﻿1
00:03:11,583 --> 00:03:13,792
<i>Yes, it's the first six</i>

2
00:03:14,375 --> 00:03:16,542
<i>and the new batsman has arrived
at the pitch.</i>

3
00:03:16,875 --> 00:03:18,625
And the second over starts.

4
00:03:20,625 --> 00:03:21,625
First ball.

5
00:03:22,417 --> 00:03:26,583
Short pitch ball and short pitch delivery.

6
00:03:27,208 --> 00:03:30,750
The batsman pulls on the back foot,
and that's an awesome catch!

7
00:03:30,833 --> 00:03:32,917
Out! Yes!

8
00:03:33,625 --> 00:03:35,625
The new batsman comes to the pitch.

9
00:03:35,833 --> 00:03:38,208
Slow delivery, and it's a catch!

10
00:03:38,292 --> 00:03:39,417
Anu!

11
00:03:43,000 --> 00:03:44,833
There's pressure on the opponent's team.

12
00:03:45,333 --> 00:03:46,958
The fans look disappointed,

13
00:03:47,208 --> 00:03:49,917
trying to affect bowler's concentration.

14
00:03:50,000 --> 00:03:50,917
But

15
00:03:51,250 --> 00:03:53,583
-the bowler is getting ready for--
-Stop it. I have upcoming exams.

16
00:03:56,292 --> 00:03:58,542
Don't act too smart. Go practice outside.

17
00:03:58,625 --> 00:03:59,875
Outside?

18
00:03:59,958 --> 00:04:02,542
-No one will be there right now.
-Anu, please.

19
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
And it's a catch!

20
00:04:04,292 --> 00:04:07,333
Strong and simple balance surrounded
by the grounded fruits. Also...

21
00:04:07,792 --> 00:04:09,708
Anu, stop it. I am going to call Mom.

22
00:04:09,792 --> 00:04:11,833
She will scold you
and drag you out of the room. Get out!

23
00:04:11,917 --> 00:04:15,958
Get out? No one can make me get me out.

24
00:04:16,458 --> 00:04:17,542
Mom!

25
00:04:17,625 --> 00:04:18,667
Mom!

26
00:04:20,000 --> 00:04:20,875
Get out!

27
00:04:20,958 --> 00:04:22,750
Get out quickly!

28
00:04:40,583 --> 00:04:42,333
There are many people outside.

29
00:04:42,667 --> 00:04:45,458
They are taking Mr. Gupta on a stretcher.

30
00:04:46,083 --> 00:04:51,625
<i>-Ram naam satya hai
-Ram naam satya hai </i>

31
00:04:51,708 --> 00:04:56,833
<i>-Ram naam satya hai
-Ram naam satya hai </i>

32
00:04:56,917 --> 00:05:01,958
<i>-Ram naam satya hai
-Ram naam satya hai </i>

33
00:05:02,667 --> 00:05:04,625
The people are sad.

34
00:05:05,333 --> 00:05:08,042
They see him off and remember God.

35
00:05:08,875 --> 00:05:12,708
Mr. Gupta is clean bowled

36
00:05:13,333 --> 00:05:17,167
and is going back to the pavilion.

37
00:05:22,042 --> 00:05:25,417
Grandpa, they are going to take
Mr. Gupta there and burn him, right?

38
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Yes.

39
00:05:26,583 --> 00:05:28,625
That's what our holy book says,

40
00:05:29,458 --> 00:05:32,333
so that his soul rests in peace.

41
00:05:32,833 --> 00:05:33,958
Will he be reincarnated?

42
00:05:34,042 --> 00:05:38,042
I hope he doesn't,
the old man used to shout a lot!

43
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
Grandpa, did Columbus use a compass
to discover the US?

44
00:05:45,042 --> 00:05:47,000
He didn't have Google back then.

45
00:05:47,417 --> 00:05:48,792
GPS, Grandpa.

46
00:05:49,125 --> 00:05:50,333
Yes, right.

47
00:05:50,792 --> 00:05:55,667
New technology comes,
and the old one becomes useless.

48
00:05:55,792 --> 00:05:59,417
Grandpa, did Columbus play cricket?

49
00:06:00,917 --> 00:06:03,083
Cricket? No.

50
00:06:03,417 --> 00:06:08,083
Columbus' life was boring then.
That poor thing.

51
00:06:08,750 --> 00:06:11,333
-He didn't even play cricket.
-Right, he didn't.

52
00:06:11,625 --> 00:06:14,750
Mister, the machine is working, right?
I need photocopies of this.

53
00:06:14,833 --> 00:06:17,833
Only man works. This machine does wonder.

54
00:06:17,917 --> 00:06:20,792
Yes. I need five copies of this quickly.

55
00:06:22,542 --> 00:06:24,083
There's lot of excitement in the crowd.

56
00:06:24,333 --> 00:06:25,667
The batsman is ready.

57
00:06:26,083 --> 00:06:27,458
They took the dead body away?

58
00:06:27,542 --> 00:06:31,083
The batsman carefully takes the original
and puts it in the photocopy machine.

59
00:06:31,333 --> 00:06:33,292
What happened to him? Was he ill?

60
00:06:33,583 --> 00:06:35,500
Yes, he had an illness called old age!

61
00:06:37,083 --> 00:06:38,708
Old age is very bad,

62
00:06:40,333 --> 00:06:41,958
you become useless.

63
00:06:42,708 --> 00:06:44,333
Good thing that he passed out.

64
00:06:48,208 --> 00:06:49,083
Right.

65
00:06:52,000 --> 00:06:53,667
There's skillful wrist movement,

66
00:06:53,917 --> 00:06:55,333
trying to place the ball within the gap.

67
00:06:55,417 --> 00:06:56,333
Mister.

68
00:06:56,667 --> 00:06:59,292
Please hurry up. I need to submit these.

69
00:07:00,167 --> 00:07:02,125
Look, this is a work of art.
It will take a few minutes.

70
00:07:02,208 --> 00:07:04,042
Don't be restless.
Please sit down for the meantime.

71
00:07:04,208 --> 00:07:05,500
It will be done in two minutes.

72
00:07:06,292 --> 00:07:08,167
Run rate is very slow.

73
00:07:08,625 --> 00:07:10,042
Five balls remaining.

74
00:07:11,292 --> 00:07:13,083
And the light brightens up,

75
00:07:15,667 --> 00:07:18,333
and in the middle of this,
the captain's phone...

76
00:07:18,542 --> 00:07:19,458
Hello?

77
00:07:20,042 --> 00:07:21,208
Yes, I am coming!

78
00:07:21,500 --> 00:07:23,792
I am at the shop.

79
00:07:24,208 --> 00:07:26,083
Don't move from the queue.

80
00:07:30,875 --> 00:07:33,333
The bowler loses his patience.

81
00:07:33,833 --> 00:07:35,292
Next ball,

82
00:07:36,333 --> 00:07:40,583
will it be a six or out?

83
00:07:41,125 --> 00:07:43,292
it will be decided by the third umpire.

84
00:07:43,625 --> 00:07:45,083
The suspense is building up.

85
00:07:45,417 --> 00:07:49,333
Let's see if it's out or not.

86
00:07:54,750 --> 00:07:57,333
That's what we were afraid of.

87
00:07:59,000 --> 00:08:01,500
Does the batsman have no clue

88
00:08:03,292 --> 00:08:06,458
-how this happened?
-Well...

89
00:08:07,042 --> 00:08:08,250
Here, take this.

90
00:08:11,333 --> 00:08:12,167
Art?

91
00:08:12,458 --> 00:08:14,542
After taking so long,
this is what your machine has printed?

92
00:08:14,625 --> 00:08:17,250
The bowler has started shouting.

93
00:08:17,458 --> 00:08:18,833
Even if I wear glasses, I won't see it.

94
00:08:18,917 --> 00:08:20,833
It looks okay.

95
00:08:20,917 --> 00:08:22,792
No! Give back the original one.

96
00:08:23,000 --> 00:08:24,333
I wasted my time here for nothing.

97
00:08:24,458 --> 00:08:25,583
It's quite okay!

98
00:08:25,667 --> 00:08:27,000
If you think it's okay, then keep it.

99
00:08:27,083 --> 00:08:29,292
You can use my mark sheet
to wrap some food.

100
00:08:34,583 --> 00:08:37,208
His mark of 35.6% didn't make him upset,

101
00:08:37,333 --> 00:08:39,708
but my photocopy did?

102
00:08:40,458 --> 00:08:44,125
It's looks fine, except the corners.

103
00:08:44,917 --> 00:08:48,000
Come on. Mr. Soennecken,
what has happened to you?

104
00:08:48,333 --> 00:08:53,542
Grandpa, I feel very sad
when someone shouts at you.

105
00:08:53,792 --> 00:08:56,042
You say that Mr. Soennecken is the best.

106
00:08:59,417 --> 00:09:03,292
But someone who gets a mark of 35.6%,
how can he understand this?

107
00:09:03,667 --> 00:09:05,042
Even Mom says

108
00:09:05,125 --> 00:09:08,292
Mr. Soennecken is old
and has become useless.

109
00:09:09,583 --> 00:09:10,708
Come here.

110
00:09:11,667 --> 00:09:14,333
Friedrich Soennecken.

111
00:09:16,792 --> 00:09:19,042
He invented this machine.

112
00:09:27,458 --> 00:09:30,875
When I bought it
from my office's clearance sale,

113
00:09:31,042 --> 00:09:32,958
people had gathered to see it.

114
00:09:36,833 --> 00:09:40,042
This machine is not useless.

115
00:09:40,833 --> 00:09:42,542
It's timeless.

116
00:09:43,292 --> 00:09:44,667
Timeless?

117
00:09:45,333 --> 00:09:49,250
It's a photocopy
with my timeless memories.

118
00:09:49,333 --> 00:09:52,542
But Grandpa,
old things should be thrown away, right?

119
00:09:54,208 --> 00:09:55,792
I am also old.

120
00:09:55,875 --> 00:09:58,833
Will your dad throw me away?

121
00:10:02,833 --> 00:10:03,917
Come here.

122
00:10:04,000 --> 00:10:08,083
You know Anu, our family, our house,

123
00:10:08,458 --> 00:10:12,042
everything was built
because of Mr. Soennecken.

124
00:10:12,708 --> 00:10:14,250
You know, when your dad was your age,

125
00:10:14,333 --> 00:10:17,083
I got a huge order
from the Ministry Office.

126
00:10:17,500 --> 00:10:21,417
Mr. Soennecken and I stayed up all night

127
00:10:21,958 --> 00:10:26,458
and printed very fine,
first-class photocopies.

128
00:10:26,542 --> 00:10:28,708
The Minister was so impressed.

129
00:10:29,750 --> 00:10:32,583
He kept giving me orders after orders.

130
00:10:32,917 --> 00:10:34,333
After seeing the photocopies,

131
00:10:34,417 --> 00:10:38,333
he himself said that
such fine work only an artist can do.

132
00:10:38,917 --> 00:10:42,125
But Grandpa,
Mr. Soennecken is just a machine.

133
00:10:46,833 --> 00:10:49,708
Grandpa, three companies
have sent an e-mail.

134
00:10:49,792 --> 00:10:53,083
They are all saying the same thing,
they don't make this part anymore.

135
00:10:53,167 --> 00:10:55,583
Please search properly.

136
00:10:55,667 --> 00:10:59,750
Mr. Soennecken can't see,
and he desperately needs a new lens.

137
00:11:00,875 --> 00:11:02,167
What did you find through Google?

138
00:11:02,250 --> 00:11:03,958
Just wait for a few years, Grandpa!

139
00:11:04,167 --> 00:11:06,292
Tanu will make the lens
for you once she becomes an engineer.

140
00:11:06,458 --> 00:11:08,542
She studies so much!

141
00:11:13,708 --> 00:11:15,708
They are playing,
and we are just sitting outside.

