﻿1
00:00:10,029 --> 00:00:15,290
A Burg Beacon Presentation

2
00:01:15,357 --> 00:01:16,486
Wish you long life...

3
00:01:16,486 --> 00:01:18,099
always healthy....

4
00:01:18,099 --> 00:01:19,406
always happy

5
00:01:19,406 --> 00:01:20,658
and have fun

6
00:01:20,658 --> 00:01:27,045
Neerja (taken music arena)

7
00:02:10,179 --> 00:02:11,031
Salam

8
00:02:11,031 --> 00:02:12,861
Hello again

9
00:02:12,861 --> 00:02:15,658
I want to take pesenannya

10
00:02:19,800 --> 00:02:21,544
The goods

11
00:02:33,990 --> 00:02:36,181
I watch movies Anand 7 times

12
00:02:35,345 --> 00:02:37,201
and everything in cinema / true

13
00:02:37,201 --> 00:02:38,922
I still remember all the dialogues of the film / wah wah

14
00:02:39,602 --> 00:02:41,732
We wish long life, Murit / My name is not Murit, my name Neerja

15
00:02:41,842 --> 00:02:44,406
That means I Murit fan I was a fan too

16
00:02:44,406 --> 00:02:46,567
I'm also a fan of actors like Dilip kumar

17
00:02:46,567 --> 00:02:48,570
and I am a fan of Rajesh Khanna

18
00:02:48,570 --> 00:02:50,657
God will extend the life of your

19
00:02:50,657 --> 00:02:54,570
Friends, this life should be enjoyed not for a long life

20
00:02:54,570 --> 00:02:56,130
O Lord, you are truthful

21
00:02:56,130 --> 00:02:58,717
Goodbye

22
00:03:03,760 --> 00:03:05,471
Please take it

23
00:03:06,119 --> 00:03:07,300
Semnya Bersiap Siap / is sweet

24
00:03:07,976 --> 00:03:10,499
Fortunately you arrive, this party is very boring

25
00:03:11,789 --> 00:03:14,467
Welcome to the beautiful / sorry I'm late

26
00:03:14,467 --> 00:03:17,502
beloved daughter

27
00:03:17,502 --> 00:03:19,576
Ayah is

28
00:03:21,281 --> 00:03:24,384
you late this time, I've been waiting for you

29
00:03:25,957 --> 00:03:29,242
samosha why you eat, you feel hungry right

30
00:03:29,646 --> 00:03:30,876
I give fruit if you have eaten?

31
00:03:30,876 --> 00:03:33,915
Yes, I already ate it / I also menitip some bread

32
00:03:34,811 --> 00:03:36,241
you must not eat

33
00:03:41,073 --> 00:03:42,424
Look, he does not eat

34
00:03:47,422 --> 00:03:49,069
goodnight for all

35
00:03:49,069 --> 00:03:52,890
all friends who are in this jeevan nav

36
00:03:52,890 --> 00:03:55,397
will be held a very special dance

37
00:03:55,397 --> 00:03:58,770
with a song from the super star

38
00:03:58,770 --> 00:04:02,743
Super star of his or her favorite of all your favorite super star, laddoji

39
00:04:18,089 --> 00:04:19,264
Bye bye
 (Bye)

40
00:04:20,795 --> 00:04:21,862
Bye Bye
 (Bye)

41
00:04:22,965 --> 00:04:27,576
Bye bye miss good night, cal Phir Milenge
 (Goodbye, and good night, tomorrow we will meet again)

42
00:04:27,576 --> 00:04:32,307
Bye bye miss good night, cal Phir Milenge
 (Goodbye, and good night, tomorrow we will meet again)

43
00:04:32,307 --> 00:04:37,321
rangilaa din raat aai rangili bytes
 (that beautiful evening has been passed, a wonderful evening next will come)

44
00:04:37,321 --> 00:04:42,263
rangilaa din raat aai rangili bytes
 (that beautiful evening has been passed, a wonderful evening next will come)

45
00:04:42,263 --> 00:04:47,017
Bye bye miss good night, cal Phir Milenge
 (Goodbye, and good night, tomorrow we will meet again)

46
00:04:47,297 --> 00:04:51,340
Bye bye miss good night, cal Phir Milenge
 (Goodbye, and good night, tomorrow we will meet again)

47
00:04:52,830 --> 00:04:56,605
This event is very beautiful and thank you for yan g guests have come here

48
00:04:56,605 --> 00:05:00,357
and a surprise from my parents

49
00:05:00,357 --> 00:05:01,977
she will sing a song

50
00:05:13,489 --> 00:05:17,922
Since childhood my heart Ashikana
 (Sejk Kesil Htiku Romantis compatible)

51
00:05:20,472 --> 00:05:25,185
ye ishq hai Zindagi kaa bahaanaa
 (a love story, just an excuse to life)

52
00:05:25,545 --> 00:05:27,527
G was not in my flower
 (bunga Sekunhum Seperthy Kehidupanku Hidup Yang)

53
00:05:27,527 --> 00:05:29,775
May it ever slept in Julo
 (Aku Belum given Pernaः Tertidur Greece)

54
00:05:29,775 --> 00:05:32,322
G was not in my flower
 (bunga Sekunhum Seperthy Kehidupanku Hidup Yang)

55
00:05:32,322 --> 00:05:34,715
May it ever slept in Julo
 (Aku Belum given Pernaः Tertidur Greece)

56
00:05:34,715 --> 00:05:38,930
zulfo to saaye meri Nind aai aai aai
 (With shadow of your hair, I could fall asleep)

57
00:05:40,077 --> 00:05:43,836
Bye bye miss good night, cal Phir Milenge
 (Goodbye, and good night, tomorrow we will meet again)

58
00:05:43,836 --> 00:05:46,978
and to this day, very special

59
00:05:46,978 --> 00:05:49,522
Robo boy from our community

60
00:06:28,673 --> 00:06:32,671
Bye bye miss good night, cal Phir Milenge
 (Goodbye, and good night, tomorrow we will meet again)

61
00:06:32,671 --> 00:06:38,551
Bye bye ... bye bye ..
 (goodbye ... goodbye)

62
00:06:45,867 --> 00:06:46,591
he is here

63
00:06:49,090 --> 00:06:49,925
he is here

64
00:06:51,735 --> 00:06:52,515
went down

65
00:07:13,669 --> 00:07:15,090
salam

66
00:07:28,347 --> 00:07:28,969
Hurry

67
00:07:32,463 --> 00:07:34,344
Put on the table

68
00:07:36,224 --> 00:07:38,335
Good night

69
00:07:38,335 --> 00:07:40,007
Good night

70
00:08:00,899 --> 00:08:04,278
Everyone wants you to be happy and they are happy all

71
00:08:43,370 --> 00:08:47,793
hold with caution

72
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
Be careful

73
00:08:56,560 --> 00:08:58,040
mother, you see how I dance was

74
00:08:58,040 --> 00:09:00,720
yes very nice, like a competition

75
00:09:00,720 --> 00:09:03,320
better style of dancing you like this

76
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
you speak correct

77
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
come on, let you sleep alone / Let ntar please wake me at the drop of a hat

78
00:09:07,440 --> 00:09:09,800
you do not sleep, if you do not feel tired

79
00:09:13,920 --> 00:09:16,240
grab it

80
00:09:16,240 --> 00:09:21,280
This is low by important, I can not be late

81
00:09:16,240 --> 00:09:24,920
brothers, I want to first read / you will not get, after the back you can read

82
00:09:26,760 --> 00:09:30,280
you are very stingy lately

83
00:09:30,280 --> 00:09:32,680
I've lent to you and you never give it back

84
00:09:32,680 --> 00:09:35,560
see on television, there is an ad about you

85
00:09:35,560 --> 00:09:38,640
you are very beautiful

86
00:09:40,040 --> 00:09:46,240
No 4 ak47 guns, grenades and bullets too

87
00:09:48,160 --> 00:09:50,240
Safarini will wear this belt for blasting

88
00:09:50,600 --> 00:09:53,360
Fahed and mansoor careful with grenade

89
00:09:53,640 --> 00:09:56,160
and all these clothes for you

90
00:10:01,280 --> 00:10:04,400
o'clock one

91
00:10:04,920 --> 00:10:12,440
ladoo you do not wake up, you will want to finish my article I dimarahinnya the first

92
00:10:44,960 --> 00:10:47,440
my dear

93
00:10:12,440 --> 00:10:13,600
you wake him

94
00:10:42,235 --> 00:10:44,314
Ladoo

95
00:10:44,314 --> 00:10:46,668
Already one o'clock

96
00:10:47,569 --> 00:10:48,914
I'm going to sleep now, bu

97
00:10:51,272 --> 00:10:53,784
let you sleep it first

98
00:10:53,784 --> 00:10:55,302
Go to sleep, there's still time

99
00:11:02,523 --> 00:11:04,203
You are good at modeling job

100
00:11:04,768 --> 00:11:07,240
Do you have to do this job?

101
00:11:07,278 --> 00:11:10,957
Why do not you let go of your job as a flight attendant?

102
00:11:11,481 --> 00:11:12,991
I like my job

103
00:11:13,389 --> 00:11:15,595
this problem

104
00:11:19,466 --> 00:11:24,874
when you leave the plane my high blood begin to rise

105
00:11:24,874 --> 00:11:28,082
and when you get off the plane and vice versa

106
00:11:31,850 --> 00:11:35,932
you're always worried about me, and eat a lot so your blood pressure to rise

107
00:11:36,663 --> 00:11:38,301
I do not blame the airlines

108
00:11:43,186 --> 00:11:45,786
my daughter

109
00:11:45,786 --> 00:11:48,465
say one thing

110
00:11:48,465 --> 00:11:51,225
You've told Karim Bhai for you between the airport

111
00:11:51,225 --> 00:11:56,145
already

112
00:11:55,978 --> 00:11:55,978
I've turned on the hot water, kid

113
00:11:56,145 --> 00:11:59,825
Let's hurry, pack

114
00:12:09,225 --> 00:12:10,265
come on

115
00:12:29,265 --> 00:12:30,865
neat armor

116
00:12:41,225 --> 00:12:42,865
we will work hard

117
00:12:42,865 --> 00:12:44,665
are you ready

118
00:12:44,665 --> 00:12:47,385
we will do anything for the success of this mission

119
00:12:50,185 --> 00:12:53,465
we will succeed

120
00:13:01,080 --> 00:13:03,234
one mouthful more / enough bu

121
00:13:04,489 --> 00:13:07,194
Just one mouthful, where you ring?

122
00:13:07,625 --> 00:13:09,831
no balm / not found, meaning

123
00:13:09,831 --> 00:13:11,597
I've been looking nowhere

124
00:13:11,597 --> 00:13:13,630
I'd say do not let go of the ring

125
00:13:13,630 --> 00:13:15,077
You've looked under your bed

126
00:13:15,077 --> 00:13:17,031
I've been looking around this room

127
00:13:19,954 --> 00:13:21,660
if you've seen in the bathroom?

128
00:13:21,660 --> 00:13:23,408
I already check in any

129
00:13:25,678 --> 00:13:27,348
here too there is no

130
00:13:27,601 --> 00:13:29,551
you work fro like Toofan mail

131
00:13:31,275 --> 00:13:33,628
You work hard during the day

132
00:13:33,628 --> 00:13:35,512
you can not keep a ring

133
00:13:35,954 --> 00:13:37,928
I make it a special ring for the salvation of a priest

134
00:13:38,308 --> 00:13:41,915
yes ma'am, when this does happen, it will happen

135
00:13:48,465 --> 00:13:50,265
when it happens then it will not happen

136
00:13:41,915 --> 00:13:46,025
what will happen is that it should happen

137
00:13:47,407 --> 00:13:51,804
Where this dialogue from the film?

