﻿1
00:03:24,738 --> 00:03:28,515
"Radhe-Radhe...
unite me with Shyam."

2
00:03:28,909 --> 00:03:30,217
The land of Brij,

3
00:03:30,277 --> 00:03:31,779
The Holi-carnival.

4
00:03:31,845 --> 00:03:34,291
And a grand Kabaddi competition.

5
00:03:34,514 --> 00:03:35,959
Mathura in the Orange Jersey.

6
00:03:36,016 --> 00:03:38,189
And Agra's team in blue jersey.

7
00:03:39,553 --> 00:03:41,726
Ready to face each other.

8
00:03:41,788 --> 00:03:43,734
The players are enlightening
the media about the game..

9
00:03:43,790 --> 00:03:47,135
We'll show them the
strength of Gokul's ghee.

10
00:03:47,194 --> 00:03:52,234
We'll crush the Agra team into
a pulp or you can change our name.

11
00:03:52,299 --> 00:03:53,869
Right, sonny boy?

12
00:03:53,934 --> 00:03:56,039
Look at that big one?
- Which one?

13
00:03:56,103 --> 00:03:57,309
They are all big.

14
00:03:57,571 --> 00:04:00,950
I warned him...
against pitting a match against them.

15
00:04:01,007 --> 00:04:02,782
But he never listens.

16
00:04:02,843 --> 00:04:06,985
He's missing and left
us all alone in this fair to compete.

17
00:04:07,214 --> 00:04:08,852
Bhatura, call him.

18
00:04:08,915 --> 00:04:11,020
No...his father answers his phone.

19
00:04:11,084 --> 00:04:13,223
I would rather not take
my chances with them.

20
00:04:13,487 --> 00:04:15,797
Baingan, you call him..
- Yes, Brother.

21
00:04:15,856 --> 00:04:18,735
lam frightened.

22
00:04:18,792 --> 00:04:21,898
You two are such big losers.

23
00:04:22,028 --> 00:04:23,939
You call him.
- Call him.

24
00:04:27,167 --> 00:04:28,737
Yes, Gajender.

25
00:04:28,802 --> 00:04:30,509
Fine, you don't have to come.

26
00:04:30,537 --> 00:04:33,177
You don't have to hand
out any trophies anyway.

27
00:04:33,240 --> 00:04:35,242
Now listen carefully.

28
00:04:35,509 --> 00:04:37,546
Meet that Chaudhary politely.

29
00:04:37,611 --> 00:04:40,717
People know too well
about your reputation.

30
00:04:40,781 --> 00:04:44,058
The elections are close, we
need his support, and a clean image.

31
00:04:44,117 --> 00:04:45,687
Okay?

32
00:04:45,852 --> 00:04:47,058
See you.

33
00:04:49,790 --> 00:04:52,100
What's wrong?
- He isn't answering.

34
00:04:52,159 --> 00:04:53,900
Keep calling him.

35
00:05:00,567 --> 00:05:03,548
Pintu, your phone.

36
00:05:07,741 --> 00:05:10,551
Pintu, your phone is ringing.

37
00:05:14,948 --> 00:05:16,222
Pintu!

38
00:05:20,120 --> 00:05:21,258
Pintu!

39
00:05:21,488 --> 00:05:22,728
Pintu!

40
00:05:25,659 --> 00:05:28,503
Papa, Pintu's run away.

41
00:06:00,727 --> 00:06:02,468
Hey"

42
00:06:12,839 --> 00:06:14,750
Bro...Pintu will get us all killed.

43
00:06:14,808 --> 00:06:17,118
Calm down. He'll come.

44
00:06:17,711 --> 00:06:19,019
He'll come?

45
00:06:19,145 --> 00:06:21,056
He's no Karan-Arjun to drop in.

46
00:06:21,114 --> 00:06:22,889
When will he come?

47
00:06:23,516 --> 00:06:24,961
When they..

48
00:06:25,519 --> 00:06:27,556
When they crush our bones.

49
00:06:33,760 --> 00:06:36,570
Kakdi...where's your boss?

50
00:06:36,630 --> 00:06:40,703
My back has become red waiting for him.

51
00:06:42,068 --> 00:06:44,674
I've been waiting for him for hours.

52
00:06:48,742 --> 00:06:50,119
lam leaving.

53
00:06:50,176 --> 00:06:54,249
Tell your hot-shot...
to hell with this alliance.

54
00:06:54,614 --> 00:06:56,594
Peace is out of the question.

55
00:06:56,883 --> 00:06:58,123
"there's only going to be war.

56
00:06:58,184 --> 00:06:59,629
Get it.

57
00:07:11,965 --> 00:07:14,639
The question here is...
does the State's Home Minister"

58
00:07:14,701 --> 00:07:16,578
..Mahender Singh, want to
divert the people's attention..

59
00:07:16,636 --> 00:07:18,013
..from the real topic, which is..

60
00:07:18,071 --> 00:07:20,176
..his brother,
Gajendra Singh's hooliganism"

61
00:07:20,240 --> 00:07:22,811
..by conducting such tournaments?

62
00:07:40,660 --> 00:07:44,699
Gajendra, you're sitting
in the middle of the road.

63
00:07:44,764 --> 00:07:46,175
Do you want to die?

64
00:07:46,232 --> 00:07:48,838
Jatt is believed dead..

65
00:07:48,902 --> 00:07:52,042
..when his soul perishes.

66
00:07:52,973 --> 00:07:54,179
Right?

67
00:07:55,575 --> 00:07:58,078
You've quite an attitude.

68
00:07:58,578 --> 00:08:01,582
Dancers have attitude,
Mr. Chaudhary.

69
00:08:02,482 --> 00:08:05,622
People like me...raise a storm.

70
00:08:05,685 --> 00:08:06,993
I see.

71
00:08:11,157 --> 00:08:16,231
You can boss around
my brother, not me.

72
00:08:18,765 --> 00:08:22,508
Okay, okay...it's done.

73
00:08:30,477 --> 00:08:33,549
Brijvir Kabaddi
tournament semi-finals.

74
00:08:33,613 --> 00:08:35,615
It's a close -match.

75
00:08:35,982 --> 00:08:38,087
The star raider of Mathura's team..

76
00:08:38,151 --> 00:08:40,791
..Narender is out on a raid.
- Catch him.

77
00:08:41,855 --> 00:08:44,096
And with a unique display of speed"

78
00:08:44,157 --> 00:08:46,228
..he's picked up Sonu Chilgosa.

79
00:08:46,493 --> 00:08:48,530
The entire team of Agra is
trying to stop Narender.

80
00:08:48,595 --> 00:08:50,632
And Narender's across the line.

81
00:08:51,197 --> 00:08:54,041
Mathura, 24...Agra, 17.

82
00:08:54,100 --> 00:08:57,240
Mathura's team is
mocking Agra's team.

83
00:08:57,504 --> 00:08:58,642
You go.

84
00:08:58,705 --> 00:09:01,549
Who's going to raid on behalf of Agra?
Let us check - Baingan, go.

85
00:09:01,608 --> 00:09:02,780
This is the last raid.

86
00:09:02,842 --> 00:09:05,186
Agra's bound to lose. Sure shot.

87
00:09:05,445 --> 00:09:06,480
Come on. Come..

88
00:09:13,753 --> 00:09:14,857
What're you doing

89
00:09:14,921 --> 00:09:17,128
Finally you're here, where were you?
- What's this?

90
00:09:17,190 --> 00:09:20,637
Agra's Pintu Shukla has
made a last minute entry.

91
00:09:20,693 --> 00:09:22,695
Jersey no.10, Sonu is out.

92
00:09:22,762 --> 00:09:25,834
And no.8 Pintu Shukla is in.
- Come on.

93
00:09:25,899 --> 00:09:26,969
Go on.

94
00:10:03,570 --> 00:10:07,541
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

95
00:10:07,607 --> 00:10:10,918
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

96
00:10:10,977 --> 00:10:12,547
Kabaddi... Kabaddi...
- Careful.

97
00:10:12,612 --> 00:10:14,114
Mathura's defenders are ready.

98
00:10:14,180 --> 00:10:15,989
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

99
00:10:16,049 --> 00:10:18,529
And Pintu attempts.
- Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

100
00:10:18,585 --> 00:10:20,587
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...
- From the back...the back.

101
00:10:20,653 --> 00:10:21,791
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

102
00:10:21,855 --> 00:10:23,061
And another attempt from Pintu..

103
00:10:23,123 --> 00:10:25,797
Pintu Shukla...
nimbly dodging the defenders.

104
00:10:25,892 --> 00:10:28,964
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

105
00:10:29,028 --> 00:10:32,737
Pintu's first attack...
and Mathura's Narender is out.

106
00:10:33,566 --> 00:10:35,705
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

107
00:10:35,768 --> 00:10:38,942
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

108
00:10:39,005 --> 00:10:41,986
He's jumped over two
defenders in a single leap.

109
00:10:42,041 --> 00:10:43,179
Kabaddi... Kabaddi...

110
00:10:43,243 --> 00:10:44,745
Two of Mathura's players
have pinned him..

111
00:10:44,811 --> 00:10:46,586
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

112
00:10:46,646 --> 00:10:47,283
But what's this?

113
00:10:47,547 --> 00:10:50,323
Pintu's still heading towards his
corner without breaking his breath.

114
00:10:50,550 --> 00:10:53,156
The entire team of Mathura's
trying to stop Pintu.

115
00:10:53,219 --> 00:10:55,221
Kabaddi... Kabaddi...

116
00:10:55,288 --> 00:10:57,097
Kabaddi... Kabaddi...

117
00:10:57,157 --> 00:10:58,966
It's a very exciting match.

118
00:10:59,025 --> 00:11:01,699
Come on, Pintu. Bravo.
You can do it.

119
00:11:02,028 --> 00:11:04,508
Kabaddi... Kabaddi...

120
00:11:04,531 --> 00:11:06,135
The people are astonished.

121
00:11:06,566 --> 00:11:08,204
Kabaddi... Kabaddi...
- Agra's tensed.

122
00:11:08,268 --> 00:11:10,908
Kabaddi... Kabaddi...

123
00:11:10,970 --> 00:11:12,950
As soon as Pintu breaks his breath..

124
00:11:13,006 --> 00:11:15,714
"Agra will lose all hopes.

125
00:11:15,775 --> 00:11:18,221
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

126
00:11:18,278 --> 00:11:20,690
Kabaddi...

127
00:11:20,747 --> 00:11:21,919
What's this?

128
00:11:21,981 --> 00:11:23,085
This is amazing.

129
00:11:23,149 --> 00:11:27,097
Pintu's dragging the entire
team towards the central line.

130
00:11:27,153 --> 00:11:30,293
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

131
00:11:30,523 --> 00:11:33,663
You can do it. Come on.
You can do it.

132
00:11:33,726 --> 00:11:35,535
What an exciting match.

133
00:11:35,562 --> 00:11:38,168
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

134
00:11:38,231 --> 00:11:40,939
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

135
00:11:41,000 --> 00:11:45,949
Pintu's managed to extend
his hand through the defenders.

136
00:11:46,005 --> 00:11:50,579
Pintu's trying his best
to head towards the centre line.

137
00:11:50,643 --> 00:11:52,680
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

138
00:11:52,745 --> 00:11:55,282
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

139
00:11:55,582 --> 00:11:58,654
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi...

140
00:11:59,052 --> 00:12:00,588
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.

141
00:12:01,788 --> 00:12:04,268
Match is over.
Agra has won!

142
00:12:04,490 --> 00:12:06,629
Pintu was amazing!

143
00:12:06,693 --> 00:12:07,899
Agra has won.

144
00:12:07,961 --> 00:12:11,909
Pintu Shukla made Agra win.

145
00:12:11,965 --> 00:12:13,501
Yes! Yes!

146
00:12:14,867 --> 00:12:16,107
Pintu! Pintu!

147
00:12:16,169 --> 00:12:18,206
Take it...Mathura..

148
00:12:18,271 --> 00:12:20,547
Agra! Agra! Agra!

149
00:12:20,607 --> 00:12:21,984
Come on.

150
00:12:24,877 --> 00:12:26,015
Wow! Wow! Wow!

151
00:12:27,046 --> 00:12:29,287
My brother won.

152
00:12:41,794 --> 00:12:43,137
What?

153
00:12:43,162 --> 00:12:45,199
You don't know my name.

154
00:12:45,932 --> 00:12:47,707
lam the head-girl in school.

155
00:12:47,767 --> 00:12:50,179
I'm pretty well-known
in other schools as well.

156
00:12:51,804 --> 00:12:53,181
Let go of my hand.

157
00:12:53,940 --> 00:12:56,750
You can impress someone
else with those mobile poems.

158
00:12:56,809 --> 00:12:58,254
lam leaving.

159
00:12:58,311 --> 00:12:59,949
See you tomorrow at water cooler.

160
00:13:00,013 --> 00:13:02,516
"See you tomorrow
at the water cooler.. showoff. "

161
00:13:02,582 --> 00:13:03,788
What are you doing in my room?

162
00:13:03,850 --> 00:13:06,023
You need to stay in your room
to call it yours.

163
00:13:06,085 --> 00:13:08,531
Why don't I just put up your
bed in the Kabaddi field?

164
00:13:08,588 --> 00:13:11,535
Your brother's a hero.
I won the match again.

165
00:13:11,658 --> 00:13:13,228
First hero I've ever seen..

166
00:13:13,493 --> 00:13:14,938
..that hangs around with boys.

167
00:13:14,994 --> 00:13:18,032
At least think about my reputation.

168
00:13:18,164 --> 00:13:19,768
Find a girlfriend.

169
00:13:19,899 --> 00:13:21,276
First I'll win the Kabaddi finals.

170
00:13:21,501 --> 00:13:22,673
And then think about
doing anything else.

171
00:13:22,735 --> 00:13:25,579
And making girlfriends
are not a big deal.

172
00:13:25,638 --> 00:13:27,117
Not a big deal.

173
00:13:27,173 --> 00:13:28,208
Then get one.

174
00:13:28,274 --> 00:13:31,084
I don't want someone soft or mushy.

175
00:13:31,144 --> 00:13:34,091
I want someonemamazing.

176
00:13:37,016 --> 00:13:38,859
Amazing!
- Yes.

177
00:13:40,553 --> 00:13:42,692
And there's a girl like that..

178
00:13:42,755 --> 00:13:46,293
"waiting to play hide-n-seek
with Pintu Sukhka, right?

179
00:13:46,526 --> 00:13:47,561
Kabaddi.
- Right.

180
00:13:47,593 --> 00:13:48,901
Get lost!
- Hopeless.

181
00:13:48,961 --> 00:13:50,065
Get lost.

182
00:13:50,129 --> 00:13:51,540
Get lost.

183
00:13:51,597 --> 00:13:52,541
Get lost.

184
00:13:52,598 --> 00:13:53,872
Listen"

185
00:13:54,100 --> 00:13:56,239
Will your picture
be in tomorrow's paper?

186
00:13:59,872 --> 00:14:01,476
Close the door.

187
00:14:03,242 --> 00:14:06,689
Pintu Shukla arrived
at the last moment..

188
00:14:06,779 --> 00:14:07,814
Here, catch..

189
00:14:07,880 --> 00:14:10,690
..and changed the outcome of the game.

190
00:14:10,750 --> 00:14:13,754
Pintu, you've conquered Agra, Pintu.

191
00:14:13,820 --> 00:14:16,266
Just win this final match and see.

192
00:14:17,190 --> 00:14:18,863
What's wrong?

193
00:14:20,660 --> 00:14:22,105
Chaman uncle.

194
00:14:22,161 --> 00:14:24,767
Did you forget to temper
the friters with your sweat today?

195
00:14:24,831 --> 00:14:26,868
It tastes bland.
- Where are you going?

196
00:14:26,933 --> 00:14:28,913
Come, I'll drop you.

197
00:14:29,202 --> 00:14:30,840
Isn't that Naresh the wrestler?

198
00:14:30,903 --> 00:14:32,007
Come with me.

199
00:14:32,071 --> 00:14:33,049
No.

200
00:14:33,106 --> 00:14:35,143
The chilly from your bland fritters.

201
00:14:36,275 --> 00:14:37,549
Come on.

202
00:14:38,511 --> 00:14:39,216
Let's go.

203
00:14:41,280 --> 00:14:42,759
Come on, Baigan.

204
00:14:42,815 --> 00:14:45,694
You go, I feel scared.

205
00:14:45,752 --> 00:14:48,699
Pay the bill.
- Yeah, go on.

206
00:14:48,988 --> 00:14:50,296
Bullies.

207
00:14:51,257 --> 00:14:53,965
"O girl on the cycle.."

208
00:14:54,027 --> 00:14:56,268
"Why are you so cute?"

209
00:14:56,529 --> 00:14:59,874
"Are you married or still a spinster?"
- Idiot.

210
00:14:59,932 --> 00:15:01,809
Now my turn. My turn.

211
00:15:02,101 --> 00:15:05,173
"Red veil..."

212
00:15:05,238 --> 00:15:10,881
"Your red veil flew
away with the breeze."

213
00:15:10,943 --> 00:15:15,483
"Your beloved ignore you deceitfully."

214
00:15:15,515 --> 00:15:18,621
"l know he'll ignore you."

215
00:15:18,684 --> 00:15:21,995
"But he'll surely ignore you."

216
00:15:22,055 --> 00:15:23,500
Wow, Pintu.

217
00:15:23,556 --> 00:15:26,162
So Indian Idol,
shall we continue playing?

218
00:15:26,559 --> 00:15:28,505
lam out on a hunt, Pintu.

219
00:15:28,528 --> 00:15:30,030
Don't mess with me.

220
00:15:30,096 --> 00:15:31,166
I see.

221
00:15:35,902 --> 00:15:37,006
Thank you.

222
00:15:37,070 --> 00:15:38,811
Madam, hold on.

223
00:15:39,238 --> 00:15:40,808
Please come.

224
00:15:50,116 --> 00:15:53,893
Learn to respect women.

225
00:15:56,756 --> 00:15:59,293
Otherwise I'll teach you a lesson!

226
00:15:59,525 --> 00:16:00,469
What?

227
00:16:00,493 --> 00:16:03,804
Otherwise I'll bust your
balls and break your barrel!

228
00:16:03,863 --> 00:16:06,036
How dare you threaten me?

229
00:16:06,099 --> 00:16:07,169
You..

230
00:16:08,134 --> 00:16:11,138
No one ever dares to abuses me..

231
00:16:11,604 --> 00:16:13,914
Does your mobile have a camera?

232
00:16:13,973 --> 00:16:15,475
Yes.
- Take it out.

233
00:16:15,541 --> 00:16:17,248
We'll put this on Facebook.

234
00:16:17,477 --> 00:16:20,515
Let everyone know,
how cute our boy is.

235
00:16:20,546 --> 00:16:21,854
Take it.

236
00:16:24,517 --> 00:16:25,791
You can go now.

237
00:16:27,487 --> 00:16:29,899
Sonny, hunting season is over.

238
00:16:32,992 --> 00:16:36,030
Next time we meet...
I will make you regret this.

239
00:16:36,095 --> 00:16:38,666
Pintu, forget it.

240
00:16:51,177 --> 00:16:53,521
Those who lack guts"

241
00:16:54,547 --> 00:16:56,788
..don't make tall claims.

242
00:17:22,041 --> 00:17:24,954
"Let me tell you one thing."

243
00:17:26,546 --> 00:17:30,187
"I am not scared of anyone."

244
00:17:40,226 --> 00:17:42,502
"Let me tell you one thing."