142
00:11:16,333 --> 00:11:18,792
They are older, so they bully us.

143
00:11:19,292 --> 00:11:20,667
What if they are older>

144
00:11:21,708 --> 00:11:24,333
The cricket ground is
in the name of Bal Gangadhar Tilak,

145
00:11:24,542 --> 00:11:26,083
not in their name.

146
00:11:26,792 --> 00:11:28,125
They asked us to leave.

147
00:11:28,625 --> 00:11:30,667
Just because we are kids,
we can't be respected?

148
00:11:30,750 --> 00:11:33,875
I am the captain,
but they still didn't respect me.

149
00:11:34,292 --> 00:11:37,542
That reminds me...
Raghu, can I be the captain this time?

150
00:11:37,625 --> 00:11:39,292
You are the captain all the time.

151
00:11:40,042 --> 00:11:41,417
Captain?

152
00:11:41,583 --> 00:11:47,125
Being a captain is not that easy, buddy!
It's quite stressful.

153
00:11:47,958 --> 00:11:50,750
You won't be able to manage.
I know you well.

154
00:11:51,125 --> 00:11:53,917
You can't even bat well,

155
00:11:54,000 --> 00:11:56,250
but still, I always give you
the first batting, don't I?

156
00:11:56,333 --> 00:11:57,542
Really?

157
00:11:57,625 --> 00:12:01,750
And what about all those times
I have saved you by being an umpire.

158
00:12:01,875 --> 00:12:04,583
Last time, you were clean-bowled twice,

159
00:12:04,833 --> 00:12:07,042
and I said "no ball" both times.

160
00:12:07,125 --> 00:12:10,208
Everyone was abusing me because of you.

161
00:12:11,042 --> 00:12:15,542
I think you let me bat first,
so I get out.

162
00:12:15,708 --> 00:12:19,917
But for the rest of the day,
I become the umpire to keep saving you.

163
00:12:21,583 --> 00:12:24,167
Okay, fine, you'll be
the vice-captain starting today.

164
00:12:24,292 --> 00:12:26,542
Really? I am the vice-captain?

165
00:12:28,542 --> 00:12:30,417
Starting today, you are my best friend.

166
00:12:30,667 --> 00:12:32,083
Starting today? What do you mean?

167
00:12:32,167 --> 00:12:33,333
Starting today!

168
00:12:41,167 --> 00:12:44,208
And the batsman picks up the Tinday
and puts it on the plate.

169
00:12:44,292 --> 00:12:46,167
-This is serious.
-Mom, why did you make Tinday again?

170
00:12:46,250 --> 00:12:47,458
Why? What's wrong with Tinday?

171
00:12:47,542 --> 00:12:49,667
Don't you know
that I don't like this vegetable?

172
00:12:49,750 --> 00:12:51,167
Sunday or Monday...

173
00:12:51,292 --> 00:12:53,542
Every day Tinday!

174
00:12:53,625 --> 00:12:56,792
Hey, cricket commentator, this isn't
a TV show. Eat your food quietly.

175
00:12:56,875 --> 00:12:59,333
He won't eat properly.
He won't study properly.

176
00:12:59,417 --> 00:13:01,750
He only talks about cricket
and bothers Tanu.

177
00:13:01,833 --> 00:13:03,208
What am I hearing, Anu?

178
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
Yes, Dad. He bothers me a lot.

179
00:13:05,625 --> 00:13:07,167
He doesn't even let me study peacefully.

180
00:13:07,333 --> 00:13:09,042
Tanu needs a separate room, Neeraj.

181
00:13:09,125 --> 00:13:12,333
I've been saying it for so long,
but nobody listens to me.

182
00:13:12,625 --> 00:13:16,125
Such a big room for a machine,
that is absolutely useless.

183
00:13:16,958 --> 00:13:19,417
I think Mr. Soennecken should retire now.

184
00:13:24,833 --> 00:13:26,417
Whatever food is served,
just eat it quietly.

185
00:13:26,750 --> 00:13:28,917
Will you misbehave like this
in your grandma's house too?

186
00:13:29,000 --> 00:13:31,042
-Grandma's house?
-Oh, yes. I completely forgot.

187
00:13:31,125 --> 00:13:33,083
Tomorrow, we are going to Raj Peepla.
Just you and me.

188
00:13:33,167 --> 00:13:34,083
We'll have fun!

189
00:13:34,833 --> 00:13:35,708
What match?

190
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
Your grandma wants to see you.
It's been a long time.

191
00:13:40,083 --> 00:13:40,917
Tanu has exams.

192
00:13:41,000 --> 00:13:42,292
Otherwise, we will all go...

193
00:13:43,625 --> 00:13:44,875
I am not going.

194
00:13:44,958 --> 00:13:46,000
I am not going.

195
00:13:46,083 --> 00:13:49,000
If he goes, then I can finally
study peacefully for a few days.

196
00:13:49,083 --> 00:13:50,208
I hate Tinday!

197
00:13:50,458 --> 00:13:51,292
Anu.

198
00:13:52,625 --> 00:13:53,583
I will go and speak to him.

199
00:13:54,583 --> 00:13:55,458
Anu.

200
00:13:56,292 --> 00:13:57,167
Anu.

201
00:14:02,333 --> 00:14:04,125
Both of them have not touched their food.

202
00:14:05,000 --> 00:14:07,167
If they don't want it,
we should stop getting this vegetable.

203
00:14:07,250 --> 00:14:08,292
Tell me,

204
00:14:09,417 --> 00:14:10,958
why are you after that machine?

205
00:14:11,042 --> 00:14:12,625
What do you mean? Was I wrong?

206
00:14:13,750 --> 00:14:16,500
Tanu, Dad has been looking for that part,
could you find it?

207
00:14:16,583 --> 00:14:18,500
Oh, that lens? No, I couldn't find it.

208
00:14:18,792 --> 00:14:21,625
I have sent an e-mail to five companies,
and three of them replied no.

209
00:14:22,500 --> 00:14:25,458
If that machine gets removed,
we will get an extra room.

210
00:14:25,708 --> 00:14:27,417
Tanu can study properly.

211
00:14:30,000 --> 00:14:31,875
Even Dad should rest now.

212
00:14:31,958 --> 00:14:35,333
You know Dad. That machine is his life.

213
00:14:35,417 --> 00:14:36,500
It keeps him busy.

214
00:14:36,583 --> 00:14:38,750
-I don't mean to trouble him.
-Then what?

215
00:14:40,708 --> 00:14:42,292
Why don't you speak to him once?

216
00:14:42,500 --> 00:14:43,583
Why should I?

217
00:14:43,792 --> 00:14:45,708
You keep speaking on behalf of me.

218
00:14:45,917 --> 00:14:47,542
But clearly, it's not showing any results,

219
00:14:47,625 --> 00:14:49,792
so why don't speak up for once? Directly?

220
00:14:51,167 --> 00:14:52,875
Okay, I will do it.

221
00:14:53,167 --> 00:14:55,333
Do it today. Right now.

222
00:14:55,958 --> 00:14:57,583
You talk like my boss,

223
00:14:57,667 --> 00:14:59,708
"Whatever work you have, do it.
Right now!"

224
00:14:59,792 --> 00:15:00,792
Tanu, keep that phone away.

225
00:15:00,875 --> 00:15:02,083
Let me first have Tinday?

226
00:15:04,167 --> 00:15:07,833
Thank you for saving me from Tinday.

227
00:15:09,542 --> 00:15:11,542
You should have gotten up earlier.

228
00:15:12,708 --> 00:15:14,750
I became the vice-captain
for the first time.

229
00:15:15,333 --> 00:15:16,292
Now what?

230
00:15:23,417 --> 00:15:26,042
Destiny puts everyone through a test.

231
00:15:26,333 --> 00:15:27,458
What does that mean?

232
00:15:27,958 --> 00:15:29,333
It means

233
00:15:30,417 --> 00:15:33,333
that when we take an exam,
we read the question and give the answer.

234
00:15:33,667 --> 00:15:37,625
But in this case, destiny gives
the answer and we ask the question.

235
00:15:40,375 --> 00:15:41,958
That means I won't go because of Grandma,

236
00:15:42,417 --> 00:15:45,792
-but because of destiny.
-Yes, absolutely. That's possible.

237
00:15:51,208 --> 00:15:56,625
If you are destined to play cricket,
you will definitely play cricket.

238
00:16:00,625 --> 00:16:01,750
Dad.

239
00:16:04,958 --> 00:16:06,458
I need to talk to you.

240
00:16:06,542 --> 00:16:08,417
Yes, about what?

241
00:16:08,625 --> 00:16:12,125
Actually, about Mr. Soennecken.

242
00:16:12,333 --> 00:16:15,833
Yes, Tanu was telling me
that she can't find the lens.

243
00:16:16,583 --> 00:16:18,167
Do you think that's possible?

244
00:16:18,667 --> 00:16:20,625
No, that's not possible.

245
00:16:20,750 --> 00:16:22,458
It's a German machine.

246
00:16:23,333 --> 00:16:26,208
Does anyone in your office
how to write in German?

247
00:16:26,833 --> 00:16:28,958
German? Why, Dad?

248
00:16:29,542 --> 00:16:31,833
I think we should write a letter
to them in German.

249
00:16:32,750 --> 00:16:35,417
Okay, I will check.

250
00:16:36,125 --> 00:16:39,333
But nowadays,
you can translate on the Internet.

251
00:16:39,417 --> 00:16:41,167
English to German, or German to English.

252
00:16:41,292 --> 00:16:44,625
Okay, so let's write to them in German.

253
00:16:44,792 --> 00:16:48,167
I don't know if I will find that part.

254
00:16:49,917 --> 00:16:52,833
If destiny allows it,
then you will find it.

255
00:16:58,167 --> 00:16:59,917
Come on, Anu. You need to sleep now.

256
00:17:00,000 --> 00:17:01,167
We need to leave in the morning.

257
00:17:15,708 --> 00:17:17,333
<i>I thought I would be late.</i>

258
00:17:17,708 --> 00:17:19,000
<i>But I am glad the train got delayed.</i>

259
00:17:19,875 --> 00:17:23,125
When Indian Railways is around,
how can you be late?

260
00:17:25,208 --> 00:17:27,333
Are they genuinely interested?

261
00:17:27,708 --> 00:17:29,958
Oh, yes. It's a big hotel chain.

262
00:17:30,292 --> 00:17:32,667
But my sister cannot decide.

263
00:17:33,083 --> 00:17:34,667
That's why we called you.

264
00:17:34,833 --> 00:17:37,167
<i>I remember that on our wedding day,</i>

265
00:17:37,250 --> 00:17:39,500
<i>even the mansion was decorated so well,
it looked like a bride.</i>

266
00:17:40,167 --> 00:17:41,750
I think it even looked better than Aditi.

267
00:17:42,583 --> 00:17:43,708
Hey, that's not fair.

268
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
You can't compare Aditi with anything.

269
00:17:46,958 --> 00:17:48,333
Yes, that's true!

270
00:17:48,625 --> 00:17:51,333
When it comes to dressing up,
no one can match Aditi.

271
00:17:53,125 --> 00:17:55,042
Hey, Anu, are you sleeping?

272
00:17:55,917 --> 00:17:57,167
So, Mr. Kohli,

273
00:17:57,958 --> 00:18:00,125
how come you became Gautam Gambhir today?

274
00:18:01,458 --> 00:18:02,875
I think he is just tired.

275
00:20:10,292 --> 00:20:13,208
Grandma, who are those people?

276
00:20:13,958 --> 00:20:15,083
What are they doing?

277
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
This mansion is going to become a hotel.

278
00:20:18,917 --> 00:20:20,583
The mansion is becoming a hotel?

279
00:20:20,667 --> 00:20:23,792
So, next time we come here,
we'll stay in a hotel?

280
00:20:23,875 --> 00:20:25,583
Will there be room service?