138
00:13:53,003 --> 00:13:55,949
This is the original

139
00:14:01,478 --> 00:14:02,557
grab your lunch box

140
00:14:02,557 --> 00:14:04,394
I make bread paratha

141
00:14:06,701 --> 00:14:08,603
Boy do not share other people and you eat for you / Let

142
00:14:09,109 --> 00:14:10,068
bye dad , bye mom

143
00:14:10,068 --> 00:14:10,904
Karim bhai has arrived

144
00:14:10,904 --> 00:14:12,402
already

145
00:14:12,402 --> 00:14:13,338
I forgot my bag

146
00:14:13,338 --> 00:14:15,051
okay bye

147
00:14:17,722 --> 00:14:19,397
Ladoo, tomorrow's your birthday

148
00:14:19,397 --> 00:14:21,118
you will be missed with it

149
00:14:21,118 --> 00:14:23,915
I'll tell when I was in frankfurt, but do not forget about my birthday

150
00:14:25,302 --> 00:14:26,272
What do you want, please say

151
00:14:26,272 --> 00:14:28,495
You always scold me, so that you do not remember anything

152
00:14:28,495 --> 00:14:30,701
I want salvar kameez (clothing india) yellow

153
00:14:30,701 --> 00:14:32,848
yes, I just remembered

154
00:14:32,848 --> 00:14:34,519
I definitely want to buy, and tomorrow I'll buy

155
00:14:34,519 --> 00:14:36,424
Bye - bye

156
00:14:39,597 --> 00:14:40,971
Tante, you must always guard om

157
00:14:55,090 --> 00:14:55,928
we have made a mistake

158
00:14:56,465 --> 00:14:58,687
He's the right man for the ladoo

159
00:14:58,687 --> 00:15:01,972
I do not know why he was pursuing Naresh

160
00:15:10,866 --> 00:15:13,281
Is Farhad mansoor and can perform their duties?

161
00:15:13,281 --> 00:15:17,756
Yes, they both have been trained and they were very good

162
00:15:17,756 --> 00:15:20,411
We are going to hijack the plane and will meet in Cyprus

163
00:15:20,814 --> 00:15:23,716
sebgai instead of the safety of air passengers

164
00:15:23,716 --> 00:15:25,915
we will free our brothers who are in prison ...

165
00:15:27,973 --> 00:15:29,250
May God bless you

166
00:15:36,127 --> 00:15:38,289
Goodbye / farewell

167
00:15:38,289 --> 00:15:39,613
May God bless you

168
00:15:39,613 --> 00:15:40,658
See you in Cyprus

169
00:15:47,763 --> 00:15:50,453
When you come to my dream girl (coupon Dtngny Impianku Vanita)

170
00:15:50,453 --> 00:15:53,881
When you bring a Rut Mastani (Musim Yang Indः Telh Tiba, Kamu Akan Datng coupon?)

171
00:15:53,881 --> 00:15:55,280
One thing I'm saying the truth ttg mu

172
00:15:55,280 --> 00:15:57,006
When you're not here

173
00:15:57,006 --> 00:15:59,968
I miss your voice

174
00:15:59,968 --> 00:16:01,692
You do not like my voice right

175
00:16:01,692 --> 00:16:04,258
I listen to your voice instead of my ears, but from my heart

176
00:16:04,258 --> 00:16:05,507
Oh really...

177
00:16:05,507 --> 00:16:06,593
I really miss you

178
00:16:07,498 --> 00:16:25,046
Hawaa Teri Meri Hasti ... ... ... Dheemi Dheemi Udne Lagi ...
 Angin Lembut Kamu membuat ku merasa Terbang Tinggi

179
00:16:25,046 --> 00:16:34,932
Oh fragrance Khusba Mehka Ishk, Ishk dipped Dubka deep
 concern Adalः relevant Kalamandalam Yang worry Kehruman

180
00:16:41,167 --> 00:16:49,886
Shall I Inn Oda thoughts, memories JOD Shall I myself
 gave Impian Aku, Aku Mengubangkn Biarkan Diri Unhuk Kenangan

181
00:16:49,886 --> 00:16:58,159
Oh fragrance Khusba Mehka Ishk, Ishk dipped Dubka deep
 concern Adalः relevant Kalamandalam Yang worry Kehruman

182
00:16:58,159 --> 00:17:00,371
I was a good man

183
00:17:00,371 --> 00:17:01,652
I did not do anything

184
00:17:01,573 --> 00:17:03,770
you do not waste a waste of time and see there, what do you think?

185
00:17:06,128 --> 00:17:07,214
Who is he?

186
00:17:07,214 --> 00:17:08,966
You can not see it

187
00:17:08,966 --> 00:17:09,710
That you?

188
00:17:09,710 --> 00:17:11,902
No, it was someone else

189
00:17:13,860 --> 00:17:14,915
That's not possible, you

190
00:17:14,915 --> 00:17:15,977
Very funny

191
00:17:15,977 --> 00:17:17,888
Definitely a good photographer

192
00:17:17,888 --> 00:17:19,086
He gave a good photo

193
00:17:19,086 --> 00:17:20,898
I thought when I had not been here when it's my birthday

194
00:17:20,898 --> 00:17:23,161
when you miss me then you can come to this place

195
00:17:23,161 --> 00:17:25,575
However, with the look of makeup you look nicer

196
00:17:25,575 --> 00:17:27,393
Okay, let's path

197
00:17:27,393 --> 00:17:28,935
Forget it, I'm going to the airport / Wait

198
00:17:28,935 --> 00:17:30,608
let's street / Wait

199
00:17:33,417 --> 00:17:35,070
You look beautiful as a bride

200
00:17:35,425 --> 00:17:47,981
Hawaa Teri Meri Hasti ... ... ... Dheemi Dheemi Udne Lagi ...
 Angin Lembut Kamu membuat ku merasa Terbang Tinggi

201
00:17:47,981 --> 00:17:49,961
Wait, there's still time 3 minutes

202
00:17:49,961 --> 00:17:51,493
What will happen in 3 minutes?

203
00:17:51,493 --> 00:17:54,022
Three minutes is very valuable to me

204
00:17:54,022 --> 00:17:55,317
OK

205
00:17:55,230 --> 00:17:57,231
Kakaji, I will do a great job

206
00:17:57,231 --> 00:17:58,783
within 3 minutes of this

207
00:17:58,783 --> 00:18:00,378
OK

208
00:18:05,224 --> 00:18:06,677
What is / It is a gift for your birthday

209
00:18:12,811 --> 00:18:13,550
I'll open it / Do not

210
00:18:13,550 --> 00:18:15,140
Why ?

211
00:18:15,140 --> 00:18:16,199
You will be open on the day of your birthday

212
00:18:16,199 --> 00:18:17,460
No, I'll open it now

213
00:18:17,460 --> 00:18:18,953
No, you can not do this

214
00:18:18,953 --> 00:18:20,537
Is

215
00:18:20,537 --> 00:18:25,048
He was a personal driver

216
00:18:25,048 --> 00:18:28,040
yes true, why he never picked us

217
00:18:28,040 --> 00:18:29,375
Come friends, we departed

218
00:18:29,861 --> 00:18:31,595
All right, we road

219
00:18:31,595 --> 00:18:32,836
All right, bye / bye

220
00:18:32,836 --> 00:18:34,427
Bai, Jaideep

221
00:18:34,427 --> 00:18:36,234
Bye, Jaydeep we'll meet again

222
00:18:37,692 --> 00:18:38,806
He is cool

223
00:18:38,806 --> 00:18:39,850
You have to marry him

224
00:18:39,850 --> 00:18:41,888
You marry him if he will take it from you

225
00:18:41,888 --> 00:18:43,869
Jaideep Kmu talk

226
00:18:43,869 --> 00:18:45,004
Excuse me

227
00:18:45,004 --> 00:18:46,349
sorry

228
00:18:46,349 --> 00:18:48,558
Let your past

229
00:18:48,558 --> 00:18:49,990
it is a marriage arranged by parents

230
00:18:49,990 --> 00:18:51,672
He loves you

231
00:18:55,157 --> 00:18:57,067
Give your life a second chance

232
00:19:08,387 --> 00:19:09,584
Jaideep

233
00:19:13,919 --> 00:19:15,092
I miss you

234
00:19:15,092 --> 00:19:17,583
I also

235
00:19:21,594 --> 00:19:22,530
I'll go on my birthday

236
00:19:31,780 --> 00:19:33,307
If they stop us then you already know what to do next

237
00:19:46,009 --> 00:19:47,108
tag

238
00:19:47,108 --> 00:19:48,646
they diplomat

239
00:19:48,646 --> 00:19:50,209
of Lybya

240
00:19:50,209 --> 00:19:51,864
They want to do research

241
00:19:53,954 --> 00:19:55,506
Sorry, Sir

242
00:20:02,144 --> 00:20:04,280
well, never mind

243
00:20:04,280 --> 00:20:07,153
open the gate

244
00:20:13,053 --> 00:20:14,708
all systems have been checked

245
00:20:14,708 --> 00:20:15,901
everything is okay

246
00:20:34,579 --> 00:20:36,487
I will meet with the pilots so that they know

247
00:20:36,487 --> 00:20:39,484
Hi ..Samar

248
00:20:39,484 --> 00:20:41,512
everything is alright / yes everything is fine

249
00:20:45,976 --> 00:20:47,032
Good morning, captain

250
00:20:47,032 --> 00:20:49,108
I called Neerja banood I head stewardess today

251
00:20:49,108 --> 00:20:50,708
Salamat Pgi Juga, neeraja

252
00:20:50,708 --> 00:20:52,562
How khabarmu? /Healthy

253
00:20:58,682 --> 00:21:01,689
Nice to meet you this captain first flight internasionalku

254
00:21:01,689 --> 00:21:03,600
wow, congratulations

255
00:21:03,600 --> 00:21:05,302
Thank you...

256
00:21:05,302 --> 00:21:09,020
This is for you, captain

257
00:21:09,020 --> 00:21:13,053
and if we can, we want chaiiya beverages (tea) for us

258
00:21:13,053 --> 00:21:15,150
yes, all right, drinking in India

259
00:21:13,053 --> 00:21:16,342
bye bye

260
00:21:30,153 --> 00:21:36,499
Barathi Music Medan

261
00:21:43,836 --> 00:21:44,715
She was afraid to fly

262
00:21:44,715 --> 00:21:45,872
true, why ??

263
00:21:45,872 --> 00:21:48,659
because sometimes I see on television

264
00:21:48,659 --> 00:21:52,022
I saw a plane that crashed in an accident

265
00:21:52,022 --> 00:21:56,255
I plan to invite you to meet with the pilots, but

266
00:21:56,255 --> 00:21:57,454
you'll feel scared

267
00:21:57,454 --> 00:21:59,349
I will meet with the pilots I felt no fear

268
00:22:06,110 --> 00:22:07,161
emergency lights

269
00:22:13,578 --> 00:22:14,656
Boy, what's your name / Tina

270
00:22:14,656 --> 00:22:17,107
You are very beautiful

271
00:22:17,107 --> 00:22:18,563
thank you

272
00:22:18,563 --> 00:22:19,745
This is my granddaughter, named Rahul / O

273
00:22:19,745 --> 00:22:21,506
Are you married

274
00:22:21,506 --> 00:22:23,128
grandmother, I beg

275
00:22:23,128 --> 00:22:25,173
I'll talk to you later

276
00:22:25,173 --> 00:22:27,042
The seat you 17 D and 17 E

277
00:22:27,042 --> 00:22:28,918
over there / okay thanks

278
00:23:05,289 --> 00:23:07,045
Hello Mr & Mrs Goldstin

279
00:23:07,084 --> 00:23:08,081
Aku neeraja Bnuda Bernama

280
00:23:08,081 --> 00:23:10,551
If you need something, please contact me

281
00:23:10,551 --> 00:23:12,544
Can I ask?

