1
00:04:34,688 --> 00:04:36,485
I need you!

2
00:04:58,044 --> 00:05:00,308
Darling, you're the one for me.

3
00:05:00,380 --> 00:05:02,712
And I'm the one for you...

4
00:05:03,316 --> 00:05:08,310
I'm not the kind of a
girl who says that!

5
00:05:08,588 --> 00:05:10,579
Darling, take my heart away.

6
00:05:10,657 --> 00:05:13,057
I'll make you fall for me.

7
00:05:13,526 --> 00:05:18,759
All these talks are just not me!

8
00:05:20,333 --> 00:05:24,064
I'm a mystery, I'm fearless!

9
00:05:24,437 --> 00:05:28,430
I'm truly special,
there's no one like me.

10
00:05:28,642 --> 00:05:33,875
Singin', hey ya!
I'm a girl who spells trouble!

11
00:05:33,947 --> 00:05:36,415
Singin', hey ya!

12
00:05:36,483 --> 00:05:38,781
Say S for Sonia!

13
00:05:39,853 --> 00:05:41,582
Hey ya!

14
00:05:42,022 --> 00:05:44,354
I do as I please!

15
00:05:44,424 --> 00:05:46,949
Singin', hey ya!

16
00:05:47,093 --> 00:05:49,527
Say S for Sonia!

17
00:06:10,984 --> 00:06:13,043
Hey c'mon!

18
00:06:13,653 --> 00:06:16,383
The world is at my feet!

19
00:06:16,456 --> 00:06:18,390
Girls, c'mon!

20
00:06:18,892 --> 00:06:21,588
The world is at our feet!

21
00:06:21,661 --> 00:06:24,129
We feel at home on the streets.

22
00:06:24,397 --> 00:06:26,058
Who can dare stop us?

23
00:06:26,132 --> 00:06:27,599
Moving on!

24
00:06:27,834 --> 00:06:31,930
C'mon! The world is at my feet.

25
00:06:32,005 --> 00:06:33,939
It's true! Full on!

26
00:06:34,507 --> 00:06:37,135
I'm losing control.

27
00:06:37,410 --> 00:06:39,401
The skies are beckoning me...

28
00:06:39,479 --> 00:06:41,606
...to go on dreaming.

29
00:06:41,681 --> 00:06:46,948
Singin', hey ya!
I'm a girl who spells trouble.

30
00:06:47,020 --> 00:06:52,151
Singin', hey ya!
Say S for Sonia!

31
00:06:52,425 --> 00:06:55,917
Sonia... Sonia...

32
00:06:57,430 --> 00:07:01,161
Sonia... Sonia...

33
00:07:13,780 --> 00:07:18,945
Everywhere, people's
hearts are broken.

34
00:07:19,018 --> 00:07:24,183
Everywhere, it's a mess!
Don't you agree?

35
00:07:24,457 --> 00:07:26,789
What a stress! Don't you see?

36
00:07:26,860 --> 00:07:28,623
Is this what life's all about?

37
00:07:28,695 --> 00:07:31,186
No! Never!

38
00:07:32,031 --> 00:07:34,795
We'll make a world...

39
00:07:34,868 --> 00:07:40,465
Yes, right here,
we'll make a world...

40
00:07:40,540 --> 00:07:44,135
...full of happiness and cheer.

41
00:07:44,210 --> 00:07:46,804
Only smiles, no tears.

42
00:07:47,480 --> 00:07:49,641
I'm a girl who spells trouble.

43
00:07:49,716 --> 00:07:52,207
Singin', hey ya!

44
00:07:52,485 --> 00:07:55,147
Say S for Sonia!

45
00:07:55,488 --> 00:07:57,820
Darling, you're the one for me.

46
00:07:57,891 --> 00:08:00,223
And I'm the one for you...

47
00:08:00,693 --> 00:08:05,528
I'm not the kind of a
girl who says that!

48
00:08:06,132 --> 00:08:11,229
I'm a mystery, I'm fearless!

49
00:08:11,538 --> 00:08:15,634
I'm truly special, there's
no one like me.

50
00:08:15,708 --> 00:08:20,975
Singin', hey ya! I'm a
girl who spells trouble.

51
00:08:21,047 --> 00:08:26,246
Singin' hey ya! Say S for Sonia!

52
00:08:26,986 --> 00:08:31,514
Hey ya! I do as I please.

53
00:08:31,591 --> 00:08:37,257
Singin', hey ya! Say S for Sonia!

54
00:08:53,279 --> 00:08:55,543
You're grounded for two weeks.

55
00:08:55,815 --> 00:08:58,045
You've got to be joking, mom!

56
00:08:59,285 --> 00:09:00,616
I'm not a kid anymore!

57
00:09:01,588 --> 00:09:03,749
I'll be turning 18 next month.

58
00:09:04,023 --> 00:09:08,960
When you were 18, you were already
married and pregnant.

59
00:09:09,562 --> 00:09:10,620
Don't remind me.

60
00:09:11,564 --> 00:09:13,156
You can't do this to me!

61
00:09:13,900 --> 00:09:15,026
Granny, help!

62
00:09:16,669 --> 00:09:19,570
But mom, it was Christmas eve!

63
00:09:19,873 --> 00:09:22,068
You mean you were at the
church till 3 a. M?

64
00:09:22,609 --> 00:09:23,667
Nothing doing.

65
00:09:23,743 --> 00:09:25,142
I want you back home before 9.

66
00:09:25,211 --> 00:09:26,303
That's so unfair, mom!

67
00:09:26,579 --> 00:09:27,637
One minute.

68
00:09:27,714 --> 00:09:30,148
Did you take medicine for pressure?
Go and take.

69
00:09:32,752 --> 00:09:35,744
C'mon mom! Teesha is getting
engaged this week.

70
00:09:36,089 --> 00:09:37,750
She'll have to attend that.
- Yes!

71
00:09:37,991 --> 00:09:40,016
And then new year's eve
is round the corner.

72
00:09:40,593 --> 00:09:42,322
This comes only once a year!

73
00:09:43,062 --> 00:09:45,121
And then it's my birthday
on the 10th!

74
00:09:45,865 --> 00:09:48,993
That calls for a grand
party without a doubt!

75
00:09:49,068 --> 00:09:50,126
Exactly!

76
00:09:50,203 --> 00:09:52,137
I'll have to go to the night
club to book the DJ, right?

77
00:09:52,605 --> 00:09:55,768
I've never been there
during the day!

78
00:09:56,142 --> 00:09:57,837
9 pm. Your deadline
for the next 2 weeks.

79
00:10:04,350 --> 00:10:05,612
Why just two weeks?

80
00:10:06,286 --> 00:10:07,776
I won't go out for the
rest of my life!

81
00:10:09,289 --> 00:10:10,779
But on one condition...

82
00:10:14,627 --> 00:10:15,992
I want a birthday gift.

83
00:10:18,197 --> 00:10:19,289
I want my dad.

84
00:10:26,372 --> 00:10:29,364
Call him here, mom. Please!

85
00:10:30,810 --> 00:10:32,835
Vikrant Raina means nothing to us.

86
00:10:33,012 --> 00:10:34,070
That's what you think!

87
00:10:34,380 --> 00:10:37,110
You've divorced him, not me.
- Sonia!

88
00:10:37,383 --> 00:10:38,975
He's my dad, damn it!

89
00:10:39,819 --> 00:10:42,083
You've kept us apart since 8 years.

90
00:10:42,388 --> 00:10:43,753
But now, I've had enough!

91
00:10:44,924 --> 00:10:48,087
I want to see my dad on my birthday.

92
00:10:55,268 --> 00:10:59,204
Call him. 212-575-5555.

93
00:10:59,839 --> 00:11:02,899
I know his number, and
other details as well.

94
00:11:03,676 --> 00:11:05,701
But I didn't want to contact
him without your permission.

95
00:11:07,013 --> 00:11:09,277
Here, call him.

96
00:11:12,418 --> 00:11:15,876
Why don't you just go live with him?

97
00:11:16,856 --> 00:11:18,687
Celebrate your birthday with him.

98
00:11:19,359 --> 00:11:22,692
Forget me and whatever
happened to me.

99
00:11:23,096 --> 00:11:26,759
Here we go again! This
emotional blackmail...

100
00:11:26,833 --> 00:11:29,427
Sonia, enough!
- Let her speak.

101
00:11:30,436 --> 00:11:32,233
I want to listen.
- What's the point?

102
00:11:32,705 --> 00:11:34,696
Lt'll be the same old story again!

103
00:11:35,041 --> 00:11:37,976
He's so cold, arrogant and selfish!

104
00:11:38,444 --> 00:11:39,809
He's much more than that.

105
00:11:39,879 --> 00:11:42,746
And once again,
I won't be permitted to meet him.

106
00:11:42,815 --> 00:11:44,282
So what's the bloody point?

107
00:11:47,453 --> 00:11:48,715
Sonia, wait!

108
00:11:50,790 --> 00:11:53,725
He's my dad and I miss him.

109
00:11:55,261 --> 00:12:01,461
But does anyone care about
me or my feelings?

110
00:12:03,803 --> 00:12:05,464
Sonia!
- It's okay, mom.

111
00:12:06,272 --> 00:12:10,470
Let her go. She'll be back
once she calms down.

112
00:12:11,744 --> 00:12:18,479
But when will you calm down, Mallika?
It's been 8 years now.

113
00:14:31,617 --> 00:14:34,984
Who are you and what's all this?

114
00:14:35,955 --> 00:14:37,149
What's this bloody place?

115
00:14:39,358 --> 00:14:40,416
This is a kidnapping.

116
00:14:43,296 --> 00:14:44,558
I've kidnapped you.

117
00:14:48,968 --> 00:14:54,565
Yeah sure! Okay now...

118
00:14:55,007 --> 00:14:58,340
Sara! Amrita! Divya!
C'mon out, girls!

119
00:14:58,911 --> 00:15:01,641
Great idea for a surprise party!

120
00:15:02,515 --> 00:15:06,952
Except that it's not
my birthday today!

121
00:15:07,486 --> 00:15:10,580
No girls. No birthday.

122
00:15:13,359 --> 00:15:16,658
Just me and this prison.

123
00:15:22,335 --> 00:15:25,065
Okay now... game's up, girls!

124
00:15:25,204 --> 00:15:26,933
Okay, you're forgiven!

125
00:15:27,607 --> 00:15:29,336
Let's celebrate today itself.

126
00:15:29,942 --> 00:15:31,273
How does it matter, right?

127
00:15:34,947 --> 00:15:36,005
Sara?

128
00:15:39,685 --> 00:15:40,947
Amrita?

129
00:16:43,749 --> 00:16:47,685
Hey you dumbhead!
I've got to go right now!

130
00:16:48,087 --> 00:16:49,748
C'mon, open the door!

131
00:16:53,693 --> 00:16:56,025
Or else... what will you do?

132
00:16:56,095 --> 00:16:59,462
I will...
- You can't do anything.

133
00:17:01,400 --> 00:17:02,560
You're trapped.

134
00:17:06,105 --> 00:17:07,163
You may have some tea though.

135
00:17:09,475 --> 00:17:10,533
Want some?

136
00:17:16,549 --> 00:17:19,450
Now open the goddamn door!

137
00:17:20,786 --> 00:17:24,222
Enough! Don't push me.

138
00:17:26,325 --> 00:17:30,125
Try and remember what
happened this morning.

139
00:17:33,132 --> 00:17:35,157
You had gone swimming...

140
00:17:40,139 --> 00:17:41,197
Ring a bell?

141
00:18:00,359 --> 00:18:04,557
Do you remember now?
I've kidnapped you.

142
00:18:06,432 --> 00:18:09,128
The sooner you understand
that, the better.

143
00:18:16,609 --> 00:18:18,406
Yes Amrita, I'd been
to Sara's place too.

144
00:18:19,111 --> 00:18:21,102
I've called everyone but she's
nowhere to be found.

145
00:18:22,114 --> 00:18:23,172
That girl I tell you...

146
00:18:23,849 --> 00:18:25,783
Let me know if she calls.

147
00:18:26,118 --> 00:18:27,176
Alright?

148
00:18:30,122 --> 00:18:33,455
I tried calling from my mobile
but it's still unavailable.

149
00:18:34,260 --> 00:18:35,727
We must tell the cops...

150
00:18:38,230 --> 00:18:40,130
Sonia, come home at once!

151
00:18:40,466 --> 00:18:47,634
She can't. Not tomorrow,
not day after.

152
00:18:49,575 --> 00:18:50,633
Or should we say never?

153
00:18:51,644 --> 00:18:54,807
Because I've kidnapped her.
- Kidnap?!

154
00:18:56,882 --> 00:18:59,817
Who's this? Where's Sonia?
- Wrong questions.

155
00:19:02,488 --> 00:19:08,154
The right questions are, is she
alive? Will she ever come home?

156
00:19:09,161 --> 00:19:13,188
That she's fine as of now is all
that should matter to you.

157
00:19:14,900 --> 00:19:16,492
Would you like to speak to her?

158
00:19:18,904 --> 00:19:21,168
Talk to your mom.

159
00:19:22,341 --> 00:19:23,467
Mom...
- Sonia!

160
00:19:24,176 --> 00:19:25,837
No, please don't hurt her!

161
00:19:25,911 --> 00:19:27,173
Would you like to talk some more?

162
00:19:27,346 --> 00:19:31,840
Take whatever you want
but don't hurt her!

163
00:19:32,551 --> 00:19:34,917
I want you to follow two
simple instructions.

164
00:19:36,188 --> 00:19:40,522
One. If you call the cops,
she'll be dead meat.

165
00:19:41,494 --> 00:19:48,525
Second. I want Vikrant Raina on
this phone by noon tomorrow.

166
00:19:48,834 --> 00:19:51,200
Vikrant? Why him?

167
00:19:51,871 --> 00:19:54,863
Talk to me, I'm her mother.

168
00:19:55,474 --> 00:19:56,941
I'll do as you say.

169
00:19:57,376 --> 00:20:02,211
I want him on the phone
by noon tomorrow.

170
00:20:02,281 --> 00:20:05,648
Vikrant lives in America, he can't...
- He's in India.

171
00:20:06,952 --> 00:20:09,443
What?!
- He is in India.

172
00:20:20,366 --> 00:20:21,958
'People say I'm arrogant.'

173
00:20:22,468 --> 00:20:24,561
'Yes, I am and proud of it!

174
00:20:25,404 --> 00:20:28,737
'But the best part about me
though is that I'm greedy.'

175
00:20:29,241 --> 00:20:32,574
'My day is made if someone
calls me cold-hearted.'

176
00:20:33,846 --> 00:20:37,748
'Whatever else I maybe,
the fact is I'm very successful.'

177
00:20:39,652 --> 00:20:42,849
'Lf somebody envies
my success, great! '

178
00:20:43,489 --> 00:20:46,253
'Lf they hate me, even better! '

179
00:20:58,671 --> 00:21:02,732
'Vikrant Raina. President,
Raina Incorporated.'

180
00:21:03,008 --> 00:21:06,808
'Net worth, $ 51.7 billion.'

181
00:21:07,279 --> 00:21:09,270
But do you know what
really angers me?

182
00:21:10,282 --> 00:21:12,773
When someone takes me for a fool.

183
00:21:12,851 --> 00:21:15,285
Someone has made that mistake...

184
00:21:15,354 --> 00:21:19,688
...by swiping away $ 20
million from Raina Tech.

185
00:21:22,595 --> 00:21:24,961
Three things can come
out of this meeting.

186
00:21:26,298 --> 00:21:29,290
Either the thief should
come forward...

187
00:21:29,368 --> 00:21:32,303
...or you bring him
to me by tomorrow...

188
00:21:32,371 --> 00:21:35,636
...or no one comes to
work from tomorrow.

189
00:21:40,546 --> 00:21:42,309
And that is how it has to be!

190
00:21:58,864 --> 00:22:02,322
What are you doing here? It
must be something important.

191
00:22:03,602 --> 00:22:05,331
Let me guess, another court order?

192
00:22:06,071 --> 00:22:07,902
Do you want to stop me
from coming to India?

193
00:22:10,342 --> 00:22:13,505
No? Then you want a favor, right?

194
00:22:17,082 --> 00:22:18,674
Of course, money!

195
00:22:19,585 --> 00:22:21,610
Tell me, how much do you want.
I'll give you.

196
00:22:22,721 --> 00:22:24,086
I've already given you enough.

197
00:22:27,426 --> 00:22:28,757
Tell me, what do you want?

198
00:22:30,095 --> 00:22:32,393
Because the only thing
I don't have is time.

199
00:22:35,567 --> 00:22:38,092
Sonia...
- Sonia?

200
00:22:39,738 --> 00:22:41,103
Sonia has been kidnapped.

201
00:23:04,129 --> 00:23:06,893
Hello...
- You ditch!

202
00:23:06,965 --> 00:23:08,125
Where the duck have you been?

203
00:23:08,400 --> 00:23:13,133
What?
- Oh crap! Sorry, aunt. Teesha here.

204
00:23:13,405 --> 00:23:15,134
I want to speak to Sonia.
Is Sonia around?

205
00:23:16,141 --> 00:23:18,075
She's not reachable.

206
00:23:19,645 --> 00:23:20,771
She's out of town.

207
00:23:20,846 --> 00:23:23,747
How can she not come
for my engagement?

208
00:23:23,816 --> 00:23:25,977
I'll tell her you called.

209
00:23:26,719 --> 00:23:27,777
Bye. Take care.

210
00:23:27,853 --> 00:23:28,911
Mom, did he call?

211
00:23:34,493 --> 00:23:35,551
Hello!

212
00:23:35,627 --> 00:23:36,685
The line was busy.

213
00:23:36,762 --> 00:23:38,491
Preparing for a funeral?

214
00:23:39,431 --> 00:23:41,456
Vikrant is right here.
Here, talk to him.

215
00:23:44,470 --> 00:23:45,596
Vikrant Raina.

216
00:23:45,671 --> 00:23:46,729
Papa?

217
00:23:48,107 --> 00:23:49,165
Soni?

218
00:23:49,441 --> 00:23:51,875
Papa, you're here!
You've actually come back!

219
00:23:52,478 --> 00:23:54,446
Oh my God! I can't believe
it's really you!

220
00:23:54,880 --> 00:23:57,781
I missed you so much!

221
00:23:59,051 --> 00:24:01,178
I missed you too.

222
00:24:02,187 --> 00:24:07,784
Papa, you're back home in India
and I'm stuck with him!

223
00:24:08,193 --> 00:24:12,095
Don't worry. Now that I'm here,
I'll make things right.

224
00:24:12,831 --> 00:24:14,696
Why did you not meet me
for so many years?

225
00:24:15,634 --> 00:24:17,602
But why haven't you
seen me for so long?

226
00:24:18,570 --> 00:24:22,472
It was mom and the court's decision
that I don't meet you...

227
00:24:22,541 --> 00:24:26,204
...but I never said no, did I?

228
00:24:28,514 --> 00:24:29,572
I...

229
00:24:29,648 --> 00:24:31,081
Tell her, why have you
returned after so long?

230
00:24:33,485 --> 00:24:37,546
Did you never miss her or had no one
stolen from your company before?

231
00:24:38,090 --> 00:24:40,820
How do you know? Unless you have...

232
00:24:40,893 --> 00:24:42,656
Guilty, your honor!

233
00:24:43,796 --> 00:24:45,229
It was a piece of cake, actually.

234
00:24:45,664 --> 00:24:48,599
All I had to do was press a few
buttons on the computer and voila!

235
00:24:49,501 --> 00:24:52,493
Raina Tech's $ 20 million
disappeared...

236
00:24:52,571 --> 00:24:56,166
...and you were on the
next flight to India.

237
00:24:57,509 --> 00:25:00,740
The simpler the plan, the more
brilliant it is, right?

238
00:25:01,079 --> 00:25:04,173
When you've already stolen a fortune,
why kidnap Sonia?

239
00:25:04,249 --> 00:25:07,241
Your cash is still there
in your bank account.

240
00:25:08,253 --> 00:25:09,914
You see, I'm not after money.

241
00:25:11,590 --> 00:25:15,185
I just want revenge...
with a little interest.

242
00:25:15,928 --> 00:25:16,986
Who are you?

243
00:25:17,529 --> 00:25:20,828
Your past... and your future.

244
00:25:22,701 --> 00:25:24,259
You had ruined my life.

245
00:25:26,205 --> 00:25:27,263
Now, it's my turn.

246
00:25:27,840 --> 00:25:32,539
From this day, both you and
your daughter will be at my mercy.

247
00:25:32,611 --> 00:25:36,911
Starting now, you'll
do exactly as I say!

248
00:25:39,785 --> 00:25:40,843
Go to hell!

249
00:25:46,225 --> 00:25:47,283
Hell is right here, Raina.

250
00:25:48,560 --> 00:25:50,551
Get out! Get out right now!

251
00:25:50,996 --> 00:25:53,226
Mom, ask him to leave right now!

252
00:25:53,665 --> 00:25:56,793
You arrogant man, you're going
to get my daughter killed!

253
00:25:57,803 --> 00:25:59,771
Out of my house! Now!

254
00:26:00,172 --> 00:26:01,901
You're overreacting as usual.

255
00:26:03,242 --> 00:26:04,300
He'll call back.

256
00:26:05,577 --> 00:26:08,569
Had I not hung up, he would've
had the upper hand...

257
00:26:08,647 --> 00:26:11,775
...and there would be no
scope left to negotiate.

258
00:26:12,584 --> 00:26:16,577
Can you hear yourself?
Did you hear your 'favorite' son?

259
00:26:18,056 --> 00:26:22,652
He has my daughter!
He already has the upper hand!

260
00:26:22,728 --> 00:26:23,786
Don't you get it?

261
00:26:27,599 --> 00:26:29,328
I'll lose my daughter
because of you!

262
00:26:34,606 --> 00:26:38,007
'Our' daughter.
Get that straight.

263
00:26:39,845 --> 00:26:42,939
Listen, I can't explain
but he'll call back.

264
00:26:43,015 --> 00:26:44,949
And that is how it has to be.

265
00:26:46,785 --> 00:26:49,618
Trust me. I know what I'm doing.

266
00:26:52,624 --> 00:26:55,354
The phone will ring,
and it'll ring right now.

267
00:27:16,915 --> 00:27:20,316
'Papa! Mom, please stop him! '

268
00:27:20,385 --> 00:27:21,647
'Papa! '

269
00:27:21,720 --> 00:27:22,914
'Papa, please don't go.

270
00:27:23,655 --> 00:27:27,989
Mom, Please stop him! Papa, please!

271
00:27:33,131 --> 00:27:34,723
Papa, please don't go!

272
00:28:14,139 --> 00:28:18,303
I swear, Vikrant.
If anything happens to Sonia...

273
00:28:19,745 --> 00:28:21,736
I will...
- Mallika!

274
00:28:29,788 --> 00:28:32,313
'Which part of her body
should I send next?

275
00:28:38,330 --> 00:28:39,388
Raina.

276
00:28:39,464 --> 00:28:42,194
Nails can always grow back,
just remember that.

277
00:28:42,401 --> 00:28:44,961
Listen, Vikrant will do as you say.

278
00:28:45,037 --> 00:28:46,868
What do you want?

279
00:28:47,039 --> 00:28:48,472
Apologize to sister Margaret.

280
00:28:48,740 --> 00:28:51,300
Sister who? I don't get
what you're saying.

281
00:28:51,376 --> 00:28:55,472
At 4:10, a train will pull
out of Panvel station.

282
00:28:56,014 --> 00:28:57,743
Sister Margaret will be
on that train.

283
00:28:57,816 --> 00:29:00,478
She'll hand over a clue once
you apologize to her.

284
00:29:01,486 --> 00:29:03,147
That clue will lead you to Sonia.

285
00:29:03,221 --> 00:29:05,485
Is this some kind of a game?

286
00:29:05,757 --> 00:29:11,059
Yes, and there are rules
too. My rules.

287
00:29:12,497 --> 00:29:16,490
But if you miss the train,
game's over!

288
00:29:16,802 --> 00:29:18,929
Just 40 minutes! It's ridiculous.

289
00:29:19,204 --> 00:29:21,502
I'll never be there. It's rush-hour.

290
00:29:21,773 --> 00:29:22,831
So fly!

291
00:30:02,981 --> 00:30:04,471
Raina.
- So, where were we?

292
00:30:04,950 --> 00:30:07,350
Yes, I was telling you
the rules of the game.

293
00:30:08,086 --> 00:30:09,553
The rule is that you'll play alone.

294
00:30:10,055 --> 00:30:11,113
The prize, your daughter.

295
00:30:11,823 --> 00:30:15,486
You have to try to save her,
save her from me.

296
00:30:16,828 --> 00:30:18,819
I've left you some clues.

297
00:30:19,197 --> 00:30:21,563
Solve them and take her away.

298
00:30:22,067 --> 00:30:24,001
That's what the game's all about.

299
00:30:26,271 --> 00:30:30,230
Remember, only two players.
You and me.

