> 00:44:12,853
No more parathas left,
order for something else.

782
00:44:13,097 --> 00:44:14,086
Who is he?

783
00:44:14,198 --> 00:44:15,187
Don't know.

784
00:44:19,170 --> 00:44:21,400
l think he has an
old enmity with parathas.

785
00:44:28,879 --> 00:44:29,868
There he is.

786
00:44:30,214 --> 00:44:31,340
Why you..
-Hey.

787
00:44:36,520 --> 00:44:37,782
l told you not to
step out of your house.

788
00:44:38,823 --> 00:44:40,518
l will teach you a lesson.

789
00:44:40,658 --> 00:44:42,717
Acting brave are you.
-l am donkey.

790
00:44:43,127 --> 00:44:44,788
l am goat. l am a dog.

791
00:44:44,862 --> 00:44:45,851
l am a spider.

792
00:44:47,198 --> 00:44:49,758
Beat him. -Honestly,
l did see Maria.

793
00:44:51,235 --> 00:44:52,827
What did you say?
-l mean l didn't even see her.

794
00:44:53,571 --> 00:44:54,560
l speak true.

795
00:44:55,473 --> 00:44:56,440
Beat him.

796
00:44:56,507 --> 00:44:58,270
You were told not
to step out of the house.

797
00:45:00,244 --> 00:45:02,508
Take that. Rascal.

798
00:45:03,080 --> 00:45:04,069
Take that.

799
00:45:12,790 --> 00:45:14,087
Calling me your brother-in-law.

800
00:45:15,459 --> 00:45:16,426
Now say.

801
00:45:16,494 --> 00:45:18,155
Now say.

802
00:45:22,099 --> 00:45:23,157
My parathas.

803
00:45:24,468 --> 00:45:25,628
Who are you?
Beat him.

804
00:45:26,137 --> 00:45:27,331
Who are you?

805
00:45:28,105 --> 00:45:29,094
Who are you?

806
00:45:34,445 --> 00:45:35,776
My parathas.

807
00:45:43,120 --> 00:45:44,109
Who are you?

808
00:45:52,496 --> 00:45:54,623
l think l am late.
-Who are you?

809
00:45:55,132 --> 00:45:56,121
When did it all start?

810
00:46:01,372 --> 00:46:02,464
My parathas.

811
00:46:04,542 --> 00:46:06,100
My parathas.

812
00:46:09,146 --> 00:46:11,774
Pinto. lt's really fun to
watch this brawl in the market.

813
00:46:12,149 --> 00:46:13,377
After a long time.

814
00:46:14,218 --> 00:46:15,583
Take that.

815
00:46:36,841 --> 00:46:38,172
He'll kill us?

816
00:46:38,676 --> 00:46:39,734
Run, Tony. Run.

817
00:46:39,810 --> 00:46:40,868
Where are you going?

818
00:46:41,112 --> 00:46:43,205
My parathas.
-Beat me. Beat me.

819
00:46:43,447 --> 00:46:44,436
scared!

820
00:46:44,882 --> 00:46:47,407
just because l didn't say
anything you thought l was dumb.

821
00:46:48,185 --> 00:46:50,813
Now watch what l do to you.

822
00:46:51,155 --> 00:46:52,713
You thought l was a pushover.

823
00:46:52,790 --> 00:46:54,519
You can treat me anyway you wanted.

824
00:46:57,328 --> 00:46:59,296
Get some water. -Water.

825
00:47:23,888 --> 00:47:25,788
Where did you find that king kong?

826
00:47:26,757 --> 00:47:28,452
The well.
-Well?

827
00:47:29,460 --> 00:47:30,757
Pulled him out with a rope.

828
00:47:31,395 --> 00:47:33,158
He isn't a frog.

829
00:47:33,230 --> 00:47:34,219
Tell me honestly.

830
00:47:41,505 --> 00:47:42,437
Here.

831
00:47:42,506 --> 00:47:43,598
Come here.

832
00:47:46,544 --> 00:47:48,739
Come here.
-What are you doing?

833
00:47:50,648 --> 00:47:51,637
What is it?

834
00:47:52,917 --> 00:47:55,442
l know who he is.
-Who is he?

835
00:47:55,853 --> 00:47:58,219
He's your brother, right?

836
00:47:59,190 --> 00:48:02,057
The one who left
you many years ago.

837
00:48:02,259 --> 00:48:03,658
What was his name? sam.

838
00:48:04,161 --> 00:48:06,152
He's your brother sam, right.

839
00:48:06,597 --> 00:48:08,121
You can't hide it from me?

840
00:48:08,432 --> 00:48:09,660
l am right.

841
00:48:12,836 --> 00:48:16,101
That's why he's saving
your life for free, l know.

842
00:48:16,740 --> 00:48:18,708
Right? Right?

843
00:48:21,212 --> 00:48:23,339
You found out, you rascal.

844
00:48:23,414 --> 00:48:24,574
Aren't you a rascal?

845
00:48:24,648 --> 00:48:25,842
l knew it.

846
00:48:27,218 --> 00:48:30,813
lf you're a goat he's a lion.
Now listen to me.

847
00:48:30,888 --> 00:48:33,288
Feed him well and keep him healthy.

848
00:48:33,357 --> 00:48:34,517
And he will protect you.

849
00:48:34,592 --> 00:48:35,616
You've hit the jackpot.

850
00:48:36,527 --> 00:48:37,516
You're right.

851
00:48:37,695 --> 00:48:39,720
Uncle Pinto. Uncle Pinto.
-What happened?

852
00:48:39,863 --> 00:48:41,353
Uncle joseph passed away.

853
00:48:41,432 --> 00:48:43,662
Wow, l'll give you a chocolate.

854
00:48:43,867 --> 00:48:46,165
Hey, lazybones.
Do you have one in joseph's size?

855
00:48:46,270 --> 00:48:47,396
Get the coffin, quickly.

856
00:48:47,471 --> 00:48:48,733
Take it to the hospital.
Quickly now.

857
00:48:48,806 --> 00:48:50,535
joseph took 12 days to die.

858
00:48:50,808 --> 00:48:53,368
l had joseph's name written
in the register for so long..

859
00:48:53,444 --> 00:48:54,877
..but he wouldn't die.

860
00:48:59,750 --> 00:49:01,547
What are you looking for?
What do you want?

861
00:49:03,520 --> 00:49:04,509
Work?

862
00:49:07,691 --> 00:49:09,682
What? What did you say?

863
00:49:10,461 --> 00:49:12,793
You want work, in this village?

864
00:49:15,332 --> 00:49:20,599
Why do you think all those people
were watch you in the market?

865
00:49:21,338 --> 00:49:22,600
Because they're nothing to do.

866
00:49:22,740 --> 00:49:24,367
They don't have jobs.

867
00:49:26,877 --> 00:49:28,105
Then food?

868
00:49:28,746 --> 00:49:30,270
You're too much.

869
00:49:30,347 --> 00:49:31,644
Goat.
-Don't call me goat!

870
00:49:32,383 --> 00:49:35,250
Whoever told you that
one needs to work to eat?

871
00:49:35,719 --> 00:49:37,277
Look at me.
l don't do a single thing.

872
00:49:37,588 --> 00:49:39,283
But l get three square meals.

873
00:49:40,224 --> 00:49:42,556
lf you want hog for free as well..

874
00:49:43,160 --> 00:49:45,151
..then there's just
one place in this village.

875
00:49:45,362 --> 00:49:46,795
And that's my house.

876
00:49:48,699 --> 00:49:51,361
But you will have to tell
a small lie to live there.

877
00:49:53,237 --> 00:49:54,226
Will you do it?

878
00:50:01,378 --> 00:50:03,209
Fine, fine. l will lie for you.

879
00:50:03,447 --> 00:50:04,414
l will lie for you.

880
00:50:04,481 --> 00:50:05,470
Don't worry.

881
00:50:06,517 --> 00:50:10,112
just nod and agree
to whatever l say.

882
00:50:13,791 --> 00:50:15,122
Will you do that much?

883
00:50:17,761 --> 00:50:19,353
Do you open your mouth only to eat?

884
00:50:20,798 --> 00:50:21,560
Mischievous.

885
00:50:21,632 --> 00:50:22,621
What did you say?

886
00:50:23,167 --> 00:50:24,930
What did you say?
What does that mean?

887
00:50:25,336 --> 00:50:27,668
Whatever you said.
Listen to me.

888
00:50:28,172 --> 00:50:31,198
ln this world,
no one helps without a reason.

889
00:50:31,542 --> 00:50:34,340
so in return of this
favour you've to protect me.

890
00:50:34,778 --> 00:50:37,269
Protect.
Don't let even an ant bite me.

891
00:50:40,150 --> 00:50:41,139
Ant.

892
00:50:43,220 --> 00:50:44,209
Thank you.

893
00:50:44,955 --> 00:50:47,185
Come on, l will tell
you the history of my family.

894
00:50:59,670 --> 00:51:00,602
What nonsense.

895
00:51:01,572 --> 00:51:02,664
l don't believe it.

896
00:51:03,273 --> 00:51:05,332
l wasn't either, papa.
Not at all.

897
00:51:05,542 --> 00:51:07,908
But when Peter's sons
were beating me up..

898
00:51:08,245 --> 00:51:10,179
..he suddenly intervened and said..

899
00:51:10,914 --> 00:51:12,745
Who dared to hit my brother?

900
00:51:18,322 --> 00:51:19,619
l don't believe it.

901
00:51:21,458 --> 00:51:23,392
l didn't believe him at all,
mother.

902
00:51:23,761 --> 00:51:25,888
l asked him Who are you.

903
00:51:26,196 --> 00:51:27,891
Where do you hail from?
Why did you come to this village?

904
00:51:28,232 --> 00:51:29,597
He replied johnny..

905
00:51:30,134 --> 00:51:31,692
..didn't you recognise me.

906
00:51:32,403 --> 00:51:33,392
lt's me, sam.

907
00:51:33,871 --> 00:51:37,773
You were small when
l used to carry you to school..

908
00:51:38,475 --> 00:51:40,204
But l wasn't fully convinced.

909
00:51:40,477 --> 00:51:42,809
But mother, when he said..

910
00:51:43,313 --> 00:51:44,405
Remember, johnny.

911
00:51:44,648 --> 00:51:46,548
Lily fell in the
river when we were kids.

912
00:51:47,384 --> 00:51:49,352
l jumped in and saved her.

913
00:51:50,821 --> 00:51:52,482
That's when l was shaken.

914
00:51:53,490 --> 00:51:55,253
And l said he's my brother.

915
00:51:57,294 --> 00:51:58,386
You don't believe me.

916
00:51:58,529 --> 00:52:00,156
Come on. Come and ask him.

917
00:52:04,301 --> 00:52:05,359
No, go and ask him.

918
00:52:05,436 --> 00:52:07,666
Ask him his father, mother, grandfather
great grandfather's names.

919
00:52:07,738 --> 00:52:10,366
He remembers everything.
just take a good look at him.

920
00:52:10,441 --> 00:52:12,409
Of course, with time the appearance
of a person also changes.

921
00:52:12,476 --> 00:52:14,535
But still,
take a good look at his face..

922
00:52:14,611 --> 00:52:16,738
..and think about
your 16 year old son sam.

923
00:52:17,181 --> 00:52:18,409
There might be a
slight age difference.

924
00:52:18,482 --> 00:52:19,710
But, come on.

925
00:52:20,818 --> 00:52:22,183
Come on. Come on.

926
00:52:41,438 --> 00:52:42,530
What is he doing?

927
00:52:44,641 --> 00:52:45,835
You had once told me..

928
00:52:46,176 --> 00:52:49,168
..that when you dug holes
it would create mounds of dirt.

929
00:52:49,246 --> 00:52:51,908
And brother sam would
jump on those mounds playfully.

930
00:52:52,749 --> 00:52:55,479
There's no mound there,
so why is he jumping.

931
00:52:55,552 --> 00:52:58,385
He must be remembering those days.

932
00:52:58,655 --> 00:53:00,680
You don't believe me.

933
00:53:00,891 --> 00:53:02,483
Go and talk to him yourself. Go.

934
00:53:18,475 --> 00:53:20,409
Why did you return
after so many years?

935
00:53:20,844 --> 00:53:22,709
That's exactly what l asked him.
Why return now?

936
00:53:22,880 --> 00:53:24,177
You didn't think about
your family for so many years.

937
00:53:24,448 --> 00:53:26,609
He said johnny, l just want
to spend some time with my parent.

938
00:53:26,683 --> 00:53:27,707
l said fine, let's go.

939
00:53:27,918 --> 00:53:31,251
We're asking him,
who are you to intervene?

940
00:53:31,455 --> 00:53:33,855
Let him speak.
He's prancing around.

941
00:53:34,157 --> 00:53:35,181
Fine, you ask him.

942
00:53:38,161 --> 00:53:39,355
You tell us, son.

943
00:53:39,830 --> 00:53:41,320
ls johnny telling the truth?

944
00:53:43,367 --> 00:53:46,461
son, do you remember everything?

945
00:53:49,940 --> 00:53:51,237
Are you our sam?

946
00:53:58,615 --> 00:54:01,675
lf you aren't sam then
why save him from those goons.

947
00:54:02,519 --> 00:54:03,543
Tell us the truth.

948
00:54:05,155 --> 00:54:07,123
Tell us the truth. Are you sam?

949
00:54:08,091 --> 00:54:09,820
Are you sam or not?

950
00:54:19,770 --> 00:54:21,260
Do you want a slap?

951
00:54:22,172 --> 00:54:24,333
You call any stranger my son.

952
00:54:24,608 --> 00:54:25,666
What will the villagers say?

953
00:54:26,209 --> 00:54:27,642
Mister.

954
00:54:27,711 --> 00:54:31,909
Did you descend from the
sky or emerge out of the earth?

955
00:54:32,249 --> 00:54:35,218
What is your name?

956
00:54:35,752 --> 00:54:36,741
kallu.

957
00:54:41,291 --> 00:54:42,280
kallu.

958
00:54:43,493 --> 00:54:44,551
Did you hear?

959
00:54:46,496 --> 00:54:47,485
He remembers..

960
00:54:48,231 --> 00:54:49,425
what we used to call him..

961
00:54:50,634 --> 00:54:52,397
..when he was a kid.

962
00:54:59,643 --> 00:55:00,575
kallu.

963
00:55:01,745 --> 00:55:03,235
You've grown up.

964
00:55:05,649 --> 00:55:07,708
l tied you up to
a tree and beat you.

965
00:55:08,885 --> 00:55:10,785
And you punished
me so harshly for that.

966
00:55:12,756 --> 00:55:14,621
l won't let you go anywhere now.

967
00:55:19,663 --> 00:55:22,131
You fool, l am your father.

968
00:55:23,500 --> 00:55:27,300
A child is always
a child for his parents.

969
00:55:40,450 --> 00:55:41,439
Welcome.

970
00:55:44,254 --> 00:55:45,516
Oh, God.

971
00:55:45,722 --> 00:55:49,419
He brutally thrashed
your children publicly.

972
00:55:49,926 --> 00:55:51,359
And you aren't saying a word.

973
00:55:51,495 --> 00:55:54,726
Look, son.
Always remember one thing.

974
00:55:55,198 --> 00:55:58,725
When you beat up people..

975
00:55:59,136 --> 00:56:02,071
..you should be ready
to get beaten as well.

976
00:56:02,472 --> 00:56:03,404
Get that.

977
00:56:03,473 --> 00:56:05,532
l think your brother forgot this.

978
00:56:05,742 --> 00:56:07,835
Brother-in-law.
lt's not about getting beaten up.