282
00:23:12,544 --> 00:23:13,901
Is this you ?

283
00:23:13,901 --> 00:23:16,135
Yes, Sir

284
00:23:16,135 --> 00:23:18,071
This photo is very beautiful

285
00:23:18,071 --> 00:23:19,254
thank you

286
00:23:20,981 --> 00:23:23,263
This pack your things / Thanks

287
00:23:37,531 --> 00:23:39,346
She does not feel impatient with me, help you catch hold of this

288
00:23:42,832 --> 00:23:44,662
This is the emergency exit, so

289
00:23:44,662 --> 00:23:48,915
I give you the info you do not open before there was an order from us

290
00:23:58,032 --> 00:24:00,343
Welcome to our flight Panam 73 headed to New York

291
00:24:00,343 --> 00:24:02,980
through Karachi and to frankfurt

292
00:24:11,485 --> 00:24:13,011
well, we take off

293
00:24:13,011 --> 00:24:16,685
Regards, both men and women

294
00:24:16,685 --> 00:24:21,741
now is the time showed at 4 am

295
00:24:21,741 --> 00:24:25,575
we will arrive in karachi in 1 hour 25 minutes

296
00:24:26,081 --> 00:24:27,448
we ask for help

297
00:24:27,448 --> 00:24:29,446
by the time we arrived in frankfurt

298
00:24:29,446 --> 00:24:32,490
I want to know how language hindiku

299
00:24:32,490 --> 00:24:36,283
I want the answer

300
00:24:36,283 --> 00:24:38,235
we will take off

301
00:24:42,220 --> 00:24:52,011
Barathi music Medan

302
00:24:52,555 --> 00:24:54,322
Is that ?

303
00:24:54,322 --> 00:24:56,050
yes / what is it?

304
00:24:56,050 --> 00:24:58,534
Love letter ?

305
00:24:59,968 --> 00:25:00,744
Jaideep Yang Berikn

306
00:25:00,744 --> 00:25:02,673
Jaydeep said should be opened on my birthday

307
00:25:02,673 --> 00:25:03,845
open

308
00:25:03,845 --> 00:25:06,754
Where she will know you when his birthday?

309
00:25:06,754 --> 00:25:09,871
Already, just open

310
00:25:09,948 --> 00:25:12,507
This matter of principle, I will not open it

311
00:25:12,507 --> 00:25:15,115
Why do all the things that you do ...... / Ssssssssh

312
00:25:15,115 --> 00:25:16,740
Are all using the principles / provisions as well?

313
00:25:16,740 --> 00:25:18,440
Still, he looked at us

314
00:25:30,065 --> 00:25:30,972
Restore letter

315
00:25:30,972 --> 00:25:34,584
There'll return

316
00:25:34,584 --> 00:25:36,967
I want to read it

317
00:25:36,967 --> 00:25:39,088
I hope

318
00:25:39,088 --> 00:25:41,829
Okay I'll open it

319
00:25:41,829 --> 00:25:44,908
Today, you'll read it

320
00:25:44,908 --> 00:25:46,670
I beg you, please restored

321
00:25:46,670 --> 00:25:50,472
with the requirements

322
00:25:55,677 --> 00:25:57,459
You have promised to men with him IKAH

323
00:25:57,459 --> 00:26:01,621
Thankfully God, you've left Naresh

324
00:26:08,075 --> 00:26:09,657
Is your brother-in-law like that?

325
00:26:09,657 --> 00:26:11,683
buy food from outside

326
00:26:11,683 --> 00:26:13,843
No, my mom and dad cook / Really?

327
00:26:13,843 --> 00:26:15,053
They are a good cook

328
00:26:15,053 --> 00:26:17,911
So before you get married and you ought to learn from them

329
00:26:18,596 --> 00:26:21,073
and by giving you some freedom

330
00:26:21,073 --> 00:26:22,427
they forgot to teach you

331
00:26:22,427 --> 00:26:25,944
I would soon learn to cook, you jgn worry

332
00:26:26,131 --> 00:26:27,141
No, I do not what what

333
00:26:29,907 --> 00:26:31,460
Not the problem

334
00:26:31,460 --> 00:26:33,644
I..

335
00:26:33,644 --> 00:26:35,927
not earn money by selling my face

336
00:26:35,927 --> 00:26:38,010
I had to work hard

337
00:26:38,010 --> 00:26:40,084
Have you ever heard the word "working hard"?

338
00:26:42,238 --> 00:26:44,262
and behold

339
00:26:44,262 --> 00:26:46,791
The money from the sweat

340
00:26:46,791 --> 00:26:49,285
who enjoy?

341
00:26:59,233 --> 00:27:02,784
wait a minute

342
00:27:02,784 --> 00:27:04,031
hold this

343
00:27:06,112 --> 00:27:06,965
read its contents

344
00:27:10,647 --> 00:27:12,484
Okay, let's eat

345
00:27:12,484 --> 00:27:14,725
fall to

346
00:27:14,725 --> 00:27:19,622
These costs will I ask at your father

347
00:27:24,099 --> 00:27:26,242
so be it, throw it

348
00:27:26,242 --> 00:27:27,908
throw

349
00:27:34,015 --> 00:27:34,904
Where are you going ?

350
00:27:36,979 --> 00:27:39,628
I want to deliver this food to friends friends

351
00:27:41,876 --> 00:27:43,434
You wait here

352
00:27:43,434 --> 00:27:45,965
not out

353
00:27:45,965 --> 00:27:48,089
who is going to clean it all?

354
00:27:48,089 --> 00:27:49,125
I should wash

355
00:27:49,125 --> 00:27:51,204
What I have to call someone else?

356
00:27:51,204 --> 00:27:54,686
Naresh, we're feeling hungry

357
00:27:54,686 --> 00:27:57,602
brother-in-law ?

358
00:28:03,048 --> 00:28:05,493
Papa, I guess, I can not come to this moment

359
00:28:05,493 --> 00:28:08,860
Here, I have difficulty with organizing my time

360
00:28:08,860 --> 00:28:11,859
and if I leave it all then

361
00:28:11,859 --> 00:28:14,823
and I departed without returning

362
00:28:14,733 --> 00:28:16,500
would better

363
00:28:16,500 --> 00:28:18,187
Is there a scold you in your house?

364
00:28:18,187 --> 00:28:22,347
..I do ... I will talk about it to Naresh

365
00:28:22,347 --> 00:28:24,697
please do not talk about this with Naresh

366
00:28:24,697 --> 00:28:28,267
Naresh who tell me that

367
00:28:28,267 --> 00:28:31,140
actually we both took a decision

368
00:28:31,140 --> 00:28:33,450
I had to do modeling

369
00:28:33,450 --> 00:28:36,183
listen kid

370
00:28:36,183 --> 00:28:39,667
Listen, since childhood I always explain to you

371
00:28:39,667 --> 00:28:41,773
listen first

372
00:28:41,773 --> 00:28:43,087
The first thing is

373
00:28:43,087 --> 00:28:44,652
be patient

374
00:28:44,652 --> 00:28:47,774
with patience, all difficulties can be encountered

375
00:28:47,774 --> 00:28:48,982
alright, alright

376
00:28:48,982 --> 00:28:51,006
and the second thing

377
00:28:51,006 --> 00:28:53,459
Do not make a mistake and accept fault

378
00:28:53,459 --> 00:28:55,751
and the third

379
00:28:55,751 --> 00:29:00,247
yes, I will remember that the first thing

380
00:29:00,247 --> 00:29:02,229
You must be men so brave woman

381
00:29:02,229 --> 00:29:03,818
and now say

382
00:29:03,818 --> 00:29:05,641
who, brave child?

383
00:29:09,505 --> 00:29:10,960
who, brave child?

384
00:29:10,960 --> 00:29:14,550
who, brave child?

385
00:30:08,241 --> 00:30:09,198
once again

386
00:30:11,054 --> 00:30:12,300
Do it right

387
00:30:12,300 --> 00:30:13,568
khali

388
00:30:13,568 --> 00:30:16,088
Why are your hands shaking, penegecut

389
00:30:23,638 --> 00:30:24,969
do not be scared

390
00:30:24,969 --> 00:30:27,446
You only participate in this plan, only that

391
00:30:27,446 --> 00:30:29,156
come on, try again

392
00:30:37,130 --> 00:30:38,300
to be brave

393
00:30:38,300 --> 00:30:40,188
You've been trained for this moment

394
00:30:40,188 --> 00:30:41,605
Be brave

395
00:30:45,034 --> 00:30:47,394
We will soon be landing at Karachi airport

396
00:30:47,394 --> 00:30:51,097
Make sure your chair and table liruruskan back and buckle up

397
00:30:51,097 --> 00:30:53,162
Go back and check your seat belt

398
00:31:02,081 --> 00:31:02,942
Hurry

399
00:31:03,350 --> 00:31:05,114
The plane will land

400
00:31:21,308 --> 00:31:22,941
Are you ready? Yes

401
00:31:22,941 --> 00:31:24,996
Ready

402
00:31:28,548 --> 00:31:31,181
Fahad and Mansoor times both headed to the nearest gate

403
00:31:31,181 --> 00:31:33,549
Khalil you should keep an eye on the cockpit, it's about time

404
00:31:33,549 --> 00:31:35,459
I know

405
00:31:39,235 --> 00:31:41,926
Passengers will resume its flights to Frankfurt, New York

406
00:31:41,926 --> 00:31:43,085
please remain seated

407
00:31:43,085 --> 00:31:46,132
Welcome landed in karachi, and fly together pa nam

408
00:31:53,825 --> 00:31:55,002
This is for you / Thanks

409
00:31:55,002 --> 00:31:57,510
signed

410
00:31:57,510 --> 00:31:59,158
Healthy / yeah I'm healthy

411
00:31:59,158 --> 00:32:01,733
and I brought a little gift for you

412
00:32:01,733 --> 00:32:02,558
as usual

413
00:32:02,558 --> 00:32:03,609
thank you

414
00:32:03,609 --> 00:32:05,018
I'll go up first

415
00:32:08,721 --> 00:32:09,707
May I come in sir?

416
00:32:09,707 --> 00:32:10,354
Who is there ?

417
00:32:10,354 --> 00:32:12,484
Radio Karim Ali Engineer

418
00:32:13,052 --> 00:32:13,804
Good morning, pilot

419
00:32:13,804 --> 00:32:16,507
Sir, there is a problem with the radio?

420
00:32:16,507 --> 00:32:18,333
No, everything nice

421
00:32:18,333 --> 00:32:20,586
Okay sir, goodbye

422
00:32:24,972 --> 00:32:27,160
Fahat, let's shoot now

423
00:32:40,393 --> 00:32:41,945
What is wrong ?