300
00:30:31,209 --> 00:30:34,007
No police. Understood or should
I go over it again?

301
00:30:34,312 --> 00:30:37,577
My daughter's life is
a bloody game to you?!

302
00:31:27,098 --> 00:31:29,259
That man ran away with the money.

303
00:31:29,334 --> 00:31:31,234
They have jammed it!

304
00:31:32,204 --> 00:31:33,899
Haven't I suffered damage?

305
00:31:38,443 --> 00:31:39,569
Hey! Listen!

306
00:31:48,920 --> 00:31:49,978
Hail Union Leader!

307
00:31:50,055 --> 00:31:51,545
Hail Union Leader!

308
00:33:30,021 --> 00:33:31,147
Are you okay, Mr. Raina?

309
00:33:36,361 --> 00:33:37,419
I know you.

310
00:35:32,477 --> 00:35:33,535
Sister Margaret?

311
00:35:33,678 --> 00:35:35,145
Raina here, give me the clue.

312
00:35:37,148 --> 00:35:38,877
Hurry up, give me the clue!

313
00:35:39,651 --> 00:35:40,811
What are you talking about?
What clue?

314
00:35:41,152 --> 00:35:42,210
Ok...

315
00:35:42,654 --> 00:35:46,351
I'm sorry! There... I said it.

316
00:35:48,726 --> 00:35:50,159
So, you're the one.

317
00:35:52,197 --> 00:35:57,533
There are better ways to say sorry.

318
00:36:03,441 --> 00:36:04,840
'Mary had a little lamb... '

319
00:36:05,210 --> 00:36:06,438
'80, 90, you had an upper hand.'

320
00:36:06,678 --> 00:36:08,236
'After 90, you stopped further low.'

321
00:36:08,313 --> 00:36:10,213
'You've sinned, now face the blow.'

322
00:36:10,281 --> 00:36:11,805
'Mary had a little lamb... '

323
00:36:11,883 --> 00:36:13,908
'I did the time, now the crime.'

324
00:36:14,519 --> 00:36:15,679
What rubbish!

325
00:36:15,920 --> 00:36:17,182
Who gave this to you?

326
00:36:17,255 --> 00:36:23,194
I don't know. All he said was
to give it to the man...

327
00:36:23,261 --> 00:36:27,789
...who comes up and apologizes.

328
00:36:31,936 --> 00:36:33,369
Send the car to Pen station now!

329
00:36:58,530 --> 00:37:00,794
Are you sure it was
a computer error?

330
00:37:01,799 --> 00:37:02,959
Is $ 20 million intact?

331
00:37:04,235 --> 00:37:06,226
Okay Mehra, keep me in the loop.

332
00:37:09,274 --> 00:37:10,332
Nothing's changed.

333
00:37:11,576 --> 00:37:13,339
Even today, business comes first.

334
00:37:15,513 --> 00:37:16,912
And you're still
as sarcastic as ever.

335
00:37:18,483 --> 00:37:19,745
Who are these people?

336
00:37:19,984 --> 00:37:21,281
My corporate security.

337
00:37:21,920 --> 00:37:23,285
You've involved others?

338
00:37:23,988 --> 00:37:26,582
Just Irfan. I trust him.

339
00:37:26,791 --> 00:37:27,849
How could you, without asking me?

340
00:37:28,259 --> 00:37:29,726
What for?

341
00:37:30,995 --> 00:37:33,862
Oh no! Not again. Not one of those.

342
00:37:34,265 --> 00:37:36,665
You never felt the need
to ask me, did you?

343
00:37:36,734 --> 00:37:41,296
Always had your say in
our lives, remember?

344
00:37:42,740 --> 00:37:45,265
Your wife's opinion never mattered.

345
00:37:46,010 --> 00:37:50,003
But not anymore.

346
00:37:53,351 --> 00:37:56,286
Listen! I know that
you don't like me.

347
00:37:57,522 --> 00:37:59,581
And you won't approve of
my actions.

348
00:38:00,024 --> 00:38:01,616
But that doesn't mean I'm wrong.

349
00:38:02,727 --> 00:38:05,025
Irfan has solved two
corporate cases.

350
00:38:05,663 --> 00:38:09,292
He rescued both the kidnap
victims in just four days.

351
00:38:09,534 --> 00:38:11,525
Wrong. Well... almost.

352
00:38:12,036 --> 00:38:14,300
I took 4 days for one
and 3 for the other.

353
00:38:14,706 --> 00:38:16,901
I'll bring Sonia back.
That's my guarantee.

354
00:38:17,609 --> 00:38:20,305
Vikrant, your security and house
staff are on leave from today.

355
00:38:20,378 --> 00:38:21,436
Okay.

356
00:38:21,512 --> 00:38:23,036
Everyone except the cook.

357
00:38:23,348 --> 00:38:28,684
Four of my most experienced men will
act as servants of the house.

358
00:38:29,654 --> 00:38:32,555
That's Balram. Mohan...
Is the work done?

359
00:38:32,624 --> 00:38:34,057
Sir, actually...

360
00:38:34,525 --> 00:38:37,688
I don't have time to waste.

361
00:38:38,997 --> 00:38:40,658
He's installing the caller ID.

362
00:38:40,732 --> 00:38:42,666
All incoming calls will
flash on the machine.

363
00:38:42,734 --> 00:38:46,067
What if they don't? We should
also tap the phones.

364
00:38:46,337 --> 00:38:48,862
That's already done. We've spoken
to the phone company.

365
00:38:49,707 --> 00:38:54,007
Only you must engage the kidnapper
for at least 3 minutes.

366
00:38:54,078 --> 00:38:55,340
Okay.

367
00:38:55,947 --> 00:38:57,414
Specialized cameras have
been installed outside.

368
00:38:58,349 --> 00:39:01,477
We'll be ready for him
if he pries on us.

369
00:39:02,387 --> 00:39:03,786
They are Avinash and Shyam.

370
00:39:04,422 --> 00:39:07,619
Why do you think he's after you?

371
00:39:08,526 --> 00:39:13,088
God knows. But I've sent
for a list of my enemies.

372
00:39:13,965 --> 00:39:21,098
Good idea. Keep this with you.

373
00:39:21,939 --> 00:39:23,099
This is how you activate it.

374
00:39:23,374 --> 00:39:26,775
Call me if anything. One more thing...

375
00:39:27,045 --> 00:39:28,842
The clip has 8 bullets.
I have more clips.

376
00:39:29,647 --> 00:39:33,708
No guns. Let's save them for
the cops and the criminals.

377
00:39:33,985 --> 00:39:36,886
You may need it for protection.

378
00:39:37,121 --> 00:39:40,386
It'll be too late by then.

379
00:39:41,626 --> 00:39:42,684
No guns.

380
00:39:57,141 --> 00:39:58,403
Love this song!

381
00:40:10,088 --> 00:40:11,680
You hate my dad, don't you?

382
00:40:17,862 --> 00:40:18,920
You really hate him.

383
00:40:23,468 --> 00:40:28,565
I've been obsessed with
this plan for 3 years.

384
00:40:29,841 --> 00:40:33,675
Plan to destroy Vikrant Raina!

385
00:40:33,745 --> 00:40:36,976
But why me? What have I done?

386
00:40:39,851 --> 00:40:40,909
Why not?

387
00:40:54,699 --> 00:40:57,634
You did the cooking.
Let me do the dishes.

388
00:40:58,202 --> 00:41:02,901
No, you'll break them and
I can't afford new ones.

389
00:41:06,043 --> 00:41:11,208
Kill me if I break
a single one, okay?

390
00:42:21,886 --> 00:42:30,157
You like to play games?
I too like a game. Let's play.

391
00:42:33,564 --> 00:42:34,622
Now I'm looking...

392
00:42:35,766 --> 00:42:36,824
Now, I'm not...

393
00:42:39,804 --> 00:42:41,237
Now I'm looking...
- Please stop this!

394
00:42:43,841 --> 00:42:45,172
Please stop!

395
00:42:45,243 --> 00:42:46,301
Please stop!

396
00:43:04,729 --> 00:43:05,787
Try again.

397
00:43:58,316 --> 00:43:59,374
So what's she like?

398
00:44:03,321 --> 00:44:06,722
She's very stubborn, just like you.

399
00:44:07,658 --> 00:44:09,057
Then you must be at dagger
ends with her too.

400
00:44:12,797 --> 00:44:20,329
Had we not had that argument
on then maybe...

401
00:44:23,007 --> 00:44:27,068
So your last memory with
her is an argument.

402
00:44:28,679 --> 00:44:32,012
Funny, my last memories
are quite similar.

403
00:44:33,351 --> 00:44:36,218
It was all your fault.

404
00:44:36,687 --> 00:44:40,282
You kept me away for 8 years,
yet it's my fault?!

405
00:44:40,691 --> 00:44:42,090
You were the reason why we fought.

406
00:44:42,760 --> 00:44:44,694
She wanted you over on her birthday...

407
00:44:44,762 --> 00:44:45,820
...and you refused.

408
00:44:46,364 --> 00:44:48,696
What do you expect after
what you did to me?

409
00:44:50,034 --> 00:44:54,095
All I wanted was a divorce.
But you dragged Sonia into it.

410
00:44:55,306 --> 00:44:58,036
Tried to prove in court that
I'm an irresponsible mother.

411
00:44:58,776 --> 00:45:01,301
That I can't look after her.

412
00:45:01,846 --> 00:45:06,715
You tried to say I was not
fit to be a mother...

413
00:45:06,784 --> 00:45:12,245
...and used all your power and
influence to prove the same.

414
00:45:13,190 --> 00:45:16,717
Why? Was it because
your ego was hurt?

415
00:45:16,861 --> 00:45:18,920
No, I was angry.

416
00:45:20,464 --> 00:45:25,868
How can I ever forgive you for
trying to snatch her away from me?

417
00:45:25,936 --> 00:45:28,131
I was hoping that
in the fear of losing her...

418
00:45:28,205 --> 00:45:30,139
...you would reconsider divorce.

419
00:45:30,741 --> 00:45:33,733
I was just trying to stop
you from leaving.

420
00:45:44,021 --> 00:45:45,079
Vikrant, wait!

421
00:45:50,828 --> 00:45:51,886
Go.

422
00:45:52,830 --> 00:45:53,888
Raina.

423
00:45:53,964 --> 00:45:55,022
How was your tour of 'Mumbai'?

424
00:45:56,367 --> 00:46:00,030
The name is not all that has
changed about the city.

425
00:46:00,504 --> 00:46:02,495
I want to speak to Sonia.

426
00:46:03,174 --> 00:46:07,235
I'm sorry. That's not possible.

427
00:46:07,311 --> 00:46:08,505
Give her the damn phone now!

428
00:46:12,983 --> 00:46:17,920
There's a slight problem, you see.
She's dead. - What?!

429
00:46:19,056 --> 00:46:22,048
She's alive.
I didn't like your tone.

430
00:46:22,993 --> 00:46:25,188
Now, let's talk business.

431
00:46:25,529 --> 00:46:27,520
Your next clue is on a
thousand rupee note.

432
00:46:28,199 --> 00:46:30,258
And do I have to go to
the airport for that?

433
00:46:31,001 --> 00:46:33,333
Do you own a nice suit, Raina?
- What?!

434
00:46:34,071 --> 00:46:37,131
You're going to an engagement party.

435
00:46:40,344 --> 00:46:42,812
Your business rival Mahesh
Verma's daughter...

436
00:46:42,880 --> 00:46:44,142
...Teesha is getting engaged tonight.

437
00:46:46,484 --> 00:46:49,942
Teesha and Sonia are good friends.

438
00:46:50,154 --> 00:46:54,955
Very clever! You know very well
that Verma will never let me in.

439
00:46:55,292 --> 00:46:56,953
How will I ever find the note?

440
00:46:58,095 --> 00:47:05,558
I'll call in a bit. Wear your best
suit. You're going to a party.

441
00:47:10,574 --> 00:47:12,098
Damn! It couldn't be traced.

442
00:47:12,576 --> 00:47:15,101
He hung up within 3 minutes.

443
00:47:15,513 --> 00:47:16,571
First phone to Mallika...

444
00:47:17,114 --> 00:47:19,378
...then three calls to you
and now one more.

445
00:47:19,583 --> 00:47:21,983
Sometimes he calls from landline,
sometimes from mobile.

446
00:47:22,920 --> 00:47:24,114
Each time, he calls from
different numbers.

447
00:47:24,588 --> 00:47:26,920
I'll have to go to Mahesh Verma's
house for the next clue.

448
00:47:27,124 --> 00:47:29,854
He's interested in only two things.
One is to make illicit cash...

449
00:47:29,927 --> 00:47:32,589
...the other to develop security
systems to safeguard the same.

450
00:47:33,597 --> 00:47:35,929
His is not a house, it's Fort Nox.

451
00:47:36,600 --> 00:47:39,467
Gambling King Verma's house is on
the 5th floor of the hotel he owns.

452
00:47:39,870 --> 00:47:41,895
Close circuit cameras cover
every inch of the hotel.

453
00:47:42,606 --> 00:47:44,870
From the central monitor
room in the basement...

454
00:47:44,942 --> 00:47:48,605
...a guard keeps a tight
watch over the building.

455
00:47:49,480 --> 00:47:54,076
He conveys the slightest of problems
to armed guards on the walkie.

456
00:47:54,618 --> 00:47:57,280
You can take the hotel's lift
only till the 4th floor.

457
00:47:57,955 --> 00:48:01,083
Only Verma and his family members
can take it to the 5th floor.

458
00:48:01,625 --> 00:48:04,219
A guard is stationed outside
the house's main entrance.

459
00:48:05,296 --> 00:48:10,632
He checks the house every two
hours in Verma's absence.

460
00:48:11,902 --> 00:48:14,894
The entrance door is armed with
an electronic security lock...

461
00:48:14,972 --> 00:48:17,440
...the password of which
is changed daily.

462
00:48:18,242 --> 00:48:21,643
There are cameras everywhere in
the house, except for his study.

463
00:48:22,246 --> 00:48:29,379
No one can enter this room as this is
where he stores all the illicit cash.

464
00:48:29,987 --> 00:48:34,185
That kidnapper has definitely
gambled in his hotel.

465
00:48:34,258 --> 00:48:35,919
And that's how the thousand
rupee note got there.

466
00:48:36,126 --> 00:48:37,320
And this is where you
have to reach too.

467
00:48:47,938 --> 00:48:49,530
Do you know where to park?

468
00:49:41,725 --> 00:49:44,387
Come here, I'll show you something.

469
00:49:45,062 --> 00:49:46,120
No thanks.

470
00:49:47,731 --> 00:49:51,064
Well, if you don't want
to see your dad...

471
00:49:52,336 --> 00:49:53,394
Dad!

472
00:49:54,071 --> 00:49:55,595
Sir!
- Vikrant Raina.

473
00:49:57,341 --> 00:50:00,037
Sorry sir, you're not
on the guest list.

474
00:50:00,277 --> 00:50:01,335
Is it so?
- Yes, sir.

475
00:50:01,745 --> 00:50:03,406
You're making a huge mistake.

476
00:50:03,747 --> 00:50:08,150
If Verma ever finds out,
you all will be fired.

477
00:50:09,353 --> 00:50:10,752
Sorry sir, let me check again.

478
00:50:11,021 --> 00:50:12,079
Check quickly.

479
00:50:12,556 --> 00:50:14,023
What are you doing here, Raina?

480
00:50:15,759 --> 00:50:19,627
I've come to wish Teesha
On Sonia's behalf.

481
00:50:20,030 --> 00:50:23,761
I'll pass on the message.
You're not welcome here.

482
00:50:25,169 --> 00:50:27,069
You better leave.

483
00:50:27,571 --> 00:50:28,629
Security...

484
00:50:28,706 --> 00:50:29,764
Uncle Vikrant!

485
00:50:30,040 --> 00:50:32,304
What a pleasant surprise!
Where's Sonia?

486
00:50:33,043 --> 00:50:34,101
She couldn't make it...

487
00:50:34,178 --> 00:50:35,770
Why are you standing here?
Please come in. - Come.

488
00:50:39,183 --> 00:50:40,309
Sonia couldn't make it.

489
00:50:41,118 --> 00:50:43,780
But she insisted that I wish you.

490
00:50:44,655 --> 00:50:47,647
Oh my God! That's dad!

491
00:50:49,193 --> 00:50:54,790
Teesha? Oh God! I forgot it's
her engagement today.

492
00:50:55,065 --> 00:50:57,659
Rajiv, this is my best
friend Sonia's dad.

493
00:50:57,735 --> 00:50:59,066
Congratulations.
- Thank you, sir.

494
00:51:01,672 --> 00:51:02,798
This is going to be so much fun!

495
00:51:03,407 --> 00:51:04,465
I'll go get a drink.

496
00:51:04,541 --> 00:51:06,805
Uncle, Sonia was
going to dance today.

497
00:51:07,144 --> 00:51:09,669
Since she's not here, I'm going
to drag you to the dance floor.

498
00:51:09,747 --> 00:51:10,805
All right.

499
00:51:13,350 --> 00:51:14,612
How did you do all this?

500
00:51:15,152 --> 00:51:17,279
The only thing that's left free
in a prison is one's mind.

501
00:51:17,688 --> 00:51:19,349
I took full advantage of
that freedom.

502
00:51:20,290 --> 00:51:21,689
Became a computer whiz.

503
00:51:22,159 --> 00:51:24,093
Bugged Verma's house with a chip...

504
00:51:24,161 --> 00:51:28,359
...to extract all the camera images
of the house onto my computer screen.

505
00:51:29,433 --> 00:51:30,491
Cool, huh?

506
00:51:33,103 --> 00:51:34,161
You've been to jail?!

507
00:51:34,505 --> 00:51:35,699
That's great!

508
00:51:41,779 --> 00:51:42,837
Yeah... - Meet him...

509
00:52:19,817 --> 00:52:21,409
Where's he gone?

510
00:52:21,819 --> 00:52:24,549
To the monitor room, where
there's no camera.

511
00:52:30,494 --> 00:52:32,894
He's stopped the video
recording. Smart.

512
00:53:37,294 --> 00:53:38,352
Yes!

513
00:54:12,863 --> 00:54:13,989
Where's he? Change it.

514
00:54:14,598 --> 00:54:17,396
In the study, where there's
no camera again.

515
00:54:26,410 --> 00:54:28,401
I'll steal your heart from
right under your nose.

516
00:54:28,478 --> 00:54:31,003
Don't take me for an angel.

517
00:54:31,348 --> 00:54:33,407
I am ravishing!

518
00:54:33,817 --> 00:54:35,751
I am stunning!

519
00:54:36,019 --> 00:54:38,283
Look into my eyes...

520
00:54:38,422 --> 00:54:40,686
You'll see a fire raging.

521
00:54:40,891 --> 00:54:42,882
Don't be afraid.

522
00:54:42,960 --> 00:54:45,292
Come close to me.

523
00:54:45,429 --> 00:54:47,556
And then you'll see...

524
00:54:47,831 --> 00:54:49,890
...that there's no one like me.

525
00:55:00,043 --> 00:55:04,707
I've come to win you over.

526
00:55:04,848 --> 00:55:09,342
I've come to steal your heart.

527
00:55:09,586 --> 00:55:13,920
I've seized the moment.

528
00:55:14,391 --> 00:55:17,918
I'm going to live it to the hilt.

529
00:55:17,995 --> 00:55:23,058
I'll steal your heart from
right under your nose.

530
00:55:23,467 --> 00:55:25,332
I am ravishing!

531
00:55:25,469 --> 00:55:27,460
I am stunning!

532
00:55:27,871 --> 00:55:30,066
Look into my eyes...

533
00:55:30,340 --> 00:55:32,740
You'll see a fire raging.

534
00:55:57,434 --> 00:56:01,768
Hello! - Mr. Verma, someone
just broke into your study.

535
00:56:01,972 --> 00:56:03,030
What!

536
00:56:07,377 --> 00:56:09,902
Security!

537
00:56:10,047 --> 00:56:11,912
Be aware...

538
00:56:12,716 --> 00:56:14,115
Someone is trying to steal...

539
00:56:28,799 --> 00:56:30,994
What's life without love?

540
00:56:31,134 --> 00:56:33,125
Love is worth dying for.

541
00:56:33,470 --> 00:56:35,529
Love is all that's real.

542
00:56:35,739 --> 00:56:38,469
Life's meaningless without love.

543
00:56:42,879 --> 00:56:45,006
What's life without love?

544
00:56:45,148 --> 00:56:47,139
Love is worth dying for.

545
00:56:47,484 --> 00:56:49,679
Love is all that's real.

546
00:56:49,953 --> 00:56:52,012
Life's meaningless without love.

547
00:56:52,155 --> 00:56:53,417
Love is all that we need.

548
00:56:53,557 --> 00:56:57,152
Love is worship, love is God.

549
00:56:57,494 --> 00:56:59,621
I am ravishing!

550
00:56:59,763 --> 00:57:01,822
I am stunning!

551
00:57:02,165 --> 00:57:04,156
Look into my eyes...

552
00:57:04,501 --> 00:57:08,164
You'll see a fire raging.

553
00:58:21,645 --> 00:58:23,237
What do you mean he
was in a black suit?

554
00:58:33,256 --> 00:58:37,659
I know of your intentions, Raina.

555
00:58:41,865 --> 00:58:44,129
Everyone will be checked!

556
00:58:44,668 --> 00:58:47,603
Security, line them up. No one
should leave the premises.

557
00:58:47,871 --> 00:58:51,272
How dare they rob me in my own hotel!

558
00:58:51,541 --> 00:58:54,533
Frisk the black suits first!

559
00:59:32,249 --> 00:59:33,307
There is nothing, sir.

560
00:59:52,335 --> 00:59:55,133
There's a clue written on
one of the notes. Find it!

561
00:59:56,006 --> 00:59:57,064
Ballu, Shyam, do it.

562
01:00:01,678 --> 01:00:02,736
Well done, Raina!

563
01:00:02,879 --> 01:00:04,346
What do I do with the
rest of the money?

564
01:00:04,881 --> 01:00:05,939
Leave that to me.

565
01:00:06,683 --> 01:00:08,014
Drop it where I tell you to.

566
01:00:09,152 --> 01:00:11,017
I could do with some charity work.

567
01:00:40,784 --> 01:00:47,383
Hey you! How can a criminal
ever get peaceful sleep?

568
01:00:50,060 --> 01:00:54,394
Have you ever lived
a nightmare? I have.

569
01:00:55,732 --> 01:00:59,395
And all of this is just to
erase these nightmares...

570
01:01:03,807 --> 01:01:06,071
Maybe one way of stopping these
nightmares is to sleep forever.

571
01:01:14,284 --> 01:01:17,685
'Eer, Beer and Fateh lived
together by the sea... '

572
01:01:17,754 --> 01:01:18,948
'... while me, I was just an orphan.'

573
01:01:19,422 --> 01:01:21,413
'Now I see them day and night... '

574
01:01:22,092 --> 01:01:23,684
'... but we talk only in my dreams.'

575
01:01:23,827 --> 01:01:24,885
These clues are meaningless.

576
01:01:25,161 --> 01:01:27,152
Mere tactics to divert
our attention.

577
01:01:27,764 --> 01:01:30,164
No, they definitely
hold some meaning.

578
01:01:31,034 --> 01:01:34,765
He's not my business rival.
It's something personal.

579
01:01:43,046 --> 01:01:45,446
It's a restricted number.
Engage him for as long as you can.

580
01:01:46,716 --> 01:01:47,774
Raina.

581
01:01:47,851 --> 01:01:48,909
Quite the showman, aren't you?

582
01:01:49,052 --> 01:01:54,456
'After 90, you stooped further
low.' 90 denotes the year 1990.

583
01:01:55,325 --> 01:01:57,259
But 1996 onwards, I was in New York.

584
01:01:57,994 --> 01:02:00,394
That means, between 1991 to 95...

585
01:02:00,463 --> 01:02:04,456
Not bad. But it takes you not even
5 minutes to make an enemy.

586
01:02:06,403 --> 01:02:08,337
How many 5 minutes are there
in 5 years, Raina?

587
01:02:08,471 --> 01:02:12,737
I know who you are. You're
just a thief...

588
01:02:12,809 --> 01:02:18,008
...who decided to be rich when
you saw a rich man like me.

589
01:02:19,349 --> 01:02:23,479
You decided to steal. But of
what use is a petty robbery?

590
01:02:24,154 --> 01:02:28,022
We both know that revenge
is merely an excuse.

591
01:02:28,758 --> 01:02:30,157
You want to live life king-size.

592
01:02:30,427 --> 01:02:31,826
You want a lifestyle like mine.

593
01:02:32,829 --> 01:02:38,768
It'll all come down
to money in the end.

594
01:02:39,369 --> 01:02:43,032
Let's cut this nonsense and come to
the final stage of the game.

595
01:02:43,907 --> 01:02:45,169
How much do you want?

596
01:02:45,775 --> 01:02:50,303
How many million? Just name it.

597
01:02:52,382 --> 01:02:56,512
I'm ready to lose to you for the
sake of my daughter. Deal?

