﻿1
00:01:37,984 --> 00:01:39,054
Delhi...

2
00:01:39,117 --> 00:01:40,187
1999

3
00:01:40,784 --> 00:01:42,786
One year ago India had
conducted a nuclear test...

4
00:01:42,851 --> 00:01:45,991
and joined the nuclear power club.

5
00:01:46,784 --> 00:01:49,788
The world was moving
into the new millennium.

6
00:01:50,051 --> 00:01:54,796
And, I'd just begun reporting
for a news channel.

7
00:01:54,851 --> 00:01:56,125
I was posted in Delhi.

8
00:02:13,784 --> 00:02:15,855
Delhi... the city where I was born.

9
00:02:15,917 --> 00:02:16,987
Where I grew up.

10
00:02:17,051 --> 00:02:18,860
The city I never understood.

11
00:02:24,317 --> 00:02:26,263
If Mumbai is about money...

12
00:02:26,451 --> 00:02:28,192
then Delhi is about power.

13
00:02:28,784 --> 00:02:29,854
Connections...

14
00:02:29,917 --> 00:02:30,987
Influences...

15
00:02:31,051 --> 00:02:32,121
Contacts...

16
00:02:32,184 --> 00:02:35,131
Without these
any application is futile.

17
00:02:41,984 --> 00:02:43,986
And every fight is about...

18
00:02:44,451 --> 00:02:45,862
who you are.

19
00:02:46,117 --> 00:02:48,927
Everybody is someone in Delhi.
Nobody is a nobody.

20
00:03:03,317 --> 00:03:05,854
Are these pearls of wisdom
or an over-simplification...

21
00:03:05,917 --> 00:03:07,453
I'm not sure.

22
00:03:07,984 --> 00:03:10,863
So, I tried to
understand Delhi my way.

23
00:03:12,117 --> 00:03:13,187
I failed.

24
00:03:13,517 --> 00:03:15,997
I wondered if Delhi was
like any other metropolis.

25
00:03:16,451 --> 00:03:20,399
But the more I learnt,
the less I understood.

26
00:03:21,184 --> 00:03:23,130
Finally, I gave up trying.

27
00:04:03,784 --> 00:04:06,856
Delhi was gearing up for
the summer with water coolers.

28
00:04:07,784 --> 00:04:11,197
And for the Cricket
world cup with TV sets.

29
00:04:11,784 --> 00:04:13,786
But then the spotlight moved
from cricket and the heat...

30
00:04:13,851 --> 00:04:15,797
to another big event.

31
00:04:19,251 --> 00:04:23,131
The Pakistani army and
militants seized the Kargil peaks.

32
00:04:24,517 --> 00:04:25,791
The Indian government launched

33
00:04:25,851 --> 00:04:28,855
a major military
operation to reclaim Kargil.

34
00:04:29,117 --> 00:04:30,858
The Kargil war had begun.

35
00:04:31,784 --> 00:04:33,320
Indians wore
patriotism on their sleeves.

36
00:04:33,384 --> 00:04:35,261
Victory to India!

37
00:04:35,317 --> 00:04:37,854
In the past cricket
united the country...

38
00:04:37,917 --> 00:04:40,124
and now the war.

39
00:04:40,451 --> 00:04:41,862
I went to Kargil.

40
00:04:42,051 --> 00:04:45,123
I was reporting from Kargil
when another incident took place.

41
00:04:45,451 --> 00:04:49,456
Something that would change the
face of politics and power in Delhi.

42
00:05:57,384 --> 00:05:58,454
Hello...

43
00:06:01,784 --> 00:06:02,854
Who is it.

44
00:06:05,251 --> 00:06:06,321
One second.

45
00:06:08,317 --> 00:06:09,387
Sabrina...

46
00:06:10,251 --> 00:06:11,321
It's Dileep on the line...

47
00:06:11,384 --> 00:06:12,863
he says its urgent.

48
00:06:13,451 --> 00:06:14,521
Okay, mom.

49
00:06:19,317 --> 00:06:20,990
- Hello? - Sabrina, Dileep here.

50
00:06:22,517 --> 00:06:24,121
Dileep, it's two a.m.

51
00:06:24,917 --> 00:06:26,988
Sabrina, Jessica is hurt,
come quickly.

52
00:06:27,384 --> 00:06:28,863
What do you mean she is hurt?

53
00:06:29,051 --> 00:06:30,189
She has hurt herself.

54
00:06:31,984 --> 00:06:33,258
She keeps hurting herself.

55
00:06:33,317 --> 00:06:34,990
Take her to a doctor.
She will be okay.

56
00:06:35,117 --> 00:06:37,256
I can't come now.
Anyway you are all with her.

57
00:06:37,317 --> 00:06:38,921
Sabrina, it's a bullet wound.

58
00:06:42,184 --> 00:06:43,322
What do you mean?

59
00:06:43,451 --> 00:06:44,862
She has been shot.

60
00:06:46,317 --> 00:06:47,387
What!

61
00:06:52,184 --> 00:06:53,857
Sabrina, Dilip is here.
- Where is she?

62
00:06:53,917 --> 00:06:57,330
Where is she, Dilip? Dilip,
where is she?

63
00:06:57,517 --> 00:06:59,258
Sabrina. - How is she?
- Sabrina, she will be fine.

64
00:06:59,317 --> 00:07:00,387
How is she?
- Just relax.

65
00:07:00,451 --> 00:07:01,794
What happened?
- Sabrina, just relax.

66
00:07:01,851 --> 00:07:03,387
- How did this happen?
- Just be cool.

67
00:07:03,784 --> 00:07:05,786
- How can someone shoot her
just like that - Don't panic.

68
00:07:05,851 --> 00:07:07,194
- Sabrina, relax.
- Weren't you all there?

69
00:07:07,384 --> 00:07:08,795
- Why didn't you do something?
- We weren't there.

70
00:07:08,851 --> 00:07:10,330
- You didn't do anything?
- Sabrina, relax.

71
00:07:10,384 --> 00:07:11,795
- It happened so quickly.
- Shot with a bullet...

72
00:07:11,851 --> 00:07:13,330
was it a fight?
How did this happen?

73
00:07:13,384 --> 00:07:14,795
- But...
- Sabrina, listen.

74
00:07:14,851 --> 00:07:16,797
- But how could someone walk in
with a gun?

75
00:07:16,851 --> 00:07:18,853
Vikram Jaisingh was there.
- Where is he?

76
00:07:19,051 --> 00:07:21,258
I saw her down... She was down, sir.

77
00:07:21,451 --> 00:07:24,125
I... I... I couldn't do anything.

78
00:07:25,117 --> 00:07:30,123
This guy... This crazy rogue...
He just... He just came and... He just...

79
00:07:31,784 --> 00:07:33,127
Go ahead... go on.

80
00:07:35,051 --> 00:07:36,121
Vikram?

81
00:07:38,517 --> 00:07:39,791
Vikram...

82
00:07:39,851 --> 00:07:40,921
Vikram.
- They came...

83
00:07:40,984 --> 00:07:42,054
- Look at me.
- Poor Jess.

84
00:07:42,117 --> 00:07:43,187
What happened?

85
00:07:43,451 --> 00:07:45,863
He pulled out his gun and
he just shot her. - Who?

86
00:07:46,117 --> 00:07:48,461
He just shot her. I swear...
- Who? Who shot at her?

87
00:07:48,517 --> 00:07:50,793
Vikram... what happened?

88
00:07:50,851 --> 00:07:51,921
They asked for drinks.

89
00:07:51,984 --> 00:07:53,793
Vikram, how did it happen?
- I said we were out of drinks.

90
00:07:53,851 --> 00:07:55,057
Who shot her? Look at me. Vikram.

91
00:07:55,117 --> 00:07:56,187
He pulled out the gun.

92
00:07:56,251 --> 00:07:57,321
Look at me, Vikram.

93
00:07:57,384 --> 00:07:58,454
He just shot her.

94
00:07:58,517 --> 00:07:59,791
Vikram!

95
00:08:07,317 --> 00:08:08,387
How did this happen?

96
00:08:09,317 --> 00:08:10,853
Who shot at her?

97
00:08:14,117 --> 00:08:16,927
Ladies and gentlemen, coming
up is your last track for night.

98
00:08:17,184 --> 00:08:21,064
Ladies and gentlemen, so go on
until you get the power. So get set...

99
00:08:21,784 --> 00:08:24,128
Go.
- Go.

100
00:08:37,451 --> 00:08:38,930
Hi, Jess.

101
00:08:54,917 --> 00:08:57,921
Ladies and gentlemen, I hope
you're having a fabulous time.

102
00:08:57,984 --> 00:09:00,988
Well now give it up
to...'Lust for Life'.

103
00:09:15,117 --> 00:09:16,858
Jess, come on. Hurry up!

104
00:09:17,784 --> 00:09:19,923
- Jess, aren't you coming
for coffee? - In ten minutes.

105
00:09:20,784 --> 00:09:22,786
- You coming?
- No, have to go to college tomorrow.

106
00:09:23,051 --> 00:09:26,863
Come on. - Jess, I'm really tired.
Don't irritate now.

107
00:09:27,784 --> 00:09:28,854
Ya.

108
00:09:33,984 --> 00:09:36,191
Your daughter is so thin.

109
00:09:36,317 --> 00:09:37,853
So she is.

110
00:09:38,051 --> 00:09:40,053
Your place is lovely.

111
00:09:40,117 --> 00:09:43,121
The best in town.
- I know. I know.

112
00:09:43,384 --> 00:09:44,454
Peter...

113
00:09:44,517 --> 00:09:47,259
Peter! This is my husband Peter.

114
00:09:47,784 --> 00:09:49,855
Hi, Peter!
- Peter, this is Bernard.

115
00:09:49,917 --> 00:09:51,863
<i>Chairman oi the '(CM Group.</i>

116
00:09:52,917 --> 00:09:54,863
Thank you. Cheers! - You guys
are having a good time? - Ya.

117
00:09:54,917 --> 00:09:56,863
Alright. Alright.

118
00:10:00,317 --> 00:10:03,196
It's crazy... - You know this guy?
He's gonna burn the ramp next year.

119
00:10:03,384 --> 00:10:05,796
Vikram, meet Elton, Reena...
- Hi! - Hi!

120
00:10:05,851 --> 00:10:08,127
If you want to walk
the ramp in Delhi...

121
00:10:08,317 --> 00:10:09,455
these are the guys.

122
00:10:09,517 --> 00:10:12,396
I'll keep that in mind... Excuse me!

123
00:10:54,384 --> 00:10:55,920
- Jess... Jessica...
- What?

124
00:11:00,451 --> 00:11:01,794
Who are those guys?

125
00:11:01,984 --> 00:11:03,054
I have no idea.

126
00:11:03,451 --> 00:11:06,796
Yeah... - Rahul! - One sec. One sec.
I'm not a genie or something.

127
00:11:06,851 --> 00:11:08,990
Albert.
- Ya. - Pass an orange juice.

128
00:11:09,784 --> 00:11:13,857
Jessica, so finally you have
decided to marry me. - Shut up!

129
00:11:13,917 --> 00:11:15,988
- How many coupons do
you have? - Two... why?

130
00:11:16,317 --> 00:11:17,853
Drinks finishing you
may not get them later.

131
00:11:17,917 --> 00:11:19,055
Oh! You're out of drinks?

132
00:11:40,517 --> 00:11:42,861
Here. Enjoy this.
- I love you, Jess.

133
00:11:42,917 --> 00:11:44,863
Shut up!
- Still love you.

134
00:11:45,451 --> 00:11:47,863
Now don't you tell me the
drinks are over. - Over.

135
00:11:47,917 --> 00:11:48,987
No.
- Yes.

136
00:11:49,051 --> 00:11:51,861
No.
- Yes. Come on.

137
00:11:51,917 --> 00:11:55,797
Jess, come on. Please. Please.

138
00:11:55,851 --> 00:11:57,330
You always save the last one for me.

139
00:11:57,384 --> 00:11:59,796
Come on. Please.

140
00:11:59,917 --> 00:12:02,989
Please.

141
00:12:07,451 --> 00:12:09,863
I knew it. I love you.

142
00:12:09,917 --> 00:12:11,863
Please...
- Everybody loves you.

143
00:12:12,984 --> 00:12:14,054
Now what?

144
00:12:14,117 --> 00:12:15,323
Cleaning up, what else?

145
00:12:16,984 --> 00:12:18,463
- We want drinks.

146
00:12:18,517 --> 00:12:20,053
Sorry, sir, bar is closed.

147
00:12:20,117 --> 00:12:22,119
I'm sure you will have
something somewhere.

148
00:12:22,184 --> 00:12:24,926
Sorry, guys. The drinks are over.
- Exactly, sir. Really sorry.

149
00:12:24,984 --> 00:12:26,395
Come on, Jess. We have lots to do.

150
00:12:26,451 --> 00:12:27,794
You served everyone else.

151
00:12:41,851 --> 00:12:42,989
Hey, Dileep!

152
00:12:44,184 --> 00:12:45,254
Watch it pal!

153
00:12:46,251 --> 00:12:47,321
What are you doing?

154
00:12:47,384 --> 00:12:49,386
We didn't get a drink,
while you have two!

155
00:12:50,117 --> 00:12:52,791
Anyway. Carry on.

156
00:12:58,051 --> 00:13:00,463
Mallika, your restaurant...

157
00:13:00,517 --> 00:13:03,123
your parties, they're just too good.

158
00:13:03,251 --> 00:13:05,458
Sweetheart, this is nothing.

159
00:13:05,917 --> 00:13:09,865
Wait and see. It's going
to get bigger and better.

160
00:13:09,917 --> 00:13:13,865
O my God! It's totally wild
out there. - Ya. Just like you.

161
00:13:15,784 --> 00:13:18,856
I'm starving. Please
give me something to eat.

162
00:13:19,384 --> 00:13:20,454
Behind the counter.

163
00:13:23,384 --> 00:13:25,125
- What? - Look, you will find it.

164
00:13:26,117 --> 00:13:28,791
Peanuts?
- That's what I get paid.

165
00:13:28,851 --> 00:13:30,194
Peanuts.
- Vikram, please...

166
00:13:30,251 --> 00:13:31,855
- Hey there... pour us
a few drinks as well.

167
00:13:32,117 --> 00:13:35,064
- I already told you,
drinks are over.

168
00:13:35,117 --> 00:13:36,187
Come on...

169
00:13:38,117 --> 00:13:39,323
Here...

170
00:13:39,384 --> 00:13:40,454
take this and give us the drinks.

171
00:13:40,517 --> 00:13:41,791
Please, you must be kidding!

172
00:13:41,984 --> 00:13:43,122
We're out of drinks.

173
00:13:43,784 --> 00:13:44,854
Sir, seriously...

174
00:13:44,917 --> 00:13:45,987
Enough!

175
00:13:46,051 --> 00:13:47,189
Don't try to 'sir' me!

176
00:13:47,384 --> 00:13:48,795
We want the drinks.

177
00:13:49,517 --> 00:13:50,791
He told you...

178
00:13:51,251 --> 00:13:52,321
we're out of drinks.

179
00:13:54,517 --> 00:13:55,928
Why don't you give us yours?

180
00:14:02,317 --> 00:14:06,788
You know, I wouldn't even let
you have a sip of my drink...

181
00:14:06,851 --> 00:14:08,853
for your thousand bucks.

182
00:14:13,451 --> 00:14:15,931
Can I have a sip of you
for whatever you want?

183
00:14:18,117 --> 00:14:20,859
Sir, that's enough.

184
00:14:24,451 --> 00:14:25,794
We are completely out of drinks.

185
00:14:25,851 --> 00:14:26,921
Now, you listen to me!

186
00:14:26,984 --> 00:14:28,054
Take this and give us the drinks.

187
00:14:28,317 --> 00:14:29,387
Come on, do it.

188
00:14:29,451 --> 00:14:30,794
- What's the problem here?

189
00:14:33,251 --> 00:14:34,855
Nothing at all, we want drinks.

190
00:14:35,051 --> 00:14:36,860
We told you outside
the drinks are over.

191
00:14:36,917 --> 00:14:37,987
How many times do we tell you?

192
00:14:38,051 --> 00:14:39,121
Don't you get it?

193
00:14:39,184 --> 00:14:40,857
No, I don't.

194
00:14:47,117 --> 00:14:49,859
Stop it! I said stop it!

195
00:14:50,451 --> 00:14:51,862
What the hell is this!

196
00:14:52,251 --> 00:14:53,389
Don't you understand?

197
00:14:53,451 --> 00:14:54,862
Just get out of here.

198
00:14:57,317 --> 00:14:58,387
What did you say?

199
00:14:58,451 --> 00:14:59,521
I say get out.

200
00:15:01,784 --> 00:15:02,854
What?

201
00:15:02,917 --> 00:15:03,987
I say get out.

202
00:15:04,051 --> 00:15:05,121
Skank!

203
00:15:07,251 --> 00:15:08,321
Now, will I get a drink?

204
00:15:10,917 --> 00:15:11,987
N ow?

205
00:15:12,051 --> 00:15:13,121
I told you we're out of drinks.

206
00:15:14,317 --> 00:15:15,387
- Come on, let it be.

207
00:15:15,451 --> 00:15:16,794
N ow?

208
00:15:16,851 --> 00:15:17,921
Now?
- Put the gun away.

209
00:15:18,051 --> 00:15:20,861
Now?
- Put the gun away.

210
00:15:20,917 --> 00:15:21,987
Yes or no?

211
00:15:22,251 --> 00:15:23,321
Put the gun away.

212
00:15:23,384 --> 00:15:24,454
NQW!

213
00:15:24,517 --> 00:15:25,791
I said the drinks...

214
00:15:47,451 --> 00:15:48,930
You idiot, what did you do?

215
00:15:49,517 --> 00:15:50,791
You shot her.

216
00:15:51,117 --> 00:15:52,187
I didn't do it.

217
00:15:52,784 --> 00:15:54,388
- Why did you shoot her?

218
00:15:55,051 --> 00:15:56,121
You shot her.

219
00:16:00,517 --> 00:16:01,860
Why did you shoot her?

220
00:16:02,051 --> 00:16:03,121
Why did you shoot her?

221
00:16:03,184 --> 00:16:04,254
I... I didn't do it.

222
00:16:04,317 --> 00:16:05,387
Lucky... run away...

223
00:16:05,451 --> 00:16:06,521
Run... now!

224
00:16:06,784 --> 00:16:08,263
- Give me the gun!
- I didn't shoot her.

225
00:16:08,317 --> 00:16:10,923
Peter. Peter. Peter.

226
00:16:11,184 --> 00:16:13,926
Stop that man. He has a gun.

227
00:16:15,184 --> 00:16:17,790
- What happened?
- Sorry...

228
00:16:27,117 --> 00:16:29,859
Somebody shot Jessica.

229
00:16:30,517 --> 00:16:33,123
Somebody shot Jessica.

230
00:16:38,317 --> 00:16:41,924
Somebody shot Jessica.

231
00:16:44,784 --> 00:16:45,990
He shot her...

232
00:16:46,451 --> 00:16:48,863
because she refused
to give him a drink?

233
00:16:52,451 --> 00:16:54,988
Take down his statement for
the FIR and get him to sign.

234
00:16:55,051 --> 00:16:56,121
Sir, right now?

235
00:16:56,451 --> 00:16:58,988
Where is my baby?
- Jess.

236
00:16:59,051 --> 00:17:00,928
Where is my baby?
- Mom. Mom.

237
00:17:00,984 --> 00:17:04,329
She'll be fine.
- I'll just go and see her.

238
00:17:04,384 --> 00:17:06,330
Mom, she'll be fine.

239
00:17:06,384 --> 00:17:07,920
- I want to...
- She will be fine, mom.

240
00:17:07,984 --> 00:17:10,794
Mom, she'll be fine.
She will be fine.

241
00:17:10,851 --> 00:17:11,921
I will...
- Mom, she will be fine.

242
00:17:11,984 --> 00:17:13,327
We need to take the
patient to AIIMS hospital.

243
00:17:14,917 --> 00:17:15,987
NQW!

244
00:17:24,917 --> 00:17:25,987
She is gone.