424
00:32:49,208 --> 00:32:50,289
I prefer Amitabh bachcchan

425
00:32:50,289 --> 00:32:51,643
how many times I told

426
00:32:55,639 --> 00:32:56,447
Shoot

427
00:32:56,447 --> 00:32:57,793
Hurry up

428
00:33:00,529 --> 00:33:02,139
Come on, quick

429
00:33:03,642 --> 00:33:05,216
Close the door

430
00:33:05,216 --> 00:33:08,282
Close the door

431
00:33:27,202 --> 00:33:28,744
lets walk

432
00:33:38,789 --> 00:33:39,717
lest astir

433
00:33:48,527 --> 00:33:51,091
everything is silent

434
00:33:56,067 --> 00:33:57,753
Piracy

435
00:33:57,753 --> 00:33:58,950
What ?

436
00:33:58,950 --> 00:34:01,139
Piracy

437
00:34:05,190 --> 00:34:05,900
He said piracy

438
00:34:06,790 --> 00:34:08,925
There was no cockpit at the front door

439
00:34:09,300 --> 00:34:10,403
Where ?

440
00:34:10,403 --> 00:34:12,709
Cockpit / above

441
00:34:15,211 --> 00:34:16,580
Wait! Wait

442
00:34:33,878 --> 00:34:35,051
Open the door / What about the passengers?

443
00:34:35,051 --> 00:34:36,570
we have no time

444
00:34:39,057 --> 00:34:42,304
Ask open its doors

445
00:34:47,735 --> 00:34:50,137
open the door

446
00:34:54,314 --> 00:34:56,059
This momentum and to escape from here

447
00:34:56,059 --> 00:34:57,660
these commands

448
00:34:57,660 --> 00:34:59,046
open the door

449
00:35:43,086 --> 00:35:44,219
How can they escape?

450
00:35:44,219 --> 00:35:46,272
huh / I do not know

451
00:35:46,272 --> 00:35:47,397
you give the signal

452
00:35:47,397 --> 00:35:48,588
hah

453
00:35:50,685 --> 00:35:53,932
They are all going to die because you

454
00:35:53,932 --> 00:35:56,501
lift his hand all

455
00:35:57,437 --> 00:35:59,812
All fall down

456
00:35:59,812 --> 00:36:03,179
come down

457
00:36:08,713 --> 00:36:10,048
come on, quickly

458
00:37:14,602 --> 00:37:16,277
The pilot escaped

459
00:37:16,277 --> 00:37:17,716
How can they escape?

460
00:37:17,716 --> 00:37:19,560
They fled from the cockpit

461
00:37:19,560 --> 00:37:21,971
where and how, we are at the bottom of it all

462
00:37:21,971 --> 00:37:24,444
KJita all do not know the existence of the cockpit on the upper floor

463
00:37:24,444 --> 00:37:25,840
so do not blame me

464
00:37:25,840 --> 00:37:27,145
What would you do ?

465
00:37:28,976 --> 00:37:30,432
this piracy

466
00:37:30,432 --> 00:37:31,869
Wake up

467
00:37:35,780 --> 00:37:38,524
They lift your hands

468
00:37:38,524 --> 00:37:39,745
What is wrong ?

469
00:37:39,745 --> 00:37:41,949
The pilot has escaped from the plane

470
00:37:41,949 --> 00:37:44,011
Now, what will we do?

471
00:37:44,849 --> 00:37:48,337
The pilot will be back

472
00:37:48,337 --> 00:37:51,827
We must keep an eye on all passengers

473
00:37:52,333 --> 00:37:53,955
bring them to the middle of all

474
00:37:53,955 --> 00:37:57,985
do, now also

475
00:37:57,985 --> 00:38:00,790
let's move, move

476
00:38:02,832 --> 00:38:05,680
Fast, switching

477
00:38:07,827 --> 00:38:09,229
Let's go forward

478
00:38:19,156 --> 00:38:21,364
Come here

479
00:38:21,364 --> 00:38:23,492
come on, backwards

480
00:38:57,856 --> 00:38:59,072
sit

481
00:39:20,648 --> 00:39:23,022
lift his hand

482
00:39:29,475 --> 00:39:30,618
I'll call back

483
00:39:30,618 --> 00:39:32,310
The plane is being hijacked

484
00:39:32,310 --> 00:39:35,171
Piracy, please clear this place

485
00:39:37,272 --> 00:39:38,715
yes, come to my cabin

486
00:39:37,272 --> 00:39:40,151
this way

487
00:39:40,151 --> 00:39:41,851
over here, let's please

488
00:39:41,851 --> 00:39:44,904
Rehan, all the best try temporarily diverted to Lahore

489
00:39:46,802 --> 00:39:48,062
sir, I beg

490
00:39:50,434 --> 00:39:52,786
sit

491
00:39:55,775 --> 00:39:57,052
You think I'm anyone's

492
00:39:57,052 --> 00:40:00,980
Look at me

493
00:40:00,980 --> 00:40:02,357
Look at me

494
00:40:08,274 --> 00:40:09,493
Remain in place

495
00:40:13,241 --> 00:40:14,576
How can we get Cybrus?

496
00:40:14,576 --> 00:40:18,886
If the plane can not leave them there's no point, we shoot

497
00:40:19,914 --> 00:40:21,485
Brother / shut down

498
00:40:21,485 --> 00:40:23,923
We kill mere ka all if we can not go to cyprus

499
00:40:21,485 --> 00:40:29,141
Their bodies no use to free our brothers who are imprisoned

500
00:40:29,141 --> 00:40:31,275
Kill them all

501
00:40:31,275 --> 00:40:36,127
We must let all the passengers alive

502
00:40:36,127 --> 00:40:39,989
They are just one of the ways to call the pilot to return to air

503
00:40:45,547 --> 00:40:46,574
Sit here

504
00:40:46,892 --> 00:40:49,813
You leave the aircraft with the engine still on / ya right

505
00:40:49,813 --> 00:40:51,532
we escaped from the cockpit

506
00:40:51,532 --> 00:40:54,722
In the air there were approximately 300 passengers

507
00:40:54,722 --> 00:40:56,059
what will we do now ?

508
00:40:54,722 --> 00:40:59,034
You stand, come with me

509
00:41:01,652 --> 00:41:04,575
I will announce

510
00:41:04,575 --> 00:41:07,123
Go

511
00:41:04,575 --> 00:41:11,379
announce

512
00:41:04,575 --> 00:41:16,367
Everything must be silent

513
00:41:04,575 --> 00:41:19,254
if not, we'll kill them all

514
00:41:21,426 --> 00:41:23,280
Aku, neeraja Bnuda

515
00:41:23,280 --> 00:41:26,576
I head flight attendant on the plane

516
00:41:26,576 --> 00:41:30,193
The pilot we had not been in the cockpit for today

517
00:41:30,193 --> 00:41:32,903
We need another pilot

518
00:41:32,903 --> 00:41:35,659
If you are all quiet

519
00:41:35,659 --> 00:41:38,733
and listen to the words they are then you all will feel safe

520
00:41:41,244 --> 00:41:44,600
They are not hostile to you

521
00:41:49,606 --> 00:41:53,195
I beg your hands down / No

522
00:41:53,195 --> 00:41:55,410
No, my hands were still above

523
00:41:55,410 --> 00:41:58,669
lift your hands

524
00:41:58,669 --> 00:41:59,908
I want to help you

525
00:41:59,908 --> 00:42:02,545
if they are quiet and come with your order

526
00:42:02,545 --> 00:42:07,099
they will believe and your job will be easier

527
00:42:02,545 --> 00:42:09,537
Listen

528
00:42:09,537 --> 00:42:11,845
I hope

529
00:42:11,845 --> 00:42:14,849
They let down their arms

530
00:42:14,849 --> 00:42:17,746
Please, drop all your hands

531
00:42:23,760 --> 00:42:25,705
Sir, some of the passengers were from Pakistan

532
00:42:25,705 --> 00:42:28,176
Do I ask how many citizens of Pakistan?

533
00:42:28,176 --> 00:42:29,179
What do you want ?

534
00:42:29,179 --> 00:42:30,714
I have to get there

535
00:42:30,714 --> 00:42:32,446
checking their passports

536
00:42:32,446 --> 00:42:34,377
if a citizen of Pakistan, I have to save him

537
00:42:34,377 --> 00:42:36,137
and to any others I should apologize

538
00:42:36,137 --> 00:42:37,438
Sorry, Sir

539
00:42:37,438 --> 00:42:39,680
Give it to me

540
00:42:44,374 --> 00:42:46,348
Prepare the car, I want to go there

541
00:42:46,348 --> 00:42:47,864
Wait

542
00:42:48,453 --> 00:42:53,616
I want her camera and I want all the facial image hijackers

543
00:42:54,097 --> 00:42:55,863
sit

544
00:43:06,863 --> 00:43:09,451
I came to help you

545
00:43:15,429 --> 00:43:16,611
Do you hear my voice?

546
00:43:17,223 --> 00:43:19,305
I came to give relief to you

547
00:43:19,305 --> 00:43:24,230
We should ask those same pilots

548
00:43:24,230 --> 00:43:27,280
if not, we will kill the passengers ..

549
00:43:27,280 --> 00:43:31,160
You can discuss these issues and we can talk

550
00:43:34,666 --> 00:43:36,422
Do you hear my voice / Close the window

551
00:43:37,647 --> 00:43:40,084
Close the window

552
00:43:40,084 --> 00:43:42,655
Close the window

553
00:43:42,655 --> 00:43:44,794
Close the window

554
00:43:44,794 --> 00:43:48,064
quickly, close the window

555
00:43:44,794 --> 00:43:51,254
Close the window

556
00:43:51,254 --> 00:43:53,597
Quick, close all windows

557
00:43:53,597 --> 00:43:55,872
Let's go

558
00:44:01,461 --> 00:44:05,594
How do we talk to them, we should not open the door of this aircraft

559
00:44:05,594 --> 00:44:09,583
We need a radio operator to talk with ATC

560
00:44:05,594 --> 00:44:12,043
come on, it was announced

561
00:44:12,043 --> 00:44:13,992
Operator radio

562
00:44:13,992 --> 00:44:16,126
Operator radio

563
00:44:16,677 --> 00:44:19,207
announce

564
00:44:19,207 --> 00:44:21,624
Is it in this plane, there was a radio operator?

565
00:44:21,624 --> 00:44:24,247
Quick !!

566
00:44:24,247 --> 00:44:26,646
Is it in this plane, there was a radio operator?

567
00:44:34,660 --> 00:44:35,854
Operator radio

568
00:44:35,854 --> 00:44:38,730
Is it in this plane, there was a radio operator?

569
00:44:38,730 --> 00:44:40,792
Operator radio/
operator radio

570
00:44:40,792 --> 00:44:43,453
Is it in this plane, there was a radio operator? / Radio operator

571
00:44:46,147 --> 00:44:47,809
On the plane, no one radio operator

572
00:45:00,553 --> 00:45:04,229
Name / I'm not an Indian citizen I am an American citizen

573
00:45:04,893 --> 00:45:06,431
I will show my passport, wait a minute

574
00:45:06,431 --> 00:45:08,463
American / O wait a minute

575
00:45:08,463 --> 00:45:13,093
sit, sitting

576
00:45:16,671 --> 00:45:19,342
Pak pak, hear me out

577
00:45:19,342 --> 00:45:23,279
you do not interfere

578
00:45:27,767 --> 00:45:28,694
You

579
00:45:28,694 --> 00:45:32,566
sitting quietly on your chair

580
00:45:35,819 --> 00:45:37,600
if not, I'll shoot you

581
00:45:37,600 --> 00:45:40,144
Come, kill me / american

582
00:45:40,144 --> 00:45:42,432
Come on, kill me / sit still

583
00:45:42,432 --> 00:45:44,905
kill me

584
00:45:44,905 --> 00:45:46,185
release him

585
00:45:54,652 --> 00:45:57,160
we will not do anything to you ...