598
01:02:58,521 --> 01:03:01,786
Money is all that you
can ever give, Raina.

599
01:03:02,325 --> 01:03:04,919
You seem so pleased with yourself.

600
01:03:05,862 --> 01:03:07,386
Do you think your sarcasm
really bothers me?

601
01:03:08,465 --> 01:03:11,866
I'm tolerating your nonsense only
because my daughter is with you.

602
01:03:12,402 --> 01:03:15,530
You're a sad case if you think
you've matched up to me.

603
01:03:16,406 --> 01:03:17,532
You'll remain where you are.

604
01:03:18,475 --> 01:03:21,808
You can't reach where I am by
talking to me over the phone.

605
01:03:22,412 --> 01:03:25,279
Or for that matter, by becoming
the richest man in the world...

606
01:03:26,216 --> 01:03:28,343
The fact is, you are a thief
and will remain one.

607
01:03:28,418 --> 01:03:29,476
Could it be traced?

608
01:03:29,552 --> 01:03:32,544
It's a landline number, fast!

609
01:03:35,291 --> 01:03:36,349
What do you want?

610
01:03:36,893 --> 01:03:38,554
There's very little water.

611
01:03:40,964 --> 01:03:42,022
So?

612
01:03:42,098 --> 01:03:46,091
I need more water to bathe.

613
01:03:46,836 --> 01:03:48,030
You've misused water.

614
01:03:48,438 --> 01:03:50,235
I told you, there's limited water.

615
01:03:50,440 --> 01:03:53,307
Take a dip or drown
in it, I don't care!

616
01:04:01,851 --> 01:04:09,383
From now on, I'll do as
you say. I promise.

617
01:04:11,261 --> 01:04:17,063
But please try and understand,
I need to have a bath.

618
01:04:19,068 --> 01:04:22,060
Do something, please?

619
01:04:26,476 --> 01:04:27,534
Okay.

620
01:04:30,880 --> 01:04:32,472
Got the location, let's go.

621
01:05:19,662 --> 01:05:24,656
O gentle breeze...

622
01:05:25,001 --> 01:05:30,132
So soft is your touch
against my skin.

623
01:05:31,007 --> 01:05:35,671
O gentle breeze...

624
01:05:36,012 --> 01:05:41,348
So soft is your touch
against my skin.

625
01:05:41,951 --> 01:05:43,145
Is anyone watching?

626
01:05:43,219 --> 01:05:44,686
It's playing sweet mischief.

627
01:05:44,954 --> 01:05:46,683
The weather is so awesome...

628
01:05:47,023 --> 01:05:49,287
The weather is so awesome...

629
01:05:49,626 --> 01:05:52,356
The weather is awesome... '

630
01:05:52,562 --> 01:05:55,087
The weather is so awesome...

631
01:05:55,431 --> 01:05:59,231
It's spreading magic all around.

632
01:05:59,569 --> 01:06:01,002
The weather is so awesome...

633
01:06:01,104 --> 01:06:03,368
The weather is so awesome...

634
01:06:03,706 --> 01:06:06,106
The weather is so awesome...

635
01:06:06,509 --> 01:06:10,104
It's spreading magic all around.

636
01:06:38,007 --> 01:06:42,740
I'm dancing under open skies...

637
01:06:43,546 --> 01:06:46,014
How do I thank you enough...

638
01:06:46,082 --> 01:06:48,346
...for such sweet delight?

639
01:06:49,218 --> 01:06:51,015
I'm losing control...

640
01:06:51,087 --> 01:06:54,352
My happiness knows no bounds.

641
01:06:54,757 --> 01:06:57,555
I've lived this moment...

642
01:06:57,627 --> 01:06:59,424
Lived it to its fullest...

643
01:07:00,363 --> 01:07:04,766
As I know these moments
will never return.

644
01:07:05,301 --> 01:07:07,633
The weather is awesome...

645
01:07:08,037 --> 01:07:10,437
The weather is awesome...

646
01:07:10,773 --> 01:07:13,241
The weather is awesome...

647
01:07:13,643 --> 01:07:16,771
It's spreading magic all around.

648
01:07:44,807 --> 01:07:47,071
The breeze is playing mischief...

649
01:07:47,143 --> 01:07:49,805
...laughing all along.

650
01:07:50,613 --> 01:07:52,478
It tickles and blows...

651
01:07:52,548 --> 01:07:55,278
Leaves me wanting for some more.

652
01:07:56,352 --> 01:08:01,346
Who's that looking for me?

653
01:08:01,758 --> 01:08:06,422
Why do I feel so coy suddenly?

654
01:08:07,497 --> 01:08:09,089
The ambience is so wet...

655
01:08:09,165 --> 01:08:12,100
I wonder what my heart wants.

656
01:08:12,235 --> 01:08:14,829
The weather is awesome...

657
01:08:15,104 --> 01:08:17,504
The weather is awesome...

658
01:08:17,707 --> 01:08:20,232
The weather is awesome...

659
01:08:20,710 --> 01:08:23,838
It's spreading magic all around.

660
01:08:25,515 --> 01:08:28,848
O gentle breeze...

661
01:08:29,185 --> 01:08:34,521
So soft is your touch
against my skin.

662
01:08:35,324 --> 01:08:36,450
Is anyone watching?

663
01:08:36,526 --> 01:08:39,859
It's playing sweet mischief.

664
01:08:40,329 --> 01:08:42,661
The weather is awesome...

665
01:08:42,865 --> 01:08:45,527
The weather is awesome...

666
01:08:45,735 --> 01:08:48,203
The weather is awesome... '

667
01:08:48,604 --> 01:08:51,732
It's spreading magic all around.

668
01:08:52,141 --> 01:08:53,870
The weather is awesome...

669
01:08:54,210 --> 01:08:56,678
The weather is awesome...

670
01:09:55,204 --> 01:09:56,933
Leave me! Let me go!

671
01:10:04,747 --> 01:10:07,409
Leave me! No!

672
01:10:20,763 --> 01:10:23,357
Get off me! Stop!

673
01:10:27,303 --> 01:10:29,294
Stop! Get off me!

674
01:10:32,909 --> 01:10:33,967
No!

675
01:10:44,921 --> 01:10:45,979
Leave me!

676
01:10:50,393 --> 01:10:51,451
No!

677
01:10:53,996 --> 01:10:55,258
No!

678
01:10:55,932 --> 01:10:56,990
No!

679
01:11:02,805 --> 01:11:03,863
No!

680
01:11:29,365 --> 01:11:32,027
Boys... sorry.

681
01:11:49,719 --> 01:11:51,311
Some consequences are
worse than death.

682
01:11:52,388 --> 01:11:53,912
He had tapped the old guy's line.

683
01:11:54,857 --> 01:11:59,590
He'd called from his number.
He's a clever criminal.

684
01:12:01,397 --> 01:12:02,455
Criminal...

685
01:12:03,532 --> 01:12:07,332
Irfan, I want a list of
the police complaints...

686
01:12:07,403 --> 01:12:08,529
...l've lodged in the past 10 years.

687
01:12:09,338 --> 01:12:14,071
Okay. It seems like he's holding
onto an old grudge.

688
01:12:16,612 --> 01:12:19,342
Try and remember who it can be.

689
01:12:27,089 --> 01:12:30,354
I don't know him or why
he's doing all this.

690
01:12:31,961 --> 01:12:36,398
But once we trace him, I'll give
him a good reason to hate me.

691
01:12:37,500 --> 01:12:38,558
I'll bring him down.

692
00:01:37,180 --> 00:01:39,341
This is... I've...

693
00:01:47,457 --> 00:01:48,583
This is my house!

694
00:01:53,663 --> 00:01:55,494
Our old holiday home!

695
00:02:00,803 --> 00:02:03,294
You locked me in my own house?!

696
00:02:09,545 --> 00:02:12,207
I remember these steps...

697
00:02:15,785 --> 00:02:18,253
The kitchen was there...

698
00:02:22,225 --> 00:02:26,423
I loved this place! The
last time we were here...

699
00:02:26,963 --> 00:02:28,225
Wedding anniversary.

700
00:02:28,865 --> 00:02:30,355
It was my last holiday with dad.

701
00:02:32,735 --> 00:02:34,703
Your mom got this house
as divorce alimony.

702
00:02:37,306 --> 00:02:42,403
We never came here again, maybe
because dad loved this place.

703
00:02:44,313 --> 00:02:49,979
You sealed the windows, the doors...

704
00:02:52,688 --> 00:02:53,950
...closed it from there too.

705
00:02:56,325 --> 00:03:00,284
Very clever of you to keep me here.

706
00:03:02,265 --> 00:03:03,755
Who will look for me
in my own house?

707
00:03:07,537 --> 00:03:09,300
What a dump this place has become!

708
00:03:10,740 --> 00:03:11,798
Naturally. It was locked for years.

709
00:03:14,277 --> 00:03:15,369
How do you know so much?

710
00:03:17,346 --> 00:03:18,404
I was here.

711
00:03:46,976 --> 00:03:48,307
Hello, Mr. Soni!
- Hello!

712
00:03:48,377 --> 00:03:50,368
Happy anniversary.
- Thank you very much.

713
00:03:50,546 --> 00:03:52,036
Happy anniversary!
- Thank you.

714
00:03:52,582 --> 00:03:53,981
Kabir, come...

715
00:03:58,554 --> 00:03:59,612
Hey, let's go inside.

716
00:04:00,056 --> 00:04:01,648
Mr. Raina is not to be seen.

717
00:04:02,458 --> 00:04:05,689
He'll be here any minute.

718
00:04:05,928 --> 00:04:06,986
Give me this one!

719
00:04:10,933 --> 00:04:11,991
Check it this one!

720
00:04:15,504 --> 00:04:16,562
Give me this one!

721
00:04:19,342 --> 00:04:20,400
Check it this one!

722
00:04:21,077 --> 00:04:22,442
Say, give me this one!

723
00:04:32,521 --> 00:04:34,955
Our eyes first met at
a local store.

724
00:04:35,024 --> 00:04:36,389
I said, yes baby!

725
00:04:37,460 --> 00:04:40,020
The girl asked will you marry me.

726
00:04:40,096 --> 00:04:41,586
I said, yes baby!

727
00:04:42,565 --> 00:04:45,033
Our eyes first met at
a local store.

728
00:04:45,101 --> 00:04:46,591
I said, yes baby!

729
00:04:47,570 --> 00:04:50,368
The girl asked will you marry me.

730
00:04:50,439 --> 00:04:51,804
I said, yes baby!

731
00:04:52,475 --> 00:04:55,808
Come Sunday, we got engaged.

732
00:04:55,878 --> 00:04:58,438
Monday, we tied the knot.

733
00:04:58,514 --> 00:05:01,711
She said, will you
love me forever?

734
00:05:01,784 --> 00:05:03,445
I said, yes baby!

735
00:05:04,453 --> 00:05:06,717
Our eyes first met
at a local store.

736
00:05:06,789 --> 00:05:08,484
I said, yes baby!

737
00:05:09,458 --> 00:05:11,983
The girl asked will you marry me.

738
00:05:12,061 --> 00:05:13,653
I said, yes baby!

739
00:05:14,063 --> 00:05:15,121
Oh no!

740
00:05:24,473 --> 00:05:27,067
Now whatever in the world
is the man to do?

741
00:05:27,143 --> 00:05:29,907
When you see a lovely girl
like the one I see in you.

742
00:05:34,717 --> 00:05:37,083
We were very happy!
- Really?

743
00:05:37,153 --> 00:05:39,747
And then came Tuesday!

744
00:05:39,822 --> 00:05:41,414
I returned home tired...

745
00:05:41,490 --> 00:05:44,948
...to see her sulking
on the terrace.

746
00:05:45,027 --> 00:05:47,495
I went up to her and asked...

747
00:05:47,563 --> 00:05:49,827
Darling, am I the reason
you're upset?

748
00:05:50,066 --> 00:05:52,500
Little did I know I was in a mess.

749
00:05:52,568 --> 00:05:55,503
I'd forgotten her birthday,
oh goodness!

750
00:05:58,507 --> 00:06:00,975
Come Wednesday I said,
sorry dear wife.

751
00:06:01,043 --> 00:06:03,511
Unmoved she said, sorry
won't suffice.

752
00:06:03,579 --> 00:06:06,446
Made me promise the
moon and the sky.

753
00:06:06,816 --> 00:06:08,579
And all I could say, yes baby!

754
00:06:09,518 --> 00:06:11,952
Our eyes first met
at a local store.

755
00:06:12,021 --> 00:06:13,682
I said, yes baby!

756
00:06:14,523 --> 00:06:17,117
The girl asked will you marry me.

757
00:06:17,193 --> 00:06:18,626
I said, yes baby!

758
00:06:18,694 --> 00:06:19,752
Oh no!

759
00:06:35,077 --> 00:06:36,135
O you got me, baby!

760
00:06:36,212 --> 00:06:37,873
You got me baby, down
to the knees baby.

761
00:06:37,947 --> 00:06:39,812
I'm a label stuck on you.

762
00:06:40,216 --> 00:06:41,649
You got me baby, down
to the knees, baby.

763
00:06:41,717 --> 00:06:44,811
I'm a label stuck on you.

764
00:06:47,556 --> 00:06:50,047
Be it a Saturday or a Sunday...

765
00:06:50,126 --> 00:06:52,560
She nagged me all night, all day.

766
00:06:52,628 --> 00:06:55,153
Forever at her beck and call...

767
00:06:55,231 --> 00:06:57,756
I became a slave to just
another pretty face.

768
00:06:57,833 --> 00:06:59,494
It's been years now...

769
00:06:59,568 --> 00:07:02,696
...since I've lost my peace of mind.

770
00:07:02,772 --> 00:07:05,172
She's made my life hell.

771
00:07:05,508 --> 00:07:08,568
But I bear it all with
a smiling face.

772
00:07:11,514 --> 00:07:13,607
It's a free country, they say.

773
00:07:13,682 --> 00:07:19,245
But at home, the wives
have their way.

774
00:07:19,688 --> 00:07:21,519
Don't you all agree with me?

775
00:07:32,601 --> 00:07:35,035
Those who are married
regret big time.

776
00:07:37,773 --> 00:07:40,173
We were kings then
now meek as mice.

777
00:07:42,745 --> 00:07:45,270
Life stretches long
like a chewing gum.

778
00:07:47,917 --> 00:07:50,613
No one can be happy with just one.

779
00:07:52,955 --> 00:07:55,651
Listen to me or you'll regret.

780
00:07:55,724 --> 00:07:57,988
Never ever marry,
it'll be the end of your life.

781
00:07:58,094 --> 00:07:59,288
Absolutely!

782
00:08:00,663 --> 00:08:03,223
Never ever marry,
it'll be the end of your life.

783
00:08:03,299 --> 00:08:05,733
It'll be the end of your life.

784
00:08:06,168 --> 00:08:08,295
It'll be the end of your life.

785
00:08:08,571 --> 00:08:10,732
It'll be the end of your life.

786
00:08:10,806 --> 00:08:14,902
It'll be the end of your life.
It'll be the end of your life.

787
00:08:22,651 --> 00:08:23,948
Raghu, be quick, buddy.

788
00:08:24,587 --> 00:08:25,645
Will you allow me to tie?

789
00:08:35,931 --> 00:08:36,989
Kabir!

790
00:08:37,266 --> 00:08:38,665
Come out!

791
00:08:41,036 --> 00:08:44,767
I've told you so many
times not to drive.

792
00:08:44,940 --> 00:08:48,603
Sister, you've always said that we're
not as privileged as the other kids.

793
00:08:48,677 --> 00:08:52,078
And so we have to learn
things twice as fast.

794
00:08:52,281 --> 00:08:54,340
The car was parked in a wrong place.

795
00:08:54,617 --> 00:08:57,950
Why don't you ask Joseph to do it?

796
00:08:58,721 --> 00:09:02,680
He's celebrating his birthday. Look!

797
00:09:02,892 --> 00:09:04,086
He has no time to park cars.

798
00:09:06,262 --> 00:09:08,025
Kabir!

799
00:09:09,365 --> 00:09:11,799
How did it happen?

800
00:09:11,867 --> 00:09:12,925
I think you have a fracture.

801
00:09:14,036 --> 00:09:16,834
Don't worry. We'll take you
to a hospital immediately.

802
00:09:17,139 --> 00:09:22,634
The hospital is an hour away.
And our van broke down as well.

803
00:09:22,711 --> 00:09:24,110
Kabir! Please do something.

804
00:09:24,180 --> 00:09:25,238
Please help me.

805
00:09:25,314 --> 00:09:27,908
Kabir, please help me.

806
00:09:27,983 --> 00:09:29,245
Yes, don't worry, we will...

807
00:09:29,318 --> 00:09:31,684
Joseph!

808
00:09:32,655 --> 00:09:33,713
Kabir.

809
00:09:37,660 --> 00:09:38,718
'Heaven.'

810
00:09:49,772 --> 00:09:53,765
Hey, what are you doing?
This is my dad's car.

811
00:09:53,943 --> 00:09:55,410
Oh no! Where did you come from?

812
00:09:55,678 --> 00:09:57,669
I'm taking this car. Please get out.

813
00:09:57,746 --> 00:10:00,681
No, this is my dad's car. Dad!

814
00:10:00,849 --> 00:10:03,340
I need your car. I'll
return it in no time.

815
00:10:03,419 --> 00:10:05,751
No, this is my dad's car!

816
00:10:05,821 --> 00:10:08,016
Sit if you want to.
I'm driving anyway.

817
00:10:09,024 --> 00:10:12,425
Hey, stop the car! - Papa...

818
00:10:12,962 --> 00:10:14,759
Hey, stop the car! - Papa...

819
00:10:14,830 --> 00:10:17,060
Kabir, stop! Stop!

820
00:10:17,433 --> 00:10:21,096
Sir!

821
00:10:21,170 --> 00:10:23,695
Stop it, I say!

822
00:10:24,240 --> 00:10:25,366
Stop it!

823
00:10:25,441 --> 00:10:26,772
Kabir! Stop it!

824
00:10:31,180 --> 00:10:32,704
Kabir!

825
00:11:03,746 --> 00:11:05,270
Vikrant, she's serious.

826
00:11:06,315 --> 00:11:08,943
She's suffered multiple injuries.

827
00:11:09,485 --> 00:11:11,112
She is bleeding internally.

828
00:11:13,222 --> 00:11:15,087
We're helpless for the next 24 hours.

829
00:11:17,293 --> 00:11:20,262
He was saying that Sonia may not...

830
00:11:21,297 --> 00:11:25,358
Excuse me, sir. We've
done the investigation.

831
00:11:26,468 --> 00:11:27,765
The boy is speaking the truth.

832
00:11:27,970 --> 00:11:30,837
His friend has hurt himself.
He's in the hospital right now.

833
00:11:31,440 --> 00:11:34,034
His leg has been seriously damaged
because of the delay.

834
00:11:36,512 --> 00:11:38,844
He didn't have any intentions
to kidnap your daughter.

835
00:11:39,448 --> 00:11:40,972
But for stealing your car...

836
00:11:42,484 --> 00:11:45,044
It's his first offence.
Maybe if the judge considers that...

837
00:11:45,120 --> 00:11:47,054
Stop. Come here.

838
00:11:55,297 --> 00:11:59,529
Look at her. That's
my daughter, Sonia.

839
00:12:00,502 --> 00:12:04,802
The doctors say that only if she
makes it through the next 24 hours...

840
00:12:04,873 --> 00:12:08,934
...can they even think of saving her
life. But her chances are grim.

841
00:12:10,079 --> 00:12:12,809
This boy is responsible
for her condition.

842
00:12:17,086 --> 00:12:18,144
But sir...

843
00:12:18,220 --> 00:12:20,245
Shut up! And listen
to what I'm saying.

844
00:12:21,256 --> 00:12:25,488
Had she been your daughter,
you would've never taken his side.

845
00:12:25,561 --> 00:12:26,823
But the truth is...

846
00:12:26,895 --> 00:12:32,492
The truth is that he kidnapped
my daughter in my own car!

847
00:12:33,202 --> 00:12:36,968
The truth is that
my daughter may die.

848
00:12:38,073 --> 00:12:41,201
My daughter means the world to me.

849
00:12:42,511 --> 00:12:45,173
Look into his eyes, inspector.

850
00:12:46,248 --> 00:12:48,307
They're full of deceit.

851
00:12:48,851 --> 00:12:54,380
He's a kidnapper, on his way
to commit graver crimes.

852
00:12:55,157 --> 00:12:57,591
I'll make sure he's never bailed out.

853
00:12:58,394 --> 00:13:05,061
My lawyers will watch like hawks
if anyone tries to take his side.

854
00:13:07,202 --> 00:13:08,999
He deserves to be put behind bars.

855
00:13:10,372 --> 00:13:13,603
He has committed a crime
and he is a criminal.

856
00:13:18,947 --> 00:13:22,110
Vikrant Raina pronounced me guilty
and that was the final verdict.

857
00:13:23,886 --> 00:13:25,478
Because of your father's complaint...

858
00:13:25,554 --> 00:13:26,953
...Sister Margaret was fired
from the orphanage.

859
00:13:28,957 --> 00:13:30,015
Our lives were ruined.

860
00:13:31,627 --> 00:13:34,619
And I spent seven years in prison.

861
00:13:34,897 --> 00:13:35,955
But...
- Were you ever asked...

862
00:13:36,031 --> 00:13:38,556
...what actually happened that day?

863
00:13:42,371 --> 00:13:45,397
I thought so. Who cares
about the truth?

864
00:13:47,476 --> 00:13:48,909
I was very serious.

865
00:13:50,212 --> 00:13:53,204
Dad's anger is justified.

866
00:13:54,650 --> 00:13:56,242
But I can tell them the truth now.

867
00:13:56,919 --> 00:13:59,979
Who cares what the truth is?

868
00:14:00,656 --> 00:14:03,989
A poor man's mistake means the
end of the road for him.

869
00:14:04,927 --> 00:14:07,191
He's thrown into prison
and expected to change.

870
00:14:09,398 --> 00:14:10,990
But that change never comes about.

871
00:14:11,934 --> 00:14:16,997
Instead, pain, frustration and rage
are all churned together inside you...

872
00:14:17,072 --> 00:14:22,066
...to leave a kind of
emptiness within...

873
00:14:22,144 --> 00:14:28,606
...that is fuelled by rage.

874
00:14:30,986 --> 00:14:34,683
You've been through a lot.

875
00:14:36,692 --> 00:14:40,685
But aren't you overdoing
the punishment bit?

876
00:14:40,963 --> 00:14:42,055
What do you say to this?

877
00:14:42,698 --> 00:14:43,995
What do you say to this?

878
00:14:47,002 --> 00:14:50,199
My punishment for eating
before an older inmate.

879
00:14:50,439 --> 00:14:51,565
This... with the knife...

880
00:14:51,974 --> 00:14:54,306
I was only 14 then. My
sentence got extended.

881
00:14:55,444 --> 00:14:57,036
So, wasn't that punishment overdone?

882
00:14:58,514 --> 00:15:02,143
Here's another.
I helped a deaf mute. My reward?

883
00:15:02,284 --> 00:15:03,581
Prize... overtime in jail...

884
00:15:04,152 --> 00:15:06,120
Got to serve some more time!

885
00:15:08,156 --> 00:15:11,057
These are very special! Bought
me two more years in prison.

886
00:15:11,460 --> 00:15:12,552
I owe them to a drunk jailer.

887
00:15:14,096 --> 00:15:17,532
He lied that I was trying to escape.

888
00:15:18,433 --> 00:15:19,491
And you talk about me overdoing it?

889
00:15:19,568 --> 00:15:21,001
Stop it! Stop it, please!

890
00:15:25,007 --> 00:15:28,670
You can't even bear to look
at them. I've borne them!

891
00:15:30,312 --> 00:15:31,745
And all I ever wanted
was to save a friend.

892
00:15:32,414 --> 00:15:34,177
And now, your dad has to save you.

893
00:15:36,018 --> 00:15:38,077
Let's see how far he can go.

894
00:15:39,755 --> 00:15:41,017
Let's just wait and watch.

895
00:15:41,089 --> 00:15:42,488
Sir, there's an e-mail regarding
the police complaints.

896
00:15:42,558 --> 00:15:44,082
Mr. Raina had lodged three
complaints against individuals.

897
00:15:44,226 --> 00:15:48,026
One... Rajan Chaudhary in
Mumbai, 1992. Aged 35.

898
00:15:48,697 --> 00:15:53,566
No, he's too old. This
kidnapper is young.

899
00:15:55,037 --> 00:15:59,064
Another, Kabir Devendra Sharma,
an orphan from Alibaug. Aged 14.

900
00:15:59,508 --> 00:16:01,703
And the third, Hiren Mehta, a stock
broker from Mumbai 1995.

901
00:16:01,777 --> 00:16:03,404
Aged 30 years.

902
00:16:03,478 --> 00:16:05,036
What was that name again?
- Hiren Mehta?

903
00:16:05,113 --> 00:16:06,239
The one before that.