281
00:20:25,792 --> 00:20:27,250
I don't know about that.

282
00:20:27,917 --> 00:20:33,208
Actually, the mansion is quite old.
It's run-down now.

283
00:20:34,208 --> 00:20:38,000
I'm also old now.
I can't maintain such a huge mansion.

284
00:20:38,542 --> 00:20:41,458
So these people will renovate the mansion

285
00:20:41,833 --> 00:20:43,167
and make it into a hotel.

286
00:20:43,708 --> 00:20:45,042
That will be good, right?

287
00:20:45,500 --> 00:20:47,458
Grandpa also has the same problem.

288
00:20:47,792 --> 00:20:50,333
Even his photocopy machine
has become very old.

289
00:20:50,417 --> 00:20:52,708
That's the problem with old age.

290
00:20:53,333 --> 00:20:55,792
Whether it's a human or a machine.

291
00:20:56,208 --> 00:20:59,583
You know, Grandma, this is all destiny.

292
00:21:03,125 --> 00:21:05,708
Come. I'll show you your room.

293
00:21:15,375 --> 00:21:16,333
Everything looks good.

294
00:21:16,708 --> 00:21:20,583
Just double-check
the renewal clause once more.

295
00:21:20,667 --> 00:21:21,667
Yes, we will check it again.

296
00:21:23,667 --> 00:21:25,875
All the measurements
are absolutely correct.

297
00:21:27,458 --> 00:21:29,625
My brother-in-law himself
did all the paperwork.

298
00:21:30,042 --> 00:21:31,875
You can trust him.

299
00:21:33,667 --> 00:21:35,083
He was a true landlord.

300
00:21:35,625 --> 00:21:39,000
Well, I knew him, that's why
we got interested in this mansion.

301
00:21:39,083 --> 00:21:41,458
You know, many years back
when I had met him,

302
00:21:41,542 --> 00:21:45,667
I remember we had discussed
this hotel venture with him.

303
00:21:49,542 --> 00:21:50,875
Today, it has become a reality.

304
00:21:53,042 --> 00:21:56,167
By the way, how much time
would the paperwork take?

305
00:21:56,625 --> 00:21:57,458
Subodh?

306
00:22:00,250 --> 00:22:02,500
Once we get the NOC from the authorities,

307
00:22:02,583 --> 00:22:04,750
then we start the other procedures.

308
00:22:09,875 --> 00:22:11,583
Yes, two to three months.

309
00:22:13,292 --> 00:22:14,500
Two to three months.

310
00:22:15,417 --> 00:22:16,292
Okay.

311
00:22:21,208 --> 00:22:22,667
So many books.

312
00:22:22,958 --> 00:22:25,333
This was your grandpa's study room.

313
00:22:25,458 --> 00:22:27,167
Grandpa had a study room!

314
00:22:27,458 --> 00:22:29,542
I only have a study table

315
00:22:29,750 --> 00:22:31,417
that Tanu also uses.

316
00:22:31,625 --> 00:22:34,583
That's why I am telling you,
you should stay here with me.

317
00:22:37,250 --> 00:22:38,417
Grandma.

318
00:22:38,917 --> 00:22:40,417
Is this a gramophone?

319
00:22:40,500 --> 00:22:41,542
Yes.

320
00:22:41,833 --> 00:22:44,167
Your grandpa used to listen to it all day.

321
00:22:46,792 --> 00:22:48,417
Now, just like this house,

322
00:22:49,292 --> 00:22:51,250
this gramophone has been quiet.

323
00:22:51,667 --> 00:22:54,083
Grandma, I want to listen to it.
How do you play this?

324
00:22:59,625 --> 00:23:02,917
Let's see, what should you listen to?

325
00:23:11,708 --> 00:23:16,000
In 1970's Brazilian
jazz was quite popular.

326
00:23:16,583 --> 00:23:18,333
Your grandpa's favorite.

327
00:23:19,083 --> 00:23:20,833
I also listened to it because of him.

328
00:23:21,708 --> 00:23:23,417
Grandma, what are you doing?

329
00:23:23,750 --> 00:23:28,667
Here's the best part, you don't need
electricity to play this gramophone.

330
00:23:39,833 --> 00:23:42,292
Grandma, this is my room!

331
00:24:13,042 --> 00:24:14,833
Okay. The photos attached are sent now.

332
00:24:15,333 --> 00:24:17,125
What does that mean?

333
00:24:17,958 --> 00:24:21,792
The photos we chose earlier,
I have attached them to the e-mail.

334
00:24:21,958 --> 00:24:23,667
That means they were sent?

335
00:24:24,458 --> 00:24:25,958
Very good.

336
00:24:27,042 --> 00:24:28,583
I hope you sent it to the right address.

337
00:24:28,667 --> 00:24:32,208
You typed the correct address, right?
With the pin code and everything?

338
00:24:32,292 --> 00:24:36,500
Grandpa, they asked for the pictures
to check the exact model and availability.

339
00:24:36,583 --> 00:24:39,250
-It has nothing to do with the address.
-Nothing to do with the address?

340
00:24:39,333 --> 00:24:41,333
Why don't you write a letter
to them in German?

341
00:24:41,667 --> 00:24:42,875
German?

342
00:24:47,042 --> 00:24:49,458
Stop. I'll get off here.

343
00:24:53,875 --> 00:24:55,500
Grandpa, wait a minute.

344
00:25:05,708 --> 00:25:07,875
-Uncle.
-Hey, Tanu.

345
00:25:08,125 --> 00:25:09,083
How are you?

346
00:25:09,167 --> 00:25:11,125
-How are you?
-Mom, look who's here!

347
00:25:11,208 --> 00:25:12,167
Who came?

348
00:25:12,250 --> 00:25:13,292
Mom!

349
00:25:14,042 --> 00:25:15,958
Oh, Nitin!

350
00:25:16,625 --> 00:25:19,250
You came again without notice.
Why didn't you call?

351
00:25:19,333 --> 00:25:21,250
If I call, how will it be a surprise?

352
00:25:21,333 --> 00:25:23,125
You and your surprises!

353
00:25:23,208 --> 00:25:25,542
If you had called,
I would have prepared some good food.

354
00:25:25,625 --> 00:25:26,958
Now, you will have to eat Tinday.

355
00:25:27,042 --> 00:25:28,625
Oh, no. Please, no Tinday.

356
00:25:30,042 --> 00:25:31,000
Slowly.

357
00:25:31,083 --> 00:25:32,333
Carefully.

358
00:25:33,167 --> 00:25:34,417
You got everything, right?

359
00:25:34,500 --> 00:25:35,875
Yes, I got everything.

360
00:25:37,083 --> 00:25:39,583
Please place it here.

361
00:25:40,708 --> 00:25:42,208
What's in that big box?

362
00:25:42,292 --> 00:25:44,208
Just wait. It's another surprise!

363
00:25:44,292 --> 00:25:46,083
-Uncle.
-Where is Dad?

364
00:25:46,625 --> 00:25:49,125
Dad? Where else? He's in his shop.

365
00:25:50,000 --> 00:25:51,167
Dad.

366
00:25:54,250 --> 00:25:56,125
-What's inside?
-Wait.

367
00:25:56,208 --> 00:25:59,500
Oh, Tanu.
I have written a letter in German.

368
00:25:59,583 --> 00:26:01,417
-Oh, Nitin.
-Dad.

369
00:26:03,750 --> 00:26:04,792
When did you come?

370
00:26:04,875 --> 00:26:06,458
Just now! What letter, Dad?

371
00:26:06,542 --> 00:26:08,958
-Letter for Mr. Soennecken.
-Can we please open this box?

372
00:26:09,167 --> 00:26:14,292
-Patience. Wait.
-What is this? Anu's PlayStation?

373
00:26:14,417 --> 00:26:16,667
-This big?
-No. I've got something else for him.

374
00:26:16,833 --> 00:26:18,333
Tanu.

375
00:26:24,333 --> 00:26:27,875
-Exams are coming. You know that, right?
-This is for you.

376
00:26:28,250 --> 00:26:29,792
You shouldn't have bothered.

377
00:26:29,875 --> 00:26:30,708
Open it.

378
00:26:31,167 --> 00:26:33,083
You should save some money.

379
00:26:34,167 --> 00:26:35,458
This so beautiful.

380
00:26:35,542 --> 00:26:37,333
-Is this for Anu? So big.
-Nice.

381
00:26:38,500 --> 00:26:39,917
This is for Dad.

382
00:26:43,583 --> 00:26:45,208
What is this?

383
00:27:03,208 --> 00:27:04,583
But

384
00:27:06,917 --> 00:27:08,083
this is made in Japan.

385
00:27:08,167 --> 00:27:10,125
Yes. It's the latest technology, Dad.

386
00:27:21,708 --> 00:27:24,125
Dad, Tanu told me
that your machine has been malfunctioning.

387
00:27:24,208 --> 00:27:27,833
So I thought to give you this, you know,
it's the best and latest technology.

388
00:27:32,583 --> 00:27:33,583
What is it, Dad?

389
00:27:33,667 --> 00:27:35,458
-You don't like it?
-It's not that.

390
00:27:35,750 --> 00:27:38,125
It's just that my machine
is absolutely okay.

391
00:27:38,208 --> 00:27:40,667
The lens just has a few scratches.

392
00:27:41,250 --> 00:27:42,875
Tanu sent some companies an e-mail.

393
00:27:43,333 --> 00:27:46,042
We should hear from them soon.

394
00:27:51,125 --> 00:27:52,042
Hello?

395
00:27:56,667 --> 00:27:58,250
Uncle, there's a call from Dubai.

396
00:27:58,333 --> 00:28:00,250
From Dubai? On the landline?

397
00:28:01,750 --> 00:28:03,708
Hello? Deepak?

398
00:28:04,208 --> 00:28:05,792
Why are you calling on the landline?

399
00:28:06,708 --> 00:28:07,792
What are you saying?

400
00:28:08,042 --> 00:28:09,167
I am not picking up?

401
00:28:09,250 --> 00:28:11,667
Let me check and call you back. Okay.

402
00:28:13,333 --> 00:28:14,667
Where is my phone?

403
00:28:15,000 --> 00:28:16,708
Tanu, could you look for my phone?

404
00:28:18,250 --> 00:28:21,000
Keep looking. I don't know where it is.

405
00:28:23,292 --> 00:28:24,417
Anu,

406
00:28:25,750 --> 00:28:27,583
have some milk.

407
00:28:27,792 --> 00:28:30,542
Grandma, look what I found
in Grandpa's bookshelf?

408
00:28:30,625 --> 00:28:31,875
Don Bradman.

409
00:28:33,875 --> 00:28:36,833
Since you arrived,
you have stayed in this room.

410
00:28:37,333 --> 00:28:38,917
Just like your grandpa,

411
00:28:39,417 --> 00:28:41,792
who was always immersed
in music and books.

412
00:28:41,958 --> 00:28:43,417
Why don't you go out and play?

413
00:28:44,167 --> 00:28:46,292
Whom should I play with?

414
00:28:46,625 --> 00:28:49,083
There are so many kids playing outside.

415
00:28:49,292 --> 00:28:51,333
Today is Saturday, it's a holiday.

416
00:28:51,500 --> 00:28:53,208
Go play with them.

417
00:28:54,417 --> 00:28:55,417
Okay.

418
00:28:55,583 --> 00:28:57,125
Now drink milk as well.

419
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
No, I won't drink milk.

420
00:29:08,625 --> 00:29:11,833
What should we do now?

421
00:29:12,333 --> 00:29:13,833
It's my house. I will bring it!

422
00:29:15,542 --> 00:29:16,708
I can't find it.

423
00:29:16,875 --> 00:29:19,000
-Jeez.
-When was the last time you saw it?

424
00:29:19,417 --> 00:29:22,292
I don't remember. The last time I used it
was at the airport.

425
00:29:22,458 --> 00:29:24,167
Try calling your phone.