586
00:45:57,160 --> 00:45:59,565
unarmed

587
00:45:59,565 --> 00:46:00,547
I will kill them

588
00:46:00,547 --> 00:46:05,132
we can talk calmly

589
00:46:05,508 --> 00:46:06,724
The pilot

590
00:46:09,419 --> 00:46:12,111
We will ask the pilot to return to the air

591
00:46:12,577 --> 00:46:13,575
Take it easy

592
00:46:13,575 --> 00:46:15,683
we want to help you

593
00:46:15,683 --> 00:46:19,689
only 30 minutes, if the pilot does not come back I will kill them

594
00:46:20,141 --> 00:46:21,443
30 minutes that you provided is still lacking for our preparation, brother

595
00:46:21,443 --> 00:46:25,908
we're talking about your request

596
00:46:25,908 --> 00:46:27,659
we will meet your demand

597
00:46:25,908 --> 00:46:32,034
30 minutes ... just 30 minutes

598
00:46:32,592 --> 00:46:35,223
We request additional time / If not we will kill passengers

599
00:46:35,223 --> 00:46:37,866
I'm here to help you

600
00:46:37,866 --> 00:46:40,991
30 minutes, the pilot was not there, I will kill them

601
00:46:40,991 --> 00:46:43,167
I'll kill them all

602
00:46:43,167 --> 00:46:45,784
I'll kill them all

603
00:46:45,784 --> 00:46:47,904
only 30 minutes

604
00:46:47,904 --> 00:46:50,302
we asked for additional time, brother

605
00:46:50,769 --> 00:46:54,066
you, aside from here

606
00:46:54,066 --> 00:46:57,179
I'll talk I'll talk

607
00:46:57,179 --> 00:47:02,534
here

608
00:47:02,534 --> 00:47:05,693
we get a news

609
00:47:07,524 --> 00:47:10,752
a plane has been hijacked

610
00:47:10,752 --> 00:47:13,006
Piracy

611
00:47:13,006 --> 00:47:14,630
Pan am

612
00:47:18,255 --> 00:47:25,620
Flight number / Pan am 73, but

613
00:47:25,620 --> 00:47:27,907
Suppose I were to confirm the news of Karachi

614
00:47:27,907 --> 00:47:30,718
there, there is our friend named Ismail

615
00:47:30,718 --> 00:47:33,044
I will confirm the truth of this news

616
00:47:33,044 --> 00:47:37,218
we do not, speculate

617
00:47:37,218 --> 00:47:38,842
give me 5 minutes, okay

618
00:47:38,842 --> 00:47:40,191
I will go back, just 5 minutes

619
00:47:38,842 --> 00:47:41,598
we will meet again

620
00:47:41,598 --> 00:47:43,256
you sit down first

621
00:47:43,256 --> 00:47:46,837
I'll be back in 5 minutes

622
00:47:56,498 --> 00:47:57,855
Why do not you send the pilot?

623
00:47:57,855 --> 00:48:00,686
Sir, you are responsible for the airport in this karachi

624
00:48:00,686 --> 00:48:03,892
you should resolve the problem. The crew of pan am not able to do anything

625
00:48:03,892 --> 00:48:06,539
In the still air stewardess who is a crew of Pan am also

626
00:48:06,539 --> 00:48:08,425
what about them?

627
00:48:08,425 --> 00:48:10,436
I want to say what else

628
00:48:10,436 --> 00:48:11,882
It is the policy of our company

629
00:48:11,882 --> 00:48:14,359
I am sorry

630
00:48:11,882 --> 00:48:15,926
Excuse me

631
00:48:47,782 --> 00:48:49,109
Harishji

632
00:48:49,109 --> 00:48:51,074
I'm glad you called me

633
00:48:51,074 --> 00:48:53,870
I felt a little scared

634
00:48:53,870 --> 00:48:56,871
Yes, yes actually ...

635
00:48:58,747 --> 00:48:58,747
NY Pesvt sweetmeat

636
00:48:58,747 --> 00:49:00,786
who went to Karachi

637
00:49:00,786 --> 00:49:03,528
and in Karachi

638
00:49:03,528 --> 00:49:04,826
there has been a plane hijacking

639
00:49:04,826 --> 00:49:09,109
Dan .... Neerja ......

640
00:49:09,109 --> 00:49:12,780
Neerja, still in the air

641
00:49:12,780 --> 00:49:16,303
I was also informed by Mushtaq just now

642
00:49:16,303 --> 00:49:19,428
Father, you do not worry

643
00:49:19,428 --> 00:49:22,539
I ... I mean ....

644
00:49:25,146 --> 00:49:28,896
you take care of yourself

645
00:49:28,896 --> 00:49:31,006
everything will be better everything will be good

646
00:49:31,006 --> 00:49:32,784
Kita Laddo Akan up up up

647
00:49:32,784 --> 00:49:35,923
You also do not be afraid

648
00:49:35,923 --> 00:49:37,027
I'll call you back

649
00:49:41,185 --> 00:49:49,914
Barathi music Medan

650
00:49:56,073 --> 00:50:01,726
Barathi music Medan

651
00:50:03,023 --> 00:50:05,502
What if the pilot does not come? / Wait a minute

652
00:50:05,502 --> 00:50:08,250
Open the door, open the door

653
00:50:19,342 --> 00:50:22,678
Sit down, all

654
00:50:22,678 --> 00:50:25,722
With bloodshed, we can not solve problems

655
00:50:25,722 --> 00:50:28,465
Pilot, Pilot

656
00:50:28,465 --> 00:50:30,750
We're working pilots

657
00:50:33,163 --> 00:50:34,884
sitting there

658
00:50:34,884 --> 00:50:36,176
30 minutes

659
00:50:36,176 --> 00:50:38,020
30 minutes

660
00:50:38,020 --> 00:50:40,076
Pilot takes time to come

661
00:50:40,076 --> 00:50:41,505
30 minutes

662
00:50:41,505 --> 00:50:44,681
30 minutes, if the pilot did not come

663
00:50:44,681 --> 00:50:47,808
Be patient before you, we can find a solution that is better

664
00:50:47,808 --> 00:50:49,470
You must be patient ago

665
00:50:49,470 --> 00:50:50,768
Pilot

666
00:50:50,768 --> 00:50:52,703
I came here to help you

667
00:50:52,703 --> 00:50:56,828
Shoot

668
00:51:04,610 --> 00:51:06,344
I have given time for you only the time .....

669
00:51:10,173 --> 00:51:13,570
diam

670
00:51:48,612 --> 00:51:49,573
Open the door

671
00:51:56,849 --> 00:51:59,472
Neerja .. ayolah sayang

672
00:52:17,139 --> 00:52:19,431
You called your dad again

673
00:52:19,431 --> 00:52:21,636
Naresh, has again become a very evil man

674
00:52:25,439 --> 00:52:26,901
What's in it for you?

675
00:52:26,901 --> 00:52:28,828
I would count

676
00:52:29,189 --> 00:52:30,978
I write all of the calculations

677
00:52:30,978 --> 00:52:33,884
every time you call

678
00:52:33,884 --> 00:52:36,258
all of you here will cost kucicil of father

679
00:52:36,258 --> 00:52:37,384
Do you understand

680
00:52:37,384 --> 00:52:39,862
you go out alone

681
00:52:41,664 --> 00:52:42,726
You want to go out or not?

682
00:52:48,540 --> 00:52:49,487
Open the door

683
00:52:48,540 --> 00:52:51,476
Open the door ..

684
00:52:54,415 --> 00:52:57,118
You just be patient, it will be better for you

685
00:52:57,118 --> 00:52:59,990
and the second thing, listen to me

686
00:52:59,990 --> 00:53:02,370
Do not make a mistake and accept fault

687
00:53:05,909 --> 00:53:07,062
Who is she brave?

688
00:53:07,062 --> 00:53:10,504
Who is she brave?

689
00:53:07,062 --> 00:53:13,760
I

690
00:53:07,062 --> 00:53:16,510
open the door

691
00:53:16,510 --> 00:53:18,628
if not, I'll shoot

692
00:53:26,747 --> 00:53:27,985
Why are you moving?

693
00:53:27,985 --> 00:53:29,601
Why ?

694
00:53:29,601 --> 00:53:30,895
I told you to move

695
00:53:30,895 --> 00:53:31,999
yes kah

696
00:53:39,022 --> 00:53:41,424
We are wrong to shoot people, should this woman who was shot

697
00:54:08,895 --> 00:54:09,964
Tina, divine

698
00:54:14,382 --> 00:54:15,090
What ?

699
00:54:15,090 --> 00:54:15,988
What ?

700
00:54:15,988 --> 00:54:17,027
Water / returning to your place

701
00:54:17,027 --> 00:54:18,006
Drinking water, not allowed

702
00:54:18,006 --> 00:54:19,085
Drinking water, not allowed

703
00:54:19,085 --> 00:54:20,876
Sir, I beg

704
00:54:20,876 --> 00:54:22,428
Drinking water, not allowed

705
00:54:23,085 --> 00:54:25,311
Sir, I'm just doing my job

706
00:54:25,311 --> 00:54:26,796
perform my responsibility

707
00:54:26,796 --> 00:54:28,121
as you also

708
00:54:37,712 --> 00:54:39,000
You

709
00:54:53,002 --> 00:54:55,395
the airport has been closed

710
00:54:55,395 --> 00:54:56,936
Airports have been closed

711
00:54:57,619 --> 00:54:59,634
Terrorists come from NOC

712
00:54:59,634 --> 00:55:01,597
organizations Abulikha

713
00:55:01,807 --> 00:55:02,408
Yes, right

714
00:55:02,408 --> 00:55:05,814
They will continue to menyadera passengers in the plane

715
00:55:05,814 --> 00:55:09,149
If their friends was released from prison

716
00:55:09,149 --> 00:55:11,505
Means we have to bide their time of about 2 to 3 hours

717
00:55:11,918 --> 00:55:13,064
I'll try

718
00:55:13,064 --> 00:55:16,604
but they are impatient and also very nervous

719
00:55:18,541 --> 00:55:20,505
Thankfully, the pilot had escaped from the plane

720
00:55:20,505 --> 00:55:23,656
Terima Ksih Kapdaa Kepala Pramugri, Syapa Namany / neeraja Bnuda / neeraja Bnuda

721
00:55:23,656 --> 00:55:26,423
where fast, providing information about the plane hijacking their kpd

722
00:55:35,091 --> 00:55:36,179
You

723
00:55:39,313 --> 00:55:40,854
They take a very long time

724
00:55:40,854 --> 00:55:42,208
Let's kill a hostage again

725
00:55:42,208 --> 00:55:45,215
Let us kill him, she was troubled to us

726
00:55:45,672 --> 00:55:48,815
No, he was not an American citizen, and we need him here

727
00:55:48,815 --> 00:55:50,381
Check out all the passports of the passengers

728
00:55:50,381 --> 00:55:52,594
Check out all the passports of the passengers

729
00:55:50,381 --> 00:55:56,287
The main American passport, the passport next more

730
00:55:50,381 --> 00:55:57,832
OK

731
00:56:00,747 --> 00:56:02,696
Come here

732
00:56:15,573 --> 00:56:18,877
Make .....