245
00:17:42,528 --> 00:17:44,838
"I am not scared of anyone."

246
00:17:44,897 --> 00:17:47,901
"You can accuse me of anything."

247
00:17:49,035 --> 00:17:51,276
"You can accuse me of anything."

248
00:17:51,537 --> 00:17:55,542
"And do want you can."

249
00:17:55,908 --> 00:17:58,047
"I am a Superman."

250
00:17:58,110 --> 00:18:00,215
"Sannarfs fan."

251
00:18:00,446 --> 00:18:04,758
"Those who mess with
me...never gets up again."

252
00:18:04,817 --> 00:18:07,127
"I am a Superman.
- Wow Pintu."

253
00:18:07,186 --> 00:18:09,564
"Salman's fan.
- Wow Pintu."

254
00:18:09,622 --> 00:18:13,126
"Those who mess with
me...never gets up again."

255
00:18:13,192 --> 00:18:14,000
"Wow Pintu."

256
00:18:14,060 --> 00:18:15,767
"I am a Superman."

257
00:18:16,062 --> 00:18:18,133
"Sannarfs fan."

258
00:18:18,464 --> 00:18:23,777
"Those who mess with me...
doesn't get up again. - Wow Pintu."

259
00:18:45,825 --> 00:18:48,135
"We give as good as we get."

260
00:18:48,194 --> 00:18:50,572
"Never listen to anyone."

261
00:18:50,630 --> 00:18:54,840
"You can be a king...
but in your home."

262
00:18:54,901 --> 00:18:57,142
"Those who come looking for trouble.."

263
00:18:57,203 --> 00:18:59,513
"..we treat them really well."

264
00:19:03,709 --> 00:19:06,189
"l have a very small desire."

265
00:19:06,445 --> 00:19:08,482
"Speak the language of love."

266
00:19:08,547 --> 00:19:10,549
"But those who don't get it.."

267
00:19:10,616 --> 00:19:12,892
"..we make them understand."

268
00:19:12,952 --> 00:19:17,128
"I entered with a loud bang."

269
00:19:17,490 --> 00:19:19,731
"I entered with a loud bang."

270
00:19:19,792 --> 00:19:21,772
"And my exit will be grand."

271
00:19:21,827 --> 00:19:23,807
"I am a Superman."

272
00:19:23,863 --> 00:19:26,241
"Sannarfs fan."

273
00:19:26,465 --> 00:19:30,777
"Those who mess with me...
never get's up again."

274
00:19:31,237 --> 00:19:33,649
"I...l am a Superman."

275
00:19:50,957 --> 00:19:52,903
"I am a Superman."

276
00:19:55,594 --> 00:19:57,505
"I am a Superman."

277
00:20:00,533 --> 00:20:02,877
"I...l am a Superman."

278
00:20:11,277 --> 00:20:13,917
"Mom can't pamper me.."

279
00:20:13,980 --> 00:20:16,187
"..nor can dad reform me."

280
00:20:16,248 --> 00:20:20,788
"|'ve twisted eyes...
dashing young man."

281
00:20:20,853 --> 00:20:23,094
"What can the teacher teach me?"

282
00:20:23,155 --> 00:20:25,260
"Or enlighten me."

283
00:20:25,524 --> 00:20:29,529
"lam a graduate
of the college of fun."

284
00:20:29,862 --> 00:20:32,103
"We're men of free will."

285
00:20:32,164 --> 00:20:34,576
"We never lock horns for no reason."

286
00:20:34,600 --> 00:20:38,946
"But if anyone messes
with us we start a riot."

287
00:20:39,005 --> 00:20:42,976
"To hell with the world."

288
00:20:43,242 --> 00:20:45,654
"To hell with the world."

289
00:20:45,711 --> 00:20:47,850
"I am happy the way I am."

290
00:20:47,913 --> 00:20:49,790
"I am a Superman."

291
00:20:49,849 --> 00:20:52,056
"Sannarfs fan."

292
00:20:52,118 --> 00:20:56,965
"Those who mess with me...
never gets up again."

293
00:20:57,022 --> 00:20:59,002
"I am Superman.
- Wow Pintu."

294
00:20:59,058 --> 00:21:01,095
"Salman's fan.
- Wow Pintu."

295
00:21:01,160 --> 00:21:05,631
"Those who mess with me...
never get's up again. - Wow Pintu."

296
00:21:05,698 --> 00:21:07,678
"I am a Superman."

297
00:21:07,733 --> 00:21:09,872
"Sannarfs fan."

298
00:21:10,169 --> 00:21:15,585
"Those who mess with me...never
get's up again. - Wow Pintu."

299
00:21:16,308 --> 00:21:17,719
Come on, Baingan.
You'll win today.

300
00:21:17,743 --> 00:21:18,983
Bravo my boy.

301
00:21:19,045 --> 00:21:20,888
You'll win today.

302
00:21:21,280 --> 00:21:22,520
Careful.

303
00:21:22,948 --> 00:21:24,052
Why did you stop?

304
00:21:24,116 --> 00:21:27,029
What the..
- Oh, God. He's back again.

305
00:21:28,120 --> 00:21:30,225
Why doesn't he listen to me?

306
00:21:35,161 --> 00:21:37,801
Pintu, time to play hide and seek.

307
00:21:37,863 --> 00:21:39,240
Let's get out.

308
00:21:39,899 --> 00:21:42,880
Brother, I am frightened.

309
00:21:43,302 --> 00:21:46,545
Well, Pintu...what now?

310
00:21:57,016 --> 00:21:58,256
What?

311
00:21:58,584 --> 00:21:59,654
No, no.

312
00:21:59,718 --> 00:22:01,095
What are you saying?

313
00:22:01,687 --> 00:22:02,995
You can handle them.

314
00:22:03,122 --> 00:22:04,931
Everyone. No.

315
00:22:05,791 --> 00:22:08,067
They are larger in number.

316
00:22:08,127 --> 00:22:09,538
Listen"

317
00:22:09,595 --> 00:22:11,836
Take a good look. Look..

318
00:22:11,897 --> 00:22:13,137
Bro... Pintu..

319
00:22:13,199 --> 00:22:15,873
Can't you see I am talking?
Hold on.

320
00:22:15,935 --> 00:22:17,573
Sorry. Yes, what?

321
00:22:18,170 --> 00:22:20,116
You mean... I see..

322
00:22:21,841 --> 00:22:23,514
They're all doomed today.

323
00:22:24,009 --> 00:22:26,046
What about tall guy at the back?

324
00:22:26,712 --> 00:22:27,884
Him too.

325
00:22:28,547 --> 00:22:30,754
And that fatso, fluffing his nose?

326
00:22:30,916 --> 00:22:32,224
Him?

327
00:22:33,552 --> 00:22:34,826
Sure?

328
00:22:35,020 --> 00:22:35,828
Okay.

329
00:22:36,522 --> 00:22:37,592
Okay.

330
00:22:38,090 --> 00:22:42,539
We||...now my hands will
finish this conversation.

331
00:22:44,563 --> 00:22:45,803
Beat him!

332
00:22:56,609 --> 00:22:59,852
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!

333
00:23:00,646 --> 00:23:03,593
Whose neck do I twist"

334
00:23:03,649 --> 00:23:07,187
..and whose bones do I break?

335
00:23:08,521 --> 00:23:09,727
Play it!

336
00:23:11,590 --> 00:23:12,830
Come on!

337
00:24:32,004 --> 00:24:33,540
Catch him! Catch the idiot!

338
00:24:33,572 --> 00:24:34,880
You all just keep coming.

339
00:24:34,940 --> 00:24:36,817
Come in groups of 20.
- Throw it on him.

340
00:24:36,875 --> 00:24:38,252
Sorry.
- What are you doing?

341
00:24:38,644 --> 00:24:41,284
Scorch him. Scorch the idiot.

342
00:25:00,733 --> 00:25:02,474
Bravo.

343
00:25:05,738 --> 00:25:07,718
Great...that's it, that's it.

344
00:25:32,698 --> 00:25:34,905
Great.

345
00:25:39,071 --> 00:25:40,744
Where are you going now?

346
00:25:58,657 --> 00:25:59,965
Let's get out of here.

347
00:26:09,234 --> 00:26:11,646
ls he your son?
- Yes, he is.

348
00:26:11,704 --> 00:26:14,514
Do you know what a nuisance
he's been creating on the streets?

349
00:26:14,540 --> 00:26:17,521
This is the third time in a week
I've arrested him for vandalism.

350
00:26:17,576 --> 00:26:19,112
What do I do with this goon?

351
00:26:19,878 --> 00:26:21,516
Lady fingers?
- What?

352
00:26:21,580 --> 00:26:23,184
Lady fingers?
- Where is it?

353
00:26:23,248 --> 00:26:25,854
I did remind him, mom.
Also pointed to a vendor on the way.

354
00:26:25,918 --> 00:26:27,124
But he didn't buy it.

355
00:26:27,186 --> 00:26:28,631
He doesn't listen at all.

356
00:26:28,687 --> 00:26:33,033
You can't do a single chore correctly
and out to apprehend goons.

357
00:26:34,793 --> 00:26:36,238
Sorry.

358
00:26:38,831 --> 00:26:41,539
"Let me tell you something."

359
00:26:41,600 --> 00:26:44,012
"I am not scared of anyone."

360
00:26:44,069 --> 00:26:45,980
The cylinder's empty.
Get it refilled tomorrow.

361
00:26:46,038 --> 00:26:48,518
Why don't you tell father?
He'll do it for free.

362
00:26:48,540 --> 00:26:51,919
Mend your ways...
one day he'll lock you up.

363
00:26:51,977 --> 00:26:53,718
He's been trying for ages.

364
00:26:53,779 --> 00:26:55,622
He would've if he really wanted to.

365
00:26:55,681 --> 00:26:56,853
Stupid.

366
00:27:05,057 --> 00:27:07,594
Stop staring and let him eat.

367
00:27:07,659 --> 00:27:09,104
lam not staring.

368
00:27:10,062 --> 00:27:11,905
I was wondering...

369
00:27:12,531 --> 00:27:14,772
What spray does he use...
that every obnoxious guy..

370
00:27:14,833 --> 00:27:17,143
"gets drawn towards him.

371
00:27:17,202 --> 00:27:19,546
Papa...you're so embarrassing.

372
00:27:19,605 --> 00:27:21,676
This is why I never
take you along anywhere.

373
00:27:21,740 --> 00:27:25,210
It's called a deodorant.
- Fine!

374
00:27:25,477 --> 00:27:27,616
Look, Ghanshyam.
- Papa, its Pintu.

375
00:27:27,679 --> 00:27:29,659
Ghanshyam sounds so bad.

376
00:27:29,715 --> 00:27:31,752
Pintu. Pintu sounds $0..
- Cool.

377
00:27:31,817 --> 00:27:33,854
See...even mom knows.

378
00:27:37,489 --> 00:27:39,867
Hardly attends college.

379
00:27:40,259 --> 00:27:43,729
I'm literally broke
paying his tuition fee.

380
00:27:43,796 --> 00:27:46,037
But he's never been there once.

381
00:27:46,098 --> 00:27:47,975
I swear, father..
I was on my way to my classes.

382
00:27:48,033 --> 00:27:51,708
I just stopped on the
way to watch the fight.

383
00:27:51,937 --> 00:27:53,814
But he punched me for no reason.

384
00:27:54,006 --> 00:27:55,212
I was just reasoning with him..

385
00:27:55,274 --> 00:27:57,550
..when you and your men arrived.

386
00:27:57,843 --> 00:27:58,878
My men?

387
00:28:01,580 --> 00:28:03,685
lam a dacoit! I run a group.

388
00:28:04,049 --> 00:28:05,585
Your staff.

389
00:28:05,651 --> 00:28:06,959
Staff.

390
00:28:10,789 --> 00:28:14,669
Look, son.
Finish whatever you want to do.

391
00:28:14,726 --> 00:28:17,536
If you want to play Kabaddi,
be a champion.

392
00:28:18,464 --> 00:28:22,913
Or else find a government
job and settle down.

393
00:28:23,769 --> 00:28:25,009
Okay, Papa-

394
00:28:25,470 --> 00:28:29,213
Swear on you.
Whatever I do next, I will finish it.

395
00:28:29,475 --> 00:28:30,818
Cross your fingers, papa.

396
00:28:30,943 --> 00:28:32,980
He's a liar of the first order

397
00:28:34,713 --> 00:28:36,124
Look, Ghanshyam...

398
00:28:36,181 --> 00:28:39,685
Pintu, this is the last time.

399
00:28:40,752 --> 00:28:43,232
If he misbehaves again"

400
00:28:43,689 --> 00:28:45,134
...I won't bail him out.

401
00:28:45,190 --> 00:28:47,067
Really?

402
00:28:47,793 --> 00:28:51,502
Then...can I keep his room?
- Finish your food.

403
00:28:51,730 --> 00:28:56,679
God...she's so pretty.

404
00:28:58,604 --> 00:28:59,742
How much?

405
00:29:01,006 --> 00:29:02,508
A lot.

406
00:29:03,509 --> 00:29:04,487
What?

407
00:29:04,643 --> 00:29:06,020
Which one is it?

408
00:29:07,746 --> 00:29:09,521
One-night stand?

409
00:29:10,015 --> 00:29:11,153
True love.

410
00:29:12,584 --> 00:29:14,120
Pure.

411
00:29:15,220 --> 00:29:17,166
From the heart.

412
00:29:18,857 --> 00:29:20,666
Then...stop humping the parapet.

413
00:29:23,795 --> 00:29:25,741
Stop harassing him.

414
00:29:25,864 --> 00:29:27,775
You are all jealous.

415
00:29:27,833 --> 00:29:28,937
Pintu.

416
00:29:29,935 --> 00:29:33,246
She's been giving me
indication for three months.

417
00:29:33,572 --> 00:29:35,779
She's your sister-in-law. Poonam.

418
00:29:35,841 --> 00:29:38,219
Our...sister-in-law.
- Yes.

419
00:29:38,477 --> 00:29:39,615
Sister-in-law.

420
00:29:43,849 --> 00:29:47,490
ls she still looking?
- Yes, she is.

421
00:29:48,253 --> 00:29:49,664
Now?

422
00:29:49,721 --> 00:29:51,598
What..

423
00:29:54,793 --> 00:29:56,830
Poonam.

424
00:29:57,129 --> 00:29:58,540
Go on..

425
00:30:00,032 --> 00:30:02,069
Come, my boy.

426
00:30:02,134 --> 00:30:03,909
What nonsense.

427
00:30:04,503 --> 00:30:08,679
I've been dreaming about
wedding bells and nuptial nights.

428
00:30:08,740 --> 00:30:10,651
And she was actually fishing for you.

429
00:30:10,709 --> 00:30:12,052
You don't know, Pintu.

430
00:30:12,110 --> 00:30:13,555
You just raided all his ideas"

431
00:30:13,579 --> 00:30:16,526
"right from the wedding album,
to his bedroom memories.

432
00:30:18,050 --> 00:30:19,222
Why?

433
00:30:20,853 --> 00:30:22,161
I'll explain you.

434
00:30:23,855 --> 00:30:26,096
Have you heard about Rambo?
- Yes.

435
00:30:26,758 --> 00:30:29,568
Terminator?
- Arnold Schwarzenegger.

436
00:30:29,828 --> 00:30:31,034
Salman.

437
00:30:31,096 --> 00:30:33,235
Everyone knows Salman.

438
00:30:33,565 --> 00:30:36,011
Put them all in a mixer.
- Yes.

439
00:30:36,068 --> 00:30:37,172
Blend then a few times.

440
00:30:40,539 --> 00:30:43,247
And the glass of milkshake
that you just made..

441
00:30:43,775 --> 00:30:45,015
ls me.

442
00:30:47,312 --> 00:30:48,985
You just ruined my mood.

443
00:30:51,016 --> 00:30:54,054
Remember...my brother's
getting married in Mathura.

444
00:30:54,119 --> 00:30:55,757
You're all coming along, right.
- No.

445
00:30:55,821 --> 00:30:58,233
Why? - If I go out at night,
papa will ground me.

446
00:30:58,290 --> 00:31:00,736
And hold on. I don't want
to miss the Kabaddi practice.

447
00:31:00,792 --> 00:31:02,635
Listen, we won't miss the practice.

448
00:31:02,694 --> 00:31:04,037
And make some excuse to your family.

449
00:31:04,096 --> 00:31:05,268
Let's go.
- Come on.

450
00:31:05,530 --> 00:31:06,508
Come on.

451
00:31:07,899 --> 00:31:09,207
Say it politely.

452
00:31:09,267 --> 00:31:10,905
Pintu.

453
00:31:11,637 --> 00:31:12,843
Say it aloud.

454
00:31:12,904 --> 00:31:14,212
Pintu!

455
00:31:14,940 --> 00:31:16,010
Everyone say..

456
00:31:16,074 --> 00:31:17,849
Say what?

457
00:31:19,011 --> 00:31:20,547
Hail Goddess!

458
00:31:22,514 --> 00:31:24,892
Hail Goddess!

459
00:31:24,950 --> 00:31:26,554
Hail Goddess!

460
00:31:32,124 --> 00:31:34,570
So... You didn't listen to me again,
did you?

461
00:31:34,659 --> 00:31:37,731
I told you to...
be patient with Chaudhary.

462
00:31:38,263 --> 00:31:39,606
But no.

463
00:31:39,965 --> 00:31:42,070
You never understand what I say.

464
00:31:42,200 --> 00:31:43,941
I am running the
'Save Yamuna' program..

465
00:31:44,002 --> 00:31:46,175
..and you're killing
people & throwing them in it

466
00:31:46,838 --> 00:31:48,215
Here...|ook!

467
00:31:50,976 --> 00:31:52,649
Corporator Jagdish Chaudhary's car..

468
00:31:52,711 --> 00:31:54,054
"was found on the highway,
and his body is..

469
00:31:54,112 --> 00:31:55,557
"being fetched out
of the Yamuna river now.

470
00:31:55,580 --> 00:31:59,187
MP Mahendra Singh and his brother,
strongman Gajendra Singh..

471
00:31:59,251 --> 00:32:01,128
..are somewhere linked to this murder.

472
00:32:01,186 --> 00:32:05,100
This is Mahesh Mishra,
with cameraman Laxman Dubey, UP news.

473
00:32:05,157 --> 00:32:06,830
The quality's really good, brother.

474
00:32:06,892 --> 00:32:07,893
Right?

475
00:32:08,694 --> 00:32:09,695
Sorry.

476
00:32:11,897 --> 00:32:13,774
Glory to..
- Mahendra Singh.

477
00:32:13,832 --> 00:32:15,072
Glory to..
- Mahendra Singh.

478
00:32:15,133 --> 00:32:18,137
The motherland's calling out..
- We want Mahender Singh again.

479
00:32:18,203 --> 00:32:19,546
Mahendra Singh.

480
00:32:19,604 --> 00:32:22,642
What's your opinion about Corporator
Jagdish Chaudhary's murder?

481
00:32:22,707 --> 00:32:25,620
ls there politics involved?
Mr. Mahendra Singh.

482
00:32:25,677 --> 00:32:30,023
Do you know that he was spotted
entering Gajendra Singh's factory?

483
00:32:31,750 --> 00:32:33,593
What's your name?

484
00:32:34,019 --> 00:32:35,896
Mahesh Mishra.

485
00:32:35,954 --> 00:32:37,900
Get some refreshment for Mr. Mishra.

486
00:32:37,956 --> 00:32:41,096
Glory to..
- Mahendra Singh.