245
00:17:29,117 --> 00:17:30,460
Jessica is gone.

246
00:17:30,917 --> 00:17:33,796
- No, Sabrina, she will be fine.

247
00:17:34,917 --> 00:17:35,987
She is gone.

248
00:17:36,851 --> 00:17:38,194
She's stopped breathing.

249
00:18:02,517 --> 00:18:04,121
Hello, we are rolling

250
00:18:05,051 --> 00:18:08,931
Meera, you are live.
You are on air.

251
00:18:10,184 --> 00:18:12,790
Pakistani soldiers and
militants have been...

252
00:18:12,851 --> 00:18:14,853
Beaten back by the Indian army.

253
00:18:15,251 --> 00:18:17,788
After a month and half long war...

254
00:18:17,851 --> 00:18:20,923
the Indian army has
reclaimed Tiger Hill.

255
00:18:22,051 --> 00:18:23,189
On one hand...

256
00:18:23,451 --> 00:18:25,931
there is joy and victory,
on the other...

257
00:18:26,117 --> 00:18:29,792
there is despair for the martyrs.

258
00:18:29,851 --> 00:18:31,057
Of course, it is sad.

259
00:18:31,117 --> 00:18:33,119
Be it our soldiers or theirs.

260
00:18:33,184 --> 00:18:34,390
We are all human.

261
00:18:34,784 --> 00:18:35,854
We are soldiers.

262
00:18:35,917 --> 00:18:37,863
We wear this uniform
to protect our country.

263
00:18:37,917 --> 00:18:40,796
In a war, you either
kill or get killed.

264
00:18:40,851 --> 00:18:42,455
Victory to India!

265
00:18:42,517 --> 00:18:44,121
Victory to India!

266
00:18:44,251 --> 00:18:46,197
We kill by profession.
Not by choice.

267
00:18:46,384 --> 00:18:48,261
If we don't kill them,
they will kill us.

268
00:18:48,517 --> 00:18:49,791
This war that raged
for a month and a half...

269
00:18:49,851 --> 00:18:52,798
claimed the lives of
countless Indian...

270
00:18:52,851 --> 00:18:54,853
and Pakistani soldiers.

271
00:18:55,051 --> 00:18:57,861
Both countries are now
faced with a critical question.

272
00:18:58,117 --> 00:18:59,460
Was this war necessary?

273
00:19:00,384 --> 00:19:01,795
Reporting from
Kargil for the last time...

274
00:19:01,851 --> 00:19:03,387
with cameraman Mitul Dixit...

275
00:19:03,451 --> 00:19:05,863
<i>this is Means Gaifi, for NDTV .</i>

276
00:19:12,051 --> 00:19:13,394
Excuse me!
- Yes, ma'am.

277
00:19:13,451 --> 00:19:14,794
Can I have a newspaper please?

278
00:19:14,851 --> 00:19:16,262
Sure, ma'am. I'll just get it.

279
00:19:19,517 --> 00:19:20,791
Excuse me!

280
00:19:22,184 --> 00:19:23,925
I've seen you somewhere.

281
00:19:24,784 --> 00:19:27,788
Right, on TV!

282
00:19:29,051 --> 00:19:30,792
You're really something!

283
00:19:31,984 --> 00:19:33,793
Hi, I'm Anuj.

284
00:19:34,384 --> 00:19:35,454
Hello!

285
00:19:36,251 --> 00:19:38,857
I've never experienced
war like this.

286
00:19:40,051 --> 00:19:41,792
It was amazing...

287
00:19:42,117 --> 00:19:44,188
It was like watching
an action film.

288
00:19:44,251 --> 00:19:45,787
It was so exciting.

289
00:19:45,851 --> 00:19:48,457
Huge weapons, wide-gauge tanks...

290
00:19:48,517 --> 00:19:50,793
rockets, airplanes, bunkers...

291
00:19:50,851 --> 00:19:52,387
and the bodies of our soldiers.

292
00:19:54,784 --> 00:19:56,388
I am sure you enjoyed that as well.

293
00:19:56,984 --> 00:19:58,054
I mean...

294
00:19:58,117 --> 00:19:59,187
If you were there...

295
00:19:59,251 --> 00:20:00,992
you would've been shitting bricks.

296
00:20:01,451 --> 00:20:03,124
Excuse me! What did you say?

297
00:20:03,251 --> 00:20:06,528
If you were there you
would've been shitting bricks.

298
00:20:10,384 --> 00:20:11,454
Enjoyed it... nonsense!

299
00:20:11,517 --> 00:20:13,793
Excuse me, ma'am! Your newspaper.

300
00:20:14,051 --> 00:20:15,121
Thank you.

301
00:20:15,184 --> 00:20:17,186
He is at the Manali guest-house.

302
00:20:30,251 --> 00:20:31,321
It is safe...

303
00:20:31,384 --> 00:20:32,795
but not for long.

304
00:20:33,251 --> 00:20:35,527
You've seen the newspaper reports.

305
00:20:38,117 --> 00:20:40,119
He is young, it was an accident.

306
00:20:40,384 --> 00:20:42,990
Remember when we were young?

307
00:20:46,851 --> 00:20:49,798
This is no fun and games,
he has killed someone.

308
00:20:50,451 --> 00:20:53,261
Do whatever it takes,
but save my Monu.

309
00:20:57,517 --> 00:21:00,464
What are you thinking about?
He is our own.

310
00:21:00,784 --> 00:21:03,788
Your son or mine...
I know it's painful.

311
00:21:07,517 --> 00:21:08,791
Who was the girl?

312
00:21:09,051 --> 00:21:10,792
Some small-time model.

313
00:21:10,851 --> 00:21:13,058
She went and died
but dug a grave for us.

314
00:21:13,984 --> 00:21:15,793
- What is this?
- See for yourself.

315
00:21:15,851 --> 00:21:16,921
Tell me.

316
00:21:17,851 --> 00:21:18,989
Open it and see.

317
00:21:23,384 --> 00:21:24,863
You got a job?

318
00:21:24,917 --> 00:21:26,453
As an assistant manager.

319
00:21:26,517 --> 00:21:27,791
That too in Dubai!

320
00:21:27,851 --> 00:21:29,455
India doesn't deserve me, babes.

321
00:21:29,517 --> 00:21:30,860
Yeah, sure! When do you join?

322
00:21:30,917 --> 00:21:31,987
Next month.

323
00:21:32,051 --> 00:21:33,121
Did you tell mom and dad?

324
00:21:33,184 --> 00:21:34,254
You will tell them.

325
00:21:34,317 --> 00:21:36,456
You'll tell them and convince them.

326
00:21:36,784 --> 00:21:37,854
Very smart.

327
00:21:38,117 --> 00:21:39,187
Okay, I got to go.

328
00:21:39,251 --> 00:21:40,787
You're coming for the party tonight?

329
00:21:40,851 --> 00:21:41,921
No, I'm not coming.

330
00:21:41,984 --> 00:21:43,054
Why not?

331
00:21:43,117 --> 00:21:44,187
I get bored.

332
00:21:44,251 --> 00:21:45,992
Shut up, come for a little while.

333
00:21:46,051 --> 00:21:47,121
I'll make a sexy cocktail for you.

334
00:21:47,184 --> 00:21:49,186
But I don't drink.

335
00:21:50,451 --> 00:21:51,521
Virgin.

336
00:21:51,984 --> 00:21:53,054
What did you say?

337
00:21:53,117 --> 00:21:55,119
I was talking about the cocktail.

338
00:21:55,451 --> 00:21:58,455
Jess... I'll get you!

339
00:21:58,517 --> 00:21:59,996
See you girls at the party.

340
00:22:00,051 --> 00:22:01,394
And bring the prude.

341
00:22:01,451 --> 00:22:02,930
This prude isn't coming.

342
00:22:02,984 --> 00:22:04,793
- I'll see you at home
in the morning.

343
00:22:06,117 --> 00:22:07,790
Lord Jesus...

344
00:22:08,251 --> 00:22:11,061
You alone are holy
and compassionate.

345
00:22:12,051 --> 00:22:14,053
Forgive our sister her sins.

346
00:22:14,451 --> 00:22:18,866
In death you open the gates of
life for those who believe in you.

347
00:22:19,517 --> 00:22:24,796
Do not let our sister be
parted from you, Lord.

348
00:22:24,984 --> 00:22:29,057
But by your glorious power give
her life, joy and peace in heaven...

349
00:22:29,117 --> 00:22:32,792
where you live
forever and ever. Amen!

350
00:22:33,051 --> 00:22:34,121
Amen!

351
00:23:10,051 --> 00:23:14,796
Dad, now don't start
crying like grandma.

352
00:23:15,184 --> 00:23:17,323
Here I don't have time for
a boyfriend and...

353
00:23:17,384 --> 00:23:19,193
you're talking marriage.

354
00:23:19,917 --> 00:23:22,921
Yes, dad, I'll visit soon,
I promise.

355
00:23:23,117 --> 00:23:26,792
0k, dad, now don't bore me.
I've to go, dad. Bye. Love you.

356
00:23:55,517 --> 00:23:58,327
Meera, marry me!

357
00:23:58,384 --> 00:24:00,125
Your girlfriend says
you're lousy in bed.

358
00:24:00,784 --> 00:24:02,855
Try me.
- Try this.

359
00:24:02,917 --> 00:24:04,328
- You're a celebrity now.

360
00:24:05,451 --> 00:24:07,260
Great work. Congratulations!

361
00:24:08,117 --> 00:24:09,187
Thank you.

362
00:24:09,251 --> 00:24:10,787
I wanted to see you.

363
00:24:10,851 --> 00:24:12,330
I wanted to talk to you about...
- Vacation?

364
00:24:12,784 --> 00:24:14,786
Raise? Cabin?

365
00:24:14,984 --> 00:24:16,190
My new assignment.

366
00:24:17,451 --> 00:24:18,794
What would you like to do?

367
00:24:19,451 --> 00:24:20,794
What would you like me to do?

368
00:24:26,251 --> 00:24:27,321
What about this?

369
00:24:33,184 --> 00:24:37,462
These days even Hindi film
politicians aren't villains.

370
00:24:38,517 --> 00:24:39,791
He's not gonna get away.

371
00:24:40,117 --> 00:24:42,529
There are about 300
eyewitnesses or so.

372
00:24:43,051 --> 00:24:44,792
- And not just anyone.

373
00:24:44,851 --> 00:24:46,797
Models... bureaucrats.

374
00:24:46,851 --> 00:24:48,797
Celebrities... police officers.

375
00:24:49,784 --> 00:24:51,786
It's an open and shut case.
He's gone.

376
00:24:52,517 --> 00:24:53,860
It's a very big story.

377
00:24:53,917 --> 00:24:55,191
There is a lot of
public interest in it.

378
00:24:55,984 --> 00:24:57,190
This is Crime Beat stuff.

379
00:24:57,784 --> 00:25:00,458
Why don't you let
Rajesh Roy cover it?

380
00:25:00,517 --> 00:25:02,121
He even looks like a criminal.

381
00:25:03,184 --> 00:25:05,061
I think I deserve a much
bigger and better story.

382
00:25:05,117 --> 00:25:06,790
Come on, Meera! To
match your profile...

383
00:25:06,851 --> 00:25:08,990
India is not going
to fight another war.

384
00:25:09,917 --> 00:25:13,797
I haven't declared
myself a war correspondent.

385
00:25:14,117 --> 00:25:17,792
But I get the feeling that
my profile is being lowered.

386
00:25:17,851 --> 00:25:20,855
Oh! You are such a witch,
Meera. You know that?

387
00:25:21,051 --> 00:25:22,121
Of course I know.

388
00:25:22,184 --> 00:25:23,322
What else did you think I was?
- Check out the news quick.

389
00:25:23,384 --> 00:25:26,456
Manish Bhardwaj has
been arrested. It's live.

390
00:25:26,851 --> 00:25:28,125
The witch is always right.

391
00:25:32,317 --> 00:25:36,060
- Manish Bhardwaj has surrendered
himself at the Chandigarh court.

392
00:25:36,384 --> 00:25:38,330
- Police have taken him
into custody.

393
00:25:38,384 --> 00:25:41,797
- He is being taken to
Delhi for questioning.

394
00:25:44,384 --> 00:25:46,330
We would like to
tell our viewers that...

395
00:25:46,384 --> 00:25:48,796
Manish Bhardwaj's
father Pramod Bhardwaj is...

396
00:25:48,851 --> 00:25:51,195
a minister in the Haryana cabinet.

397
00:25:51,784 --> 00:25:54,788
When Pramod Bhardwaj was
questioned about this matter.

398
00:25:55,517 --> 00:25:56,791
Look...

399
00:25:56,851 --> 00:25:58,797
he is being framed.

400
00:26:00,517 --> 00:26:02,190
I have full trust
in the legal system.

401
00:26:02,784 --> 00:26:04,786
The truth will be out.

402
00:26:05,451 --> 00:26:07,055
My son is innocent.

403
00:26:07,784 --> 00:26:09,058
What if he isn't?

404
00:26:12,784 --> 00:26:13,854
He will be.

405
00:26:15,451 --> 00:26:19,194
Pramod Bhardwaj just said that
his son, Manish is innocent.

406
00:26:19,251 --> 00:26:20,321
- June! - Mom?

407
00:26:20,384 --> 00:26:23,797
The truth will be out when
the court gives it's verdict.

408
00:26:23,851 --> 00:26:24,921
Listen...

409
00:26:27,184 --> 00:26:28,254
Mom.

410
00:26:37,317 --> 00:26:41,197
Let's ask B. R.
Pandit to fight the case.

411
00:26:43,851 --> 00:26:45,797
He is a well known criminal lawyer.

412
00:26:47,251 --> 00:26:48,787
He has fought many such cases.

413
00:26:49,251 --> 00:26:51,458
He has a 95% success rate.

414
00:26:51,517 --> 00:26:52,791
And the other?

415
00:26:53,384 --> 00:26:54,454
Who?

416
00:26:54,517 --> 00:26:55,791
The lawyer...

417
00:26:56,384 --> 00:26:57,920
with the 100% success rate.

418
00:26:57,984 --> 00:26:59,054
Oh, Shyam Tolani?

419
00:27:00,517 --> 00:27:01,791
He's retired.

420
00:27:02,251 --> 00:27:03,389
He doesn't fight cases anymore.

421
00:27:03,984 --> 00:27:06,396
He will, ask him his price.

422
00:27:07,517 --> 00:27:08,791
We asked...

423
00:27:09,517 --> 00:27:10,791
but he didn't budge.

424
00:27:12,784 --> 00:27:15,924
Do whatever it takes,
but I want my Monu.

425
00:27:18,517 --> 00:27:20,793
Sir, I was furious.

426
00:27:22,517 --> 00:27:24,463
I was ready to pay a thousand bucks.

427
00:27:25,517 --> 00:27:27,793
But she refused to give me a drink.

428
00:27:29,051 --> 00:27:30,257
Did you know her?

429
00:27:31,251 --> 00:27:32,321
No.

430
00:27:34,784 --> 00:27:35,854
Then?

431
00:27:37,117 --> 00:27:38,187
Sir...

432
00:27:38,984 --> 00:27:40,054
then I...

433
00:27:40,117 --> 00:27:41,187
I pulled out my gun.

434
00:27:44,317 --> 00:27:45,387
Which one?

435
00:27:46,784 --> 00:27:48,457
.22 bore, Italian Barreta.

436
00:27:49,451 --> 00:27:50,521
When did you buy it?

437
00:27:51,984 --> 00:27:53,054
Sir...

438
00:27:53,517 --> 00:27:54,928
four months ago from Ambala.

439
00:27:56,917 --> 00:27:59,124
Sir, I only wanted to scare her.

440
00:28:02,384 --> 00:28:03,522
Nobody said a word.

441
00:28:05,451 --> 00:28:08,796
I wanted to fire two
inches from her ear.

442
00:28:10,784 --> 00:28:14,994
You wanted to fire two
inches from her ear?

443
00:28:15,317 --> 00:28:16,387
Yes.

444
00:28:17,917 --> 00:28:19,191
You wear spectacles, right?

445
00:28:22,517 --> 00:28:23,791
Did you wear them that night?

446
00:28:26,917 --> 00:28:28,055
No, sir.

447
00:28:30,184 --> 00:28:31,254
Look here...

448
00:28:34,184 --> 00:28:36,323
how many inches is this from my ear?

449
00:28:53,517 --> 00:28:54,996
Bloody b******.

450
00:28:56,184 --> 00:28:59,324
Two inches from her ear?

451
00:29:01,984 --> 00:29:03,054
Go on.

452
00:29:08,384 --> 00:29:09,795
What happened next?

453
00:29:15,517 --> 00:29:16,791
Listen...

454
00:29:17,917 --> 00:29:19,988
don't be scared.

455
00:29:20,851 --> 00:29:23,195
We are with you.

456
00:29:24,517 --> 00:29:25,996
Mistakes happen.

457
00:29:28,251 --> 00:29:29,787
Mistakes happen, right?

458
00:29:31,517 --> 00:29:32,791
Now talk.

459
00:29:41,051 --> 00:29:42,121
NQW!

460
00:30:02,051 --> 00:30:03,121
Listen...

461
00:30:05,051 --> 00:30:08,191
I've been paid not to hit you.

462
00:30:08,784 --> 00:30:09,854
Lots.

463
00:30:10,517 --> 00:30:11,860
But if you don't talk...

464
00:30:13,117 --> 00:30:14,255
my hand will do the talking.

465
00:30:17,451 --> 00:30:21,797
So... you fired the bullet
two inches from her ear.

466
00:30:22,451 --> 00:30:23,521
Okay?

467
00:30:23,984 --> 00:30:25,054
Then what happened?

468
00:30:25,451 --> 00:30:26,521
Tell me.

469
00:30:28,184 --> 00:30:29,788
Sir... then I fled from there.

470
00:31:19,451 --> 00:31:20,794
I think she's dead.

471
00:31:24,517 --> 00:31:25,791
Who was she?

472
00:31:25,851 --> 00:31:26,921
Some Jessica.

473
00:31:31,917 --> 00:31:32,987
We're dead.

474
00:31:35,451 --> 00:31:37,397
Vishal... we'll get screwed.

475
00:31:38,317 --> 00:31:39,387
Real bad.

476
00:31:39,451 --> 00:31:40,987
My car is still there.

477
00:31:41,451 --> 00:31:43,795
Bloody hell, we are screwed.
My car... it's still there.

478
00:31:43,851 --> 00:31:44,921
Wait here... stay here.

479
00:31:44,984 --> 00:31:46,793
Lucky and I will bring it back.

480
00:31:46,851 --> 00:31:48,057
Stay here. Come on Lucky...

481
00:31:48,117 --> 00:31:49,187
Come on!

482
00:31:53,784 --> 00:31:54,854
Vishal...

483
00:31:55,251 --> 00:31:56,321
my Pistol...

484
00:31:56,384 --> 00:31:58,455
I hid it nearby.

485
00:31:59,117 --> 00:32:00,187
Where?

486
00:32:06,051 --> 00:32:07,121
Come on.

487
00:32:07,184 --> 00:32:08,254
Come on, Lucky.

488
00:32:08,451 --> 00:32:09,521
Sir...

489
00:32:09,784 --> 00:32:11,127
It was almost dawn...

490
00:32:12,451 --> 00:32:15,330
<i>We drove back to Luckys house.</i>

491
00:32:29,184 --> 00:32:31,323
Sir, the deputy wants to see you.

492
00:32:33,051 --> 00:32:34,257
Didn't you tell him, I'm busy?

493
00:32:34,784 --> 00:32:37,458
I did, but he insisted.

494
00:32:40,784 --> 00:32:41,854
Coming.

495
00:32:56,317 --> 00:32:58,797
Go on, take a break.

496
00:33:29,384 --> 00:33:31,796
The police have arrested
two more suspects in...

497
00:33:31,851 --> 00:33:33,797
connection with the Jessica case.

498
00:33:34,317 --> 00:33:35,796
Vishal Rastogi...

499
00:33:35,851 --> 00:33:38,525
son of U.P. minister R. D. Rastogi.