733
00:56:18,877 --> 00:56:20,411
You

734
00:56:20,411 --> 00:56:24,162
What he said to say "Elaan" = Announcement

735
00:56:23,916 --> 00:56:26,139
Announcement / Announcement = announcements

736
00:56:23,916 --> 00:56:27,692
create announcement

737
00:56:27,692 --> 00:56:28,899
about passports

738
00:56:28,899 --> 00:56:30,465
all passengers

739
00:56:30,465 --> 00:56:32,173
Come collected their passports

740
00:56:32,173 --> 00:56:33,786
Hurry

741
00:56:37,948 --> 00:56:39,767
We need your passport

742
00:56:39,767 --> 00:56:41,278
We want your passport

743
00:56:41,278 --> 00:56:44,964
Please provide her passport with you

744
00:56:44,964 --> 00:56:50,167
You provide passport we will come pick it up

745
00:56:50,167 --> 00:56:54,115
only crew that will take your passport

746
00:56:54,115 --> 00:56:56,822
only crew who may take his passport

747
00:56:56,822 --> 00:56:59,600
We are to remain calm

748
00:56:59,600 --> 00:57:02,012
If you follow our instructions then you will be saved

749
00:57:02,012 --> 00:57:06,691
If you follow our instructions then you will be saved

750
00:57:16,065 --> 00:57:18,742
lest, fraud

751
00:57:22,153 --> 00:57:24,344
do not take American passport

752
00:57:24,344 --> 00:57:26,705
do not take American passport

753
00:57:28,095 --> 00:57:29,605
do not take American passport

754
00:57:37,173 --> 00:57:39,142
do not take American passport

755
00:57:42,485 --> 00:57:44,442
do not take American passport

756
00:57:47,755 --> 00:57:50,212
Pak, passport

757
00:58:04,094 --> 00:58:05,398
Bu passport / thanks

758
00:58:25,186 --> 00:58:26,354
diam

759
00:58:56,551 --> 00:58:59,887
Minggir

760
00:59:02,554 --> 00:59:03,255
Street

761
00:59:04,773 --> 00:59:05,507
You

762
00:59:27,664 --> 00:59:29,599
Rama ...

763
00:59:29,599 --> 00:59:32,661
The government is negotiating with the terrorists

764
00:59:33,064 --> 00:59:38,127
Prior to this hijacking incident I've never told him

765
00:59:38,127 --> 00:59:39,865
Leave your training

766
00:59:39,865 --> 00:59:42,261
if you feel the breakneck

767
00:59:42,261 --> 00:59:44,353
First save your life

768
00:59:44,353 --> 00:59:46,684
But this woman did not want to listen to my words

769
00:59:46,684 --> 00:59:49,077
Rama, I hope we Laddo ...... / I hope

770
00:59:49,077 --> 00:59:51,886
what it means to hope?

771
00:59:51,886 --> 00:59:54,235
Laddo Akan up up up

772
00:59:54,235 --> 00:59:57,214
He is fine

773
00:59:57,214 --> 00:59:59,556
yes really, she is fine

774
00:59:59,556 --> 01:00:03,638
Harishji, I'm the mother of two sons

775
01:00:03,638 --> 01:00:06,283
I prayed for girls ..

776
01:00:06,283 --> 01:00:08,439
Yes, right

777
01:00:08,439 --> 01:00:11,155
When he wants to be born

778
01:00:11,155 --> 01:00:13,865
nayawanya threatened and also with my life

779
01:00:13,865 --> 01:00:17,894
but I and he is full of passion and we survived

780
01:00:17,894 --> 01:00:21,684
Finally, Lord hear our prayer

781
01:00:21,684 --> 01:00:25,197
and who will separate him from us?

782
01:00:25,197 --> 01:00:26,737
you do not worry

783
01:00:26,737 --> 01:00:31,054
Father, you take care of yourself ..just

784
01:00:31,054 --> 01:00:35,907
Look, he will

785
01:00:35,907 --> 01:00:38,315
he wanted a gift on his birthday

786
01:00:38,315 --> 01:00:39,818
I will prepare

787
01:00:39,818 --> 01:00:44,249
yes, all right, you do not worry

788
01:00:44,249 --> 01:00:48,503
What happened bu? / We have not men get news

789
01:00:48,503 --> 01:00:51,419
however, there is one thing

790
01:00:51,419 --> 01:00:54,647
I just .....

791
01:00:55,029 --> 01:00:56,273
I want to go to the market

792
01:00:56,273 --> 01:00:59,284
and ...

793
01:00:59,284 --> 01:01:01,441
I want to buy clothes in yellow for laddo

794
01:01:01,441 --> 01:01:02,896
He will use his

795
01:01:02,896 --> 01:01:06,048
Hanish, you are at home waiting for a call from papa and said we would be back in half an hour

796
01:01:17,595 --> 01:01:19,503
There are no American passport here

797
01:01:34,176 --> 01:01:36,657
There are no American passport / no

798
01:01:47,504 --> 01:01:49,534
in here, please

799
01:01:49,534 --> 01:01:52,809
come on, hurry up

800
01:01:54,622 --> 01:01:56,533
There are no American passport / I do not know, sir

801
01:01:56,533 --> 01:01:57,709
I do not know, sir

802
01:01:57,709 --> 01:01:59,129
There are no American passport

803
01:01:59,129 --> 01:02:01,006
I do not know

804
01:02:32,645 --> 01:02:35,126
Brother, what are you doing?

805
01:02:35,126 --> 01:02:39,117
I just checked, if he has hidden an American passport

806
01:02:41,012 --> 01:02:44,635
Take a UK passport

807
01:02:58,180 --> 01:02:59,195
Come on, quickly

808
01:03:26,557 --> 01:03:27,816
I called Roni hastan / ajo wake

809
01:03:33,237 --> 01:03:35,337
Street

810
01:03:37,401 --> 01:03:38,854
I'll shoot you

811
01:03:47,237 --> 01:03:48,741
Street

812
01:04:00,935 --> 01:04:03,374
Terrific, People english

813
01:04:15,340 --> 01:04:19,796
Let us kill him alone, so that they will tell the pilot to quickly

814
01:04:19,796 --> 01:04:24,351
We must allow passengers to live.

815
01:04:24,351 --> 01:04:32,252
It's been 8 hours, and negotiators have not given a definite answer

816
01:04:32,252 --> 01:04:35,026
We kill Brits

817
01:04:35,522 --> 01:04:38,257
calm down

818
01:04:38,257 --> 01:04:41,078
I can not calm down, we just open the aircraft door

819
01:04:41,078 --> 01:04:43,333
and kill this British. Wait, brother

820
01:04:43,333 --> 01:04:48,142
I say, kill Brits

821
01:04:48,142 --> 01:04:51,933
see, he has returned

822
01:05:00,204 --> 01:05:01,375
Just close your mouth

823
01:05:01,375 --> 01:05:05,316
We want pilots

824
01:05:05,316 --> 01:05:10,366
yes, in the plane there was a radio operator

825
01:05:10,366 --> 01:05:13,317
you can talk with us through radio

826
01:05:13,317 --> 01:05:14,879
his name

827
01:05:14,879 --> 01:05:16,247
His name is Imran Ali

828
01:05:19,878 --> 01:05:20,938
and we can talk via radio

829
01:05:36,640 --> 01:05:39,398
Let's confess, otherwise I will shoot him

830
01:05:39,398 --> 01:05:41,493
I'll shoot him

831
01:05:41,493 --> 01:05:43,436
I called emran

832
01:05:43,436 --> 01:05:47,033
Why are you silent for so long?

833
01:05:57,610 --> 01:05:59,119
diam

834
01:05:57,610 --> 01:06:00,677
diam

835
01:05:57,610 --> 01:06:04,385
Sir i beg / Silent

836
01:05:57,610 --> 01:06:07,102
Sir, he could membnatu you do not beat him

837
01:06:07,102 --> 01:06:11,093
Pak, pak

838
01:06:20,155 --> 01:06:22,174
create announcement / pack I want to help you

839
01:06:22,174 --> 01:06:24,909
Announcements / no Americans

840
01:06:25,346 --> 01:06:26,615
Announcement. radio operators

841
01:06:26,615 --> 01:06:28,208
You wait

842
01:06:28,208 --> 01:06:32,582
mansoor, I want to bring upon you keep the Englishman

843
01:06:32,582 --> 01:06:34,489
Sir, I beg

844
01:06:35,610 --> 01:06:38,185
Pak, pak/
Diam

845
01:06:35,610 --> 01:06:40,411
sitting there

846
01:06:45,736 --> 01:06:47,917
Khalil, watch passengers

847
01:06:54,222 --> 01:06:57,981
close window

848
01:07:01,953 --> 01:07:03,224
say, tell

849
01:07:03,224 --> 01:07:09,022
Where the pilot. / The pilot was on his way to the airport

850
01:07:09,022 --> 01:07:11,950
He asked, how soon?

851
01:07:11,950 --> 01:07:14,889
Emran, I told you they'd be arriving at the airport

852
01:07:14,889 --> 01:07:16,885
I have a requirement

853
01:07:14,889 --> 01:07:19,662
Free the women and children hostage

854
01:07:19,662 --> 01:07:24,283
we only need the pilot course, we can not fulfill your request

855
01:07:24,283 --> 01:07:27,751
you must make sure the pilot was on the way to the airport

856
01:07:27,751 --> 01:07:31,730
Have the pilots, the pilot

857
01:07:31,730 --> 01:07:36,119
Give us

858
01:07:36,119 --> 01:07:38,563
do it fast

859
01:07:38,563 --> 01:07:40,560
only 5 minutes

860
01:07:40,560 --> 01:07:43,039
All right, then I will Khabardin

861
01:08:01,589 --> 01:08:03,412
why did not you say about Emran ali?

862
01:08:03,412 --> 01:08:04,948
Why ?

863
01:08:04,948 --> 01:08:06,898
here, come with me

864
01:08:13,061 --> 01:08:17,400
let's sing

865
01:08:17,400 --> 01:08:20,599
the last song, let's sing

866
01:08:20,599 --> 01:08:22,351
Sing to him

867
01:08:22,351 --> 01:08:25,023
Sing

868
01:08:25,023 --> 01:08:27,264
Singing out loud

869
01:08:33,419 --> 01:08:34,945
Let's sing a song

870
01:08:34,945 --> 01:08:37,447
I do not want to sing

871
01:08:37,447 --> 01:08:39,370
You do not want to sing / So you do not want

872
01:08:44,186 --> 01:08:46,202
Sing

873
01:08:48,934 --> 01:08:51,271
sing

874
01:08:51,271 --> 01:08:54,086
sing

875
01:08:54,086 --> 01:08:57,259
Well, do not sing

876
01:08:57,259 --> 01:09:00,106
do not do / sing

877
01:09:00,106 --> 01:09:02,748
sing then

878
01:09:18,856 --> 01:09:20,723
louder voice

879
01:09:18,856 --> 01:09:22,924
louder voice

880
01:09:18,856 --> 01:09:26,067
for all

881
01:09:39,258 --> 01:09:41,041
Singing out loud, if not I'm going to shoot this reply

882
01:09:50,958 --> 01:09:53,186
back, sitting

883
01:09:53,186 --> 01:09:54,609
Go

884
01:10:59,816 --> 01:11:07,240
Teach parked finger again, Godi Utha Le Na Maa ...
 Pegang Tanganku Mengajarkan ku dan Lagi, the Pangkuaanmu Ibu Merngkul Aku

885
01:11:07,759 --> 01:11:15,954
Anchal not give to wipe my mouth, bit sloppy Lage where
 Dengan Mu Selendng Bersihkeँ Mulutku, Dunia certain Sudah compatible Cotter

886
01:11:24,490 --> 01:11:28,220
Show me eyes when Zindgi
 Ketika Kehidupan Mentapaku Dengan Ttpan Tags

887
01:11:28,220 --> 01:11:32,141
Remember me in your anger comes
 Kemrhn Kamu Aku Dengan Teringt

888
01:11:32,141 --> 01:11:36,407
Data also urge you make me like flowers
 Memrhi Kamu Aku, samples Dengan Lembut

889
01:11:36,407 --> 01:11:40,660
Why do you like mother earth
 until certain Seprtimu Mengpa Seluruः Dunia, Ibu?