487
00:32:41,159 --> 00:32:42,570
Glory to..
- Mahendra Singh.

488
00:32:42,627 --> 00:32:43,935
Glory to..
- Mahendra Singh.

489
00:32:43,995 --> 00:32:45,531
Glory to..
- Mahendra Singh.

490
00:32:45,564 --> 00:32:47,669
Glory to..
- Mahendra Singh.

491
00:32:47,733 --> 00:32:49,178
If you don't listen
to your elder brother..

492
00:32:49,234 --> 00:32:51,578
..then you're no strongman.

493
00:32:51,937 --> 00:32:53,280
Shut that reporter up.

494
00:32:53,538 --> 00:32:56,644
He won't leave me worthy
of ascending my seat.

495
00:32:56,775 --> 00:32:59,278
And yes, that contractor as well.

496
00:32:59,845 --> 00:33:03,224
Glory to..
- Mahendra Singh.

497
00:33:03,348 --> 00:33:05,919
Glory to..
- Mahendra Singh.

498
00:33:06,184 --> 00:33:10,098
"Krishna's flute..."

499
00:33:10,822 --> 00:33:15,822
"mresonates in my heart."

500
00:33:25,637 --> 00:33:33,988
"|'ve lost conscious...
and become his devotee."

501
00:33:34,713 --> 00:33:42,928
"|'ve lost conscious...
and become his devotee."

502
00:33:43,688 --> 00:33:52,870
"Radha swaysmunder the trance."

503
00:33:52,931 --> 00:33:56,037
"RadhemRadhe!"

504
00:34:18,557 --> 00:34:21,936
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."

505
00:34:21,993 --> 00:34:25,566
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."

506
00:34:25,630 --> 00:34:28,873
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."

507
00:34:28,967 --> 00:34:32,676
"Sing Radhe-Shyam."

508
00:34:36,541 --> 00:34:39,920
"As she'll lift her veil.."

509
00:34:39,978 --> 00:34:43,289
"..and dance to the rhythm."

510
00:34:43,548 --> 00:34:45,152
"With her kohl laden eyes.."

511
00:34:45,217 --> 00:34:50,291
"..and her beautiful arms,
she will adorn Krishna."

512
00:34:50,555 --> 00:34:55,732
"When the music plays
loud...Radha will sway."

513
00:34:55,794 --> 00:35:00,743
"When the music plays
loud...Radha will sway."

514
00:35:00,799 --> 00:35:06,715
"When the music plays
loud...Radha will sway."

515
00:35:07,539 --> 00:35:10,850
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."

516
00:35:10,909 --> 00:35:14,516
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."

517
00:35:32,164 --> 00:35:35,611
"The twisted lanes of Vrindavan."

518
00:35:35,667 --> 00:35:39,205
"Peep around just like You, beloved."

519
00:35:42,774 --> 00:35:45,983
"A little sweet, a little sour."

520
00:35:46,044 --> 00:35:49,719
"Madhuban's restless just like you,
beloved."

521
00:35:49,781 --> 00:35:53,194
"Sing RadhemRadhemRadhe."

522
00:35:56,655 --> 00:36:00,228
"Whisper the sweet words
of love in Krishna's ears."

523
00:36:03,795 --> 00:36:10,770
"Her heart will beat
like the drums for Krishna."

524
00:36:10,836 --> 00:36:15,842
"When the music plays loud...
Radha will sway."

525
00:36:15,907 --> 00:36:21,118
"When the music plays loud...
Radha will sway."

526
00:36:21,179 --> 00:36:23,159
"Radhe...Radhe.."

527
00:36:24,783 --> 00:36:26,592
"Radhe...Radhe.."

528
00:36:28,086 --> 00:36:29,531
"Radhe...Radhe.."

529
00:36:29,588 --> 00:36:31,727
<i>“Sing RadhemRadhen“</i>

530
00:36:31,856 --> 00:36:32,834
"Radhe...Radhe.."

531
00:36:32,891 --> 00:36:35,064
<i>“Sing RadhemRadhen“</i>

532
00:36:35,260 --> 00:36:38,764
"Your flute steals my slumber."

533
00:36:38,863 --> 00:36:42,140
"All the girls are crazy for you."

534
00:36:42,234 --> 00:36:45,738
"You steal hearts
while stealing butter."

535
00:36:45,804 --> 00:36:49,251
"Krishna, you're a thief,
yet you bully us around."

536
00:36:52,544 --> 00:36:55,889
"I had tied them straight,
but they looked crooked."

537
00:36:55,981 --> 00:36:59,588
"These tresses seek you."

538
00:37:02,787 --> 00:37:06,462
"How do I control my lips?"

539
00:37:06,491 --> 00:37:09,870
"They wakeup with
the redness of dawn."

540
00:37:09,928 --> 00:37:13,501
"Sing RadhemRadhe...
Radhe-Shyam."

541
00:37:16,868 --> 00:37:20,577
"Fill Krishna's nights
with your love."

542
00:37:23,908 --> 00:37:31,019
"She'll pluck the stars
and make them dance for Krishna."

543
00:37:31,082 --> 00:37:36,088
"When the music plays
loud...Radha will sway."

544
00:37:36,154 --> 00:37:41,627
"When the music plays
loud...Radha will sway."

545
00:38:13,892 --> 00:38:16,566
Brother.
Brother, let's go.

546
00:38:18,563 --> 00:38:20,201
Where are you lost?

547
00:38:20,465 --> 00:38:23,036
I saw Her.

548
00:38:23,101 --> 00:38:25,513
I just saw Her.

549
00:38:26,137 --> 00:38:28,674
Now I'll chant "Radhe-Radhe" too..

550
00:38:28,740 --> 00:38:30,811
"Only then will I attain heaven.

551
00:38:30,875 --> 00:38:32,149
Heaven?

552
00:38:32,911 --> 00:38:34,652
Brother, what about the reporter.

553
00:38:38,016 --> 00:38:39,962
Let's go.
- Come on.

554
00:38:40,018 --> 00:38:41,964
Brother,
it's the third house up ahead.

555
00:38:42,020 --> 00:38:45,490
Stop the car. Stop.

556
00:38:47,826 --> 00:38:49,271
Come on.

557
00:38:49,761 --> 00:38:51,536
This one?
- Yes.

558
00:38:51,563 --> 00:38:52,541
Play.

559
00:39:00,538 --> 00:39:03,144
Yes?
- Well".

560
00:39:06,845 --> 00:39:08,847
Whom do you want?

561
00:39:10,048 --> 00:39:11,652
We..

562
00:39:23,895 --> 00:39:24,930
Hey.

563
00:39:25,897 --> 00:39:27,501
What are you doing?

564
00:39:27,565 --> 00:39:29,704
What happened? What happened?
- Let's go. Let's go.

565
00:39:30,568 --> 00:39:32,070
Let's go.
- Excuse me..

566
00:39:32,136 --> 00:39:33,513
Radhika
- Yes.

567
00:39:33,571 --> 00:39:35,016
Let's go.

568
00:39:41,813 --> 00:39:43,588
I don't know who he is.

569
00:39:47,052 --> 00:39:48,998
Who was it?
- I don't know.

570
00:39:49,053 --> 00:39:52,034
It was two men,
they ran away after seeing me.

571
00:39:52,090 --> 00:39:53,831
Just like you fled
from my function.

572
00:39:53,892 --> 00:39:55,064
If I had been there..

573
00:39:55,126 --> 00:39:57,128
...I would've been bored
like rest of Mathura.

574
00:39:57,195 --> 00:39:58,697
Papa...

575
00:39:58,763 --> 00:40:00,868
Why are you bothering her?

576
00:40:00,932 --> 00:40:02,969
Finish your food,
and let her eat too.

577
00:40:03,034 --> 00:40:04,069
Eat it, dear.

578
00:40:04,536 --> 00:40:06,607
What about your visa interview?

579
00:40:06,671 --> 00:40:08,048
I've got the visa.

580
00:40:08,106 --> 00:40:11,053
I just need to go to
Delhi and get my passport.

581
00:40:11,242 --> 00:40:13,586
I don't get one thing.

582
00:40:13,678 --> 00:40:16,887
Why is everyone so adamant
on sending me to the US?

583
00:40:16,948 --> 00:40:17,926
Why?

584
00:40:17,982 --> 00:40:20,553
Uncle's calling you,
so go meet him.

585
00:40:21,753 --> 00:40:23,664
You can stay there and study as well.

586
00:40:23,721 --> 00:40:25,723
And get a job too.

587
00:40:25,990 --> 00:40:30,837
And find someone for yourself...
some foreigner"

588
00:40:32,096 --> 00:40:34,303
Yo-man... type.

589
00:40:35,533 --> 00:40:36,773
I don't want to go anywhere.

590
00:40:36,835 --> 00:40:38,143
I will finish my studies right here.

591
00:40:38,203 --> 00:40:40,581
Become a lecturer, like papa.

592
00:40:40,638 --> 00:40:43,118
And find someone educated
for myself, right here.

593
00:40:43,174 --> 00:40:44,585
We'll find him.

594
00:40:44,609 --> 00:40:46,816
Find your cottage-cheese.

595
00:40:47,212 --> 00:40:49,021
You should eat peas as well.

596
00:40:52,550 --> 00:40:56,555
So friends,
let's listen to first love..

597
00:40:56,688 --> 00:40:58,895
The song that plays
in every lover's heart.

598
00:40:58,957 --> 00:41:00,595
"This sweet song.."

599
00:41:44,235 --> 00:41:45,976
Yes, Kakdi.

600
00:41:46,938 --> 00:41:48,178
Go on, I'll join you.

601
00:41:55,780 --> 00:41:56,918
Brother.

602
00:41:58,683 --> 00:42:01,095
Yes.

603
00:42:02,020 --> 00:42:04,091
You seem lost since yesterday.

604
00:42:06,257 --> 00:42:10,899
Kakdi...l am in a lot of misery.

605
00:42:11,496 --> 00:42:15,069
Heart says...l should marry the girl.

606
00:42:15,800 --> 00:42:19,714
Mind says...l should
threaten the reporter.

607
00:42:19,771 --> 00:42:21,842
What should I do?

608
00:42:26,744 --> 00:42:28,519
Can I say something?

609
00:42:28,746 --> 00:42:31,124
Why don't you talk to her directly?

610
00:42:31,549 --> 00:42:34,086
These days the boy
and girl decide themselves.

611
00:42:34,619 --> 00:42:36,121
And once you two are married..

612
00:42:36,187 --> 00:42:39,828
..her brother won't write anything
negative about his brother-in-law.

613
00:42:40,892 --> 00:42:42,872
Right said.

614
00:42:43,094 --> 00:42:44,937
Right said, Kakdi.

615
00:42:44,963 --> 00:42:47,000
Thank you.
- Come on...to the college.

616
00:43:02,180 --> 00:43:04,751
Naved, last time. Please.

617
00:43:04,816 --> 00:43:06,489
Action.

618
00:43:06,551 --> 00:43:07,894
Juliet, O Juliet..

619
00:43:07,952 --> 00:43:10,193
Where art tao?
- Tao..

620
00:43:10,255 --> 00:43:11,666
Who's Tao?

621
00:43:11,723 --> 00:43:13,930
Where art thou? Thou?

622
00:43:13,992 --> 00:43:15,903
How many times do l..

623
00:43:18,896 --> 00:43:20,239
Hello.

624
00:43:21,499 --> 00:43:24,708
You had come home last night, right?
- Yes..

625
00:43:25,103 --> 00:43:27,913
I had something to say.

626
00:43:27,972 --> 00:43:29,508
Can I sit?

627
00:43:37,081 --> 00:43:40,654
My name's Gajendra Singh.

628
00:43:42,053 --> 00:43:44,124
lam sure you've heard my name.

629
00:43:44,522 --> 00:43:47,935
Your brother often mentions my name.

630
00:43:49,994 --> 00:43:52,770
You're Gajendra Singh,
the Strongman.

631
00:43:53,731 --> 00:43:55,039
And your name?

632
00:43:55,800 --> 00:43:56,904
Radhika.

633
00:43:57,902 --> 00:43:59,540
Radhika.

634
00:44:01,205 --> 00:44:04,584
I wanted to talk about an alliance.

635
00:44:05,043 --> 00:44:06,681
Whose alliance?

636
00:44:07,011 --> 00:44:08,718
Well...you're unmarried".

637
00:44:08,780 --> 00:44:12,057
..and coincidentally,
lam a bachelor too. $0..

638
00:44:14,786 --> 00:44:16,595
Thank you,
I don't want to marry you.

639
00:44:16,654 --> 00:44:17,860
Why?

640
00:44:19,490 --> 00:44:20,833
What's wrong with me?

641
00:44:21,693 --> 00:44:24,503
I look okay.
I am wealthy.

642
00:44:24,529 --> 00:44:25,701
I admit I am a goon.

643
00:44:25,763 --> 00:44:28,243
I also admit that I
committed few murders.

644
00:44:28,700 --> 00:44:31,977
That doesn't mean
I don't know how to love.

645
00:44:32,837 --> 00:44:34,874
Here...Madam.

646
00:44:34,939 --> 00:44:36,043
Down here..

647
00:44:36,107 --> 00:44:38,849
It's not a scrapyard"

648
00:44:39,510 --> 00:44:41,012
There's a garden
of roses in there too.

649
00:44:41,079 --> 00:44:42,524
You might know..

650
00:44:42,547 --> 00:44:44,788
"since you've been living here.

651
00:44:47,685 --> 00:44:50,188
And as far as my
hooliganism is concerned.

652
00:44:50,855 --> 00:44:51,925
Hey, keep seated.

653
00:44:51,989 --> 00:44:57,098
Every gangster is
a slave of his wife.

654
00:44:58,096 --> 00:45:00,872
So make me your slave...

655
00:45:02,633 --> 00:45:04,772
And if you don't want
to marry me..

656
00:45:04,836 --> 00:45:05,746
..then...

657
00:45:06,938 --> 00:45:09,179
...end it right here.

658
00:45:15,480 --> 00:45:17,482
This is what I love about you..

659
00:45:17,548 --> 00:45:20,119
You look really cute when you're shy.
You didn't kill me.

660
00:45:20,184 --> 00:45:23,825
So that's a yes for me.
Okay? So see you.

661
00:45:32,864 --> 00:45:35,936
I brought a scooter for you.

662
00:45:36,000 --> 00:45:38,173
Don't take a rickshaw.

663
00:45:38,236 --> 00:45:39,544
Won't look nice.

664
00:45:39,604 --> 00:45:43,142
Sit on your scooter and
just zip through the lanes.

665
00:45:44,075 --> 00:45:48,023
But I don't want to
see any boy at the back.

666
00:45:50,982 --> 00:45:54,156
Why should boys have all the fun?

667
00:45:56,154 --> 00:45:57,155
Right.

668
00:45:57,655 --> 00:45:58,793
See you.

669
00:46:01,125 --> 00:46:02,627
Goodbye.

670
00:46:07,098 --> 00:46:08,543
Hold on!

671
00:46:16,807 --> 00:46:19,515
Your scooter keys
and your proposal"

672
00:46:19,777 --> 00:46:21,620
..both are kept on the table.

673
00:46:21,679 --> 00:46:23,716
Remember to take it
on your way out.

674
00:46:28,252 --> 00:46:29,959
Yes...

675
00:46:31,522 --> 00:46:35,698
Kakdi...she'll reform me.

676
00:46:38,162 --> 00:46:39,266
Good footage.

677
00:46:39,497 --> 00:46:40,999
Yes..

678
00:46:41,499 --> 00:46:42,773
Yes, Chutki.

679
00:46:43,501 --> 00:46:44,980
See you at 6 o'clock.

680
00:46:45,036 --> 00:46:46,071
What happened?

681
00:46:47,071 --> 00:46:49,517
The magic of new clothes.

682
00:46:49,840 --> 00:46:51,547
Brother-in-law called you personally.

683
00:46:51,576 --> 00:46:54,250
I'll buy you a new motorcycle, Kakdi.
- Thank you.

684
00:46:54,278 --> 00:46:56,884
Just let me get married.
- This is amazing.

685
00:46:56,914 --> 00:46:59,053
First politics...and now
the media's in our hand too.

686
00:46:59,116 --> 00:47:01,460
Boss. Brother-in-law.

687
00:47:03,721 --> 00:47:05,860
Radhe-Radhe.

688
00:47:05,923 --> 00:47:07,596
Welcome.

689
00:47:07,658 --> 00:47:10,696
How are you?
- Great. Just great.

690
00:47:11,028 --> 00:47:12,166
What?

691
00:47:12,930 --> 00:47:14,170
Sit down, do your job.

692
00:47:14,232 --> 00:47:16,508
Sit down. It's personal now.

693
00:47:17,935 --> 00:47:19,107
Bless me.

694
00:47:19,170 --> 00:47:21,480
Here, have some sweets.

695
00:47:21,539 --> 00:47:22,609
Auspicious.

696
00:47:24,242 --> 00:47:25,778
That's fine.

697
00:47:27,144 --> 00:47:31,183
I heard that you went with a proposal.
- Yes.

698
00:47:32,650 --> 00:47:34,186
Baby's naive.

699
00:47:34,952 --> 00:47:37,489
Why don't you fix a date?

700
00:47:38,122 --> 00:47:41,535
You're sensible,
so I'll explain you instead.

701
00:47:41,859 --> 00:47:44,169
We'll definitely finalize a date.

702
00:47:44,228 --> 00:47:45,901
But...for a hearing.
- What?

703
00:47:45,963 --> 00:47:47,499
For a court hearing.

704
00:47:47,565 --> 00:47:49,909
And you'll making
new relations in jail.

705
00:47:50,601 --> 00:47:52,706
And I'll have sweets"

706
00:47:52,770 --> 00:47:56,047
"only after I humiliate
you on all the channels.

707
00:47:56,974 --> 00:47:58,749
One more thing.

708
00:47:58,809 --> 00:48:01,722
Don't go near my sister again.

709
00:48:01,779 --> 00:48:04,851
Otherwise I will serve
a sting operation..

710
00:48:04,916 --> 00:48:08,762
..on Gajender and Mahender
for dinner in every household.

711
00:48:08,819 --> 00:48:11,527
And then...before you
can even draw your knife..

712
00:48:12,156 --> 00:48:15,035
..your brother's government
will slip out of his hands

713
00:48:23,734 --> 00:48:25,042
Come, I'll see you out.

714
00:48:25,102 --> 00:48:26,137
Hey.

715
00:48:27,638 --> 00:48:31,745
Sir...you have such
stupid sycophants.

716
00:48:32,476 --> 00:48:33,784
Tell him.

717
00:48:34,178 --> 00:48:35,714
If he tries to mess with media..

718
00:48:35,780 --> 00:48:38,989
"He'll have to face
the music, not us.

719
00:49:02,640 --> 00:49:04,813
RadhemRadhe".

720
00:49:13,851 --> 00:49:15,694
Travel safely, son.

721
00:49:15,753 --> 00:49:17,164
Mummy, I am going to Mathura,
not the border.

722
00:49:17,221 --> 00:49:19,599
What are you doing?
- You're going for a veneration.

723
00:49:19,657 --> 00:49:21,534
You should go with a clear mind.
Open your mouth.

724
00:49:21,592 --> 00:49:24,163
Aunty, if he eats the offerings
here what will he eat out there?

725
00:49:24,228 --> 00:49:26,731
Give me 100...
I mean 1000 rupees.

726
00:49:26,864 --> 00:49:28,866
1000 rupees?
- To splurge...