500
00:33:39,984 --> 00:33:41,054
Lucky Singh...

501
00:33:41,117 --> 00:33:43,529
an MBA and a resident of Delhi.

502
00:33:44,251 --> 00:33:48,791
Police have also confiscated the
car in which the suspects fled

503
00:33:50,517 --> 00:33:51,791
While combing through the car...

504
00:33:51,851 --> 00:33:55,264
the police also
recovered a live cartridge.

505
00:33:55,517 --> 00:33:58,794
Which is being
treated as prime evidence.

506
00:33:58,851 --> 00:34:03,197
Police had found two similar
.22 bore shell casings at Keno's.

507
00:34:04,051 --> 00:34:06,190
One bullet hit the roof...

508
00:34:06,251 --> 00:34:07,924
and the other bullet hit Jessica.

509
00:34:08,251 --> 00:34:10,788
All three are from the same pistol...

510
00:34:10,851 --> 00:34:14,321
which was most likely
used to shoot Jessica.

511
00:34:14,384 --> 00:34:15,920
Just a minute... Just a minute...

512
00:34:15,984 --> 00:34:17,793
Just a minute... let me speak...

513
00:34:17,851 --> 00:34:18,921
let me speak... Just a minute...

514
00:34:19,117 --> 00:34:21,791
We still haven't
found the murder weapon.

515
00:34:21,917 --> 00:34:24,261
Which is a .22 bore pistol.

516
00:34:24,517 --> 00:34:26,394
Sir, do you have
any other evidence?

517
00:34:26,784 --> 00:34:29,526
Yes, there is a lot of
circumstantial evidence.

518
00:34:29,784 --> 00:34:30,854
Police have arrested the suspects...

519
00:34:30,917 --> 00:34:31,987
what are your comments?

520
00:34:34,517 --> 00:34:36,258
My sister has been murdered.

521
00:34:38,117 --> 00:34:39,187
And...

522
00:34:39,517 --> 00:34:41,121
my family and I...

523
00:34:41,517 --> 00:34:42,791
we believe...

524
00:34:43,784 --> 00:34:44,854
and hope...

525
00:34:45,451 --> 00:34:48,455
that the culprit will be punished...

526
00:34:48,517 --> 00:34:50,121
and justice will prevail.

527
00:34:50,251 --> 00:34:52,993
He is the son... just a minute!

528
00:34:53,051 --> 00:34:55,053
He is the son of a
powerful politician.

529
00:34:55,117 --> 00:34:57,461
Are you afraid that
he might go scot free?

530
00:35:00,784 --> 00:35:01,854
No!

531
00:35:01,917 --> 00:35:02,987
Ma'am... Ma'am...

532
00:35:03,051 --> 00:35:04,860
You never say anything to
Meera didi.

533
00:35:05,451 --> 00:35:07,988
Nobody can say anything to Meera.

534
00:35:08,051 --> 00:35:09,792
But, where is she?

535
00:35:09,851 --> 00:35:10,921
I don't know.

536
00:35:20,051 --> 00:35:23,123
Sometimes we don't value things...

537
00:35:23,184 --> 00:35:24,788
as much as we should.

538
00:35:26,051 --> 00:35:28,998
Actors refuse a classic
thinking it isn't a great story.

539
00:35:30,384 --> 00:35:33,922
People don't invest in an insurance
scheme thinking it might be a scam.

540
00:35:35,118 --> 00:35:37,792
Young boys and girls are
so enamoured by a stranger...

541
00:35:37,851 --> 00:35:39,797
that they fail to
recognize their soulmate.

542
00:35:41,117 --> 00:35:43,791
Similarly, a
journalist ignores an incident...

543
00:35:43,851 --> 00:35:44,921
thinking there's no story in it.

544
00:35:46,784 --> 00:35:48,127
Something similar happened to me.

545
00:35:48,784 --> 00:35:51,060
I thought it was a
run-of-the-mill story.

546
00:35:52,184 --> 00:35:54,790
Not a milestone in the
history of a new India.

547
00:36:04,784 --> 00:36:05,854
Sabrina...

548
00:36:06,517 --> 00:36:07,791
you better be alert.

549
00:36:08,317 --> 00:36:10,319
Do you know who you are up against?

550
00:36:12,517 --> 00:36:14,190
What do you mean by that?

551
00:36:15,917 --> 00:36:18,261
He murdered my sister
in front of everyone.

552
00:36:18,784 --> 00:36:19,854
I know it.

553
00:36:19,918 --> 00:36:21,056
You know it, the police know it...

554
00:36:21,318 --> 00:36:23,127
And the 300 people there...

555
00:36:23,184 --> 00:36:24,322
Only seven people.

556
00:36:27,184 --> 00:36:28,527
Nobody else was there.

557
00:36:32,384 --> 00:36:33,795
Are you joking?

558
00:36:33,851 --> 00:36:34,921
It is a joke.

559
00:36:36,784 --> 00:36:39,526
I despise your
'high-society' people.

560
00:36:41,117 --> 00:36:42,790
I'm tired asking them...
over and over...

561
00:36:44,251 --> 00:36:46,458
"Were you at Keno's that night?"

562
00:36:47,184 --> 00:36:48,857
I left at midnight.

563
00:36:49,251 --> 00:36:50,787
It was my wife's birthday.

564
00:36:50,851 --> 00:36:52,524
Uncle, I left at midnight.

565
00:36:52,784 --> 00:36:54,058
I had exams.

566
00:36:54,117 --> 00:36:55,790
I had to go to the
college in the morning.

567
00:36:55,851 --> 00:36:56,921
I swear.

568
00:36:56,984 --> 00:36:59,464
Sir, I left before the firing.

569
00:36:59,517 --> 00:37:01,190
I guess around midnight.

570
00:37:01,518 --> 00:37:03,327
I left at 120' clock.

571
00:37:04,317 --> 00:37:05,990
Actually, we left.

572
00:37:06,051 --> 00:37:07,792
Me and my boyfriend
had a plan, so you know...

573
00:37:07,851 --> 00:37:08,921
we had to leave.

574
00:37:08,984 --> 00:37:10,190
Were you at the party?

575
00:37:10,784 --> 00:37:12,457
120' clock I was out.

576
00:37:14,518 --> 00:37:17,328
You see, my husband was
coming from Singapore that day.

577
00:37:17,451 --> 00:37:18,794
Business meeting.

578
00:37:18,851 --> 00:37:21,457
So I remember leaving at
120' clock to pick him up.

579
00:37:24,517 --> 00:37:25,860
It's too hot in here.

580
00:37:26,251 --> 00:37:27,787
How do you people work?

581
00:37:28,117 --> 00:37:30,791
Can you please at
least turn on the AC?

582
00:37:33,518 --> 00:37:35,191
Were you at Keno's that night?

583
00:37:35,251 --> 00:37:36,457
I had left the place.

584
00:37:36,518 --> 00:37:38,191
- I guess around... - Midnight?

585
00:37:39,251 --> 00:37:40,787
I'm sure you left at midnight.

586
00:37:40,917 --> 00:37:44,865
If I was there, I wouldn't
have let the a******* escape.

587
00:37:44,918 --> 00:37:47,057
No, sir, we weren't drinking.

588
00:37:47,251 --> 00:37:48,457
Did I ask you?

589
00:37:49,518 --> 00:37:50,997
If you drank water...

590
00:37:51,051 --> 00:37:52,325
or a coke...

591
00:37:52,384 --> 00:37:53,454
<i>or 'guise...</i>

592
00:37:53,784 --> 00:37:54,854
Did I ask?

593
00:37:55,384 --> 00:37:57,796
No, we never drank anything.

594
00:37:57,851 --> 00:37:59,194
We left at midnight...

595
00:37:59,251 --> 00:38:00,321
Enough!

596
00:38:01,317 --> 00:38:02,523
Not one word!

597
00:38:06,984 --> 00:38:08,054
You tell me.

598
00:38:08,518 --> 00:38:09,997
When everybody...

599
00:38:10,451 --> 00:38:12,795
all 300 left at midnight...

600
00:38:13,518 --> 00:38:15,794
were there ghosts
dancing at the party?

601
00:38:21,784 --> 00:38:26,062
How can you hang out
with such people, Sabrina?

602
00:38:27,517 --> 00:38:28,791
What kind of people are these?!

603
00:38:31,384 --> 00:38:33,125
A girl lost her life and...

604
00:38:41,251 --> 00:38:42,321
Here...

605
00:38:44,251 --> 00:38:46,788
this file contains the
names of seven witnesses...

606
00:38:46,851 --> 00:38:48,797
and their statements.

607
00:38:51,784 --> 00:38:52,854
Vikram.

608
00:38:53,918 --> 00:38:56,262
He saw the bullet being fired.

609
00:38:56,918 --> 00:38:58,454
And lodged the FIR.

610
00:38:59,451 --> 00:39:00,521
Yes.

611
00:39:02,784 --> 00:39:03,854
It was him.

612
00:39:07,317 --> 00:39:08,387
Take a closer look.

613
00:39:10,384 --> 00:39:11,454
Yes.

614
00:39:11,784 --> 00:39:13,127
He shot Jessica.

615
00:39:27,984 --> 00:39:29,793
Don't worry,
it's merely a formality.

616
00:39:34,851 --> 00:39:35,921
Sir...

617
00:39:36,518 --> 00:39:37,792
Only these seven people...

618
00:39:37,851 --> 00:39:41,526
have told us
what happened that night.

619
00:39:42,851 --> 00:39:44,262
- Okay? - Okay.

620
00:39:44,518 --> 00:39:46,054
They are our prime witnesses.

621
00:39:47,851 --> 00:39:51,389
The case will be presented
before the court for a hearing.

622
00:39:51,851 --> 00:39:56,266
But if one of them
lies for any reason...

623
00:39:57,251 --> 00:39:58,321
Then anything can happen.

624
00:39:59,318 --> 00:40:01,059
What do you mean,
anything can happen?

625
00:40:02,851 --> 00:40:05,388
What do you think I mean...

626
00:40:05,918 --> 00:40:06,988
use your imagination.

627
00:40:09,384 --> 00:40:10,454
Go on.

628
00:40:54,918 --> 00:40:55,988
Well, ma'am...

629
00:40:56,784 --> 00:40:58,525
I want to do what is right.

630
00:41:00,318 --> 00:41:03,390
I am poor, with a wife
and two little kids.

631
00:41:04,384 --> 00:41:06,125
I don't want to get into a mess.

632
00:41:07,517 --> 00:41:09,519
Try to understand my plight.

633
00:41:12,117 --> 00:41:13,994
What about my plight?

634
00:41:16,118 --> 00:41:17,392
My sister is no more.

635
00:41:23,384 --> 00:41:27,196
Just tell the court what you saw.

636
00:41:28,784 --> 00:41:30,195
Only because you were there.

637
00:41:30,384 --> 00:41:32,330
What about
the other 300 people there?

638
00:41:35,118 --> 00:41:37,064
Please... excuse me.

639
00:41:38,118 --> 00:41:39,324
I can't do this.

640
00:41:42,184 --> 00:41:43,527
Is someone threatening you?

641
00:41:46,318 --> 00:41:47,388
Who is it?

642
00:41:48,118 --> 00:41:49,927
One witness is dealt with.

643
00:41:52,451 --> 00:41:53,521
What about the others?

644
00:41:53,784 --> 00:41:55,855
They will come around too.

645
00:41:58,184 --> 00:41:59,857
Sir, they are being threatened.

646
00:41:59,917 --> 00:42:03,387
They would complain if
they were threatened.

647
00:42:03,517 --> 00:42:05,463
And the police would
provide protection.

648
00:42:05,518 --> 00:42:07,464
What about protecting our witnesses?

649
00:42:07,518 --> 00:42:10,465
But we don't have a witness
protection programme in India.

650
00:42:10,917 --> 00:42:11,987
We follow a procedure.

651
00:42:12,517 --> 00:42:14,326
If we receive a complaint...
we will take action.

652
00:42:14,384 --> 00:42:17,524
How do you expect us to Take
action without a complaint?

653
00:42:18,784 --> 00:42:20,923
Even then we will keep a watch.

654
00:42:22,251 --> 00:42:25,198
That's Mr. Saxena, the prosecution
lawyer And a good friend too.

655
00:42:25,517 --> 00:42:27,394
Hello!
- He has promised to do his best.

656
00:42:27,517 --> 00:42:28,791
Ms. Sabrina...

657
00:42:29,184 --> 00:42:31,460
witness tampering is quite normal.

658
00:42:32,784 --> 00:42:34,457
But don't be worried about it.

659
00:42:35,051 --> 00:42:36,462
We have a strong case.

660
00:42:41,251 --> 00:42:42,787
I have a feeling that boy...

661
00:42:43,851 --> 00:42:44,921
will go free.

662
00:42:48,051 --> 00:42:49,121
No.

663
00:42:51,851 --> 00:42:54,263
How can he go free?

664
00:42:54,851 --> 00:42:56,262
I mean, how can he be set free?

665
00:42:57,384 --> 00:42:58,454
Honour is...

666
00:43:00,851 --> 00:43:03,331
My honour is still alive.

667
00:43:04,251 --> 00:43:05,525
I will tell the truth.

668
00:43:06,118 --> 00:43:07,324
I told the police...

669
00:43:07,517 --> 00:43:08,791
I will tell the court as well.

670
00:43:09,117 --> 00:43:10,858
I swear, don't worry.

671
00:43:14,051 --> 00:43:15,792
I hadn't lost hope.

672
00:43:16,784 --> 00:43:18,263
But you've given me courage.

673
00:43:18,784 --> 00:43:19,854
Thank you.

674
00:43:20,251 --> 00:43:21,457
Why do you say that?

675
00:43:22,784 --> 00:43:24,786
She was your sister, she
could've been mine too.

676
00:43:27,318 --> 00:43:28,388
Your tea.

677
00:43:32,184 --> 00:43:34,460
As I was saying, Ms. Sabrina...

678
00:43:34,517 --> 00:43:35,791
I have...

679
00:43:35,917 --> 00:43:37,794
This problem.

680
00:43:38,184 --> 00:43:39,527
If you could...

681
00:43:40,051 --> 00:43:41,121
I mean...

682
00:43:42,918 --> 00:43:43,988
Go on...

683
00:43:44,518 --> 00:43:45,792
tell me.

684
00:43:45,851 --> 00:43:47,797
You see...

685
00:43:58,184 --> 00:44:01,393
He said he wants to
tell the truth in court.

686
00:44:02,984 --> 00:44:04,054
Dad...

687
00:44:05,251 --> 00:44:06,992
of all the people present
that night...

688
00:44:07,784 --> 00:44:10,526
He is the poorest and
most vulnerable.

689
00:44:11,384 --> 00:44:12,454
That's why...

690
00:44:12,517 --> 00:44:14,121
I understand, my dear.

691
00:44:27,784 --> 00:44:28,854
Hello, sir.

692
00:44:30,117 --> 00:44:31,187
We...

693
00:44:31,784 --> 00:44:33,786
don't have 50,000 rupees right now.

694
00:44:34,384 --> 00:44:35,988
Here's 20,000.

695
00:44:36,384 --> 00:44:38,261
It's okay, this will do.

696
00:44:38,784 --> 00:44:40,525
I shall take the rest later.

697
00:44:41,984 --> 00:44:43,986
- Mr. Dharam... - Yes?

698
00:44:45,518 --> 00:44:47,191
We gave you the money...

699
00:44:47,784 --> 00:44:48,990
because you needed it.

700
00:44:49,851 --> 00:44:51,524
Please only tell the truth
in court.

701
00:44:53,117 --> 00:44:54,858
Not for me or anyone else.

702
00:44:54,918 --> 00:44:55,988
I will, madam.

703
00:44:56,518 --> 00:44:59,260
I will tell the truth.
I swear, I will.

704
00:45:09,184 --> 00:45:11,790
I don't know about mum,
but Sabrina...

705
00:45:12,984 --> 00:45:14,054
I am with you.

706
00:45:15,117 --> 00:45:16,858
I want that man punished.

707
00:45:29,917 --> 00:45:31,123
I don't know, Sabrina.

708
00:45:41,451 --> 00:45:42,521
Thank you.

709
00:45:44,317 --> 00:45:45,796
I saw him...

710
00:45:46,784 --> 00:45:48,525
and yet in a way, I didn't.

711
00:45:51,051 --> 00:45:54,521
I'm not sure. I don't know.

712
00:45:55,784 --> 00:45:59,322
I'm so confused.

713
00:46:02,318 --> 00:46:06,130
But Jess... Poor Jess.

714
00:46:21,518 --> 00:46:22,792
You want some?

715
00:46:31,784 --> 00:46:32,922
You now what, Mallika...

716
00:46:36,251 --> 00:46:37,321
she adored you.

717
00:47:26,517 --> 00:47:27,791
Vikram.

718
00:47:29,784 --> 00:47:31,525
Everything hinges on his testimony.

719
00:47:33,184 --> 00:47:35,061
Vikram is their star witness.

720
00:47:36,117 --> 00:47:38,119
He registered the FIR.

721
00:47:38,851 --> 00:47:42,128
If Vikram identifies Manish
in court...

722
00:47:42,517 --> 00:47:47,193
then no lawyer in the
world can help your son.

723
00:47:48,518 --> 00:47:50,191
I'll take care of him, Mr. Pandit.

724
00:47:51,784 --> 00:47:54,128
I shall prepare
each witness for you.

725
00:47:55,517 --> 00:47:56,791
You look after the trial.

726
00:47:57,851 --> 00:47:59,262
Leave the witnesses...

727
00:47:59,784 --> 00:48:01,058
to me.

728
00:48:03,117 --> 00:48:04,790
Then it comes down to...

729
00:48:04,851 --> 00:48:07,525
the ballistics report.
What's the progress, R.D. sir?

730
00:48:26,184 --> 00:48:27,527
Hello?
- Hello...

731
00:48:27,851 --> 00:48:29,262
- Vikram? - Yes.

732
00:48:30,517 --> 00:48:32,121
Hi. Sabrina.

733
00:48:35,984 --> 00:48:37,122
How are you, Vikram?

734
00:48:40,251 --> 00:48:42,857
- Who is it? - You
know I've been trying to...

735
00:48:43,384 --> 00:48:44,454
Hello?

736
00:48:44,518 --> 00:48:45,792
Vikram?

737
00:48:45,984 --> 00:48:47,054
Are you there?

738
00:48:50,051 --> 00:48:51,121
Hello?

739
00:48:51,384 --> 00:48:53,193
Hello... aunty...

740
00:48:53,784 --> 00:48:54,854
Sabrina here.

741
00:48:54,918 --> 00:48:56,192
Jessica's sister.

742
00:49:09,518 --> 00:49:10,792
What happened?

743
00:49:11,251 --> 00:49:12,321
They hUHQ UP-

744
00:49:18,918 --> 00:49:19,988
Sir...

745
00:49:21,451 --> 00:49:22,521
Thank you.

746
00:49:36,051 --> 00:49:37,121
Taxi!

747
00:49:39,984 --> 00:49:41,054
Ballygllﬂi?

748
00:49:54,118 --> 00:49:55,188
Namaste.

749
00:50:38,918 --> 00:50:39,988
Tea?

750
00:50:53,517 --> 00:50:55,190
Vikram isn't here.

751
00:50:55,851 --> 00:50:56,921
What?

752
00:50:56,984 --> 00:50:58,861
I mean, Vikram isn't home right now.

753
00:50:59,517 --> 00:51:00,996
You just said he is!

754
00:51:01,051 --> 00:51:03,531
Yes, but he went out.

755
00:51:04,184 --> 00:51:06,130
I need just five minutes.

756
00:51:06,184 --> 00:51:08,790
Madam, I told you,
he isn't home right now.

757
00:51:09,184 --> 00:51:11,186
Now, go away, leave!

758
00:51:11,318 --> 00:51:12,797
I've come from Delhi.

759
00:51:12,851 --> 00:51:16,458
I already told you.
Why don't you understand?

760
00:51:16,518 --> 00:51:20,330
You're here to create trouble.

761
00:51:33,518 --> 00:51:36,465
Jess, wake up.

762
00:51:36,518 --> 00:51:39,328
It's Sunday, let's go to church.