979
00:56:08,278 --> 00:56:10,178
But the body part
that was damaged..

980
00:56:10,347 --> 00:56:13,839
..the doctors say that it can pose
a threat to their married life.

981
00:56:14,885 --> 00:56:18,184
That new man has
a bone to pick with us.

982
00:56:18,622 --> 00:56:20,487
After all,
he belongs to that family.

983
00:56:21,124 --> 00:56:23,558
And that boy's been
dangerous since childhood.

984
00:56:24,294 --> 00:56:26,489
He was fortunate
that l wasn't there.

985
00:56:26,563 --> 00:56:28,793
Otherwise l would have..
-Hey, wait.

986
00:56:29,866 --> 00:56:33,529
lf you lose to them
then we'll be humiliated.

987
00:56:35,172 --> 00:56:37,663
That guy is a tough nut to crack.

988
00:56:38,341 --> 00:56:39,365
He's a devil.

989
00:56:40,177 --> 00:56:42,372
And you've have to
be cunning with him.

990
00:57:07,571 --> 00:57:08,595
What was that sound?

991
00:57:09,339 --> 00:57:11,364
Mother, as usual something
must have scared johnny..

992
00:57:11,441 --> 00:57:12,806
..and he must have fallen down.

993
00:57:21,651 --> 00:57:23,881
What are you doing
there at this late hour?

994
00:57:24,387 --> 00:57:25,376
Air.

995
00:57:27,491 --> 00:57:28,515
Getting some fresh air.

996
00:57:29,659 --> 00:57:30,683
Fresh air?

997
00:57:35,599 --> 00:57:37,658
And this fool.
Why is he sleeping here?

998
00:57:37,734 --> 00:57:40,168
He isn't sleeping.
He must have fallen unconscious.

999
00:57:40,237 --> 00:57:41,568
Then wake him up.
-Yes, papa.

1000
00:57:42,906 --> 00:57:43,895
Come in.

1001
00:57:44,274 --> 00:57:45,866
lt's cold outside, you
might fall sick. -Get up, johnny.

1002
00:57:46,109 --> 00:57:47,133
sleep inside.
-Get up.

1003
00:57:51,114 --> 00:57:52,843
Get aside. lt's okay, mother.

1004
00:57:53,917 --> 00:57:55,282
What's wrong with you?

1005
00:57:55,352 --> 00:57:57,286
something scared sister outside.

1006
00:57:58,288 --> 00:58:00,153
l know who the coward is.

1007
00:58:00,457 --> 00:58:02,322
spread the mat and
sleep on the ground.

1008
00:58:02,592 --> 00:58:04,082
Let your brother sleep on the cot.

1009
00:58:04,461 --> 00:58:06,429
The mat's infested with bugs.

1010
00:58:06,496 --> 00:58:08,555
And my back stiffens
up if l sleep on the ground.

1011
00:58:08,665 --> 00:58:10,792
And the rats trouble me as well.

1012
00:58:11,334 --> 00:58:12,528
No, do as l say.

1013
00:58:12,669 --> 00:58:15,797
Papa. Brother sam likes
to sleep in the open.

1014
00:58:16,072 --> 00:58:17,505
He's been sleeping
on trees for 18 years.

1015
00:58:17,674 --> 00:58:19,801
He used to live in a cemetery.
That's what he told me.

1016
00:58:21,278 --> 00:58:22,267
Go, sleep.

1017
00:58:22,445 --> 00:58:24,345
He's a part of our family.

1018
00:58:24,481 --> 00:58:25,573
He'll sleep there.

1019
00:58:26,216 --> 00:58:27,205
Father!

1020
00:58:28,785 --> 00:58:29,774
keep this too.

1021
00:58:46,903 --> 00:58:48,894
l thrashed him because
he refused to dig a hole.

1022
00:58:50,807 --> 00:58:52,240
And he ran away.

1023
00:58:53,376 --> 00:58:57,710
18 years later he's
heeding to my orders.

1024
00:58:58,415 --> 00:59:00,349
Listen, don't ever scold him again.

1025
00:59:00,750 --> 00:59:02,615
Even if he makes a mistake.

1026
00:59:04,354 --> 00:59:08,085
He's finally returned.

1027
00:59:11,094 --> 00:59:13,619
Why are you digging this hole?
ls there some dead animal?

1028
00:59:16,399 --> 00:59:17,696
And no need to work so hard.

1029
00:59:17,767 --> 00:59:18,859
We'll have to feed you more.

1030
00:59:19,102 --> 00:59:21,161
You never move a muscle.

1031
00:59:21,304 --> 00:59:22,794
And now you're obstructing him.

1032
00:59:23,473 --> 00:59:25,441
lf he digs anymore
he'll strike water.

1033
00:59:25,642 --> 00:59:27,667
He's only dug a few feet.

1034
00:59:28,078 --> 00:59:30,842
We'll fill it up with fertilizer,
dung and mud.

1035
00:59:31,548 --> 00:59:33,778
l'll have to run behind
all the cattle in this village..

1036
00:59:33,850 --> 00:59:35,818
..to gather this much dung.

1037
00:59:36,086 --> 00:59:37,576
You hardly use
your hands and legs..

1038
00:59:37,721 --> 00:59:39,450
..but you've a sharp tongue.

1039
00:59:39,589 --> 00:59:41,352
keep quiet. Useless.

1040
00:59:41,691 --> 00:59:43,488
see. Papa ordered me to shut up..

1041
00:59:43,560 --> 00:59:45,152
..and Lily broughtjust
the thing to make me quiet.

1042
00:59:45,228 --> 00:59:46,388
Give it.
-Hands off.

1043
00:59:46,596 --> 00:59:47,528
This is for brother kallu.

1044
00:59:47,597 --> 00:59:49,462
lf you want some then
go to the kitchen. -What?

1045
01:00:20,363 --> 01:00:21,352
One tea.

1046
01:00:24,501 --> 01:00:26,492
Pedro. Look.

1047
01:00:27,170 --> 01:00:28,228
Abu kasai.

1048
01:00:29,139 --> 01:00:31,369
Why is he here?
-Don't know.

1049
01:00:31,608 --> 01:00:35,169
But if Abu kasai's here it means
someone's surely going to die.

1050
01:00:38,448 --> 01:00:39,881
Give me bananas.

1051
01:00:40,884 --> 01:00:42,579
Abu. Come on.

1052
01:00:50,527 --> 01:00:52,722
Hey runt.
Where's your brother hiding?

1053
01:00:53,229 --> 01:00:55,356
lf you want to meet him,
then come home.

1054
01:00:57,901 --> 01:01:00,369
Where are you going?
You and your brother are done for?

1055
01:01:02,172 --> 01:01:04,231
Paulson,
write down tomorrow's special.

1056
01:01:04,474 --> 01:01:05,498
sam and Goat soup.

1057
01:01:25,328 --> 01:01:27,353
Brother. Brother.
That butcher's coming after me.

1058
01:01:27,430 --> 01:01:28,590
And he's brought
a demon along in a jeep.

1059
01:01:28,665 --> 01:01:30,189
But they should go
back in the ambulance.

1060
01:01:32,702 --> 01:01:35,136
You think you're brave by employing
someone to do your dirty work.

1061
01:01:35,205 --> 01:01:37,230
Brother. Look. There.

1062
01:01:37,340 --> 01:01:39,399
l've brought a dangerous
goon from the village as well.

1063
01:01:39,476 --> 01:01:41,410
You got my brothers beaten up.

1064
01:01:41,644 --> 01:01:44,545
l will bury you alive right here.

1065
01:01:44,614 --> 01:01:45,478
save me, brother.

1066
01:01:45,548 --> 01:01:47,778
lt's a good thing that
you've dug your own grave.

1067
01:01:47,917 --> 01:01:50,545
save me. stop eating that banana.
-You're done for.

1068
01:01:53,623 --> 01:01:56,251
l will die before you finish
that banana. -Get up!

1069
01:02:29,225 --> 01:02:31,250
Lily. Get some milk for brother.

1070
01:02:56,619 --> 01:02:57,608
smack!

1071
01:03:10,266 --> 01:03:11,790
kick him. Where are you going?

1072
01:03:12,235 --> 01:03:14,567
Taking milk for brother.
-lt's for me not him.

1073
01:03:14,637 --> 01:03:15,626
Give it here.

1074
01:03:33,256 --> 01:03:34,689
Brother. Banana.

1075
01:03:45,869 --> 01:03:47,461
Don't kill him, brother.

1076
01:03:53,243 --> 01:03:56,906
l wish to bury you alive. But
you're my future brother-in-law.

1077
01:03:57,247 --> 01:04:00,148
lf l kill you then who will
do the chores in my marriage.

1078
01:04:00,316 --> 01:04:01,749
Take your bull and get out.

1079
01:04:11,327 --> 01:04:12,851
They were more
frightened by my threats.

1080
01:04:13,129 --> 01:04:13,618
Get lost.

1081
01:04:13,696 --> 01:04:15,425
scared of his threats.
-Brother.

1082
01:04:17,433 --> 01:04:18,422
stop.

1083
01:04:18,902 --> 01:04:21,200
Hey, Bakri. You would've
been crushed like a fruit.

1084
01:04:21,504 --> 01:04:23,563
Brother likes that.

1085
01:04:23,907 --> 01:04:24,896
Brother.

1086
01:04:28,545 --> 01:04:30,240
Brother.
-Get lost.

1087
01:04:32,415 --> 01:04:33,473
Hey you.

1088
01:04:34,851 --> 01:04:36,478
Who is going to pay for that?

1089
01:04:36,853 --> 01:04:39,117
My brother will. Do you want it?

1090
01:04:39,822 --> 01:04:41,483
No, no, no. Who cares about money?

1091
01:04:41,558 --> 01:04:43,423
Love is important. Eat it.
-Brother.

1092
01:04:44,727 --> 01:04:46,285
Hello, brother.
-sit down.

1093
01:04:50,567 --> 01:04:52,535
What is your reading
in the newspaper?

1094
01:04:52,702 --> 01:04:54,260
You rascal.
-Brother.

1095
01:04:54,904 --> 01:04:56,667
Hello, sir.

1096
01:04:57,173 --> 01:04:58,572
Hello, sir.
-Hold this.

1097
01:04:59,242 --> 01:05:00,607
Hello, sir.

1098
01:05:07,183 --> 01:05:08,207
Brother, sit here.

1099
01:05:08,284 --> 01:05:10,377
Get lost. Get lost everyone.

1100
01:05:11,120 --> 01:05:12,178
Brother, sit here.

1101
01:05:12,855 --> 01:05:14,152
Pedro.

1102
01:05:14,324 --> 01:05:18,158
Rice cakes, fritters, snacks, fried
bread, stuffed bread and sweets.

1103
01:05:18,228 --> 01:05:21,288
Five plates each, with extra
butter and two litres of milk.

1104
01:05:22,398 --> 01:05:24,798
Bakri. Are you sick?

1105
01:05:25,602 --> 01:05:28,366
No, l'm carrying bricks
to hurl on your head.

1106
01:05:28,438 --> 01:05:30,201
shall l ask brother to show you?

1107
01:05:30,273 --> 01:05:32,264
No, no l was justjoking.
-l wasn't.

1108
01:05:32,342 --> 01:05:33,570
sit down. sit.

1109
01:05:33,643 --> 01:05:35,838
Aren't you listening? They are
decent people, serve them first.

1110
01:05:37,213 --> 01:05:38,202
Brother.

1111
01:05:40,516 --> 01:05:42,245
johnny sir. johnny sir.

1112
01:05:43,386 --> 01:05:44,683
johnny sir.
-What is it?

1113
01:05:44,787 --> 01:05:46,379
l was on my way to your home.

1114
01:05:46,522 --> 01:05:48,513
Here's the rent, 5000 rupees.

1115
01:05:49,359 --> 01:05:50,451
That's 800 rupees less.

1116
01:05:50,793 --> 01:05:52,886
Actually,
business is down these days.

1117
01:05:53,396 --> 01:05:55,125
Then why are you doing business.

1118
01:05:55,465 --> 01:05:57,262
Lock up the shop
and send the key home.

1119
01:05:57,634 --> 01:05:59,226
Within 24 hours.

1120
01:05:59,469 --> 01:06:02,131
Otherwise brother sam
will put one up, get that.

1121
01:06:04,140 --> 01:06:04,799
Brother johnny.

1122
01:06:04,874 --> 01:06:06,637
Listen carefully.

1123
01:06:07,610 --> 01:06:10,545
lf anyone humiliates me again..

1124
01:06:11,247 --> 01:06:12,805
..then he will be punished.

1125
01:06:13,449 --> 01:06:15,110
johnny isn't alone anymore.

1126
01:06:15,652 --> 01:06:17,745
His brother's with him.

1127
01:06:21,424 --> 01:06:24,621
Can anyone dare to touch me?

1128
01:06:25,328 --> 01:06:27,626
show yourself if
you have the guts too.

1129
01:06:30,366 --> 01:06:33,233
Brother. Look.
That's your sister-in-law.

1130
01:06:34,337 --> 01:06:35,531
Brother, that's Maria.

1131
01:06:35,838 --> 01:06:37,601
l've been after her
since we were children.

1132
01:06:37,874 --> 01:06:39,398
And her brothers were after me.

1133
01:06:39,642 --> 01:06:42,736
l never imagined that
Maria could be mine.

1134
01:06:43,413 --> 01:06:44,812
But now that you're here..

1135
01:06:45,281 --> 01:06:46,680
..my dreams will be fulfilled.

1136
01:06:48,151 --> 01:06:49,140
Brother.

1137
01:07:26,789 --> 01:07:29,417
Listen to the beats of love.

1138
01:07:29,492 --> 01:07:32,484
Love's in the air.

1139
01:07:37,367 --> 01:07:39,835
Listen to the beats of love.

1140
01:07:39,902 --> 01:07:42,336
Love's in the air.

1141
01:07:42,438 --> 01:07:45,168
My heart goes crazy..

1142
01:07:45,241 --> 01:07:47,903
..when l'm in my beloved's arms.

1143
01:07:48,211 --> 01:07:53,706
We're singing the
songs of love now.

1144
01:07:53,850 --> 01:07:58,878
The heart's elated.

1145
01:07:59,188 --> 01:08:04,182
lt's elated with joy.

1146
01:08:04,327 --> 01:08:09,128
The heart's elated.

1147
01:08:09,532 --> 01:08:14,663
The heart's elated.

1148
01:08:35,658 --> 01:08:38,183
Desires in my heart.
Full of wishes.

1149
01:08:38,261 --> 01:08:40,525
just like waves in the sea.

1150
01:08:40,830 --> 01:08:42,263
Let me take you in my arms.

1151
01:08:42,331 --> 01:08:45,300
Through your eyes,
convey what's in your heart.

1152
01:08:45,368 --> 01:08:48,132
What's this uproar?

1153
01:08:48,237 --> 01:08:50,569
My heart beat's out of control.

1154
01:08:50,640 --> 01:08:53,268
You're an innocent girl.

1155
01:08:53,409 --> 01:08:55,809
slightly crazy.

1156
01:08:56,279 --> 01:09:01,512
l'm starting to..enjoy love now.

1157
01:09:01,751 --> 01:09:07,053
The heart's elated.

1158
01:09:07,156 --> 01:09:12,355
lt's elated with joy.

1159
01:09:35,751 --> 01:09:38,413
Fly as high as you want,
do anything you like.

1160
01:09:38,488 --> 01:09:40,683
The sky belongs to us now.