727
00:49:28,933 --> 00:49:32,608
For donating.
To donate when we go there.

728
00:49:35,106 --> 00:49:36,642
Idiot, why don't you..

729
00:49:36,707 --> 00:49:39,244
..give the size, figure,
height & other details about the girl.

730
00:49:39,477 --> 00:49:40,785
Shut him up.

731
00:49:41,645 --> 00:49:43,886
Here... you can donate 251..

732
00:49:43,948 --> 00:49:46,952
..and buy sweets of the rest.
- Only 500?

733
00:49:47,017 --> 00:49:49,623
Aunty, for this much
we will only get a kis..

734
00:49:49,687 --> 00:49:51,064
It's enough"

735
00:49:51,122 --> 00:49:52,533
Shall we?

736
00:49:52,590 --> 00:49:53,898
Wear your sweater.

737
00:49:53,958 --> 00:49:55,631
Wear it.
- Bye. - Wear it.

738
00:49:56,594 --> 00:49:58,596
Bye, aunty.
- Bye.

739
00:49:58,663 --> 00:49:59,801
Thank you, aunty.

740
00:50:01,198 --> 00:50:02,609
Bye, aunty.
- Bye.

741
00:50:02,666 --> 00:50:03,906
Bye, Pinky.
- Bye.

742
00:50:03,968 --> 00:50:05,777
Hail Goddess.

743
00:50:06,003 --> 00:50:07,209
Where is he going?

744
00:50:07,271 --> 00:50:08,614
They're going to Mathura.

745
00:50:08,672 --> 00:50:11,585
There's veneration at
Ghosla's brother's house.

746
00:50:11,909 --> 00:50:14,856
She's a policeman's wife
and still couldn't figure it out.

747
00:50:15,212 --> 00:50:17,954
I wonder what mess
he'll get himself into this time..

748
00:50:34,899 --> 00:50:37,004
So...Mr. Reporter!

749
00:50:38,235 --> 00:50:40,215
I'll show you how I bite now?

750
00:50:42,073 --> 00:50:43,211
Run!

751
00:50:43,574 --> 00:50:44,552
Run!

752
00:50:53,551 --> 00:50:55,292
Come on. Run!

753
00:50:57,154 --> 00:50:59,156
Media is running.

754
00:51:00,691 --> 00:51:01,999
Run!

755
00:51:02,960 --> 00:51:04,030
Come on.

756
00:51:04,094 --> 00:51:05,004
Come on.

757
00:51:06,263 --> 00:51:07,173
Run!

758
00:51:14,672 --> 00:51:17,881
Now write your news.
Get up!

759
00:51:23,848 --> 00:51:25,953
Come on. Run. Come on.

760
00:51:26,050 --> 00:51:27,723
Run.

761
00:51:32,289 --> 00:51:33,666
Come on!

762
00:51:44,635 --> 00:51:46,205
Keep running.

763
00:51:49,540 --> 00:51:50,678
Run.

764
00:51:54,912 --> 00:51:56,914
It reminded me of my wife.

765
00:51:57,281 --> 00:51:58,658
You're just too much.

766
00:51:58,716 --> 00:51:59,956
Really".

767
00:52:01,252 --> 00:52:02,890
Who's that?
- That..

768
00:52:02,953 --> 00:52:04,626
What's wrong?

769
00:52:04,989 --> 00:52:06,195
What?

770
00:52:06,256 --> 00:52:08,167
Why are you wielding
a sword out in the open?

771
00:52:08,225 --> 00:52:09,966
What's going on here?

772
00:52:21,005 --> 00:52:23,611
Sir..
- Yes.

773
00:52:23,674 --> 00:52:25,813
Sir...him..

774
00:52:25,876 --> 00:52:27,219
Sir..

775
00:52:32,750 --> 00:52:35,253
Let's go, Dubey.
- Yeah, let's go, Bhanwarji

776
00:53:01,912 --> 00:53:03,823
Get up. Get up.

777
00:53:09,219 --> 00:53:12,223
You hold the mic. with this hand,
don't you?

778
00:53:17,895 --> 00:53:20,205
With great regret,
everyone's informed..

779
00:53:20,264 --> 00:53:21,572
Hold it straight.

780
00:53:22,499 --> 00:53:27,005
That my future brother-in-law..

781
00:53:27,071 --> 00:53:30,280
..met with an untimely death.

782
00:53:30,874 --> 00:53:32,649
Enough.

783
00:53:32,709 --> 00:53:34,188
Enough.

784
00:53:35,779 --> 00:53:39,522
Never threaten your
future brother-in-law.

785
00:53:40,951 --> 00:53:44,694
What will I tell your sister?

786
00:53:49,593 --> 00:53:50,799
Well...

787
00:53:52,663 --> 00:53:54,734
...I'll explain her.

788
00:54:01,138 --> 00:54:02,640
Brother...

789
00:54:04,608 --> 00:54:05,882
Brother...

790
00:54:13,984 --> 00:54:15,827
Have you finished the job?
- Yes.

791
00:54:15,886 --> 00:54:17,593
It's really nice.

792
00:54:17,655 --> 00:54:18,565
That's true.

793
00:54:18,622 --> 00:54:21,796
Anybody there?
- Yes.

794
00:54:21,859 --> 00:54:23,998
Hello, sir.
- Hello.

795
00:54:24,061 --> 00:54:26,564
Are you Mahesh Mishra's father?
- Yes.

796
00:54:26,630 --> 00:54:28,007
What's wrong. Palm?

797
00:54:28,766 --> 00:54:29,904
Speak up.

798
00:54:29,967 --> 00:54:31,207
What's wrong?

799
00:54:31,802 --> 00:54:35,682
You will have to come
down to the police station.

800
00:54:35,739 --> 00:54:36,843
Why? What's wrong?

801
00:54:36,907 --> 00:54:40,252
You see...your son's committed suicide.
- What?

802
00:54:52,156 --> 00:54:53,157
Brother.

803
00:54:58,195 --> 00:55:01,665
Brother...he used to
dictate us with his mic."

804
00:55:01,732 --> 00:55:02,904
This is wrong.

805
00:55:02,967 --> 00:55:05,174
"Misuse of your power."

806
00:55:05,235 --> 00:55:08,705
You blew up his satellite.

807
00:55:11,642 --> 00:55:12,746
Bhanwarji

808
00:55:12,810 --> 00:55:15,723
And his sister.
- Oh yes, his sister.

809
00:55:15,779 --> 00:55:17,884
I told his family to come down at the
police station and collect his body.

810
00:55:17,948 --> 00:55:19,757
And his sister"

811
00:55:19,817 --> 00:55:23,230
His sister... She fell unconscious.

812
00:55:23,487 --> 00:55:25,489
She fell unconscious.

813
00:55:26,890 --> 00:55:28,028
ldi0t..

814
00:55:28,759 --> 00:55:30,534
Brother. Why are you beating him?

815
00:55:30,594 --> 00:55:32,130
Don't beat him.

816
00:55:32,196 --> 00:55:34,540
Your sister-in-law fainted..

817
00:55:34,598 --> 00:55:35,872
..and you think that's funny.
- No..

818
00:55:35,933 --> 00:55:37,708
What were you doing?

819
00:55:37,768 --> 00:55:39,179
Leave me.

820
00:55:39,737 --> 00:55:42,809
Idiot.
You think it's funny.

821
00:55:44,108 --> 00:55:45,212
Come here.

822
00:55:46,076 --> 00:55:49,614
Sorry..
- Idiots, you get free booze.

823
00:55:49,680 --> 00:55:51,626
You dare mock your sister-in-law.

824
00:55:51,682 --> 00:55:53,821
Run away, idiots.

825
00:56:01,558 --> 00:56:02,559
Brother...

826
00:56:02,626 --> 00:56:03,696
Curses...

827
00:56:08,966 --> 00:56:12,880
Dear...we can at least do something.

828
00:56:12,936 --> 00:56:15,143
We would if we could.

829
00:56:15,205 --> 00:56:17,242
Gajendra killed him
in the middle of the road.

830
00:56:17,474 --> 00:56:18,953
But no one's going to say anything.

831
00:56:19,009 --> 00:56:21,888
We'll file a case,
and it'll keep dragging.

832
00:56:22,846 --> 00:56:26,487
How about I talk to some minister?

833
00:56:26,850 --> 00:56:30,889
Uncle...Mahesh told me..

834
00:56:31,488 --> 00:56:34,128
..why he had called
Gajendra to the office.

835
00:56:35,659 --> 00:56:38,196
I think its best you
send Radhika to the US.

836
00:56:38,262 --> 00:56:41,106
But, son..
- Uncle, there's no other option.

837
00:56:41,165 --> 00:56:43,771
Because he'll always
be up to something"

838
00:56:43,834 --> 00:56:46,007
..as long as he doesn't get Radhika.

839
00:56:54,011 --> 00:56:57,083
The arrangemenfs excellent.
- Yes.

840
00:56:57,147 --> 00:56:58,922
Yes. Chowmein and kebabs.

841
00:56:58,983 --> 00:57:01,122
Wonderful.
- Thanks.

842
00:57:01,184 --> 00:57:03,164
Hello, uncle. Aunty.

843
00:57:03,220 --> 00:57:05,826
Hello.

844
00:57:06,457 --> 00:57:10,462
Look, the music will start...
and then Baingan will start.

845
00:57:10,494 --> 00:57:12,496
Baingan will start later,
first you get things started..

846
00:57:12,529 --> 00:57:14,566
We've to practice for Kabaddi,
we've to go.

847
00:57:14,598 --> 00:57:16,942
Don't even think about leaving, Pintu.

848
00:57:16,967 --> 00:57:18,037
Look ahead.

849
00:57:18,068 --> 00:57:19,911
Take a look.

850
00:57:24,174 --> 00:57:27,815
"The lanes of Mathura are in a stir."

851
00:57:27,878 --> 00:57:32,156
"A maverick handsome six-footer."

852
00:57:39,123 --> 00:57:42,696
"Anyone who takes me away."

853
00:57:42,760 --> 00:57:49,200
"I'll make him my lover."

854
00:57:49,866 --> 00:57:52,506
"Lover..."

855
00:58:04,681 --> 00:58:08,754
"Your smile's luscious
and style's incredible."

856
00:58:15,892 --> 00:58:19,931
"Your smile's luscious
and style's incredible."

857
00:58:19,997 --> 00:58:23,706
"You're hot and
soft...you're incredible."

858
00:58:23,767 --> 00:58:27,681
"Eyes are sultry...
and lips are sweet."

859
00:58:27,738 --> 00:58:31,049
"Allow me to...taste them."

860
00:58:31,108 --> 00:58:34,749
"I am willing, make me your lover."

861
00:58:34,878 --> 00:58:37,518
"Very respectfully yours.."

862
00:58:37,581 --> 00:58:40,494
"I'll be your mad lover."

863
00:58:43,687 --> 00:58:46,668
"Very faithfully yours.."

864
00:58:46,723 --> 00:58:49,533
"I'll be your mad lover."

865
00:59:18,222 --> 00:59:21,965
"It's a modern age...
this is an item song."

866
00:59:22,025 --> 00:59:25,598
"Everyone's naughty here."

867
00:59:29,566 --> 00:59:31,477
"You're totally blank."

868
00:59:31,535 --> 00:59:33,242
"And a complete Casanova."

869
00:59:33,470 --> 00:59:36,917
"Don't talk about respect."

870
00:59:36,974 --> 00:59:40,979
"I am as naughty as you're beautiful."

871
00:59:41,044 --> 00:59:44,491
"I am the only hottie
in my neighborhood."

872
00:59:44,548 --> 00:59:48,018
"I am willing, make me your lover."

873
00:59:48,085 --> 00:59:50,691
"Very respectfully yours.."

874
00:59:50,754 --> 00:59:53,860
"I'll be your mad lover."

875
00:59:57,694 --> 00:59:59,901
"Very faithfully yours.."

876
00:59:59,963 --> 01:00:02,671
"I'll be your mad lover."

877
01:00:32,796 --> 01:00:34,639
"What kind of a
mischief-deer are you?"

878
01:00:34,698 --> 01:00:36,302
"No flowery veils or pillows."

879
01:00:36,533 --> 01:00:40,003
"How will adorn our bed?"

880
01:00:43,807 --> 01:00:45,718
"You don't pounce or hug."

881
01:00:45,776 --> 01:00:47,653
"You're different from the rest."

882
01:00:47,711 --> 01:00:50,749
"How are you going to have fun?"

883
01:00:51,181 --> 01:00:55,095
"Only fools pounce and leap."

884
01:00:55,152 --> 01:00:58,793
ve heart...that's filled with love."

885
01:00:58,855 --> 01:01:02,268
"I am willing, make me your lover."

886
01:01:02,492 --> 01:01:04,904
"Very respectfully yours.."

887
01:01:04,962 --> 01:01:07,772
"I'll be your mad lover."

888
01:01:11,168 --> 01:01:14,081
"Very faithfully yours.."

889
01:01:14,137 --> 01:01:16,981
"I'll be your mad lover."

890
01:02:04,488 --> 01:02:06,593
Kakdi, your sister-in-law
has run away.

891
01:02:06,656 --> 01:02:08,067
Take your men and seal the city.

892
01:02:08,125 --> 01:02:11,072
I'll check the bus stations and
you check the railway stations. Okay.

893
01:02:11,128 --> 01:02:12,835
Are you deaf?

894
01:02:12,896 --> 01:02:15,900
In the graveyard.
Gajender Singh's dead, you fool.

895
01:02:20,103 --> 01:02:21,639
Get up.

896
01:02:21,705 --> 01:02:24,015
Will I go alone to play Kabaddi?

897
01:02:24,641 --> 01:02:27,087
You alone are enough for everyone.

898
01:02:27,144 --> 01:02:28,953
You're amazing.

899
01:02:29,012 --> 01:02:30,719
You know, Pintu.

900
01:02:31,081 --> 01:02:34,893
When you're around,
lam not frightened.

901
01:02:34,951 --> 01:02:36,123
Come on.

902
01:02:36,186 --> 01:02:38,689
Pintu...hold on.

903
01:02:43,893 --> 01:02:46,931
One ticket for Delhi.
- 140 rupees, ma'am.

904
01:02:48,098 --> 01:02:49,907
Here.
- Thank you.

905
01:02:58,875 --> 01:03:00,786
Where were you going?

906
01:03:02,512 --> 01:03:04,583
We're getting married.

907
01:03:05,515 --> 01:03:06,755
You forgot.

908
01:03:08,051 --> 01:03:09,086
How?

909
01:03:11,121 --> 01:03:13,567
Come on.
Let's go. Come.

910
01:03:16,059 --> 01:03:18,005
Come on.

911
01:03:18,829 --> 01:03:20,001
No!

912
01:03:32,809 --> 01:03:33,753
Come on.

913
01:03:34,544 --> 01:03:35,989
Leave me.
- Come.

914
01:03:37,714 --> 01:03:38,692
No!

915
01:03:38,749 --> 01:03:41,855
What are you staring at? Haven't
you seen couples fighting before?

916
01:03:42,185 --> 01:03:45,291
People are watching.
Come home quietly.

917
01:03:47,023 --> 01:03:49,003
Come on. This is embarrassing.
- I don't want to go.

918
01:03:49,059 --> 01:03:51,835
People are watching. Come on.

919
01:03:52,529 --> 01:03:53,837
Baby...come on.

920
01:03:53,897 --> 01:03:55,774
Mister.
- Get lost.

921
01:03:55,832 --> 01:03:57,072
Sit..

922
01:03:57,133 --> 01:03:58,077
Nothing.

923
01:03:59,069 --> 01:04:00,480
What is it?

924
01:04:00,970 --> 01:04:02,950
What do you want, man?
What do you want?

925
01:04:08,511 --> 01:04:10,752
Brother. Brother.

926
01:04:23,727 --> 01:04:25,673
Brother, are you okay?
- Take care of him.

927
01:04:25,829 --> 01:04:27,536
Follow them, get the car.

928
01:04:27,597 --> 01:04:29,543
Get the car.
- Driver, faster

929
01:04:38,074 --> 01:04:40,554
Some boy made off with sister-in-law.
Catch him.

930
01:04:42,546 --> 01:04:44,048
Bullets?

931
01:04:46,549 --> 01:04:49,758
What did I do?
They're chasing me. Who are they?

932
01:04:49,820 --> 01:04:50,958
Faster. Faster.

933
01:04:56,292 --> 01:04:57,930
Faster. Faster.

934
01:05:00,597 --> 01:05:02,770
So many bullets,
so many men...who does that?

935
01:05:02,832 --> 01:05:03,902
Who are they?

936
01:05:05,202 --> 01:05:06,579
Hey.

937
01:05:06,636 --> 01:05:09,014
Stop you idiot, where are you going?

938
01:05:17,714 --> 01:05:19,057
Don't stay quiet, say something.

939
01:05:19,116 --> 01:05:21,528
Gajen..
- Gajen what? Who was he?

940
01:05:21,584 --> 01:05:23,188
They are after me.

941
01:05:50,847 --> 01:05:53,521
Stop. Stop.
What mess did I get into?

942
01:05:56,753 --> 01:05:57,629
Hey"

943
01:06:05,728 --> 01:06:07,230
Whom did I just hit?
Tell me who was that?

944
01:06:07,497 --> 01:06:08,771
Who was he?
Who was he?

945
01:06:08,832 --> 01:06:10,971
Gajender Singh.
- Gajender Singh who.

946
01:06:11,034 --> 01:06:13,913
Strongman Gajender Singh?
- Yes?

947
01:06:13,970 --> 01:06:15,210
Faster. Drive faster.

948
01:06:16,072 --> 01:06:17,142
You mean...Gajender Singh?

949
01:06:17,207 --> 01:06:18,208
Faster.

950
01:06:22,111 --> 01:06:23,784
What did I do?

951
01:06:33,957 --> 01:06:35,595
What mess did I get myself into?

952
01:06:35,658 --> 01:06:39,538
I came here to attend a marriage
but landed in big trouble instead.

953
01:06:43,199 --> 01:06:44,610
Hey"

954
01:06:45,835 --> 01:06:47,109
Stop. Stop.

955
01:06:58,214 --> 01:07:00,888
Why is he after you?
- He wants to marry me against my will.

956
01:07:00,951 --> 01:07:03,124
So why didn't you run away?
Why were you picnicing?

957
01:07:03,186 --> 01:07:04,597
Shut up!

958
01:07:06,489 --> 01:07:08,526
Why are you..
- Shut up.

959
01:07:08,591 --> 01:07:09,831
Just shut up!

960
01:07:09,893 --> 01:07:11,566
Listen to me.

961
01:07:12,228 --> 01:07:14,037
I was running away.

962
01:07:14,798 --> 01:07:18,143
Gajender killed my brother...
in front of everyone.

963
01:07:18,968 --> 01:07:21,949
My parents managed
to help me escape.

964
01:07:22,005 --> 01:07:23,609
I was going to Delhi.

965
01:07:23,673 --> 01:07:25,209
I have to go to US.

966
01:07:26,242 --> 01:07:28,017
Leaving everything behind.

967
01:07:28,912 --> 01:07:30,653
I was running away.

968
01:07:31,981 --> 01:07:33,983
I wasn't on a picnic.

969
01:07:54,504 --> 01:07:58,953
Gajender Singh, Mathura's strongman.

970
01:08:00,777 --> 01:08:02,484
And you're Pintu...

971
01:08:04,147 --> 01:08:06,058
A boy from Agra

972
01:08:08,918 --> 01:08:10,625
Either you run away...