763
00:51:39,384 --> 00:51:40,454
I don't want to.

764
00:51:40,518 --> 00:51:42,862
Let me sleep.

765
00:51:44,251 --> 00:51:47,528
Or we'll have to listen
to mom's sermons all day!

766
00:51:47,784 --> 00:51:53,063
Jess.

767
00:51:53,784 --> 00:51:55,127
Jess?
- Please let me sleep!

768
00:51:55,184 --> 00:51:57,130
Wake up, sleeping beauty!

769
00:52:20,918 --> 00:52:22,522
They were here.

770
00:52:28,917 --> 00:52:30,919
And you let them in?

771
00:52:32,517 --> 00:52:34,793
Sabrina, I opened the door...

772
00:52:34,851 --> 00:52:35,989
and they were outside.

773
00:52:36,317 --> 00:52:37,455
What could I do?

774
00:52:37,518 --> 00:52:38,861
"What could I do?"

775
00:52:39,851 --> 00:52:42,263
Dad, their son killed Jess.

776
00:52:42,851 --> 00:52:44,194
"What could I do?"

777
00:52:44,518 --> 00:52:49,194
They are threatening and
bribing the witnesses...

778
00:52:49,784 --> 00:52:52,458
I'm not sure if he
will ever be punished.

779
00:52:52,518 --> 00:52:53,792
"What could I do?"

780
00:52:54,784 --> 00:52:57,390
He will go free, dad, free!

781
00:52:57,451 --> 00:52:58,521
Sorry...

782
00:52:59,851 --> 00:53:00,921
Sorry, dear.

783
00:53:06,984 --> 00:53:15,130
<i>Why is life so frail...</i>

784
00:53:15,784 --> 00:53:25,137
<i>Trying to eke out a living...</i>

785
00:53:25,318 --> 00:53:33,794
<i>Is this really life...</i>

786
00:53:35,051 --> 00:53:43,402
<i>Once it was like
the butterﬂies...</i>

787
00:53:44,184 --> 00:53:48,792
<i>bright and carefree...</i>

788
00:53:48,851 --> 00:53:52,799
<i>Unlike the earthworms
living underneath...</i>

789
00:54:11,317 --> 00:54:12,455
Hello... Sabrina?

790
00:54:13,118 --> 00:54:14,188
We have a problem.

791
00:54:14,251 --> 00:54:15,321
We have a problem.

792
00:54:15,384 --> 00:54:17,796
One of the two shell
casings that was...

793
00:54:17,851 --> 00:54:19,797
sent for forensics
has been replaced.

794
00:54:19,851 --> 00:54:22,457
What do you mean replaced?
How is that possible?

795
00:54:24,251 --> 00:54:25,389
It is possible.

796
00:54:26,918 --> 00:54:27,988
Anything is possible.

797
00:54:33,251 --> 00:54:34,389
Leave the room.

798
00:54:39,518 --> 00:54:41,191
I took seven million rupees.

799
00:54:42,851 --> 00:54:44,797
For not hitting him in the lock-up.

800
00:54:49,318 --> 00:54:50,456
What are you staring at?

801
00:54:52,251 --> 00:54:53,321
Everybody takes bribes.

802
00:54:54,318 --> 00:54:55,388
Get it?

803
00:54:55,451 --> 00:54:56,794
Only the reasons change.

804
00:55:00,518 --> 00:55:02,862
Which day and age do you live in?

805
00:55:07,851 --> 00:55:09,125
Who replaced the bullets?

806
00:55:10,318 --> 00:55:11,854
Probably Kuldeep Singh.

807
00:55:12,917 --> 00:55:13,987
Kuldeep Singh?

808
00:55:14,184 --> 00:55:15,254
Lab-in-charge.

809
00:55:16,051 --> 00:55:17,997
He belongs to R. D.
Rastogi's community.

810
00:55:18,784 --> 00:55:20,388
Rastogi is pulling the strings.

811
00:55:21,318 --> 00:55:23,525
Take my word, talk to
the DCP immediately.

812
00:55:23,784 --> 00:55:26,526
Otherwise the case I've
built up, will go down the drain.

813
00:55:29,117 --> 00:55:31,791
Sir, all I am saying is...
- Don't be paranoid, Sabrina.

814
00:55:31,917 --> 00:55:34,523
Prosecution has handed the case
to the investigating officers.

815
00:55:34,851 --> 00:55:37,525
We have to trust them,
and you have to trust us.

816
00:55:37,851 --> 00:55:40,923
Sir, I'm doing that but
please try to understand.

817
00:55:41,451 --> 00:55:44,796
There is some foul play.
The bullets have been changed.

818
00:55:44,851 --> 00:55:46,524
Sabrina, that's not possible.

819
00:55:47,451 --> 00:55:48,794
Even then if you insist...

820
00:55:49,051 --> 00:55:50,121
I will look into it.

821
00:55:51,051 --> 00:55:53,463
Well, I have many
more cases to attend?

822
00:55:53,784 --> 00:55:54,854
Will you please?

823
00:55:57,251 --> 00:55:58,787
Send Mayur in.

824
00:55:59,518 --> 00:56:00,997
- Sir... - Please, Sabrina!

825
00:56:27,318 --> 00:56:29,525
- Phone! Where's the phone?

826
00:56:30,118 --> 00:56:31,188
Okay.

827
00:56:35,251 --> 00:56:36,321
Hello?

828
00:56:39,317 --> 00:56:42,526
When? Okay, I'm coming over.

829
00:56:42,851 --> 00:56:44,524
- What? - I have to go.

830
00:56:45,851 --> 00:56:46,921
Now? You can't do this.

831
00:56:48,784 --> 00:56:50,855
Of course I can.
It's a free country.

832
00:56:54,118 --> 00:56:55,188
What're you doing?

833
00:56:55,451 --> 00:56:56,521
Going.

834
00:56:56,784 --> 00:56:57,956
What am I supposed to do?

835
00:57:01,251 --> 00:57:02,787
Fly solo.
- What!

836
00:57:06,384 --> 00:57:08,125
We've just received
information that...

837
00:57:08,184 --> 00:57:12,462
Indian Airlines flight number
IC-814 from Kathmandu to Delhi...

838
00:57:12,518 --> 00:57:13,997
has been hijacked.

839
00:57:14,384 --> 00:57:16,796
There were about 200
passengers on board.

840
00:57:16,917 --> 00:57:20,160
Sources indicate that the
flight will be taken to Amritsar.

841
00:57:20,784 --> 00:57:25,790
We have no information about
the hijackers and their motives.

842
00:57:26,184 --> 00:57:27,254
Listen to this...

843
00:57:27,384 --> 00:57:28,920
the flight is being
taken to Afghanistan.

844
00:57:29,518 --> 00:57:32,260
The hijackers have demanded
the release of three terrorists.

845
00:57:32,318 --> 00:57:34,798
And one of them is Jaish-E-Mohammed
chief, Maulana Masood Azhar.

846
00:57:35,318 --> 00:57:36,797
I've heard the Indian
government has decided...

847
00:57:36,851 --> 00:57:39,127
to release the terrorists in
exchange for the passengers.

848
00:57:40,451 --> 00:57:42,397
- My sources told me.
- Mine haven't.

849
00:57:42,517 --> 00:57:45,054
Let's face it.
Your sources suck. Mine don't.

850
00:57:45,118 --> 00:57:47,155
Damn you! - In your dreams.
- Who are your sources?

851
00:57:47,217 --> 00:57:49,788
Do you really think I'm gonna
answer that? - Okay. How reliable?

852
00:57:49,851 --> 00:57:52,195
More than yours.

853
00:57:52,251 --> 00:57:53,321
Sometimes you are such a bitch.
- Sometimes? All the time.

854
00:57:54,251 --> 00:57:56,788
Okay, everyone. IC814
is the biggest story.

855
00:57:56,851 --> 00:57:59,388
Everyone get on it. Every news
report should be related to it.

856
00:57:59,451 --> 00:58:01,294
Let's be the first to get
everything out there, alright?

857
00:58:01,784 --> 00:58:03,263
Meera leads the story.
Everyone backs her up. Got it?

858
00:58:03,318 --> 00:58:04,388
Yes, sir.

859
00:58:04,451 --> 00:58:07,193
Gaurav, there are new
developments In the Jessica case.

860
00:58:07,251 --> 00:58:09,458
It seems like the
witnesses are being influenced.

861
00:58:09,518 --> 00:58:12,192
Listen, cutie!
IC-814 is now priority.

862
00:58:12,251 --> 00:58:13,787
But, Gaurav the Jessica case...
- Shut up!

863
00:58:14,318 --> 00:58:16,320
Listen guys, IC-814 is priority.

864
00:58:16,784 --> 00:58:18,786
If someone wants to pursue
another story, go ahead.

865
00:58:18,851 --> 00:58:20,797
The others can come with me,
I'll need a lot of support.

866
00:58:21,018 --> 00:58:22,793
So start moving your feet right now.

867
00:58:41,918 --> 00:58:43,795
Trust me, Ms. Sabrina, I swear.

868
00:58:44,918 --> 00:58:46,955
I swear he is staying
at a five-star hotel.

869
00:58:47,517 --> 00:58:48,791
They have given him
ten million rupees.

870
00:58:49,017 --> 00:58:51,088
They offered Vikram...

871
00:58:51,784 --> 00:58:52,854
ten million...

872
00:58:53,384 --> 00:58:54,522
or a bullet.

873
00:58:54,784 --> 00:58:55,888
He made a smart choice.

874
00:58:56,517 --> 00:58:57,791
They asked me what I wanted.

875
00:59:00,451 --> 00:59:02,328
I'll do what is right.

876
00:59:02,784 --> 00:59:05,526
Exactly what I told you,
I will testify on your behalf.

877
00:59:05,851 --> 00:59:08,161
I may be poor but I'm honest.

878
00:59:10,284 --> 00:59:13,265
This... it's only
because I'm in need, I swear.

879
00:59:14,784 --> 00:59:16,457
Which hotel is he staying at?

880
00:59:19,784 --> 00:59:21,923
Good evening. Leela.
How may I help you?

881
00:59:23,784 --> 00:59:26,788
I'm concerned about a
friend of mine. Vikram Jai.

882
00:59:27,384 --> 00:59:31,230
He was supposed to check in yesterday
or day before. Has he checked in?

883
00:59:31,451 --> 00:59:33,021
Your name, ma'am?

884
00:59:33,784 --> 00:59:35,991
- Sabrina. - Just a moment, please.

885
00:59:38,418 --> 00:59:40,455
Mr. Vikram checked in day before.

886
00:59:41,018 --> 00:59:42,793
Would you like to
leave a message for him?

887
00:59:46,251 --> 00:59:47,321
Ma'am...

888
00:59:47,517 --> 00:59:48,791
Hello?

889
00:59:50,884 --> 00:59:51,954
Didn't I tell you?

890
00:59:55,784 --> 00:59:57,388
- Hi...
- Hi, ma'am.

891
00:59:57,784 --> 01:00:00,993
My friend Vikram Jai is staying here.
I'd like to meet him.

892
01:00:01,251 --> 01:00:02,889
Sure, ma'am.
Could I have your name please?

893
01:00:02,951 --> 01:00:04,021
Sabrina.

894
01:00:06,251 --> 01:00:09,789
Ma'am... was it you who
called last evening?

895
01:00:10,117 --> 01:00:14,793
Yes. - Ma'am, I'm afraid,
Mr. Vikram checked out last night.

896
01:00:19,784 --> 01:00:23,459
Ma'am.
- Yes. - I told him you had called.

897
01:00:26,784 --> 01:00:30,789
The Indian government has
freed the hostages on board...

898
01:00:30,851 --> 01:00:31,921
IC-814 after six days.

899
01:00:32,084 --> 01:00:33,256
In exchange for the passengers...

900
01:00:33,318 --> 01:00:36,265
the government had to
release three terrorists.

901
01:00:36,784 --> 01:00:37,922
Ours is a soft state.

902
01:00:38,784 --> 01:00:40,923
Why does the Indian
government always give in?

903
01:00:41,518 --> 01:00:45,523
Tough call, two hundred
innocent people or three terrorists.

904
01:00:46,784 --> 01:00:47,854
Just a minute.

905
01:00:48,117 --> 01:00:49,187
The circus is over.

906
01:00:50,118 --> 01:00:51,791
I'm going home, bye.

907
01:00:51,851 --> 01:00:52,921
Bye.

908
01:00:57,984 --> 01:00:59,190
Give me two minutes, Sabrina.

909
01:00:59,251 --> 01:01:00,321
Bye, Meera.

910
01:01:26,118 --> 01:01:29,793
Hi! Meera.

911
01:01:31,018 --> 01:01:32,088
Hi!

912
01:01:34,251 --> 01:01:35,321
I've seen you on TV.

913
01:01:36,418 --> 01:01:38,796
Hang in there. That
rogue is going down.

914
01:01:39,784 --> 01:01:41,786
Sabrina. Come. We are ready for you.

915
01:01:42,784 --> 01:01:44,161
See you.
- Bye.

916
01:01:47,284 --> 01:01:49,264
Sabrina, the trial is
about to begin.

917
01:01:49,784 --> 01:01:53,095
What do you expect from it?

918
01:01:58,451 --> 01:01:59,862
Would you like to say something?

919
01:02:01,318 --> 01:02:03,798
Perhaps something about Jessica.

920
01:02:04,518 --> 01:02:05,792
Yes.

921
01:02:11,317 --> 01:02:12,387
Jessica...

922
01:02:12,851 --> 01:02:13,955
is my sister.

923
01:02:16,018 --> 01:02:17,088
I mean, she was.

924
01:02:18,384 --> 01:02:20,421
But she could've been
anyone's sister.

925
01:02:22,384 --> 01:02:24,455
My parents adored her.

926
01:02:27,384 --> 01:02:29,796
She could've been
anyone's adorable daughter.

927
01:02:31,384 --> 01:02:33,159
She was a simple girl.

928
01:02:34,784 --> 01:02:37,822
She had dreams like any other girl.

929
01:02:38,451 --> 01:02:40,089
She wanted to own a restaurant.

930
01:02:41,418 --> 01:02:42,795
She wanted to fall in love.

931
01:02:44,784 --> 01:02:46,388
She wanted to marry.

932
01:02:48,784 --> 01:02:50,786
And have lots of children.

933
01:02:53,784 --> 01:02:56,162
But before she could
fulfill her dreams...

934
01:02:58,784 --> 01:02:59,990
she was shot dead.

935
01:03:01,918 --> 01:03:04,899
The circumstances in
which this happened...

936
01:03:04,951 --> 01:03:07,261
I mean, just because...

937
01:03:09,784 --> 01:03:10,854
at that moment...

938
01:03:10,918 --> 01:03:13,797
she couldn't give someone a drink.

939
01:03:14,784 --> 01:03:16,388
She was shot dead because...

940
01:03:17,951 --> 01:03:23,799
someone with a pistol in his
hand and power in his head...

941
01:03:24,784 --> 01:03:29,130
decided that her life was
cheaper than a glass of his drink.

942
01:03:33,451 --> 01:03:36,091
Is the value of life...

943
01:03:37,084 --> 01:03:39,030
so cheap in our country?

944
01:03:39,784 --> 01:03:41,127
Cheaper than a drink?

945
01:03:42,951 --> 01:03:45,022
We can understand that
you and your family...

946
01:03:45,084 --> 01:03:46,392
I don't think you can.

947
01:03:49,384 --> 01:03:52,456
I'm... I mean I'm sorry.

948
01:03:55,384 --> 01:03:57,796
This could've happened...

949
01:03:57,851 --> 01:03:59,330
to anyone.

950
01:04:01,318 --> 01:04:03,798
I've lost my sister.

951
01:04:05,417 --> 01:04:07,328
My parents lost their daughter.

952
01:04:07,451 --> 01:04:09,522
Dad, I am going. See you tomorrow.

953
01:04:09,584 --> 01:04:12,258
But it could've been anyone else.

954
01:04:13,117 --> 01:04:17,862
Do you think the outcome of this
case will have a message for society?

955
01:04:18,884 --> 01:04:21,524
I have no idea, but Aditi...

956
01:04:23,051 --> 01:04:24,894
I made a promise to Jess.

957
01:04:26,384 --> 01:04:28,523
And to myself.

958
01:04:29,951 --> 01:04:31,794
Until justice is served...

959
01:04:32,784 --> 01:04:33,854
I won't cry.

960
01:04:38,451 --> 01:04:40,522
Tinki, bring me the pickle.

961
01:04:41,017 --> 01:04:43,019
She deserves it.

962
01:04:43,384 --> 01:04:44,863
She was a very brave girl.

963
01:04:49,018 --> 01:04:50,088
Me...

964
01:04:50,518 --> 01:04:52,122
and her friends...

965
01:04:53,118 --> 01:04:56,099
most of whom were
with her that night...

966
01:04:58,018 --> 01:05:00,396
All owe it to Jess.

967
01:05:02,784 --> 01:05:04,092
And I am sure they will do it.

968
01:05:09,384 --> 01:05:10,795
They are here. Get the camera ready.

969
01:05:24,184 --> 01:05:25,254
What's happening here?

970
01:05:26,784 --> 01:05:27,854
Some parade?

971
01:05:33,018 --> 01:05:34,156
Some VIP?

972
01:05:36,051 --> 01:05:37,121
Get lost!

973
01:05:47,018 --> 01:05:51,797
Sir, sir... One question... Sir...

974
01:06:24,784 --> 01:06:26,320
Just like that.

975
01:06:26,384 --> 01:06:28,193
It is stated it very clearly.

976
01:06:48,018 --> 01:06:51,795
Sir, I would like to
present the case of my client.

977
01:06:54,384 --> 01:06:56,796
When you bumped into
him at the party...

978
01:06:57,784 --> 01:07:00,128
you had two drinks in your hand?

979
01:07:00,184 --> 01:07:01,254
Yes.

980
01:07:01,518 --> 01:07:04,795
And, how drunk were you?

981
01:07:06,317 --> 01:07:07,387
I don't remember, sir.

982
01:07:08,784 --> 01:07:09,922
But...

983
01:07:09,984 --> 01:07:15,229
you do remember that the
person you bumped into...

984
01:07:15,784 --> 01:07:16,854
was him.

985
01:07:18,518 --> 01:07:23,524
Yes.
- Are you sure? - Yes.

986
01:07:24,851 --> 01:07:26,091
You're lying.

987
01:07:26,151 --> 01:07:28,324
Objection, your honour.
- Overruled!

988
01:07:28,784 --> 01:07:29,854
Your honour...

989
01:07:30,784 --> 01:07:33,025
We need to point out...

990
01:07:34,051 --> 01:07:38,329
a person who doesn't
remember how many drinks he had...

991
01:07:38,384 --> 01:07:41,263
remembers clearly that...

992
01:07:41,451 --> 01:07:47,094
he bumped into my client
amongst the 300 people there.

993
01:07:53,451 --> 01:07:57,092
Did you see him with the gun?

994
01:08:00,018 --> 01:08:01,964
He looks somewhat like him.

995
01:08:03,018 --> 01:08:04,258
But I am not sure.

996
01:08:04,784 --> 01:08:06,388
Objection, sir.
- Overruled!

997
01:08:06,451 --> 01:08:07,521
Is it him?

998
01:08:08,984 --> 01:08:10,190
I'm not sure.

999
01:08:10,251 --> 01:08:11,321
I object, sir.

1000
01:08:11,784 --> 01:08:12,854
Is...

1001
01:08:13,517 --> 01:08:16,020
- this him?
- I object, sir.

1002
01:08:16,251 --> 01:08:17,321
Overruled!

1003
01:08:17,784 --> 01:08:18,854
- Is it him?

1004
01:08:20,451 --> 01:08:22,328
- Is it him?

1005
01:08:23,451 --> 01:08:26,796
I'm not sure. I'm not sure.

1006
01:08:27,351 --> 01:08:28,796
I'm not sure.

1007
01:08:28,851 --> 01:08:30,262
The witness is being intimidated.

1008
01:08:31,151 --> 01:08:33,791
The witness is being intimidated.
Sir!

1009
01:08:40,118 --> 01:08:41,256
He was the guy.