890
01:12:15,147 --> 01:12:22,541
All of me to complain, hate me mother
 Semua Menyiksku, boo, Aku Aku Ingin Mengluh Tentang Semua Orang Mau Mengdu Kepdmu

891
01:12:22,541 --> 01:12:31,016
Chhupa Ab Tu Le, Paas Bula Le, Mann yeh akela yahan
 Hide me, dekatlah with me, I feel alone

892
01:12:54,309 --> 01:12:56,236
she go to the bathroom

893
01:13:03,002 --> 01:13:05,442
Hey, what did you tell him?

894
01:13:12,338 --> 01:13:13,894
go back to your place

895
01:13:13,894 --> 01:13:15,828
She's going to the restroom

896
01:13:15,828 --> 01:13:16,835
Back to your place

897
01:13:16,835 --> 01:13:18,539
He's just a kid let him go to the restroom

898
01:13:18,539 --> 01:13:19,825
Back to your place

899
01:13:19,825 --> 01:13:21,601
She had to go to the washroom

900
01:13:21,601 --> 01:13:23,549
Back to your place

901
01:13:23,549 --> 01:13:25,195
let her brother

902
01:13:25,195 --> 01:13:28,285
I'll watch

903
01:13:28,285 --> 01:13:30,082
What do you mean by giving them permission?

904
01:13:30,082 --> 01:13:32,357
He still children / Is he your son?

905
01:13:32,357 --> 01:13:35,625
Brother, he was only a child

906
01:13:35,625 --> 01:13:39,870
That is the least we can do for you, control your anger

907
01:13:39,870 --> 01:13:42,188
Control your anger

908
01:13:42,188 --> 01:13:44,194
You want to teach me too

909
01:13:44,194 --> 01:13:45,865
Ya

910
01:13:45,865 --> 01:13:48,479
Yes, you want to teach me

911
01:13:48,479 --> 01:13:51,723
Khalif, what are you doing?

912
01:13:58,436 --> 01:13:59,975
What has happened here?

913
01:14:00,642 --> 01:14:07,697
What has happened here?

914
01:14:07,697 --> 01:14:09,621
Why him...

915
01:14:09,621 --> 01:14:12,125
If we fight with each other for passengers consider us weak

916
01:14:12,125 --> 01:14:13,699
Do you understand ?

917
01:14:16,704 --> 01:14:17,783
Stop

918
01:15:29,083 --> 01:15:31,145
Briefly again in a minute ...

919
01:15:31,145 --> 01:15:32,604
and in a minute

920
01:15:32,604 --> 01:15:34,881
It's not a plane belonging to Pakistan

921
01:15:34,881 --> 01:15:37,072
Therefore the pilot takes time to get here

922
01:15:37,072 --> 01:15:39,761
Come on, tell

923
01:15:52,559 --> 01:15:54,971
Ask for more time, 5 minutes

924
01:15:54,971 --> 01:15:56,379
3 minutes

925
01:15:59,223 --> 01:16:00,472
You let them fool you

926
01:16:00,472 --> 01:16:02,205
What are you doing here ?

927
01:16:02,205 --> 01:16:05,157
let's go down !!

928
01:16:05,157 --> 01:16:06,713
Come down !!

929
01:16:11,456 --> 01:16:13,515
Khalid Ali

930
01:16:16,017 --> 01:16:18,207
Satan, played with us

931
01:16:18,454 --> 01:16:20,289
You just scroll down

932
01:16:20,289 --> 01:16:21,519
Right now

933
01:16:21,519 --> 01:16:22,947
I know what you want me to do

934
01:16:36,633 --> 01:16:45,643
brother ..saudara

935
01:16:49,263 --> 01:16:51,459
the

936
01:16:51,459 --> 01:16:53,612
Emran has died

937
01:16:56,128 --> 01:16:57,884
If the pilot does not come

938
01:16:59,654 --> 01:17:02,582
we will kill one of the org

939
01:17:10,775 --> 01:17:12,541
Keeps in contact with them

940
01:17:23,479 --> 01:17:25,843
Sit down, or I'll shoot

941
01:17:25,843 --> 01:17:27,807
You're next, you're next

942
01:17:27,807 --> 01:17:30,245
sit

943
01:17:47,044 --> 01:17:48,406
Where radio operator, as this?

944
01:17:48,406 --> 01:17:50,820
Where ?

945
01:17:50,820 --> 01:17:53,995
He was dead

946
01:18:09,367 --> 01:18:10,988
I want to be with mother

947
01:18:10,988 --> 01:18:14,335
I want to be with the mother / own calm down ..

948
01:18:14,335 --> 01:18:18,930
Soon, we can meet with mother

949
01:18:21,399 --> 01:18:22,614
Eat a little

950
01:18:22,614 --> 01:18:25,460
Mom, I want to say

951
01:18:25,460 --> 01:18:26,929
I made it for you

952
01:18:26,929 --> 01:18:28,624
You must eat it / my neck was ill bu

953
01:18:28,624 --> 01:18:31,259
really, come on, immediately eaten

954
01:18:31,259 --> 01:18:35,001
It's your favorite / True I do not want to eat today

955
01:18:35,001 --> 01:18:37,750
By going to the house of Tante sharma

956
01:18:37,408 --> 01:18:39,601
you learn to cook rice

957
01:18:39,995 --> 01:18:41,602
With a bit of learning to cook

958
01:18:41,602 --> 01:18:43,987
when you come back then the problem will be reduced

959
01:18:43,987 --> 01:18:50,541
I think, if Laddo trying to be patient a little bit then everything will be good

960
01:18:50,994 --> 01:18:54,717
I would not say that, did he already tried it

961
01:18:54,717 --> 01:18:58,542
You are advised not actually enlarge the problem

962
01:18:58,542 --> 01:19:01,106
sonny

963
01:19:01,106 --> 01:19:04,023
Patience is something that should be done by all women

964
01:19:04,023 --> 01:19:06,499
We can discuss this at another time

965
01:19:06,499 --> 01:19:07,822
We'll talk later

966
01:19:07,822 --> 01:19:10,659
With talk later, if everything will be sorted out

967
01:19:10,659 --> 01:19:13,949
Where the marriage did not have a problem

968
01:19:13,949 --> 01:19:17,677
We could not just finish our marriage relationship

969
01:19:17,677 --> 01:19:20,489
You do not know the original story

970
01:19:20,489 --> 01:19:21,820
Tell me the truth story

971
01:19:21,820 --> 01:19:23,227
What has happened ?

972
01:19:23,227 --> 01:19:25,376
Makan Dulu, sweet

973
01:19:32,549 --> 01:19:33,757
what's that ?

974
01:19:36,474 --> 01:19:37,955
Naresh write letters for papa

975
01:19:42,337 --> 01:19:43,292
With respect, sir

976
01:19:43,292 --> 01:19:45,748
I do not like ..

977
01:19:45,748 --> 01:19:48,927
if you back and forth to call my wife

978
01:19:48,927 --> 01:19:53,897
No one in the modern father allowed her daughter to do the modeling

979
01:19:55,872 --> 01:19:58,331
Jika was Skalai Kamu Memanggil neeraja Bombay

980
01:19:58,331 --> 01:20:01,328
No need anymore to send it back to my house

981
01:20:01,328 --> 01:20:06,316
A father poorest definitely leave something to his daughter

982
01:20:06,316 --> 01:20:10,192
You send Neerja with bare hands

983
01:20:14,865 --> 01:20:21,210
Harishji, your daughter does not know how to do the work in the household

984
01:20:21,210 --> 01:20:24,570
He's no good for me

985
01:20:24,570 --> 01:20:27,256
Mom, I swear

986
01:20:27,256 --> 01:20:29,910
I tried to do it all

987
01:20:29,910 --> 01:20:32,408
I sweep, wash

988
01:20:32,408 --> 01:20:34,380
clothes and dishes

989
01:20:37,307 --> 01:20:40,167
When I returned home with a wound in the head

990
01:20:41,869 --> 01:20:43,420
It was not wounded, because I fell

991
01:20:50,887 --> 01:20:52,379
I'm sorry, papa

992
01:20:56,095 --> 01:20:58,411
No son / I can not be a child brave

993
01:21:03,346 --> 01:21:05,148
I fled from there

994
01:21:19,483 --> 01:21:20,327
not, want not

995
01:21:22,051 --> 01:21:24,920
I do not want to die prematurely died, bu

996
01:21:34,466 --> 01:21:37,872
I still love the laddoku

997
01:21:41,275 --> 01:21:44,233
Wait a minute, I'll be back

998
01:21:48,939 --> 01:21:52,294
what / I want to give them their food

999
01:21:52,294 --> 01:21:54,697
you do not feel hungry

1000
01:21:54,697 --> 01:21:57,054
OK

1001
01:22:02,813 --> 01:22:05,842
Help me, sharing his food

1002
01:22:13,907 --> 01:22:16,224
We only provide food to everyone

1003
01:23:07,021 --> 01:23:08,571
aside backwards

1004
01:23:15,106 --> 01:23:18,855
Bhai, you listen to me, when I signaled, then you will open the emergency window

1005
01:23:21,675 --> 01:23:23,671
Come, share ahead

1006
01:24:08,942 --> 01:24:11,958
More than 300 passengers were stuck on a plane

1007
01:24:11,958 --> 01:24:14,785
Is it not shameful for the state of Pakistan?

1008
01:24:14,785 --> 01:24:16,784
How embarrassing this problem pakistan?

1009
01:24:16,784 --> 01:24:19,600
Terori not come from Pakistan

1010
01:24:19,600 --> 01:24:24,809
First we have to focus on the safety of passengers

1011
01:24:24,809 --> 01:24:26,299
That's the most important part

1012
01:24:26,299 --> 01:24:28,754
What is the demand of the terrorists?

1013
01:24:28,754 --> 01:24:30,093
We're talking to them

1014
01:24:30,093 --> 01:24:31,805
We will provide further information if there are new developments

1015
01:24:31,805 --> 01:24:34,379
Sir, if you can not agree with them, the

1016
01:24:34,379 --> 01:24:35,891
what actions of government

1017
01:24:35,891 --> 01:24:39,694
Do you think that the Pakistani government just sit there?