1161
01:09:41,123 --> 01:09:43,648
We own the world
now. lt fears us.

1162
01:09:43,793 --> 01:09:45,693
No need to fear the world now.

1163
01:09:45,761 --> 01:09:48,195
Come to me, my companion.

1164
01:09:48,297 --> 01:09:50,788
Cover me in the colour of love.

1165
01:09:51,133 --> 01:09:53,363
sing with joy.

1166
01:09:53,469 --> 01:09:56,370
Here comes the group
ofjolly makers.

1167
01:09:56,472 --> 01:10:01,910
lt's a new dawn of happiness.

1168
01:10:02,211 --> 01:10:07,274
The heart's elated.

1169
01:10:07,416 --> 01:10:12,683
lt's elated with joy.

1170
01:10:19,428 --> 01:10:20,622
johnny. johnny.

1171
01:10:25,668 --> 01:10:27,863
Dear, you got married
because of him.

1172
01:10:28,404 --> 01:10:30,167
Take his blessings.

1173
01:10:33,175 --> 01:10:34,802
What happened?
-We're in a mess.

1174
01:10:34,877 --> 01:10:36,208
We're in deep trouble.

1175
01:10:36,279 --> 01:10:38,304
Even brother sam can't
get us married now.

1176
01:10:38,414 --> 01:10:39,403
Why?

1177
01:10:39,549 --> 01:10:41,847
Papa and my brothers
are fixing my marriage.

1178
01:10:42,885 --> 01:10:43,874
What now?

1179
01:10:45,154 --> 01:10:47,247
Before they get me
married somewhere else..

1180
01:10:47,323 --> 01:10:48,881
..why don't we have
a registered marriage?

1181
01:10:49,425 --> 01:10:51,723
Registered marriage?
Maria, that's dangerous.

1182
01:10:51,794 --> 01:10:52,886
That's the only way now.

1183
01:10:53,162 --> 01:10:54,925
We'll get married, and tomorrow.
-Tomorrow?

1184
01:10:55,598 --> 01:10:57,691
No, Maria, tomorrow..
-Look.

1185
01:10:58,200 --> 01:11:00,168
lf anything goes wrong
later don't blame me for it.

1186
01:11:00,202 --> 01:11:01,829
Be ready tomorrow.
-Maria..

1187
01:11:17,787 --> 01:11:19,584
The Lord is so great.

1188
01:11:21,157 --> 01:11:24,422
l wished brother sam
to come home and have dinner.

1189
01:11:25,294 --> 01:11:26,454
And look, he's here.

1190
01:11:26,629 --> 01:11:29,792
And he's eating,
still eating and eating.

1191
01:11:30,466 --> 01:11:32,798
julia, get some more food.

1192
01:11:33,202 --> 01:11:34,863
lf it gets over,
then get some from the neighbours.

1193
01:11:35,371 --> 01:11:37,134
Brother sam shouldn't stay hungry.

1194
01:11:39,275 --> 01:11:41,800
so?
Couldn't you tell me earlier..

1195
01:11:42,211 --> 01:11:44,679
..that your brother
eats for a entire battalion.

1196
01:11:44,780 --> 01:11:45,769
Yes.
-Look.

1197
01:11:45,881 --> 01:11:47,473
Only when 10-12 people die..

1198
01:11:47,617 --> 01:11:50,415
..and l sell coffins for them,
will l get ration for my family.

1199
01:11:50,486 --> 01:11:52,852
l will pay you the money.
-You will, won't you? -Yes.

1200
01:11:53,522 --> 01:11:54,853
But, Pinto.

1201
01:11:55,257 --> 01:11:57,191
l'm going ahead with
this registered marriage..

1202
01:11:57,393 --> 01:11:59,554
..only because of your
brains and brother sam's brawns.

1203
01:11:59,962 --> 01:12:01,122
Will everything be fine?

1204
01:12:01,230 --> 01:12:02,697
Don't worry.
-Yes.

1205
01:12:02,765 --> 01:12:04,790
Be at the registrar's
office on time tomorrow..

1206
01:12:04,867 --> 01:12:06,596
..and l will come
there with Maria on time.

1207
01:12:06,736 --> 01:12:09,705
Okay. -But if Maria's
family tries to make trouble..

1208
01:12:09,839 --> 01:12:11,636
..then brother sam should help us.

1209
01:12:11,707 --> 01:12:13,402
We fed him, spent all the money.

1210
01:12:13,576 --> 01:12:15,567
Talk to him.
Get his assurance. -Yes.

1211
01:12:15,778 --> 01:12:16,767
Talk to him.

1212
01:12:20,449 --> 01:12:23,384
Brother sam.
l'm taking this big step..

1213
01:12:23,452 --> 01:12:25,920
..only because
you're supporting me.

1214
01:12:27,156 --> 01:12:29,886
lf anything goes wrong
you will handle it, won't you?

1215
01:12:31,127 --> 01:12:32,116
Yes?

1216
01:12:32,395 --> 01:12:33,885
He's saying he'll
beat them with sticks.

1217
01:12:34,830 --> 01:12:35,819
Chicken. Chicken.

1218
01:12:36,298 --> 01:12:37,492
Brother sam wants chicken.

1219
01:12:37,667 --> 01:12:38,565
Chicken?
-Yes.

1220
01:12:38,634 --> 01:12:39,623
lt hasn't hatched from the egg yet.

1221
01:12:39,702 --> 01:12:41,260
Once it does and grow up..

1222
01:12:41,437 --> 01:12:42,597
..then we will cook
it and serve you.

1223
01:12:42,705 --> 01:12:44,434
Brother sam, finish the
rest of your meal at home, okay.

1224
01:12:47,176 --> 01:12:48,370
Take him inside.

1225
01:12:48,611 --> 01:12:50,442
Otherwise he'll eat him up.

1226
01:12:53,449 --> 01:12:55,542
You've to come to the office
as soon as the girl arrives.

1227
01:12:55,951 --> 01:12:56,940
The papers are ready.

1228
01:12:57,386 --> 01:12:58,944
You just need to sign on it. Okay?

1229
01:13:10,433 --> 01:13:11,457
Brother kallu.
-Yes.

1230
01:13:11,534 --> 01:13:12,796
Are you off to the market?
-Yes.

1231
01:13:12,868 --> 01:13:13,892
Drop me at the bus stop.

1232
01:13:14,403 --> 01:13:15,836
l'm getting late
for my computer classes.

1233
01:13:16,172 --> 01:13:17,332
Yes.
-Let's go, let's go.

1234
01:13:42,264 --> 01:13:43,253
Oh no.

1235
01:13:48,871 --> 01:13:50,202
Check the accounts properly.

1236
01:13:59,915 --> 01:14:02,076
l've always been paying properly..

1237
01:14:03,486 --> 01:14:05,215
Pinto..
-l'll be right back.

1238
01:14:05,354 --> 01:14:06,343
Pinto.

1239
01:14:06,489 --> 01:14:08,218
What happened?
Did you see a ghost?

1240
01:14:08,424 --> 01:14:09,721
Yes. Look behind you.

1241
01:14:11,460 --> 01:14:13,690
Go inside. Go inside. Go inside.

1242
01:14:17,566 --> 01:14:18,692
How will l catch the bus now?

1243
01:14:19,602 --> 01:14:20,626
Do something, Pinto.

1244
01:14:21,237 --> 01:14:22,101
Let me think.

1245
01:14:22,171 --> 01:14:23,900
Let me scratch my
brains and find an idea.

1246
01:14:24,306 --> 01:14:26,797
l know, let me check first
and then l will call you.

1247
01:14:39,822 --> 01:14:42,154
There's one way.
Go inside, go inside.

1248
01:14:43,626 --> 01:14:45,218
Brother sam. Brother sam.

1249
01:14:45,494 --> 01:14:47,257
stop. stop.
-What happened, brother Pinto?

1250
01:15:00,843 --> 01:15:02,435
You two change your
clothes quickly. -Yes.

1251
01:15:02,578 --> 01:15:03,738
Quickly.
-Come, Maliya.

1252
01:15:41,617 --> 01:15:43,141
Do you want to stay
in this village or not?

1253
01:15:43,552 --> 01:15:44,541
Pinto.

1254
01:15:44,687 --> 01:15:45,745
Pinto.
-What happened?

1255
01:15:46,121 --> 01:15:48,681
satnam, where were
you all these days?

1256
01:15:48,757 --> 01:15:50,691
l had gone to kolkata
to make a delivery.

1257
01:15:51,227 --> 01:15:52,216
Leave that.

1258
01:15:52,695 --> 01:15:54,424
How do you know this man?

1259
01:15:54,697 --> 01:15:56,665
What do you mean?
He's johnny's elder brother, sam.

1260
01:15:56,732 --> 01:15:58,791
Why? Do you know him?

1261
01:15:59,134 --> 01:16:01,261
Yes. l've seen him.

1262
01:16:01,704 --> 01:16:03,103
ln jail.
-What?

1263
01:16:03,405 --> 01:16:04,429
When did you go to jail?

1264
01:16:04,840 --> 01:16:09,106
l saw him when l used
to deliver milk in jail.

1265
01:16:09,345 --> 01:16:10,607
But what was he doing there?

1266
01:16:11,146 --> 01:16:14,309
He was jailed for raping
and murdering a girl. -What?

1267
01:16:14,383 --> 01:16:15,611
He's a dangerous man.

1268
01:16:15,751 --> 01:16:17,309
Everyone was terrified of him.

1269
01:16:32,167 --> 01:16:33,156
What?

1270
01:16:33,302 --> 01:16:34,894
Murderer! Rapist!

1271
01:16:37,106 --> 01:16:39,301
l found out the reality about sam..

1272
01:16:39,375 --> 01:16:41,605
..only after l sent Maria with him.

1273
01:16:42,378 --> 01:16:43,811
And Maria hasn't arrived yet.

1274
01:16:44,313 --> 01:16:45,405
What could've happened?

1275
01:16:45,714 --> 01:16:46,908
l am worried too.

1276
01:16:47,216 --> 01:16:48,274
Then let's go look for her.

1277
01:16:48,417 --> 01:16:49,406
Let's go.

1278
01:16:51,387 --> 01:16:53,184
stop. stop.
Look, brother sam's cycle.

1279
01:16:53,389 --> 01:16:54,378
Yes.

1280
01:17:43,758 --> 01:17:44,747
Maria!

1281
01:17:46,561 --> 01:17:47,550
Maria!

1282
01:17:47,829 --> 01:17:48,818
Maria!

1283
01:17:49,030 --> 01:17:50,327
Maria! What happened, Maria?

1284
01:17:51,766 --> 01:17:52,755
Pinto.

1285
01:17:53,168 --> 01:17:54,066
l am sorry.

1286
01:17:54,135 --> 01:17:55,295
What happened?
-Are you all right.

1287
01:17:55,370 --> 01:17:56,803
l fell down.

1288
01:17:56,972 --> 01:17:58,269
Get up. Carefully.

1289
01:17:58,907 --> 01:18:00,135
At least she can still speak.

1290
01:18:00,575 --> 01:18:01,872
she is safe, it's all that matters.

1291
01:18:01,943 --> 01:18:03,205
Look, your honour's
not that important.

1292
01:18:03,278 --> 01:18:06,008
Don't worry. We won't tell
anyone what happened with you.

1293
01:18:06,114 --> 01:18:07,172
What?
-And him.

1294
01:18:07,249 --> 01:18:08,910
This boy loves you so much..

1295
01:18:08,984 --> 01:18:10,212
..that he'll still accept you.

1296
01:18:10,285 --> 01:18:11,513
You will accept her, won't you?
-What?

1297
01:18:11,620 --> 01:18:13,019
You'll accept her even
after what happened with her..

1298
01:18:13,088 --> 01:18:16,023
..that's what l am saying.
-What are you blabbering?

1299
01:18:16,091 --> 01:18:17,183
Maria. Where is sam?

1300
01:18:17,526 --> 01:18:18,891
sam. That sadist must have left..

1301
01:18:18,960 --> 01:18:20,518
..in search of another prey.

1302
01:18:20,595 --> 01:18:21,584
shut up.

1303
01:18:22,230 --> 01:18:24,255
Tell me everything, Maria.
What happened?

1304
01:18:27,168 --> 01:18:31,605
After escaping Gogo, brother
sam and l were going on the cycle.

1305
01:18:32,107 --> 01:18:33,096
And..

1306
01:18:46,888 --> 01:18:47,877
Traitor!

1307
01:18:51,660 --> 01:18:53,958
Why you..
-Leave him.

1308
01:18:54,162 --> 01:18:56,687
Leave him. Let him go.
-Get lost.

1309
01:19:07,909 --> 01:19:08,807
Maria.

1310
01:19:08,877 --> 01:19:11,141
That man who abducted sam..

1311
01:19:11,913 --> 01:19:13,312
..have you ever seen him before?

1312
01:19:14,115 --> 01:19:15,104
No.

1313
01:19:15,717 --> 01:19:16,706
His features?

1314
01:19:16,851 --> 01:19:18,216
l mean was he tall or short.

1315
01:19:19,554 --> 01:19:20,885
He wasn't either.

1316
01:19:21,323 --> 01:19:22,881
We need to know a size.

1317
01:19:22,958 --> 01:19:24,118
Tall, short, midget..

1318
01:19:24,192 --> 01:19:26,057
Because one of
them is going to die.

1319
01:19:26,194 --> 01:19:28,094
Now, l've a coffin
the size of sam ready.

1320
01:19:28,163 --> 01:19:30,222
But l don't know the
size of the other man..

1321
01:19:30,298 --> 01:19:32,163
..so how will l make his coffin.
-sam's missing and..

1322
01:19:32,233 --> 01:19:33,700
..you're thinking
about your business.

1323
01:19:34,269 --> 01:19:36,294
You know..who l suspect?
-Who?

1324
01:19:36,671 --> 01:19:37,660
Gogo.

1325
01:19:37,939 --> 01:19:40,908
Definitely he sent
one of his goons-for-hire..

1326
01:19:40,976 --> 01:19:42,034
..and got sam abducted.

1327
01:19:43,912 --> 01:19:44,970
l feel the same.

1328
01:19:45,347 --> 01:19:47,542
His brothers know..

1329
01:19:47,716 --> 01:19:49,616
..that we're getting
married secretly.

1330
01:19:49,684 --> 01:19:50,810
That's not it.

1331
01:19:51,052 --> 01:19:52,212
lt's something else.

1332
01:19:52,287 --> 01:19:54,312
That man was calling
brother sam a traitor.

1333
01:19:54,656 --> 01:19:56,624
Whoever he was,
let's go right now on my scooter..

1334
01:19:56,691 --> 01:19:57,953
..and let's get this
marriage over with. -Yes.

1335
01:19:58,026 --> 01:19:58,993
l was thinking..

1336
01:19:59,060 --> 01:20:00,687
Oh, God, he's thinking.
What are you thinking?

1337
01:20:00,762 --> 01:20:02,957
l was thinking.. -she'll grow old
by the time you finish thinking.

1338
01:20:03,031 --> 01:20:05,124
Let's go to the registrar's
office.. -Exactly.

1339
01:20:05,600 --> 01:20:07,659
Can we risk going to
the registrar's office.

1340
01:20:08,737 --> 01:20:10,830
l suggest that we postpone
the marriage for few day.

1341
01:20:11,006 --> 01:20:13,702
Look, if your father tries
to get you married forcefully..

1342
01:20:13,808 --> 01:20:15,503
..then the Father in
the church will ask her..

1343
01:20:15,577 --> 01:20:16,874
..Do you accept this alliance.