904
00:16:06,548 --> 00:16:10,177
Kabir Sharma, an orphan from Alibaug.
- Kabir!

905
00:16:10,252 --> 00:16:12,584
Ran away from Mumbai...

906
00:16:12,721 --> 00:16:15,212
...an orphan...

907
00:16:15,290 --> 00:16:17,053
...breaking the door...

908
00:16:17,125 --> 00:16:19,457
...breaking the shackles...

909
00:16:19,528 --> 00:16:22,429
...eighty... ninety...

910
00:16:22,497 --> 00:16:25,591
...Sister Margaret...

911
00:16:27,069 --> 00:16:28,798
That's it! That's it!

912
00:16:30,072 --> 00:16:34,805
Do you remember the day of the
party when Sonia was abducted?

913
00:16:35,544 --> 00:16:36,602
And he stole the car too?

914
00:16:37,746 --> 00:16:38,804
You mean the accident?
- Yes.

915
00:16:39,081 --> 00:16:40,139
Of course, I remember.

916
00:16:41,550 --> 00:16:45,213
It's him. I'm sure Kabir
is the kidnapper.

917
00:16:45,621 --> 00:16:47,816
All details on Kabir Sharma! Quick!
- Yes, sir!

918
00:16:48,090 --> 00:16:49,682
Are you sure? He was just a kid.

919
00:16:50,092 --> 00:16:57,157
Yes, all these clues point towards
him. It all adds up.

920
00:16:57,599 --> 00:16:58,759
Kabir Sharma!

921
00:17:00,769 --> 00:17:01,827
Vikrant, phone.

922
00:17:02,104 --> 00:17:03,162
Vikrant, that must be him.

923
00:17:05,240 --> 00:17:07,174
Stop!
- What?

924
00:17:07,709 --> 00:17:09,506
Nobody should answer.
- But...

925
00:17:09,578 --> 00:17:10,772
Just don't pick up the phone.

926
00:17:10,846 --> 00:17:12,473
What are you saying?
- Don't pick up the phone!

927
00:17:24,860 --> 00:17:26,259
For how long?

928
00:17:27,462 --> 00:17:30,454
I don't know. I just
don't know, Mallika.

929
00:17:32,834 --> 00:17:35,132
All I know is that if we
don't take his call...

930
00:17:35,203 --> 00:17:38,866
...he'll be forced to do something
he has not planned before.

931
00:18:37,199 --> 00:18:38,325
That is the extension
number of Sonia's room.

932
00:19:43,465 --> 00:19:44,523
Oh no! Oh no!

933
00:22:54,055 --> 00:22:55,181
Nothing's going right.

934
00:22:57,525 --> 00:23:01,188
Then you'll make it right,
Vikrant. I trust you.

935
00:23:03,465 --> 00:23:04,762
So does Mallika.

936
00:23:10,472 --> 00:23:15,205
Mallika and I... how
did it all go wrong?

937
00:23:21,082 --> 00:23:28,545
Some things in life need to be said.

938
00:23:30,558 --> 00:23:36,793
You've always loved her. Only...
she's never heard you say it.

939
00:23:40,568 --> 00:23:46,564
Go and tell her that you love her.

940
00:23:47,575 --> 00:23:52,012
And that you need her. That's all
she has ever wanted to hear.

941
00:23:53,581 --> 00:23:54,775
Where is she?

942
00:23:55,583 --> 00:23:59,212
Where she always goes
when she's upset.

943
00:24:00,855 --> 00:24:01,913
The temple?

944
00:24:10,698 --> 00:24:12,598
Take my wallet. But there's
no cash in it.

945
00:24:13,601 --> 00:24:14,829
Do you ever think beyond money?

946
00:24:16,604 --> 00:24:17,662
Give me the wallet.

947
00:24:20,875 --> 00:24:21,933
Drive.

948
00:24:41,062 --> 00:24:43,189
Soni!

949
00:24:45,033 --> 00:24:46,091
Are you alright?

950
00:24:48,636 --> 00:24:50,934
Those scars... how dare he hurt you!

951
00:24:57,178 --> 00:24:58,236
You've become so...

952
00:24:59,914 --> 00:25:02,712
I saw your photos.
Yet I can't believe my eyes!

953
00:25:03,918 --> 00:25:04,976
You're so grown-up.

954
00:25:08,590 --> 00:25:09,648
What?

955
00:25:10,658 --> 00:25:13,252
I'm looking good?

956
00:25:16,664 --> 00:25:17,722
Thanks!

957
00:25:20,068 --> 00:25:22,764
What? I don't understand.

958
00:25:24,139 --> 00:25:27,905
Mom? You mean, how's mom?

959
00:25:31,112 --> 00:25:34,343
She's tense. She misses you a lot.

960
00:25:38,953 --> 00:25:43,083
You miss her too? I'll tell her that.

961
00:25:44,792 --> 00:25:50,287
No, you tell her that, after
all this is over...

962
00:25:50,965 --> 00:25:52,694
I'll get you out of this, I promise.

963
00:25:59,707 --> 00:26:03,700
I didn't miss, Raina.
I was aiming for the fruits.

964
00:26:08,716 --> 00:26:13,653
But if I fire 100 rounds...

965
00:26:13,721 --> 00:26:18,658
...it's possible that
I miss the mark...

966
00:26:18,726 --> 00:26:24,722
...and a stray bullet hits Sonia.

967
00:26:27,202 --> 00:26:28,396
It may strike her face...

968
00:26:30,738 --> 00:26:31,796
Can we kill her?

969
00:26:35,176 --> 00:26:36,234
Let's see...

970
00:26:36,311 --> 00:26:41,010
No! Stop it! Don't do it!

971
00:26:42,317 --> 00:26:43,375
Why not?

972
00:26:43,451 --> 00:26:45,214
After what happened today,
why the hell not?

973
00:26:45,353 --> 00:26:49,687
Listen, keep Sonia out of this.
This is between you and me.

974
00:26:49,757 --> 00:26:50,815
And I'm right here!

975
00:26:51,025 --> 00:26:52,356
Shoot me instead.

976
00:26:54,696 --> 00:27:01,067
I'd told! Only
two players. You and me.

977
00:27:02,036 --> 00:27:04,027
I'd told you the rules.

978
00:27:05,206 --> 00:27:06,969
No more, I promise.

979
00:27:07,275 --> 00:27:09,106
From now on, I'll do as you say.

980
00:27:11,846 --> 00:27:13,074
I find that very hard to believe.

981
00:27:15,049 --> 00:27:16,949
I'm seeing my daughter
after eight years.

982
00:27:18,786 --> 00:27:20,777
I will do anything to see her again.

983
00:27:21,189 --> 00:27:24,784
I know. That's precisely why
I've brought you here.

984
00:27:26,261 --> 00:27:31,460
Now listen to me carefully,
get rid of your security man.

985
00:27:31,799 --> 00:27:35,326
I'll do that, I promise. Irfan
won't work on the case anymore.

986
00:27:37,338 --> 00:27:41,240
Now let's get back to the game.

987
00:27:43,311 --> 00:27:44,369
This is your phone.

988
00:27:47,081 --> 00:27:50,107
Your instructions for the
next clue are on this.

989
00:28:25,286 --> 00:28:26,344
What happened, Vikrant?

990
00:28:27,188 --> 00:28:29,156
I followed your signal
and found this wallet.

991
00:28:29,223 --> 00:28:32,784
Did Kabir... - Irfan! You
need to get off this case.

992
00:28:33,328 --> 00:28:34,989
What? But why?

993
00:28:35,863 --> 00:28:37,990
Kabir made him meet Sonia today.

994
00:28:39,133 --> 00:28:40,794
That means he learned about
the tracking device.

995
00:28:40,868 --> 00:28:41,926
I'll sort him out.

996
00:28:43,871 --> 00:28:48,171
No, you won't. He knows about you.

997
00:28:49,210 --> 00:28:52,270
He wants you off. That's
his new demand.

998
00:28:52,347 --> 00:28:55,214
That's because he knows he doesn't
stand a chance against me.

999
00:28:56,351 --> 00:29:00,219
Why don't you understand?
You need me.

1000
00:29:02,423 --> 00:29:06,416
He's outsmarted me twice but
I won't let him win so easily.

1001
00:29:06,494 --> 00:29:10,055
This is not about winning!
This is about Sonia.

1002
00:29:10,832 --> 00:29:12,561
Don't make it a personal matter.

1003
00:29:15,336 --> 00:29:19,136
I can't do much if you've
already made up your mind.

1004
00:29:20,174 --> 00:29:23,302
But you're making a big mistake.

1005
00:29:25,346 --> 00:29:26,574
My team will remain here.

1006
00:29:27,181 --> 00:29:29,581
Just for your safety. Take care.

1007
00:29:37,191 --> 00:29:42,151
You all stay put. And
keep me in the loop.

1008
00:29:48,403 --> 00:29:49,461
What is this?

1009
00:29:50,204 --> 00:29:53,537
To get my next clue, I'll have to
spring a prisoner from Devapur jail.

1010
00:30:23,471 --> 00:30:26,167
Tell me, madam.
- I'm a human right's activist.

1011
00:30:26,240 --> 00:30:28,970
I need to meet the jail
superintendent immediately.

1012
00:31:07,515 --> 00:31:12,452
Please sit. What's the matter?

1013
00:31:20,495 --> 00:31:22,395
There are complaints...

1014
00:31:22,463 --> 00:31:25,398
...about extreme abuse by prison
authorities to inmates.

1015
00:31:31,572 --> 00:31:34,632
Now, you're going to tell
us how to do our jobs?

1016
00:31:40,314 --> 00:31:41,372
Raghu...

1017
00:31:44,118 --> 00:31:47,053
Here... here...

1018
00:31:50,525 --> 00:31:51,583
Where are you going?

1019
00:32:10,578 --> 00:32:13,206
I'm here for an inspection.
I need to talk to the prisoners.

1020
00:32:15,550 --> 00:32:16,608
At this hour?

1021
00:32:16,684 --> 00:32:17,742
It's a surprise check.

1022
00:32:22,590 --> 00:32:24,353
What happened? Shinde!

1023
00:32:28,362 --> 00:32:30,330
Hurry up!

1024
00:32:31,566 --> 00:32:32,624
Shinde!
- Yes, sir.

1025
00:32:32,700 --> 00:32:33,758
What happened?

1026
00:32:34,101 --> 00:32:35,625
This is my chance!

1027
00:32:39,240 --> 00:32:40,764
Take a roll call of the prisoners.
- Yes, sir.

1028
00:32:41,542 --> 00:32:45,034
This is my chance!

1029
00:32:47,381 --> 00:32:48,439
Hurry!

1030
00:32:59,393 --> 00:33:00,451
It's opened!

1031
00:33:06,567 --> 00:33:07,625
What are you doing?

1032
00:33:15,409 --> 00:33:16,467
No chance!

1033
00:33:25,152 --> 00:33:26,210
It's there!

1034
00:33:27,421 --> 00:33:28,683
I have written permission.
- Please come tomorrow morning.

1035
00:33:28,756 --> 00:33:29,814
Please go now.

1036
00:33:30,157 --> 00:33:33,149
I was told you would help me escape.

1037
00:33:34,295 --> 00:33:35,592
But you've gone and
locked yourself in!

1038
00:33:36,163 --> 00:33:37,221
Now, no chance!

1039
00:33:37,298 --> 00:33:39,095
We will escape.

1040
00:33:39,433 --> 00:33:41,833
Right. Do you even have a plan?

1041
00:33:42,436 --> 00:33:43,835
Do you see that white van?

1042
00:33:45,640 --> 00:33:46,698
We're going in that.

1043
00:33:47,642 --> 00:33:48,700
Who will drive the van?

1044
00:33:49,610 --> 00:33:50,668
That beautiful
lady?

1045
00:33:53,547 --> 00:33:54,605
She's my wife.

1046
00:33:54,682 --> 00:33:58,118
She's walking towards the van.
She's turned the ignition on...

1047
00:33:58,185 --> 00:34:02,815
...and off she goes!

1048
00:34:05,459 --> 00:34:06,756
Now, no chance!

1049
00:34:07,461 --> 00:34:09,725
Is the roll call over?
- Yes.

1050
00:34:16,203 --> 00:34:17,397
Wow! You swapped the lock earlier.

1051
00:34:17,471 --> 00:34:18,768
There's still a chance...

1052
00:34:39,760 --> 00:34:43,890
You are thinking, right?

1053
00:34:45,733 --> 00:34:47,166
I hope you're thinking
about your next move.

1054
00:34:48,169 --> 00:34:51,434
Come dawn, we'll have
no chance of escape!

1055
00:34:56,777 --> 00:34:58,176
Is that the kitchen?
- Yes.

1056
00:35:38,552 --> 00:35:41,715
Shinde... come fast... come fast...
all of you...

1057
00:35:47,795 --> 00:35:49,956
Hello... I am calling from Devapur
jail. A fire has broken out here.

1058
00:36:35,743 --> 00:36:36,801
Come fast!

1059
00:37:00,634 --> 00:37:01,760
Where's my daughter?

1060
00:37:02,303 --> 00:37:04,771
Tell me. I'll give you
anything you want.

1061
00:37:05,873 --> 00:37:11,368
I don't know. And even if I did,
I would never tell you. No chance!

1062
00:37:12,379 --> 00:37:18,011
I was the kid Kabir was trying
to save when he stole your car.

1063
00:37:18,652 --> 00:37:19,710
So that was you?

1064
00:37:19,787 --> 00:37:23,382
Yes. In my guilt, I tried to spring
him from prison and was jailed.

1065
00:37:24,391 --> 00:37:25,824
You have everything in this world.

1066
00:37:26,927 --> 00:37:31,330
But do have a single friend
who can go to jail for you?

1067
00:37:31,398 --> 00:37:33,025
Do you have?

1068
00:37:33,901 --> 00:37:39,396
My daughter is all I have.
I just want my daughter. That's all.

1069
00:37:40,741 --> 00:37:42,072
Maybe this will help.

1070
00:37:49,416 --> 00:37:50,940
'Twinkle twinkle little star... '

1071
00:37:51,018 --> 00:37:53,953
'Heaven's near, so why fear? '

1072
00:37:54,889 --> 00:37:56,516
'Twinkle twinkle little star... '

1073
00:37:56,957 --> 00:37:59,926
'Fear, as the devil too dwells here.'

1074
00:38:07,501 --> 00:38:09,435
Thanks for rescuing me.

1075
00:38:30,124 --> 00:38:31,591
Limping all the way home?

1076
00:38:31,659 --> 00:38:33,456
Couldn't you have come sooner?

1077
00:38:41,802 --> 00:38:43,394
Raghu, wait right here.

1078
00:38:44,071 --> 00:38:46,403
A bus leaves for Indore
in three hours from now.

1079
00:38:46,607 --> 00:38:48,939
Get on that bus and disappear.

1080
00:38:50,811 --> 00:38:52,403
Don't come back.

1081
00:38:53,147 --> 00:38:54,409
Even if you hear something about me.

1082
00:38:54,481 --> 00:38:58,941
Don't talk rubbish! Whatever
will happen to you?

1083
00:39:00,154 --> 00:39:01,416
I'm going to hell...

1084
00:39:03,490 --> 00:39:05,424
...to await your arrival.
- No chance!

1085
00:39:09,496 --> 00:39:16,766
Kabir, let it go. Let her go.

1086
00:39:20,574 --> 00:39:21,632
You should go.

1087
00:39:22,977 --> 00:39:25,172
Bye!

1088
00:39:31,118 --> 00:39:32,176
You should leave.

1089
00:40:02,616 --> 00:40:03,674
How much, sir?

1090
00:40:03,751 --> 00:40:04,809
Fill up the tank.

1091
00:40:15,029 --> 00:40:18,487
Your game's up.
Now you're a dead man.

1092
00:40:36,050 --> 00:40:37,108
Don't move.

1093
00:40:39,586 --> 00:40:40,644
Or I'll burn you.

1094
00:40:58,605 --> 00:40:59,663
Vikrant, I'd almost caught him...

1095
00:40:59,740 --> 00:41:03,733
Shut up! I was following him
for the past two hours.

1096
00:41:04,278 --> 00:41:08,612
I'd have easily found Sonia
had it not been for you.

1097
00:41:09,750 --> 00:41:13,083
I'd told you earlier,
don't make it personal.

1098
00:41:13,954 --> 00:41:15,546
Just stay away, Irfan!

1099
00:41:15,622 --> 00:41:16,680
Stay away.

1100
00:44:38,091 --> 00:44:41,219
Eer and Beer live together
at the sea.

1101
00:44:43,830 --> 00:44:45,764
After 90, you stooped further low.

1102
00:44:47,367 --> 00:44:49,767
Heaven's near.

1103
00:44:49,903 --> 00:44:51,837
The Devil too dwells here.

1104
00:44:59,846 --> 00:45:03,043
After 90 means 1995...

1105
00:45:03,984 --> 00:45:06,248
There's a sea near Alibaug...

1106
00:45:07,921 --> 00:45:08,979
He's an orphan...

1107
00:45:10,390 --> 00:45:14,451
Sonia is with him in 'Swarg',
our holiday home!

1108
00:45:14,861 --> 00:45:15,919
Swarg, Mallika...

1109
00:45:16,530 --> 00:45:18,794
He has kept Sonia in our own house!

1110
00:45:45,826 --> 00:45:46,884
On no!

1111
00:45:46,960 --> 00:45:49,155
No! I'm still here.

1112
00:45:50,430 --> 00:45:54,560
Surprised? Had I escaped,
you would've bled to death.

1113
00:45:56,970 --> 00:45:58,437
That's the difference
between you and me.

1114
00:46:12,119 --> 00:46:13,245
These won't help.

1115
00:46:13,320 --> 00:46:17,381
Shut up! Now listen carefully...

1116
00:46:19,326 --> 00:46:20,384
Pick up the receiver.

1117
00:46:21,461 --> 00:46:22,860
Call my dad.

1118
00:46:27,934 --> 00:46:31,597
Ask him to come here and
take me home.

1119
00:46:33,407 --> 00:46:35,136
This is how I want it to end.

1120
00:46:36,076 --> 00:46:38,271
No, it's not over.

1121
00:46:38,879 --> 00:46:41,871
Yes, it is. Forget everything.

1122
00:46:42,616 --> 00:46:43,878
We too will forget everything.

1123
00:46:44,951 --> 00:46:48,944
No police, no complaints. Nothing.

1124
00:46:50,624 --> 00:46:53,491
Now, you'll do the right thing.

1125
00:46:55,162 --> 00:46:58,563
Call my dad right now!

1126
00:47:18,919 --> 00:47:21,649
Sonia is around somewhere.
I can feel it.

1127
00:48:14,708 --> 00:48:19,509
Quiet! I won't shoot you,
I'll shoot him.

1128
00:48:37,330 --> 00:48:38,388
I'm sorry.

1129
00:48:53,513 --> 00:48:54,571
Where's Sonia?

1130
00:48:54,648 --> 00:49:00,348
She's alive and so am I.
You tried your best to kill me.

1131
00:49:00,687 --> 00:49:03,383
I released Irfan as per your demands.

1132
00:49:04,224 --> 00:49:05,748
Trust me, I'm not involved.

1133
00:49:06,626 --> 00:49:12,030
Listen, we've solved the clues and
found the location. Fair and square.

1134
00:49:13,133 --> 00:49:15,101
Now, return our daughter to us.

1135
00:49:16,102 --> 00:49:17,160
It's not so simple, Raina.

1136
00:49:17,771 --> 00:49:20,365
I'll decide what's fair
and what's not.

1137
00:49:22,242 --> 00:49:24,506
You'll have to do one
last thing to save her.

1138
00:49:25,712 --> 00:49:26,770
What's that?

1139
00:49:29,149 --> 00:49:30,207
Murder!

1140
00:49:31,585 --> 00:49:35,783
31 st night is here!

1141
00:49:55,208 --> 00:49:56,266
Welcome to the rave!

1142
00:49:56,743 --> 00:49:58,802
A world far from reality.

1143
00:49:59,613 --> 00:50:02,446
Everyone's alive in this place,
but are they really?

1144
00:50:04,484 --> 00:50:07,749
Time ceases to exist once
you step into this place.

1145
00:50:08,655 --> 00:50:10,646
You're going to live
this world tonight.

1146
00:50:11,825 --> 00:50:15,420
A world caught between light
and darkness, my world.

1147
00:50:16,663 --> 00:50:17,721
Turn right.

1148
00:50:18,431 --> 00:50:21,662
There are two bars. Go to
the one on the far end.

1149
00:50:35,649 --> 00:50:36,843
I'm there. Now what?

1150
00:50:37,450 --> 00:50:39,816
What do you do at a bar?
Order a drink!

1151
00:50:41,287 --> 00:50:42,345
Excuse me.
- Yes?

1152
00:50:42,422 --> 00:50:44,117
A glass of water please.
- Sure.

1153
00:50:46,126 --> 00:50:47,184
You forgot the ice.

1154
00:50:47,861 --> 00:50:49,226
Thanks! No ice for me.

1155
00:50:49,462 --> 00:50:52,124
Take some ice and take it yourself.

1156
00:50:52,632 --> 00:50:57,626
I've left you a New year's
gift in the ice-box.

1157
00:51:01,741 --> 00:51:04,676
Excuse me? Do you need
something, dude?

1158
00:51:05,378 --> 00:51:06,811
No, thanks buddy.
- Cheers!

1159
00:51:15,655 --> 00:51:17,145
Why are you making me kill someone?

1160
00:51:17,757 --> 00:51:19,884
Who's he and what's my
connection with him?

1161
00:51:20,627 --> 00:51:22,857
That's not important. Keep moving.

1162
00:51:23,897 --> 00:51:25,159
There's definitely a connection...

1163
00:51:25,231 --> 00:51:29,395
...considering all that
you've made me do so far.

1164
00:51:29,903 --> 00:51:31,268
First, It was sister Margaret.

1165
00:51:31,438 --> 00:51:33,167
She was your matron who got fired...

1166
00:51:33,239 --> 00:51:37,175
...from the orphanage
after you were jailed.

1167
00:51:37,510 --> 00:51:42,447
Then you made me steal and donated
that money to the same orphanage.

1168
00:51:42,582 --> 00:51:43,640
Well researched.

1169
00:51:43,783 --> 00:51:48,686
Then you made me spring
Raghu from prison.

1170
00:51:49,289 --> 00:51:50,517
And you took the credit!

1171
00:51:51,257 --> 00:51:52,383
Stop!
- What?

1172
00:51:53,193 --> 00:51:54,888
Your target's here. Turn left.

1173
00:51:56,629 --> 00:51:58,187
Do you see a man in blue paint?

1174
00:52:02,268 --> 00:52:03,326
Yes...

1175
00:52:03,403 --> 00:52:04,927
Look to his left.

1176
00:52:05,772 --> 00:52:08,741
There's a man in a butterfly jacket.
He has a ponytail. He's it.

1177
00:52:10,276 --> 00:52:11,334
I see him.

1178
00:52:11,411 --> 00:52:13,470
Stay behind him.
By the way, you're right.

1179
00:52:14,948 --> 00:52:18,475
There is a connection.
He knows you, be careful.

1180
00:52:19,953 --> 00:52:21,215
Make sure he doesn't see you.

1181
00:52:21,721 --> 00:52:22,779
Who is he?

1182
00:52:22,856 --> 00:52:23,948
The last character of this story.

1183
00:52:24,557 --> 00:52:26,752
The story will end with him.

1184
00:52:27,427 --> 00:52:28,894
You must shoot him at
exactly 12 midnight.

1185
00:52:29,496 --> 00:52:30,963
Not even one minute later than 12!

1186
00:53:12,005 --> 00:53:13,973
Go and stand in the middle
of the dance floor...

1187
00:53:14,407 --> 00:53:15,669
...never removing your gaze from him.

1188
00:53:30,023 --> 00:53:31,285
Remove your gun.

1189
00:53:41,000 --> 00:53:44,436
A bullet from your gun
will set Sonia free.

1190
00:54:11,431 --> 00:54:12,762
The countdown has begun, Raina.

1191
00:54:13,566 --> 00:54:20,972
20, 19, 18, 17...

1192
00:54:21,407 --> 00:54:23,739
I can't.
- You can. You have to.

1193
00:54:23,843 --> 00:54:26,505
I can't! I can't!

1194
00:54:26,779 --> 00:54:29,339
He's not worth it.
You have to kill him!

1195
00:54:29,782 --> 00:54:30,840
No!

1196
00:54:30,917 --> 00:54:32,612
Choose. Him or your daughter?

1197
00:54:33,019 --> 00:54:35,783
She is your daughter, Raina!
This man or Sonia!

1198
00:54:36,456 --> 00:54:37,923
Come on, Raina!
Just pull the trigger.

1199
00:54:38,358 --> 00:54:40,826
Choose. Sonia alive or Sonia dead?

1200
00:54:41,027 --> 00:54:43,518
Sonia alive or Sonia dead?

1201
00:54:44,097 --> 00:54:45,359
Sonia dead!