426
00:29:25,625 --> 00:29:27,250
Did you leave it at the airport?

427
00:29:27,333 --> 00:29:29,750
No. I spoke to Deepak
while leaving the airport.

428
00:29:30,500 --> 00:29:31,875
Is it ringing?

429
00:29:33,042 --> 00:29:34,333
It's ringing.

430
00:29:34,875 --> 00:29:35,792
Yes, it's ringing.

431
00:29:35,875 --> 00:29:37,792
We can't hear it. Is it on silent mode?

432
00:29:37,875 --> 00:29:42,667
No, it's not on silent mode.
The ringing volume is up.

433
00:29:42,917 --> 00:29:44,292
We can't hear anything here?

434
00:29:44,750 --> 00:29:45,917
What should we do?

435
00:29:46,250 --> 00:29:48,292
Uncle, it's not outside.

436
00:29:48,708 --> 00:29:49,667
It's nowhere to be found.

437
00:29:49,750 --> 00:29:51,417
I don't know where it is
I think I have lost it.

438
00:29:51,500 --> 00:29:52,542
You must block your SIM card.

439
00:29:52,833 --> 00:29:54,333
Yes. That's the first thing you should do.

440
00:29:59,667 --> 00:30:01,625
My entire Europe trip.

441
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Uncle, you can take this new phone.

442
00:30:10,667 --> 00:30:13,208
Tanu, why don't you give me
your old phone?

443
00:30:13,292 --> 00:30:16,125
I will manage with that.
It's only for a few days.

444
00:30:18,000 --> 00:30:20,708
Uncle, you could take my old phone, but...

445
00:30:21,042 --> 00:30:22,083
But what?

446
00:30:25,625 --> 00:30:26,625
What happened?

447
00:30:30,875 --> 00:30:34,417
No, this phone has a habit
of falling, right>

448
00:30:34,583 --> 00:30:35,792
There's one more problem.

449
00:30:37,625 --> 00:30:39,042
If you charge it the whole day,

450
00:30:39,125 --> 00:30:40,708
the battery lasts
for only one to two hours.

451
00:30:40,792 --> 00:30:43,083
If you don't charge it that much,
it'd be dead in a few minutes.

452
00:30:46,875 --> 00:30:48,000
What?

453
00:31:30,583 --> 00:31:33,250
Close it. We are playing hide and seek.

454
00:31:33,333 --> 00:31:34,375
You're hiding inside a chest?

455
00:31:34,458 --> 00:31:36,250
I will get caught. Close it.

456
00:31:36,333 --> 00:31:37,500
Okay. I am closing it.

457
00:31:37,750 --> 00:31:39,667
Don't know where they come from.

458
00:32:07,583 --> 00:32:08,667
Tea!

459
00:32:09,750 --> 00:32:11,458
There's still no one picking up.

460
00:32:11,792 --> 00:32:15,000
I think I have to block the SIM card.

461
00:32:15,250 --> 00:32:17,542
Anyway, why do you need a phone?

462
00:32:17,708 --> 00:32:20,250
You love to surprise everyone
without calling them.

463
00:32:20,458 --> 00:32:22,875
I'm troubled here,
and you can still joke about it.

464
00:33:09,833 --> 00:33:11,000
Are you listening?

465
00:33:18,542 --> 00:33:20,125
How can it go on like this?

466
00:33:35,042 --> 00:33:37,167
You think I like talking to you this way?

467
00:33:37,250 --> 00:33:38,667
But what am I supposed to do?

468
00:33:40,458 --> 00:33:44,333
My wife is no longer here,
and I don't have any friends.

469
00:33:45,750 --> 00:33:48,250
Except you.
Who else will I talk to besides you?

470
00:33:50,000 --> 00:33:53,792
People look at the photocopy

471
00:33:54,167 --> 00:33:58,708
and say bad things to me about you.

472
00:33:59,292 --> 00:34:04,042
How long can I keep explaining to them
and praise you?

473
00:34:05,333 --> 00:34:08,208
For how long can I go on
about your efficiency?

474
00:34:14,958 --> 00:34:17,667
Only hope is a new lens,

475
00:34:18,667 --> 00:34:20,167
if I can find one.

476
00:34:20,250 --> 00:34:21,625
Hey, Nagesh!

477
00:34:22,125 --> 00:34:24,542
You are always busy
with your German friend.

478
00:34:25,250 --> 00:34:28,042
-Spend some time with us too.
-Yes, of course.

479
00:34:34,000 --> 00:34:36,417
Today, the whole team was there.
Anu had fun, right?

480
00:34:36,500 --> 00:34:37,417
Yes.

481
00:34:37,500 --> 00:34:39,167
By the way, you were good at fielding.

482
00:34:39,458 --> 00:34:41,042
I am also good at batting.

483
00:34:41,292 --> 00:34:42,875
I am the vice-captain of my team.

484
00:34:43,042 --> 00:34:45,667
-Okay, Vice-Captain!
-Vice-Captain!

485
00:34:46,667 --> 00:34:48,333
Today, luck was not on my side,

486
00:34:48,750 --> 00:34:51,417
otherwise, I would have hit a six.

487
00:34:51,667 --> 00:34:53,792
Okay. Come early tomorrow.

488
00:34:53,875 --> 00:34:56,542
We have a match with the Nakawadi team.

489
00:34:56,625 --> 00:34:57,458
Match?

490
00:34:57,542 --> 00:34:59,333
We need one more member in our team.

491
00:35:00,458 --> 00:35:01,958
So opening batting will be mine.

492
00:35:02,250 --> 00:35:06,417
The pitch is not so good here.
It will be difficult for you.

493
00:35:07,042 --> 00:35:09,250
Okay, listen, how about second down?

494
00:35:09,333 --> 00:35:11,083
Yes. Second down will be perfect.

495
00:35:11,167 --> 00:35:13,833
Okay. We'll have fun.
I will ask my grandma and come.

496
00:35:14,042 --> 00:35:16,125
Yes, ask your grandma.

497
00:35:16,208 --> 00:35:17,875
But make sure to be there on time.

498
00:35:17,958 --> 00:35:19,667
Okay. See you tomorrow.

499
00:35:23,042 --> 00:35:26,000
We need to plan for tomorrow's match.

500
00:35:32,000 --> 00:35:33,708
I think the lease is the best option.

501
00:35:34,000 --> 00:35:36,667
They will renovate, maintain,
and do a lot of things,

502
00:35:37,042 --> 00:35:38,667
but the property will also stay
in your name.

503
00:35:39,083 --> 00:35:41,917
You know the best.

504
00:35:43,250 --> 00:35:44,875
But you all are leaving so soon.

505
00:35:45,208 --> 00:35:46,833
I thought you'll be staying
for a few days.

506
00:35:47,500 --> 00:35:50,333
-Dad, we are leaving?
-Yes, son!

507
00:35:50,667 --> 00:35:52,958
You said we are going
to stay the entire weekend.

508
00:35:53,417 --> 00:35:55,625
I have a match today.
I will have to miss it, again!

509
00:35:55,708 --> 00:35:58,333
Your uncle, Nitin, has come from Dubai,
that's why we need to leave.

510
00:35:58,417 --> 00:35:59,667
Uncle Nitin has arrived?

511
00:35:59,917 --> 00:36:02,042
-That means my PS4 is also there.
-Yes!

512
00:36:02,125 --> 00:36:03,000
Go get ready now.

513
00:36:06,125 --> 00:36:07,708
I will have to come back
for the paperwork.

514
00:36:07,792 --> 00:36:09,083
Next time, I will bring everyone.

515
00:36:09,167 --> 00:36:10,208
Yes, please.

516
00:36:15,792 --> 00:36:19,333
Nitin.

517
00:36:21,125 --> 00:36:22,292
Oh, Sumi!

518
00:36:23,125 --> 00:36:23,958
When did you arrive?

519
00:36:24,083 --> 00:36:25,542
Yesterday, how are you?

520
00:36:28,542 --> 00:36:30,958
When? You got married?

521
00:36:31,625 --> 00:36:33,542
Not yet. I'm getting married next month.

522
00:36:33,625 --> 00:36:35,583
Let's hang out, and I'll tell you details.

523
00:36:35,667 --> 00:36:37,333
Of course.
Let's meet, I'll only stay here.

524
00:36:37,417 --> 00:36:38,542
When?

525
00:36:38,625 --> 00:36:40,125
Let's meet tomorrow.

526
00:36:41,167 --> 00:36:42,917
-Yes.
-Okay.

527
00:36:50,167 --> 00:36:52,542
Sumi is still the same.

528
00:36:53,333 --> 00:36:54,583
She hasn't changed a bit.

529
00:36:54,750 --> 00:36:56,125
No point talking about her.

530
00:36:56,542 --> 00:36:58,000
She is getting married.

531
00:36:58,750 --> 00:37:02,250
How does that concern me?

532
00:37:02,875 --> 00:37:05,333
Everyone gets married, except you.

533
00:37:06,333 --> 00:37:07,417
Goodness.

534
00:37:07,667 --> 00:37:10,125
I know a very good girl.
Will you meet her?

535
00:37:10,500 --> 00:37:13,292
But who will marry a guy
who doesn't even have a phone?

536
00:37:13,625 --> 00:37:15,042
Don't change the topic.

537
00:37:15,667 --> 00:37:18,083
If you don't want an arranged marriage,
then why don't you find love?

538
00:37:18,167 --> 00:37:20,042
But even if I marry for love,
the problem is the same.

539
00:37:20,125 --> 00:37:20,958
What?

540
00:37:21,042 --> 00:37:24,000
Now, tell me. What every girl wants
is to call her husband

541
00:37:24,083 --> 00:37:27,125
and ask him to get vegetables
on his way back from the office, right?

542
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
But my phone battery
only lasts 30 minutes,

543
00:37:28,958 --> 00:37:30,042
how will I get the vegetables?

544
00:37:32,750 --> 00:37:35,625
When you get married,
your presents will all be phones.

545
00:37:36,167 --> 00:37:37,417
Lose as many as you want.

546
00:37:37,667 --> 00:37:38,625
What is this?

547
00:37:38,875 --> 00:37:41,208
After taking so long,
this is what your machine prints?

548
00:37:41,708 --> 00:37:42,875
I can't see anything.

549
00:37:43,292 --> 00:37:44,750
-Listen--
-My time has been wasted.

550
00:37:45,042 --> 00:37:46,667
You should have told me it's not working.

551
00:37:46,833 --> 00:37:49,167
-No it's not that. I...
-You call this art?

552
00:37:49,250 --> 00:37:51,250
-See?
-The art of fooling customers!

553
00:37:51,333 --> 00:37:52,167
It's simple, sir.

554
00:37:52,250 --> 00:37:53,958
No, please wait. I will make another copy.

555
00:37:54,042 --> 00:37:55,208
Who is shouting these?

556
00:37:55,292 --> 00:37:56,708
-It happens every day.
-If I submit this,

557
00:37:56,792 --> 00:37:57,917
my child won't be admitted.

558
00:37:58,167 --> 00:37:59,042
It's simple, sir.

559
00:37:59,125 --> 00:38:00,708
No, please wait. I will make another copy.

560
00:38:00,792 --> 00:38:02,458
So, I'll have to wait
for another half an hour?

561
00:38:02,542 --> 00:38:04,625
Excuse me, sir.
What happened? Why are you shouting?

562
00:38:04,708 --> 00:38:08,125
-What's the problem? Why are you shouting?
-Is this how you fool customers?

563
00:38:08,875 --> 00:38:10,917
If I submit this certificate
to my child's school,

564
00:38:11,000 --> 00:38:12,375
do you think my child will be admitted?

565
00:38:12,458 --> 00:38:13,875
-See for yourself.
-Okay, please wait.

566
00:38:13,958 --> 00:38:16,250
-Wait? I've been waiting since earlier.
-Please wait.