1010
01:08:42,018 --> 01:08:43,190
Who was the guy?

1011
01:08:44,184 --> 01:08:46,095
That man... He was the guy.

1012
01:08:47,384 --> 01:08:48,454
Are you sure?

1013
01:08:49,784 --> 01:08:50,854
What do you mean?

1014
01:08:51,251 --> 01:08:54,027
Are you sure he was the guy?

1015
01:08:55,384 --> 01:08:56,522
I am not blind.

1016
01:08:56,784 --> 01:08:57,956
He was the guy.

1017
01:08:58,151 --> 01:09:00,893
This man was the guy.
This man was the guy.

1018
01:09:00,951 --> 01:09:04,057
Order! Order!
- Move away.

1019
01:09:04,118 --> 01:09:05,188
Order in court.

1020
01:09:07,018 --> 01:09:08,088
It was him.

1021
01:09:11,018 --> 01:09:12,088
Ms. Naina...

1022
01:09:13,017 --> 01:09:14,394
are you sure?

1023
01:09:15,251 --> 01:09:16,321
It was him?

1024
01:09:16,784 --> 01:09:17,854
Yes.

1025
01:09:18,384 --> 01:09:21,160
What was he wearing?

1026
01:09:21,784 --> 01:09:23,786
Black trousers and a maroon shirt.

1027
01:09:24,184 --> 01:09:26,391
You are sure?
- I am sure.

1028
01:09:28,784 --> 01:09:32,789
By the way, what were you wearing?

1029
01:09:37,784 --> 01:09:38,956
Go on.

1030
01:09:39,084 --> 01:09:41,030
Answer my question.

1031
01:09:42,917 --> 01:09:44,157
What were you wearing?

1032
01:09:47,251 --> 01:09:48,855
I guess you had one drink too many.

1033
01:09:50,184 --> 01:09:51,254
Perhaps...

1034
01:09:52,317 --> 01:09:53,387
you don't remember.

1035
01:09:53,451 --> 01:09:55,431
I was a wearing a red Versace dress.

1036
01:09:57,384 --> 01:10:00,991
With a strapless
pink Eveselaron bra.

1037
01:10:02,784 --> 01:10:05,390
I also remember the color,
the make and the style of...

1038
01:10:05,451 --> 01:10:08,193
the undergarment
I was wearing under that dress.

1039
01:10:11,118 --> 01:10:13,792
I remember it all too clearly,
Mr. Pandit.

1040
01:10:15,218 --> 01:10:17,061
Would you like me to
tell you all of that?

1041
01:10:20,951 --> 01:10:22,021
No.

1042
01:10:23,784 --> 01:10:25,388
That won't be necessary.

1043
01:10:26,451 --> 01:10:27,862
I saw nothing, I was on the roof.

1044
01:10:27,918 --> 01:10:30,797
You told the police you saw him.

1045
01:10:30,851 --> 01:10:32,797
- I saw nothing, I was on the roof.
- That's a lie.

1046
01:10:32,851 --> 01:10:34,353
- I was on the roof.
- You're lying.

1047
01:10:34,418 --> 01:10:35,863
- I was on the roof.
- Thats a lie.

1048
01:10:35,918 --> 01:10:37,261
- I was on the roof.
- He is lying.

1049
01:10:37,318 --> 01:10:39,798
I was on the roof.
- How long will you stay there?

1050
01:10:39,851 --> 01:10:40,921
It's time you climbed down.

1051
01:10:41,184 --> 01:10:43,323
People came, someone was shot,
the police arrived...

1052
01:10:43,384 --> 01:10:45,523
About time you came down!

1053
01:10:53,384 --> 01:10:54,454
Silence please!

1054
01:11:07,518 --> 01:11:08,929
Sir, I wasn't here in Delhi.

1055
01:11:09,784 --> 01:11:11,457
My mother was ill,
I was with her in the village.

1056
01:11:12,184 --> 01:11:13,254
I swear, sir.

1057
01:11:13,784 --> 01:11:14,854
I object, sir.

1058
01:11:15,784 --> 01:11:16,854
Witness hostile.

1059
01:11:17,384 --> 01:11:19,330
- The witness has been bought.
- Overruled!

1060
01:11:19,518 --> 01:11:20,792
Your honour...

1061
01:11:21,251 --> 01:11:25,461
I'd like to call upon the most
important witness in this case.

1062
01:11:26,118 --> 01:11:27,188
May I?

1063
01:11:27,251 --> 01:11:28,321
Proceed.

1064
01:12:16,284 --> 01:12:19,163
- Mr. Vikram Jaisingh...

1065
01:12:21,151 --> 01:12:24,132
do you recognise that man?

1066
01:12:29,451 --> 01:12:30,521
Answer me.

1067
01:12:32,151 --> 01:12:33,789
I'm sorry, I don't understand Hindi.

1068
01:12:35,518 --> 01:12:37,794
Can you please ask
your question in English?

1069
01:12:38,218 --> 01:12:40,425
I'm sorry, my mistake.

1070
01:12:41,518 --> 01:12:42,963
Do you know this man?

1071
01:12:47,318 --> 01:12:48,456
I saw him at the party.

1072
01:12:49,784 --> 01:12:53,891
You saw him? Was he the one
who shot Jessica that night?

1073
01:12:58,251 --> 01:13:01,926
'Somebody shot Jessica.'

1074
01:13:14,784 --> 01:13:15,854
No.

1075
01:13:16,151 --> 01:13:17,221
Objection, sir.

1076
01:13:17,784 --> 01:13:18,888
Witness hostile.
- Objection overruled!

1077
01:13:18,951 --> 01:13:20,396
The witness is
retracting his statement.

1078
01:13:21,918 --> 01:13:24,831
Silence! Silence in court!

1079
01:13:26,018 --> 01:13:27,088
Witness may proceed.

1080
01:13:27,251 --> 01:13:28,389
They were two guys.

1081
01:13:29,118 --> 01:13:30,324
One tall and one short.

1082
01:13:30,384 --> 01:13:32,955
Objection, sir.
- The short guy fired at the ceiling.

1083
01:13:33,784 --> 01:13:35,127
And the tall guy at Jessica.

1084
01:13:35,185 --> 01:13:36,255
I object, sir.

1085
01:13:36,318 --> 01:13:39,822
And the short person resembled him?
- Objection, sir.

1086
01:13:39,884 --> 01:13:40,954
Somewhat.

1087
01:13:41,018 --> 01:13:42,861
I'm not too sure.

1088
01:13:43,051 --> 01:13:44,155
Objection, sir.

1089
01:13:44,218 --> 01:13:45,788
Go on...
- Witness hostile.

1090
01:13:46,518 --> 01:13:50,125
In his statement he said
that two bullets were fired...

1091
01:13:50,184 --> 01:13:51,857
by Manish Bhardwaj.

1092
01:13:51,918 --> 01:13:53,226
The statement was taken in Hindi...

1093
01:13:53,284 --> 01:13:55,423
and as I said I don't know Hindi.

1094
01:13:55,784 --> 01:13:57,786
I didn't know what was
written in the police paper.

1095
01:13:57,851 --> 01:13:59,125
Your honour, Vikram is lying.

1096
01:13:59,251 --> 01:14:01,925
We read out the
entire statement to him.

1097
01:14:01,984 --> 01:14:04,191
He signed only after
understanding every word.

1098
01:14:04,318 --> 01:14:06,798
As I said earlier
I don't understand Hindi.

1099
01:14:06,918 --> 01:14:08,795
Do any of these three
people resemble the person...

1100
01:14:08,984 --> 01:14:12,522
who shot Jessica that night?

1101
01:14:12,784 --> 01:14:14,058
I object, sir.

1102
01:14:14,118 --> 01:14:16,325
Mr. Saxena, let him finish.

1103
01:14:19,018 --> 01:14:21,089
Go on. Answer me.

1104
01:14:21,784 --> 01:14:25,459
Do any of these three resemble
the person who shot Jessica?

1105
01:14:27,918 --> 01:14:30,398
No.
- Objection, sir. Objection.

1106
01:14:30,451 --> 01:14:32,124
Overruled! Continue.

1107
01:14:32,184 --> 01:14:34,255
As the prime witness,
Vikram, just said...

1108
01:14:35,384 --> 01:14:37,887
There was a tall man
who shot at Jessica.

1109
01:14:38,251 --> 01:14:40,788
And a short one who
fired at the ceiling...

1110
01:14:40,851 --> 01:14:43,195
who somehow resembled my client.

1111
01:14:44,784 --> 01:14:46,195
The bullets were fired
by two people.

1112
01:14:46,784 --> 01:14:48,957
The bullets were fired
from two different pistols.

1113
01:14:49,784 --> 01:14:50,854
To prove this...

1114
01:14:51,251 --> 01:14:52,321
your honour...

1115
01:14:52,518 --> 01:14:55,795
I'd like to call upon,
forensic expert, Kuldeep Singh.

1116
01:14:55,851 --> 01:14:56,921
Sir...

1117
01:14:56,984 --> 01:14:58,930
the two used shell casings
that the police sent us...

1118
01:14:59,051 --> 01:15:00,792
were from different pistols.

1119
01:15:00,851 --> 01:15:04,196
Sir, the casings we sent to the
lab were from the same pistol.

1120
01:15:05,384 --> 01:15:06,522
The casings have been replaced.

1121
01:15:06,784 --> 01:15:07,854
Sir...

1122
01:15:08,418 --> 01:15:10,261
According to the prosecution...

1123
01:15:10,451 --> 01:15:12,522
my client is lying...

1124
01:15:13,051 --> 01:15:15,031
prime witnesses are lying...

1125
01:15:15,218 --> 01:15:17,892
a government officer is lying...

1126
01:15:18,784 --> 01:15:20,195
then what is the truth?

1127
01:15:20,884 --> 01:15:23,228
That which the evidence
doesn't show?

1128
01:15:28,784 --> 01:15:30,388
When will we get
the bloody judgment?

1129
01:15:31,251 --> 01:15:34,095
I need to go for a leak.
- Enough is enough.

1130
01:16:28,051 --> 01:16:30,258
<i>Faith... there it goes again...</i>

1131
01:16:30,384 --> 01:16:32,990
<i>Crushed into bits and pieces...</i>

1132
01:16:33,051 --> 01:16:36,999
<i>Trying hard to
hide from itself...</i>

1133
01:16:38,318 --> 01:16:40,992
<i>Faith... beaten and bruised...</i>

1134
01:16:41,051 --> 01:16:43,793
<i>Alive with a false pride...</i>

1135
01:16:43,851 --> 01:16:47,856
<i>Like a storm rips through me...</i>

1136
01:16:49,118 --> 01:16:54,118
<i>Faith has brought
my heart to tears...</i>

1137
01:16:59,784 --> 01:17:01,786
<i>Faith...</i>

1138
01:17:01,851 --> 01:17:10,271
<i>has brought my
heart to tears...</i>

1139
01:17:21,051 --> 01:17:23,793
<i>Faith, falls prey to fear...</i>

1140
01:17:23,851 --> 01:17:26,263
<i>Splits my heart...</i>

1141
01:17:26,318 --> 01:17:31,324
<i>Grips me with arms open wide...</i>

1142
01:17:32,784 --> 01:17:34,320
<i>Pushes me to the
edge of destruction...</i>

1143
01:17:34,384 --> 01:17:36,921
<i>Pulls me inside out...</i>

1144
01:17:36,984 --> 01:17:43,799
<i>As a vampire sucks me dry...</i>

1145
01:18:14,251 --> 01:18:16,788
<i>Faith, the sprit is dying...</i>

1146
01:18:16,851 --> 01:18:19,798
<i>Memories strewn all around...</i>

1147
01:18:19,851 --> 01:18:24,857
<i>Bereft of any hope...</i>

1148
01:18:25,051 --> 01:18:27,793
<i>Crushed under the feet...</i>

1149
01:18:27,851 --> 01:18:31,799
<i>Of this ever changing world...</i>

1150
01:18:31,851 --> 01:18:35,799
<i>Of hollow shadows...</i>

1151
01:18:35,851 --> 01:18:38,263
<i>Se! ablaze and
burnt to ashes...</i>

1152
01:18:38,318 --> 01:18:40,924
<i>Faith... mocked and scorned...</i>

1153
01:18:41,318 --> 01:18:46,199
<i>It crumbles and
rots at night...</i>

1154
01:18:46,251 --> 01:18:48,925
<i>Stripped bare of its soul...</i>

1155
01:18:49,051 --> 01:18:51,793
<i>Like footsteps on water...</i>

1156
01:18:51,851 --> 01:18:57,130
<i>Tosses and turns every night...</i>

1157
01:18:57,184 --> 01:19:01,792
<i>Faith has brought
my heart to tears...</i>

1158
01:19:01,851 --> 01:19:07,392
<i>Faith...</i>

1159
01:19:07,784 --> 01:19:13,200
<i>Faith has brought
my heart to tears...</i>

1160
01:19:13,251 --> 01:19:17,859
<i>Faith...</i>

1161
01:19:17,918 --> 01:19:20,922
<i>There it go again...</i>

1162
01:19:20,985 --> 01:19:23,795
<i>Crushed into bits and pieces...</i>

1163
01:19:23,851 --> 01:19:28,857
<i>Trying hard to
hide from itself...</i>

1164
01:19:29,051 --> 01:19:31,793
<i>Pushes me to the
edge of destruction...</i>

1165
01:19:31,851 --> 01:19:34,195
<i>Pulls me inside out...</i>

1166
01:19:34,251 --> 01:19:40,133
<i>As a vampire sucks me dry...</i>

1167
01:20:18,518 --> 01:20:19,792
- Didi...

1168
01:20:19,851 --> 01:20:20,921
- Coffee.

1169
01:20:39,784 --> 01:20:40,854
What the...

1170
01:20:49,051 --> 01:20:51,793
The headline that
morning was a slap in the face.

1171
01:20:51,851 --> 01:20:53,330
It proved me wrong.

1172
01:20:53,518 --> 01:20:54,792
One murder.

1173
01:20:54,851 --> 01:20:56,387
300 high profile witnesses.

1174
01:20:56,451 --> 01:20:58,453
'An open and shut case. No story.'

1175
01:20:58,784 --> 01:20:59,854
'But I was wrong.'

1176
01:21:00,451 --> 01:21:01,794
'l felt betrayed.'

1177
01:21:01,851 --> 01:21:02,989
'l felt let down.'

1178
01:21:03,051 --> 01:21:05,793
'It reminded me once again
that Delhi is about power.'

1179
01:21:05,851 --> 01:21:08,798
Power rests in the
hands of powerful people.

1180
01:21:08,851 --> 01:21:10,330
The common man...

1181
01:21:10,384 --> 01:21:11,795
Can only grin and bear it.

1182
01:21:12,184 --> 01:21:13,254
This was a fact.

1183
01:21:13,318 --> 01:21:14,854
But I wasn't ready to live with it.

1184
01:21:17,984 --> 01:21:24,060
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1185
01:21:25,118 --> 01:21:28,793
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1186
01:21:28,851 --> 01:21:34,995
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1187
01:21:44,651 --> 01:21:48,292
All accused in the Jessica murder
have been exonerated by the court.

1188
01:21:48,418 --> 01:21:49,488
Finally!

1189
01:21:49,551 --> 01:21:52,498
Its not happening.

1190
01:22:10,418 --> 01:22:11,488
Damn it!

1191
01:22:12,484 --> 01:22:15,795
The court has given four main
reasons for exonerating them.

1192
01:22:16,284 --> 01:22:17,786
The most important of which...

1193
01:22:17,884 --> 01:22:21,889
is the volte-face by
the prime witnesses.

1194
01:22:22,151 --> 01:22:25,155
All three witnesses had stated

1195
01:22:25,251 --> 01:22:28,164
That they saw Manish fire.

1196
01:22:28,251 --> 01:22:31,596
But in court they denied...

1197
01:22:31,751 --> 01:22:34,891
Having seen him.

1198
01:22:35,351 --> 01:22:39,265
The court also accepted forensic
expert Kuldeep Singh's report...

1199
01:22:39,351 --> 01:22:42,457
That the pistol she was shot with...
The murder weapon...

1200
01:22:42,551 --> 01:22:44,895
couldn't be produced in court.

1201
01:22:45,184 --> 01:22:46,720
Nor could the police prove that...

1202
01:22:46,784 --> 01:22:50,630
both bullets were fired from the same
gun belonging to Manish Bhardwaj.

1203
01:22:50,751 --> 01:22:55,166
The judge criticised the police
for major lapses in this case and...

1204
01:22:55,218 --> 01:22:58,165
The judge criticised the police
for major lapses in this case and...

1205
01:22:58,218 --> 01:22:59,754
also remarked that the
police couldn't piece together...

1206
01:22:59,851 --> 01:23:02,161
the sequence of events.

1207
01:23:02,218 --> 01:23:03,788
All of which could have
proved that Jessica was...

1208
01:23:03,884 --> 01:23:06,364
We'd like to remind
our viewers that...

1209
01:23:06,451 --> 01:23:09,159
Manish's father,
Pramod Bhardwaj is a

1210
01:23:09,218 --> 01:23:10,788
minister in the
Haryana state cabinet.

1211
01:23:13,351 --> 01:23:14,489
Mom, tea is ready.

1212
01:23:16,151 --> 01:23:17,221
Mom.

1213
01:23:47,184 --> 01:23:48,822
Mother Goddess, pray for us...
- Say it aloud.

1214
01:23:48,884 --> 01:23:50,488
Mother Goddess!

1215
01:23:50,551 --> 01:23:52,155
Couldn't hear you...
- Mother Goddess!

1216
01:23:59,318 --> 01:24:04,825
Goddess on the lioness!
- Mother Goddess, pray for us.

1217
01:24:10,351 --> 01:24:15,733
Mother Goddess, pray for us.
- Everyone say it aloud.

1218
01:24:19,451 --> 01:24:24,833
I couldn't hear you...
- Mother Goddess, pray for us.

1219
01:24:24,884 --> 01:24:28,161
Say it together.
- Hail Mother Goddess!

1220
01:24:39,318 --> 01:24:44,427
Hail Mother Goddess!
- Mother Goddess, bless us.

1221
01:25:00,884 --> 01:25:04,764
Say it with love!
- Hail Mother Goddess!

1222
01:25:04,851 --> 01:25:06,694
The Goddess on the lion!
- Hail Mother Goddess!

1223
01:25:06,751 --> 01:25:08,697
The Goddess residing on the hill.
- Hail Mother Goddess!

1224
01:25:08,751 --> 01:25:10,492
Everyone say it together.
- Hail Mother Goddess!

1225
01:25:10,551 --> 01:25:12,497
- Say it with love.
- Hail Mother Goddess!

1226
01:25:12,551 --> 01:25:14,155
Say it with love.
- Hail Mother Goddess!

1227
01:25:14,218 --> 01:25:15,822
Everyone say it together.
- Hail Mother Goddess!

1228
01:25:15,884 --> 01:25:18,888
Hail Mother Goddess!
- Hail Mother Goddess!

1229
01:25:21,751 --> 01:25:22,821
Dad.

1230
01:25:56,818 --> 01:25:57,888
Dad.

1231
01:25:59,251 --> 01:26:00,321
No.

1232
01:26:02,885 --> 01:26:05,161
Why? - Because I said so,
Meera. That's why.

1233
01:26:06,251 --> 01:26:07,321
Gaurav.

1234
01:26:18,518 --> 01:26:21,226
Gaurav. No!

1235
01:26:23,718 --> 01:26:24,788
No!

1236
01:26:38,418 --> 01:26:42,560
Have you lost it? Move. Move.

1237
01:26:42,651 --> 01:26:45,894
0k, I'm not good at saying sorry,
but I am saying it.

1238
01:26:46,284 --> 01:26:47,354
I want to do this.

1239
01:26:47,451 --> 01:26:48,623
Perhaps you didn't
understand earlier...

1240
01:26:48,684 --> 01:26:49,754
so let me spell this out for you.

1241
01:26:50,151 --> 01:26:52,256
N. O.
- F. O.

1242
01:26:52,818 --> 01:26:54,161
You said that when
you thought this was...