973
01:08:12,522 --> 01:08:14,763
...or you run away.

974
01:08:18,628 --> 01:08:19,629
Shall we?

975
01:08:21,130 --> 01:08:22,666
You want to run away, don't you?

976
01:08:23,566 --> 01:08:24,977
You bumped into the right boy.

977
01:08:25,134 --> 01:08:26,545
No one runs better than me.

978
01:08:26,603 --> 01:08:28,810
Oh yes, myself Pintu.

979
01:08:30,974 --> 01:08:32,078
Pintu..

980
01:08:33,610 --> 01:08:34,850
Radhika..

981
01:08:39,816 --> 01:08:42,797
This way, they're this way,
come quickly.

982
01:08:42,852 --> 01:08:44,957
Get out...
- Look, they are inside.

983
01:08:45,021 --> 01:08:46,557
Get in from the right.

984
01:08:46,623 --> 01:08:47,829
Take a look, quickly.

985
01:08:54,697 --> 01:08:56,506
The boy must be inside,
take a look

986
01:08:59,502 --> 01:09:00,845
Shoot. Shoot him.

987
01:09:08,011 --> 01:09:10,082
Where do you think you can go?

988
01:09:17,920 --> 01:09:19,524
Why you..

989
01:09:32,135 --> 01:09:33,978
Stop.
- In that lane.

990
01:09:35,738 --> 01:09:37,684
Catch him.
- You can't run...stop!

991
01:10:01,664 --> 01:10:02,938
Go inside.

992
01:10:15,245 --> 01:10:18,556
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!

993
01:10:19,849 --> 01:10:22,557
Whose neck do I twist"

994
01:10:24,187 --> 01:10:26,565
..and whose bones do I break?

995
01:12:19,902 --> 01:12:22,815
Come on.
Inside.

996
01:12:23,773 --> 01:12:24,751
This way.

997
01:12:24,807 --> 01:12:26,753
Catch them.
Take aim.

998
01:12:26,809 --> 01:12:28,220
He||o...brother.

999
01:12:28,278 --> 01:12:30,258
Catch him.

1000
01:12:33,683 --> 01:12:35,663
Come on. Hold on.

1001
01:12:36,686 --> 01:12:38,097
What are you doing?

1002
01:13:31,975 --> 01:13:33,113
Sorry.

1003
01:13:40,850 --> 01:13:42,796
Stop...stop your idiot.

1004
01:13:42,885 --> 01:13:44,091
Stgp...

1005
01:13:44,821 --> 01:13:45,925
You stop.

1006
01:13:45,989 --> 01:13:47,935
Otherwise your future wife..

1007
01:13:47,991 --> 01:13:49,698
"Will be lying on the street
like a crushed melon.

1008
01:13:49,759 --> 01:13:51,033
Why you..

1009
01:13:51,628 --> 01:13:54,575
He said no.
No one moves.

1010
01:13:54,830 --> 01:13:57,174
They won't harm you.

1011
01:13:57,233 --> 01:13:59,873
Let the girl go.
- Let her go?

1012
01:14:04,507 --> 01:14:06,009
Scared...aren't you?

1013
01:14:08,511 --> 01:14:09,512
Hey...you.

1014
01:14:09,779 --> 01:14:11,884
Gather everyone's guns, come on.

1015
01:14:13,082 --> 01:14:16,063
Brother, order your dog...
or he won't move.

1016
01:14:17,486 --> 01:14:18,624
Come on, hurry up.

1017
01:14:19,889 --> 01:14:21,129
Hurry UP-

1018
01:14:21,257 --> 01:14:25,501
By the way...
your girl's really healthy.

1019
01:14:25,528 --> 01:14:28,099
I can't hold her for too long.
My arms are paining.

1020
01:14:28,164 --> 01:14:30,974
Hurry up, take his gun too.
He's not special.

1021
01:14:31,133 --> 01:14:32,578
Throw them.

1022
01:14:32,635 --> 01:14:34,012
Throw it.

1023
01:14:35,104 --> 01:14:36,242
Throw it.

1024
01:14:38,775 --> 01:14:42,120
Now...take off your pants.

1025
01:14:50,152 --> 01:14:51,631
Take off your pants.

1026
01:14:57,760 --> 01:15:00,502
Next time I will let go.
Take off your pants.

1027
01:15:05,635 --> 01:15:08,013
Let it slip all the way to your ankle.

1028
01:15:08,071 --> 01:15:10,108
I don't want a free show here.

1029
01:15:12,642 --> 01:15:14,485
Jockey!

1030
01:15:16,979 --> 01:15:19,892
What are you all mourning for?
Will I have to tell you all separately?

1031
01:15:19,949 --> 01:15:21,758
Take off your pants!

1032
01:15:25,088 --> 01:15:27,796
You see, brother...

1033
01:15:28,925 --> 01:15:32,202
...I always try everything once.

1034
01:15:34,063 --> 01:15:37,977
And if I like somethingml do it twice.

1035
01:15:39,202 --> 01:15:41,148
So my groom...

1036
01:15:42,071 --> 01:15:44,051
...don't bump into me again.

1037
01:15:45,008 --> 01:15:47,215
What are you staring at?
Catch him.

1038
01:15:49,812 --> 01:15:50,950
Catch him!

1039
01:15:51,013 --> 01:15:52,856
Catch them!

1040
01:15:57,653 --> 01:15:59,997
Get down.
- Get down, quickly.

1041
01:16:03,893 --> 01:16:06,134
Catch the idiot.

1042
01:16:06,195 --> 01:16:09,039
Catch them!
Catch the idiot.

1043
01:16:09,499 --> 01:16:13,106
Brother, please come here immediately.

1044
01:16:13,169 --> 01:16:14,546
A terrible thing just happened.

1045
01:16:14,604 --> 01:16:16,015
Something terrible
happened with Gajender..

1046
01:16:16,072 --> 01:16:17,517
Please just get here.

1047
01:16:29,152 --> 01:16:30,722
Brother..

1048
01:16:31,721 --> 01:16:33,257
Please...

1049
01:16:33,756 --> 01:16:34,826
Brother..

1050
01:16:36,125 --> 01:16:37,832
Come quickly.

1051
01:16:40,930 --> 01:16:43,968
Brother...it's terrible.

1052
01:16:44,767 --> 01:16:46,212
Brother Gajender..

1053
01:16:47,937 --> 01:16:49,575
He took it off.

1054
01:16:49,972 --> 01:16:52,646
Some boy made off with sister-in-law.

1055
01:16:52,709 --> 01:16:54,120
Do something.

1056
01:17:02,085 --> 01:17:03,689
I know...

1057
01:17:04,654 --> 01:17:06,031
I know everything.

1058
01:17:06,589 --> 01:17:07,897
Let's go to my office.

1059
01:17:08,190 --> 01:17:10,192
Listen...call that cop.

1060
01:17:10,459 --> 01:17:12,598
And seal off the entire city.
- Yes.

1061
01:17:12,662 --> 01:17:14,005
Give that.

1062
01:17:15,765 --> 01:17:16,971
Here.

1063
01:17:18,101 --> 01:17:19,603
Wear your pant.

1064
01:17:21,737 --> 01:17:25,207
I'll wear this pant..

1065
01:17:28,811 --> 01:17:31,655
..when I find my wife.

1066
01:17:32,915 --> 01:17:34,189
Okay?

1067
01:18:04,981 --> 01:18:07,188
What the...

1068
01:18:08,984 --> 01:18:11,225
Gajender...

1069
01:18:17,059 --> 01:18:18,902
Dubey, leave whatever you're doing.

1070
01:18:18,961 --> 01:18:20,907
Someone made off
with Gajendeﬂs fiancé.

1071
01:18:20,963 --> 01:18:23,807
Seal the city, setup check-posts.
Let's go.

1072
01:18:23,866 --> 01:18:26,278
Mathura Police Station,
block the Agra Highway. - Yes, sir.

1073
01:18:56,933 --> 01:18:59,038
Brother,
why have you jammed the roads.

1074
01:18:59,101 --> 01:19:00,171
Move on.

1075
01:19:00,236 --> 01:19:02,147
Why have you blocked the roads?

1076
01:19:05,774 --> 01:19:07,014
Pintu.

1077
01:19:07,943 --> 01:19:09,183
Thank you.

1078
01:19:09,245 --> 01:19:10,952
Where are you going?

1079
01:19:11,147 --> 01:19:14,128
I'll manage on my own.

1080
01:19:14,850 --> 01:19:17,558
But seriously, thank you.
- You're welcome.

1081
01:19:17,620 --> 01:19:19,793
But how will you go?
Will you fly out?

1082
01:19:24,327 --> 01:19:26,933
Till what time can
you collect the passport.

1083
01:19:27,563 --> 01:19:29,975
4 o'clock.
- 4 o'clock?

1084
01:19:30,599 --> 01:19:32,203
And it's 11 now.

1085
01:19:32,568 --> 01:19:34,707
The place is heavily guarded.

1086
01:19:34,904 --> 01:19:36,577
You can't make it by 4.

1087
01:19:36,639 --> 01:19:38,619
Tomorrow's a Saturday,
and then Sunday.

1088
01:19:38,774 --> 01:19:40,845
You won't get your
passport before Monday.

1089
01:19:41,577 --> 01:19:43,921
Do you have a place
to stay in Delhi?

1090
01:19:44,080 --> 01:19:46,583
No. But I will manage.

1091
01:19:46,615 --> 01:19:47,889
Manage?

1092
01:19:48,684 --> 01:19:50,755
Can I give you a better idea?

1093
01:19:51,621 --> 01:19:53,999
Stay with me, in my home, Agra.

1094
01:19:56,025 --> 01:19:58,369
No, I will manage.

1095
01:19:58,861 --> 01:20:02,138
I admit I look like a loafer,
but I am not.

1096
01:20:05,301 --> 01:20:07,076
You trusted me once.

1097
01:20:07,703 --> 01:20:08,875
So do it again.

1098
01:20:09,238 --> 01:20:10,239
Come on.

1099
01:20:16,879 --> 01:20:18,085
Come.

1100
01:20:19,949 --> 01:20:20,757
Come on.

1101
01:20:24,153 --> 01:20:26,030
I don't understand one thing.

1102
01:20:26,088 --> 01:20:29,934
Why are you helping me?
- Madam, I am Superman.

1103
01:20:30,693 --> 01:20:32,570
Superman helps everyone.

1104
01:20:32,595 --> 01:20:33,733
That's all.

1105
01:20:33,963 --> 01:20:35,237
Let's play a game.

1106
01:20:35,297 --> 01:20:38,176
And what about the checking
at the by-pass up ahead.

1107
01:20:38,734 --> 01:20:40,042
Hold on.

1108
01:20:40,102 --> 01:20:42,309
Pick out the longest finger.

1109
01:20:42,571 --> 01:20:44,050
Aren't you scared?

1110
01:20:46,309 --> 01:20:47,652
lam.

1111
01:20:48,077 --> 01:20:51,650
But if I worry about
the future now..

1112
01:20:51,714 --> 01:20:53,853
..then, what about my present.

1113
01:20:55,284 --> 01:20:59,755
Okay, you tell us which one is
the longest finger.

1114
01:21:03,025 --> 01:21:04,732
Come on, check every car.

1115
01:21:04,793 --> 01:21:05,828
Yeah, Kakdi.

1116
01:21:05,895 --> 01:21:06,965
No, no..

1117
01:21:07,029 --> 01:21:09,134
lam personally checking every car.

1118
01:21:09,298 --> 01:21:12,836
By evening,
sister-in-law...will be back home.

1119
01:21:14,637 --> 01:21:16,947
Where are you heading?

1120
01:21:22,244 --> 01:21:25,714
Dubey, what about my buttermilk.

1121
01:21:27,650 --> 01:21:29,561
I told you.

1122
01:21:31,253 --> 01:21:33,164
What did I get stuck into?

1123
01:21:34,590 --> 01:21:36,627
"Handsome be|oved.."

1124
01:21:37,093 --> 01:21:39,232
"Gorgeous sweetheart."

1125
01:21:39,662 --> 01:21:43,804
"When they met, they fell in love."

1126
01:21:51,874 --> 01:21:53,581
Dubey, we've found the girl.

1127
01:21:53,642 --> 01:21:55,918
What? Pintu, leave me.

1128
01:21:56,912 --> 01:21:58,084
Pintu, what are you doing?
They will see us.

1129
01:21:58,147 --> 01:22:00,354
Stop? Stop right there.

1130
01:22:03,319 --> 01:22:04,730
You were looking for her,
weren't you?

1131
01:22:05,354 --> 01:22:06,264
Who are you?

1132
01:22:06,322 --> 01:22:08,268
lam a responsible
citizen of this country.

1133
01:22:09,224 --> 01:22:11,602
And he's the one
who made off with her.

1134
01:22:11,727 --> 01:22:13,604
The one who made Gajender
take off his pants.

1135
01:22:13,629 --> 01:22:15,609
There he is, in the red car. Go on.

1136
01:22:18,600 --> 01:22:19,840
Go!

1137
01:22:20,536 --> 01:22:21,571
Yes.

1138
01:22:21,870 --> 01:22:24,180
Mr. Responsible Citizen,
please look after her for a moment.

1139
01:22:24,240 --> 01:22:25,048
I'll be right back.

1140
01:22:25,107 --> 01:22:27,815
Dubey, follow me.
- Coming.

1141
01:22:36,685 --> 01:22:39,598
You idiot..
- What's wrong, sir?

1142
01:22:39,655 --> 01:22:41,692
How dare you elope with girls?
- No, sir.

1143
01:22:41,757 --> 01:22:43,930
I was just teasing her,
he girl was with him.

1144
01:22:49,231 --> 01:22:52,269
Bhawar... brother's calling.

1145
01:22:53,335 --> 01:22:54,211
Here.

1146
01:22:55,871 --> 01:22:57,282
Hello, brother.

1147
01:23:06,182 --> 01:23:08,924
Enough! I am breaking
up the friendship with you.

1148
01:23:10,019 --> 01:23:11,862
Quiet!
Promise me you won't scream.

1149
01:23:11,921 --> 01:23:12,831
You won't scream.

1150
01:23:12,888 --> 01:23:14,595
If you don't scream,
I'll show you something.

1151
01:23:14,657 --> 01:23:16,603
Promise.
Do you want to see?

1152
01:23:16,625 --> 01:23:17,603
Come on.

1153
01:23:23,832 --> 01:23:26,142
Mom..
- I said don't scream.

1154
01:23:26,268 --> 01:23:27,542
Please.

1155
01:23:29,672 --> 01:23:30,844
Thanks.

1156
01:23:31,173 --> 01:23:33,779
Who is she?
Where did you get her from?

1157
01:23:33,842 --> 01:23:35,879
Did he kidnap you?
- Are you crazy?

1158
01:23:35,944 --> 01:23:37,924
And you..
You were supposed to get offerings"

1159
01:23:37,980 --> 01:23:39,152
"but, you brought her instead.

1160
01:23:39,214 --> 01:23:41,660
Father said"
If you don't come back by tomorrow..

1161
01:23:41,717 --> 01:23:42,991
"He'll issue a warrant in your name.

1162
01:23:43,052 --> 01:23:44,326
That's why I am asking you to shut up.

1163
01:23:44,553 --> 01:23:47,329
I'll deal with you later.
Come here. Come.

1164
01:23:48,824 --> 01:23:50,098
So what's the scene?

1165
01:23:50,159 --> 01:23:52,105
Are you two have having an affair?

1166
01:23:52,161 --> 01:23:54,801
Stupid girl...we're not a couple.

1167
01:23:54,864 --> 01:23:57,105
Please don't step out of the room.
Stay here.

1168
01:23:57,166 --> 01:23:59,112
Please arrange for some clothes.

1169
01:23:59,168 --> 01:24:00,306
Clothes?

1170
01:24:01,336 --> 01:24:03,145
What's going on here?

1171
01:24:03,973 --> 01:24:05,111
Tell me.

1172
01:24:05,574 --> 01:24:08,316
Are you two really
not having an affair? - No.

1173
01:24:09,979 --> 01:24:12,289
Someone wants to marry me forcefully.

1174
01:24:12,681 --> 01:24:14,592
Pintu's just helping me escape.

1175
01:24:17,720 --> 01:24:18,858
Are you hungry?

1176
01:24:18,921 --> 01:24:20,127
Would you like to eat?

1177
01:24:20,189 --> 01:24:22,135
Pintu, get something from the kitchen.

1178
01:24:22,591 --> 01:24:24,730
Are you crazy? Why would I go?
I'll get trapped if I do.

1179
01:24:24,793 --> 01:24:27,569
Pintu, she's our guest.
-So?

1180
01:24:27,663 --> 01:24:30,200
Fine, I'll tell papa.
He'll get something for all three.

1181
01:24:30,265 --> 01:24:32,267
I'll get something to eat.

1182
01:24:32,534 --> 01:24:35,014
Just get her some clothes.
Okay.

1183
01:24:36,305 --> 01:24:38,148
Do you like yellow?

1184
01:24:51,153 --> 01:24:52,689
Where were you all day?

1185
01:24:54,323 --> 01:24:56,860
Practicing Kabaddi.

1186
01:24:57,993 --> 01:24:59,734
You practiced all day.

1187
01:25:01,129 --> 01:25:03,302
I was wandering around.

1188
01:25:09,004 --> 01:25:13,646
Did you do something
you shouldn't have?

1189
01:25:20,049 --> 01:25:22,552
There's rice and curry.
Take it.

1190
01:25:25,788 --> 01:25:31,295
And Pintu, next time
you decide to wander around..

1191
01:25:32,061 --> 01:25:33,802
..then don't forget to inform me.

1192
01:25:35,097 --> 01:25:39,239
When children stay out
of the house without informing"

1193
01:25:40,169 --> 01:25:42,615
..it scares the hell
out of the parents.

1194
01:25:43,805 --> 01:25:45,182
Sorry, Papa-

1195
01:25:46,108 --> 01:25:47,781
Freshen up.

1196
01:25:59,088 --> 01:26:03,559
It's like...take your eyes off,
and accidents occur.

1197
01:26:03,859 --> 01:26:05,202
What happened, Baingan?

1198
01:26:05,260 --> 01:26:08,173
You left...but we got stuck yesterday.

1199
01:26:08,230 --> 01:26:10,005
There was a big jam.

1200
01:26:10,065 --> 01:26:13,842
Someone made off with strongman
Gajendeﬂs girl yesterday"

1201
01:26:13,902 --> 01:26:16,781
There was a stir in the entire city.
The highway was jammed too.

1202
01:26:16,839 --> 01:26:19,683
You know, Pintu, whoever did it..

1203
01:26:19,741 --> 01:26:21,049
..must be really amazing.

1204
01:26:21,110 --> 01:26:23,556
He's really got balls of steel.

1205
01:26:24,613 --> 01:26:25,785
I did it!

1206
01:26:29,285 --> 01:26:30,263
What?

1207
01:26:34,056 --> 01:26:35,626
I did it!

1208
01:26:35,691 --> 01:26:37,602
What nonsense.

1209
01:26:38,560 --> 01:26:40,597
There was a problem
at the bus station.

1210
01:26:40,996 --> 01:26:42,600
I didn't know he was Gajender Singh.

1211
01:26:42,664 --> 01:26:43,768
Problem".

1212
01:26:43,832 --> 01:26:47,541
You just doomed us all.
- I didn't do it intentionally.

1213
01:26:48,237 --> 01:26:51,980
He was dragging her,
and I punched him.