1202
00:54:45,431 --> 00:54:46,728
Sonia dead!

1203
00:54:50,436 --> 00:54:57,774
Happy New Year!

1204
00:55:55,868 --> 00:55:56,926
Sorry.

1205
00:56:14,887 --> 00:56:15,911
'I'm sorry.'

1206
00:56:17,457 --> 00:56:18,981
Asking for forgiveness, are you?

1207
00:56:22,462 --> 00:56:23,520
Forgiveness for committing a murder?

1208
00:56:24,464 --> 00:56:27,194
Or for killing the one person
who could've led you to Sonia?

1209
00:56:30,703 --> 00:56:35,470
Years ago, a kid too wanted to say
'sorry' to you at the hospital.

1210
00:56:37,143 --> 00:56:41,204
'I'm sorry.' But you never
gave him that chance.

1211
00:56:43,549 --> 00:56:47,986
And ever since, his heart was filled
with hatred. No room for forgiveness.

1212
00:56:58,498 --> 00:57:03,060
Once there was a boy, who took off
in a car without permission.

1213
00:57:04,837 --> 00:57:06,065
He was accused of kidnapping...

1214
00:57:07,507 --> 00:57:09,498
...and was labeled a criminal.

1215
00:57:11,511 --> 00:57:17,245
Today, there's a man who has caused
accidents, destroyed property...

1216
00:57:18,785 --> 00:57:24,621
...robbed people helped a prisoner
escape and finally...

1217
00:57:25,992 --> 00:57:27,516
He has committed a murder.

1218
00:57:27,593 --> 00:57:29,527
What does that make you...

1219
00:57:29,595 --> 00:57:33,759
...if stealing a car
made me a criminal?

1220
00:57:41,541 --> 00:57:47,070
He was helpless. He was only trying
to save my daughter's life.

1221
00:57:50,616 --> 00:57:52,208
The boy too was trying
to save his friend.

1222
00:57:54,120 --> 00:57:57,283
If I was thrown into jail for that...

1223
00:57:58,758 --> 00:57:59,918
What punishment do you deserve?

1224
00:58:02,295 --> 00:58:04,559
There can be no greater
punishment than...

1225
00:58:04,630 --> 00:58:06,825
...what I've gone through
in the past seven days.

1226
00:58:10,870 --> 00:58:12,997
The thought of killing
an innocent person...

1227
00:58:15,741 --> 00:58:18,039
Or knowing that I may never
see my daughter again...

1228
00:58:19,979 --> 00:58:21,310
Does anything get worse than that?

1229
00:58:23,316 --> 00:58:27,582
To see tears in my wife's eyes,
each time I turn to look at her...

1230
00:58:27,653 --> 00:58:32,784
Is there a greater punishment
than that?

1231
00:58:34,794 --> 00:58:38,321
My wealth and power are of no use.

1232
00:58:41,801 --> 00:58:47,899
But now, I understand what
you've gone through.

1233
00:58:50,176 --> 00:58:53,077
You were innocent. I was wrong.

1234
00:58:55,615 --> 00:58:57,139
Your hatred is justified.

1235
00:58:58,784 --> 00:59:02,982
It is justified when it's towards
me, not towards Sonia.

1236
00:59:11,631 --> 00:59:14,759
I don't hate you, Mr. Raina.
Not anymore.

1237
00:59:16,702 --> 00:59:20,297
You've shot dead that boy.

1238
00:59:22,708 --> 00:59:26,371
Standing before you is a
man freed from his past.

1239
00:59:28,381 --> 00:59:32,374
The man who sent you to prison...
He too no longer exists.

1240
00:59:34,720 --> 00:59:38,656
Please forgive me for
what I did to you.

1241
00:59:42,728 --> 00:59:45,663
We can't change the past...

1242
00:59:45,731 --> 00:59:52,899
...but we can definitely change
the present and the future.

1243
00:59:57,043 --> 00:59:58,101
Kabir?

1244
01:01:53,893 --> 01:01:57,488
Soni! Soni! Soni!

1245
01:02:01,033 --> 01:02:06,471
Papa! Papa! Papa!

1246
01:02:08,808 --> 01:02:11,038
I've missed you. - Papa.

1247
01:02:57,857 --> 01:02:59,188
What do you think, Soni?
Who's better?

1248
01:02:59,258 --> 01:03:01,385
Well...
- Hey, that's not fair!

1249
01:03:03,129 --> 01:03:04,858
Soni! Tell me, who's better?

1250
01:03:07,400 --> 01:03:08,458
Come on!

1251
01:03:09,869 --> 01:03:11,860
Both of you were mind-blowing!

1252
01:03:13,339 --> 01:03:20,177
Actually, you're the coolest couple
and the world's best parents!

1253
01:03:23,949 --> 01:03:28,886
I'm really... I...

1254
01:03:30,489 --> 01:03:34,186
Sorry, I'll be back. Excuse me.

1255
01:03:38,964 --> 01:03:40,022
Don't worry.

1256
01:03:44,437 --> 01:03:45,495
Hey you!

1257
01:03:52,311 --> 01:03:53,369
Kabir...

1258
01:04:00,920 --> 01:04:06,290
I'm working with a software
company. Security systems.

1259
01:04:08,928 --> 01:04:12,295
That's good. Actually,
it's quite cool.

1260
01:04:17,470 --> 01:04:22,669
I wanted to say sorry
for what I did.

1261
01:04:25,177 --> 01:04:26,235
You didn't deserve it.

1262
01:04:27,947 --> 01:04:30,677
So, I'm sorry.

1263
01:04:35,454 --> 01:04:39,686
It's because of you, my
parents are together.

1264
01:04:42,294 --> 01:04:43,352
So, I guess we're quits.

1265
01:04:47,433 --> 01:04:53,338
Okay. Bye. I'll leave.

1266
01:04:55,107 --> 01:04:56,165
Kabir...

1267
01:05:01,514 --> 01:05:02,981
I wish you all the
very best in life.

1268
01:05:05,551 --> 01:05:09,715
You deserve all the happiness.

1269
01:05:11,724 --> 01:05:15,717
Thank you, Soni. Have a good life.

1270
01:05:19,265 --> 01:05:26,637
Just one thing. Stay close to the
shore the next time you go swimming.

1271
01:05:32,111 --> 01:05:34,477
So how many boy friends do you have?
- Let me guess.

1272
01:05:34,547 --> 01:05:37,209
Dad, don't listen to mom.
- Let me tell him.

1273
01:05:52,164 --> 01:05:56,567
Get evaded...

1274
01:06:14,453 --> 01:06:20,050
In my dreams...

1275
01:06:21,794 --> 01:06:27,664
...it becomes the sky...

1276
01:06:29,201 --> 01:06:36,630
...this land...

1277
01:06:36,709 --> 01:06:43,740
...it becomes the sky... this land...

1278
01:06:43,816 --> 01:06:49,550
Listen to it, this is my tale...

1279
01:06:51,390 --> 01:06:59,490
Get evaded...

1280
01:07:05,838 --> 01:07:12,835
Separated me from happiness...

1281
01:07:13,278 --> 01:07:20,116
...gave me tears...

1282
01:07:20,686 --> 01:07:28,115
In the darkness of sorrows,
my dreams shattered.

1283
01:07:28,193 --> 01:07:35,531
The dreams I had...

1284
01:07:35,701 --> 01:07:43,130
Get evaded...

1285
01:07:43,208 --> 01:07:51,411
This land... and become the sky...

1286
01:07:57,489 --> 01:08:04,486
I treaded your golden path...

1287
01:08:05,164 --> 01:08:11,899
...becoming your shadow with thorns.

1288
01:08:12,571 --> 01:08:19,170
In the darkness of sorrows,
my dreams shattered.

1289
01:08:19,845 --> 01:08:26,683
My dreams are behind the bars.

1290
01:08:27,553 --> 01:08:34,925
Get evaded... this land...

1291
01:08:35,194 --> 01:08:42,259
Get evaded... become the sky...

1292
01:08:42,334 --> 01:08:48,204
Listen to it...

1293
01:08:49,608 --> 01:08:55,945
...this is my tale...

1294
01:08:57,216 --> 01:09:00,777
Get evaded...

1295
01:32:45,077 --> 01:32:46,135
Soni?

1296
01:32:46,411 --> 01:32:48,845
Papa, you're here!
You've actually come back!

1297
01:32:49,448 --> 01:32:51,416
Oh my God! I can't believe
it's really you!

1298
01:32:51,850 --> 01:32:54,751
I missed you so much!

1299
01:32:56,021 --> 01:32:58,148
I missed you too.

1300
01:32:59,157 --> 01:33:04,754
Papa, you're back home in India
and I'm stuck with him!

1301
01:33:05,163 --> 01:33:09,065
Don't worry. Now that I'm here,
I'll make things right.

1302
01:33:09,801 --> 01:33:11,666
Why did you not meet me
for so many years?

1303
01:33:12,604 --> 01:33:14,572
But why haven't you
seen me for so long?

1304
01:33:15,540 --> 01:33:19,442
It was mom and the court's decision
that I don't meet you...

1305
01:33:19,511 --> 01:33:23,174
...but I never said no, did I?

1306
01:33:25,484 --> 01:33:26,542
I...

1307
01:33:26,618 --> 01:33:28,051
Tell her, why have you
returned after so long?

1308
01:33:30,455 --> 01:33:34,516
Did you never miss her or had no one
stolen from your company before?

1309
01:33:35,060 --> 01:33:37,790
How do you know? Unless you have...

1310
01:33:37,863 --> 01:33:39,626
Guilty, your honor!

1311
01:33:40,766 --> 01:33:42,199
It was a piece of cake, actually.

1312
01:33:42,634 --> 01:33:45,569
All I had to do was press a few
buttons on the computer and voila!

1313
01:33:46,471 --> 01:33:49,463
Raina Tech's $ 20 million
disappeared...

1314
01:33:49,541 --> 01:33:53,136
...and you were on the
next flight to India.

1315
01:33:54,479 --> 01:33:57,710
The simpler the plan, the more
brilliant it is, right?

1316
01:33:58,049 --> 01:34:01,143
When you've already stolen a fortune,
why kidnap Sonia?

1317
01:34:01,219 --> 01:34:04,211
Your cash is still there
in your bank account.

1318
01:34:05,223 --> 01:34:06,884
You see, I'm not after money.

1319
01:34:08,560 --> 01:34:12,155
I just want revenge...
with a little interest.

1320
01:34:12,898 --> 01:34:13,956
Who are you?

1321
01:34:14,499 --> 01:34:17,798
Your past... and your future.

1322
01:34:19,671 --> 01:34:21,229
You had ruined my life.

1323
01:34:23,175 --> 01:34:24,233
Now, it's my turn.

1324
01:34:24,810 --> 01:34:29,509
From this day, both you and
your daughter will be at my mercy.

1325
01:34:29,581 --> 01:34:33,881
Starting now, you'll
do exactly as I say!

1326
01:34:36,755 --> 01:34:37,813
Go to hell!

1327
01:34:43,195 --> 01:34:44,253
Hell is right here, Raina.

1328
01:34:45,530 --> 01:34:47,521
Get out! Get out right now!

1329
01:34:47,966 --> 01:34:50,196
Mom, ask him to leave right now!

1330
01:34:50,635 --> 01:34:53,763
You arrogant man, you're going
to get my daughter killed!

1331
01:34:54,773 --> 01:34:56,741
Out of my house! Now!

1332
01:34:57,142 --> 01:34:58,871
You're overreacting as usual.

1333
01:35:00,212 --> 01:35:01,270
He'll call back.

1334
01:35:02,547 --> 01:35:05,539
Had I not hung up, he would've
had the upper hand...

1335
01:35:05,617 --> 01:35:08,745
...and there would be no
scope left to negotiate.

1336
01:35:09,554 --> 01:35:13,547
Can you hear yourself?
Did you hear your 'favorite' son?

1337
01:35:15,026 --> 01:35:19,622
He has my daughter!
He already has the upper hand!

1338
01:35:19,698 --> 01:35:20,756
Don't you get it?

1339
01:35:24,569 --> 01:35:26,298
I'll lose my daughter
because of you!

1340
01:35:31,576 --> 01:35:34,977
'Our' daughter.
Get that straight.

1341
01:35:36,815 --> 01:35:39,909
Listen, I can't explain
but he'll call back.

1342
01:35:39,985 --> 01:35:41,919
And that is how it has to be.

1343
01:35:43,755 --> 01:35:46,588
Trust me. I know what I'm doing.

1344
01:35:49,594 --> 01:35:52,324
The phone will ring,
and it'll ring right now.

1345
01:36:13,885 --> 01:36:17,286
'Papa! Mom, please stop him! '

1346
01:36:17,355 --> 01:36:18,617
'Papa! '

1347
01:36:18,690 --> 01:36:19,884
'Papa, please don't go.

1348
01:36:20,625 --> 01:36:24,959
Mom, Please stop him! Papa, please!

1349
01:36:30,101 --> 01:36:31,693
Papa, please don't go!

1350
01:37:11,109 --> 01:37:15,273
I swear, Vikrant.
If anything happens to Sonia...

1351
01:37:16,715 --> 01:37:18,706
I will...
- Mallika!

1352
01:37:26,758 --> 01:37:29,283
'Which part of her body
should I send next?

1353
01:37:35,300 --> 01:37:36,358
Raina.

1354
01:37:36,434 --> 01:37:39,164
Nails can always grow back,
just remember that.

1355
01:37:39,371 --> 01:37:41,931
Listen, Vikrant will do as you say.

1356
01:37:42,007 --> 01:37:43,838
What do you want?

1357
01:37:44,009 --> 01:37:45,442
Apologize to sister Margaret.

1358
01:37:45,710 --> 01:37:48,270
Sister who? I don't get
what you're saying.

1359
01:37:48,346 --> 01:37:52,442
At 4:10, a train will pull
out of Panvel station.

1360
01:37:52,984 --> 01:37:54,713
Sister Margaret will be
on that train.

1361
01:37:54,786 --> 01:37:57,448
She'll hand over a clue once
you apologize to her.

1362
01:37:58,456 --> 01:38:00,117
That clue will lead you to Sonia.

1363
01:38:00,191 --> 01:38:02,455
Is this some kind of a game?

1364
01:38:02,727 --> 01:38:08,029
Yes, and there are rules
too. My rules.

1365
01:38:09,467 --> 01:38:13,460
But if you miss the train,
game's over!

1366
01:38:13,772 --> 01:38:15,899
Just 40 minutes! It's ridiculous.

1367
01:38:16,174 --> 01:38:18,472
I'll never be there. It's rush-hour.

1368
01:38:18,743 --> 01:38:19,801
So fly!

1369
01:38:59,951 --> 01:39:01,441
Raina.
- So, where were we?

1370
01:39:01,920 --> 01:39:04,320
Yes, I was telling you
the rules of the game.

1371
01:39:05,056 --> 01:39:06,523
The rule is that you'll play alone.

1372
01:39:07,025 --> 01:39:08,083
The prize, your daughter.

1373
01:39:08,793 --> 01:39:12,456
You have to try to save her,
save her from me.

1374
01:39:13,798 --> 01:39:15,789
I've left you some clues.

1375
01:39:16,167 --> 01:39:18,533
Solve them and take her away.

1376
01:39:19,037 --> 01:39:20,971
That's what the game's all about.

1377
01:39:23,241 --> 01:39:27,200
Remember, only two players.
You and me.

1378
01:39:28,179 --> 01:39:30,977
No police. Understood or should
I go over it again?

1379
01:39:31,282 --> 01:39:34,547
My daughter's life is
a bloody game to you?!

1380
01:40:24,068 --> 01:40:26,229
That man ran away with the money.

1381
01:40:26,304 --> 01:40:28,204
They have jammed it!

1382
01:40:29,174 --> 01:40:30,869
Haven't I suffered damage?

1383
01:40:35,413 --> 01:40:36,539
Hey! Listen!

1384
01:40:45,890 --> 01:40:46,948
Hail Union Leader!

1385
01:40:47,025 --> 01:40:48,515
Hail Union Leader!

1386
01:42:26,991 --> 01:42:28,117
Are you okay, Mr. Raina?

1387
01:42:33,331 --> 01:42:34,389
I know you.

1388
01:44:29,447 --> 01:44:30,505
Sister Margaret?

1389
01:44:30,648 --> 01:44:32,115
Raina here, give me the clue.

1390
01:44:34,118 --> 01:44:35,847
Hurry up, give me the clue!

1391
01:44:36,621 --> 01:44:37,781
What are you talking about?
What clue?

1392
01:44:38,122 --> 01:44:39,180
Ok...

1393
01:44:39,624 --> 01:44:43,321
I'm sorry! There... I said it.

1394
01:44:45,696 --> 01:44:47,129
So, you're the one.

1395
01:44:49,167 --> 01:44:54,503
There are better ways to say sorry.

1396
01:45:00,411 --> 01:45:01,810
'Mary had a little lamb... '

1397
01:45:02,180 --> 01:45:03,408
'80, 90, you had an upper hand.'

1398
01:45:03,648 --> 01:45:05,206
'After 90, you stopped further low.'

1399
01:45:05,283 --> 01:45:07,183
'You've sinned, now face the blow.'

1400
01:45:07,251 --> 01:45:08,775
'Mary had a little lamb... '

1401
01:45:08,853 --> 01:45:10,878
'I did the time, now the crime.'

1402
01:45:11,489 --> 01:45:12,649
What rubbish!

1403
01:45:12,890 --> 01:45:14,152
Who gave this to you?

1404
01:45:14,225 --> 01:45:20,164
I don't know. All he said was
to give it to the man...

1405
01:45:20,231 --> 01:45:24,759
...who comes up and apologizes.

1406
01:45:28,906 --> 01:45:30,339
Send the car to Pen station now!

1407
01:45:55,500 --> 01:45:57,764
Are you sure it was
a computer error?

1408
01:45:58,769 --> 01:45:59,929
Is $ 20 million intact?

1409
01:46:01,205 --> 01:46:03,196
Okay Mehra, keep me in the loop.

1410
01:46:06,244 --> 01:46:07,302
Nothing's changed.

1411
01:46:08,546 --> 01:46:10,309
Even today, business comes first.

1412
01:46:12,483 --> 01:46:13,882
And you're still
as sarcastic as ever.

1413
01:46:15,453 --> 01:46:16,715
Who are these people?

1414
01:46:16,954 --> 01:46:18,251
My corporate security.

1415
01:46:18,890 --> 01:46:20,255
You've involved others?

1416
01:46:20,958 --> 01:46:23,552
Just Irfan. I trust him.

1417
01:46:23,761 --> 01:46:24,819
How could you, without asking me?

1418
01:46:25,229 --> 01:46:26,696
What for?

1419
01:46:27,965 --> 01:46:30,832
Oh no! Not again. Not one of those.

1420
01:46:31,235 --> 01:46:33,635
You never felt the need
to ask me, did you?

1421
01:46:33,704 --> 01:46:38,266
Always had your say in
our lives, remember?

1422
01:46:39,710 --> 01:46:42,235
Your wife's opinion never mattered.

1423
01:46:42,980 --> 01:46:46,973
But not anymore.

1424
01:46:50,321 --> 01:46:53,256
Listen! I know that
you don't like me.

1425
01:46:54,492 --> 01:46:56,551
And you won't approve of
my actions.

1426
01:46:56,994 --> 01:46:58,586
But that doesn't mean I'm wrong.

1427
01:46:59,697 --> 01:47:01,995
Irfan has solved two
corporate cases.

1428
01:47:02,633 --> 01:47:06,262
He rescued both the kidnap
victims in just four days.

1429
01:47:06,504 --> 01:47:08,495
Wrong. Well... almost.

1430
01:47:09,006 --> 01:47:11,270
I took 4 days for one
and 3 for the other.

1431
01:47:11,676 --> 01:47:13,871
I'll bring Sonia back.
That's my guarantee.

1432
01:47:14,579 --> 01:47:17,275
Vikrant, your security and house
staff are on leave from today.

1433
01:47:17,348 --> 01:47:18,406
Okay.

1434
01:47:18,482 --> 01:47:20,006
Everyone except the cook.

1435
01:47:20,318 --> 01:47:25,654
Four of my most experienced men will
act as servants of the house.

1436
01:47:26,624 --> 01:47:29,525
That's Balram. Mohan...
Is the work done?

1437
01:47:29,594 --> 01:47:31,027
Sir, actually...

1438
01:47:31,495 --> 01:47:34,658
I don't have time to waste.

1439
01:47:35,967 --> 01:47:37,628
He's installing the caller ID.

1440
01:47:37,702 --> 01:47:39,636
All incoming calls will
flash on the machine.

1441
01:47:39,704 --> 01:47:43,037
What if they don't? We should
also tap the phones.

1442
01:47:43,307 --> 01:47:45,832
That's already done. We've spoken
to the phone company.

1443
01:47:46,677 --> 01:47:50,977
Only you must engage the kidnapper
for at least 3 minutes.

1444
01:47:51,048 --> 01:47:52,310
Okay.

1445
01:47:52,917 --> 01:47:54,384
Specialized cameras have
been installed outside.

1446
01:47:55,319 --> 01:47:58,447
We'll be ready for him
if he pries on us.

1447
01:47:59,357 --> 01:48:00,756
They are Avinash and Shyam.

1448
01:48:01,392 --> 01:48:04,589
Why do you think he's after you?

1449
01:48:05,496 --> 01:48:10,058
God knows. But I've sent
for a list of my enemies.

1450
01:48:10,935 --> 01:48:18,068
Good idea. Keep this with you.

1451
01:48:18,909 --> 01:48:20,069
This is how you activate it.

1452
01:48:20,344 --> 01:48:23,745
Call me if anything. One more thing...

1453
01:48:24,015 --> 01:48:25,812
The clip has 8 bullets.
I have more clips.

1454
01:48:26,617 --> 01:48:30,678
No guns. Let's save them for
the cops and the criminals.

1455
01:48:30,955 --> 01:48:33,856
You may need it for protection.

1456
01:48:34,091 --> 01:48:37,356
It'll be too late by then.

1457
01:48:38,596 --> 01:48:39,654
No guns.

1458
01:48:54,111 --> 01:48:55,373
Love this song!

1459
01:49:07,058 --> 01:49:08,650
You hate my dad, don't you?

1460
01:49:14,832 --> 01:49:15,890
You really hate him.

1461
01:49:20,438 --> 01:49:25,535
I've been obsessed with
this plan for 3 years.

1462
01:49:26,811 --> 01:49:30,645
Plan to destroy Vikrant Raina!

1463
01:49:30,715 --> 01:49:33,946
But why me? What have I done?

1464
01:49:36,821 --> 01:49:37,879
Why not?

1465
01:49:51,669 --> 01:49:54,604
You did the cooking.
Let me do the dishes.

1466
01:49:55,172 --> 01:49:59,871
No, you'll break them and
I can't afford new ones.

1467
01:50:03,013 --> 01:50:08,178
Kill me if I break
a single one, okay?

1468
01:51:18,856 --> 01:51:27,127
You like to play games?
I too like a game. Let's play.

1469
01:51:30,534 --> 01:51:31,592
Now I'm looking...

1470
01:51:32,736 --> 01:51:33,794
Now, I'm not...

1471
01:51:36,774 --> 01:51:38,207
Now I'm looking...
- Please stop this!

1472
01:51:40,811 --> 01:51:42,142
Please stop!

1473
01:51:42,213 --> 01:51:43,271
Please stop!

1474
01:52:01,699 --> 01:52:02,757
Try again.

1475
01:52:55,286 --> 01:52:56,344
So what's she like?

1476
01:53:00,291 --> 01:53:03,692
She's very stubborn, just like you.

1477
01:53:04,628 --> 01:53:06,027
Then you must be at dagger
ends with her too.

1478
01:53:09,767 --> 01:53:17,299
Had we not had that argument
on then maybe...

1479
01:53:19,977 --> 01:53:24,038
So your last memory with
her is an argument.

1480
01:53:25,649 --> 01:53:28,982
Funny, my last memories
are quite similar.

1481
01:53:30,321 --> 01:53:33,188
It was all your fault.

1482
01:53:33,657 --> 01:53:37,252
You kept me away for 8 years,
yet it's my fault?!

1483
01:53:37,661 --> 01:53:39,060
You were the reason why we fought.

1484
01:53:39,730 --> 01:53:41,664
She wanted you over on her birthday...

1485
01:53:41,732 --> 01:53:42,790
...and you refused.

1486
01:53:43,334 --> 01:53:45,666
What do you expect after
what you did to me?

1487
01:53:47,004 --> 01:53:51,065
All I wanted was a divorce.
But you dragged Sonia into it.

1488
01:53:52,276 --> 01:53:55,006
Tried to prove in court that
I'm an irresponsible mother.

1489
01:53:55,746 --> 01:53:58,271
That I can't look after her.

1490
01:53:58,816 --> 01:54:03,685
You tried to say I was not
fit to be a mother...

1491
01:54:03,754 --> 01:54:09,215
...and used all your power and
influence to prove the same.

1492
01:54:10,160 --> 01:54:13,687
Why? Was it because
your ego was hurt?