1243
01:26:54,218 --> 01:26:55,822
an open-and-shut case, celebrity.

1244
01:26:55,884 --> 01:26:57,217
What's changed?

1245
01:26:57,218 --> 01:26:59,220
Because he got away with it, dammit.
He shouldn't have.

1246
01:26:59,318 --> 01:27:02,162
That scum bug should be in jail
and not at the next happening party.

1247
01:27:02,584 --> 01:27:05,155
He shot her, you know it, I know it.

1248
01:27:05,218 --> 01:27:07,664
300 witnesses know it and
half of this country knows it.

1249
01:27:07,751 --> 01:27:10,288
And he still got away with it.
- And no one gives a damn, Meera.

1250
01:27:10,384 --> 01:27:11,692
There is no story!

1251
01:27:11,818 --> 01:27:13,695
The court has
pronounced 'The End'! So...

1252
01:27:13,751 --> 01:27:14,821
Goodnight. See you.

1253
01:27:17,751 --> 01:27:19,890
Don't be an idiot.
I want to do this.

1254
01:27:20,151 --> 01:27:22,893
But why?
- Because justice has been denied.

1255
01:27:23,251 --> 01:27:24,821
You can live with it, I will not.

1256
01:27:24,884 --> 01:27:27,262
This is activism not journalism.
Okay?

1257
01:27:27,884 --> 01:27:30,694
We are supposed to
provide news and opinions.

1258
01:27:30,751 --> 01:27:31,821
Not deliver justice.

1259
01:27:31,884 --> 01:27:33,158
Come on, Gaurav.

1260
01:27:33,284 --> 01:27:35,161
We often create news...

1261
01:27:35,218 --> 01:27:36,697
to spruce up our profile.

1262
01:27:36,884 --> 01:27:39,160
We don't think about
what is right or wrong.

1263
01:27:39,218 --> 01:27:40,822
Let's face it. You have done it.
I have done it.

1264
01:27:40,884 --> 01:27:42,227
All of us have done it.

1265
01:27:42,518 --> 01:27:45,465
But here's a chance
to make things right.

1266
01:27:45,551 --> 01:27:47,588
Or at least, to make an effort.

1267
01:27:48,718 --> 01:27:51,358
Come on, Gaurav. We owe it
to ourselves as journalists.

1268
01:27:51,518 --> 01:27:53,657
And more importantly
as human beings.

1269
01:27:53,751 --> 01:27:55,253
Stop being so dramatic, Meera.

1270
01:27:56,484 --> 01:27:57,758
I'm not being dramatic.

1271
01:27:58,384 --> 01:28:00,694
But now I think we need dramatics.

1272
01:28:02,151 --> 01:28:03,221
So here it is.

1273
01:28:03,884 --> 01:28:05,761
Either you let me do this story...

1274
01:28:05,884 --> 01:28:07,454
or else, fire me.

1275
01:28:10,551 --> 01:28:12,155
Get your 50 kilos off my car.
- 49...

1276
01:28:12,218 --> 01:28:16,166
Get off.
- So you are not firing me.

1277
01:28:16,218 --> 01:28:17,720
There's nothing we can do now.

1278
01:28:21,318 --> 01:28:22,388
Actually, we can.

1279
01:28:23,251 --> 01:28:24,889
I have an idea.

1280
01:28:27,584 --> 01:28:30,724
Sometimes you...
- Act like a sweetheart.

1281
01:28:40,251 --> 01:28:41,321
Hello?

1282
01:28:41,418 --> 01:28:42,488
<i>Adm, it's Maura.</i>

1283
01:28:42,584 --> 01:28:44,257
- Can you come over?
- Now?

1284
01:28:44,518 --> 01:28:46,395
No, perhaps when you
have time to spare.

1285
01:28:47,385 --> 01:28:49,365
Okay, I'll call you tomorrow.

1286
01:28:49,418 --> 01:28:51,193
Hello! I was just being sarcastic.

1287
01:28:51,318 --> 01:28:53,161
Wake up and smell the coffee, girl.

1288
01:28:55,151 --> 01:28:58,189
You're not in a nine
to five government job.

1289
01:28:59,151 --> 01:29:01,427
This is the world of television
news and I want you here right now.

1290
01:29:01,885 --> 01:29:04,365
I'm sorry, Meera. I'll just leave.

1291
01:29:04,484 --> 01:29:07,192
Good. Grab a tissue
and wipe those tears.

1292
01:29:07,251 --> 01:29:09,788
I'm about to make you famous.
- What!

1293
01:29:09,884 --> 01:29:14,162
I remember what you said
before the IC-814 hijack.

1294
01:29:14,751 --> 01:29:15,821
What?

1295
01:29:15,884 --> 01:29:18,160
That witnesses were
influenced in the Jessica case.

1296
01:29:18,284 --> 01:29:19,888
I think we should pursue the story.

1297
01:29:20,818 --> 01:29:22,263
Let's nail that rogue.

1298
01:29:25,418 --> 01:29:27,159
He is a model and an actor, right?

1299
01:29:27,584 --> 01:29:29,564
Yes, but why?

1300
01:29:33,284 --> 01:29:36,265
This whole style is sensationalistic.
It's just dead wrong.

1301
01:29:36,351 --> 01:29:37,694
Why do you always say 'no'?

1302
01:29:37,751 --> 01:29:38,821
Is that your favourite word?

1303
01:29:38,884 --> 01:29:40,830
Meera, this is against
journalistic ethics.

1304
01:29:40,884 --> 01:29:42,158
Forget ethics, Gaurav.

1305
01:29:42,251 --> 01:29:43,662
What do our ethics say?

1306
01:29:44,218 --> 01:29:45,663
That we should cover our eyes.

1307
01:29:45,751 --> 01:29:47,162
If it's wrong, we should ignore it.

1308
01:29:47,218 --> 01:29:49,425
To turn a blind eye.
and sleep peacefully!

1309
01:29:49,518 --> 01:29:51,156
No, but they don't endorse this.

1310
01:29:51,218 --> 01:29:54,199
What do I want to do? Kill someone?

1311
01:29:54,518 --> 01:29:56,691
I only want to bring forth
the truth.

1312
01:29:57,151 --> 01:29:58,221
In my own way.

1313
01:29:58,318 --> 01:30:00,389
Who decides if your
way is right or wrong?

1314
01:30:00,484 --> 01:30:02,361
Do it.
- What?

1315
01:30:03,151 --> 01:30:06,598
For the sake of
justice and truth, go ahead.

1316
01:30:09,884 --> 01:30:11,158
Thank you, sir.

1317
01:30:19,518 --> 01:30:21,589
Hello?
- Hello...

1318
01:30:21,885 --> 01:30:24,593
Hi, this is Aditi from
Future Films, Mumbai.

1319
01:30:24,684 --> 01:30:26,527
May I speak with Vikram, please?

1320
01:30:26,884 --> 01:30:28,158
About what?

1321
01:30:28,251 --> 01:30:30,527
It's regarding
the casting of a film.

1322
01:30:30,618 --> 01:30:32,655
Oh, just hold on a second!

1323
01:30:33,751 --> 01:30:34,821
Vikram?

1324
01:30:34,885 --> 01:30:37,491
There's a call for you from Mumbai.

1325
01:30:37,584 --> 01:30:38,654
Just a minute.
- Come.

1326
01:30:44,151 --> 01:30:47,155
Hello! - Hi! Is that Vikram?
- Ya.

1327
01:30:48,251 --> 01:30:50,162
Who's calling? - Vikram,
lam calling from Future Films...

1328
01:30:50,218 --> 01:30:51,891
regarding our next film.

1329
01:30:52,151 --> 01:30:55,360
So this story is about
two guys and two girls...

1330
01:30:55,418 --> 01:30:57,159
set in Delhi university.
- Okay.

1331
01:30:57,318 --> 01:31:01,164
And these two guys have...
- I think I have seen you somewhere...

1332
01:31:07,151 --> 01:31:08,687
I can't remember where, but I have...

1333
01:31:10,151 --> 01:31:11,221
Really?

1334
01:31:33,518 --> 01:31:35,156
Tell him, 'don't try this on me'.

1335
01:31:36,884 --> 01:31:38,659
Don't try that on me.

1336
01:31:38,751 --> 01:31:39,889
You little flirt.

1337
01:31:40,185 --> 01:31:41,664
No, I'm being serious here.

1338
01:31:41,718 --> 01:31:43,823
Serious? Okay, anyway...

1339
01:31:44,151 --> 01:31:46,427
Seriously, let's talk about work?

1340
01:31:46,518 --> 01:31:47,588
Yes.

1341
01:31:47,684 --> 01:31:50,358
Oh sorry! This is Michele.
- Hi, Michele! - Hello!

1342
01:31:50,418 --> 01:31:51,488
She's gonna be famous.

1343
01:31:52,151 --> 01:31:54,188
0k, now the film is bilingual.

1344
01:31:54,284 --> 01:31:56,161
What languages do you speak?

1345
01:31:56,518 --> 01:32:00,159
I speak English, Hindi, Bengali...

1346
01:32:00,451 --> 01:32:03,432
This film is in English and Hindi.

1347
01:32:03,518 --> 01:32:05,191
What's his Hindi like?

1348
01:32:05,251 --> 01:32:07,390
It's fine. Absolutely fine.

1349
01:32:07,451 --> 01:32:09,522
In fact I am shooting for
a Hindi film next month.

1350
01:32:09,818 --> 01:32:13,163
And I auditioned for it. The script
was given to me in Hindi...

1351
01:32:13,251 --> 01:32:14,423
and I got the part.

1352
01:32:15,218 --> 01:32:16,697
Tell him, you don't want his biodata.

1353
01:32:17,285 --> 01:32:18,525
Tell him to speak in Hindi.

1354
01:32:18,884 --> 01:32:22,331
Could you speak to us in
Hindi for about two minutes?

1355
01:32:22,784 --> 01:32:24,593
What do you want me to say?

1356
01:32:24,651 --> 01:32:25,721
Why don't you tell me...

1357
01:32:26,318 --> 01:32:29,492
Would you? I want to hear the
shape of your voice. Speak to me.

1358
01:32:29,584 --> 01:32:31,825
I'm wondering... what do I say...

1359
01:32:31,884 --> 01:32:33,420
You could say anything...

1360
01:32:33,518 --> 01:32:35,259
that could assure her.

1361
01:32:37,151 --> 01:32:38,221
I've come...

1362
01:32:38,284 --> 01:32:40,161
a long way to meet you.

1363
01:32:40,484 --> 01:32:44,159
And I hope, I can
shoot this film with you.

1364
01:32:44,618 --> 01:32:46,427
Shooting's already begun, handsome!

1365
01:32:47,518 --> 01:32:50,192
Give us some more...
- Some more?

1366
01:32:50,284 --> 01:32:52,161
Yes. Anything.

1367
01:32:55,351 --> 01:32:56,421
That dumb...

1368
01:32:58,818 --> 01:33:00,354
Tell him to deliver
a movie dialogue.

1369
01:33:01,151 --> 01:33:02,653
Give us a dialogue from a movie.

1370
01:33:02,751 --> 01:33:03,821
I don't remember dialogues.

1371
01:33:03,884 --> 01:33:07,161
But, since you're talking
about Hindi, I can tell you this.

1372
01:33:07,218 --> 01:33:08,891
Hindi and Bengali have...

1373
01:33:09,184 --> 01:33:10,254
one major difference.

1374
01:33:10,351 --> 01:33:11,796
<i>Okay.
- What's with the 'okay , Adm'?</i>

1375
01:33:12,251 --> 01:33:14,322
Let him show off his Hindi skills.

1376
01:33:14,485 --> 01:33:15,555
What?

1377
01:33:15,718 --> 01:33:16,788
What...

1378
01:33:16,851 --> 01:33:18,524
what's the major difference?
- Well...

1379
01:33:19,151 --> 01:33:21,757
in Bengali there is no sex.
- What?

1380
01:33:21,851 --> 01:33:26,197
There is no sex.
I mean, there is no gender.

1381
01:33:26,384 --> 01:33:29,695
In Hindi you would say,
he comes or she comes...

1382
01:33:29,751 --> 01:33:30,821
but in Bengali...

1383
01:33:30,885 --> 01:33:32,796
it's 'he comes' for both genders.

1384
01:33:32,884 --> 01:33:35,228
Oh, so in Hindi 'she comes'...

1385
01:33:35,284 --> 01:33:37,594
But, in Bengali it
would be 'it comes'.

1386
01:33:37,684 --> 01:33:40,164
That's interesting.
I didn't know that.

1387
01:33:40,318 --> 01:33:41,388
Doesn't know Hindi?!

1388
01:33:42,151 --> 01:33:43,255
He can give tuitions in Hindi.

1389
01:33:43,485 --> 01:33:44,555
What are the projects...

1390
01:33:44,618 --> 01:33:45,688
Aditi...

1391
01:33:45,818 --> 01:33:47,161
get up and slap him.

1392
01:33:47,218 --> 01:33:48,697
Interesting projects...

1393
01:33:48,751 --> 01:33:49,821
I said, slap him.

1394
01:33:49,885 --> 01:33:51,296
These are really nice pictures.

1395
01:33:51,351 --> 01:33:52,421
Those are my most recent pictures.

1396
01:33:52,484 --> 01:33:53,554
You are looking
really good in this.

1397
01:33:53,618 --> 01:33:55,154
And if you...

1398
01:33:58,185 --> 01:33:59,892
Just joking. Continue.

1399
01:34:01,151 --> 01:34:04,655
Are you okay?
- Ya. Are you?

1400
01:34:05,184 --> 01:34:09,462
Apple anyone? No? Sure?

1401
01:34:12,251 --> 01:34:16,700
Thanks. You can just go through his
pictures and see the ones you like.

1402
01:34:17,518 --> 01:34:20,158
Oh... I haven't told her...

1403
01:34:20,251 --> 01:34:23,164
and I don't think I need to, but...

1404
01:34:23,218 --> 01:34:25,596
would you have a visa problem?

1405
01:34:26,218 --> 01:34:27,288
Visa? No, why?

1406
01:34:27,351 --> 01:34:31,595
No, in case we decide to
shoot some portions abroad...

1407
01:34:31,651 --> 01:34:33,631
- I meant, due to the case.

1408
01:34:35,351 --> 01:34:36,421
No.

1409
01:34:37,151 --> 01:34:38,221
- No.

1410
01:34:38,384 --> 01:34:40,159
Manish had fired the bullet.

1411
01:34:40,484 --> 01:34:42,293
The whole world knows it.

1412
01:34:42,385 --> 01:34:43,887
Then why doesn't the
world do something about it?

1413
01:34:45,218 --> 01:34:46,891
Nobody can do a damn thing!

1414
01:34:51,384 --> 01:34:52,886
You mean Pramod Bhardwaj?

1415
01:34:53,451 --> 01:34:56,330
Look, all these guys...
the whole gang...

1416
01:34:56,384 --> 01:34:59,456
No one can touch them.

1417
01:34:59,884 --> 01:35:01,158
Weren't you there as well?

1418
01:35:07,351 --> 01:35:09,592
If you had to choose between
ten million rupees and a bullet.

1419
01:35:10,518 --> 01:35:11,826
What would you do?

1420
01:35:13,384 --> 01:35:14,658
Not an easy choice.

1421
01:35:16,485 --> 01:35:17,555
No, it's not.

1422
01:35:19,318 --> 01:35:20,592
I don't want ten million.

1423
01:35:22,418 --> 01:35:24,193
But I don't want a bullet either.

1424
01:35:28,584 --> 01:35:30,154
So can we talk about the film now?

1425
01:35:32,151 --> 01:35:33,221
What is truth?

1426
01:35:33,284 --> 01:35:35,161
Only what can be proved?

1427
01:35:35,218 --> 01:35:36,390
Or the truth itself?

1428
01:35:36,751 --> 01:35:38,162
This and many other questions...

1429
01:35:38,218 --> 01:35:40,164
have arisen In the...

1430
01:35:40,218 --> 01:35:42,198
Jessica murder case.

1431
01:35:42,384 --> 01:35:44,193
Was justice served?

1432
01:35:44,384 --> 01:35:45,454
What's the reason...

1433
01:35:45,551 --> 01:35:47,155
that one by one,
the prime witnesses...

1434
01:35:47,218 --> 01:35:49,289
retracted their statements?

1435
01:35:49,651 --> 01:35:52,427
While all the evidence
seemed to aide the accused.

1436
01:36:27,684 --> 01:36:28,754
Hey. Speak!

1437
01:36:33,451 --> 01:36:35,226
As I was saying...

1438
01:36:35,818 --> 01:36:37,422
Hey, it still sounds like
Meera on TV.

1439
01:36:38,684 --> 01:36:40,220
Oh!
- Bring down the aggression.

1440
01:36:40,684 --> 01:36:42,163
Now that's difficult to control.

1441
01:36:42,284 --> 01:36:43,354
0k, we will go again.

1442
01:36:45,685 --> 01:36:46,755
Hello?

1443
01:36:46,818 --> 01:36:48,820
It's Sabrina, Shankar.

1444
01:36:49,351 --> 01:36:50,830
Please accept my sympathy.

1445
01:36:52,685 --> 01:36:53,891
But I can't help you.

1446
01:36:55,485 --> 01:36:56,555
Try to understand.

1447
01:36:56,751 --> 01:36:58,230
Why are you so scared?

1448
01:36:58,685 --> 01:36:59,891
It's natural, madam.

1449
01:37:00,818 --> 01:37:02,297
Who is threatening you?

1450
01:37:03,218 --> 01:37:04,891
I can't spell out the details.

1451
01:37:05,485 --> 01:37:07,226
You're smart enough to understand.

1452
01:37:09,651 --> 01:37:11,187
- Sir...
- Yes, I'm watching it.

1453
01:37:11,251 --> 01:37:12,628
What happened that night?

1454
01:37:13,351 --> 01:37:15,160
Everybody knows what happened.

1455
01:37:15,484 --> 01:37:18,363
You were there, Shankar,
but I wasn't.

1456
01:37:19,151 --> 01:37:20,221
But so were 300 other people.

1457
01:37:20,751 --> 01:37:22,162
They couldn't do a thing.

1458
01:37:22,484 --> 01:37:24,760
And I'm just a lowly waiter.

1459
01:37:24,818 --> 01:37:25,888
What did you see?

1460
01:37:26,684 --> 01:37:28,357
I said everything in my statement.

1461
01:37:29,751 --> 01:37:32,163
Was the police so
incapable and helpless...

1462
01:37:32,218 --> 01:37:35,199
that they couldn't prove an
open-and-shut case in court?

1463
01:37:35,751 --> 01:37:38,288
Was money and power
used to influence justice?

1464
01:37:41,818 --> 01:37:42,888
It was a bidding war.

1465
01:37:44,718 --> 01:37:46,163
Both sides were ready to give.

1466
01:37:46,485 --> 01:37:47,657
And I readily accepted.

1467
01:37:48,684 --> 01:37:52,291
One side dangled a lot
more and I sang their tune.

1468
01:37:52,484 --> 01:37:53,792
What are you saying! Really?

1469
01:37:54,484 --> 01:37:55,554
I swear.

1470
01:37:57,218 --> 01:37:59,289
Can justice be auctioned?

1471
01:38:13,818 --> 01:38:17,197
Dad, I'm not stressed out.
Just seems like that on TV.

1472
01:38:17,684 --> 01:38:19,220
I'm not lying, dad.

1473
01:38:19,684 --> 01:38:20,754
Promila?

1474
01:38:23,484 --> 01:38:25,157
Dad, I can look after myself.

1475
01:38:25,218 --> 01:38:29,894
I can stay alone. Please. Promila.

1476
01:38:32,151 --> 01:38:33,562
Promila.

1477
01:38:33,684 --> 01:38:34,754
Dad. Dad, I'll just
call you back. Promila.

1478
01:38:38,218 --> 01:38:39,288
Promila.

1479
01:38:50,351 --> 01:38:51,421
What is it?

1480
01:38:51,484 --> 01:38:52,622
What's wrong, didi?

1481
01:38:53,218 --> 01:38:54,288
Nothing.