1214
01:26:52,040 --> 01:26:53,610
We're doomed.

1215
01:26:53,675 --> 01:26:55,086
And the girl.

1216
01:26:55,744 --> 01:26:57,917
Be respectful.
- Pintu.

1217
01:26:58,881 --> 01:27:03,728
Well...she's hiding in my room.
- Your home.

1218
01:27:03,952 --> 01:27:06,330
You hid her in your home.
Are you crazy?

1219
01:27:06,555 --> 01:27:09,035
I don't plan to settle
down with her.

1220
01:27:09,558 --> 01:27:11,037
I'll take her to Delhi on Monday.

1221
01:27:11,093 --> 01:27:13,039
We'll collect her passport,
drop her at the airport.

1222
01:27:13,629 --> 01:27:14,573
End of story.

1223
01:27:14,630 --> 01:27:16,576
What "End of story"?
And Gajender?

1224
01:27:19,968 --> 01:27:22,278
There's no point in locking
horns with him. - He's right.

1225
01:27:22,504 --> 01:27:24,984
We'll all be in trouble.
Listen to us.

1226
01:27:25,174 --> 01:27:27,552
Are you scared?
- Yes.

1227
01:27:29,912 --> 01:27:31,050
Me too.

1228
01:27:37,686 --> 01:27:39,757
Did we ever lose as a team?

1229
01:27:42,658 --> 01:27:44,968
Did we ever lose as a team?

1230
01:27:45,027 --> 01:27:46,005
No.

1231
01:27:49,031 --> 01:27:50,601
We're the Attitude.

1232
01:27:52,067 --> 01:27:53,705
We'll get through this.

1233
01:27:56,171 --> 01:27:57,309
We'll get through.

1234
01:27:58,540 --> 01:28:00,611
Fine...we'll get through.

1235
01:28:00,976 --> 01:28:02,080
Kakdi!

1236
01:28:02,144 --> 01:28:05,250
Kakdi!
- Yes, brother.

1237
01:28:06,048 --> 01:28:07,322
Brother.

1238
01:28:07,549 --> 01:28:09,995
Where's brother?
- He's gone to Agra.

1239
01:28:10,052 --> 01:28:11,258
To attend a rally.

1240
01:28:12,120 --> 01:28:13,565
Sit.
- Yes.

1241
01:28:18,060 --> 01:28:24,033
The peace, and sanctity in our state,
in your state..

1242
01:28:24,099 --> 01:28:26,602
..how does it prevail?

1243
01:28:26,835 --> 01:28:30,078
Because our government
is in power here.

1244
01:28:30,305 --> 01:28:32,683
Your government.

1245
01:28:36,278 --> 01:28:39,350
We work hard day and night.
What for?

1246
01:28:39,581 --> 01:28:44,655
For your happiness.
Your happiness is..

1247
01:29:05,374 --> 01:29:07,752
Stop all this.

1248
01:29:07,809 --> 01:29:09,652
Stop it.
Don't you get it?

1249
01:29:09,711 --> 01:29:10,951
Get lost.

1250
01:29:12,781 --> 01:29:14,351
Your prosperity is..

1251
01:29:15,617 --> 01:29:16,652
Brother.

1252
01:29:16,818 --> 01:29:18,593
Just one minute.

1253
01:29:23,859 --> 01:29:30,276
We||...my name is Gajender Singh,
and I belong from Mathura.

1254
01:29:31,833 --> 01:29:34,575
My brother, this one here..

1255
01:29:34,636 --> 01:29:38,778
"has been the Home Minister
of this state for four years.

1256
01:29:39,041 --> 01:29:41,681
And my cousin is the MP here.

1257
01:29:42,110 --> 01:29:45,853
That means...l am the One..

1258
01:29:46,815 --> 01:29:52,766
You see...l was supposed
to get married.

1259
01:29:53,755 --> 01:29:56,634
And some obnoxious guy..

1260
01:29:56,992 --> 01:30:00,940
..made off with your
future sister-in-law.

1261
01:30:02,764 --> 01:30:04,038
Get lost.

1262
01:30:05,701 --> 01:30:09,911
Keep your eyes and ears open..

1263
01:30:10,305 --> 01:30:13,843
..and find your
daughter-in-law. Right?

1264
01:30:14,609 --> 01:30:15,952
If we find the girl..

1265
01:30:16,011 --> 01:30:17,285
..then, everyone's
invited to the wedding.

1266
01:30:17,546 --> 01:30:20,720
And don't leave without eating,
or I'll feel offended.

1267
01:30:22,651 --> 01:30:25,029
And if she's not found..

1268
01:30:26,788 --> 01:30:30,861
..then I'll be your
one and only son-in-law.

1269
01:30:32,227 --> 01:30:35,572
And lay my cot wherever I like.

1270
01:30:35,931 --> 01:30:37,308
Right?

1271
01:30:38,166 --> 01:30:39,770
Do you want to say something?

1272
01:30:40,902 --> 01:30:42,779
So...we're going
to have a rally.

1273
01:30:42,838 --> 01:30:44,681
Come on.
Get to work, come on..

1274
01:30:47,342 --> 01:30:49,948
Move. Move.

1275
01:30:50,012 --> 01:30:52,151
Stop playing.

1276
01:30:58,053 --> 01:31:00,294
What are your hobbies?

1277
01:31:01,857 --> 01:31:03,996
What are we doing here?

1278
01:31:05,026 --> 01:31:07,734
Papa's at home today.
So it's a bit tense at home.

1279
01:31:08,163 --> 01:31:10,302
I don't want any trouble
before your flight.

1280
01:31:16,938 --> 01:31:18,781
Isn't it amazing... The Taj.

1281
01:31:20,575 --> 01:31:22,020
You know what's strange.

1282
01:31:22,077 --> 01:31:25,854
So many Indians have
still not seen the Taj.

1283
01:31:28,250 --> 01:31:30,958
lam one of them.
- What?

1284
01:31:31,019 --> 01:31:33,898
<i>You haven't seen the Ta} yet.</i>

1285
01:31:34,589 --> 01:31:37,001
That's the problem with us locals.

1286
01:31:37,692 --> 01:31:39,797
Everyone wants to
go o London or New York.

1287
01:31:39,861 --> 01:31:42,603
But no one wants to see
the beauty in our country.

1288
01:31:44,966 --> 01:31:47,173
I didn't want to go either.

1289
01:31:47,702 --> 01:31:49,340
But brother was
adamant on sending me..

1290
01:31:50,772 --> 01:31:57,280
Now that I am going,
he's no more.

1291
01:31:58,347 --> 01:31:59,883
Why?

1292
01:32:06,288 --> 01:32:08,768
Can I ask you something?

1293
01:32:11,860 --> 01:32:13,737
What do you really like?

1294
01:32:17,632 --> 01:32:19,111
Dance.

1295
01:32:19,568 --> 01:32:20,911
Do you like 'Baingan' (Eggplant)?

1296
01:32:24,306 --> 01:32:29,187
You don't know...
how much I love you.

1297
01:32:29,577 --> 01:32:32,319
Me too.

1298
01:32:32,547 --> 01:32:34,754
Me too.

1299
01:32:34,816 --> 01:32:36,625
Idiots.

1300
01:32:36,685 --> 01:32:39,188
If father finds out
you two are eyeing her..

1301
01:32:39,254 --> 01:32:41,097
..then he'll be scared too.

1302
01:32:41,656 --> 01:32:42,828
Hey you three...

1303
01:32:42,891 --> 01:32:44,063
Pintu.

1304
01:32:45,994 --> 01:32:47,302
Radhika.

1305
01:32:47,662 --> 01:32:48,902
What's up?

1306
01:32:49,064 --> 01:32:50,338
Hi.

1307
01:32:50,699 --> 01:32:51,871
They are my friends.

1308
01:32:51,933 --> 01:32:55,176
Ghosla, Bhatura...
and he is Baingan.

1309
01:32:55,237 --> 01:32:56,773
What kind of friends are you?

1310
01:32:56,838 --> 01:32:59,944
You just humiliate me anywhere.
You should first see the situation.

1311
01:33:00,008 --> 01:33:02,955
Should I tell her your real name?
- Real name?

1312
01:33:03,011 --> 01:33:04,115
What?

1313
01:33:04,179 --> 01:33:06,591
Should l?
- Should I start?

1314
01:33:06,648 --> 01:33:08,127
I'll start.
Ghosla.

1315
01:33:09,985 --> 01:33:12,591
Bhatura.
Now we're going to have some fun.

1316
01:33:13,622 --> 01:33:14,657
I won't...

1317
01:33:14,723 --> 01:33:15,861
It's alright.

1318
01:33:15,924 --> 01:33:17,767
Switch on the generator.

1319
01:33:20,095 --> 01:33:21,836
Ghosla, don't do it.

1320
01:33:21,896 --> 01:33:25,173
Bhatura, shut it down.
Stop it, Pintu.

1321
01:33:25,800 --> 01:33:27,302
Let it be.

1322
01:33:28,637 --> 01:33:31,618
Brothermstop it.
Take this.

1323
01:34:05,207 --> 01:34:07,050
"Hey listen baby..
- Baby..!"

1324
01:34:07,109 --> 01:34:08,645
"I'll do anything for you."

1325
01:34:08,710 --> 01:34:10,348
"Nah...I'm just joking."

1326
01:34:10,612 --> 01:34:12,353
"I'll even go to the moon for you."

1327
01:34:12,581 --> 01:34:13,958
"Now get ready.."

1328
01:34:14,015 --> 01:34:16,188
"I can't wait anymore."

1329
01:34:16,251 --> 01:34:17,924
"| just wanna party...hard."

1330
01:34:17,986 --> 01:34:19,192
"Like an animal."

1331
01:34:19,254 --> 01:34:22,724
"I see her dancing...
she looks outstanding."

1332
01:34:22,791 --> 01:34:24,668
"She's got no love...or passion."

1333
01:34:24,726 --> 01:34:26,569
"For you all this was a fashion."

1334
01:34:26,628 --> 01:34:28,198
"Pretty blue colored jeans."

1335
01:34:28,263 --> 01:34:30,174
"And blue colored shirt."

1336
01:34:30,231 --> 01:34:32,040
"You made my heart freeze."

1337
01:34:32,100 --> 01:34:34,273
"You look like Dutch police."

1338
01:34:34,936 --> 01:34:36,882
"Let's celebrate."

1339
01:34:36,938 --> 01:34:38,884
"Let's celebrate this moment."

1340
01:34:38,940 --> 01:34:40,783
"Moment..!"

1341
01:34:40,842 --> 01:34:42,651
"Let's instagram this."

1342
01:34:42,711 --> 01:34:44,554
"Let's instagram this moment."

1343
01:34:44,579 --> 01:34:46,320
"Moment..!"

1344
01:34:46,581 --> 01:34:49,619
"I just want to live this moment."

1345
01:34:49,684 --> 01:34:51,595
"They call me the mood mechanic."

1346
01:34:51,653 --> 01:34:53,326
"And I'm going to fix you."

1347
01:34:53,588 --> 01:34:55,261
"These days everyone
wanna be rappers."

1348
01:34:55,323 --> 01:34:57,030
"Unfortunate|y...| am the baddest."

1349
01:34:57,092 --> 01:34:58,935
"If you're feeling restless."

1350
01:34:58,994 --> 01:35:00,769
"I'll be your Superman."

1351
01:35:00,829 --> 01:35:02,706
"You don't need to worry."

1352
01:35:02,764 --> 01:35:04,107
"I am like a one man..."

1353
01:35:04,165 --> 01:35:05,940
"From Haldipur to Agra."

1354
01:35:06,001 --> 01:35:07,947
"Your moves are outstanding."

1355
01:35:09,838 --> 01:35:11,909
"You ripped my heart out."

1356
01:35:20,014 --> 01:35:21,925
"Let's celebrate this moment."

1357
01:35:21,983 --> 01:35:23,963
"Moment..!"

1358
01:35:24,018 --> 01:35:25,258
"Let's instagram this."

1359
01:35:25,520 --> 01:35:27,659
"Let's instagram this moment."

1360
01:35:27,722 --> 01:35:29,702
"Moment..!"

1361
01:35:31,192 --> 01:35:34,173
"I just want to live this moment."

1362
01:35:34,229 --> 01:35:36,072
"Superman..!"

1363
01:35:36,731 --> 01:35:40,178
"Hey Superman now take it slow."

1364
01:35:40,235 --> 01:35:44,047
"..can you stop the time."

1365
01:35:44,105 --> 01:35:46,244
"What's going happen to me now,
can't describe

1366
01:35:46,307 --> 01:35:48,184
"I just wanna stay in this moment."

1367
01:35:48,610 --> 01:35:49,850
All the time

1368
01:35:49,911 --> 01:35:51,117
"Shake your body."

1369
01:35:51,179 --> 01:35:52,123
"Shake that body."

1370
01:35:52,180 --> 01:35:53,181
"Let's celebrate."

1371
01:35:53,248 --> 01:35:54,124
"Shake your body."

1372
01:35:54,182 --> 01:35:55,058
"Shake your body."

1373
01:35:55,116 --> 01:35:56,857
"Shake that body."
"Till it drops."

1374
01:35:56,918 --> 01:35:57,828
"Shake your body."

1375
01:35:57,886 --> 01:35:59,297
"Shake that body."

1376
01:35:59,554 --> 01:36:00,726
"Let's celebrate."

1377
01:36:00,789 --> 01:36:01,699
"Shake your body."

1378
01:36:01,756 --> 01:36:02,734
"Shake your body."

1379
01:36:02,791 --> 01:36:04,293
"Shake that body."
"Till it drops."

1380
01:36:04,559 --> 01:36:05,333
"Shake that body."

1381
01:36:05,593 --> 01:36:06,264
"Shake that body."

1382
01:36:06,327 --> 01:36:07,135
"Shake that body."

1383
01:36:07,195 --> 01:36:08,196
"Let's celebrate."

1384
01:36:08,263 --> 01:36:09,173
"Shake that body."

1385
01:36:09,230 --> 01:36:10,038
"Shake that body."

1386
01:36:10,098 --> 01:36:11,805
"Shake that body."
"Till it drops."

1387
01:36:11,866 --> 01:36:12,844
"Shake that body."

1388
01:36:12,901 --> 01:36:13,845
"Shake that body."

1389
01:36:13,902 --> 01:36:14,846
"Shake that body."

1390
01:36:14,903 --> 01:36:15,677
"Let's celebrate."

1391
01:36:15,737 --> 01:36:16,579
"Shake your body."

1392
01:36:17,606 --> 01:36:19,882
"Shake that body."
"Till it drops."

1393
01:36:19,941 --> 01:36:21,648
"Let's celebrate."

1394
01:36:21,843 --> 01:36:23,823
"Let's celebrate this moment."

1395
01:36:23,878 --> 01:36:25,755
"Moment..!"

1396
01:36:25,814 --> 01:36:26,986
"Let's instagram this."

1397
01:36:27,048 --> 01:36:29,255
"Let's instagram this moment."

1398
01:36:29,517 --> 01:36:31,292
"Moment..!"

1399
01:36:32,987 --> 01:36:36,730
"I just want to live this moment."

1400
01:36:36,925 --> 01:36:38,233
"Let's celebrate."

1401
01:36:38,760 --> 01:36:40,569
"Let's celebrate this moment."

1402
01:36:40,629 --> 01:36:42,631
"Moment..!"

1403
01:36:42,697 --> 01:36:44,301
"Let's instagram this."

1404
01:36:44,566 --> 01:36:46,102
"Let's instagram this moment."

1405
01:36:46,167 --> 01:36:48,670
"Moment..!"

1406
01:37:01,750 --> 01:37:03,058
Don't scream, Gajender.

1407
01:37:03,218 --> 01:37:06,062
What else should I do?
Where is baby?

1408
01:37:06,788 --> 01:37:09,268
She was last spotted
on Mathura-Agra highway.

1409
01:37:09,657 --> 01:37:11,330
You claim to be the Home Minister.

1410
01:37:11,559 --> 01:37:14,665
Your love's going
to cost me my future.

1411
01:37:14,763 --> 01:37:16,208
And I won't let that happen.

1412
01:37:16,865 --> 01:37:19,869
Starting from now,
you won't touch anyone.

1413
01:37:20,835 --> 01:37:22,746
You want to marry her, don't you?

1414
01:37:23,505 --> 01:37:24,848
I'll do something.

1415
01:37:25,507 --> 01:37:28,545
One has to do illegal
things legally out here.

1416
01:37:28,610 --> 01:37:29,918
Do you get that?

1417
01:37:31,079 --> 01:37:32,649
Kakdi.
- Yes.

1418
01:37:32,914 --> 01:37:35,758
Tell that cop to call all the cops"

1419
01:37:35,817 --> 01:37:37,888
..of the neighboring cities.
- Yes.

1420
01:37:37,952 --> 01:37:40,523
We'll make some arrangements.
Okay?

1421
01:37:42,123 --> 01:37:43,659
Now wear your pants.

1422
01:37:44,726 --> 01:37:47,229
Wear your pants.
I've had enough of your love.

1423
01:37:57,171 --> 01:38:00,243
People take their pants
off when they get a girl.

1424
01:38:00,575 --> 01:38:03,715
But he'll wear his
when we find the girl.

1425
01:38:07,115 --> 01:38:09,891
Why don't you take
part in the dance show?

1426
01:38:10,718 --> 01:38:11,628
Yes.

1427
01:38:11,686 --> 01:38:13,723
Right. Why don't I?
- Come, I'll tell you.

1428
01:38:13,855 --> 01:38:15,232
Have you seen your face?

1429
01:38:16,157 --> 01:38:18,603
Thank you.
- What for?

1430
01:38:19,327 --> 01:38:22,274
You did everything
to make me smile, right?

1431
01:38:22,997 --> 01:38:23,873
No...

1432
01:38:23,932 --> 01:38:26,173
This is what
I do when I am free.

1433
01:38:26,634 --> 01:38:28,170
I mean...a|| the time.

1434
01:38:30,271 --> 01:38:33,980
I forgot to ask,
where's your visa application slip?

1435
01:38:37,779 --> 01:38:39,816
I guess I left it home in a haste.

1436
01:38:40,148 --> 01:38:41,149
What now?

1437
01:38:41,816 --> 01:38:43,295
I'll go to Mathura and get it.

1438
01:38:43,952 --> 01:38:47,092
Bhatura,
I'm going to Mathura tomorrow.

1439
01:38:48,690 --> 01:38:49,691
Pintu.

1440
01:38:52,660 --> 01:38:54,264
You've made it your mission"

1441
01:38:54,696 --> 01:38:56,835
..to send me to the US, right?

1442
01:39:12,280 --> 01:39:13,691
Pinky.

1443
01:39:14,349 --> 01:39:16,955
Where are you going now?
- Meeting. I've to go.

1444
01:39:17,018 --> 01:39:18,656
Go back inside.
Lock the door, I'll be right back.

1445
01:39:18,720 --> 01:39:20,028
Your meetings never end.

1446
01:39:20,088 --> 01:39:21,931
Pinky.
- Pinky.

1447
01:39:22,857 --> 01:39:25,303
Mother...why don't you call Pintu?

1448
01:39:25,560 --> 01:39:27,164
lam really hungry.
Get me something to eat.

1449
01:39:27,228 --> 01:39:29,606
My child...I'll get something right
away. I've made stuffed bread for you.

1450
01:39:29,664 --> 01:39:30,904
See you.
- Okay.

1451
01:39:30,966 --> 01:39:32,104
Papa..

1452
01:39:32,867 --> 01:39:34,346
lam going to Mathura, to get notes.