1493
01:54:13,831 --> 01:54:15,890
No, I was angry.

1494
01:54:17,434 --> 01:54:22,838
How can I ever forgive you for
trying to snatch her away from me?

1495
01:54:22,906 --> 01:54:25,101
I was hoping that
in the fear of losing her...

1496
01:54:25,175 --> 01:54:27,109
...you would reconsider divorce.

1497
01:54:27,711 --> 01:54:30,703
I was just trying to stop
you from leaving.

1498
01:54:40,991 --> 01:54:42,049
Vikrant, wait!

1499
01:54:47,798 --> 01:54:48,856
Go.

1500
01:54:49,800 --> 01:54:50,858
Raina.

1501
01:54:50,934 --> 01:54:51,992
How was your tour of 'Mumbai'?

1502
01:54:53,337 --> 01:54:57,000
The name is not all that has
changed about the city.

1503
01:54:57,474 --> 01:54:59,465
I want to speak to Sonia.

1504
01:55:00,144 --> 01:55:04,205
I'm sorry. That's not possible.

1505
01:55:04,281 --> 01:55:05,475
Give her the damn phone now!

1506
01:55:09,953 --> 01:55:14,890
There's a slight problem, you see.
She's dead. - What?!

1507
01:55:16,026 --> 01:55:19,018
She's alive.
I didn't like your tone.

1508
01:55:19,963 --> 01:55:22,158
Now, let's talk business.

1509
01:55:22,499 --> 01:55:24,490
Your next clue is on a
thousand rupee note.

1510
01:55:25,169 --> 01:55:27,228
And do I have to go to
the airport for that?

1511
01:55:27,971 --> 01:55:30,303
Do you own a nice suit, Raina?
- What?!

1512
01:55:31,041 --> 01:55:34,101
You're going to an engagement party.

1513
01:55:37,314 --> 01:55:39,782
Your business rival Mahesh
Verma's daughter...

1514
01:55:39,850 --> 01:55:41,112
...Teesha is getting engaged tonight.

1515
01:55:43,454 --> 01:55:46,912
Teesha and Sonia are good friends.

1516
01:55:47,124 --> 01:55:51,925
Very clever! You know very well
that Verma will never let me in.

1517
01:55:52,262 --> 01:55:53,923
How will I ever find the note?

1518
01:55:55,065 --> 01:56:02,528
I'll call in a bit. Wear your best
suit. You're going to a party.

1519
01:56:07,544 --> 01:56:09,068
Damn! It couldn't be traced.

1520
01:56:09,546 --> 01:56:12,071
He hung up within 3 minutes.

1521
01:56:12,483 --> 01:56:13,541
First phone to Mallika...

1522
01:56:14,084 --> 01:56:16,348
...then three calls to you
and now one more.

1523
01:56:16,553 --> 01:56:18,953
Sometimes he calls from landline,
sometimes from mobile.

1524
01:56:19,890 --> 01:56:21,084
Each time, he calls from
different numbers.

1525
01:56:21,558 --> 01:56:23,890
I'll have to go to Mahesh Verma's
house for the next clue.

1526
01:56:24,094 --> 01:56:26,824
He's interested in only two things.
One is to make illicit cash...

1527
01:56:26,897 --> 01:56:29,559
...the other to develop security
systems to safeguard the same.

1528
01:56:30,567 --> 01:56:32,899
His is not a house, it's Fort Nox.

1529
01:56:33,570 --> 01:56:36,437
Gambling King Verma's house is on
the 5th floor of the hotel he owns.

1530
01:56:36,840 --> 01:56:38,865
Close circuit cameras cover
every inch of the hotel.

1531
01:56:39,576 --> 01:56:41,840
From the central monitor
room in the basement...

1532
01:56:41,912 --> 01:56:45,575
...a guard keeps a tight
watch over the building.

1533
01:56:46,450 --> 01:56:51,046
He conveys the slightest of problems
to armed guards on the walkie.

1534
01:56:51,588 --> 01:56:54,250
You can take the hotel's lift
only till the 4th floor.

1535
01:56:54,925 --> 01:56:58,053
Only Verma and his family members
can take it to the 5th floor.

1536
01:56:58,595 --> 01:57:01,189
A guard is stationed outside
the house's main entrance.

1537
01:57:02,266 --> 01:57:07,602
He checks the house every two
hours in Verma's absence.

1538
01:57:08,872 --> 01:57:11,864
The entrance door is armed with
an electronic security lock...

1539
01:57:11,942 --> 01:57:14,410
...the password of which
is changed daily.

1540
01:57:15,212 --> 01:57:18,613
There are cameras everywhere in
the house, except for his study.

1541
01:57:19,216 --> 01:57:26,349
No one can enter this room as this is
where he stores all the illicit cash.

1542
01:57:26,957 --> 01:57:31,155
That kidnapper has definitely
gambled in his hotel.

1543
01:57:31,228 --> 01:57:32,889
And that's how the thousand
rupee note got there.

1544
01:57:33,096 --> 01:57:34,290
And this is where you
have to reach too.

1545
01:57:44,908 --> 01:57:46,500
Do you know where to park?

1546
01:58:38,695 --> 01:58:41,357
Come here, I'll show you something.

1547
01:58:42,032 --> 01:58:43,090
No thanks.

1548
01:58:44,701 --> 01:58:48,034
Well, if you don't want
to see your dad...

1549
01:58:49,306 --> 01:58:50,364
Dad!

1550
01:58:51,041 --> 01:58:52,565
Sir!
- Vikrant Raina.

1551
01:58:54,311 --> 01:58:57,007
Sorry sir, you're not
on the guest list.

1552
01:58:57,247 --> 01:58:58,305
Is it so?
- Yes, sir.

1553
01:58:58,715 --> 01:59:00,376
You're making a huge mistake.

1554
01:59:00,717 --> 01:59:05,120
If Verma ever finds out,
you all will be fired.

1555
01:59:06,323 --> 01:59:07,722
Sorry sir, let me check again.

1556
01:59:07,991 --> 01:59:09,049
Check quickly.

1557
01:59:09,526 --> 01:59:10,993
What are you doing here, Raina?

1558
01:59:12,729 --> 01:59:16,597
I've come to wish Teesha
On Sonia's behalf.

1559
01:59:17,000 --> 01:59:20,731
I'll pass on the message.
You're not welcome here.

1560
01:59:22,139 --> 01:59:24,039
You better leave.

1561
01:59:24,541 --> 01:59:25,599
Security...

1562
01:59:25,676 --> 01:59:26,734
Uncle Vikrant!

1563
01:59:27,010 --> 01:59:29,274
What a pleasant surprise!
Where's Sonia?

1564
01:59:30,013 --> 01:59:31,071
She couldn't make it...

1565
01:59:31,148 --> 01:59:32,740
Why are you standing here?
Please come in. - Come.

1566
01:59:36,153 --> 01:59:37,279
Sonia couldn't make it.

1567
01:59:38,088 --> 01:59:40,750
But she insisted that I wish you.

1568
01:59:41,625 --> 01:59:44,617
Oh my God! That's dad!

1569
01:59:46,163 --> 01:59:51,760
Teesha? Oh God! I forgot it's
her engagement today.

1570
01:59:52,035 --> 01:59:54,629
Rajiv, this is my best
friend Sonia's dad.

1571
01:59:54,705 --> 01:59:56,036
Congratulations.
- Thank you, sir.

1572
01:59:58,642 --> 01:59:59,768
This is going to be so much fun!

1573
02:00:00,377 --> 02:00:01,435
I'll go get a drink.

1574
02:00:01,511 --> 02:00:03,775
Uncle, Sonia was
going to dance today.

1575
02:00:04,114 --> 02:00:06,639
Since she's not here, I'm going
to drag you to the dance floor.

1576
02:00:06,717 --> 02:00:07,775
All right.

1577
02:00:10,320 --> 02:00:11,582
How did you do all this?

1578
02:00:12,122 --> 02:00:14,249
The only thing that's left free
in a prison is one's mind.

1579
02:00:14,658 --> 02:00:16,319
I took full advantage of
that freedom.

1580
02:00:17,260 --> 02:00:18,659
Became a computer whiz.

1581
02:00:19,129 --> 02:00:21,063
Bugged Verma's house with a chip...

1582
02:00:21,131 --> 02:00:25,329
...to extract all the camera images
of the house onto my computer screen.

1583
02:00:26,403 --> 02:00:27,461
Cool, huh?

1584
02:00:30,073 --> 02:00:31,131
You've been to jail?!

1585
02:00:31,475 --> 02:00:32,669
That's great!

1586
02:00:38,749 --> 02:00:39,807
Yeah... - Meet him...

1587
02:01:16,787 --> 02:01:18,379
Where's he gone?

1588
02:01:18,789 --> 02:01:21,519
To the monitor room, where
there's no camera.

1589
02:01:27,464 --> 02:01:29,864
He's stopped the video
recording. Smart.

1590
02:02:34,264 --> 02:02:35,322
Yes!

1591
02:03:09,833 --> 02:03:10,959
Where's he? Change it.

1592
02:03:11,568 --> 02:03:14,366
In the study, where there's
no camera again.

1593
02:03:23,380 --> 02:03:25,371
I'll steal your heart from
right under your nose.

1594
02:03:25,448 --> 02:03:27,973
Don't take me for an angel.

1595
02:03:28,318 --> 02:03:30,377
I am ravishing!

1596
02:03:30,787 --> 02:03:32,721
I am stunning!

1597
02:03:32,989 --> 02:03:35,253
Look into my eyes...

1598
02:03:35,392 --> 02:03:37,656
You'll see a fire raging.

1599
02:03:37,861 --> 02:03:39,852
Don't be afraid.

1600
02:03:39,930 --> 02:03:42,262
Come close to me.

1601
02:03:42,399 --> 02:03:44,526
And then you'll see...

1602
02:03:44,801 --> 02:03:46,860
...that there's no one like me.

1603
02:03:57,013 --> 02:04:01,677
I've come to win you over.

1604
02:04:01,818 --> 02:04:06,312
I've come to steal your heart.

1605
02:04:06,556 --> 02:04:10,890
I've seized the moment.

1606
02:04:11,361 --> 02:04:14,888
I'm going to live it to the hilt.

1607
02:04:14,965 --> 02:04:20,028
I'll steal your heart from
right under your nose.

1608
02:04:20,437 --> 02:04:22,302
I am ravishing!

1609
02:04:22,439 --> 02:04:24,430
I am stunning!

1610
02:04:24,841 --> 02:04:27,036
Look into my eyes...

1611
02:04:27,310 --> 02:04:29,710
You'll see a fire raging.

1612
02:04:54,404 --> 02:04:58,738
Hello! - Mr. Verma, someone
just broke into your study.

1613
02:04:58,942 --> 02:05:00,000
What!

1614
02:05:04,347 --> 02:05:06,872
Security!

1615
02:05:07,017 --> 02:05:08,882
Be aware...

1616
02:05:09,686 --> 02:05:11,085
Someone is trying to steal...

1617
02:05:25,769 --> 02:05:27,964
What's life without love?

1618
02:05:28,104 --> 02:05:30,095
Love is worth dying for.

1619
02:05:30,440 --> 02:05:32,499
Love is all that's real.

1620
02:05:32,709 --> 02:05:35,439
Life's meaningless without love.

1621
02:05:39,849 --> 02:05:41,976
What's life without love?

1622
02:05:42,118 --> 02:05:44,109
Love is worth dying for.

1623
02:05:44,454 --> 02:05:46,649
Love is all that's real.

1624
02:05:46,923 --> 02:05:48,982
Life's meaningless without love.

1625
02:05:49,125 --> 02:05:50,387
Love is all that we need.

1626
02:05:50,527 --> 02:05:54,122
Love is worship, love is God.

1627
02:05:54,464 --> 02:05:56,591
I am ravishing!

1628
02:05:56,733 --> 02:05:58,792
I am stunning!

1629
02:05:59,135 --> 02:06:01,126
Look into my eyes...

1630
02:06:01,471 --> 02:06:05,134
You'll see a fire raging.

1631
02:07:18,615 --> 02:07:20,207
What do you mean he
was in a black suit?

1632
02:07:30,226 --> 02:07:34,629
I know of your intentions, Raina.

1633
02:07:38,835 --> 02:07:41,099
Everyone will be checked!

1634
02:07:41,638 --> 02:07:44,573
Security, line them up. No one
should leave the premises.

1635
02:07:44,841 --> 02:07:48,242
How dare they rob me in my own hotel!

1636
02:07:48,511 --> 02:07:51,503
Frisk the black suits first!

1637
02:08:29,219 --> 02:08:30,277
There is nothing, sir.

1638
02:08:49,305 --> 02:08:52,103
There's a clue written on
one of the notes. Find it!

1639
02:08:52,976 --> 02:08:54,034
Ballu, Shyam, do it.

1640
02:08:58,648 --> 02:08:59,706
Well done, Raina!

1641
02:08:59,849 --> 02:09:01,316
What do I do with the
rest of the money?

1642
02:09:01,851 --> 02:09:02,909
Leave that to me.

1643
02:09:03,653 --> 02:09:04,984
Drop it where I tell you to.

1644
02:09:06,122 --> 02:09:07,987
I could do with some charity work.

1645
02:09:37,754 --> 02:09:44,353
Hey you! How can a criminal
ever get peaceful sleep?

1646
02:09:47,030 --> 02:09:51,364
Have you ever lived
a nightmare? I have.

1647
02:09:52,702 --> 02:09:56,365
And all of this is just to
erase these nightmares...

1648
02:10:00,777 --> 02:10:03,041
Maybe one way of stopping these
nightmares is to sleep forever.

1649
02:10:11,254 --> 02:10:14,655
'Eer, Beer and Fateh lived
together by the sea... '

1650
02:10:14,724 --> 02:10:15,918
'... while me, I was just an orphan.'

1651
02:10:16,392 --> 02:10:18,383
'Now I see them day and night... '

1652
02:10:19,062 --> 02:10:20,654
'... but we talk only in my dreams.'

1653
02:10:20,797 --> 02:10:21,855
These clues are meaningless.

1654
02:10:22,131 --> 02:10:24,122
Mere tactics to divert
our attention.

1655
02:10:24,734 --> 02:10:27,134
No, they definitely
hold some meaning.

1656
02:10:28,004 --> 02:10:31,735
He's not my business rival.
It's something personal.

1657
02:10:40,016 --> 02:10:42,416
It's a restricted number.
Engage him for as long as you can.

1658
02:10:43,686 --> 02:10:44,744
Raina.

1659
02:10:44,821 --> 02:10:45,879
Quite the showman, aren't you?

1660
02:10:46,022 --> 02:10:51,426
'After 90, you stooped further
low.' 90 denotes the year 1990.

1661
02:10:52,295 --> 02:10:54,229
But 1996 onwards, I was in New York.

1662
02:10:54,964 --> 02:10:57,364
That means, between 1991 to 95...

1663
02:10:57,433 --> 02:11:01,426
Not bad. But it takes you not even
5 minutes to make an enemy.

1664
02:11:03,373 --> 02:11:05,307
How many 5 minutes are there
in 5 years, Raina?

1665
02:11:05,441 --> 02:11:09,707
I know who you are. You're
just a thief...

1666
02:11:09,779 --> 02:11:14,978
...who decided to be rich when
you saw a rich man like me.

1667
02:11:16,319 --> 02:11:20,449
You decided to steal. But of
what use is a petty robbery?

1668
02:11:21,124 --> 02:11:24,992
We both know that revenge
is merely an excuse.

1669
02:11:25,728 --> 02:11:27,127
You want to live life king-size.

1670
02:11:27,397 --> 02:11:28,796
You want a lifestyle like mine.

1671
02:11:29,799 --> 02:11:35,738
It'll all come down
to money in the end.

1672
02:11:36,339 --> 02:11:40,002
Let's cut this nonsense and come to
the final stage of the game.

1673
02:11:40,877 --> 02:11:42,139
How much do you want?

1674
02:11:42,745 --> 02:11:47,273
How many million? Just name it.

1675
02:11:49,352 --> 02:11:53,482
I'm ready to lose to you for the
sake of my daughter. Deal?

1676
02:11:55,491 --> 02:11:58,756
Money is all that you
can ever give, Raina.

1677
02:11:59,295 --> 02:12:01,889
You seem so pleased with yourself.

1678
02:12:02,832 --> 02:12:04,356
Do you think your sarcasm
really bothers me?

1679
02:12:05,435 --> 02:12:08,836
I'm tolerating your nonsense only
because my daughter is with you.

1680
02:12:09,372 --> 02:12:12,500
You're a sad case if you think
you've matched up to me.

1681
02:12:13,376 --> 02:12:14,502
You'll remain where you are.

1682
02:12:15,445 --> 02:12:18,778
You can't reach where I am by
talking to me over the phone.

1683
02:12:19,382 --> 02:12:22,249
Or for that matter, by becoming
the richest man in the world...

1684
02:12:23,186 --> 02:12:25,313
The fact is, you are a thief
and will remain one.

1685
02:12:25,388 --> 02:12:26,446
Could it be traced?

1686
02:12:26,522 --> 02:12:29,514
It's a landline number, fast!

1687
02:12:32,261 --> 02:12:33,319
What do you want?

1688
02:12:33,863 --> 02:12:35,524
There's very little water.

1689
02:12:37,934 --> 02:12:38,992
So?

1690
02:12:39,068 --> 02:12:43,061
I need more water to bathe.

1691
02:12:43,806 --> 02:12:45,000
You've misused water.

1692
02:12:45,408 --> 02:12:47,205
I told you, there's limited water.

1693
02:12:47,410 --> 02:12:50,277
Take a dip or drown
in it, I don't care!

1694
02:12:58,821 --> 02:13:06,353
From now on, I'll do as
you say. I promise.

1695
02:13:08,231 --> 02:13:14,033
But please try and understand,
I need to have a bath.

1696
02:13:16,038 --> 02:13:19,030
Do something, please?

1697
02:13:23,446 --> 02:13:24,504
Okay.

1698
02:13:27,850 --> 02:13:29,442
Got the location, let's go.

1699
02:14:16,632 --> 02:14:21,626
O gentle breeze...

1700
02:14:21,971 --> 02:14:27,102
So soft is your touch
against my skin.

1701
02:14:27,977 --> 02:14:32,641
O gentle breeze...

1702
02:14:32,982 --> 02:14:38,318
So soft is your touch
against my skin.

1703
02:14:38,921 --> 02:14:40,115
Is anyone watching?

1704
02:14:40,189 --> 02:14:41,656
It's playing sweet mischief.

1705
02:14:41,924 --> 02:14:43,653
The weather is so awesome...

1706
02:14:43,993 --> 02:14:46,257
The weather is so awesome...

1707
02:14:46,596 --> 02:14:49,326
The weather is awesome... '

1708
02:14:49,532 --> 02:14:52,057
The weather is so awesome...

1709
02:14:52,401 --> 02:14:56,201
It's spreading magic all around.

1710
02:14:56,539 --> 02:14:57,972
The weather is so awesome...

1711
02:14:58,074 --> 02:15:00,338
The weather is so awesome...

1712
02:15:00,676 --> 02:15:03,076
The weather is so awesome...

1713
02:15:03,479 --> 02:15:07,074
It's spreading magic all around.

1714
02:15:34,977 --> 02:15:39,710
I'm dancing under open skies...

1715
02:15:40,516 --> 02:15:42,984
How do I thank you enough...

1716
02:15:43,052 --> 02:15:45,316
...for such sweet delight?

1717
02:15:46,188 --> 02:15:47,985
I'm losing control...

1718
02:15:48,057 --> 02:15:51,322
My happiness knows no bounds.

1719
02:15:51,727 --> 02:15:54,525
I've lived this moment...

1720
02:15:54,597 --> 02:15:56,394
Lived it to its fullest...

1721
02:15:57,333 --> 02:16:01,736
As I know these moments
will never return.

1722
02:16:02,271 --> 02:16:04,603
The weather is awesome...

1723
02:16:05,007 --> 02:16:07,407
The weather is awesome...

1724
02:16:07,743 --> 02:16:10,211
The weather is awesome...

1725
02:16:10,613 --> 02:16:13,741
It's spreading magic all around.

1726
02:16:41,777 --> 02:16:44,041
The breeze is playing mischief...

1727
02:16:44,113 --> 02:16:46,775
...laughing all along.

1728
02:16:47,583 --> 02:16:49,448
It tickles and blows...

1729
02:16:49,518 --> 02:16:52,248
Leaves me wanting for some more.

1730
02:16:53,322 --> 02:16:58,316
Who's that looking for me?

1731
02:16:58,728 --> 02:17:03,392
Why do I feel so coy suddenly?

1732
02:17:04,467 --> 02:17:06,059
The ambience is so wet...

1733
02:17:06,135 --> 02:17:09,070
I wonder what my heart wants.

1734
02:17:09,205 --> 02:17:11,799
The weather is awesome...

1735
02:17:12,074 --> 02:17:14,474
The weather is awesome...

1736
02:17:14,677 --> 02:17:17,202
The weather is awesome...

1737
02:17:17,680 --> 02:17:20,808
It's spreading magic all around.

1738
02:17:22,485 --> 02:17:25,818
O gentle breeze...

1739
02:17:26,155 --> 02:17:31,491
So soft is your touch
against my skin.

1740
02:17:32,294 --> 02:17:33,420
Is anyone watching?

1741
02:17:33,496 --> 02:17:36,829
It's playing sweet mischief.

1742
02:17:37,299 --> 02:17:39,631
The weather is awesome...

1743
02:17:39,835 --> 02:17:42,497
The weather is awesome...

1744
02:17:42,705 --> 02:17:45,173
The weather is awesome... '

1745
02:17:45,574 --> 02:17:48,702
It's spreading magic all around.

1746
02:17:49,111 --> 02:17:50,840
The weather is awesome...

1747
02:17:51,180 --> 02:17:53,648
The weather is awesome...

1748
02:18:52,174 --> 02:18:53,903
Leave me! Let me go!

1749
02:19:01,717 --> 02:19:04,379
Leave me! No!

1750
02:19:17,733 --> 02:19:20,327
Get off me! Stop!

1751
02:19:24,273 --> 02:19:26,264
Stop! Get off me!

1752
02:19:29,879 --> 02:19:30,937
No!

1753
02:19:41,891 --> 02:19:42,949
Leave me!

1754
02:19:47,363 --> 02:19:48,421
No!

1755
02:19:50,966 --> 02:19:52,228
No!

1756
02:19:52,902 --> 02:19:53,960
No!

1757
02:19:59,775 --> 02:20:00,833
No!

1758
02:20:26,335 --> 02:20:28,997
Boys... sorry.

1759
02:20:46,689 --> 02:20:48,281
Some consequences are
worse than death.

1760
02:20:49,358 --> 02:20:50,882
He had tapped the old guy's line.

1761
02:20:51,827 --> 02:20:56,560
He'd called from his number.
He's a clever criminal.

1762
02:20:58,367 --> 02:20:59,425
Criminal...

1763
02:21:00,502 --> 02:21:04,302
Irfan, I want a list of
the police complaints...

1764
02:21:04,373 --> 02:21:05,499
...l've lodged in the past 10 years.

1765
02:21:06,308 --> 02:21:11,041
Okay. It seems like he's holding
onto an old grudge.

1766
02:21:13,582 --> 02:21:16,312
Try and remember who it can be.

1767
02:21:24,059 --> 02:21:27,324
I don't know him or why
he's doing all this.

1768
02:21:28,931 --> 02:21:33,368
But once we trace him, I'll give
him a good reason to hate me.

1769
02:21:34,470 --> 02:21:35,528
I'll bring him down.

1770
02:23:19,841 --> 02:23:22,002
This is... I've...

1771
02:23:30,118 --> 02:23:31,244
This is my house!

1772
02:23:36,324 --> 02:23:38,155
Our old holiday home!

1773
02:23:43,464 --> 02:23:45,955
You locked me in my own house?!

1774
02:23:52,206 --> 02:23:54,868
I remember these steps...

1775
02:23:58,446 --> 02:24:00,914
The kitchen was there...

1776
02:24:04,886 --> 02:24:09,084
I loved this place! The
last time we were here...

1777
02:24:09,624 --> 02:24:10,886
Wedding anniversary.

1778
02:24:11,526 --> 02:24:13,016
It was my last holiday with dad.

1779
02:24:15,396 --> 02:24:17,364
Your mom got this house
as divorce alimony.

1780
02:24:19,967 --> 02:24:25,064
We never came here again, maybe
because dad loved this place.

1781
02:24:26,974 --> 02:24:32,640
You sealed the windows, the doors...

1782
02:24:35,349 --> 02:24:36,611
...closed it from there too.

1783
02:24:38,986 --> 02:24:42,945
Very clever of you to keep me here.

1784
02:24:44,926 --> 02:24:46,416
Who will look for me
in my own house?

1785
02:24:50,198 --> 02:24:51,961
What a dump this place has become!

1786
02:24:53,401 --> 02:24:54,459
Naturally. It was locked for years.