1344
01:20:17,045 --> 01:20:19,878
And then you can say
Not do, not do instead of l do.

1345
01:20:20,215 --> 01:20:23,548
lt's the church law that you cannot
force anyone into getting married.

1346
01:20:23,718 --> 01:20:24,707
Quiet!

1347
01:20:24,819 --> 01:20:26,912
l made a big mistake trusting you..

1348
01:20:27,022 --> 01:20:28,546
..and l should be slapped.

1349
01:20:28,857 --> 01:20:30,154
You change colours so easily.

1350
01:20:30,558 --> 01:20:31,320
Coward.

1351
01:20:31,559 --> 01:20:34,687
l was a fool to stand
up to my family for you.

1352
01:20:36,731 --> 01:20:40,223
Don't ever show me
your face again. Bakri.

1353
01:20:40,735 --> 01:20:43,033
Maria. Don't call me a Bakri.

1354
01:20:43,138 --> 01:20:46,107
stop her. Head to the
registrar's office and marry her.

1355
01:20:46,174 --> 01:20:48,074
Girls can change their mind easily.

1356
01:20:48,710 --> 01:20:49,699
Maria.

1357
01:20:54,015 --> 01:20:55,812
she will be go to her
father's house, where else?

1358
01:20:57,252 --> 01:21:00,551
Pinto. The chief of army sam's,
missing.

1359
01:21:00,822 --> 01:21:02,687
And l cannot hold front alone.

1360
01:21:02,857 --> 01:21:05,485
That Gogo will eat me alive.

1361
01:21:06,294 --> 01:21:07,591
There's just one way now.

1362
01:21:07,996 --> 01:21:10,521
No one should know
that sam's missing.

1363
01:21:10,832 --> 01:21:12,697
lf anyone asks we'll say..

1364
01:21:12,767 --> 01:21:14,735
..sam's gone to the
city for some work.

1365
01:21:14,903 --> 01:21:17,963
But he'll come running
if his brother calls him.

1366
01:21:19,174 --> 01:21:20,641
Yes, that's what we'll say.

1367
01:21:21,710 --> 01:21:24,838
You'll say that as well.

1368
01:21:25,547 --> 01:21:26,775
You're a blabbermouth.

1369
01:21:26,848 --> 01:21:28,281
No need to tell anyone the truth.

1370
01:21:28,883 --> 01:21:31,044
And if you don't then..
-Then?

1371
01:21:31,186 --> 01:21:33,211
You don't know me.
-Who are you?

1372
01:21:33,321 --> 01:21:34,310
Who are you, rascal?

1373
01:21:34,556 --> 01:21:35,545
johnny.

1374
01:21:35,857 --> 01:21:36,846
johnny.

1375
01:21:37,726 --> 01:21:38,715
Don't act smart with me.

1376
01:21:38,793 --> 01:21:40,590
l've a coffin of your size ready.

1377
01:21:40,662 --> 01:21:41,890
lt's a nice story.

1378
01:21:41,963 --> 01:21:44,329
But what will you
say if sam returns?

1379
01:21:45,533 --> 01:21:46,522
Tell me.

1380
01:21:49,571 --> 01:21:52,233
He's in a big mess..

1381
01:21:53,708 --> 01:21:55,733
..l don't think he'll come back.

1382
01:22:37,919 --> 01:22:40,649
Didn't kallu take that cycle?
-Yes.

1383
01:22:40,889 --> 01:22:42,254
Where is he?
-ln the bus.

1384
01:22:42,891 --> 01:22:44,984
He gave me the cycle,
sat in the bus and left.

1385
01:22:46,227 --> 01:22:47,888
No, that's not possible.

1386
01:22:47,962 --> 01:22:50,192
Really. Goodbye, so long
he didn't say anything.

1387
01:22:50,598 --> 01:22:53,066
l mean he cannot leave us again.

1388
01:22:53,301 --> 01:22:55,599
Maybe he went for
something important.

1389
01:22:55,770 --> 01:22:56,998
And you stupid fool.

1390
01:22:57,071 --> 01:22:58,561
Why are you scaring your mother?

1391
01:22:58,706 --> 01:23:00,071
Papa, he left.

1392
01:23:00,308 --> 01:23:01,741
He won't come back.

1393
01:23:02,010 --> 01:23:04,740
He has gone back to his
wife and children forever.

1394
01:23:05,113 --> 01:23:06,102
What?

1395
01:23:06,247 --> 01:23:07,544
Wife and children?
-Yes.

1396
01:23:07,615 --> 01:23:10,482
But he never said
that he's married.

1397
01:23:11,052 --> 01:23:12,781
We even chose a bride for him.

1398
01:23:12,921 --> 01:23:15,219
Mother. There's a
lot he didn't tell us.

1399
01:23:15,690 --> 01:23:17,851
He's not as innocent as he looks.

1400
01:23:18,092 --> 01:23:19,081
Quiet!

1401
01:23:19,594 --> 01:23:21,152
You shouldn't say that
about your elder brother.

1402
01:23:21,229 --> 01:23:22,719
What brother?

1403
01:23:22,864 --> 01:23:23,922
Forget him.

1404
01:23:23,998 --> 01:23:25,488
Consider that he never came here..

1405
01:23:25,567 --> 01:23:26,829
..and he isn't come back either.

1406
01:23:29,304 --> 01:23:31,295
Who's that coming?
-Who cares!

1407
01:23:42,217 --> 01:23:44,082
stop! stop! stop! stop!

1408
01:23:45,520 --> 01:23:46,578
ls your girlfriend fine?

1409
01:23:46,654 --> 01:23:49,589
You rapist?
Whose life do you want to ruin now?

1410
01:23:49,924 --> 01:23:51,323
Look, l know everything.

1411
01:23:52,026 --> 01:23:54,119
You're a rapist and a murderer,
aren't you?

1412
01:23:57,031 --> 01:23:58,862
What were you doing in jail?

1413
01:23:59,000 --> 01:24:01,161
Look, l don't need
your help anymore.

1414
01:24:01,469 --> 01:24:03,164
lf you don't leave tonight..

1415
01:24:03,238 --> 01:24:05,968
..then l will expose you tomorrow.
Understand.

1416
01:24:06,241 --> 01:24:09,233
And my mother hits really
hard with the broom, get that.

1417
01:24:10,678 --> 01:24:12,009
And if you still don't leave..

1418
01:24:12,280 --> 01:24:16,478
..then l will fall at your feet and
won't get up until you don't leave.

1419
01:24:16,551 --> 01:24:17,575
Heard that?

1420
01:24:23,591 --> 01:24:24,580
Where were you, son?

1421
01:24:25,026 --> 01:24:26,186
And what happened to you?

1422
01:24:26,494 --> 01:24:28,155
This fool's been saying
things about you..

1423
01:24:28,796 --> 01:24:30,263
..that you have wife and children.

1424
01:24:30,565 --> 01:24:31,759
You've gone to meet them.

1425
01:24:31,900 --> 01:24:32,924
ls it true?

1426
01:24:37,238 --> 01:24:39,672
Why did you say that
he has wife and children?

1427
01:24:39,741 --> 01:24:41,766
l..l..l..l..

1428
01:24:41,876 --> 01:24:43,173
l..l..l..l..

1429
01:24:43,311 --> 01:24:45,006
Why are you mumbling?
-l thought so.

1430
01:24:45,847 --> 01:24:47,872
You were useless,
and now you're a liar too.

1431
01:24:47,949 --> 01:24:50,975
Actually, papa, l'm trying
to right the wrong that l've done.

1432
01:24:51,920 --> 01:24:54,514
kallu. How did you
get hurt on the head?

1433
01:24:54,956 --> 01:24:56,014
l fell down.

1434
01:24:56,224 --> 01:24:58,089
O jesus.
-Not jesus, l fell down.

1435
01:24:58,660 --> 01:25:00,525
Who has jinxed kallu?

1436
01:25:00,595 --> 01:25:03,086
You didn't cry this much
even when our buffalo died.

1437
01:25:03,197 --> 01:25:04,892
kallu..
-Papa.

1438
01:25:05,266 --> 01:25:08,531
Papa. Actually he's hesitating
but he cannot live here.

1439
01:25:08,703 --> 01:25:10,261
l mean he doesn't
want to live here.

1440
01:25:10,672 --> 01:25:12,640
He said it himself.
Ask him. Ask him.

1441
01:25:12,740 --> 01:25:14,264
Tell him.
Tell papa that you said to me..

1442
01:25:14,509 --> 01:25:16,773
..that you don't want to live here.

1443
01:25:17,011 --> 01:25:18,069
Didn't you say it?

1444
01:25:19,514 --> 01:25:21,106
You said..
-Come here.

1445
01:25:22,550 --> 01:25:26,782
lf you lie to me again
then l will tear you apart.

1446
01:25:30,558 --> 01:25:32,992
Enough work, come get some rest.

1447
01:25:35,930 --> 01:25:36,919
Look, useless.

1448
01:25:37,265 --> 01:25:38,493
That's what you call hard work.

1449
01:25:38,967 --> 01:25:40,264
l know you're good for nothing.

1450
01:25:40,702 --> 01:25:43,569
l suggest that you wash
his feet every morning..

1451
01:25:43,638 --> 01:25:44,627
..and drink that water.

1452
01:25:44,739 --> 01:25:46,730
Maybe then you will
learn some sense.

1453
01:25:56,818 --> 01:25:59,082
Remember what l said?

1454
01:25:59,954 --> 01:26:01,478
l don't want to
see you here tomorrow.

1455
01:26:01,923 --> 01:26:04,949
Otherwise,
you can't imagine what will happen.

1456
01:26:07,562 --> 01:26:08,551
Did you hear?

1457
01:26:09,998 --> 01:26:10,987
Deaf!

1458
01:26:14,602 --> 01:26:15,967
Digging and eating, that's all.

1459
01:26:31,853 --> 01:26:34,048
How's the bed wet?

1460
01:26:37,225 --> 01:26:38,157
Where are you going?

1461
01:26:38,226 --> 01:26:39,887
Don't go outside,
you'll catch a cold.

1462
01:26:40,094 --> 01:26:42,892
lt's better that he sleeps outside
rather than sleeping on a wet bed.

1463
01:26:42,997 --> 01:26:43,986
so you're still awake.

1464
01:26:44,499 --> 01:26:45,488
This is your doing.

1465
01:26:46,034 --> 01:26:46,966
No, papa.

1466
01:26:47,035 --> 01:26:49,595
Thatjug was filled with water.
The cat must have jumped on it.

1467
01:26:49,871 --> 01:26:50,860
Cat or you?

1468
01:26:51,039 --> 01:26:52,063
l'll sleep outside.

1469
01:26:52,640 --> 01:26:53,664
Thank God.

1470
01:27:06,854 --> 01:27:11,120
The first bus tomorrow
leaves at 6:30.

1471
01:27:45,593 --> 01:27:46,582
You..

1472
01:27:46,727 --> 01:27:49,560
You haven't left yet.

1473
01:27:51,365 --> 01:27:53,196
Don't you have any shame?

1474
01:27:53,901 --> 01:27:54,890
Lowly man.

1475
01:27:55,069 --> 01:27:56,229
You will fall.
-l see.

1476
01:27:56,671 --> 01:27:57,899
Don't worry about me.

1477
01:27:57,972 --> 01:27:59,234
And get going from here.

1478
01:27:59,340 --> 01:28:00,568
We're decent people.

1479
01:28:00,675 --> 01:28:01,869
l've two young sisters.

1480
01:28:02,110 --> 01:28:04,169
And you cannot be trusted.
Even mother isn't safe..

1481
01:28:04,812 --> 01:28:05,801
Mother..

1482
01:28:07,014 --> 01:28:08,003
What happened?

1483
01:28:09,183 --> 01:28:10,172
lt was a coconut.

1484
01:28:10,952 --> 01:28:13,648
But we don't have a coconut tree?

1485
01:28:13,955 --> 01:28:16,617
lt slipped from my hand
and fell on my feet, okay.

1486
01:28:19,093 --> 01:28:20,082
Listen.

1487
01:28:20,261 --> 01:28:22,024
You cannot win by beating me.

1488
01:28:22,797 --> 01:28:24,059
l've endure worse beating.

1489
01:28:24,966 --> 01:28:26,524
We'll decide today.

1490
01:28:27,034 --> 01:28:29,764
Either you leave or
bury me alive right here.

1491
01:28:34,008 --> 01:28:36,272
What happened?
You look happy.

1492
01:28:36,677 --> 01:28:40,306
Absolutely. You guessed it right.

1493
01:28:40,715 --> 01:28:42,649
l really am very happy.

1494
01:28:43,050 --> 01:28:46,213
since kallu returned
everything's go well.

1495
01:28:46,954 --> 01:28:50,082
Lily's marriage has been fixed.

1496
01:28:50,258 --> 01:28:51,247
What?

1497
01:28:51,659 --> 01:28:52,819
That's good news.

1498
01:28:53,761 --> 01:28:55,922
And the groom's really nice.

1499
01:28:56,964 --> 01:29:00,661
And l've clearly discussed
about the dowry as well.

1500
01:29:01,202 --> 01:29:02,965
Really?
-Yes.

1501
01:29:03,538 --> 01:29:06,132
l've transferred the fields
at the back in Lily's name.

1502
01:29:06,307 --> 01:29:08,639
And the one on the right,
in sarah's name.

1503
01:29:09,076 --> 01:29:11,510
And the fields on the
left in johnny's name.

1504
01:29:12,046 --> 01:29:13,035
And the house.

1505
01:29:13,147 --> 01:29:16,742
The house should go to
the one who handles it properly.

1506
01:29:17,151 --> 01:29:20,177
so l've transferred
the house in kallu's name.

1507
01:29:20,254 --> 01:29:21,243
That's good.

1508
01:29:21,556 --> 01:29:22,545
What are you doing?

1509
01:29:22,890 --> 01:29:23,857
Have you lost your mind?

1510
01:29:23,925 --> 01:29:25,859
You're giving your
house to that stranger.

1511
01:29:26,027 --> 01:29:27,016
stranger?

1512
01:29:27,895 --> 01:29:29,157
He's your elder brother.

1513
01:29:29,730 --> 01:29:32,290
And our son.
-Who told you that he's your son?

1514
01:29:32,733 --> 01:29:33,893
You did.

1515
01:29:34,869 --> 01:29:35,836
l did, right.

1516
01:29:35,903 --> 01:29:36,995
l did..
-Yes.

1517
01:29:37,305 --> 01:29:38,272
l did, fine.

1518
01:29:38,339 --> 01:29:40,204
Then l take everything back.

1519
01:29:40,541 --> 01:29:43,669
And now l say that
he isn't your son.

1520
01:29:43,911 --> 01:29:44,900
Useless.

1521
01:29:45,146 --> 01:29:48,013
You think relationships
are a joke..

1522
01:29:48,583 --> 01:29:49,982
..that you can toy around with.

1523
01:29:50,117 --> 01:29:50,879
see, Maria.

1524
01:29:50,952 --> 01:29:52,852
He changes colour
faster than a chameleon.

1525
01:29:52,954 --> 01:29:54,922
As soon as l transferred
the house in kallu's name..

1526
01:29:54,989 --> 01:29:56,183
..he severed all ties with him.

1527
01:29:56,557 --> 01:29:58,889
johnny, you're jealous
of your own brother.

1528
01:29:59,694 --> 01:30:03,596
Mother, father. l have
no reason to be jealous of him.

1529
01:30:03,798 --> 01:30:05,129
l'm just shedding
some light on the truth.

1530
01:30:05,633 --> 01:30:06,827
Papa. Papa.