567
00:38:16,333 --> 00:38:17,875
Please don't shout. Just wait.

568
00:38:55,250 --> 00:38:57,625
Take these and leave. They're free.

569
00:38:57,833 --> 00:38:59,458
And if you ever speak
to him like this again,

570
00:38:59,542 --> 00:39:00,458
I won't let you off.

571
00:39:00,542 --> 00:39:01,375
Okay. Now just leave.

572
00:39:01,458 --> 00:39:03,292
-No, I didn't mean to...
-You got your copies, right?

573
00:39:03,375 --> 00:39:04,208
Please go.

574
00:39:11,833 --> 00:39:14,125
Dad, what is this?
I just got you a new machine.

575
00:39:14,208 --> 00:39:15,500
Why are you not using it?

576
00:39:15,750 --> 00:39:17,958
This machine is absolutely fine.

577
00:39:18,042 --> 00:39:22,042
Just a few scratches on the lens,

578
00:39:22,125 --> 00:39:24,958
that's why sometimes
the exposure is not correct.

579
00:39:25,917 --> 00:39:27,917
But when I clean it properly,

580
00:39:28,250 --> 00:39:29,958
it prints a perfect photocopy.

581
00:39:32,167 --> 00:39:33,583
I don't know what happened today.

582
00:39:38,667 --> 00:39:43,000
Dad, look, I know
that this machine has provided us a lot.

583
00:39:43,083 --> 00:39:46,125
But we are expecting too much
out of Mr. Soennecken.

584
00:39:46,917 --> 00:39:50,125
You should let it rest. Let it go.

585
00:39:53,417 --> 00:39:54,542
Let it go.

586
00:41:20,583 --> 00:41:22,917
Mister, what's happening?

587
00:41:23,167 --> 00:41:26,292
-I don't know.
-Step on the clutch.

588
00:41:27,667 --> 00:41:29,167
Let me take it to the side.

589
00:41:29,333 --> 00:41:30,958
Oh, god. How troublesome.

590
00:41:33,500 --> 00:41:36,417
What happened, Dad?

591
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
Where is it going?

592
00:41:41,917 --> 00:41:45,042
Stop. Step on the brake.

593
00:41:45,125 --> 00:41:46,542
It's all gone!

594
00:41:54,542 --> 00:41:56,542
Now we will miss the train.

595
00:41:56,625 --> 00:41:57,750
Oh, mister.

596
00:41:57,833 --> 00:41:59,083
It's time to buy a new car now.

597
00:41:59,167 --> 00:42:00,583
The train won't be late every day.

598
00:42:00,667 --> 00:42:02,417
It was working perfectly until now.

599
00:42:03,417 --> 00:42:04,458
It will work again.

600
00:42:06,083 --> 00:42:06,917
Let me check.

601
00:42:07,000 --> 00:42:09,625
"Old is gold."
That's all we've been hearing.

602
00:42:34,250 --> 00:42:36,542
Yes. We are on our way.

603
00:42:36,917 --> 00:42:39,958
Actually, his car
has stopped working again.

604
00:42:41,292 --> 00:42:43,333
Yes.

605
00:43:13,917 --> 00:43:16,500
Anu, come here!

606
00:43:18,250 --> 00:43:19,625
Let's go. Hurry up.

607
00:43:20,250 --> 00:43:22,000
We will be late.

608
00:43:24,750 --> 00:43:25,958
Come and sit here.

609
00:43:26,042 --> 00:43:27,542
It just started.

610
00:43:30,750 --> 00:43:32,167
I need to go.

611
00:43:32,667 --> 00:43:34,917
Anu, where are you going?

612
00:43:35,417 --> 00:43:36,542
Anu!

613
00:43:37,125 --> 00:43:38,292
Anu!

614
00:43:38,708 --> 00:43:39,917
Anu!

615
00:43:41,333 --> 00:43:42,417
Anu!

616
00:43:44,250 --> 00:43:46,250
-Where are you going?
-Back to Grandma's house!

617
00:43:46,333 --> 00:43:47,958
-Why?
-I need to go!

618
00:43:48,333 --> 00:43:49,292
Come.

619
00:43:49,458 --> 00:43:51,417
I need to go back.
I have left something there.

620
00:43:51,500 --> 00:43:53,542
-What did you leave?
-My cricket ball.

621
00:43:54,417 --> 00:43:57,000
You want to go back 20km
for a cricket ball? Come, let's go.

622
00:43:57,208 --> 00:43:58,875
I will buy you a new one
once we are back home.

623
00:43:58,958 --> 00:44:01,250
No. I only want that ball.

624
00:44:01,333 --> 00:44:02,625
We will miss the train. Come.

625
00:44:02,958 --> 00:44:05,750
Why are you running away? Let's go. Hurry.

626
00:44:06,792 --> 00:44:10,000
I need to go. Please let me go back!

627
00:44:11,333 --> 00:44:12,250
Sit down.

628
00:44:12,333 --> 00:44:16,542
Please, Dad. Let me go back.

629
00:44:16,750 --> 00:44:20,625
No, Dad. I only want that ball!
Dad, please.

630
00:44:20,917 --> 00:44:24,083
Why don't you understand?
Dad, please let me go!

631
00:44:24,167 --> 00:44:25,667
Let me go!

632
00:44:30,083 --> 00:44:31,583
My cricket ball.

633
00:44:48,500 --> 00:44:50,167
Yes, Mr. Sharma. You are right.

634
00:44:50,625 --> 00:44:53,333
Space is always an issue in this city.

635
00:44:55,917 --> 00:44:58,375
I have removed the machine.

636
00:44:58,458 --> 00:45:01,542
I'm thinking of renovating it
into a kid's room.

637
00:45:01,625 --> 00:45:02,875
That's a good idea.

638
00:45:03,167 --> 00:45:06,708
What do you think,
should I call the mason, Rajan?

639
00:45:06,875 --> 00:45:08,500
-No.
-But why?

640
00:45:08,583 --> 00:45:10,750
Don't do the mistake of calling Rajan.

641
00:45:11,167 --> 00:45:13,208
He is an excellent con man.

642
00:45:13,458 --> 00:45:15,583
He worked on my house before,

643
00:45:15,667 --> 00:45:17,375
and I am still suffering because of that.

644
00:45:17,458 --> 00:45:19,417
-Okay.
-Please make sure you don't call him.

645
00:45:19,500 --> 00:45:20,875
-Okay.
-Ask some other guy.

646
00:45:20,958 --> 00:45:22,458
-Okay. Bye.
-Bye.

647
00:45:29,875 --> 00:45:31,958
Good morning, Mr. Soennecken.

648
00:45:49,750 --> 00:45:50,708
Mom.

649
00:45:54,083 --> 00:45:56,625
Mom, the side mirror!

650
00:46:05,167 --> 00:46:08,708
I told Nitin not to remove the scooter
from under the staircase.

651
00:46:08,792 --> 00:46:11,167
But Mom, Grandpa's machine
doesn't fit anywhere else.

652
00:46:11,250 --> 00:46:12,750
That machine is still causing trouble

653
00:46:12,833 --> 00:46:14,625
even if it's been removed from the room.

654
00:46:14,917 --> 00:46:17,000
Now, it is occupying the space
under the staircase.

655
00:46:17,375 --> 00:46:19,958
One day the entire scooter
will get stolen, just wait and watch.

656
00:46:24,250 --> 00:46:27,458
Listen, this will be my number
for a few days.

657
00:46:27,667 --> 00:46:30,708
Save it as "Nitin's temporary." Okay.

658
00:46:31,125 --> 00:46:32,750
Please also inform the office.

659
00:46:33,167 --> 00:46:35,000
Yes, hello?

660
00:46:36,208 --> 00:46:39,125
Oh, no, the battery got drained again!

661
00:46:39,292 --> 00:46:40,542
How troublesome.

662
00:47:09,458 --> 00:47:12,208
I... Where did you find that phone?

663
00:47:13,750 --> 00:47:15,958
Oh, god. Shit!

664
00:47:30,042 --> 00:47:31,833
Where did you find it?

665
00:47:33,042 --> 00:47:35,625
Okay. Thank god.
I have been calling for so long.

666
00:47:35,708 --> 00:47:37,833
I thought...

667
00:47:38,833 --> 00:47:40,917
Mom, where are you?

668
00:47:41,750 --> 00:47:44,167
Mom, I need to pay my tuition.
I'll be late.

669
00:47:44,792 --> 00:47:46,417
You are coming to drop me off, right?

670
00:47:50,958 --> 00:47:53,333
I will call you back sometime.

671
00:47:57,208 --> 00:47:58,333
What happened, Uncle?

672
00:47:58,708 --> 00:48:00,083
Tanu, I just found my phone.

673
00:48:00,167 --> 00:48:01,167
-You found it?
-Yes.

674
00:48:04,000 --> 00:48:05,167
Don't forget the treat.

675
00:48:09,125 --> 00:48:11,208
You're outside?
Give me two minutes. I'm coming.

676
00:48:13,292 --> 00:48:14,958
I'm leaving.

677
00:48:15,458 --> 00:48:17,708
I thought you were going to drop Tanu off?

678
00:48:20,958 --> 00:48:24,375
You know this stall
wasn't there before. It's new.

679
00:48:38,000 --> 00:48:39,833
Oh, Anu, at least take your bag.

680
00:48:41,208 --> 00:48:43,958
I have been waiting for you, guys.

681
00:48:58,958 --> 00:49:01,042
Hi, was the train late?

682
00:49:01,167 --> 00:49:02,417
He was misbehaving again.

683
00:49:03,333 --> 00:49:04,875
The train was on time.

684
00:49:05,875 --> 00:49:09,833
It was a nice movie, wasn't it?
You were crying throughout the film.

685
00:49:10,458 --> 00:49:12,167
Were you watching me or the movie?

686
00:49:13,042 --> 00:49:15,875
Anyway, tell me, when are you going back?

687
00:49:15,958 --> 00:49:17,292
You are in a hurry to send me back.

688
00:49:17,500 --> 00:49:18,583
I just wanted to know.

689
00:49:20,875 --> 00:49:23,292
Oh, Sumi. Why are you so formal with me?

690
00:49:23,375 --> 00:49:24,542
I didn't make the movie.

691
00:49:24,833 --> 00:49:26,042
You won't be able to make a movie.

692
00:49:26,125 --> 00:49:28,750
-Go to Dubai and design buildings, okay?
-Yes. You go home. Okay.

693
00:49:28,833 --> 00:49:29,958
-Okay. Bye.
-Okay.

694
00:49:45,125 --> 00:49:46,208
Hey, buddy.

695
00:49:48,167 --> 00:49:49,208
What happened?

696
00:49:51,375 --> 00:49:52,458
You lost a match?

697
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Since you came back,
you've been sitting quietly in your room.

698
00:49:57,708 --> 00:49:59,167
You didn't even say hi to me.

699
00:49:59,875 --> 00:50:00,958
Hi, Uncle.

700
00:50:01,167 --> 00:50:04,000
"Hi, Uncle." See what I've got for you.

701
00:50:09,167 --> 00:50:11,125
That's amazing. What's happening, Tanu?

702
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
No one seems to like my gifts.

703
00:50:16,125 --> 00:50:16,958
Thank you, Uncle.

704
00:50:17,042 --> 00:50:18,458
What? "Thank you"?

705
00:50:18,625 --> 00:50:20,208
Just cheer up and come down,

706
00:50:20,583 --> 00:50:22,208
then I will beat you
when we play this PS4.

707
00:50:25,917 --> 00:50:27,042
Why is he behaving like this?

708
00:50:27,208 --> 00:50:30,458
Actually, when he went to Grandma's house,
he missed his match here.

709
00:50:30,750 --> 00:50:33,542
Why did Dad suddenly gave it up?
How did you convince him?

710
00:50:34,917 --> 00:50:36,292
Well, you couldn't do it, so...