1787
02:24:56,938 --> 02:24:58,030
How do you know so much?

1788
02:25:00,007 --> 02:25:01,065
I was here.

1789
02:25:29,637 --> 02:25:30,968
Hello, Mr. Soni!
- Hello!

1790
02:25:31,038 --> 02:25:33,029
Happy anniversary.
- Thank you very much.

1791
02:25:33,207 --> 02:25:34,697
Happy anniversary!
- Thank you.

1792
02:25:35,243 --> 02:25:36,642
Kabir, come...

1793
02:25:41,215 --> 02:25:42,273
Hey, let's go inside.

1794
02:25:42,717 --> 02:25:44,309
Mr. Raina is not to be seen.

1795
02:25:45,119 --> 02:25:48,350
He'll be here any minute.

1796
02:25:48,589 --> 02:25:49,647
Give me this one!

1797
02:25:53,594 --> 02:25:54,652
Check it this one!

1798
02:25:58,165 --> 02:25:59,223
Give me this one!

1799
02:26:02,003 --> 02:26:03,061
Check it this one!

1800
02:26:03,738 --> 02:26:05,103
Say, give me this one!

1801
02:26:15,182 --> 02:26:17,616
Our eyes first met at
a local store.

1802
02:26:17,685 --> 02:26:19,050
I said, yes baby!

1803
02:26:20,121 --> 02:26:22,681
The girl asked will you marry me.

1804
02:26:22,757 --> 02:26:24,247
I said, yes baby!

1805
02:26:25,226 --> 02:26:27,694
Our eyes first met at
a local store.

1806
02:26:27,762 --> 02:26:29,252
I said, yes baby!

1807
02:26:30,231 --> 02:26:33,029
The girl asked will you marry me.

1808
02:26:33,100 --> 02:26:34,465
I said, yes baby!

1809
02:26:35,136 --> 02:26:38,469
Come Sunday, we got engaged.

1810
02:26:38,539 --> 02:26:41,099
Monday, we tied the knot.

1811
02:26:41,175 --> 02:26:44,372
She said, will you
love me forever?

1812
02:26:44,445 --> 02:26:46,106
I said, yes baby!

1813
02:26:47,114 --> 02:26:49,378
Our eyes first met
at a local store.

1814
02:26:49,450 --> 02:26:51,145
I said, yes baby!

1815
02:26:52,119 --> 02:26:54,644
The girl asked will you marry me.

1816
02:26:54,722 --> 02:26:56,314
I said, yes baby!

1817
02:26:56,724 --> 02:26:57,782
Oh no!

1818
02:27:07,134 --> 02:27:09,728
Now whatever in the world
is the man to do?

1819
02:27:09,804 --> 02:27:12,568
When you see a lovely girl
like the one I see in you.

1820
02:27:17,378 --> 02:27:19,744
We were very happy!
- Really?

1821
02:27:19,814 --> 02:27:22,408
And then came Tuesday!

1822
02:27:22,483 --> 02:27:24,075
I returned home tired...

1823
02:27:24,151 --> 02:27:27,609
...to see her sulking
on the terrace.

1824
02:27:27,688 --> 02:27:30,156
I went up to her and asked...

1825
02:27:30,224 --> 02:27:32,488
Darling, am I the reason
you're upset?

1826
02:27:32,727 --> 02:27:35,161
Little did I know I was in a mess.

1827
02:27:35,229 --> 02:27:38,164
I'd forgotten her birthday,
oh goodness!

1828
02:27:41,168 --> 02:27:43,636
Come Wednesday I said,
sorry dear wife.

1829
02:27:43,704 --> 02:27:46,172
Unmoved she said, sorry
won't suffice.

1830
02:27:46,240 --> 02:27:49,107
Made me promise the
moon and the sky.

1831
02:27:49,477 --> 02:27:51,240
And all I could say, yes baby!

1832
02:27:52,179 --> 02:27:54,613
Our eyes first met
at a local store.

1833
02:27:54,682 --> 02:27:56,343
I said, yes baby!

1834
02:27:57,184 --> 02:27:59,778
The girl asked will you marry me.

1835
02:27:59,854 --> 02:28:01,287
I said, yes baby!

1836
02:28:01,355 --> 02:28:02,413
Oh no!

1837
02:28:17,738 --> 02:28:18,796
O you got me, baby!

1838
02:28:18,873 --> 02:28:20,534
You got me baby, down
to the knees baby.

1839
02:28:20,608 --> 02:28:22,473
I'm a label stuck on you.

1840
02:28:22,877 --> 02:28:24,310
You got me baby, down
to the knees, baby.

1841
02:28:24,378 --> 02:28:27,472
I'm a label stuck on you.

1842
02:28:30,217 --> 02:28:32,708
Be it a Saturday or a Sunday...

1843
02:28:32,787 --> 02:28:35,221
She nagged me all night, all day.

1844
02:28:35,289 --> 02:28:37,814
Forever at her beck and call...

1845
02:28:37,892 --> 02:28:40,417
I became a slave to just
another pretty face.

1846
02:28:40,494 --> 02:28:42,155
It's been years now...

1847
02:28:42,229 --> 02:28:45,357
...since I've lost my peace of mind.

1848
02:28:45,433 --> 02:28:47,833
She's made my life hell.

1849
02:28:48,169 --> 02:28:51,229
But I bear it all with
a smiling face.

1850
02:28:54,175 --> 02:28:56,268
It's a free country, they say.

1851
02:28:56,343 --> 02:29:01,906
But at home, the wives
have their way.

1852
02:29:02,349 --> 02:29:04,180
Don't you all agree with me?

1853
02:29:15,262 --> 02:29:17,696
Those who are married
regret big time.

1854
02:29:20,434 --> 02:29:22,834
We were kings then
now meek as mice.

1855
02:29:25,406 --> 02:29:27,931
Life stretches long
like a chewing gum.

1856
02:29:30,578 --> 02:29:33,274
No one can be happy with just one.

1857
02:29:35,616 --> 02:29:38,312
Listen to me or you'll regret.

1858
02:29:38,385 --> 02:29:40,649
Never ever marry,
it'll be the end of your life.

1859
02:29:40,755 --> 02:29:41,949
Absolutely!

1860
02:29:43,324 --> 02:29:45,884
Never ever marry,
it'll be the end of your life.

1861
02:29:45,960 --> 02:29:48,394
It'll be the end of your life.

1862
02:29:48,829 --> 02:29:50,956
It'll be the end of your life.

1863
02:29:51,232 --> 02:29:53,393
It'll be the end of your life.

1864
02:29:53,467 --> 02:29:57,563
It'll be the end of your life.
It'll be the end of your life.

1865
02:30:05,312 --> 02:30:06,609
Raghu, be quick, buddy.

1866
02:30:07,248 --> 02:30:08,306
Will you allow me to tie?

1867
02:30:18,592 --> 02:30:19,650
Kabir!

1868
02:30:19,927 --> 02:30:21,326
Come out!

1869
02:30:23,697 --> 02:30:27,428
I've told you so many
times not to drive.

1870
02:30:27,601 --> 02:30:31,264
Sister, you've always said that we're
not as privileged as the other kids.

1871
02:30:31,338 --> 02:30:34,739
And so we have to learn
things twice as fast.

1872
02:30:34,942 --> 02:30:37,001
The car was parked in a wrong place.

1873
02:30:37,278 --> 02:30:40,611
Why don't you ask Joseph to do it?

1874
02:30:41,382 --> 02:30:45,341
He's celebrating his birthday. Look!

1875
02:30:45,553 --> 02:30:46,747
He has no time to park cars.

1876
02:30:48,923 --> 02:30:50,686
Kabir!

1877
02:30:52,026 --> 02:30:54,460
How did it happen?

1878
02:30:54,528 --> 02:30:55,586
I think you have a fracture.

1879
02:30:56,697 --> 02:30:59,495
Don't worry. We'll take you
to a hospital immediately.

1880
02:30:59,800 --> 02:31:05,295
The hospital is an hour away.
And our van broke down as well.

1881
02:31:05,372 --> 02:31:06,771
Kabir! Please do something.

1882
02:31:06,841 --> 02:31:07,899
Please help me.

1883
02:31:07,975 --> 02:31:10,569
Kabir, please help me.

1884
02:31:10,644 --> 02:31:11,906
Yes, don't worry, we will...

1885
02:31:11,979 --> 02:31:14,345
Joseph!

1886
02:31:15,316 --> 02:31:16,374
Kabir.

1887
02:31:20,321 --> 02:31:21,379
'Heaven.'

1888
02:31:32,433 --> 02:31:36,426
Hey, what are you doing?
This is my dad's car.

1889
02:31:36,604 --> 02:31:38,071
Oh no! Where did you come from?

1890
02:31:38,339 --> 02:31:40,330
I'm taking this car. Please get out.

1891
02:31:40,407 --> 02:31:43,342
No, this is my dad's car. Dad!

1892
02:31:43,510 --> 02:31:46,001
I need your car. I'll
return it in no time.

1893
02:31:46,080 --> 02:31:48,412
No, this is my dad's car!

1894
02:31:48,482 --> 02:31:50,677
Sit if you want to.
I'm driving anyway.

1895
02:31:51,685 --> 02:31:55,086
Hey, stop the car! - Papa...

1896
02:31:55,623 --> 02:31:57,420
Hey, stop the car! - Papa...

1897
02:31:57,491 --> 02:31:59,721
Kabir, stop! Stop!

1898
02:32:00,094 --> 02:32:03,757
Sir!

1899
02:32:03,831 --> 02:32:06,356
Stop it, I say!

1900
02:32:06,901 --> 02:32:08,027
Stop it!

1901
02:32:08,102 --> 02:32:09,433
Kabir! Stop it!

1902
02:32:13,841 --> 02:32:15,365
Kabir!

1903
02:32:46,407 --> 02:32:47,931
Vikrant, she's serious.

1904
02:32:48,976 --> 02:32:51,604
She's suffered multiple injuries.

1905
02:32:52,146 --> 02:32:53,773
She is bleeding internally.

1906
02:32:55,883 --> 02:32:57,748
We're helpless for the next 24 hours.

1907
02:32:59,954 --> 02:33:02,923
He was saying that Sonia may not...

1908
02:33:03,958 --> 02:33:08,019
Excuse me, sir. We've
done the investigation.

1909
02:33:09,129 --> 02:33:10,426
The boy is speaking the truth.

1910
02:33:10,631 --> 02:33:13,498
His friend has hurt himself.
He's in the hospital right now.

1911
02:33:14,101 --> 02:33:16,695
His leg has been seriously damaged
because of the delay.

1912
02:33:19,173 --> 02:33:21,505
He didn't have any intentions
to kidnap your daughter.

1913
02:33:22,109 --> 02:33:23,633
But for stealing your car...

1914
02:33:25,145 --> 02:33:27,705
It's his first offence.
Maybe if the judge considers that...

1915
02:33:27,781 --> 02:33:29,715
Stop. Come here.

1916
02:33:37,958 --> 02:33:42,190
Look at her. That's
my daughter, Sonia.

1917
02:33:43,163 --> 02:33:47,463
The doctors say that only if she
makes it through the next 24 hours...

1918
02:33:47,534 --> 02:33:51,595
...can they even think of saving her
life. But her chances are grim.

1919
02:33:52,740 --> 02:33:55,470
This boy is responsible
for her condition.

1920
02:33:59,747 --> 02:34:00,805
But sir...

1921
02:34:00,881 --> 02:34:02,906
Shut up! And listen
to what I'm saying.

1922
02:34:03,917 --> 02:34:08,149
Had she been your daughter,
you would've never taken his side.

1923
02:34:08,222 --> 02:34:09,484
But the truth is...

1924
02:34:09,556 --> 02:34:15,153
The truth is that he kidnapped
my daughter in my own car!

1925
02:34:15,863 --> 02:34:19,629
The truth is that
my daughter may die.

1926
02:34:20,734 --> 02:34:23,862
My daughter means the world to me.

1927
02:34:25,172 --> 02:34:27,834
Look into his eyes, inspector.

1928
02:34:28,909 --> 02:34:30,968
They're full of deceit.

1929
02:34:31,512 --> 02:34:37,041
He's a kidnapper, on his way
to commit graver crimes.

1930
02:34:37,818 --> 02:34:40,252
I'll make sure he's never bailed out.

1931
02:34:41,055 --> 02:34:47,722
My lawyers will watch like hawks
if anyone tries to take his side.

1932
02:34:49,863 --> 02:34:51,660
He deserves to be put behind bars.

1933
02:34:53,033 --> 02:34:56,264
He has committed a crime
and he is a criminal.

1934
02:35:01,608 --> 02:35:04,771
Vikrant Raina pronounced me guilty
and that was the final verdict.

1935
02:35:06,547 --> 02:35:08,139
Because of your father's complaint...

1936
02:35:08,215 --> 02:35:09,614
...Sister Margaret was fired
from the orphanage.

1937
02:35:11,618 --> 02:35:12,676
Our lives were ruined.

1938
02:35:14,288 --> 02:35:17,280
And I spent seven years in prison.

1939
02:35:17,558 --> 02:35:18,616
But...
- Were you ever asked...

1940
02:35:18,692 --> 02:35:21,217
...what actually happened that day?

1941
02:35:25,032 --> 02:35:28,058
I thought so. Who cares
about the truth?

1942
02:35:30,137 --> 02:35:31,570
I was very serious.

1943
02:35:32,873 --> 02:35:35,865
Dad's anger is justified.

1944
02:35:37,311 --> 02:35:38,903
But I can tell them the truth now.

1945
02:35:39,580 --> 02:35:42,640
Who cares what the truth is?

1946
02:35:43,317 --> 02:35:46,650
A poor man's mistake means the
end of the road for him.

1947
02:35:47,588 --> 02:35:49,852
He's thrown into prison
and expected to change.

1948
02:35:52,059 --> 02:35:53,651
But that change never comes about.

1949
02:35:54,595 --> 02:35:59,658
Instead, pain, frustration and rage
are all churned together inside you...

1950
02:35:59,733 --> 02:36:04,727
...to leave a kind of
emptiness within...

1951
02:36:04,805 --> 02:36:11,267
...that is fuelled by rage.

1952
02:36:13,647 --> 02:36:17,344
You've been through a lot.

1953
02:36:19,353 --> 02:36:23,346
But aren't you overdoing
the punishment bit?

1954
02:36:23,624 --> 02:36:24,716
What do you say to this?

1955
02:36:25,359 --> 02:36:26,656
What do you say to this?

1956
02:36:29,663 --> 02:36:32,860
My punishment for eating
before an older inmate.

1957
02:36:33,100 --> 02:36:34,226
This... with the knife...

1958
02:36:34,635 --> 02:36:36,967
I was only 14 then. My
sentence got extended.

1959
02:36:38,105 --> 02:36:39,697
So, wasn't that punishment overdone?

1960
02:36:41,175 --> 02:36:44,804
Here's another.
I helped a deaf mute. My reward?

1961
02:36:44,945 --> 02:36:46,242
Prize... overtime in jail...

1962
02:36:46,813 --> 02:36:48,781
Got to serve some more time!

1963
02:36:50,817 --> 02:36:53,718
These are very special! Bought
me two more years in prison.

1964
02:36:54,121 --> 02:36:55,213
I owe them to a drunk jailer.

1965
02:36:56,757 --> 02:37:00,193
He lied that I was trying to escape.

1966
02:37:01,094 --> 02:37:02,152
And you talk about me overdoing it?

1967
02:37:02,229 --> 02:37:03,662
Stop it! Stop it, please!

1968
02:37:07,668 --> 02:37:11,331
You can't even bear to look
at them. I've borne them!

1969
02:37:12,973 --> 02:37:14,406
And all I ever wanted
was to save a friend.

1970
02:37:15,075 --> 02:37:16,838
And now, your dad has to save you.

1971
02:37:18,679 --> 02:37:20,738
Let's see how far he can go.

1972
02:37:22,416 --> 02:37:23,678
Let's just wait and watch.

1973
02:37:23,750 --> 02:37:25,149
Sir, there's an e-mail regarding
the police complaints.

1974
02:37:25,219 --> 02:37:26,743
Mr. Raina had lodged three
complaints against individuals.

1975
02:37:26,887 --> 02:37:30,687
One... Rajan Chaudhary in
Mumbai, 1992. Aged 35.

1976
02:37:31,358 --> 02:37:36,227
No, he's too old. This
kidnapper is young.

1977
02:37:37,698 --> 02:37:41,725
Another, Kabir Devendra Sharma,
an orphan from Alibaug. Aged 14.

1978
02:37:42,169 --> 02:37:44,364
And the third, Hiren Mehta, a stock
broker from Mumbai 1995.

1979
02:37:44,438 --> 02:37:46,065
Aged 30 years.

1980
02:37:46,139 --> 02:37:47,697
What was that name again?
- Hiren Mehta?

1981
02:37:47,774 --> 02:37:48,900
The one before that.

1982
02:37:49,209 --> 02:37:52,838
Kabir Sharma, an orphan from Alibaug.
- Kabir!

1983
02:37:52,913 --> 02:37:55,245
Ran away from Mumbai...

1984
02:37:55,382 --> 02:37:57,873
...an orphan...

1985
02:37:57,951 --> 02:37:59,714
...breaking the door...

1986
02:37:59,786 --> 02:38:02,118
...breaking the shackles...

1987
02:38:02,189 --> 02:38:05,090
...eighty... ninety...

1988
02:38:05,158 --> 02:38:08,252
...Sister Margaret...

1989
02:38:09,730 --> 02:38:11,459
That's it! That's it!

1990
02:38:12,733 --> 02:38:17,466
Do you remember the day of the
party when Sonia was abducted?

1991
02:38:18,205 --> 02:38:19,263
And he stole the car too?

1992
02:38:20,407 --> 02:38:21,465
You mean the accident?
- Yes.

1993
02:38:21,742 --> 02:38:22,800
Of course, I remember.

1994
02:38:24,211 --> 02:38:27,874
It's him. I'm sure Kabir
is the kidnapper.

1995
02:38:28,282 --> 02:38:30,477
All details on Kabir Sharma! Quick!
- Yes, sir!

1996
02:38:30,751 --> 02:38:32,343
Are you sure? He was just a kid.

1997
02:38:32,753 --> 02:38:39,818
Yes, all these clues point towards
him. It all adds up.

1998
02:38:40,260 --> 02:38:41,420
Kabir Sharma!

1999
02:38:43,430 --> 02:38:44,488
Vikrant, phone.

2000
02:38:44,765 --> 02:38:45,823
Vikrant, that must be him.

2001
02:38:47,901 --> 02:38:49,835
Stop!
- What?

2002
02:38:50,370 --> 02:38:52,167
Nobody should answer.
- But...

2003
02:38:52,239 --> 02:38:53,433
Just don't pick up the phone.

2004
02:38:53,507 --> 02:38:55,134
What are you saying?
- Don't pick up the phone!

2005
02:39:07,521 --> 02:39:08,920
For how long?

2006
02:39:10,123 --> 02:39:13,115
I don't know. I just
don't know, Mallika.

2007
02:39:15,495 --> 02:39:17,793
All I know is that if we
don't take his call...

2008
02:39:17,864 --> 02:39:21,527
...he'll be forced to do something
he has not planned before.

2009
02:40:19,860 --> 02:40:20,986
That is the extension
number of Sonia's room.

2010
02:41:26,126 --> 02:41:27,184
Oh no! Oh no!

2011
02:44:36,716 --> 02:44:37,842
Nothing's going right.

2012
02:44:40,186 --> 02:44:43,849
Then you'll make it right,
Vikrant. I trust you.

2013
02:44:46,126 --> 02:44:47,423
So does Mallika.

2014
02:44:53,133 --> 02:44:57,866
Mallika and I... how
did it all go wrong?

2015
02:45:03,743 --> 02:45:11,206
Some things in life need to be said.

2016
02:45:13,219 --> 02:45:19,454
You've always loved her. Only...
she's never heard you say it.

2017
02:45:23,229 --> 02:45:29,225
Go and tell her that you love her.

2018
02:45:30,236 --> 02:45:34,673
And that you need her. That's all
she has ever wanted to hear.

2019
02:45:36,242 --> 02:45:37,436
Where is she?

2020
02:45:38,244 --> 02:45:41,873
Where she always goes
when she's upset.

2021
02:45:43,516 --> 02:45:44,574
The temple?

2022
02:45:53,359 --> 02:45:55,259
Take my wallet. But there's
no cash in it.

2023
02:45:56,262 --> 02:45:57,490
Do you ever think beyond money?

2024
02:45:59,265 --> 02:46:00,323
Give me the wallet.

2025
02:46:03,536 --> 02:46:04,594
Drive.

2026
02:46:23,723 --> 02:46:25,850
Soni!

2027
02:46:27,694 --> 02:46:28,752
Are you alright?

2028
02:46:31,297 --> 02:46:33,595
Those scars... how dare he hurt you!

2029
02:46:39,839 --> 02:46:40,897
You've become so...

2030
02:46:42,575 --> 02:46:45,373
I saw your photos.
Yet I can't believe my eyes!

2031
02:46:46,579 --> 02:46:47,637
You're so grown-up.

2032
02:46:51,251 --> 02:46:52,309
What?

2033
02:46:53,319 --> 02:46:55,913
I'm looking good?

2034
02:46:59,325 --> 02:47:00,383
Thanks!

2035
02:47:02,729 --> 02:47:05,425
What? I don't understand.

2036
02:47:06,800 --> 02:47:10,566
Mom? You mean, how's mom?

2037
02:47:13,773 --> 02:47:17,004
She's tense. She misses you a lot.

2038
02:47:21,614 --> 02:47:25,744
You miss her too? I'll tell her that.

2039
02:47:27,453 --> 02:47:32,948
No, you tell her that, after
all this is over...

2040
02:47:33,626 --> 02:47:35,355
I'll get you out of this, I promise.

2041
02:47:42,368 --> 02:47:46,361
I didn't miss, Raina.
I was aiming for the fruits.

2042
02:47:51,377 --> 02:47:56,314
But if I fire 100 rounds...

2043
02:47:56,382 --> 02:48:01,319
...it's possible that
I miss the mark...

2044
02:48:01,387 --> 02:48:07,383
...and a stray bullet hits Sonia.

2045
02:48:09,863 --> 02:48:11,057
It may strike her face...

2046
02:48:13,399 --> 02:48:14,457
Can we kill her?

2047
02:48:17,837 --> 02:48:18,895
Let's see...

2048
02:48:18,972 --> 02:48:23,671
No! Stop it! Don't do it!

2049
02:48:24,978 --> 02:48:26,036
Why not?

2050
02:48:26,112 --> 02:48:27,875
After what happened today,
why the hell not?

2051
02:48:28,014 --> 02:48:32,348
Listen, keep Sonia out of this.
This is between you and me.

2052
02:48:32,418 --> 02:48:33,476
And I'm right here!

2053
02:48:33,686 --> 02:48:35,017
Shoot me instead.

2054
02:48:37,357 --> 02:48:43,728
I'd told! Only
two players. You and me.

2055
02:48:44,697 --> 02:48:46,688
I'd told you the rules.

2056
02:48:47,867 --> 02:48:49,630
No more, I promise.

2057
02:48:49,936 --> 02:48:51,767
From now on, I'll do as you say.

2058
02:48:54,507 --> 02:48:55,735
I find that very hard to believe.

2059
02:48:57,710 --> 02:48:59,610
I'm seeing my daughter
after eight years.

2060
02:49:01,447 --> 02:49:03,438
I will do anything to see her again.

2061
02:49:03,850 --> 02:49:07,445
I know. That's precisely why
I've brought you here.

2062
02:49:08,922 --> 02:49:14,121
Now listen to me carefully,
get rid of your security man.

2063
02:49:14,460 --> 02:49:17,987
I'll do that, I promise. Irfan
won't work on the case anymore.

2064
02:49:19,999 --> 02:49:23,901
Now let's get back to the game.

2065
02:49:25,972 --> 02:49:27,030
This is your phone.

2066
02:49:29,742 --> 02:49:32,768
Your instructions for the
next clue are on this.

2067
02:50:07,947 --> 02:50:09,005
What happened, Vikrant?

2068
02:50:09,849 --> 02:50:11,817
I followed your signal
and found this wallet.

2069
02:50:11,884 --> 02:50:15,445
Did Kabir... - Irfan! You
need to get off this case.

2070
02:50:15,989 --> 02:50:17,650
What? But why?

2071
02:50:18,524 --> 02:50:20,651
Kabir made him meet Sonia today.

2072
02:50:21,794 --> 02:50:23,455
That means he learned about
the tracking device.

2073
02:50:23,529 --> 02:50:24,587
I'll sort him out.

2074
02:50:26,532 --> 02:50:30,832
No, you won't. He knows about you.

2075
02:50:31,871 --> 02:50:34,931
He wants you off. That's
his new demand.

2076
02:50:35,008 --> 02:50:37,875
That's because he knows he doesn't
stand a chance against me.

2077
02:50:39,012 --> 02:50:42,880
Why don't you understand?
You need me.