1531
01:30:07,001 --> 01:30:09,492
ln the beginning l thought
that guy will protect me.

1532
01:30:09,737 --> 01:30:11,102
He'll save me from
getting beaten up.

1533
01:30:11,305 --> 01:30:14,706
Later l found out
that he's a criminal.

1534
01:30:14,775 --> 01:30:15,969
He was in jail before coming here.

1535
01:30:16,043 --> 01:30:17,635
Yes, l know, l know..
-Do you know what he did?

1536
01:30:17,712 --> 01:30:20,146
kallu has told us
everything about it.

1537
01:30:20,581 --> 01:30:21,707
Lily, get me a glass of water.

1538
01:30:22,750 --> 01:30:24,047
kallu has also told us..

1539
01:30:24,151 --> 01:30:25,914
..about the hardships
he faced in life.

1540
01:30:26,020 --> 01:30:28,716
Your brother served time
in prison for someone else's crime.

1541
01:30:29,056 --> 01:30:30,785
And one more thing.

1542
01:30:31,525 --> 01:30:36,189
Who made our barren
fields fertile again?

1543
01:30:36,597 --> 01:30:37,222
kallu did.

1544
01:30:37,298 --> 01:30:39,027
Papa.. -We had
a stable cash inflow.

1545
01:30:39,233 --> 01:30:40,723
Your sister got married.

1546
01:30:40,801 --> 01:30:42,029
And the other one got engaged.

1547
01:30:42,236 --> 01:30:45,000
Papa.. -And l've been
sleeping peacefully..

1548
01:30:45,172 --> 01:30:46,764
..only after kallu arrived.

1549
01:30:47,074 --> 01:30:49,599
And you speak so
lowly about an angel.

1550
01:30:49,810 --> 01:30:51,334
Aren't you ashamed?
-Why don't you understand?

1551
01:30:51,646 --> 01:30:53,807
He's an imposter. A fraud.

1552
01:30:53,914 --> 01:30:57,179
johnny, don't use such
words for your brother.

1553
01:30:57,251 --> 01:30:59,276
He isn't my brother.

1554
01:30:59,654 --> 01:31:01,087
Are you deaf? Can't you hear?

1555
01:31:01,222 --> 01:31:02,985
lf he isn't your brother..

1556
01:31:03,224 --> 01:31:05,920
..then how does he
know so much about us?

1557
01:31:05,993 --> 01:31:08,120
Because my dear father..

1558
01:31:08,195 --> 01:31:11,096
..he's repeating
whatever l taught him.

1559
01:31:11,666 --> 01:31:12,655
No matter what you say.

1560
01:31:12,867 --> 01:31:16,234
Even if he isn't kallu,
we still consider him our son.

1561
01:31:16,671 --> 01:31:18,104
And that can't change.

1562
01:31:18,939 --> 01:31:19,928
You don't believe me.

1563
01:31:20,007 --> 01:31:20,996
You don't believe me.
-No.

1564
01:31:21,108 --> 01:31:22,735
We don't believe you.
-We don't.

1565
01:31:22,910 --> 01:31:23,899
No.

1566
01:31:24,545 --> 01:31:26,240
Papa. Listen to me.
-We don't believe you.

1567
01:31:26,747 --> 01:31:27,736
just a minute.

1568
01:31:30,217 --> 01:31:31,206
Listen to me, papa.

1569
01:31:31,652 --> 01:31:32,619
Listen carefully.

1570
01:31:32,687 --> 01:31:33,813
Papa..
-Look, he's coming.

1571
01:31:33,888 --> 01:31:35,116
Don't blabber in front of him.

1572
01:31:36,624 --> 01:31:38,615
Papa, if l prove
that he isn't your son..

1573
01:31:38,759 --> 01:31:41,023
..will you kick him out of here?

1574
01:31:41,128 --> 01:31:44,029
No, l..l will kick you out.

1575
01:31:45,166 --> 01:31:46,326
Useless.
-Hey.

1576
01:31:47,001 --> 01:31:48,628
stop.

1577
01:31:49,036 --> 01:31:51,971
You answered all their
questions correctly..

1578
01:31:52,039 --> 01:31:53,165
..because l told you.

1579
01:31:53,574 --> 01:31:55,337
But if you're really their son..

1580
01:31:55,676 --> 01:31:57,906
..then tell them about
one memory before you left..

1581
01:31:58,079 --> 01:31:59,239
..that l didn't tell you.

1582
01:31:59,947 --> 01:32:01,539
One memory that will
prove you are sam.

1583
01:32:02,550 --> 01:32:04,984
Fine, l will admit. Even
l'll admit that you're my brother.

1584
01:32:10,591 --> 01:32:11,580
Tell us.

1585
01:32:12,093 --> 01:32:13,082
Tell us.

1586
01:32:15,196 --> 01:32:16,185
What happened?

1587
01:32:25,539 --> 01:32:26,938
say it. say it.

1588
01:32:32,913 --> 01:32:35,711
Papa.
-What papa?

1589
01:32:35,816 --> 01:32:37,841
He's my papa not yours.
-shut up.

1590
01:32:39,220 --> 01:32:40,209
Yes, son.

1591
01:32:41,622 --> 01:32:44,614
Years ago there was a mango
tree here. Where is it now?

1592
01:32:54,201 --> 01:32:55,327
You remember that tree?

1593
01:32:55,803 --> 01:32:57,168
That's all l remember.

1594
01:33:00,875 --> 01:33:01,864
Yes, son.

1595
01:33:03,244 --> 01:33:04,711
There was a mango tree here.

1596
01:33:06,113 --> 01:33:08,274
Right where this house is.

1597
01:33:09,517 --> 01:33:11,917
We had to cut down that
tree to build this house.

1598
01:33:12,620 --> 01:33:15,145
We built the roof of
this house from that wood.

1599
01:33:17,224 --> 01:33:19,784
Fool. Who should l kick out now?

1600
01:33:19,994 --> 01:33:20,983
You or him?

1601
01:33:21,695 --> 01:33:23,595
How do l explain you?

1602
01:33:23,898 --> 01:33:25,729
Lily, believe me.

1603
01:33:25,800 --> 01:33:27,631
He has cast a spell
on mother and father.

1604
01:33:27,768 --> 01:33:29,497
But you, don't go near him.

1605
01:33:29,637 --> 01:33:32,071
Lily, he is not a nice man.
He is not our brother sam.

1606
01:33:32,740 --> 01:33:35,971
lf brother sam isn't
a nice man then no one is.

1607
01:33:37,945 --> 01:33:39,936
kill me. kill me.

1608
01:33:40,014 --> 01:33:41,003
Hey.
-kill me.

1609
01:33:41,148 --> 01:33:42,137
What's wrong with him?

1610
01:33:42,249 --> 01:33:43,147
ls he getting fits?

1611
01:33:43,217 --> 01:33:44,206
Yes, l am getting fits?

1612
01:33:44,318 --> 01:33:45,307
l've gone mad.

1613
01:33:45,920 --> 01:33:46,852
Listen, papa.

1614
01:33:46,921 --> 01:33:48,183
The two of us cannot
live in this house together.

1615
01:33:48,622 --> 01:33:50,112
You will have to decide right now.

1616
01:33:50,191 --> 01:33:51,249
Either it will be him or me.

1617
01:33:51,592 --> 01:33:55,653
l cannot throw out a
hardworking man like him..

1618
01:33:55,796 --> 01:33:59,197
..who supports the entire
family for a useless boy like you.

1619
01:34:00,701 --> 01:34:01,690
Great, papa.

1620
01:34:02,102 --> 01:34:04,263
Now that you've
some to do yourjob..

1621
01:34:04,505 --> 01:34:06,029
..l've become useless.
-No.

1622
01:34:06,273 --> 01:34:08,070
How can anyone call you useless?

1623
01:34:08,542 --> 01:34:11,067
You've brought this happiness.

1624
01:34:11,946 --> 01:34:16,747
A man who thinks about
getting rich through lottery..

1625
01:34:16,884 --> 01:34:20,183
..and loves a girl
he can never have..

1626
01:34:20,621 --> 01:34:23,089
..and gets beaten
up by her family..

1627
01:34:23,591 --> 01:34:26,958
..how can l call a
great man like you useless?

1628
01:34:27,027 --> 01:34:28,187
Yes, her family beats me up.

1629
01:34:28,796 --> 01:34:30,229
Yes, the girl
l love cannot be mine.

1630
01:34:30,698 --> 01:34:32,256
But you're responsible
for all this.

1631
01:34:32,600 --> 01:34:34,591
lf you hadn't snatched
Peter's love..

1632
01:34:34,668 --> 01:34:36,761
..then l wouldn't be
seeing this day. johnny!

1633
01:34:37,204 --> 01:34:38,193
Rascal!

1634
01:34:40,074 --> 01:34:41,063
You're right.

1635
01:34:42,042 --> 01:34:43,270
This woman is your mother.

1636
01:34:44,845 --> 01:34:46,676
lf l hadn't married her..

1637
01:34:46,814 --> 01:34:48,577
..then a shameless like
you wouldn't have been born.

1638
01:34:49,283 --> 01:34:53,686
You're accusing your
father who taught you to walk.

1639
01:34:54,522 --> 01:34:55,511
Get out of my house!

1640
01:34:55,589 --> 01:34:56,954
l don't want to stay in a house..

1641
01:34:57,024 --> 01:34:58,582
..where no one believes me.

1642
01:34:58,959 --> 01:35:02,122
You can believe a stranger
but not your own son.

1643
01:35:03,130 --> 01:35:04,256
l am going.
johnny.

1644
01:35:04,632 --> 01:35:05,621
Let him go, Maria.

1645
01:35:06,500 --> 01:35:08,092
No one will entertain him.

1646
01:35:08,536 --> 01:35:09,833
He will come back by evening.

1647
01:35:17,278 --> 01:35:21,510
Though late, but finally your
father did something sensible..

1648
01:35:21,749 --> 01:35:23,717
..by throwing you out of the house.

1649
01:35:23,984 --> 01:35:25,849
But how did this
miracle take place.

1650
01:35:26,220 --> 01:35:28,051
Father, all l said was that..

1651
01:35:28,122 --> 01:35:30,556
..my love-story's getting
ruined because of them.

1652
01:35:31,258 --> 01:35:32,520
How? l didn't understand.

1653
01:35:32,760 --> 01:35:35,058
Father, if my father
hadn't married Peter's love..

1654
01:35:35,129 --> 01:35:36,721
..then Peter would've married her.

1655
01:35:36,797 --> 01:35:37,889
Then l would've been
born in Peter's house..

1656
01:35:37,965 --> 01:35:38,761
and Maria would've been my sister.

1657
01:35:38,832 --> 01:35:39,821
Then there wouldn't
have been any problem.

1658
01:35:40,534 --> 01:35:43,059
l would get three leisure meals a day
and sleep in a air-conditioned room.

1659
01:35:43,671 --> 01:35:44,695
But where am l sleeping now?

1660
01:35:44,905 --> 01:35:46,896
ln the cowshed, amongst the dung.

1661
01:35:47,675 --> 01:35:50,041
That's all l said,
Father, and he got furious.

1662
01:35:50,110 --> 01:35:51,134
He threw me out of the house.

1663
01:35:51,545 --> 01:35:54,810
And started lecturing me that
You are useless, good for nothing.

1664
01:35:54,882 --> 01:35:55,940
And l stormed out.

1665
01:35:56,951 --> 01:36:00,887
l will show him how a man
can live without doing any work.

1666
01:36:01,488 --> 01:36:04,218
l see. Now l understand
why you are here.

1667
01:36:04,925 --> 01:36:07,655
You want a place where
you can hog for free..

1668
01:36:07,795 --> 01:36:10,127
..without moving a muscle. Right?

1669
01:36:10,864 --> 01:36:12,764
Father, you really are omniscient.

1670
01:36:12,933 --> 01:36:15,094
You understood me exactly.

1671
01:36:15,235 --> 01:36:17,226
You think l am a fool.

1672
01:36:17,938 --> 01:36:19,530
This will never happen.
-But..

1673
01:36:19,640 --> 01:36:20,470
Look, son..

1674
01:36:20,541 --> 01:36:23,840
No, father, will ever
get his daughter married..

1675
01:36:23,978 --> 01:36:25,707
..to a useless,
good for nothing fellow.

1676
01:36:25,846 --> 01:36:30,112
Father.. -lf you want a decent meal
and a place to spend the night..

1677
01:36:30,584 --> 01:36:32,142
..then you can take
up your father's job.

1678
01:36:32,786 --> 01:36:34,515
start ringing the church's bell.

1679
01:36:34,588 --> 01:36:35,919
Otherwise you can get lost.

1680
01:36:36,190 --> 01:36:38,954
Father. -l am not your father,
l am the priest here.

1681
01:36:39,226 --> 01:36:41,751
jesus, where are You?
Give him some sense.

1682
01:36:45,032 --> 01:36:48,195
Father's pant's are loose
but his underwear fits perfectly.

1683
01:36:49,036 --> 01:36:50,901
lf my clothes don't dry soon..

1684
01:36:51,238 --> 01:36:53,206
..then l will have to keep wearing
this. -Father, where is Bakri?

1685
01:36:53,674 --> 01:36:55,164
so you call me Bakri as well.

1686
01:36:55,843 --> 01:36:59,006
People keep calling you Bakri,
that's all l remember.

1687
01:36:59,079 --> 01:37:00,603
What is your name?
johnny.

1688
01:37:00,681 --> 01:37:02,171
johnny, that's a nice name.
keep that.

1689
01:37:02,249 --> 01:37:04,240
stop blabbering and tell me
why did you come here so hastily?

1690
01:37:04,652 --> 01:37:06,643
Maria's getting married.

1691
01:37:06,954 --> 01:37:07,943
What?
-Tomorrow.

1692
01:37:08,255 --> 01:37:11,053
And they'll take her far away.

1693
01:37:11,291 --> 01:37:14,556
And Maria wants you to
meet her tonight at 12 o'clock.

1694
01:37:15,029 --> 01:37:16,121
12 o'clock at night.

1695
01:37:16,530 --> 01:37:17,895
All alone,
and there's a cemetery on the way.

1696
01:37:17,965 --> 01:37:19,023
How can l go alone?

1697
01:37:19,199 --> 01:37:22,293
so, will you take the entire
procession along to meet her.

1698
01:37:22,870 --> 01:37:25,634
Listen to me.
Either you love or die as a coward.

1699
01:37:26,306 --> 01:37:29,605
And listen,
she'll keep the back door open..

1700
01:37:29,677 --> 01:37:31,304
..especially for you.

1701
01:37:31,679 --> 01:37:33,670
But how will l go?
l don't have my clothes.

1702
01:37:33,881 --> 01:37:35,712
Who cares at 12 o'clock at night?

1703
01:37:35,949 --> 01:37:37,314
Go naked, but don't forget to go.

1704
01:37:37,651 --> 01:37:38,640
But..

1705
01:38:08,949 --> 01:38:09,938
Maria.

1706
01:38:13,253 --> 01:38:15,016
ls everyone asleep?
-Come inside.

1707
01:38:18,959 --> 01:38:19,948
What are you doing
in these clothes?

1708
01:38:20,294 --> 01:38:21,283
You've disguised yourself?

1709
01:38:21,628 --> 01:38:23,323
Thankfully l had something
to disguise myself.

1710
01:38:23,897 --> 01:38:25,831
These days one has to leave
home with just one pair of clothes.

1711
01:38:26,033 --> 01:38:27,591
And l've put them out to dry.