1018
01:25:18,212 --> 01:25:19,983
Air

1019
01:26:17,869 --> 01:26:22,196
Neerja, I could not wait for your birthday

1020
01:26:25,017 --> 01:26:26,847
I'm writing this letter 15 times

1021
01:26:28,866 --> 01:26:30,849
but this time I had the courage to give it to you

1022
01:26:30,849 --> 01:26:34,047
Neerja, I knew correctly that you are still afraid

1023
01:26:34,047 --> 01:26:36,644
yes should weve so

1024
01:26:36,644 --> 01:26:39,577
fear give us a spirit

1025
01:26:39,577 --> 01:26:43,390
Your past has ceased to stop your step for the future

1026
01:26:45,522 --> 01:26:49,328
but to me, although afraid

1027
01:26:49,328 --> 01:26:52,015
k try to go one step forward

1028
01:26:52,015 --> 01:26:53,883
Learn to be brave

1029
01:26:53,883 --> 01:26:57,062
Marry me

1030
01:27:00,029 --> 01:27:00,821
You always say

1031
01:27:00,821 --> 01:27:02,280
Life must be great

1032
01:27:02,280 --> 01:27:04,243
not based on the length

1033
01:27:04,243 --> 01:27:06,053
We will live together with a great life

1034
01:27:06,550 --> 01:27:07,732
say agree

1035
01:27:07,732 --> 01:27:09,542
This dialogue from the film what ya

1036
01:27:09,542 --> 01:27:10,932
Film 'SAFAR"

1037
01:27:10,932 --> 01:27:14,181
The film "ANAND" foolish

1038
01:28:12,702 --> 01:28:13,785
Ini siaran radio
All India radio

1039
01:28:13,785 --> 01:28:16,539
This news from Bandana Mehta

1040
01:28:16,644 --> 01:28:17,946
Headlines

1041
01:28:17,946 --> 01:28:24,175
Aircraft hijacking Pan am in karachi still ongoing

1042
01:28:24,175 --> 01:28:29,373
After 15 hours, the hijackers after talks with government

1043
01:28:29,373 --> 01:28:31,651
solution has not been found

1044
01:28:31,651 --> 01:28:33,953
We get information

1045
01:28:37,490 --> 01:28:43,922
Passengers on board the aircraft of more than 100 org is a resident of India

1046
01:29:09,214 --> 01:29:11,858
they were all in uniform securities

1047
01:29:11,858 --> 01:29:13,826
and this man dressed in a different

1048
01:29:13,826 --> 01:29:15,048
look carefully

1049
01:29:15,048 --> 01:29:16,235
He was their leader

1050
01:29:16,707 --> 01:29:17,886
We have four driveways

1051
01:29:17,886 --> 01:29:19,377
at the front there are two roads

1052
01:29:19,377 --> 01:29:21,228
The first

1053
01:29:21,228 --> 01:29:23,328
The five of you / ready to pack / you enter through this path

1054
01:29:23,328 --> 01:29:24,631
Yes, sir

1055
01:30:02,259 --> 01:30:04,216
one of the windows open air, pack

1056
01:30:04,216 --> 01:30:05,293
what order, Pak

1057
01:30:05,293 --> 01:30:07,426
Before the four targets seen together do not shoot

1058
01:30:13,037 --> 01:30:13,905
Put out the lights on the plane, sir

1059
01:30:13,905 --> 01:30:15,849
Possible power has been turned off in the air pack, / let's go

1060
01:30:18,358 --> 01:30:22,470
The military has shut off electricity in the air, they would try to get into the air

1061
01:30:23,634 --> 01:30:25,097
The military can not get into the air

1062
01:30:23,634 --> 01:30:28,556
The military can not enter.

1063
01:30:28,556 --> 01:30:31,537
it will make the lives of the passengers become dangerous

1064
01:30:28,556 --> 01:30:33,502
The time has come

1065
01:30:33,502 --> 01:30:37,076
Everything will come to an end, now

1066
01:30:33,502 --> 01:30:40,856
Kill them all

1067
01:30:43,046 --> 01:30:44,625
This is the time

1068
01:30:48,315 --> 01:30:51,229
Pak, the oxygen has been depleted its

1069
01:31:26,376 --> 01:31:30,289
all leave

1070
01:31:43,505 --> 01:31:45,661
come on, hurry us out

1071
01:31:50,344 --> 01:31:52,129
let's get down to the bottom

1072
01:31:50,344 --> 01:31:54,102
Sir, please open the window

1073
01:32:13,697 --> 01:32:15,188
I help you, hurry

1074
01:32:34,130 --> 01:32:36,282
out, quickly

1075
01:32:41,425 --> 01:32:44,215
No, mansoor, if you throw the grenade we will all die together

1076
01:32:44,215 --> 01:32:46,038
We are already dead before, Mansoor

1077
01:32:51,586 --> 01:32:53,517
We could have survived, Fahad

1078
01:33:02,052 --> 01:33:03,920
bhai, let him come forward

1079
01:33:03,920 --> 01:33:05,770
come on

1080
01:33:08,996 --> 01:33:10,581
We can still survive, Fahad

1081
01:33:20,358 --> 01:33:22,074
Let's leave this plane

1082
01:33:22,074 --> 01:33:24,285
you go first, I'll catch up

1083
01:34:18,188 --> 01:34:19,177
Neerja sister, please save me

1084
01:37:05,646 --> 01:37:07,947
Do you know, how are we here?

1085
01:37:07,947 --> 01:37:11,133
I want the status of

1086
01:37:11,133 --> 01:37:12,843
Neeraja carpet Bnuda

1087
01:37:12,843 --> 01:37:16,801
I do not want to wait anymore phone

1088
01:37:16,801 --> 01:37:19,514
I have long waited for the answer

1089
01:37:28,506 --> 01:37:30,662
Why are you both crying?

1090
01:37:30,662 --> 01:37:32,908
why do you cry, what will happen with your sister

1091
01:37:32,908 --> 01:37:34,591
Already, calm down, let's here

1092
01:37:34,591 --> 01:37:35,966
He will not do anything

1093
01:37:34,591 --> 01:37:37,984
What are you doing ?

1094
01:37:37,984 --> 01:37:41,741
do not Cry anymore

1095
01:37:41,741 --> 01:37:44,181
Do so, stop crying

1096
01:37:49,303 --> 01:37:52,537
Mr. harish, here we are still confused

1097
01:37:52,537 --> 01:37:55,242
Our difficulty to confirm

1098
01:37:55,242 --> 01:38:00,865
Mr. Harish, if we get the information we will khabarin you

1099
01:37:55,242 --> 01:38:03,563
Harishji, you hear my voice

1100
01:38:03,563 --> 01:38:06,830
yes yes, thank you

1101
01:39:36,006 --> 01:39:37,266
Big

1102
01:39:48,723 --> 01:39:50,009
Come on, come on

1103
01:42:31,494 --> 01:42:34,224
You want this right. pick up on

1104
01:42:31,494 --> 01:42:38,320
birthday gifts

1105
01:42:38,668 --> 01:42:41,642
Mrs. remind you, kid

1106
01:43:14,870 --> 01:43:16,174
Ibu neeraja

1107
01:43:16,174 --> 01:43:19,720
Payson Kpdaa egg neeraja Membrikn

1108
01:43:33,183 --> 01:43:36,943
One year later

1109
01:43:53,170 --> 01:43:56,000
Neerja, Sudah Tikda

1110
01:43:56,000 --> 01:43:59,598
already one year

1111
01:43:59,598 --> 01:44:01,931
I do not believe

1112
01:44:01,931 --> 01:44:09,829
so beautiful, full of life

1113
01:44:09,829 --> 01:44:13,996
So beautiful gift from God

1114
01:44:13,996 --> 01:44:19,909
and died on his birthday to 23

1115
01:44:20,557 --> 01:44:23,919
first of all, I feel this is very bad

1116
01:44:23,919 --> 01:44:27,518
he saved the lives of passengers, with their lives

1117
01:44:27,518 --> 01:44:31,181
served to him, he does not think about his mother

1118
01:44:33,358 --> 01:44:40,419
how you care for your child so that he

1119
01:44:40,419 --> 01:44:43,040
brave as a soldier

1120
01:44:43,040 --> 01:44:45,014
not afraid of guns

1121
01:44:45,014 --> 01:44:48,256
I've never know

1122
01:44:48,256 --> 01:44:53,269
that my daughter was so brave

1123
01:44:53,269 --> 01:44:56,435
good daughter

1124
01:44:56,435 --> 01:45:00,306
but I always scolded him

1125
01:45:02,467 --> 01:45:04,625
do not do a lot of work

1126
01:45:04,625 --> 01:45:06,312
run with passion

1127
01:45:06,312 --> 01:45:08,431
always confident

1128
01:45:08,431 --> 01:45:12,793
when in a dangerous situation, think of honor and salvation

1129
01:45:12,793 --> 01:45:17,661
This is what we always teach our young daughter

1130
01:45:17,661 --> 01:45:23,795
Here, a man is said to be 'VEER "(brave)

1131
01:45:23,795 --> 01:45:27,465
Woman tying rakhi to men

1132
01:45:27,465 --> 01:45:31,747
Women's sister we never said please save us

1133
01:45:31,747 --> 01:45:35,604
I also take care of Neerja the same way

1134
01:45:36,027 --> 01:45:37,656
with laughter with him

1135
01:45:37,656 --> 01:45:41,529
with movie dialogue maupu n songs from the movie actor Rajesh Khanna

1136
01:45:41,529 --> 01:45:44,556
but I do not know my daughter

1137
01:45:44,556 --> 01:45:49,153
different from the others

1138
01:45:49,153 --> 01:45:52,592
the fate inscribed

1139
01:45:52,592 --> 01:45:55,005
he will be the light for everyone

1140
01:45:55,005 --> 01:45:57,892
but like this

1141
01:45:57,892 --> 01:46:02,646
died at a very young age at the age of 23 years

1142
01:46:02,646 --> 01:46:06,567
I can not say my pain

1143
01:46:09,494 --> 01:46:11,893
with the loss of your son

1144
01:46:11,893 --> 01:46:15,713
The greatest misery for a mother

1145
01:46:15,713 --> 01:46:19,778
I think, I want to die with him

1146
01:46:28,260 --> 01:46:30,755
Orang Mengtakn, neeraja Tidk Meninggl

1147
01:46:30,755 --> 01:46:32,827
be immortal

1148
01:46:34,904 --> 01:46:36,548
I give understanding to the heart

1149
01:46:36,548 --> 01:46:39,954
Laddoku have become immortal

1150
01:46:39,954 --> 01:46:42,537
but what I can do

1151
01:46:42,537 --> 01:46:44,891
I always remember

1152
01:46:44,891 --> 01:46:50,515
bhawa I could no longer see him

1153
01:46:56,864 --> 01:46:59,897
when he went into the final flight

1154
01:47:00,423 --> 01:47:05,310
I have not told you jgn do it and he had already left

1155
01:47:08,187 --> 01:47:14,042
If at that time I could have hugged him tightly

1156
01:47:43,115 --> 01:47:48,209
When Neerja received an award from the government for services services

1157
01:47:48,209 --> 01:47:53,064
they gave me the spirit

1158
01:47:53,064 --> 01:48:00,114
He said no one in this country ibupun

1159
01:48:00,114 --> 01:48:02,880
you should be proud

1160
01:48:07,807 --> 01:48:10,191
with sacrificing his life to save the lives of others

1161
01:48:10,191 --> 01:48:16,040
Neerja has been awarded the highest award of the State of India

1162
01:48:18,772 --> 01:48:22,595
I and Harishji do a good deed once

1163
01:48:22,595 --> 01:48:26,279
because Neerja was our daughter

1164
01:48:29,562 --> 01:48:33,490
the rest of his life did he teach me to live

1165
01:48:33,490 --> 01:48:36,518
there is a small child in the plane

1166
01:48:36,518 --> 01:48:41,798
told my mother

1167
01:48:41,798 --> 01:48:48,093
Ibu Neerja, neeraja Membrikn Kpdaa egg Payson

1168
01:48:51,292 --> 01:48:57,842
Pushpa, I hate tears

1169
01:49:56,103 --> 01:50:02,289
Subtitle done by:
 BARATHI MUSIC FIELD 26 04 2016

1170
01:51:22,348 --> 01:51:26,094
Of the 379 passengers, 359 were saved

1171
01:51:28,354 --> 01:51:36,009
4 TERRORIST ORGANIZATION OF abu Nidal TRY TERROR IN PAKISTAN AND PRISON LIFE CONDEMNED