1453
01:39:34,602 --> 01:39:35,842
I'm telling you in advance.

1454
01:39:35,904 --> 01:39:37,247
Where are you going?
- Mathura.

1455
01:39:37,838 --> 01:39:39,010
Mathura?

1456
01:39:39,074 --> 01:39:40,644
lam heading that way too,
I'll drop you.

1457
01:39:40,709 --> 01:39:42,017
Come on, hurry up.

1458
01:39:46,848 --> 01:39:47,849
Alright.

1459
01:39:48,149 --> 01:39:49,184
ls everything okay?

1460
01:39:49,984 --> 01:39:52,328
Pintu's there.
He'll handle everything.

1461
01:39:54,656 --> 01:39:56,795
Does this all belong to Pintu?
- Yes.

1462
01:39:56,858 --> 01:39:58,235
But why does he play Kabaddi?

1463
01:39:58,293 --> 01:39:59,772
There are other things.

1464
01:39:59,827 --> 01:40:04,071
He says, real champions don't
send players out of the field.

1465
01:40:04,132 --> 01:40:06,908
In fact, they come back home.

1466
01:40:06,968 --> 01:40:08,948
By the way.

1467
01:40:09,003 --> 01:40:10,038
What's his real name?

1468
01:40:10,104 --> 01:40:12,880
Ghanshyam, where are you headed?

1469
01:40:13,141 --> 01:40:15,678
He's talking to you.
- Yes, sir.

1470
01:40:15,977 --> 01:40:16,955
Ghanshyam!

1471
01:40:20,982 --> 01:40:25,727
Ghanshyam? - Don't know
about Ghanshyam, but Pintu..

1472
01:40:25,954 --> 01:40:27,661
Oh no!

1473
01:40:29,090 --> 01:40:31,263
Where are you headed? Tell me.

1474
01:40:32,027 --> 01:40:34,200
Anywhere but here.
- What?

1475
01:40:34,262 --> 01:40:37,607
I mean some place".

1476
01:40:46,607 --> 01:40:48,780
So you're SP Shukla.
- Manners"

1477
01:40:48,843 --> 01:40:50,618
lam Kakdi.

1478
01:40:52,814 --> 01:40:54,623
I didn't ask your name.

1479
01:40:55,616 --> 01:40:56,856
You need to learn some manners.

1480
01:41:00,155 --> 01:41:02,897
Are you alone?

1481
01:41:02,957 --> 01:41:05,733
No. The Prime Minister's with me.

1482
01:41:05,794 --> 01:41:06,864
Would you like to meet him?

1483
01:41:06,928 --> 01:41:08,805
This is not the time to joke.

1484
01:41:08,863 --> 01:41:10,206
Where's the meeting?

1485
01:41:10,264 --> 01:41:11,937
Come.

1486
01:41:16,237 --> 01:41:18,308
Chaubey, let's go.

1487
01:41:21,075 --> 01:41:24,318
Even he... my brother said
everything will be fine.

1488
01:41:25,313 --> 01:41:26,849
But nothing happened.

1489
01:41:27,882 --> 01:41:30,556
And why do you think that
boy made off with the girl?

1490
01:41:30,584 --> 01:41:33,190
Kidnappings are not
done with anyone consent.

1491
01:41:33,254 --> 01:41:36,292
He was a goon.
Spotted a girl and made off with her.

1492
01:41:36,557 --> 01:41:38,161
And how are
you related to that girl?

1493
01:41:38,226 --> 01:41:39,933
She's my fiancée?

1494
01:41:40,128 --> 01:41:42,574
Any other question?
- Yes.

1495
01:41:43,131 --> 01:41:46,669
You said he made off
with her from the bus station.

1496
01:41:47,602 --> 01:41:49,013
What were you two
doing at the bus station?

1497
01:41:49,070 --> 01:41:52,279
Will you ask me everything
or save something for that boy?

1498
01:41:52,340 --> 01:41:56,584
Here's the file.
It's got her photo and details.

1499
01:41:56,611 --> 01:41:58,113
Read it.

1500
01:42:02,183 --> 01:42:05,221
Sir, you want the police's help.

1501
01:42:05,653 --> 01:42:07,360
We'll ask you all the questions.

1502
01:42:07,622 --> 01:42:10,102
We can't go ask some soothsayer..

1503
01:42:10,158 --> 01:42:13,605
..that "Where is Gajendeﬂs fiancé".
- Mishra.

1504
01:42:13,628 --> 01:42:16,006
Shukla..
- Shukla, Mishra, Dubey...whatever.

1505
01:42:16,064 --> 01:42:18,101
Even I have a funny bone.

1506
01:42:18,232 --> 01:42:20,576
Get some work done.

1507
01:42:21,803 --> 01:42:24,807
You might have a funny b one, I don't.

1508
01:42:24,872 --> 01:42:28,285
Just answer my questions,
and I'll find the girl.

1509
01:42:30,845 --> 01:42:34,918
You've quite an attitude.

1510
01:42:36,884 --> 01:42:38,727
Fine, ask.

1511
01:42:40,021 --> 01:42:43,195
What were you two
doing at the bus station?

1512
01:42:48,829 --> 01:42:49,671
Well...

1513
01:42:52,600 --> 01:42:53,908
Well...

1514
01:42:54,869 --> 01:42:57,145
We had a fight.

1515
01:42:59,640 --> 01:43:01,586
She was furious.

1516
01:43:01,609 --> 01:43:04,055
Did anyone ask her parents?

1517
01:43:22,930 --> 01:43:24,000
Pintu.

1518
01:43:34,875 --> 01:43:36,548
When are you coming?

1519
01:43:36,577 --> 01:43:37,885
Did you get everything?

1520
01:43:39,113 --> 01:43:40,091
You..

1521
01:43:40,815 --> 01:43:43,193
How can you forget?
Tomorrow's Holi.

1522
01:43:49,791 --> 01:43:55,571
"Beloved,
when you sprayedmthat color on me."

1523
01:43:55,596 --> 01:44:02,070
"The girl's now mine..."

1524
01:44:20,955 --> 01:44:22,593
Go ahead.

1525
01:44:23,291 --> 01:44:24,736
Make the call.

1526
01:44:25,927 --> 01:44:31,309
"Beloved,
when you sprayed that color on me."

1527
01:44:31,566 --> 01:44:36,572
"The girl's now mine..."

1528
01:44:36,604 --> 01:44:42,611
"Beloved,
when you sprayedmthat color on me."

1529
01:44:42,677 --> 01:44:43,815
You go.

1530
01:44:43,878 --> 01:44:46,722
"The girl's now mine..."

1531
01:44:48,082 --> 01:44:49,925
Sorry, sir.

1532
01:44:49,984 --> 01:44:51,895
So...
- Yes.

1533
01:44:51,953 --> 01:44:53,762
You like playing Holi, don't you?

1534
01:44:53,821 --> 01:44:55,164
Let's go to the police station.

1535
01:44:55,222 --> 01:44:57,759
Come on, I'll make you black and
blue without applying color. - Sorry..

1536
01:44:57,825 --> 01:44:59,133
Thank you, sir.

1537
01:44:59,694 --> 01:45:01,037
Listen, dear.

1538
01:45:05,566 --> 01:45:08,911
I'll take you home.
- No, I'll manage.

1539
01:45:08,969 --> 01:45:11,245
Come on, dear. Hold this.

1540
01:45:11,305 --> 01:45:12,340
Come on.

1541
01:45:15,977 --> 01:45:17,081
Do you live here?

1542
01:45:17,144 --> 01:45:18,817
I never saw you before.

1543
01:45:18,880 --> 01:45:21,724
No, my relatives live here.

1544
01:45:22,183 --> 01:45:24,288
I see.
- Where?

1545
01:45:24,886 --> 01:45:26,763
At the next left.

1546
01:45:33,061 --> 01:45:38,204
Sir...do you know that
Kakdi that lives in Mathura.

1547
01:45:38,266 --> 01:45:39,802
Yes...

1548
01:45:39,867 --> 01:45:42,245
I needed his number.

1549
01:45:42,703 --> 01:45:44,683
Yes. Thank you.

1550
01:45:47,175 --> 01:45:49,883
Sir, this is where I've to go.

1551
01:45:53,014 --> 01:45:54,118
Here?

1552
01:45:55,316 --> 01:45:57,193
How are you related
to these people?

1553
01:46:01,088 --> 01:46:02,999
My future in-laws.

1554
01:46:03,057 --> 01:46:04,730
Your file.

1555
01:46:06,694 --> 01:46:09,038
I've come this far you can
at least get me a glass of water.

1556
01:46:12,834 --> 01:46:13,972
Come on.

1557
01:46:14,835 --> 01:46:15,836
Sure...

1558
01:46:19,707 --> 01:46:20,981
Brother..

1559
01:46:21,041 --> 01:46:22,850
Brother Gajender.

1560
01:46:29,550 --> 01:46:30,585
Really?

1561
01:46:30,651 --> 01:46:31,686
Yes.

1562
01:46:33,921 --> 01:46:35,264
Let's go.

1563
01:46:46,867 --> 01:46:47,971
Pinky..

1564
01:46:48,936 --> 01:46:51,542
Sir, that's Pinky.
My future sister-in-law.

1565
01:46:52,073 --> 01:46:54,713
Pinky, please get
a glass of water for sir.

1566
01:46:54,775 --> 01:46:56,186
Go Pinky, please get water for sir.

1567
01:46:56,243 --> 01:46:59,087
No formality.
I'll take it myself.

1568
01:46:59,146 --> 01:47:00,819
Excuse me.

1569
01:47:00,881 --> 01:47:03,327
Sir...listen to me.

1570
01:47:03,584 --> 01:47:07,862
I was thinking,
why don't I meet your in-laws as well.

1571
01:47:07,922 --> 01:47:10,926
How can you come in..
- She's your sister-in-law, right?

1572
01:47:10,991 --> 01:47:14,029
And your mother-in-law?
- Who is it, Pinky?

1573
01:47:14,895 --> 01:47:18,206
Mother..
Mother, it's the police.

1574
01:47:18,665 --> 01:47:21,578
I know, dear.
But who are you?

1575
01:47:30,545 --> 01:47:32,218
She's Radhika.

1576
01:47:33,814 --> 01:47:34,884
And she's"

1577
01:47:36,250 --> 01:47:37,228
Papa!

1578
01:47:40,120 --> 01:47:44,193
And he's your future husband?
Right?

1579
01:47:46,761 --> 01:47:47,762
What?

1580
01:47:47,828 --> 01:47:49,102
Pintu, what's all this?

1581
01:47:59,807 --> 01:48:00,717
Who is she?

1582
01:48:06,747 --> 01:48:08,192
Do her parents know?

1583
01:48:23,764 --> 01:48:24,742
Radhika, run.

1584
01:48:24,799 --> 01:48:27,211
Pintu, stop. Pintu.

1585
01:48:28,636 --> 01:48:30,206
Pintu!
- Sorry, papa.

1586
01:48:33,307 --> 01:48:34,012
Pintu!

1587
01:48:34,075 --> 01:48:34,849
Pintu!

1588
01:48:35,877 --> 01:48:37,584
Pintu, stop.

1589
01:48:47,988 --> 01:48:50,195
Find the boy and girl,
they are somewhere here.

1590
01:48:50,257 --> 01:48:51,600
Yes, sir. Over.

1591
01:49:29,863 --> 01:49:33,743
"Slowly...slowly...on my lips.."

1592
01:49:33,801 --> 01:49:42,118
"..l can feel a smile blossoming..

1593
01:49:42,176 --> 01:49:45,316
"..from my heart."

1594
01:49:47,281 --> 01:49:50,353
"Mymcoarse palms.."

1595
01:49:50,618 --> 01:49:59,732
"..can feel the soft
rays of the sun.."

1596
01:49:59,793 --> 01:50:03,297
"..spreading all over."

1597
01:50:03,597 --> 01:50:06,976
"|'ve forsaken the world for you."

1598
01:50:07,034 --> 01:50:09,640
"Forsaken for you."

1599
01:50:10,070 --> 01:50:13,643
"|'ve forsaken the world for you."

1600
01:50:13,674 --> 01:50:16,120
"Forsaken for you."

1601
01:50:16,177 --> 01:50:20,250
"You can color me with your love."

1602
01:50:20,314 --> 01:50:25,127
"Or take me in your embrace, beloved."

1603
01:50:25,319 --> 01:50:28,892
"|'ve forsaken the world for you."

1604
01:50:28,956 --> 01:50:30,993
"Forsaken for you."

1605
01:50:31,926 --> 01:50:35,237
"|'ve forsaken the world for you."

1606
01:50:35,296 --> 01:50:38,106
"Forsaken for you."

1607
01:51:15,869 --> 01:51:20,011
"Since you embraced me...

1608
01:51:20,073 --> 01:51:24,249
".. I found my destiny."

1609
01:51:28,916 --> 01:51:33,092
"Since you embraced me..

1610
01:51:33,154 --> 01:51:37,569
".. I found my destiny."

1611
01:51:37,758 --> 01:51:42,070
"After I woke up in your arms.."

1612
01:51:42,129 --> 01:51:46,839
"..l found a new dawn."

1613
01:51:46,900 --> 01:51:51,144
"Whether you light up my nights.."

1614
01:51:51,205 --> 01:51:56,052
"..or fill my world with darkness."

1615
01:51:56,110 --> 01:51:59,580
"|'ve forsaken the world for you."

1616
01:51:59,647 --> 01:52:02,127
"Forsaken for you."

1617
01:52:02,783 --> 01:52:06,094
"|'ve forsaken the world for you."

1618
01:52:06,153 --> 01:52:08,724
"Forsaken for you."

1619
01:52:23,737 --> 01:52:26,047
Brother, we'll return
only with sister-in-law.

1620
01:52:26,107 --> 01:52:28,610
Be patient. Patient.

1621
01:52:33,046 --> 01:52:34,855
Keep the car running.

1622
01:52:42,856 --> 01:52:44,893
RadhemRadhe".

1623
01:52:44,958 --> 01:52:47,131
Mr. Shukla, what's amazing is..

1624
01:52:47,194 --> 01:52:50,698
..every time I ring the bell,
I get good news.

1625
01:52:50,764 --> 01:52:52,937
You even found my fiancé.

1626
01:52:53,000 --> 01:52:54,206
Ba by-

1627
01:52:54,735 --> 01:52:55,770
Ba by-

1628
01:52:57,671 --> 01:52:58,979
Ba by?

1629
01:53:00,274 --> 01:53:01,309
Where is she, Mr. Shukla?

1630
01:53:01,575 --> 01:53:03,919
Tell me now.
I'll get you promoted.

1631
01:53:03,977 --> 01:53:05,820
Ba by?

1632
01:53:06,580 --> 01:53:08,059
Ba by!

1633
01:53:14,855 --> 01:53:19,565
Mr. Shukla, please don't
tell me that she ran away again.

1634
01:53:20,227 --> 01:53:22,207
What's wrong, Mr. Shukla?

1635
01:53:23,764 --> 01:53:26,608
You were making tall
claims at the office.

1636
01:53:26,833 --> 01:53:28,039
Right?

1637
01:53:28,802 --> 01:53:30,008
Brother.

1638
01:53:39,713 --> 01:53:44,685
Mr. Shukla,
this boy in the photo..

1639
01:53:47,020 --> 01:53:48,226
ls he your son?

1640
01:53:51,224 --> 01:53:54,068
What is this?

1641
01:53:54,594 --> 01:53:56,938
You..

1642
01:53:57,865 --> 01:53:59,139
Listen, SP.

1643
01:53:59,833 --> 01:54:04,077
Bring your boy and sister-in-law
to the office by tomorrow morning.

1644
01:54:04,137 --> 01:54:08,085
Or else there will be
no one left in your family.

1645
01:54:08,742 --> 01:54:10,085
Get that?

1646
01:54:18,285 --> 01:54:20,595
Don't boss me around, Gajender.

1647
01:54:21,688 --> 01:54:23,668
lam his father!

1648
01:54:25,092 --> 01:54:28,699
No one will lay
a finger on my boy...

1649
01:54:29,096 --> 01:54:31,007
before me.

1650
01:54:40,207 --> 01:54:41,709
Get that?

1651
01:54:44,845 --> 01:54:45,983
Leave.

1652
01:54:54,321 --> 01:54:55,595
Done!

1653
01:55:16,276 --> 01:55:17,949
This is your house.

1654
01:55:19,079 --> 01:55:21,719
This is the only place
no one will look for us.

1655
01:55:21,782 --> 01:55:23,090
Come on.

1656
01:55:34,594 --> 01:55:35,664
Radhika.

1657
01:55:37,765 --> 01:55:39,073
Radhika.

1658
01:55:40,667 --> 01:55:41,702
Let's go.

1659
01:55:47,040 --> 01:55:48,144
Hold on.

1660
01:56:11,098 --> 01:56:12,702
Now no one can recognize you.

1661
01:56:25,045 --> 01:56:26,149
Pintu.

1662
01:56:29,816 --> 01:56:32,023
My last 'Holi' in India.

1663
01:56:50,270 --> 01:56:51,681
Yes, Bhatura.

1664
01:56:52,640 --> 01:56:54,620
Everything's set.

1665
01:56:54,675 --> 01:56:56,279
Okay, we're coming.

1666
01:57:24,905 --> 01:57:26,111
Hello, Ghosla.

1667
01:57:48,128 --> 01:57:50,130
Dubey, start the car.
There goes the boy!

1668
01:57:50,197 --> 01:57:53,007
Let's go.
- Come on, pull Mr. Dubey.

1669
01:57:54,902 --> 01:57:55,903
Move.

1670
01:58:07,648 --> 01:58:08,991
What...

1671
01:58:10,183 --> 01:58:10,820
Stop.

1672
01:58:10,884 --> 01:58:12,761
Stop everyone.

1673
01:58:12,819 --> 01:58:15,663
Where are you heading?
- Happy Holi.

1674
01:58:17,257 --> 01:58:18,827
Don't spare the idiot today.
- Kill him.

1675
01:58:18,892 --> 01:58:20,337
There he is.

1676
01:58:20,561 --> 01:58:22,006
Shut down all shops.

1677
01:58:22,062 --> 01:58:24,167
Get rid of everyone!
Get them out of here!

1678
01:58:24,231 --> 01:58:26,233
Stop it.
- Stop it now.

1679
01:58:26,299 --> 01:58:27,676
Come on, go.
- Come on, run.

1680
01:58:27,734 --> 01:58:29,213
Let's go.

1681
01:58:29,269 --> 01:58:30,748
Move, get aside,

1682
01:58:30,804 --> 01:58:33,683
Let's go, we'll smash his head.

1683
02:00:40,867 --> 02:00:43,245
Sir, he's heading
towards the new highway!

1684
02:00:45,739 --> 02:00:47,082
Head towards the new highway!

1685
02:01:29,115 --> 02:01:31,925
Brother...he's heading towards
the new highway...on a bike.

1686
02:01:32,185 --> 02:01:33,027
Kakdi.
- Yes.

1687
02:01:33,086 --> 02:01:35,566
Let's go. - He's heading
towards the new highway.

1688
02:01:35,622 --> 02:01:36,862
Let's go. Let's go.

1689
02:01:37,223 --> 02:01:38,201
Pull.

1690
02:01:41,261 --> 02:01:44,174
<i>Happy Ho“</i>

1691
02:02:44,958 --> 02:02:46,869
He duped us..

1692
02:02:46,926 --> 02:02:48,269
Let's go.