1712
01:38:27,768 --> 01:38:29,668
And you called me so suddenly.
l had to come.

1713
01:38:29,903 --> 01:38:30,961
so what is it?

1714
01:38:32,306 --> 01:38:33,773
johnny, this matter
has gone out of hand.

1715
01:38:34,041 --> 01:38:35,770
They want to get
me married forcefully.

1716
01:38:35,976 --> 01:38:37,238
And this week.
-What?

1717
01:38:37,911 --> 01:38:38,969
Find yourself a job.

1718
01:38:39,246 --> 01:38:40,713
And then l'll run away with you.

1719
01:38:40,981 --> 01:38:43,347
Then we'll go to the
church and tell the Father..

1720
01:38:43,717 --> 01:38:44,945
..that we love each other.

1721
01:38:45,018 --> 01:38:47,714
No. l don't have the
courage to do all that.

1722
01:38:48,021 --> 01:38:49,283
You do. You do have the courage.

1723
01:38:49,556 --> 01:38:52,218
Otherwise you wouldn't have come
to see me in my house at midnight.

1724
01:38:52,926 --> 01:38:56,157
This means you can
do anything you want.

1725
01:38:57,030 --> 01:38:58,054
Who is there?

1726
01:38:58,932 --> 01:39:01,526
Who are you talking to?
-Here comes the devil.

1727
01:39:02,269 --> 01:39:04,897
No one, brother. l was just revising
aloud for my exams. -Run! Run

1728
01:39:05,239 --> 01:39:06,228
Fine.

1729
01:39:06,640 --> 01:39:08,574
What now? l'll break this.
-You'll break that.

1730
01:39:08,642 --> 01:39:10,132
What are you doing?
-Couldn't you make a door here?

1731
01:39:10,577 --> 01:39:11,839
Leave it. Now leave.
-Listen.

1732
01:39:12,012 --> 01:39:13,570
What? -Give me a
kiss before l leave.

1733
01:39:14,248 --> 01:39:15,772
Leave otherwise my brother
will give you a smack.

1734
01:39:15,916 --> 01:39:16,905
Leave now. Go.

1735
01:39:17,317 --> 01:39:18,306
Okay.

1736
01:40:42,002 --> 01:40:43,026
Who is it? Who is it?

1737
01:40:43,270 --> 01:40:44,760
Help! Help!
-Run!

1738
01:40:44,838 --> 01:40:46,999
Run or else you'll
get beaten up. -Help!

1739
01:40:47,207 --> 01:40:49,607
Thief. Help! Help! Help!

1740
01:40:53,947 --> 01:40:55,539
Was that the church's Father?

1741
01:40:56,683 --> 01:40:57,980
But what was he doing here?

1742
01:40:58,719 --> 01:40:59,947
And in your room?

1743
01:41:01,722 --> 01:41:02,780
l get it.

1744
01:41:03,156 --> 01:41:04,487
lt's my fault.

1745
01:41:04,958 --> 01:41:09,224
l told him about my feelings
in my last confession.

1746
01:41:09,997 --> 01:41:13,228
But l didn't know that
he'll misunderstand it.

1747
01:41:13,533 --> 01:41:14,522
What?

1748
01:41:14,668 --> 01:41:16,568
Bulbul aunty,
you should be ashamed.

1749
01:41:17,504 --> 01:41:21,565
Two people love each other
what's there to be ashamed?

1750
01:41:22,676 --> 01:41:24,268
Can't a priest fall in love?

1751
01:41:24,678 --> 01:41:25,906
He has a heart too.

1752
01:41:26,113 --> 01:41:27,808
stop it. And stay quiet.

1753
01:41:28,081 --> 01:41:29,548
And keep this to yourself.

1754
01:41:29,917 --> 01:41:32,283
Otherwise you will
bring us humiliation.

1755
01:41:32,853 --> 01:41:33,877
Understand.

1756
01:41:39,126 --> 01:41:40,150
Naughty.

1757
01:41:58,979 --> 01:42:02,039
Ringa; Ringa; Ringa.

1758
01:42:02,215 --> 01:42:05,480
Everybody sing-a.
say Ringa; Ringa.

1759
01:42:05,652 --> 01:42:08,780
Ringa; Ringa; Ringa.

1760
01:42:08,956 --> 01:42:12,221
Everybody sing-a.
say Ringa; Ringa.

1761
01:42:12,292 --> 01:42:15,659
Blame others for
your own mistakes.

1762
01:42:15,729 --> 01:42:18,721
Ringa; Ringa; Ringa.

1763
01:42:18,999 --> 01:42:22,230
johnny makes a fool of everyone.

1764
01:42:22,302 --> 01:42:25,635
Ringa; Ringa; Ringa.

1765
01:42:25,772 --> 01:42:29,003
Blame others for
your own mistakes.

1766
01:42:29,076 --> 01:42:32,307
johnny makes a fool of everyone.

1767
01:42:32,713 --> 01:42:34,203
Youth at its brink.

1768
01:42:34,281 --> 01:42:35,942
sweet like nectar.

1769
01:42:36,016 --> 01:42:38,951
These big eyes, are lonely.

1770
01:42:39,052 --> 01:42:42,146
Come dwell in them.

1771
01:42:43,590 --> 01:42:47,117
Ringa; Ringa; Ringa.

1772
01:42:47,260 --> 01:42:51,060
Everybody sing-a.
say Ringa; Ringa.

1773
01:43:14,054 --> 01:43:20,653
lf someone follows me around?

1774
01:43:20,794 --> 01:43:23,957
Won't l be scared?

1775
01:43:24,031 --> 01:43:27,626
Passion's at its peak.

1776
01:43:27,768 --> 01:43:30,931
Everyone's crazy after me.

1777
01:43:31,004 --> 01:43:34,064
They ogle at me all the time.

1778
01:43:34,141 --> 01:43:37,110
You've an offer from me.

1779
01:43:45,318 --> 01:43:49,049
Ringa; Ringa; Ringa.

1780
01:43:49,156 --> 01:43:52,887
Everybody sing-a.
say Ringa; Ringa.

1781
01:44:29,529 --> 01:44:32,726
There are others
striding on this path.

1782
01:44:32,833 --> 01:44:35,825
But no one knows my will.

1783
01:44:35,902 --> 01:44:39,838
Let me put a black
mark on my cheek.

1784
01:44:42,676 --> 01:44:45,907
Blame others for
your own mistakes.

1785
01:44:45,979 --> 01:44:49,244
l'll have to save myself
from these evil-eyes.

1786
01:44:49,649 --> 01:44:51,048
Listen to my story.

1787
01:44:51,251 --> 01:44:52,878
Read my eyes.

1788
01:44:52,953 --> 01:44:54,545
Come forward.

1789
01:44:54,621 --> 01:44:55,918
Take this risk.

1790
01:44:55,989 --> 01:44:58,958
Enjoy life to the fullest.

1791
01:44:59,126 --> 01:45:02,527
Ringa; Ringa; Ringa.

1792
01:45:02,596 --> 01:45:06,225
Everybody sing-a.
say Ringa; Ringa.

1793
01:45:22,182 --> 01:45:23,547
How are you, sweetheart?

1794
01:45:28,021 --> 01:45:29,113
sweetheart?

1795
01:45:29,556 --> 01:45:30,716
What nonsense?

1796
01:45:30,991 --> 01:45:33,789
l've been observing your
antics for the past few days.

1797
01:45:34,161 --> 01:45:35,253
Are you sick?

1798
01:45:35,695 --> 01:45:36,684
Look, ma'am.

1799
01:45:36,997 --> 01:45:38,658
Ma'am?
-What else?

1800
01:45:38,899 --> 01:45:40,958
l am a priest. A saint.

1801
01:45:41,101 --> 01:45:42,898
Not some road-side romeo.

1802
01:45:43,103 --> 01:45:46,038
seeing your attitude
l think l will have to tell Gogo..

1803
01:45:46,106 --> 01:45:48,131
..to get you married quickly.

1804
01:45:48,275 --> 01:45:50,106
What's wrong, Father?
Why are you getting so hot-headed?

1805
01:45:50,243 --> 01:45:53,007
lt's not me,
she's the one shimmering.

1806
01:45:53,146 --> 01:45:57,674
Everyone knows that
l am naiiive and a spinster.

1807
01:45:57,984 --> 01:46:00,544
You're toying with
my delicate heart.

1808
01:46:00,620 --> 01:46:01,780
shut up, insolent.

1809
01:46:01,855 --> 01:46:05,018
Or else l will slap you
and forget that l am a Father.

1810
01:46:05,458 --> 01:46:09,827
l see. What were you doing in
my room the other day at midnight?

1811
01:46:09,963 --> 01:46:12,591
Now that a few people know
about it you're acting saintly.

1812
01:46:12,666 --> 01:46:14,224
shut you, insolent girl. Crazy.

1813
01:46:14,668 --> 01:46:15,657
Crazy?
-Father.

1814
01:46:16,002 --> 01:46:17,936
You're forgetting
that you're a priest.

1815
01:46:18,138 --> 01:46:19,162
ls that how a priest speaks?

1816
01:46:19,573 --> 01:46:21,063
And, why are you
getting so furious?

1817
01:46:21,141 --> 01:46:23,075
Because he's been exposed.

1818
01:46:23,143 --> 01:46:25,737
But we never heard anything
like that about the Father.

1819
01:46:25,879 --> 01:46:27,642
she is lying, useless girl.

1820
01:46:27,881 --> 01:46:30,111
Oh, useless girl.

1821
01:46:30,517 --> 01:46:32,917
Useless by the day,
and special by night.

1822
01:46:32,986 --> 01:46:34,886
Night?
-Listen everyone.

1823
01:46:34,955 --> 01:46:35,819
What are you doing?

1824
01:46:35,889 --> 01:46:38,517
Gogo saw him and so did my family..

1825
01:46:38,592 --> 01:46:40,287
..running from my house.

1826
01:46:40,660 --> 01:46:42,719
Call everyone and ask them.

1827
01:46:43,029 --> 01:46:44,519
Couldn't Father find someone else?

1828
01:46:44,698 --> 01:46:45,790
What are you saying?

1829
01:46:45,865 --> 01:46:48,197
Would you have forgiven him
if it was someone else? -Never.

1830
01:46:52,105 --> 01:46:53,094
Look.

1831
01:46:53,306 --> 01:46:54,637
Believe me.

1832
01:46:55,175 --> 01:46:56,540
The Lord's my witness.

1833
01:46:56,676 --> 01:46:58,143
since the day l became a priest..

1834
01:46:58,211 --> 01:47:00,702
..l never deviated from His path.

1835
01:47:00,914 --> 01:47:02,142
Believe me.

1836
01:47:02,582 --> 01:47:04,573
Father, there's no point now.

1837
01:47:04,718 --> 01:47:06,117
The cat's out of the bag.
-But l haven't..

1838
01:47:06,186 --> 01:47:09,553
Take your cloak off and give
your resignation to the committee.

1839
01:47:09,623 --> 01:47:11,284
But.. -Father hasn't
done anything wrong.

1840
01:47:11,825 --> 01:47:13,122
You are not needed here.

1841
01:47:13,260 --> 01:47:14,955
We'll decide whatever
needs to be done.

1842
01:47:15,061 --> 01:47:17,291
l don't need anyone's
permission to speak the truth.

1843
01:47:18,932 --> 01:47:20,263
And the truth is that..

1844
01:47:20,667 --> 01:47:23,830
..l had donned Father's
clothes and gone to Peter's house.

1845
01:47:25,105 --> 01:47:26,766
What? johnny, you?

1846
01:47:27,107 --> 01:47:29,302
l had gone to see Maria.

1847
01:47:36,316 --> 01:47:39,251
Praise the Lord, Father.
-Praise the Lord.

1848
01:47:41,921 --> 01:47:43,354
Blessings. Blessings.

1849
01:47:46,259 --> 01:47:48,090
Here.
-There's the scoundrel.

1850
01:47:51,164 --> 01:47:52,597
Rascal.

1851
01:47:53,566 --> 01:47:55,693
Don't you have
anything better to do?

1852
01:47:55,802 --> 01:47:57,235
Aren't you bored
of beating me everyday?

1853
01:47:57,604 --> 01:47:58,298
You're such pig-heads.

1854
01:47:58,371 --> 01:48:00,236
Barging in decent
people's homes at night.

1855
01:48:00,674 --> 01:48:03,302
How dare you?
-ls that your home?

1856
01:48:03,643 --> 01:48:04,974
Will you do it again?

1857
01:48:05,912 --> 01:48:07,641
Tell me. Tell me.

1858
01:48:10,183 --> 01:48:12,048
Beat him. Don't spare him.

1859
01:48:12,118 --> 01:48:13,278
Listen to me.

1860
01:48:13,820 --> 01:48:14,844
Take that.

1861
01:48:15,555 --> 01:48:17,989
Beat him. Take that.

1862
01:48:20,694 --> 01:48:22,719
l don't want to see you
anywhere around. Understand.

1863
01:48:23,229 --> 01:48:24,218
Understand.

1864
01:48:26,099 --> 01:48:27,088
kallu.

1865
01:48:28,301 --> 01:48:29,290
Can you..

1866
01:48:36,009 --> 01:48:38,603
stop. stop. stop.

1867
01:48:38,978 --> 01:48:41,344
stop. l don't need your help.

1868
01:48:42,248 --> 01:48:43,943
Who are you to interfere?

1869
01:48:44,617 --> 01:48:45,879
They're beating me.

1870
01:48:46,286 --> 01:48:47,913
Let them beat me. Beat me.

1871
01:48:48,121 --> 01:48:49,918
Beat me. Beat me. Rascal.

1872
01:48:49,989 --> 01:48:51,047
Beat me. Beat me.

1873
01:48:51,124 --> 01:48:52,318
Why are you still standing there?
Beat me.

1874
01:48:52,625 --> 01:48:55,253
l won't let you go
until you don't beat me.

1875
01:48:55,562 --> 01:48:57,154
Why did you stop? Beat me.

1876
01:48:57,330 --> 01:48:59,321
Have you lost your mind?
-Yes, l've lost my mind.

1877
01:48:59,632 --> 01:49:00,929
Yes, l've lost my mind. Beat me.

1878
01:49:01,000 --> 01:49:02,991
Hey. Are you crazy?

1879
01:49:03,136 --> 01:49:05,070
stop this bloodshed
in the name of the Lord.

1880
01:49:05,271 --> 01:49:06,761
Go away. Move aside.

1881
01:49:06,906 --> 01:49:08,635
Come on. Come here.

1882
01:49:08,775 --> 01:49:09,571
What are you doing?
-Father..

1883
01:49:09,642 --> 01:49:11,166
..he has disrupted the
sanctity of our house.

1884
01:49:11,644 --> 01:49:13,976
Explain to him, otherwise
this bloodshed will continue.

1885
01:49:14,047 --> 01:49:16,106
so who cares? To hell with you..

1886
01:49:16,549 --> 01:49:18,710
Every problem can be solved
if we sit down and talk.

1887
01:49:18,785 --> 01:49:21,549
l promise, we will together
solve this problem.

1888
01:49:21,621 --> 01:49:22,849
Now go, go on.

1889
01:49:23,256 --> 01:49:25,247
What are you looking at?
Get going. -Come.

1890
01:49:27,660 --> 01:49:31,061
Brothers.
johnny and Maria's love story..

1891
01:49:31,698 --> 01:49:33,791
..has become a pain
in everyone's neck.

1892
01:49:34,300 --> 01:49:37,235
Time has come to
find the right solution.

1893
01:49:37,971 --> 01:49:40,565
As johnny works
in the church l want..