2078
02:50:45,084 --> 02:50:49,077
He's outsmarted me twice but
I won't let him win so easily.

2079
02:50:49,155 --> 02:50:52,716
This is not about winning!
This is about Sonia.

2080
02:50:53,493 --> 02:50:55,222
Don't make it a personal matter.

2081
02:50:57,997 --> 02:51:01,797
I can't do much if you've
already made up your mind.

2082
02:51:02,835 --> 02:51:05,963
But you're making a big mistake.

2083
02:51:08,007 --> 02:51:09,235
My team will remain here.

2084
02:51:09,842 --> 02:51:12,242
Just for your safety. Take care.

2085
02:51:19,852 --> 02:51:24,812
You all stay put. And
keep me in the loop.

2086
02:51:31,064 --> 02:51:32,122
What is this?

2087
02:51:32,865 --> 02:51:36,198
To get my next clue, I'll have to
spring a prisoner from Devapur jail.

2088
02:52:06,132 --> 02:52:08,828
Tell me, madam.
- I'm a human right's activist.

2089
02:52:08,901 --> 02:52:11,631
I need to meet the jail
superintendent immediately.

2090
02:52:50,176 --> 02:52:55,113
Please sit. What's the matter?

2091
02:53:03,156 --> 02:53:05,056
There are complaints...

2092
02:53:05,124 --> 02:53:08,059
...about extreme abuse by prison
authorities to inmates.

2093
02:53:14,233 --> 02:53:17,293
Now, you're going to tell
us how to do our jobs?

2094
02:53:22,975 --> 02:53:24,033
Raghu...

2095
02:53:26,779 --> 02:53:29,714
Here... here...

2096
02:53:33,186 --> 02:53:34,244
Where are you going?

2097
02:53:53,239 --> 02:53:55,867
I'm here for an inspection.
I need to talk to the prisoners.

2098
02:53:58,211 --> 02:53:59,269
At this hour?

2099
02:53:59,345 --> 02:54:00,403
It's a surprise check.

2100
02:54:05,251 --> 02:54:07,014
What happened? Shinde!

2101
02:54:11,023 --> 02:54:12,991
Hurry up!

2102
02:54:14,227 --> 02:54:15,285
Shinde!
- Yes, sir.

2103
02:54:15,361 --> 02:54:16,419
What happened?

2104
02:54:16,762 --> 02:54:18,286
This is my chance!

2105
02:54:21,901 --> 02:54:23,425
Take a roll call of the prisoners.
- Yes, sir.

2106
02:54:24,203 --> 02:54:27,695
This is my chance!

2107
02:54:30,042 --> 02:54:31,100
Hurry!

2108
02:54:42,054 --> 02:54:43,112
It's opened!

2109
02:54:49,228 --> 02:54:50,286
What are you doing?

2110
02:54:58,070 --> 02:54:59,128
No chance!

2111
02:55:07,813 --> 02:55:08,871
It's there!

2112
02:55:10,082 --> 02:55:11,344
I have written permission.
- Please come tomorrow morning.

2113
02:55:11,417 --> 02:55:12,475
Please go now.

2114
02:55:12,818 --> 02:55:15,810
I was told you would help me escape.

2115
02:55:16,956 --> 02:55:18,253
But you've gone and
locked yourself in!

2116
02:55:18,824 --> 02:55:19,882
Now, no chance!

2117
02:55:19,959 --> 02:55:21,756
We will escape.

2118
02:55:22,094 --> 02:55:24,494
Right. Do you even have a plan?

2119
02:55:25,097 --> 02:55:26,496
Do you see that white van?

2120
02:55:28,301 --> 02:55:29,359
We're going in that.

2121
02:55:30,303 --> 02:55:31,361
Who will drive the van?

2122
02:55:32,271 --> 02:55:33,329
That beautiful
lady?

2123
02:55:36,208 --> 02:55:37,266
She's my wife.

2124
02:55:37,343 --> 02:55:40,779
She's walking towards the van.
She's turned the ignition on...

2125
02:55:40,846 --> 02:55:45,476
...and off she goes!

2126
02:55:48,120 --> 02:55:49,417
Now, no chance!

2127
02:55:50,122 --> 02:55:52,386
Is the roll call over?
- Yes.

2128
02:55:58,864 --> 02:56:00,058
Wow! You swapped the lock earlier.

2129
02:56:00,132 --> 02:56:01,429
There's still a chance...

2130
02:56:22,421 --> 02:56:26,551
You are thinking, right?

2131
02:56:28,394 --> 02:56:29,827
I hope you're thinking
about your next move.

2132
02:56:30,830 --> 02:56:34,095
Come dawn, we'll have
no chance of escape!

2133
02:56:39,438 --> 02:56:40,837
Is that the kitchen?
- Yes.

2134
02:57:21,213 --> 02:57:24,376
Shinde... come fast... come fast...
all of you...

2135
02:57:30,456 --> 02:57:32,617
Hello... I am calling from Devapur
jail. A fire has broken out here.

2136
02:58:18,404 --> 02:58:19,462
Come fast!

2137
02:58:43,295 --> 02:58:44,421
Where's my daughter?

2138
02:58:44,964 --> 02:58:47,432
Tell me. I'll give you
anything you want.

2139
02:58:48,534 --> 02:58:54,029
I don't know. And even if I did,
I would never tell you. No chance!

2140
02:58:55,040 --> 02:59:00,672
I was the kid Kabir was trying
to save when he stole your car.

2141
02:59:01,313 --> 02:59:02,371
So that was you?

2142
02:59:02,448 --> 02:59:06,043
Yes. In my guilt, I tried to spring
him from prison and was jailed.

2143
02:59:07,052 --> 02:59:08,485
You have everything in this world.

2144
02:59:09,588 --> 02:59:13,991
But do have a single friend
who can go to jail for you?

2145
02:59:14,059 --> 02:59:15,686
Do you have?

2146
02:59:16,562 --> 02:59:22,057
My daughter is all I have.
I just want my daughter. That's all.

2147
02:59:23,402 --> 02:59:24,733
Maybe this will help.

2148
02:59:32,077 --> 02:59:33,601
'Twinkle twinkle little star... '

2149
02:59:33,679 --> 02:59:36,614
'Heaven's near, so why fear? '

2150
02:59:37,550 --> 02:59:39,177
'Twinkle twinkle little star... '

2151
02:59:39,618 --> 02:59:42,587
'Fear, as the devil too dwells here.'

2152
02:59:50,162 --> 02:59:52,096
Thanks for rescuing me.

2153
03:00:12,785 --> 03:00:14,252
Limping all the way home?

2154
03:00:14,320 --> 03:00:16,117
Couldn't you have come sooner?

2155
03:00:24,463 --> 03:00:26,055
Raghu, wait right here.

2156
03:00:26,732 --> 03:00:29,064
A bus leaves for Indore
in three hours from now.

2157
03:00:29,268 --> 03:00:31,600
Get on that bus and disappear.

2158
03:00:33,472 --> 03:00:35,064
Don't come back.

2159
03:00:35,808 --> 03:00:37,070
Even if you hear something about me.

2160
03:00:37,142 --> 03:00:41,602
Don't talk rubbish! Whatever
will happen to you?

2161
03:00:42,815 --> 03:00:44,077
I'm going to hell...

2162
03:00:46,151 --> 03:00:48,085
...to await your arrival.
- No chance!

2163
03:00:52,157 --> 03:00:59,427
Kabir, let it go. Let her go.

2164
03:01:03,235 --> 03:01:04,293
You should go.

2165
03:01:05,638 --> 03:01:07,833
Bye!

2166
03:01:13,779 --> 03:01:14,837
You should leave.

2167
03:01:45,277 --> 03:01:46,335
How much, sir?

2168
03:01:46,412 --> 03:01:47,470
Fill up the tank.

2169
03:01:57,690 --> 03:02:01,148
Your game's up.
Now you're a dead man.

2170
03:02:18,711 --> 03:02:19,769
Don't move.

2171
03:02:22,247 --> 03:02:23,305
Or I'll burn you.

2172
03:02:41,266 --> 03:02:42,324
Vikrant, I'd almost caught him...

2173
03:02:42,401 --> 03:02:46,394
Shut up! I was following him
for the past two hours.

2174
03:02:46,939 --> 03:02:51,273
I'd have easily found Sonia
had it not been for you.

2175
03:02:52,411 --> 03:02:55,744
I'd told you earlier,
don't make it personal.

2176
03:02:56,615 --> 03:02:58,207
Just stay away, Irfan!

2177
03:02:58,283 --> 03:02:59,341
Stay away.

2178
03:06:20,752 --> 03:06:23,880
Eer and Beer live together
at the sea.

2179
03:06:26,491 --> 03:06:28,425
After 90, you stooped further low.

2180
03:06:30,028 --> 03:06:32,428
Heaven's near.

2181
03:06:32,564 --> 03:06:34,498
The Devil too dwells here.

2182
03:06:42,507 --> 03:06:45,704
After 90 means 1995...

2183
03:06:46,645 --> 03:06:48,909
There's a sea near Alibaug...

2184
03:06:50,582 --> 03:06:51,640
He's an orphan...

2185
03:06:53,051 --> 03:06:57,112
Sonia is with him in 'Swarg',
our holiday home!

2186
03:06:57,522 --> 03:06:58,580
Swarg, Mallika...

2187
03:06:59,191 --> 03:07:01,455
He has kept Sonia in our own house!

2188
03:07:28,487 --> 03:07:29,545
On no!

2189
03:07:29,621 --> 03:07:31,816
No! I'm still here.

2190
03:07:33,091 --> 03:07:37,221
Surprised? Had I escaped,
you would've bled to death.

2191
03:07:39,631 --> 03:07:41,098
That's the difference
between you and me.

2192
03:07:54,780 --> 03:07:55,906
These won't help.

2193
03:07:55,981 --> 03:08:00,042
Shut up! Now listen carefully...

2194
03:08:01,987 --> 03:08:03,045
Pick up the receiver.

2195
03:08:04,122 --> 03:08:05,521
Call my dad.

2196
03:08:10,595 --> 03:08:14,258
Ask him to come here and
take me home.

2197
03:08:16,068 --> 03:08:17,797
This is how I want it to end.

2198
03:08:18,737 --> 03:08:20,932
No, it's not over.

2199
03:08:21,540 --> 03:08:24,532
Yes, it is. Forget everything.

2200
03:08:25,277 --> 03:08:26,539
We too will forget everything.

2201
03:08:27,612 --> 03:08:31,605
No police, no complaints. Nothing.

2202
03:08:33,285 --> 03:08:36,152
Now, you'll do the right thing.

2203
03:08:37,823 --> 03:08:41,224
Call my dad right now!

2204
03:09:01,580 --> 03:09:04,310
Sonia is around somewhere.
I can feel it.

2205
03:09:57,369 --> 03:10:02,170
Quiet! I won't shoot you,
I'll shoot him.

2206
03:10:19,991 --> 03:10:21,049
I'm sorry.

2207
03:10:36,174 --> 03:10:37,232
Where's Sonia?

2208
03:10:37,309 --> 03:10:43,009
She's alive and so am I.
You tried your best to kill me.

2209
03:10:43,348 --> 03:10:46,044
I released Irfan as per your demands.

2210
03:10:46,885 --> 03:10:48,409
Trust me, I'm not involved.

2211
03:10:49,287 --> 03:10:54,691
Listen, we've solved the clues and
found the location. Fair and square.

2212
03:10:55,794 --> 03:10:57,762
Now, return our daughter to us.

2213
03:10:58,763 --> 03:10:59,821
It's not so simple, Raina.

2214
03:11:00,432 --> 03:11:03,026
I'll decide what's fair
and what's not.

2215
03:11:04,903 --> 03:11:07,167
You'll have to do one
last thing to save her.

2216
03:11:08,373 --> 03:11:09,431
What's that?

2217
03:11:11,810 --> 03:11:12,868
Murder!

2218
03:11:14,246 --> 03:11:18,444
31 st night is here!

2219
03:11:37,869 --> 03:11:38,927
Welcome to the rave!

2220
03:11:39,404 --> 03:11:41,463
A world far from reality.

2221
03:11:42,274 --> 03:11:45,107
Everyone's alive in this place,
but are they really?

2222
03:11:47,145 --> 03:11:50,410
Time ceases to exist once
you step into this place.

2223
03:11:51,316 --> 03:11:53,307
You're going to live
this world tonight.

2224
03:11:54,486 --> 03:11:58,081
A world caught between light
and darkness, my world.

2225
03:11:59,324 --> 03:12:00,382
Turn right.

2226
03:12:01,092 --> 03:12:04,323
There are two bars. Go to
the one on the far end.

2227
03:12:18,310 --> 03:12:19,504
I'm there. Now what?

2228
03:12:20,111 --> 03:12:22,477
What do you do at a bar?
Order a drink!

2229
03:12:23,948 --> 03:12:25,006
Excuse me.
- Yes?

2230
03:12:25,083 --> 03:12:26,778
A glass of water please.
- Sure.

2231
03:12:28,787 --> 03:12:29,845
You forgot the ice.

2232
03:12:30,522 --> 03:12:31,887
Thanks! No ice for me.

2233
03:12:32,123 --> 03:12:34,785
Take some ice and take it yourself.

2234
03:12:35,293 --> 03:12:40,287
I've left you a New year's
gift in the ice-box.

2235
03:12:44,402 --> 03:12:47,337
Excuse me? Do you need
something, dude?

2236
03:12:48,039 --> 03:12:49,472
No, thanks buddy.
- Cheers!

2237
03:12:58,316 --> 03:12:59,806
Why are you making me kill someone?

2238
03:13:00,418 --> 03:13:02,545
Who's he and what's my
connection with him?

2239
03:13:03,288 --> 03:13:05,518
That's not important. Keep moving.

2240
03:13:06,558 --> 03:13:07,820
There's definitely a connection...

2241
03:13:07,892 --> 03:13:12,056
...considering all that
you've made me do so far.

2242
03:13:12,564 --> 03:13:13,929
First, It was sister Margaret.

2243
03:13:14,099 --> 03:13:15,828
She was your matron who got fired...

2244
03:13:15,900 --> 03:13:19,836
...from the orphanage
after you were jailed.

2245
03:13:20,171 --> 03:13:25,108
Then you made me steal and donated
that money to the same orphanage.

2246
03:13:25,243 --> 03:13:26,301
Well researched.

2247
03:13:26,444 --> 03:13:31,347
Then you made me spring
Raghu from prison.

2248
03:13:31,950 --> 03:13:33,178
And you took the credit!

2249
03:13:33,918 --> 03:13:35,044
Stop!
- What?

2250
03:13:35,854 --> 03:13:37,549
Your target's here. Turn left.

2251
03:13:39,290 --> 03:13:40,848
Do you see a man in blue paint?

2252
03:13:44,929 --> 03:13:45,987
Yes...

2253
03:13:46,064 --> 03:13:47,588
Look to his left.

2254
03:13:48,433 --> 03:13:51,402
There's a man in a butterfly jacket.
He has a ponytail. He's it.

2255
03:13:52,937 --> 03:13:53,995
I see him.

2256
03:13:54,072 --> 03:13:56,131
Stay behind him.
By the way, you're right.

2257
03:13:57,609 --> 03:14:01,136
There is a connection.
He knows you, be careful.

2258
03:14:02,614 --> 03:14:03,876
Make sure he doesn't see you.

2259
03:14:04,382 --> 03:14:05,440
Who is he?

2260
03:14:05,517 --> 03:14:06,609
The last character of this story.

2261
03:14:07,218 --> 03:14:09,413
The story will end with him.

2262
03:14:10,088 --> 03:14:11,555
You must shoot him at
exactly 12 midnight.

2263
03:14:12,157 --> 03:14:13,624
Not even one minute later than 12!

2264
03:14:54,666 --> 03:14:56,634
Go and stand in the middle
of the dance floor...

2265
03:14:57,068 --> 03:14:58,330
...never removing your gaze from him.

2266
03:15:12,684 --> 03:15:13,946
Remove your gun.

2267
03:15:23,661 --> 03:15:27,097
A bullet from your gun
will set Sonia free.

2268
03:15:54,092 --> 03:15:55,423
The countdown has begun, Raina.

2269
03:15:56,227 --> 03:16:03,633
20, 19, 18, 17...

2270
03:16:04,068 --> 03:16:06,400
I can't.
- You can. You have to.

2271
03:16:06,504 --> 03:16:09,166
I can't! I can't!

2272
03:16:09,440 --> 03:16:12,000
He's not worth it.
You have to kill him!

2273
03:16:12,443 --> 03:16:13,501
No!

2274
03:16:13,578 --> 03:16:15,273
Choose. Him or your daughter?

2275
03:16:15,680 --> 03:16:18,444
She is your daughter, Raina!
This man or Sonia!

2276
03:16:19,117 --> 03:16:20,584
Come on, Raina!
Just pull the trigger.

2277
03:16:21,019 --> 03:16:23,487
Choose. Sonia alive or Sonia dead?

2278
03:16:23,688 --> 03:16:26,179
Sonia alive or Sonia dead?

2279
03:16:26,758 --> 03:16:28,020
Sonia dead!

2280
03:16:28,092 --> 03:16:29,389
Sonia dead!

2281
03:16:33,097 --> 03:16:40,435
Happy New Year!

2282
03:17:38,529 --> 03:17:39,587
Sorry.

2283
03:17:57,548 --> 03:17:58,572
'I'm sorry.'

2284
03:18:00,118 --> 03:18:01,642
Asking for forgiveness, are you?

2285
03:18:05,123 --> 03:18:06,181
Forgiveness for committing a murder?

2286
03:18:07,125 --> 03:18:09,855
Or for killing the one person
who could've led you to Sonia?

2287
03:18:13,364 --> 03:18:18,131
Years ago, a kid too wanted to say
'sorry' to you at the hospital.

2288
03:18:19,804 --> 03:18:23,865
'I'm sorry.' But you never
gave him that chance.

2289
03:18:26,210 --> 03:18:30,647
And ever since, his heart was filled
with hatred. No room for forgiveness.

2290
03:18:41,159 --> 03:18:45,721
Once there was a boy, who took off
in a car without permission.

2291
03:18:47,498 --> 03:18:48,726
He was accused of kidnapping...

2292
03:18:50,168 --> 03:18:52,159
...and was labeled a criminal.

2293
03:18:54,172 --> 03:18:59,906
Today, there's a man who has caused
accidents, destroyed property...

2294
03:19:01,446 --> 03:19:07,282
...robbed people helped a prisoner
escape and finally...

2295
03:19:08,653 --> 03:19:10,177
He has committed a murder.

2296
03:19:10,254 --> 03:19:12,188
What does that make you...

2297
03:19:12,256 --> 03:19:16,420
...if stealing a car
made me a criminal?

2298
03:19:24,202 --> 03:19:29,731
He was helpless. He was only trying
to save my daughter's life.

2299
03:19:33,277 --> 03:19:34,869
The boy too was trying
to save his friend.

2300
03:19:36,781 --> 03:19:39,944
If I was thrown into jail for that...

2301
03:19:41,419 --> 03:19:42,579
What punishment do you deserve?

2302
03:19:44,956 --> 03:19:47,220
There can be no greater
punishment than...

2303
03:19:47,291 --> 03:19:49,486
...what I've gone through
in the past seven days.

2304
03:19:53,531 --> 03:19:55,658
The thought of killing
an innocent person...

2305
03:19:58,402 --> 03:20:00,700
Or knowing that I may never
see my daughter again...

2306
03:20:02,640 --> 03:20:03,971
Does anything get worse than that?

2307
03:20:05,977 --> 03:20:10,243
To see tears in my wife's eyes,
each time I turn to look at her...

2308
03:20:10,314 --> 03:20:15,445
Is there a greater punishment
than that?

2309
03:20:17,455 --> 03:20:20,982
My wealth and power are of no use.

2310
03:20:24,462 --> 03:20:30,560
But now, I understand what
you've gone through.

2311
03:20:32,837 --> 03:20:35,738
You were innocent. I was wrong.

2312
03:20:38,276 --> 03:20:39,800
Your hatred is justified.

2313
03:20:41,445 --> 03:20:45,643
It is justified when it's towards
me, not towards Sonia.

2314
03:20:54,292 --> 03:20:57,420
I don't hate you, Mr. Raina.
Not anymore.

2315
03:20:59,363 --> 03:21:02,958
You've shot dead that boy.

2316
03:21:05,369 --> 03:21:09,032
Standing before you is a
man freed from his past.

2317
03:21:11,042 --> 03:21:15,035
The man who sent you to prison...
He too no longer exists.

2318
03:21:17,381 --> 03:21:21,317
Please forgive me for
what I did to you.

2319
03:21:25,389 --> 03:21:28,324
We can't change the past...

2320
03:21:28,392 --> 03:21:35,560
...but we can definitely change
the present and the future.

2321
03:21:39,704 --> 03:21:40,762
Kabir?

2322
03:23:36,554 --> 03:23:40,149
Soni! Soni! Soni!

2323
03:23:43,694 --> 03:23:49,132
Papa! Papa! Papa!

2324
03:23:51,469 --> 03:23:53,699
I've missed you. - Papa.

2325
03:24:40,518 --> 03:24:41,849
What do you think, Soni?
Who's better?

2326
03:24:41,919 --> 03:24:44,046
Well...
- Hey, that's not fair!

2327
03:24:45,790 --> 03:24:47,519
Soni! Tell me, who's better?

2328
03:24:50,061 --> 03:24:51,119
Come on!

2329
03:24:52,530 --> 03:24:54,521
Both of you were mind-blowing!

2330
03:24:56,000 --> 03:25:02,838
Actually, you're the coolest couple
and the world's best parents!

2331
03:25:06,610 --> 03:25:11,547
I'm really... I...

2332
03:25:13,150 --> 03:25:16,847
Sorry, I'll be back. Excuse me.

2333
03:25:21,625 --> 03:25:22,683
Don't worry.

2334
03:25:27,098 --> 03:25:28,156
Hey you!

2335
03:25:34,972 --> 03:25:36,030
Kabir...

2336
03:25:43,581 --> 03:25:48,951
I'm working with a software
company. Security systems.

2337
03:25:51,589 --> 03:25:54,956
That's good. Actually,
it's quite cool.

2338
03:26:00,131 --> 03:26:05,330
I wanted to say sorry
for what I did.

2339
03:26:07,838 --> 03:26:08,896
You didn't deserve it.

2340
03:26:10,608 --> 03:26:13,338
So, I'm sorry.

2341
03:26:18,115 --> 03:26:22,347
It's because of you, my
parents are together.

2342
03:26:24,955 --> 03:26:26,013
So, I guess we're quits.

2343
03:26:30,094 --> 03:26:35,999
Okay. Bye. I'll leave.

2344
03:26:37,768 --> 03:26:38,826
Kabir...

2345
03:26:44,175 --> 03:26:45,642
I wish you all the
very best in life.

2346
03:26:48,212 --> 03:26:52,376
You deserve all the happiness.

2347
03:26:54,385 --> 03:26:58,378
Thank you, Soni. Have a good life.

2348
03:27:01,926 --> 03:27:09,298
Just one thing. Stay close to the
shore the next time you go swimming.

2349
03:27:14,772 --> 03:27:17,138
So how many boy friends do you have?
- Let me guess.

2350
03:27:17,208 --> 03:27:19,870
Dad, don't listen to mom.
- Let me tell him.

2351
03:27:34,825 --> 03:27:39,228
Get evaded...

2352
03:27:57,114 --> 03:28:02,711
In my dreams...

2353
03:28:04,455 --> 03:28:10,325
...it becomes the sky...

2354
03:28:11,862 --> 03:28:19,291
...this land...

2355
03:28:19,370 --> 03:28:26,401
...it becomes the sky... this land...

2356
03:28:26,477 --> 03:28:32,211
Listen to it, this is my tale...

2357
03:28:34,051 --> 03:28:42,151
Get evaded...

2358
03:28:48,499 --> 03:28:55,496
Separated me from happiness...

2359
03:28:55,939 --> 03:29:02,777
...gave me tears...

2360
03:29:03,347 --> 03:29:10,776
In the darkness of sorrows,
my dreams shattered.

2361
03:29:10,854 --> 03:29:18,192
The dreams I had...

2362
03:29:18,362 --> 03:29:25,791
Get evaded...

2363
03:29:25,869 --> 03:29:34,072
This land... and become the sky...

2364
03:29:40,150 --> 03:29:47,147
I treaded your golden path...

2365
03:29:47,825 --> 03:29:54,560
...becoming your shadow with thorns.

2366
03:29:55,232 --> 03:30:01,831
In the darkness of sorrows,
my dreams shattered.

2367
03:30:02,506 --> 03:30:09,344
My dreams are behind the bars.

2368
03:30:10,214 --> 03:30:17,586
Get evaded... this land...

2369
03:30:17,855 --> 03:30:24,920
Get evaded... become the sky...

2370
03:30:24,995 --> 03:30:30,865
Listen to it...

2371
03:30:32,269 --> 03:30:38,606
...this is my tale...

2372
03:30:39,877 --> 03:30:43,438
Get evaded...