1482
01:38:54,351 --> 01:38:56,160
There's someone at the door,
I'll take a look.

1483
01:38:56,885 --> 01:38:58,159
Go, make some coffee.

1484
01:39:02,351 --> 01:39:03,421
Skank!

1485
01:39:04,218 --> 01:39:06,289
I heard that. Go, make some coffee.

1486
01:39:44,151 --> 01:39:45,221
Let's go back.

1487
01:39:47,218 --> 01:39:49,164
- I was ready to pay
a thousand bucks.

1488
01:39:50,685 --> 01:39:52,221
- But she refused to
give me a drink.

1489
01:39:53,484 --> 01:39:56,158
- Sir, I wanted to fire
two inches from her ear.

1490
01:39:58,884 --> 01:40:00,158
- You wear spectacles, right?

1491
01:40:00,684 --> 01:40:01,754
- Yes, sir.

1492
01:40:03,751 --> 01:40:04,821
- Did you wear them that night?

1493
01:40:06,218 --> 01:40:07,288
- No, sir.

1494
01:40:07,351 --> 01:40:09,456
This is explosive.
- What do you mean 'explosive'?

1495
01:40:09,684 --> 01:40:11,721
It's damn explosive.

1496
01:40:12,218 --> 01:40:16,325
You have seen the witnesses
admitting that they lied in court.

1497
01:40:16,384 --> 01:40:20,230
What was the truth they
were forced not to divulge?

1498
01:40:20,485 --> 01:40:22,192
You can now hear the truth.

1499
01:40:22,484 --> 01:40:24,225
Straight from the horse's mouth.

1500
01:40:24,351 --> 01:40:27,161
This is what Manish
Bhardwaj had to say...

1501
01:40:27,218 --> 01:40:29,391
when the police
questioned him about that night.

1502
01:40:30,751 --> 01:40:32,321
- Sir, I was furious.

1503
01:40:34,717 --> 01:40:36,287
- I was ready to pay
a thousand bucks.

1504
01:40:37,685 --> 01:40:39,358
- But she refused to give me
a drink.

1505
01:40:40,818 --> 01:40:43,594
- Sir, I wanted to fire
two inches from her ear.

1506
01:40:44,218 --> 01:40:45,390
- You wear spectacles, right?

1507
01:40:46,418 --> 01:40:47,488
- Yes, sir.

1508
01:40:47,818 --> 01:40:48,888
- Did you wear them that night?

1509
01:40:51,151 --> 01:40:52,221
- No, sir.

1510
01:40:52,284 --> 01:40:55,754
- Two inches from her ear?

1511
01:40:57,685 --> 01:40:59,892
- Sir, then an old woman came in.

1512
01:41:01,485 --> 01:41:04,295
She screamed...
Why did you shoot her?

1513
01:41:05,751 --> 01:41:06,889
Sir... then I fled from there.

1514
01:41:08,685 --> 01:41:11,632
- I took a ride on a scooter.

1515
01:41:12,751 --> 01:41:15,732
- Sir, there was
a field behind the motel.

1516
01:41:20,751 --> 01:41:22,162
- Sir, I was terrified.

1517
01:41:22,818 --> 01:41:25,890
Are we supposed to
ignore this bitter truth?

1518
01:41:26,484 --> 01:41:28,293
Sabrina...
- Dear...

1519
01:41:28,351 --> 01:41:30,228
can you increase the volume...

1520
01:41:30,284 --> 01:41:33,697
a little bit.

1521
01:41:38,484 --> 01:41:41,226
Let it go, dad. Forget it.
It's over.

1522
01:41:41,284 --> 01:41:42,524
No, it's not over.

1523
01:41:43,151 --> 01:41:45,153
This case has raised questions for...

1524
01:41:45,218 --> 01:41:47,425
the police, the government,
the legal system.

1525
01:41:47,484 --> 01:41:50,226
And we demand answers.

1526
01:41:50,485 --> 01:41:53,523
We believe that justice wasn't
delivered in the Jessica case.

1527
01:41:53,751 --> 01:41:55,230
Justice was denied.

1528
01:41:55,418 --> 01:41:58,160
We think that money and power were
instrumental in burying the truth...

1529
01:41:58,218 --> 01:42:01,165
and tampering with the evidence.

1530
01:42:01,484 --> 01:42:04,158
We think the police failed
miserably in doing their duty.

1531
01:42:04,484 --> 01:42:06,157
And in producing the
evidence in court.

1532
01:42:06,751 --> 01:42:10,164
We strongly believe this
case deserves to be reopened.

1533
01:42:10,484 --> 01:42:11,895
Justice should prevail.

1534
01:42:12,418 --> 01:42:15,228
'Justice for Jessica' is our
initiative to demand justice.

1535
01:42:15,484 --> 01:42:17,395
For Jessica, her family

1536
01:42:17,684 --> 01:42:18,890
and all of us.

1537
01:42:19,218 --> 01:42:21,357
If you think justice was denied...

1538
01:42:21,417 --> 01:42:25,888
type 'Justice for Jessica' on
your phone and text it to 6-6-8-8.

1539
01:42:37,151 --> 01:42:39,222
Yes. Thanks.

1540
01:42:40,351 --> 01:42:42,888
Meera.
- Speak.

1541
01:42:43,151 --> 01:42:46,155
We have received a thousand texts
and calls in 20 minutes. - What?

1542
01:42:46,218 --> 01:42:47,697
Yeah, the phone lines are jammed.

1543
01:42:47,751 --> 01:42:48,889
We are getting so many calls.

1544
01:42:49,218 --> 01:42:50,720
You have to go live in 90 seconds.

1545
01:42:52,584 --> 01:42:53,892
What! 90 seconds?

1546
01:42:54,218 --> 01:42:55,629
Come on, then...
What are you doing here?

1547
01:42:55,684 --> 01:42:56,890
Meera, your skirt...
- I don't need it.

1548
01:42:59,751 --> 01:43:01,753
Ya.

1549
01:43:01,818 --> 01:43:04,822
We're getting calls from all over...
Calcutta, Hyderabad, Gwalior...

1550
01:43:04,885 --> 01:43:06,228
Come on, guys. Move. Move. Move.

1551
01:43:06,284 --> 01:43:10,892
Meera, you have to take a few.
- Going in 15...

1552
01:43:11,218 --> 01:43:15,564
10. 9. 8. 7.

1553
01:43:15,618 --> 01:43:22,160
6. 5. 4. 3. 2.

1554
01:43:22,218 --> 01:43:25,358
0k, guys, go.
- 1. Go.

1555
01:43:27,151 --> 01:43:28,892
I think justice was denied.

1556
01:43:29,684 --> 01:43:34,292
Police, government, law and
order are mere words in our country.

1557
01:43:35,151 --> 01:43:36,221
I have a daughter too.

1558
01:43:36,284 --> 01:43:38,890
If they can go scot free,
anyone else can.

1559
01:43:39,218 --> 01:43:41,220
Money and power can't
buy everything.

1560
01:43:41,284 --> 01:43:44,390
No. I want justice for Justice.

1561
01:43:44,451 --> 01:43:49,799
Mumbai too is furious with the
verdict. What do you have to say?

1562
01:43:49,851 --> 01:43:52,457
Whether it's Delhi or Mumbai,
people will be furious.

1563
01:43:52,518 --> 01:43:54,691
He has confessed to his crime.

1564
01:43:54,751 --> 01:43:56,355
Then why isn't he punished?

1565
01:43:56,684 --> 01:43:58,288
This is a matter of law and order.

1566
01:43:58,351 --> 01:44:02,390
The common man will either
go to the police or the court.

1567
01:44:02,451 --> 01:44:04,829
And if they are not just,
where do we go?

1568
01:44:04,885 --> 01:44:06,159
It's true.

1569
01:44:06,218 --> 01:44:09,358
It's quite scary and
even more so for women.

1570
01:44:09,418 --> 01:44:13,230
I feel I have been denied justice.
I feel very angry.

1571
01:45:01,751 --> 01:45:03,458
We want justice. We want justice.

1572
01:45:03,517 --> 01:45:05,155
We want justice. We want justice.

1573
01:45:05,217 --> 01:45:06,696
Justice for Jessica!

1574
01:45:06,751 --> 01:45:09,698
Justice for Jessica!

1575
01:45:09,751 --> 01:45:11,355
Justice for Jessica!

1576
01:45:13,685 --> 01:45:17,724
We have with us retired Chief
Justice of India, C. N. More.

1577
01:45:18,751 --> 01:45:19,821
Sir...

1578
01:45:19,884 --> 01:45:21,158
the public is angry...

1579
01:45:21,285 --> 01:45:23,390
with the police, the government...

1580
01:45:23,451 --> 01:45:24,521
with the legal system.

1581
01:45:24,818 --> 01:45:26,820
Well, you see, our legal system...

1582
01:45:27,218 --> 01:45:30,290
- was created by
the British in 1860.

1583
01:45:30,751 --> 01:45:32,560
- And we are
following it to this day.

1584
01:45:32,618 --> 01:45:34,222
This circus is still going on?

1585
01:45:34,284 --> 01:45:36,286
In those times criminals used
to commit a crime and flee on...

1586
01:45:36,351 --> 01:45:38,297
a bullock-cart or a horse-cart.
- I don't believe this.

1587
01:45:39,484 --> 01:45:40,895
- Things are different today.

1588
01:45:41,218 --> 01:45:42,720
- We have progressed.

1589
01:45:43,684 --> 01:45:44,754
What's with you?

1590
01:45:45,218 --> 01:45:47,824
- Unless we overhaul
our legal system...

1591
01:45:48,218 --> 01:45:49,424
these things will continue.

1592
01:45:50,218 --> 01:45:52,164
And those who can misuse it...

1593
01:45:52,218 --> 01:45:53,390
will continue doing so.

1594
01:45:53,818 --> 01:45:54,888
Yes, sir.

1595
01:45:55,751 --> 01:45:56,821
Yes, just a minute.

1596
01:45:57,484 --> 01:45:58,554
Yes, I'm giving it to him.

1597
01:45:58,618 --> 01:45:59,824
Sir, it's the Chief Minister.

1598
01:46:04,485 --> 01:46:05,555
Yes, sir?

1599
01:46:06,284 --> 01:46:07,820
Public anger is at boiling point.

1600
01:46:08,618 --> 01:46:09,756
We can't afford to take this risk.

1601
01:46:10,818 --> 01:46:12,195
The high command is
of the same opinion.

1602
01:46:13,351 --> 01:46:15,888
Moreover, it's affecting
the image of the party.

1603
01:46:16,284 --> 01:46:17,354
Sir...

1604
01:46:17,818 --> 01:46:18,888
trust me.

1605
01:46:20,351 --> 01:46:21,762
It's just a gentle breeze...

1606
01:46:21,818 --> 01:46:23,161
and it will pass.

1607
01:46:23,751 --> 01:46:25,162
It seems more like a storm...

1608
01:46:26,484 --> 01:46:27,827
that will destroy all of us.

1609
01:46:29,284 --> 01:46:32,731
Sir, at least you should trust...

1610
01:46:40,484 --> 01:46:43,693
Do whatever it takes,
but save my Monu.

1611
01:46:52,418 --> 01:46:54,159
All of us know who is responsible.

1612
01:46:54,218 --> 01:46:55,390
Everyone knows this.

1613
01:46:55,451 --> 01:46:58,295
The government may be mute,
but we aren't!

1614
01:46:58,351 --> 01:47:01,195
We have to do something,
we can't remain inside our homes.

1615
01:47:01,251 --> 01:47:03,231
They got away
with Jessica's murder.

1616
01:47:03,285 --> 01:47:05,231
Someday they'll get away
with raping one of us.

1617
01:47:05,485 --> 01:47:07,226
Just because they have power
and money they can do anything?

1618
01:47:07,484 --> 01:47:11,193
No. We want justice for Jessica.
I want justice for Jessica.

1619
01:47:11,251 --> 01:47:14,232
We all want justice for Jessica.
- Justice for Jessica!

1620
01:47:14,284 --> 01:47:16,696
Justice for Jessica.

1621
01:47:16,751 --> 01:47:18,162
Justice for Jessica.

1622
01:47:18,218 --> 01:47:20,721
Meera, the 'Middle-Finger-Protest'
from Chandigarh is online.

1623
01:47:21,151 --> 01:47:23,893
Middle finger? Pass them through.

1624
01:47:25,218 --> 01:47:26,288
Terrific name!

1625
01:47:26,351 --> 01:47:28,422
My friend and I, thought
it would blow everyone away.

1626
01:47:28,485 --> 01:47:29,555
It's unbelievable!

1627
01:47:29,618 --> 01:47:31,495
We are 15 in all and
in one voice we say:

1628
01:47:31,551 --> 01:47:32,621
Justice for...

1629
01:47:32,685 --> 01:47:33,755
Justice for...

1630
01:47:33,818 --> 01:47:35,161
No, no! Justice for...

1631
01:47:35,218 --> 01:47:36,288
Justice for...

1632
01:47:36,351 --> 01:47:37,421
No! Justice for?

1633
01:47:37,485 --> 01:47:38,555
Justice for...

1634
01:47:38,618 --> 01:47:40,894
I'll say it myself,
Justice for Jessica.

1635
01:47:41,484 --> 01:47:44,294
The legal system and
police are helpless.

1636
01:47:44,351 --> 01:47:46,353
Why weren't the witnesses protected?

1637
01:47:46,418 --> 01:47:50,195
Every democracy
needs witness protection.

1638
01:47:50,251 --> 01:47:52,162
To safeguard justice and victims.

1639
01:47:52,484 --> 01:47:55,897
Or witnesses will
continue to be threatened.

1640
01:48:04,218 --> 01:48:05,424
- E-e...

1641
01:48:06,818 --> 01:48:08,195
- s-s...

1642
01:48:08,684 --> 01:48:09,754
Did it go through?

1643
01:48:11,751 --> 01:48:14,231
- Yes, it did.
- Thank you.

1644
01:48:14,485 --> 01:48:17,898
Just don't tell Sabrina,
she might get angry.

1645
01:48:18,151 --> 01:48:19,221
I won't tell her.

1646
01:48:19,285 --> 01:48:22,232
Justice for Jessica!

1647
01:48:22,285 --> 01:48:25,164
Justice for Jessica!

1648
01:48:25,218 --> 01:48:28,165
Jessica. Jessica.
Justice for Jessica!

1649
01:48:28,218 --> 01:48:30,289
Jessica. Jessica.
Justice for Jessica!

1650
01:48:30,351 --> 01:48:33,161
Mr. Shyam Tolani,
can you see the public's ire?

1651
01:48:33,751 --> 01:48:36,163
The truth was disguised as
a lie and presented in court.

1652
01:48:36,618 --> 01:48:37,892
And the guilty were set free.

1653
01:48:38,485 --> 01:48:39,657
Who is guilty...

1654
01:48:40,218 --> 01:48:41,458
who is innocent?

1655
01:48:41,818 --> 01:48:45,322
What gives you, the media,
the right to decide this?

1656
01:48:46,218 --> 01:48:48,892
The correct decision
is given by the court.

1657
01:48:49,218 --> 01:48:50,663
And the court has done that.

1658
01:48:50,718 --> 01:48:53,358
The decision itself was wrong,
Mr. Shyam Tolani.

1659
01:48:54,218 --> 01:48:55,288
Why?

1660
01:48:55,485 --> 01:48:58,762
Just because you think so?

1661
01:48:59,151 --> 01:49:03,497
The evidence... the witnesses...
mean nothing to you?

1662
01:49:04,718 --> 01:49:10,168
You have tarnished the judicial
system of this great country.

1663
01:49:10,218 --> 01:49:11,288
But sir...

1664
01:49:11,484 --> 01:49:13,657
people go to the court for justice.

1665
01:49:13,718 --> 01:49:16,892
And who decides whether or not,
justice was delivered?

1666
01:49:17,218 --> 01:49:18,288
You?

1667
01:49:18,351 --> 01:49:19,625
The media?

1668
01:49:30,151 --> 01:49:31,221
Hello!

1669
01:49:54,885 --> 01:49:57,229
Ma'am. You can't park here. Ma'am.

1670
01:49:57,618 --> 01:50:00,155
Where do I park? Do it yourself.
- Ma'am.

1671
01:50:12,218 --> 01:50:16,428
What?

1672
01:50:16,484 --> 01:50:19,294
The High Court will issue
this press release tomorrow.

1673
01:50:19,351 --> 01:50:21,831
They are issuing a 'suo
moto' notice to the police.

1674
01:50:21,884 --> 01:50:25,161
Seeking an explanation for
why the accused were set free.

1675
01:50:25,217 --> 01:50:27,891
You're sure?
- You want to bet on it?

1676
01:50:28,217 --> 01:50:32,825
Wow, this is a major development.

1677
01:50:34,218 --> 01:50:35,822
Sir...

1678
01:50:35,885 --> 01:50:37,193
Listen...

1679
01:50:37,251 --> 01:50:39,822
listen...

1680
01:50:40,351 --> 01:50:43,161
We will reply to the
High Court notice.

1681
01:50:43,218 --> 01:50:44,891
Sir...
- But sir...

1682
01:50:45,151 --> 01:50:46,221
Please!

1683
01:50:46,284 --> 01:50:48,161
We are appealing in
the High Court against

1684
01:50:48,218 --> 01:50:50,425
the decision of the lower court.

1685
01:50:50,484 --> 01:50:51,554
- Ma'am...
- Sir...

1686
01:50:51,618 --> 01:50:53,154
Sir, I have a question.

1687
01:50:53,484 --> 01:50:55,464
What if the High Court
dismisses the appeal?

1688
01:50:58,418 --> 01:51:02,161
I hope this
investigation does not bury us.

1689
01:51:02,751 --> 01:51:04,162
Don't worry.

1690
01:51:05,218 --> 01:51:08,563
Public memory is very short.
And we will take care of the rest.

1691
01:51:09,485 --> 01:51:13,695
- A martyr's grave is always fresh.

1692
01:51:15,218 --> 01:51:17,698
- We also know how to
turn martyrs into villains.

1693
01:53:23,751 --> 01:53:25,890
- Call Sabrina,
we need her reaction. - Okay.

1694
01:53:29,485 --> 01:53:31,658
What is it?

1695
01:53:32,684 --> 01:53:34,630
I received this text
a few minutes ago.

1696
01:53:36,418 --> 01:53:39,194
Candlelight march for Jessica,
India Gate...

1697
01:53:39,685 --> 01:53:42,165
5th February, 5 o'clock.

1698
01:53:43,751 --> 01:53:45,162
Day after tomorrow at five p.m.

1699
01:53:46,218 --> 01:53:48,164
I will be there. Will you?

1700
01:53:48,685 --> 01:53:51,165
We were so high, man...

1701
01:53:51,218 --> 01:53:52,822
and we got him to spend everything.

1702
01:53:53,418 --> 01:53:56,365
- Think about it.
- Why do you idiots drink so much?

1703
01:53:57,151 --> 01:53:58,221
That's a new text.

1704
01:53:58,684 --> 01:53:59,890
New text message.

1705
01:54:03,684 --> 01:54:04,754
What's this?

1706
01:54:05,484 --> 01:54:08,761
Candlelight for Jessica,
India Gate, five p.m.

1707
01:54:08,817 --> 01:54:10,194
I got it too.

1708
01:54:10,251 --> 01:54:13,528
Isn't she the girl who
got shot at a party?

1709
01:54:14,218 --> 01:54:16,220
- It's sad. - Should we go?

1710
01:54:33,151 --> 01:54:35,597
She is very upset,
doesn't want to speak to anyone.

1711
01:54:35,651 --> 01:54:36,857
Try again, I'll talk to her.

1712
01:55:39,351 --> 01:55:41,160
The entire country
is fighting for you...

1713
01:55:41,218 --> 01:55:42,356
and now you don't want to fight?

1714
01:55:43,284 --> 01:55:44,354
No.

1715
01:55:44,418 --> 01:55:45,488
Why not?

1716
01:55:45,885 --> 01:55:50,527
Because I already know what you
showed and what the public saw on TV.

1717
01:55:51,217 --> 01:55:53,322
I screamed myself hoarse
but nothing came of it.