711
00:50:36,750 --> 00:50:38,500
-What do you mean?
-It's okay, Neeraj.

712
00:50:38,583 --> 00:50:40,125
The best part is Tanu got her own room.

713
00:50:41,167 --> 00:50:43,792
Yes, Tanu got a room.
But my scooter became homeless.

714
00:50:44,042 --> 00:50:46,667
And your scooter's side mirror
also got stolen.

715
00:50:47,417 --> 00:50:48,458
Where is Anu?

716
00:50:48,542 --> 00:50:49,750
He is in his room.

717
00:50:50,500 --> 00:50:51,417
He's not in a good mood.

718
00:50:51,500 --> 00:50:52,917
He won't eat dinner. He won't come down.

719
00:50:53,000 --> 00:50:55,625
What happened to him?
Even my PS4 didn't cheer him up.

720
00:50:55,917 --> 00:50:57,833
He didn't even speak to Uncle properly.

721
00:50:58,333 --> 00:51:00,000
He has forgotten his cricket ball
in Raj Peepla.

722
00:51:00,083 --> 00:51:01,167
That's why.

723
00:51:01,250 --> 00:51:03,625
I'll bring a buy a new one tomorrow
on my way back from the office.

724
00:51:03,708 --> 00:51:05,167
Office. How are things at work, Neeraj?

725
00:51:05,542 --> 00:51:09,292
It's fine. I might get a promotion.

726
00:51:09,833 --> 00:51:11,958
-Don't worry. I am sure, you will get it.
-Surely.

727
00:51:12,042 --> 00:51:13,958
Why don't you work too?
The kids are older now.

728
00:51:14,042 --> 00:51:15,000
You should also work.

729
00:51:15,083 --> 00:51:17,792
The kids have grown, but not all.
There are four kids in this house.

730
00:51:18,375 --> 00:51:19,875
Four kids and me?

731
00:51:21,375 --> 00:51:22,292
How naughty.

732
00:51:22,583 --> 00:51:24,250
Tanu was saying you lost your phone.

733
00:51:24,333 --> 00:51:25,250
He found it!

734
00:51:25,333 --> 00:51:26,167
You already found it?

735
00:51:26,250 --> 00:51:30,625
Yes, I'll get it back soon.

736
00:52:19,292 --> 00:52:23,583
I knew Mr. Soennecken
from my childhood days.

737
00:52:25,542 --> 00:52:30,167
He was the most hardworking member
of our family.

738
00:52:33,583 --> 00:52:36,667
But as an artist...

739
00:52:40,250 --> 00:52:42,667
Mr. Soennecken wasn't an artist, Dad.

740
00:52:42,875 --> 00:52:44,667
What are you saying? Then...

741
00:52:44,917 --> 00:52:46,667
The artist is you, Dad.

742
00:52:56,083 --> 00:52:57,583
An artist

743
00:52:58,792 --> 00:53:03,417
who used his magical touch to get
my favorite hero's poster on my wall.

744
00:53:07,000 --> 00:53:10,583
And when you didn't have the money
to buy me school books,

745
00:53:11,583 --> 00:53:14,708
you took my friend's book
and printed a new book for me.

746
00:53:15,875 --> 00:53:18,750
If you are not an artist,
then who is, Dad?

747
00:53:23,875 --> 00:53:26,625
You made our family

748
00:53:26,708 --> 00:53:31,417
into a true photocopy
of a perfect family, Dad.

749
00:53:36,042 --> 00:53:39,333
After Mom's death, you became so lonely.

750
00:53:41,958 --> 00:53:43,667
So I know that
you must be feeling lonely today.

751
00:53:50,917 --> 00:53:54,250
Neeraj, starting from tomorrow,
you should drink then go to the office.

752
00:53:54,667 --> 00:53:56,500
Usually, you don't talk much.

753
00:53:56,583 --> 00:54:01,333
But today, after two drinks,
you are talking so much.

754
00:54:01,583 --> 00:54:03,292
Drink before you go out every day,

755
00:54:03,583 --> 00:54:05,042
and you will surely get a promotion.

756
00:54:05,167 --> 00:54:08,208
If you don't, I will change my name.

757
00:54:22,583 --> 00:54:26,083
Open!

758
00:55:05,208 --> 00:55:06,750
What happened, Anu?

759
00:55:07,375 --> 00:55:08,625
Bad dream?

760
00:55:12,500 --> 00:55:14,333
Bowled out for zero even in your dream?

761
00:55:16,083 --> 00:55:17,042
You are okay, right?

762
00:55:18,958 --> 00:55:20,250
You're running a fever!

763
00:55:22,250 --> 00:55:24,958
Mom!

764
00:55:33,500 --> 00:55:35,208
Oh, so that's it.

765
00:55:40,042 --> 00:55:42,583
Take this, Tanu. Good morning Anu.

766
00:55:42,917 --> 00:55:44,083
You don't have a fever anymore?

767
00:55:44,750 --> 00:55:46,167
Good. Drink your milk.

768
00:55:46,292 --> 00:55:47,417
I don't like milk.

769
00:55:47,500 --> 00:55:49,750
What? You have to go to school tomorrow.

770
00:55:51,292 --> 00:55:53,417
If I were careless,
would I have put a password on my phone?

771
00:56:04,875 --> 00:56:05,875
Did you take your lunch box?

772
00:56:06,208 --> 00:56:07,125
Anu!

773
00:56:34,458 --> 00:56:36,250
Mr. Soennecken?

774
00:56:41,833 --> 00:56:44,292
What happened to Mr. Soennecken, Grandpa?

775
00:56:45,667 --> 00:56:47,625
What happened to Mr. Soennecken, Grandpa?

776
00:56:47,708 --> 00:56:50,542
Mr. Soennecken has retired.

777
00:56:51,042 --> 00:56:52,583
This is his replacement.

778
00:56:52,667 --> 00:56:55,167
No. Why, Grandpa?

779
00:57:00,417 --> 00:57:03,167
Since I left for Grandma's house,
everything went wrong.

780
00:57:03,250 --> 00:57:06,042
-No, listen...
-Why did I go there?

781
00:57:06,167 --> 00:57:07,458
I told you.

782
00:57:18,583 --> 00:57:21,708
Grandpa, if we do something good...

783
00:57:22,917 --> 00:57:26,208
Grandpa, if we do something good...

784
00:57:27,458 --> 00:57:29,083
Grandpa, please listen, okay?

785
00:57:29,875 --> 00:57:32,000
If we do something good,
will we go to heaven?

786
00:57:32,083 --> 00:57:33,167
Yes.

787
00:57:34,708 --> 00:57:36,625
But if we do something really bad,
what happens to us?

788
00:57:36,708 --> 00:57:38,208
Then you will go to hell.

789
00:57:40,333 --> 00:57:42,458
Where do you think Mr. Gupta went?

790
00:57:43,917 --> 00:57:45,292
Why are you asking about this suddenly?

791
00:57:46,292 --> 00:57:48,583
How about kids?
They only go to heaven, right?

792
00:57:48,667 --> 00:57:50,458
Why are you talking like this?

793
00:59:33,750 --> 00:59:35,708
Hey, Rajan, it can be renovated, right?

794
00:59:36,000 --> 00:59:37,292
Yes, sir.

795
00:59:37,833 --> 00:59:42,250
We'll turn your shop into Tanu's room.

796
00:59:42,542 --> 00:59:44,083
The renovation will turn out great, right?

797
00:59:44,167 --> 00:59:46,000
Yes, sir, it will be well done.

798
00:59:46,083 --> 00:59:47,583
Don't worry. Just leave it to me.

799
00:59:49,208 --> 00:59:53,458
Do you know, Mr. Sharma?
I've worked for him, you can ask him.

800
00:59:54,042 --> 00:59:55,417
He's always happy with my work.

801
00:59:55,500 --> 00:59:57,875
I know, he praises you a lot.

802
00:59:57,958 --> 00:59:59,833
Yes, thank you. Hold it, please.

803
01:00:02,833 --> 01:00:04,000
Okay, let go now.

804
01:00:15,458 --> 01:00:17,958
Yes, Mom, everything is fine.

805
01:00:19,625 --> 01:00:20,750
What?

806
01:00:22,417 --> 01:00:23,375
When?

807
01:00:26,000 --> 01:00:29,292
Seriously, how did all this happen?

808
01:00:34,417 --> 01:00:35,417
Okay!

809
01:00:54,833 --> 01:00:58,292
Anu, come down.

810
01:00:59,792 --> 01:01:01,000
Anu!

811
01:01:03,000 --> 01:01:04,208
Anu!

812
01:01:04,292 --> 01:01:07,042
He hasn't been coming
to play for the last two days,

813
01:01:07,167 --> 01:01:09,375
even in school, he didn't play with us.

814
01:01:09,458 --> 01:01:11,083
He doesn't feel well, does he?

815
01:01:11,333 --> 01:01:13,083
We have a match next week.

816
01:01:13,750 --> 01:01:17,292
Anu!

817
01:01:18,208 --> 01:01:19,833
You guys go, I'll send him.

818
01:01:23,542 --> 01:01:25,375
<i>When was the last time you saw your child?</i>

819
01:01:26,583 --> 01:01:28,833
<i>She was just playing with her friends.</i>

820
01:01:29,375 --> 01:01:32,292
<i>She didn't come back home in the evening.</i>

821
01:01:32,583 --> 01:01:34,083
<i>I'm very scared.</i>

822
01:01:34,625 --> 01:01:37,542
<i>I don't know where my child went.</i>

823
01:01:38,208 --> 01:01:40,583
<i>Did you hear that? That's how
a six-year-old child has gone missing.</i>

824
01:01:40,667 --> 01:01:42,458
<i>She has been separated from her family.</i>

825
01:01:43,000 --> 01:01:45,417
<i>-We don't know</i>
-Where were you?

826
01:01:45,625 --> 01:01:47,167
<i>if some hero will come and find her.</i>

827
01:01:47,875 --> 01:01:49,250
With cameraman Harish...

828
01:01:50,625 --> 01:01:52,667
Your friends were calling for you.

829
01:01:56,167 --> 01:01:57,375
If you're not going out to play,

830
01:01:57,708 --> 01:01:59,458
why haven't you changed your clothes?

831
01:02:00,875 --> 01:02:02,708
No, I don't like cricket.

832
01:02:03,458 --> 01:02:05,167
You have a match next week.

833
01:02:16,208 --> 01:02:17,917
What took you so long? I'm running late!

834
01:02:18,208 --> 01:02:19,208
I need to go to the office.

835
01:02:19,292 --> 01:02:21,083
If you get late one day,
nothing will happen.

836
01:02:21,958 --> 01:02:23,042
-Come on.
-Let's go.

837
01:02:23,125 --> 01:02:24,208
Let's go.

838
01:02:24,500 --> 01:02:25,750
-Ready.
-Let's go.

839
01:02:30,792 --> 01:02:31,875
Neeraj,

840
01:02:32,917 --> 01:02:34,708
you need to talk to Anu.

841
01:02:34,792 --> 01:02:35,792
What happened?

842
01:02:36,000 --> 01:02:37,750
He's acting strangely.

843
01:02:38,417 --> 01:02:40,083
He doesn't even play Cricket anymore.

844
01:02:41,083 --> 01:02:44,208
But he was playing all day in Raj Peepla.

845
01:02:45,042 --> 01:02:46,917
He didn't even want to come back home.

846
01:02:47,458 --> 01:02:49,208
I hope it's not some black magic.

847
01:02:50,792 --> 01:02:53,500
If black magic can make people
stop playing cricket,

848
01:02:53,625 --> 01:02:56,333
then Pakistani players would have done
black magic on Kohli back then.

849
01:02:59,833 --> 01:03:01,292
I am really worried.

850
01:03:01,375 --> 01:03:02,583
Let him be.

851
01:03:02,958 --> 01:03:06,000
Take this. If I arrive late at work again,
then my promotion won't happen.