1894
01:49:40,640 --> 01:49:43,837
..everyone to find
a peaceful solution to it.

1895
01:49:44,010 --> 01:49:45,068
Father.
-Yes.

1896
01:49:45,245 --> 01:49:46,234
Father.

1897
01:49:47,213 --> 01:49:49,943
johnny's bad luck for everyone.

1898
01:49:50,817 --> 01:49:53,809
He made a fool out of everyone.

1899
01:49:54,988 --> 01:49:59,891
Everyone beat him to a pulp,
but he has no shame at all.

1900
01:50:00,693 --> 01:50:01,660
And now.

1901
01:50:01,728 --> 01:50:04,561
Now he wants to entice
my innocent daughter.

1902
01:50:04,964 --> 01:50:06,727
Let me tell you, Father.

1903
01:50:07,000 --> 01:50:10,299
lf he isn't stopped
then he'll ruin my daughter.

1904
01:50:10,537 --> 01:50:12,129
l mean it.
-Peter sir.

1905
01:50:13,540 --> 01:50:16,202
lf the fish doesn't
come close to the hook..

1906
01:50:16,509 --> 01:50:18,636
..the hook cannot
do anything on its own.

1907
01:50:18,778 --> 01:50:20,211
Love is never one-sided.

1908
01:50:20,313 --> 01:50:22,543
lf you are so concerned
then get the two married.

1909
01:50:22,649 --> 01:50:24,549
End of problems.
-shut up.

1910
01:50:25,118 --> 01:50:27,109
We aren't here to
fix his marriage date.

1911
01:50:27,687 --> 01:50:29,780
We're here to decide how
to get rid of this bad luck.

1912
01:50:29,856 --> 01:50:31,687
Otherwise l will kill
him and get arrested.

1913
01:50:31,758 --> 01:50:34,522
lf you kill him will
your sister survive?

1914
01:50:34,661 --> 01:50:37,186
And if you force Maria
into marrying someone else..

1915
01:50:37,330 --> 01:50:38,592
..then will she be happy?

1916
01:50:38,665 --> 01:50:42,795
shut up.
-Calm down.

1917
01:50:42,869 --> 01:50:43,858
Why sit down?

1918
01:50:43,937 --> 01:50:45,837
You didn't call us
here for dinner, Father.

1919
01:50:45,972 --> 01:50:49,066
Brother-in-law,
l suggest that you forget..

1920
01:50:49,142 --> 01:50:50,302
..all about your enmity
and get these two married.

1921
01:50:50,610 --> 01:50:51,907
Everyone's saying that not me.

1922
01:50:51,978 --> 01:50:52,967
Right.
-Yes.

1923
01:50:53,046 --> 01:50:54,707
Everyone's saying that, Peter.

1924
01:50:54,781 --> 01:50:57,079
Are you my brother-in-law or their?

1925
01:50:57,317 --> 01:50:59,615
Peter sir, say yes.

1926
01:50:59,786 --> 01:51:01,811
Get Maria and Bakri married.

1927
01:51:01,888 --> 01:51:04,755
Get them married.
-Yes, get them married.

1928
01:51:04,924 --> 01:51:07,085
Get them married.
-Get them married.

1929
01:51:07,227 --> 01:51:09,855
Fine.
-Fine, l accept.

1930
01:51:09,963 --> 01:51:12,932
l announce in front of
the father and the church..

1931
01:51:13,166 --> 01:51:15,964
..that l will get
johnny and Maria married.

1932
01:51:27,180 --> 01:51:28,169
But..

1933
01:51:28,715 --> 01:51:29,704
But, but.

1934
01:51:29,883 --> 01:51:31,145
But l've a small condition.

1935
01:51:31,784 --> 01:51:36,278
johnny will have to get
a gold cross for this church..

1936
01:51:36,789 --> 01:51:38,916
..before Christmas.

1937
01:51:39,559 --> 01:51:40,583
Father, l..

1938
01:51:42,228 --> 01:51:43,217
Fine, not a big one.

1939
01:51:43,530 --> 01:51:45,327
small. Get a small cross.

1940
01:51:45,865 --> 01:51:47,298
And then you can take my daughter.

1941
01:51:48,101 --> 01:51:49,534
He's a scoundrel.

1942
01:51:50,870 --> 01:51:53,998
Won't you clap now?

1943
01:51:56,075 --> 01:51:57,269
Fine, allow me.

1944
01:51:59,779 --> 01:52:03,044
He can't buy a plastic
cross for himself.

1945
01:52:03,116 --> 01:52:04,174
How can he buy a gold cross?

1946
01:52:04,517 --> 01:52:06,747
Why don't you just say that
you've wrong intentions, Peter?

1947
01:52:06,886 --> 01:52:08,945
You don't want them to get married.

1948
01:52:09,022 --> 01:52:11,513
l didn't mean that.
Listen to me.

1949
01:52:11,691 --> 01:52:13,158
Anyway.. l have another solution.

1950
01:52:14,027 --> 01:52:19,021
l will make a gold
cross for the church..

1951
01:52:19,899 --> 01:52:23,096
..without taking a
single penny from anyone.

1952
01:52:23,536 --> 01:52:24,969
Great.

1953
01:52:25,071 --> 01:52:26,299
stop clapping.

1954
01:52:26,673 --> 01:52:28,800
Clapping all the
time without a reason.

1955
01:52:29,008 --> 01:52:30,737
But there's a condition.
-see.

1956
01:52:31,611 --> 01:52:34,205
ln return,
johnny will have to marry someone..

1957
01:52:34,280 --> 01:52:36,544
..other than Maria.

1958
01:52:40,119 --> 01:52:41,313
Doesn't make a difference?

1959
01:52:42,021 --> 01:52:45,047
Doesn't make a difference?
You've to marry a girl after all.

1960
01:52:45,625 --> 01:52:48,321
lt can be Maria,
Munni, Chamelio Or sheila

1961
01:52:48,561 --> 01:52:49,585
Doesn't make a difference.

1962
01:52:50,730 --> 01:52:54,928
Peter sir, you will make
a gold cross later, won't you?

1963
01:52:55,835 --> 01:52:57,826
l hope you won't
go back on your words.

1964
01:52:57,904 --> 01:52:59,963
l always carry out my promises.
What do you say?

1965
01:53:00,039 --> 01:53:03,031
Yes, we completely believe you.

1966
01:53:03,776 --> 01:53:04,765
Brothers.

1967
01:53:04,877 --> 01:53:08,813
We'll get johnny married
with great pomp for the gold cross.

1968
01:53:08,915 --> 01:53:10,041
With some other girl.

1969
01:53:11,517 --> 01:53:12,575
Hey, stop.

1970
01:53:13,620 --> 01:53:15,281
No one will clap again.

1971
01:53:15,588 --> 01:53:17,988
lf this problem can
be solved so easily..

1972
01:53:18,057 --> 01:53:19,888
..then you marry someone else.

1973
01:53:19,959 --> 01:53:22,086
Right? johnny,
there are so many in the village.

1974
01:53:22,161 --> 01:53:22,957
just give us a name.

1975
01:53:23,029 --> 01:53:26,624
The washerman's
daughter Rita is ready.

1976
01:53:26,699 --> 01:53:27,859
so marry her.

1977
01:53:28,234 --> 01:53:29,223
son.

1978
01:53:29,802 --> 01:53:33,067
Your sacrifice will bless
this church with a gold coin.

1979
01:53:33,706 --> 01:53:35,765
You'll be remembered in history.

1980
01:53:35,908 --> 01:53:38,274
100 years later people
will worship you.

1981
01:53:38,678 --> 01:53:39,838
You will be a saint.

1982
01:53:39,912 --> 01:53:40,776
johnny the saint.

1983
01:53:40,847 --> 01:53:42,747
People will light candles
in front of your photo.

1984
01:53:43,149 --> 01:53:46,141
You said that you're with me,
and that's why l came here.

1985
01:53:46,219 --> 01:53:47,880
We are with you, johnny..

1986
01:53:47,954 --> 01:53:51,117
..that's why we'll find
you a better girl that Maria,

1987
01:53:51,257 --> 01:53:52,781
Right?
-Yes.

1988
01:53:53,059 --> 01:53:55,550
Hey, what are you doing?
Put me down.

1989
01:53:55,628 --> 01:53:57,653
Put me down.

1990
01:53:57,964 --> 01:53:59,124
Long live..

1991
01:53:59,298 --> 01:54:00,526
Father..

1992
01:54:01,000 --> 01:54:03,264
..next Christmas your church..

1993
01:54:03,603 --> 01:54:05,537
..will be boasting
a gold cross. Gold.

1994
01:54:07,940 --> 01:54:09,635
Where's my blanket?

1995
01:54:09,709 --> 01:54:10,937
Besides the pot.

1996
01:54:19,719 --> 01:54:20,777
What happened?

1997
01:54:22,288 --> 01:54:23,277
Brother..

1998
01:54:23,790 --> 01:54:25,485
There's sand in my eyes.
-Open your eyes.

1999
01:54:25,591 --> 01:54:26,717
Brother..
-Lower your hands.

2000
01:54:26,793 --> 01:54:27,953
just a minute.
-l can't open them.

2001
01:54:28,027 --> 01:54:29,051
just a second.

2002
01:54:43,843 --> 01:54:45,902
so he finally showed
his true colours.

2003
01:54:47,013 --> 01:54:48,139
l won't spare him today.

2004
01:54:49,248 --> 01:54:51,079
l can't.

2005
01:54:52,285 --> 01:54:53,513
Leave her.

2006
01:54:53,853 --> 01:54:54,877
Leave her.

2007
01:54:58,858 --> 01:55:00,189
What's the point in crying now?

2008
01:55:00,526 --> 01:55:02,721
l tried to tell you don't
let this savage in the house.

2009
01:55:02,862 --> 01:55:04,557
But now. Now pay for it.

2010
01:55:04,697 --> 01:55:06,528
Why are you screaming?

2011
01:55:06,766 --> 01:55:09,758
lf l hadn't arrived on time things
would've gone terribly wrong.

2012
01:55:10,069 --> 01:55:12,594
This..this scoundrel
was misbehaving with Lily.

2013
01:55:12,672 --> 01:55:15,140
Hey. johnny.
There was sand in my eyes.

2014
01:55:15,274 --> 01:55:17,765
And brother kallu was just..
-That's what he does.

2015
01:55:17,977 --> 01:55:19,501
He fools people.

2016
01:55:19,645 --> 01:55:21,636
Why did you come here?

2017
01:55:21,948 --> 01:55:23,074
To instigate us?
-Yes.

2018
01:55:23,149 --> 01:55:24,207
l will.
-Papa.

2019
01:55:24,550 --> 01:55:27,110
l won't stay quiet as
long as this savage's here.

2020
01:55:27,253 --> 01:55:29,187
l think he's not in his right mind.

2021
01:55:29,655 --> 01:55:31,748
You've all lost your minds..

2022
01:55:32,024 --> 01:55:34,891
..to feed an animal like him.

2023
01:55:36,229 --> 01:55:38,288
Look, papa.
l'm saying this for the last time.

2024
01:55:38,664 --> 01:55:41,064
lf you don't kick him
out before Christmas..

2025
01:55:41,834 --> 01:55:43,233
Then l will do something.

2026
01:55:44,103 --> 01:55:45,502
l will set this house on fire.

2027
01:55:45,872 --> 01:55:47,100
And l will burn in it too.

2028
01:55:48,307 --> 01:55:49,797
And this isn't a warning.

2029
01:55:50,176 --> 01:55:51,200
lt's a promise.

2030
01:55:52,044 --> 01:55:53,875
l will burn down
everything to ashes.

2031
01:56:08,861 --> 01:56:10,658
l am the queen if beauty land.

2032
01:56:10,730 --> 01:56:12,960
Even Barbie's no match for me.

2033
01:56:16,035 --> 01:56:18,094
l twist my waist around..

2034
01:56:18,171 --> 01:56:20,105
..and win everyone's hearts.

2035
01:56:23,075 --> 01:56:24,838
l am the queen if beauty land.

2036
01:56:24,911 --> 01:56:26,742
Even Barbie's no match for me.

2037
01:56:26,813 --> 01:56:28,781
l twist my waist around..

2038
01:56:28,848 --> 01:56:30,179
..and win everyone's hearts.

2039
01:56:30,249 --> 01:56:32,046
so take it. Don't break it.

2040
01:56:32,118 --> 01:56:34,086
And say it as l say.

2041
01:56:34,253 --> 01:56:37,711
This missy is the
talk of the town.

2042
01:56:37,957 --> 01:56:41,222
This missy is the wheatish brown.

2043
01:56:55,241 --> 01:56:57,106
l am number one.

2044
01:56:57,176 --> 01:56:58,939
Whose got a passion.

2045
01:56:59,078 --> 01:57:02,844
And crazy about her
is the entire nation.

2046
01:57:06,085 --> 01:57:07,814
l am number one.

2047
01:57:07,920 --> 01:57:09,717
Whose got a passion.

2048
01:57:09,956 --> 01:57:13,153
And crazy about her
is the entire nation.

2049
01:57:13,593 --> 01:57:16,790
For the boys l am a fascination.

2050
01:57:17,063 --> 01:57:20,260
Girls follow my fashion.

2051
01:57:20,533 --> 01:57:23,900
Watching me,
boys get naughty intentions.

2052
01:57:24,003 --> 01:57:27,564
l twist my waist around..

2053
01:57:27,640 --> 01:57:29,198
so take it. Don't break it.

2054
01:57:29,275 --> 01:57:31,300
And say it as l say.

2055
01:57:31,611 --> 01:57:34,944
This missy is the
talk of the town.

2056
01:57:35,114 --> 01:57:38,208
This missy is the wheatish brown.

2057
01:57:38,784 --> 01:57:42,015
This missy is the
talk of the town.

2058
01:57:42,288 --> 01:57:45,724
This missy is the wheatish brown.

2059
01:58:21,861 --> 01:58:23,021
Help!

2060
01:58:23,195 --> 01:58:25,686
someone fire my house.

2061
01:58:26,832 --> 01:58:28,094
Help!

2062
01:58:28,301 --> 01:58:29,996
Help! Help!

2063
01:58:37,743 --> 01:58:39,335
someone call my parents.

2064
01:58:41,781 --> 01:58:42,941
save my house.

2065
01:58:46,852 --> 01:58:47,944
What happened?

2066
01:58:48,654 --> 01:58:50,679
My house is burning.

2067
01:58:51,557 --> 01:58:52,615
My house.

2068
01:58:53,559 --> 01:58:55,857
someone do something.
My house is burning.

2069
01:58:55,928 --> 01:58:57,623
The entire house is burnt, papa.

2070
01:58:57,697 --> 01:59:00,723
You did the right thing, son.
Burn me too.

2071
01:59:00,800 --> 01:59:02,734
Burn me along with the house.
-No, papa.

2072
01:59:02,802 --> 01:59:04,064
Papa.
-l didn't do it.

2073
01:59:04,136 --> 01:59:05,603
Why would l burn my own house?

2074
01:59:05,671 --> 01:59:06,763
Burn me too.
-No.

2075
01:59:06,839 --> 01:59:08,966
You finally did what you said.

2076
01:59:09,141 --> 01:59:12,076
You should've died
when you were born.

2077
01:59:12,745 --> 01:59:14,110
Papa, l didn't..

2078
01:59:14,313 --> 01:59:16,076
Listen. Listen.
-Papa.

2079
01:59:26,192 --> 01:59:27,659
Everything will be fine.

2080
01:59:28,094 --> 01:59:29,561
Papa.
-Everything will be fine.