1718
01:55:54,151 --> 01:55:56,153
The police and the
legal system did not help.

1719
01:55:56,551 --> 01:55:58,155
Nor can you do anything now!

1720
01:55:58,751 --> 01:56:01,425
I don't want to go through
this all over again, I'm fed up.

1721
01:56:02,384 --> 01:56:04,193
My sister was murdered and
then my mom passed away.

1722
01:56:04,484 --> 01:56:05,758
Dad is in hospital.

1723
01:56:06,218 --> 01:56:08,858
I haven't had a life with the police,
evidence, court cases.

1724
01:56:09,218 --> 01:56:13,428
The last time I checked I was 22.
Just 22.

1725
01:56:13,884 --> 01:56:16,194
I don't have a life.
I don't have a boyfriend.

1726
01:56:16,884 --> 01:56:19,592
A normal life which every
normal girl experiences.

1727
01:56:19,784 --> 01:56:21,661
I have to beg for it.

1728
01:56:22,351 --> 01:56:24,160
I want to live but I can't.

1729
01:56:24,551 --> 01:56:28,192
I am tired of running around
the police and the courts.

1730
01:56:29,318 --> 01:56:30,763
I can't do this anymore.

1731
01:56:31,151 --> 01:56:33,859
There is no hope. There never was.

1732
01:56:34,884 --> 01:56:36,886
I just want to move on.
I am fed up.

1733
01:56:38,618 --> 01:56:39,688
You are fed up?

1734
01:56:40,784 --> 01:56:42,286
You don't want to fight anymore...

1735
01:56:42,785 --> 01:56:43,855
because you're fed up?

1736
01:56:44,418 --> 01:56:45,897
Are you watching a movie...

1737
01:56:46,318 --> 01:56:47,797
that you're fed up and
you want to walk away?

1738
01:56:48,817 --> 01:56:50,728
Since when is this
your personal battle?

1739
01:56:51,351 --> 01:56:53,695
You don't understand...
- Yes, I don't understand.

1740
01:56:54,151 --> 01:56:57,155
I don't understand how you can
let your sister's killers get away.

1741
01:56:57,318 --> 01:56:59,161
I don't understand how
you can give up...

1742
01:56:59,218 --> 01:57:00,663
when the entire nation
is fighting for her.

1743
01:57:01,451 --> 01:57:02,521
She was your sister.

1744
01:57:03,218 --> 01:57:05,164
Not mine and not of
the hundred and...

1745
01:57:05,218 --> 01:57:06,288
thousands who are
fighting out there.

1746
01:57:07,151 --> 01:57:09,153
And you are fed up? Rubbish!

1747
01:57:11,151 --> 01:57:14,564
Don't look away, Sabrina. Look
at me and you better listen to me.

1748
01:57:15,151 --> 01:57:17,153
All the work that you
have done will mean nothing.

1749
01:57:18,151 --> 01:57:19,562
This is not the time to give up.

1750
01:57:19,618 --> 01:57:21,757
This is the time to
get back to rogues...

1751
01:57:23,451 --> 01:57:25,761
Do you even know what the public
is doing for your sister?

1752
01:57:26,618 --> 01:57:28,894
We have received more than
two hundred thousand messages.

1753
01:57:29,218 --> 01:57:30,891
And everyday we get thousands more.

1754
01:57:31,551 --> 01:57:34,532
These messages will be taken
to the President of India.

1755
01:57:36,751 --> 01:57:37,821
The pressure is rising.

1756
01:57:38,218 --> 01:57:39,856
On the police and the judiciary.

1757
01:57:40,184 --> 01:57:41,356
On the entire establishment.

1758
01:57:42,385 --> 01:57:45,332
And you want to walk away from
this just because you're fed up?

1759
01:57:45,651 --> 01:57:46,721
You're 28.
You don't have a boyfriend.

1760
01:57:46,785 --> 01:57:47,855
And you don't have a normal life.

1761
01:57:48,885 --> 01:57:52,162
This is not about you or
how you feel, sweetheart.

1762
01:57:52,218 --> 01:57:55,165
This is about Jessica.
And you better understand that.

1763
01:57:59,551 --> 01:58:01,360
The candlelight is
tomorrow at five p.m.

1764
01:58:01,718 --> 01:58:02,788
You have to be there.

1765
01:58:03,285 --> 01:58:04,821
And I am not leaving
till you say a yes.

1766
01:58:31,885 --> 01:58:34,729
And he said... Amitabh
Bachchan's shameless imitator.

1767
01:58:34,885 --> 01:58:36,887
Those dialogues were hilarious.

1768
01:58:37,885 --> 01:58:39,831
- Are you kidding me?
- I just couldn't control... Hey!

1769
01:58:46,218 --> 01:58:47,288
Bloody scoundrel.

1770
01:58:47,351 --> 01:58:48,421
Stop, you idiot.

1771
01:58:48,551 --> 01:58:50,224
You're smiling? Bloody scoundrel!

1772
01:58:50,285 --> 01:58:51,355
Go faster...

1773
01:58:52,151 --> 01:58:53,221
Go faster!

1774
01:58:54,251 --> 01:58:55,321
How dare you touch her!

1775
01:58:55,885 --> 01:58:57,228
How dare you touch her!

1776
01:58:57,284 --> 01:58:59,491
- Jess, let him go.
- How dare you touch her, rascal.

1777
01:58:59,551 --> 01:59:00,621
Let him go.

1778
01:59:00,684 --> 01:59:01,754
Let him go?

1779
01:59:01,818 --> 01:59:03,161
Go and touch your mother!
- I lost balance on the cycle.

1780
01:59:03,218 --> 01:59:04,629
- Jess...
- I will teach you a lesson.

1781
01:59:04,684 --> 01:59:06,322
- That's enough.
- Cycle lost balance?

1782
01:59:06,384 --> 01:59:08,591
- Jess, leave him.
- You think you can get away?

1783
01:59:08,651 --> 01:59:10,255
Why are you fighting with him?
- I am sorry.

1784
01:59:10,318 --> 01:59:11,558
- Go apologize to your mother!
- Jess?

1785
01:59:11,618 --> 01:59:13,757
You scoundrel,
how dare you touch her?!

1786
01:59:13,818 --> 01:59:16,526
- Are you mad?
- Jess, enough. - You scoundrel.

1787
01:59:16,884 --> 01:59:18,363
- She is mad.
- Bloody hell!

1788
01:59:18,418 --> 01:59:21,331
- Running away now?
- Let him go!

1789
01:59:21,818 --> 01:59:23,525
- Try and touch me.
- Jess, let him go.

1790
01:59:23,818 --> 01:59:25,889
Have you lost it?
You want to let him go?

1791
01:59:26,885 --> 01:59:28,159
Jess, forget it, let him go.

1792
01:59:28,218 --> 01:59:29,288
Forget it?

1793
01:59:30,284 --> 01:59:32,161
Idiot, stop being a nerd.

1794
01:59:32,217 --> 01:59:34,163
This is Delhi, you
have to learn to fight.

1795
01:59:34,285 --> 01:59:35,855
Today it was just a touch,
someday it could be rape.

1796
01:59:36,218 --> 01:59:37,288
Learn to stand up for yourself.

1797
01:59:37,351 --> 01:59:38,421
Idiot!

1798
01:59:38,485 --> 01:59:39,555
Forget it!

1799
02:01:47,351 --> 02:01:50,696
<i>In pain...</i>

1800
02:01:51,384 --> 02:01:54,297
<i>the heart cries out...</i>

1801
02:01:55,218 --> 02:01:57,892
<i>a Prayer...</i>

1802
02:01:59,151 --> 02:02:01,893
<i>Prayer...</i>

1803
02:02:03,284 --> 02:02:09,860
<i>that is balm to my pain...</i>

1804
02:02:09,918 --> 02:02:13,627
You should've recognised that
b******. - And it's prayer...

1805
02:02:13,684 --> 02:02:15,664
It could've been me
instead of Jessica.

1806
02:02:17,151 --> 02:02:19,153
I did, didn't I?

1807
02:02:19,818 --> 02:02:25,166
I told them what I saw.

1808
02:02:25,218 --> 02:02:26,697
Didn't I, Peter?

1809
02:02:27,751 --> 02:02:29,492
I confessed to what I saw.

1810
02:02:31,151 --> 02:02:33,427
If the court doesn't believe...

1811
02:02:33,885 --> 02:02:35,193
how is it my fault?

1812
02:02:35,251 --> 02:02:40,724
You lied, mom.
- Why? Why is everybody blaming me?

1813
02:02:40,785 --> 02:02:42,731
Why is everybody blaming me, Peter?

1814
02:02:44,151 --> 02:02:52,229
Why are they blaming me?

1815
02:02:53,218 --> 02:02:59,794
Despair pleads at
the Lord's door...

1816
02:03:01,151 --> 02:03:08,194
<i>Why doesn't joy reign...</i>

1817
02:03:08,885 --> 02:03:11,695
What's your comments being
Delhi's CM?

1818
02:03:11,885 --> 02:03:16,356
From what I've heard and seen,
I feel justice was denied.

1819
02:03:16,851 --> 02:03:24,360
As a woman, it saddens me
even more.

1820
02:03:24,884 --> 02:03:31,426
<i>Bow your head...</i>

1821
02:03:32,285 --> 02:03:34,765
<i>33V 8 prayer...</i>

1822
02:03:35,851 --> 02:03:41,529
<i>speak UP---</i> "

1823
02:04:52,151 --> 02:04:55,428
<i>Without saying a word...</i>

1824
02:04:55,651 --> 02:04:59,497
<i>Without moving your lips...</i>

1825
02:04:59,551 --> 02:05:04,398
<i>Call out... call out...</i>

1826
02:05:05,151 --> 02:05:10,430
Mr. President, we have received
more than 200,000 SMSes...

1827
02:05:10,485 --> 02:05:12,158
and lots of emails in this case.

1828
02:05:12,818 --> 02:05:15,424
Listen to your heart... Speak up...

1829
02:05:15,485 --> 02:05:19,399
Thank you. I will have a look at it.

1830
02:05:19,451 --> 02:05:20,521
Thank you, sir.

1831
02:05:21,217 --> 02:05:23,254
Has your party
pressured you into resigning?

1832
02:05:23,318 --> 02:05:24,661
Absolutely not.

1833
02:05:24,718 --> 02:05:26,288
There's no pressure at all.

1834
02:05:26,751 --> 02:05:27,821
Namaste.

1835
02:05:53,284 --> 02:05:56,788
Mr. President, what do you have
to say about the Jessica case?

1836
02:05:56,851 --> 02:06:00,890
You see, I have got
more than 200,000 SMSes...

1837
02:06:01,651 --> 02:06:04,825
and I am going
through each one of them.

1838
02:06:05,385 --> 02:06:10,164
Let me assure you, if something's
needed from my end...

1839
02:06:10,218 --> 02:06:12,164
I will not hesitate in doing that.

1840
02:06:16,151 --> 02:06:17,892
We have to give it
a lot of thought...

1841
02:06:18,151 --> 02:06:21,894
if we need to overhaul
our judicial system.

1842
02:06:22,218 --> 02:06:26,462
So that those who seek justice,
aren't denied of it.

1843
02:06:27,818 --> 02:06:28,888
Say what you will...

1844
02:06:29,584 --> 02:06:30,722
but there are some
serious questions.

1845
02:06:32,418 --> 02:06:36,525
The fact is nobody has the right
to make a mockery of the judiciary.

1846
02:06:38,318 --> 02:06:39,456
What's your opinion, Rekhaji?

1847
02:06:45,418 --> 02:06:49,161
<i>“What you call prayers...“</i>

1848
02:06:49,351 --> 02:06:55,597
<i>"it's not just to
heal the wounds.“</i>

1849
02:06:56,418 --> 02:07:01,299
<i>"it's not just to
heal the wounds.“</i>

1850
02:07:01,351 --> 02:07:04,889
<i>"It's also strength,
it's also revolution...“</i>

1851
02:07:05,251 --> 02:07:11,202
<i>"it's also a
path to get justice.“</i>

1852
02:07:11,251 --> 02:07:12,321
The person...

1853
02:07:12,385 --> 02:07:14,422
<i>"It's also a path
to get justice.“</i>

1854
02:07:14,484 --> 02:07:15,588
for whom you are here...

1855
02:07:16,651 --> 02:07:20,793
lam here for her as well.

1856
02:07:20,851 --> 02:07:26,631
Thank you.

1857
02:07:26,684 --> 02:07:33,158
<i>“Let's pray together.“</i>

1858
02:07:33,318 --> 02:07:40,167
Despair pleads at
the Lord's door...

1859
02:07:40,218 --> 02:07:48,194
<i>Why doesn't joy reign...</i>

1860
02:07:49,185 --> 02:07:55,227
These <i>days</i> of pain
seem infinite...

1861
02:07:55,284 --> 02:07:57,286
That evening I saw India come
together for the third time.

1862
02:07:57,351 --> 02:08:00,161
It felt as if
they had suffered injustice.

1863
02:08:00,218 --> 02:08:02,459
And Jessica was talking
through them.

1864
02:08:02,885 --> 02:08:04,728
Sabrina wasn't alone and helpless...

1865
02:08:04,885 --> 02:08:06,159
the entire nation was with her.

1866
02:08:06,618 --> 02:08:07,722
It was fighting for her.

1867
02:08:08,318 --> 02:08:09,490
The public raised its voice.

1868
02:08:09,752 --> 02:08:11,163
They were asking the same question.

1869
02:08:11,484 --> 02:08:14,693
And someone had to give an answer.

1870
02:08:14,751 --> 02:08:19,894
<i>"Speak up).</i>

1871
02:08:40,518 --> 02:08:44,694
<i>In pain...</i>

1872
02:08:45,851 --> 02:08:49,298
<i>the heart cries out...</i>

1873
02:08:50,651 --> 02:08:58,900
<i>a Prayer...</i>

1874
02:09:13,351 --> 02:09:17,891
You won, Sabrina.

1875
02:09:19,384 --> 02:09:21,159
The High Court has
issued a press release.

1876
02:09:21,785 --> 02:09:23,492
The High Court accepted the appeal...

1877
02:09:23,552 --> 02:09:26,328
by the police against
the lower court judgment.

1878
02:09:26,885 --> 02:09:28,626
The case is being fast-tracked.

1879
02:09:40,718 --> 02:09:42,595
This case raised serious questions.

1880
02:09:43,651 --> 02:09:44,721
The High Court...

1881
02:09:45,185 --> 02:09:46,755
would like a rehearing of this case.

1882
02:09:47,651 --> 02:09:49,858
The High Court has issued...

1883
02:09:50,884 --> 02:09:52,886
non-bailable warrants
against the accused.

1884
02:09:53,751 --> 02:09:55,560
And the hearing of this case...

1885
02:09:56,651 --> 02:09:57,721
You see...

1886
02:09:57,818 --> 02:10:00,321
the High Court will
fast-track this case.

1887
02:10:01,218 --> 02:10:03,220
And will hold its
hearings on a daily basis.

1888
02:10:04,318 --> 02:10:05,888
So that in this case...

1889
02:10:06,384 --> 02:10:07,488
justice is delivered.

1890
02:10:08,451 --> 02:10:09,521
And soon.

1891
02:10:11,551 --> 02:10:12,621
You won.

1892
02:10:46,551 --> 02:10:50,624
Meera, thank you.

1893
02:11:08,151 --> 02:11:11,564
As I told you I never
understood Delhi. I never will.

1894
02:11:12,352 --> 02:11:14,161
And just when I had
begun to accept that...

1895
02:11:14,218 --> 02:11:16,323
Delhi belongs to the powerful...

1896
02:11:16,485 --> 02:11:18,897
that's when the
power left their hands...

1897
02:11:19,218 --> 02:11:20,788
and went to its rightful place.

1898
02:11:21,518 --> 02:11:22,588
To the hands of the people.

1899
02:11:23,618 --> 02:11:25,154
The Supreme Court held
Manish Bhardwaj guilty...

1900
02:11:25,218 --> 02:11:27,164
for the murder of Jessica.

1901
02:11:27,884 --> 02:11:29,886
He was sentenced to
life imprisonment.

1902
02:11:30,751 --> 02:11:32,890
Vishal Rastogi and Lucky Singh
were sentenced for four years each.

1903
02:11:34,618 --> 02:11:36,291
Last year, Sanjit passed away.

1904
02:11:37,151 --> 02:11:39,153
Sabrina still
manages her travel agency.

1905
02:11:39,818 --> 02:11:41,263
She still doesn't have a boyfriend.

1906
02:11:42,284 --> 02:11:44,628
And I am still a witch.

1907
02:13:24,418 --> 02:13:30,733
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1908
02:13:31,751 --> 02:13:38,896
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1909
02:13:44,151 --> 02:13:45,721
<i>“Delhi's left me...“</i>

1910
02:13:45,785 --> 02:13:49,289
<i>“Delhi's left me...“</i>

1911
02:13:49,351 --> 02:13:52,594
<i>“Delhi's left me stunned.“</i>

1912
02:13:52,718 --> 02:13:56,359
<i>“Delhi's left me...“</i>

1913
02:13:56,418 --> 02:13:59,763
<i>“Delhi's left me stunned.“</i>

1914
02:14:06,884 --> 02:14:10,696
<i>“Delhi's left me...“</i>

1915
02:14:10,751 --> 02:14:13,857
<i>“Delhi's left me stunned.“</i>

1916
02:14:14,151 --> 02:14:21,160
<i>“Delhi's left me stunned.“</i>

1917
02:14:21,218 --> 02:14:27,897
<i>“Damn Delhi...“</i>

1918
02:14:28,284 --> 02:14:31,754
<i>"This powerful city...
This ruthless city...“</i>

1919
02:14:31,818 --> 02:14:35,561
<i>“It left me stunned.“</i>

1920
02:14:40,718 --> 02:14:44,222
<i>“It has left me...“</i>

1921
02:14:44,285 --> 02:14:47,892
<i>"I! has left me
completely shocked.“</i>

1922
02:15:02,285 --> 02:15:08,725
<i>“What shall I do? O Lord!“</i>

1923
02:15:08,784 --> 02:15:11,628
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1924
02:15:11,685 --> 02:15:18,660
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1925
02:15:18,718 --> 02:15:21,358
<i>"Delhi... Delhi... Delhi..."</i>

1926
02:15:53,485 --> 02:15:55,590
<i>“Damn Delhi...“</i>

1927
02:15:57,185 --> 02:15:59,426
<i>“Damn Delhi...“</i>

1928
02:16:00,518 --> 02:16:04,364
<i>"This powerful city...
This ruthless city...“</i>

1929
02:16:04,418 --> 02:16:08,161
<i>“It left me stunned.“</i>

1930
02:16:16,885 --> 02:16:20,196
<i>“Delhi's left me...“</i>

1931
02:16:20,251 --> 02:16:23,460
<i>“Delhi's left me stunned.“</i>

1932
02:16:23,884 --> 02:16:27,263
<i>“Delhi's left me...“</i>

1933
02:16:27,384 --> 02:16:30,763
<i>“Delhi's left me stunned.“</i>

1934
02:16:32,484 --> 02:16:36,398
<i>“She's here. She's a witch.</i>

1935
02:16:36,451 --> 02:16:39,398
<i>She's got a heart of gold,
but she swears a lot.“</i>

1936
02:16:39,451 --> 02:16:43,422
"Move aside. Move aside."

1937
02:16:45,885 --> 02:16:52,427
"She is <i>full</i> of passion.
Move aside."

1938
02:16:53,151 --> 02:16:59,432
<i>"This is hot blood.
Move aside.“</i>

1939
02:17:00,418 --> 02:17:04,161
<i>"She is a bit naughty.
She is a bit mischievous.“</i>

1940
02:17:04,551 --> 02:17:08,522
<i>"She is a bit intoxicating.
She's a bit poisonous.“</i>

1941
02:17:08,585 --> 02:17:11,464
<i>"She's a firecracker.
She's a bomb waiting to explode.“</i>

1942
02:17:11,718 --> 02:17:16,895
<i>"She's super spicy.
She's feisty.“</i>

1943
02:17:16,951 --> 02:17:20,160
<i>“She gutsy!'</i>