852
01:03:06,500 --> 01:03:08,292
Give me the scooter.
What are you thinking?

853
01:03:11,250 --> 01:03:12,292
Okay. Bye.

854
01:03:53,333 --> 01:03:54,250
You are going out?

855
01:03:54,333 --> 01:03:55,250
Yes.

856
01:03:57,333 --> 01:03:58,792
Will you be back for dinner?

857
01:03:58,875 --> 01:04:01,458
Yes, maybe, I don't know.

858
01:04:01,625 --> 01:04:02,875
What does that mean>

859
01:04:03,542 --> 01:04:05,583
Your flight back to Dubai is tonight.
You know that, right?

860
01:04:05,667 --> 01:04:08,375
Yes, I know that. What are you saying?
I will be back by then.

861
01:04:08,583 --> 01:04:10,000
Okay. Don't worry. Bye.

862
01:04:20,250 --> 01:04:21,708
Don't ditch me, man.

863
01:04:27,375 --> 01:04:28,333
Hi.

864
01:04:30,333 --> 01:04:31,250
Hi.

865
01:04:41,042 --> 01:04:42,958
She should have been here by now.
What's happening?

866
01:04:46,792 --> 01:04:47,750
Excuse me.

867
01:04:51,458 --> 01:04:52,417
Why? Can't I have one more?

868
01:05:23,083 --> 01:05:24,083
Grandpa.

869
01:05:48,958 --> 01:05:49,833
Sir.

870
01:05:53,542 --> 01:05:54,750
Excuse me.

871
01:05:56,042 --> 01:05:57,000
Please take these cups.

872
01:05:57,958 --> 01:05:58,917
Sorry, sir.

873
01:06:08,458 --> 01:06:10,708
I can keep sitting here
and drink coffee all day, okay?

874
01:06:11,042 --> 01:06:12,208
I have no other work.

875
01:06:13,667 --> 01:06:15,250
Go, just get the bill.

876
01:06:48,083 --> 01:06:50,708
Hey, wait a minute, stop!

877
01:06:59,875 --> 01:07:00,792
Perry circle, please.

878
01:07:00,875 --> 01:07:02,958
Hey, ma'am. This is my auto-rickshaw.

879
01:07:03,042 --> 01:07:04,500
That's great.

880
01:07:04,583 --> 01:07:06,667
With God's grace, one day,
I hope you will own a taxi too.

881
01:07:06,750 --> 01:07:08,500
No, I mean I had stopped this first.

882
01:07:08,583 --> 01:07:10,833
You don't need to just stop one,
you must go inside and sit down.

883
01:07:10,917 --> 01:07:12,333
It was vacant, so I sat here. That's it!

884
01:07:12,417 --> 01:07:13,625
But I'm the one who stopped it.

885
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Even now you're stopping it.

886
01:07:14,792 --> 01:07:16,583
-Why don't you only tell her?
-Just decide please.

887
01:07:16,667 --> 01:07:19,083
I'm the one who's sitting here,
so I'm the passenger. Let's go.

888
01:07:19,167 --> 01:07:21,083
Okay. I will take another auto-rickshaw.

889
01:07:22,083 --> 01:07:22,958
Go.

890
01:07:25,917 --> 01:07:28,708
Hello, where do you want to go?

891
01:07:29,042 --> 01:07:29,958
Why?

892
01:07:32,208 --> 01:07:33,917
If I'm going the same way,
we could share this.

893
01:07:34,042 --> 01:07:35,667
No, it's okay. I will manage. No worries.

894
01:07:35,875 --> 01:07:38,208
Okay, I was just trying to help.

895
01:07:38,292 --> 01:07:40,042
Usually, it's hard
to hail an auto-rickshaw here.

896
01:07:40,167 --> 01:07:41,208
Let's go.

897
01:07:41,792 --> 01:07:42,667
Oh, okay.

898
01:07:45,833 --> 01:07:47,250
Take Janak Road, please.

899
01:07:47,333 --> 01:07:49,042
I mean, after dropping the lady.

900
01:08:02,417 --> 01:08:03,792
-Bad day?
-What?

901
01:08:04,250 --> 01:08:07,083
No, looking at you, it seems that
in the morning your forecast said

902
01:08:07,167 --> 01:08:09,292
your day will be full of difficulties,

903
01:08:09,500 --> 01:08:12,000
nothing will work out today,
there will be obstacles along the way,

904
01:08:12,208 --> 01:08:14,250
and even the ride you'll find
must be shared with somebody.

905
01:08:14,333 --> 01:08:16,083
And that person will ask you a question,

906
01:08:16,292 --> 01:08:17,250
"Bad day?"

907
01:08:20,750 --> 01:08:21,875
No, nothing like that.

908
01:08:22,458 --> 01:08:24,375
If it's a bad day, then it's better.

909
01:08:24,875 --> 01:08:27,792
Otherwise, if this is how you usually are,
then there's a problem.

910
01:08:27,875 --> 01:08:30,208
Excuse me,
I don't think I need to answer this.

911
01:08:30,375 --> 01:08:32,000
Will you mind your own business, please?

912
01:08:35,458 --> 01:08:37,167
I am sure you are hiding something.

913
01:08:38,250 --> 01:08:39,458
I am just not telling you.

914
01:08:39,792 --> 01:08:40,917
And why should I tell you?

915
01:08:41,000 --> 01:08:42,292
I don't even know you, who are you?

916
01:08:42,375 --> 01:08:44,292
Yes, exactly! You should tell me.

917
01:08:45,833 --> 01:08:48,125
I am not going to tell anybody
and even if I do,

918
01:08:48,208 --> 01:08:49,208
why does it matter to you?

919
01:08:49,292 --> 01:08:50,542
Also, haven't you heard the saying,

920
01:08:50,625 --> 01:08:52,375
"If you share your worries,
they bother you less"?

921
01:08:55,167 --> 01:08:56,792
So, the thing is...

922
01:09:08,625 --> 01:09:10,917
-There's this girl--
-I knew it.

923
01:09:11,292 --> 01:09:14,500
I knew there will be a girl in your story.

924
01:09:16,917 --> 01:09:18,917
Should I tell you my story,
or are you going to guess it?

925
01:09:19,250 --> 01:09:21,292
Oh, yes, you sorry.

926
01:09:27,708 --> 01:09:29,458
Look, there's so much traffic.

927
01:09:40,625 --> 01:09:42,500
<i>I tried looking for it everywhere.</i>

928
01:09:42,833 --> 01:09:45,542
<i>I kept calling my phone,
hoping I would hear it ringing,</i>

929
01:09:46,083 --> 01:09:48,792
<i>but I didn't find it.</i>

930
01:09:49,083 --> 01:09:51,667
<i>I called my own number many times.</i>

931
01:09:54,208 --> 01:09:55,042
<i>And then...</i>

932
01:09:56,583 --> 01:09:57,708
Where did you find this?

933
01:09:59,417 --> 01:10:02,250
Okay. Thank god.
I have been calling forever!

934
01:10:12,500 --> 01:10:14,917
Okay? I will call you back in sometime.

935
01:10:15,333 --> 01:10:17,583
After that, I called her.

936
01:10:18,167 --> 01:10:19,625
Of course, you called her.

937
01:10:19,708 --> 01:10:22,042
But why didn't you give her the password?
What's the big deal?

938
01:10:22,333 --> 01:10:24,792
How can I tell my password just like that?

939
01:10:24,875 --> 01:10:29,083
I mean a guy's phone
is like a woman's handbag,

940
01:10:29,208 --> 01:10:30,167
it has a lot of things.

941
01:10:30,250 --> 01:10:31,958
How could I share my password
with a stranger?

942
01:10:37,125 --> 01:10:39,417
I knew that the person
who will call many times

943
01:10:39,500 --> 01:10:40,542
is the owner of this phone.

944
01:10:42,042 --> 01:10:43,167
That's why I answered.

945
01:10:50,375 --> 01:10:52,458
If I were careless,
would I have put a password on my phone?

946
01:11:04,083 --> 01:11:04,958
And then?

947
01:11:07,583 --> 01:11:08,875
We talked some more.

948
01:11:08,958 --> 01:11:11,125
Obviously, I miss India. But you know,

949
01:11:11,208 --> 01:11:13,167
when I see dirham bills in my wallet,

950
01:11:14,000 --> 01:11:15,417
I forget about it.

951
01:11:16,458 --> 01:11:19,958
Also, Dubai is an interesting place.

952
01:11:27,208 --> 01:11:28,208
What?

953
01:11:31,458 --> 01:11:33,208
That won't be a problem.

954
01:11:38,292 --> 01:11:40,375
You could have just asked me directly.

955
01:11:40,750 --> 01:11:43,542
Oh, so, you don't have a...

956
01:11:44,667 --> 01:11:46,208
If I turned out fat, then what?

957
01:11:49,167 --> 01:11:52,667
Well, then I will just take
my phone back and leave.

958
01:12:05,542 --> 01:12:07,458
You can be a radio or TV personality.

959
01:12:08,708 --> 01:12:10,667
So what are you suggesting?

960
01:12:12,500 --> 01:12:15,417
You see, talking like this will increase
the international roaming bill.

961
01:12:15,500 --> 01:12:17,292
Why don't we just meet
and increase the coffee bill?

962
01:12:34,917 --> 01:12:37,958
Just buy, okay?
Girls just need an excuse to shop anyway.

963
01:12:39,792 --> 01:12:40,708
Okay.

964
01:12:40,958 --> 01:12:41,958
What happened then?

965
01:12:47,000 --> 01:12:48,333
I just had six cups of coffee alone.

966
01:12:48,417 --> 01:12:49,250
What?

967
01:12:49,583 --> 01:12:50,792
She didn't even turn up?

968
01:12:53,333 --> 01:12:57,000
She never calls.
I don't even know her name.

969
01:13:13,417 --> 01:13:15,958
So that you can sympathize with me,
and I can take advantage of that.

970
01:13:16,333 --> 01:13:18,208
I don't think you are that smart,

971
01:13:18,458 --> 01:13:20,542
otherwise, you wouldn't have had six cups
of coffee alone.

972
01:13:20,708 --> 01:13:23,000
You know, I think
you should have waited a little longer.

973
01:13:23,625 --> 01:13:27,042
Maybe she got stuck somewhere
and arrived late.

974
01:13:27,792 --> 01:13:28,833
I don't think so.

975
01:13:35,167 --> 01:13:36,250
In fact, call her right now.

976
01:13:36,333 --> 01:13:38,167
You think I didn't think of that?
I can't call her.

977
01:13:38,458 --> 01:13:41,542
The battery in my phone is drained.

978
01:13:44,000 --> 01:13:45,542
No. Let it be. Forget it.

979
01:13:48,417 --> 01:13:49,917
No. It's okay.

980
01:13:50,333 --> 01:13:51,625
Do you have a phone?

981
01:13:51,708 --> 01:13:53,208
No. I don't have any balance in my phone.

982
01:13:55,083 --> 01:13:56,333
What are public telephones for?

983
01:13:56,667 --> 01:13:58,458
If you see a telephone box, please stop.

984
01:14:01,375 --> 01:14:02,958
-It's okay.
-Come on.

985
01:14:03,042 --> 01:14:04,250
I want to hear the entire story.

986
01:14:04,333 --> 01:14:05,500
-Please!
-Please.

987
01:14:05,583 --> 01:14:09,250
-Let it be. Why don't you listen to me?
-Look, there's one. Lucky. Please stop.

988
01:14:09,583 --> 01:14:11,167
-You have some convincing power.
-Please go.

989
01:14:14,458 --> 01:14:15,292
Okay.

990
01:14:55,208 --> 01:14:56,833
I told you, she won't pick up.

991
01:14:58,958 --> 01:14:59,833
Where is she?

992
01:14:59,917 --> 01:15:01,042
She got off after you.

993
01:15:01,458 --> 01:15:02,458
My phone.