2081
01:59:29,628 --> 01:59:31,823
Douse the fire.
Douse the fire. -Papa.

2082
01:59:31,897 --> 01:59:33,831
My house is burning.

2083
01:59:34,300 --> 01:59:36,029
someone do something.

2084
01:59:36,102 --> 01:59:38,536
What do you think?
-He's still in a state of shock.

2085
01:59:38,838 --> 01:59:41,136
l think the doctor injected
him with sedatives.

2086
01:59:43,142 --> 01:59:44,939
l hope everything's fine.

2087
01:59:52,718 --> 01:59:54,345
Papa, you're fine. Papa.

2088
01:59:55,021 --> 01:59:57,546
Douse the fire.
-Everything will be fine.

2089
01:59:59,325 --> 02:00:00,314
Mother.

2090
02:00:03,195 --> 02:00:04,287
Why did you come here now?

2091
02:00:04,597 --> 02:00:06,087
Do you want to set
this place on fire as well?

2092
02:00:07,800 --> 02:00:09,529
At least you believe me, mother.

2093
02:00:10,202 --> 02:00:12,636
l admit l am a coward,
useless, good for nothing..

2094
02:00:13,039 --> 02:00:14,506
..but l am not a scoundrel.

2095
02:00:14,974 --> 02:00:16,669
lf you speak to me like this then..

2096
02:00:17,510 --> 02:00:18,704
..l will give up my life.

2097
02:00:18,911 --> 02:00:20,105
l will kill myself.

2098
02:00:20,646 --> 02:00:21,738
Don't delay.

2099
02:00:22,515 --> 02:00:23,880
Do whatever you have to do.

2100
02:00:23,949 --> 02:00:25,814
You're already dead for us.

2101
02:00:26,118 --> 02:00:27,983
Now go kill yourself
for your own satisfaction.

2102
02:00:29,155 --> 02:00:32,056
You should've burnt us
all along with that house.

2103
02:00:32,925 --> 02:00:34,153
Get out of here.

2104
02:00:34,627 --> 02:00:36,959
We even hate your face.

2105
02:00:49,241 --> 02:00:51,232
'Mother, Papa..

2106
02:00:52,545 --> 02:00:54,809
'..sarah and Lily.'

2107
02:00:56,215 --> 02:00:57,876
'For the sake of
everyone's happiness.'

2108
02:00:58,617 --> 02:01:00,175
'For the betterment
of this village..

2109
02:01:01,287 --> 02:01:03,721
'..and a new cross
for the church..'

2110
02:01:05,257 --> 02:01:06,781
'..l am giving up my life.'

2111
02:01:08,227 --> 02:01:09,922
'And l am stating this
in my complete sense..

2112
02:01:11,497 --> 02:01:13,727
..that no one should
be blamed for my death.'

2113
02:01:14,633 --> 02:01:15,930
'johnny Belinda.'

2114
02:01:19,138 --> 02:01:21,231
l had to set the house
on fire to get it vacated.

2115
02:02:13,058 --> 02:02:15,652
Enough. Enough. Enough.

2116
02:02:18,831 --> 02:02:20,093
Give it to me.

2117
02:02:20,299 --> 02:02:21,857
Careful. Careful.

2118
02:02:44,757 --> 02:02:45,746
No.

2119
02:02:54,066 --> 02:02:56,626
l didn't leave even after
you continuously coaxed me to.

2120
02:02:58,971 --> 02:03:00,165
This is what stopped me.

2121
02:03:03,709 --> 02:03:04,971
l will leave now.

2122
02:03:07,713 --> 02:03:10,011
But how did it get here?

2123
02:03:17,056 --> 02:03:18,250
Few years ago..

2124
02:03:18,824 --> 02:03:20,485
..we stole it from the church.

2125
02:03:27,566 --> 02:03:29,898
People found out
and they chased us.

2126
02:03:30,135 --> 02:03:31,261
We separated.

2127
02:03:32,137 --> 02:03:33,001
l had the cross.

2128
02:03:33,072 --> 02:03:35,165
There was a mango tree here,
and l hid it below the tree.

2129
02:03:39,245 --> 02:03:40,769
That day l escaped.

2130
02:03:42,848 --> 02:03:45,578
But a few days later
l was arrested for murder.

2131
02:03:49,255 --> 02:03:52,520
After l was released
l came back for the cross.

2132
02:03:52,758 --> 02:03:53,782
Fell in the well.

2133
02:03:54,893 --> 02:03:56,224
When l came out l saw..

2134
02:03:57,563 --> 02:03:59,190
..there's a house
in place of the tree.

2135
02:04:03,235 --> 02:04:06,534
He thought l betrayed
me so he tried to kill me.

2136
02:04:07,106 --> 02:04:08,198
But now he..

2137
02:06:20,005 --> 02:06:21,632
Get out of my way.

2138
02:06:22,074 --> 02:06:23,268
This cross is mine.

2139
02:06:24,076 --> 02:06:26,271
l just wanted to know
the whereabouts of this cross..

2140
02:06:26,645 --> 02:06:28,545
..that's why l didn't kill you.
Understand.

2141
02:06:28,847 --> 02:06:31,714
And l raped your sweetheart,
and murdered her.

2142
02:06:32,217 --> 02:06:33,684
And blamed you for it.

2143
02:06:33,852 --> 02:06:34,841
You know why?

2144
02:06:46,165 --> 02:06:48,861
so that you get arrested
and l get the cross.

2145
02:06:50,969 --> 02:06:54,200
Rascal. l asked you so
many times when you were in jail.

2146
02:06:54,606 --> 02:06:55,664
Where did you hide the cross?

2147
02:06:55,741 --> 02:06:57,038
But you didn't say a word.

2148
02:06:57,309 --> 02:07:00,801
But now l will
shut you up for good.

2149
02:09:26,625 --> 02:09:27,614
johnny.

2150
02:09:39,705 --> 02:09:41,002
serves you right.

2151
02:09:41,673 --> 02:09:43,834
lt's the punishment for your sins.

2152
02:09:46,278 --> 02:09:47,870
Throw down the rope.

2153
02:10:09,067 --> 02:10:10,056
Here.

2154
02:10:10,769 --> 02:10:12,930
Come on. Give me the cross.

2155
02:10:13,705 --> 02:10:15,605
You cannot come up
using just one hand.

2156
02:10:18,310 --> 02:10:19,675
You're thinking that..

2157
02:10:19,745 --> 02:10:22,839
..once you give me the
cross l'll pull up the rope..

2158
02:10:22,914 --> 02:10:24,108
..and leave you to die.

2159
02:10:25,784 --> 02:10:26,944
Yes.

2160
02:10:28,687 --> 02:10:29,847
Though unintentionally, but..

2161
02:10:30,222 --> 02:10:32,884
..l considered you my
brother for a short while.

2162
02:10:33,759 --> 02:10:36,523
And you protected me as well,
like a brother.

2163
02:10:37,929 --> 02:10:39,328
l'm repaying that favour.

2164
02:10:40,265 --> 02:10:41,755
Give me the cross.

2165
02:10:44,336 --> 02:10:45,325
Give it.

2166
02:11:00,952 --> 02:11:01,941
Pull.

2167
02:11:34,219 --> 02:11:35,914
Give it.
-No.

2168
02:11:36,588 --> 02:11:37,714
lt belongs to the church.

2169
02:11:42,160 --> 02:11:44,754
jesus was hanged on a wooden cross.

2170
02:11:46,798 --> 02:11:48,698
Why does the church
need a gold cross?

2171
02:11:48,767 --> 02:11:50,291
Give it.
-lt belongs to the church.

2172
02:11:50,535 --> 02:11:52,867
Give it.
-No. l said no.

2173
02:11:59,978 --> 02:12:01,912
Go. Take it.

2174
02:12:04,883 --> 02:12:05,975
But remember.

2175
02:12:06,251 --> 02:12:07,240
Remember.

2176
02:12:08,787 --> 02:12:13,588
The family that cared
for you like a son, fed you..

2177
02:12:14,226 --> 02:12:16,194
..you've forced
them on the streets.

2178
02:12:17,229 --> 02:12:19,629
You will make millions
by selling this cross.

2179
02:12:20,232 --> 02:12:22,826
But you can't buy
the love and affection..

2180
02:12:23,235 --> 02:12:24,793
..which this family gave you.

2181
02:12:25,837 --> 02:12:27,600
Go, go and make millions.

2182
02:12:28,707 --> 02:12:32,643
But this family's curse
will always haunt you.

2183
02:12:33,578 --> 02:12:35,011
You will never be at peace.

2184
02:12:35,981 --> 02:12:36,970
Never.

2185
02:13:18,190 --> 02:13:19,248
Listen.

2186
02:13:19,724 --> 02:13:20,918
Listen, everyone.

2187
02:13:21,159 --> 02:13:23,855
We've regained the gold cross..

2188
02:13:24,029 --> 02:13:25,553
..that was lost years ago.

2189
02:13:25,664 --> 02:13:27,063
But where did you find this cross?

2190
02:13:27,899 --> 02:13:30,094
No need to know when how and why?

2191
02:13:30,602 --> 02:13:33,264
lt's our good fortune
that we've found the cross.

2192
02:13:33,738 --> 02:13:36,901
And the curse on our
village has been lifted.

2193
02:13:37,008 --> 02:13:37,997
Right.

2194
02:13:38,210 --> 02:13:40,144
Mr. Peter Gonzalvis.

2195
02:13:40,512 --> 02:13:41,945
Remember what you had said.

2196
02:13:42,180 --> 02:13:44,239
lf l bring a gold cross..

2197
02:13:44,616 --> 02:13:46,675
..you will get your
daughter married to me.

2198
02:13:46,818 --> 02:13:48,649
Yes you did.
-Yes you did.

2199
02:13:48,720 --> 02:13:51,848
Yes you did.
-Yes, yes, l remember.

2200
02:13:51,990 --> 02:13:53,150
And l am ready.

2201
02:13:53,225 --> 02:13:54,658
But ask the villagers..

2202
02:13:54,960 --> 02:13:58,657
..will they want me to
let my daughter marry a man..

2203
02:13:59,030 --> 02:14:01,191
..that stole the church's cross?

2204
02:14:01,900 --> 02:14:03,561
Who says that l stole the cross?

2205
02:14:03,902 --> 02:14:06,200
lf you didn't steal it
then did it fall from the sky..

2206
02:14:06,271 --> 02:14:07,795
..or emerge from the earth?

2207
02:14:09,107 --> 02:14:12,201
The thief who had stolen
this cross also burnt our house.

2208
02:14:12,944 --> 02:14:16,812
Because he had hidden
this cross beneath our house.

2209
02:14:17,282 --> 02:14:19,546
And this time when
he came to steal it back..

2210
02:14:19,618 --> 02:14:20,607
..he was caught.

2211
02:14:22,220 --> 02:14:23,209
My dear Bakri.

2212
02:14:23,722 --> 02:14:27,283
Don't try to slip these
old wives tale, understand.

2213
02:14:27,759 --> 02:14:29,090
Listen to me everyone.

2214
02:14:29,160 --> 02:14:30,627
He's the real thief.
-No.

2215
02:14:30,695 --> 02:14:31,491
Call the police.

2216
02:14:31,563 --> 02:14:33,554
Believe me. l'm telling the truth.

2217
02:14:33,698 --> 02:14:34,824
Okay, okay.

2218
02:14:34,933 --> 02:14:37,493
Consider that he's not the thief.

2219
02:14:37,903 --> 02:14:38,995
Then where is the thief?

2220
02:14:39,104 --> 02:14:41,834
Yes, where's the thief?
-Where's the thief?

2221
02:14:42,207 --> 02:14:44,539
Where's the thief?
-Thief?

2222
02:14:44,643 --> 02:14:45,940
Tell us.

2223
02:14:46,811 --> 02:14:47,971
Where's the thief?

2224
02:14:48,046 --> 02:14:49,911
Where's the thief?

2225
02:14:49,981 --> 02:14:51,608
Calm down. Calm down.

2226
02:14:51,850 --> 02:14:52,839
Calm down.

2227
02:14:53,518 --> 02:14:54,985
johnny, where's the thief?

2228
02:14:56,588 --> 02:14:57,577
Here l am.

2229
02:14:57,789 --> 02:14:58,778
What?

2230
02:15:00,525 --> 02:15:01,583
Brother sam.

2231
02:15:13,038 --> 02:15:15,063
sam. You?

2232
02:15:15,740 --> 02:15:17,105
You stole the cross?

2233
02:15:18,510 --> 02:15:20,603
No. brother sam isn't the thief?

2234
02:15:21,046 --> 02:15:22,513
He's the one who caught the thief.

2235
02:15:22,647 --> 02:15:25,616
Listen to him.
He isn't the thief, nor him.

2236
02:15:25,817 --> 02:15:26,715
Then am l the thief?

2237
02:15:26,785 --> 02:15:27,979
Am l the thief?

2238
02:15:28,486 --> 02:15:31,216
Where's the thief?

2239
02:15:31,489 --> 02:15:32,478
Tell us.

2240
02:15:32,557 --> 02:15:34,787
Brother sam, where is he?

2241
02:15:35,260 --> 02:15:36,488
Tell us where he is.

2242
02:15:52,077 --> 02:15:53,066
Who is he?

2243
02:16:02,587 --> 02:16:03,576
Why did you lie?

2244
02:16:06,624 --> 02:16:09,650
Because no person should be
punished twice for the same crime.

2245
02:16:10,962 --> 02:16:13,089
You served time for
the crime that he committed.

2246
02:16:13,965 --> 02:16:15,227
Now let him get punished.

2247
02:16:16,801 --> 02:16:17,631
Consider that..

2248
02:16:17,702 --> 02:16:19,897
..you've already atoned for stealing
this holy cross, brother sam.

2249
02:16:19,971 --> 02:16:22,030
l am not sam, my name's..
-Don't tell me.

2250
02:16:24,009 --> 02:16:25,169
Don't tell me.

2251
02:16:26,911 --> 02:16:28,970
For me you're my brother
sam and you'll always be.

2252
02:16:32,951 --> 02:16:35,215
You've become a part of our lives,
brother sam.

2253
02:16:37,589 --> 02:16:39,523
And now we won't let you go..

2254
02:16:41,493 --> 02:16:42,983
..even if you want to.

2255
02:16:45,730 --> 02:16:47,163
We won't let you go.

2256
02:16:48,166 --> 02:16:50,157
That's enough, Peter sir.
We want an answer now.

2257
02:16:50,535 --> 02:16:53,060
Will you get johnny
and Maria married or not?

2258
02:16:53,271 --> 02:16:55,102
What if l say no?

2259
02:16:55,273 --> 02:16:58,572
Then we'll take Maria
to johnny's house personally.

2260
02:16:58,643 --> 02:16:59,940
say yes, brother-in-law.

2261
02:17:00,011 --> 02:17:02,844
l won't allow this
until l am alive.

2262
02:17:03,048 --> 02:17:04,140
You won't.
-No, l won't.

2263
02:17:04,215 --> 02:17:06,012
You won't.
-Yes, l won't.

2264
02:17:06,184 --> 02:17:09,847
And if she's my daughter
then she will do as l say.

2265
02:17:10,021 --> 02:17:11,181
Yes or no?

2266
02:17:11,322 --> 02:17:12,311
Yes or no?

2267
02:17:13,258 --> 02:17:14,850
Yes or no?
-Yes.

2268
02:17:17,562 --> 02:17:19,052
Then what are you waiting for?

2269
02:17:19,664 --> 02:17:21,063
Go. Go.