1693
02:02:48,695 --> 02:02:50,936
Angry bird...very good.

1694
02:02:50,997 --> 02:02:52,738
Come on,
hand me your phone now.

1695
02:02:52,899 --> 02:02:56,574
And your radio. Give it.
Very good.

1696
02:03:07,280 --> 02:03:09,226
Stop. Stop.

1697
02:03:11,718 --> 02:03:13,629
Where were you?

1698
02:03:13,686 --> 02:03:15,324
Celebrating Holi.

1699
02:03:18,892 --> 02:03:21,065
Bravo, Baingan.
You were amazing today.

1700
02:03:21,127 --> 02:03:25,940
This is not just a car,
it's a rocket.

1701
02:03:25,999 --> 02:03:28,673
Listen, drive carefully.

1702
02:03:42,281 --> 02:03:43,589
Radhika.

1703
02:03:46,820 --> 02:03:49,266
Yes, get going.
- Take care.

1704
02:03:53,059 --> 02:03:54,037
Pintu...

1705
02:03:55,595 --> 02:03:57,802
...you're in a hurry
to get rid of me, right?

1706
02:03:58,698 --> 02:04:00,700
Aren't you in a hurry to leave?

1707
02:04:00,834 --> 02:04:06,307
"No... don't send me.."

1708
02:04:06,573 --> 02:04:07,244
No.

1709
02:04:07,307 --> 02:04:13,155
"| don't want to go...away"

1710
02:04:13,747 --> 02:04:19,095
"Don't send me.."

1711
02:04:19,152 --> 02:04:25,762
"..l don't want to go...away."

1712
02:04:26,793 --> 02:04:31,793
"My beloved I love...
lives right here."

1713
02:04:38,738 --> 02:04:44,552
"I won't go with anyone."

1714
02:04:44,578 --> 02:04:50,756
"I won't go with anyone."

1715
02:04:56,556 --> 02:05:02,973
"You snatched the veil
from over my head."

1716
02:05:03,029 --> 02:05:08,240
"And gave me the sky."

1717
02:05:09,703 --> 02:05:15,847
"Whether anyone knows
or they don't.."

1718
02:05:16,209 --> 02:05:21,249
"..but he knows the
condition of my heart."

1719
02:05:21,781 --> 02:05:24,921
"Don't send me away.."

1720
02:05:24,984 --> 02:05:28,193
"I won't go... I won't go..."

1721
02:05:28,254 --> 02:05:31,235
"I won't go... I won't go..."

1722
02:05:31,291 --> 02:05:34,272
"I won't go..."

1723
02:05:34,528 --> 02:05:40,240
"I won't go with anyone."

1724
02:05:40,300 --> 02:05:47,013
"I won't go with anyone."

1725
02:06:12,098 --> 02:06:14,908
I'll tell uncle to
get you two there soon.

1726
02:06:15,301 --> 02:06:17,611
Stop worrying about us,
dear. You go.

1727
02:06:18,838 --> 02:06:19,839
Mother.

1728
02:06:20,873 --> 02:06:23,285
We'll be fine.
- Hello, uncle.

1729
02:06:24,677 --> 02:06:27,749
You take uncle and aunty to the bus.
I'll see you later, okay.

1730
02:06:27,814 --> 02:06:29,760
Go, son.
- Shall we?

1731
02:06:32,285 --> 02:06:33,764
There's gate no.3.

1732
02:06:34,754 --> 02:06:36,995
You have your passport,
here's the ticket.

1733
02:06:37,056 --> 02:06:40,162
And it also has uncle's number.
Call him as soon as you land.

1734
02:06:40,226 --> 02:06:41,204
Come on.

1735
02:06:43,997 --> 02:06:45,977
Listen, don't worry at all.

1736
02:06:46,032 --> 02:06:47,102
Just be relaxed.

1737
02:06:47,167 --> 02:06:48,874
And take care.

1738
02:06:49,802 --> 02:06:51,110
All the best.

1739
02:06:52,272 --> 02:06:55,651
"Don't send me away.."

1740
02:06:55,709 --> 02:06:58,883
"I won't go... I won't go..."

1741
02:06:58,945 --> 02:07:01,653
"I won't go... I won't go..."

1742
02:07:01,714 --> 02:07:04,854
"I won't go..."

1743
02:07:04,918 --> 02:07:10,960
"I won't go with anyone."

1744
02:07:11,024 --> 02:07:17,270
"I won't go with anyone."

1745
02:07:17,497 --> 02:07:24,676
"I won't go with anyone."

1746
02:07:52,799 --> 02:07:59,080
"Since I met you."

1747
02:07:59,272 --> 02:08:04,312
"|'ve feel addicted to you."

1748
02:08:05,945 --> 02:08:12,590
"With you beloved."

1749
02:08:12,618 --> 02:08:17,033
"ls my fate."

1750
02:08:18,091 --> 02:08:21,300
"Beloved, now I know."

1751
02:08:21,561 --> 02:08:24,633
"What it means to fall in love."

1752
02:08:24,797 --> 02:08:27,835
"Don't go away now, come back."

1753
02:08:27,901 --> 02:08:31,906
"Come back."

1754
02:08:31,971 --> 02:08:39,685
"I won't go with anyone."
- Pintu.

1755
02:08:43,616 --> 02:08:44,924
You didn't go.

1756
02:08:46,720 --> 02:08:48,791
I was waiting for you...

1757
02:08:50,690 --> 02:08:52,636
...to stop me.

1758
02:08:55,862 --> 02:08:58,809
For you to say what I want.

1759
02:09:04,937 --> 02:09:07,781
And better tell me if
you're not going to say it.

1760
02:09:09,376 --> 02:09:11,356
I will leave.

1761
02:09:24,991 --> 02:09:25,833
Radhika.

1762
02:09:33,166 --> 02:09:35,772
"I won't go... I won't go..."

1763
02:09:35,835 --> 02:09:39,339
"I won't go with anyone."

1764
02:09:39,606 --> 02:09:42,280
"I won't go... I won't go..."

1765
02:09:42,341 --> 02:09:46,016
"I won't go with anyone."

1766
02:09:46,079 --> 02:09:48,958
"I won't go... I won't go..."

1767
02:09:49,015 --> 02:09:52,360
"I won't go with anyone."

1768
02:09:52,618 --> 02:09:55,599
"I won't go... I won't go..."

1769
02:09:55,655 --> 02:09:59,125
"I won't go with anyone."

1770
02:10:10,370 --> 02:10:12,976
Wow, Mr. Shukla.

1771
02:10:14,274 --> 02:10:18,313
You've made all arrangements.

1772
02:10:20,880 --> 02:10:23,622
Baby...let's go.

1773
02:10:25,251 --> 02:10:29,859
Your parents are safe
with my men too.

1774
02:10:29,922 --> 02:10:31,026
Let's go, Baby.

1775
02:10:33,192 --> 02:10:36,036
Pintu...let him go.

1776
02:10:39,165 --> 02:10:40,337
No!

1777
02:10:43,202 --> 02:10:45,648
Arrest him!
- Pintu.

1778
02:10:51,911 --> 02:10:57,793
Leave her, Gajender.
Gajender, let her go.

1779
02:11:00,152 --> 02:11:02,632
Gajender!

1780
02:11:08,361 --> 02:11:10,068
How long will it take?

1781
02:11:10,863 --> 02:11:13,935
Don't use those white ones,
take these.

1782
02:11:32,184 --> 02:11:33,629
Baby"

1783
02:11:35,588 --> 02:11:36,896
How are you?

1784
02:11:46,132 --> 02:11:49,306
Wow...you look really happy.

1785
02:11:55,074 --> 02:11:56,644
I'm bound to be happy.

1786
02:11:57,210 --> 02:11:59,781
You see, I am not married yet.

1787
02:11:59,945 --> 02:12:02,926
And coincidentally,
you're a bachelor too.

1788
02:12:03,049 --> 02:12:05,086
We're acquainted now.

1789
02:12:05,151 --> 02:12:07,859
And there's nothing lacking in you.

1790
02:12:08,054 --> 02:12:09,761
I admit you're a goon.

1791
02:12:09,822 --> 02:12:11,699
Also committed few murders.

1792
02:12:12,592 --> 02:12:16,699
But that doesn't mean
its all brass down there.

1793
02:12:17,830 --> 02:12:21,903
There...a rose garden too, right.

1794
02:12:24,003 --> 02:12:26,984
I love this about you, Gajender.

1795
02:12:27,540 --> 02:12:29,816
You shy very nicely.

1796
02:12:30,776 --> 02:12:33,052
Like the way you were feeling shy..

1797
02:12:33,612 --> 02:12:36,889
..the other day...
in your underpants.

1798
02:12:40,653 --> 02:12:41,927
A boy...

1799
02:12:42,121 --> 02:12:46,297
...made you take off your
pants in your own city.

1800
02:12:47,894 --> 02:12:50,738
And that's when he didn't know me.

1801
02:12:51,130 --> 02:12:53,201
And now he loves me.

1802
02:12:56,201 --> 02:12:58,772
I wonder what else
he'll do to you.

1803
02:12:58,838 --> 02:13:00,078
I don't know.

1804
02:13:02,808 --> 02:13:03,946
What's wrong, Gajender?

1805
02:13:04,143 --> 02:13:05,622
Aren't you happy?

1806
02:13:06,846 --> 02:13:08,291
How can you be?

1807
02:13:08,982 --> 02:13:13,658
Because you know...
he'll come for me.

1808
02:13:14,620 --> 02:13:16,190
...he'll come for me.

1809
02:13:20,093 --> 02:13:21,128
Baby...

1810
02:13:22,895 --> 02:13:26,866
...the one you love so much..

1811
02:13:29,735 --> 02:13:31,305
..won't come here...

1812
02:13:32,238 --> 02:13:33,842
...instead he'll depart.

1813
02:13:35,308 --> 02:13:37,549
First he'll be reduced to ashes"

1814
02:13:40,146 --> 02:13:42,126
..and then we'll get married.

1815
02:13:42,748 --> 02:13:45,957
In front of entire Mathura. Right?

1816
02:13:48,588 --> 02:13:49,896
Kakdi!

1817
02:13:55,895 --> 02:13:56,965
Yes, brother.

1818
02:14:01,967 --> 02:14:04,004
Bring your sister-in-law to the fair.

1819
02:14:13,946 --> 02:14:16,620
The Home Minister's
lodged a report against you.

1820
02:14:17,183 --> 02:14:19,561
Did you know
who you were challenging?

1821
02:14:21,687 --> 02:14:23,633
And you're asking me to forget it.

1822
02:14:27,293 --> 02:14:30,240
If you had told me earlier".

1823
02:14:30,296 --> 02:14:32,298
..then you wouldn't be in this state.

1824
02:14:37,069 --> 02:14:38,548
Why, Pintu?

1825
02:14:44,644 --> 02:14:45,645
Come on.

1826
02:14:49,615 --> 02:14:50,559
Come.

1827
02:14:54,119 --> 02:14:57,123
Papa says he'll make me proud.

1828
02:14:58,157 --> 02:15:00,603
What's up, Shukla and Shukla?

1829
02:15:02,929 --> 02:15:06,206
Mr. Shukla, take his handcuffs off.

1830
02:15:06,265 --> 02:15:08,871
His best friend's getting married.

1831
02:15:09,836 --> 02:15:11,645
You filed a complaint, didn't you?

1832
02:15:12,805 --> 02:15:14,250
I've taken action.

1833
02:15:14,874 --> 02:15:16,581
Now leave.

1834
02:15:16,642 --> 02:15:17,712
I see.

1835
02:15:21,914 --> 02:15:25,123
There's your report.

1836
02:15:26,252 --> 02:15:27,731
It's cancelled.

1837
02:15:28,187 --> 02:15:29,222
Let's go.
- He won't go.

1838
02:15:29,288 --> 02:15:30,733
Let me g0, Papa-

1839
02:15:32,091 --> 02:15:34,731
Something's need to be finished.

1840
02:15:37,863 --> 02:15:39,274
Now I am in love.

1841
02:15:41,701 --> 02:15:44,807
Now I can lock horns with anyone.

1842
02:15:47,640 --> 02:15:48,846
Mr. Shukla.

1843
02:15:57,617 --> 02:16:00,598
Are you coming or do
I have to get you a dress?

1844
02:16:02,054 --> 02:16:06,560
Mr. Shukla, are you worried.

1845
02:16:07,960 --> 02:16:09,234
lam.

1846
02:16:10,562 --> 02:16:12,166
But for you...

1847
02:16:12,965 --> 02:16:14,069
...not him.

1848
02:16:15,301 --> 02:16:16,905
Oh!

1849
02:16:17,970 --> 02:16:20,177
Thank you.

1850
02:16:21,541 --> 02:16:22,815
Come on.

1851
02:16:23,542 --> 02:16:24,612
Pintu.

1852
02:16:26,946 --> 02:16:29,119
See you at home in the evening.

1853
02:16:32,985 --> 02:16:34,293
Let's go.

1854
02:16:34,553 --> 02:16:36,863
Or we'll miss the auspicious time.

1855
02:17:11,157 --> 02:17:13,137
RadhemRadhe".

1856
02:17:13,659 --> 02:17:18,199
The last entertainment program of
this fair for the people of Mathura.

1857
02:17:18,864 --> 02:17:22,778
Until the vermillion
doesn't mix with blood..

1858
02:17:22,935 --> 02:17:25,541
..no one will move.

1859
02:17:37,883 --> 02:17:39,226
Gajender, the entire city's watching.

1860
02:17:39,285 --> 02:17:41,765
There's no need to make a scene.
Let's go home.

1861
02:17:41,821 --> 02:17:43,027
You go home, brother.

1862
02:17:43,089 --> 02:17:45,296
Listen to me, Gajender..

1863
02:17:49,562 --> 02:17:50,700
Go home!

1864
02:17:53,232 --> 02:17:56,975
Take brother home, Kakdi.
- Yes, brother.

1865
02:18:02,641 --> 02:18:03,847
Brother...

1866
02:18:15,854 --> 02:18:20,234
I was wondering for three days.

1867
02:18:20,293 --> 02:18:24,332
"He's a young boy, hot-blooded."

1868
02:18:25,331 --> 02:18:27,572
"Forgive him, Gajender."

1869
02:18:29,001 --> 02:18:33,780
By talking about love...

1870
02:18:35,340 --> 02:18:37,911
...you've pierced my heart.

1871
02:18:39,045 --> 02:18:40,217
Pintu.

1872
02:18:50,789 --> 02:18:52,632
You will die now.

1873
02:18:55,027 --> 02:18:56,836
And I will get heaven.

1874
02:19:00,766 --> 02:19:01,938
Pintu.

1875
02:19:02,001 --> 02:19:03,139
No!

1876
02:19:39,004 --> 02:19:40,347
Pintu.

1877
02:19:44,844 --> 02:19:46,152
Pintu.

1878
02:19:58,256 --> 02:20:00,964
Radhe Radhe.

1879
02:20:19,544 --> 02:20:22,252
There's your Pintu...

1880
02:20:23,615 --> 02:20:24,923
Right?

1881
02:20:31,590 --> 02:20:32,796
Pintu.

1882
02:20:35,728 --> 02:20:37,105
Pintu.

1883
02:20:39,598 --> 02:20:41,077
Pintu.

1884
02:20:43,101 --> 02:20:44,774
Pintu.

1885
02:23:49,554 --> 02:23:50,624
Pintu.

1886
02:24:38,103 --> 02:24:39,741
I told you.

1887
02:24:40,972 --> 02:24:44,078
I try everything once.

1888
02:24:44,809 --> 02:24:49,189
And what I like,
I do it twice.

1889
02:25:40,865 --> 02:25:42,674
Oh man...

1890
02:25:44,535 --> 02:25:47,744
A Jatt dies when...

1891
02:25:48,740 --> 02:25:51,243
...his soul perishes!

1892
02:25:53,812 --> 02:25:55,689
Right?

1893
02:26:08,960 --> 02:26:11,770
Brother...Kakdi speaking.

1894
02:26:19,004 --> 02:26:21,109
RadhemRadhe.

1895
02:26:36,754 --> 02:26:39,530
Thank you...Ghanshyam.

1896
02:26:41,159 --> 02:26:42,866
Nice name.

1897
02:26:48,833 --> 02:26:53,179
"Slowly...slowly...on my lips.."

1898
02:26:53,238 --> 02:27:01,089
"..l can feel a smile blossoming..

1899
02:27:01,146 --> 02:27:04,593
"..in my heart."

1900
02:27:06,318 --> 02:27:10,164
"Mymcoarse palms.."

1901
02:27:10,222 --> 02:27:18,767
"..can feel the soft
rays of the sun.."

1902
02:27:18,830 --> 02:27:22,277
"..spreading all over."

1903
02:27:22,500 --> 02:27:26,004
"|'ve forsaken the world for you."

1904
02:27:26,071 --> 02:27:28,551
"Forsaken for you."

1905
02:27:29,007 --> 02:27:32,648
"|'ve forsaken the world for you."

1906
02:27:32,710 --> 02:27:35,122
"Forsaken for you."

1907
02:27:35,179 --> 02:27:39,650
"You can color me with your love."

1908
02:27:39,718 --> 02:27:44,292
"Or take me in your
embrace, beloved."

1909
02:27:44,555 --> 02:27:47,968
"|'ve forsaken the world for you."

1910
02:27:48,026 --> 02:27:50,563
"Forsaken for you."

1911
02:27:50,995 --> 02:27:54,169
"|'ve forsaken the world for you."

1912
02:27:54,232 --> 02:27:56,906
"Forsaken for you."

1913
02:28:34,806 --> 02:28:39,050
"Since you embraced me...

1914
02:28:39,110 --> 02:28:44,059
".. I found my destiny."

1915
02:28:47,919 --> 02:28:52,163
"Since you embraced me..

1916
02:28:52,223 --> 02:28:56,763
".. I found my destiny."

1917
02:28:56,828 --> 02:29:01,038
"After I woke up in your arms.."

1918
02:29:01,099 --> 02:29:05,980
"..l found a new dawn."

1919
02:29:06,037 --> 02:29:10,213
"Whether you light up my nights.."

1920
02:29:10,275 --> 02:29:15,122
"..or fill my world with darkness."

1921
02:29:15,179 --> 02:29:18,717
"|'ve forsaken the world for you."

1922
02:29:18,783 --> 02:29:21,161
"Forsaken for you."

1923
02:29:21,786 --> 02:29:25,199
"|'ve forsaken the world for you."

1924
02:29:25,257 --> 02:29:28,136
"Forsaken for you."

1925
02:29:57,088 --> 02:30:01,628
"Since you embraced me...

1926
02:30:01,692 --> 02:30:05,902
".. I found my destiny."

1927
02:30:10,101 --> 02:30:14,379
"Since you embraced me...

1928
02:30:14,606 --> 02:30:18,952
".. I found my destiny."

1929
02:30:19,010 --> 02:30:23,220
"After I woke up in your arms.."

1930
02:30:23,281 --> 02:30:28,162
"..l found a new dawn."

1931
02:30:28,219 --> 02:30:32,634
"Whether you light up my nights.."

1932
02:30:32,690 --> 02:30:37,332
"..or fill my world with darkness."

1933
02:30:37,562 --> 02:30:41,009
"|'ve forsaken the world for you."

1934
02:30:41,065 --> 02:30:43,807
"Forsaken for you."

1935
02:30:44,068 --> 02:30:47,311
"|'ve forsaken the world for you."

1936
02:30:47,572 --> 02:30:50,075
"Forsaken for you."