994
01:15:30,583 --> 01:15:31,917
I have to return your phone.

995
01:15:43,333 --> 01:15:45,208
Let's go. Janak Road.

996
01:16:27,208 --> 01:16:32,583
Let him do whatever he wants.

997
01:18:26,208 --> 01:18:28,875
<i>Ram naam satya hai</i>

998
01:18:30,375 --> 01:18:33,167
<i>Ram naam satya hai</i>

999
01:18:50,917 --> 01:18:51,917
Dad.

1000
01:18:54,375 --> 01:18:55,292
Tea?

1001
01:19:33,583 --> 01:19:35,792
Neeraj's mother used to always say,

1002
01:19:36,583 --> 01:19:39,625
"Love people not things."

1003
01:19:45,625 --> 01:19:46,667
She was right.

1004
01:20:16,625 --> 01:20:17,542
Yes, Uncle.

1005
01:20:21,250 --> 01:20:22,958
I'll send the photos to you in WhatsApp.

1006
01:20:24,083 --> 01:20:25,333
Yes.

1007
01:20:27,542 --> 01:20:28,458
No, Uncle.

1008
01:20:28,792 --> 01:20:31,750
He hasn't even touched the PlayStation.

1009
01:20:32,875 --> 01:20:34,417
You only ask him.

1010
01:20:37,083 --> 01:20:38,083
Grandpa...

1011
01:20:42,042 --> 01:20:43,375
Yes.

1012
01:20:49,875 --> 01:20:52,333
Mister, this shop
was bigger before, right?

1013
01:20:52,958 --> 01:20:56,583
Yes. In that big shop,
an artist used to work.

1014
01:20:57,417 --> 01:21:00,875
Now, in this small shop,
this machine works.

1015
01:21:03,167 --> 01:21:04,833
What happened? Is the print not clear?

1016
01:21:05,542 --> 01:21:06,625
No, it's clear.

1017
01:21:16,833 --> 01:21:18,125
Most welcome, Dad.

1018
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
This is my first promotion
in the last six years in this company.

1019
01:21:22,208 --> 01:21:23,042
Congratulations.

1020
01:21:23,167 --> 01:21:24,583
You should have been promoted earlier.

1021
01:21:24,792 --> 01:21:26,458
I wish you were my boss.

1022
01:21:26,542 --> 01:21:27,708
I am your boss.

1023
01:21:31,583 --> 01:21:33,583
Dad, we should celebrate this.

1024
01:21:34,083 --> 01:21:35,875
Yes. Let's go somewhere.

1025
01:21:37,708 --> 01:21:39,000
Where should we go?

1026
01:21:41,417 --> 01:21:42,542
Your grandma's house?

1027
01:21:45,500 --> 01:21:47,833
No. I won't go there.

1028
01:21:48,458 --> 01:21:49,917
I won't go to Grandma's house.

1029
01:21:51,958 --> 01:21:53,375
Eat the cake at least.

1030
01:21:53,958 --> 01:21:54,958
Anu.

1031
01:21:55,250 --> 01:21:56,333
Let me talk to him.

1032
01:22:05,750 --> 01:22:06,667
Just eat.

1033
01:22:08,667 --> 01:22:09,833
Let's go next weekend.

1034
01:22:10,167 --> 01:22:12,208
I also need to finish some paperwork
for the Mansion there.

1035
01:22:13,333 --> 01:22:14,375
Next weekend, we'll go.

1036
01:22:33,042 --> 01:22:35,917
If you are in bad mood,
you should listen to jazz.

1037
01:22:36,667 --> 01:22:37,875
I have heard jazz.

1038
01:22:37,958 --> 01:22:39,208
Really?

1039
01:22:39,458 --> 01:22:43,333
Yes, you must have heard it in through
the gramophone in your grandma's house

1040
01:22:45,375 --> 01:22:48,208
Gramophone is quite complicated to play.

1041
01:22:49,083 --> 01:22:50,583
I don't even know how to play it.

1042
01:22:51,375 --> 01:22:52,500
But I know.

1043
01:22:52,583 --> 01:22:53,583
Really?

1044
01:22:54,250 --> 01:22:56,958
So what if you can?
You are not even coming with us.

1045
01:22:58,667 --> 01:23:04,542
I think we need to call a DJ
to play the gramophone.

1046
01:23:08,417 --> 01:23:11,375
If you don't want
to share your problem. It's okay.

1047
01:23:12,417 --> 01:23:15,208
Whatever the problem is,

1048
01:23:16,708 --> 01:23:18,958
you should face it.

1049
01:23:21,000 --> 01:23:23,292
Don't run away from it.

1050
01:23:24,208 --> 01:23:27,417
Play on the front foot, understood?

1051
01:23:28,667 --> 01:23:29,625
What does it mean?

1052
01:23:33,208 --> 01:23:36,542
It means that if you have made a mistake,

1053
01:23:37,375 --> 01:23:40,875
you can only fix it.

1054
01:23:43,000 --> 01:23:46,875
Until you face your problems,
nothing will get solved.

1055
01:23:47,917 --> 01:23:50,875
If you run away from your problems,
they will just chase you down.

1056
01:24:09,208 --> 01:24:15,375
Here you go, now save your queen.

1057
01:24:15,917 --> 01:24:18,083
Really? See? Checkmate.

1058
01:24:18,208 --> 01:24:19,500
Now save your king.

1059
01:24:21,042 --> 01:24:24,083
Never mind.

1060
01:24:24,458 --> 01:24:25,333
Let's play another round.

1061
01:24:25,417 --> 01:24:28,000
If I don't win a game,
I won't get any sleep.

1062
01:24:28,083 --> 01:24:29,875
Then you must not have slept peacefully
for a while.

1063
01:24:29,958 --> 01:24:31,333
I've never seen you win.

1064
01:24:32,500 --> 01:24:33,333
Never mind.

1065
01:24:33,417 --> 01:24:35,042
Okay.

1066
01:24:36,208 --> 01:24:37,458
Then finally, my bike started.

1067
01:24:39,000 --> 01:24:41,167
If Nitin came, it would have been so nice.

1068
01:24:41,792 --> 01:24:43,417
I haven't seen him for years.

1069
01:24:43,625 --> 01:24:44,875
When is he planning to get married?

1070
01:24:44,958 --> 01:24:46,625
I am sick and tired of telling him.

1071
01:24:46,875 --> 01:24:48,417
He says he doesn't want
to get married now.

1072
01:24:48,500 --> 01:24:50,083
All guys say that at first.

1073
01:24:50,333 --> 01:24:53,458
Once they are married,
they are okay with it.

1074
01:24:53,542 --> 01:24:55,750
The one who has to get married,
should agree, right?

1075
01:24:55,958 --> 01:24:57,750
I know a very nice girl.

1076
01:24:57,833 --> 01:24:59,000
I'll show you the photo.

1077
01:24:59,667 --> 01:25:01,750
What will I do by seeing her picture, Mom>

1078
01:25:02,417 --> 01:25:07,667
Just see no and send it to Nitin.

1079
01:25:08,292 --> 01:25:09,500
Isn't she pretty?

1080
01:25:11,167 --> 01:25:12,042
She's beautiful.

1081
01:25:12,833 --> 01:25:16,250
You know, Mom,
Mr. Sharma recommended a girl to him,

1082
01:25:16,458 --> 01:25:18,375
and she was even prettier.

1083
01:25:18,542 --> 01:25:20,667
But Nitin refused to even see the photo.

1084
01:25:20,833 --> 01:25:22,875
Nitin wants a career woman.

1085
01:25:23,375 --> 01:25:25,500
She is an MBA.

1086
01:25:25,708 --> 01:25:27,708
She has a good job in Mumbai.

1087
01:25:40,208 --> 01:25:42,250
<i>We are playing hide and seek.</i>

1088
01:25:44,292 --> 01:25:46,208
<i>We are playing hide and seek.</i>

1089
01:25:47,250 --> 01:25:49,208
<i>We are playing hide and seek.</i>

1090
01:25:50,417 --> 01:25:52,333
<i>Playing hide and seek.</i>

1091
01:25:54,167 --> 01:25:57,250
<i>Here goes your horse.</i>

1092
01:25:57,625 --> 01:26:00,583
<i>The horse hasn't died,
he has sacrificed his life,</i>

1093
01:26:01,208 --> 01:26:05,208
<i>so that the other one can checkmate you.</i>

1094
01:26:05,292 --> 01:26:06,333
Okay.

1095
01:26:09,958 --> 01:26:11,375
Come on, Tanu. It's getting late.

1096
01:26:11,458 --> 01:26:12,458
When will we play?

1097
01:26:12,542 --> 01:26:13,792
What about Anu?

1098
01:26:13,875 --> 01:26:14,958
Anu will come.

1099
01:26:15,042 --> 01:26:16,625
Help me, guys. Let's go.

1100
01:26:25,708 --> 01:26:28,000
Hey! Hi, Uncle. How are you?

1101
01:26:30,000 --> 01:26:33,208
Yes, we've arrived. We really miss you.

1102
01:26:34,208 --> 01:26:37,042
You know what,
Grandma wants to recommend a girl to you.

1103
01:26:37,792 --> 01:26:38,917
Should I send her pictures?

1104
01:26:39,333 --> 01:26:42,042
She has a beautiful smile.

1105
01:26:42,208 --> 01:26:43,667
Uncle, I will call you back.

1106
01:26:53,417 --> 01:26:57,000
Grandpa, we found it!

1107
01:26:58,083 --> 01:26:59,250
Found what, Tanu?

1108
01:26:59,708 --> 01:27:02,000
Lens! Mr. Soennecken's lens, we found it!

1109
01:27:02,208 --> 01:27:03,375
Lens...

1110
01:27:07,208 --> 01:27:08,375
Checkmate.

1111
01:27:09,083 --> 01:27:12,000
Nageshji, now you can't do anything.

1112
01:27:12,250 --> 01:27:13,458
Game over.

1113
01:27:15,000 --> 01:27:16,833
Tonight, I'll sleep peacefully.

1114
01:27:16,917 --> 01:27:19,042
You are right, Govind.

1115
01:27:22,000 --> 01:27:23,583
I can't do anything now.

1116
01:27:27,208 --> 01:27:28,583
I knew we would find the lens.

1117
01:27:29,333 --> 01:27:30,500
I told you.

1118
01:27:32,167 --> 01:27:33,292
I told you.

1119
01:27:33,708 --> 01:27:36,917
How is it possible not to find the lens?

1120
01:27:55,750 --> 01:28:02,375
I was sure we would find the lens.

1121
01:28:03,333 --> 01:28:04,500
I knew we would find the lens.

1122
01:28:11,083 --> 01:28:12,875
I knew we would find the lens.

1123
01:29:49,375 --> 01:29:50,458
I got you!

1124
01:29:53,000 --> 01:29:54,958
See? I got caught because of you.

1125
01:29:55,042 --> 01:29:57,583
Let's play on the other side.

1126
01:29:57,667 --> 01:29:59,708
I knew that she only hides here.

1127
01:31:05,833 --> 01:31:07,417
I will bat first.

1128
01:31:07,750 --> 01:31:10,208
Come, Vice-Captain! Come on.

1129
01:31:10,458 --> 01:31:13,625
-Yes, Anu is going to bat first.
-Tanu, give the bat.

1130
01:31:13,833 --> 01:31:15,167
I will bat first.

1131
01:31:16,500 --> 01:31:18,042
Anu, we want a six!

1132
01:31:18,583 --> 01:31:20,542
Careful, guys!

1133
01:31:20,625 --> 01:31:22,875
Who is going to be on the cover?

1134
01:31:22,958 --> 01:31:24,708
Let's see, cover drive.

1135
01:31:33,958 --> 01:31:35,208
Grandpa?

1136
01:31:41,625 --> 01:31:43,917
-Come on, everybody! Get ready!
-Dad is here.

