﻿1
00:02:29,390 --> 00:02:31,221
At every corner of the world,

2
00:02:32,460 --> 00:02:35,020
wars and civil riots
do not originate,

3
00:02:35,262 --> 00:02:38,129
just as a civil issue of the
people of that particular country.

4
00:02:39,100 --> 00:02:44,333
The business interests & calculations
of super-powers who control the world,

5
00:02:44,438 --> 00:02:45,905
were behind them.

6
00:02:48,008 --> 00:02:50,408
ln 1971 , lndia and Pakistan

7
00:02:50,911 --> 00:02:52,776
became the third world preys,

8
00:02:53,080 --> 00:02:56,675
of this political horse
trading and a weapons deal.

9
00:02:57,985 --> 00:03:00,453
Even though it is generally
referred to as the Bangladesh war,

10
00:03:00,721 --> 00:03:03,189
the war was fought primarily
between lndia & Pakistan.

11
00:03:05,192 --> 00:03:08,093
At the border states of
lndia on the Western Front,

12
00:03:08,162 --> 00:03:10,790
including Rajasthan,
Gujarat & Punjab;

13
00:03:10,898 --> 00:03:13,867
Along with the political
motives of America & China,

14
00:03:14,001 --> 00:03:17,300
when Pakistan started
forcing its political might

15
00:03:17,405 --> 00:03:20,067
and barbaric cruelty
over East Pakistan;

16
00:03:20,474 --> 00:03:23,711
lakhs of people who had
enough of their lives there,

17
00:03:23,711 --> 00:03:25,941
came knocking on lndia's
border gates for refuge.

18
00:03:26,981 --> 00:03:29,279
Foreseeing a disaster,

19
00:03:29,950 --> 00:03:32,919
lndia warned the global powers
including America & China.

20
00:03:33,821 --> 00:03:36,483
lt was also an issue of the
internal security of our nation.

21
00:03:37,324 --> 00:03:41,021
The global powers including America
ignored lndia's cries for help,

22
00:03:41,228 --> 00:03:42,786
and supported Pakistan instead.

23
00:03:43,531 --> 00:03:45,761
Their objective was
not to help Pakistan.

24
00:03:45,966 --> 00:03:49,060
lnstead, it was a
well-planned weapons deal.

25
00:03:51,172 --> 00:03:53,970
Even though they knew that war
can only bring pain & loss,

26
00:03:54,408 --> 00:04:00,347
lndia finally opened our
border gates for the refugees.

27
00:04:01,215 --> 00:04:05,174
Lakhs of refugees from Bangladesh,
crossed the lndian border and came here.

28
00:04:06,487 --> 00:04:08,387
lt was also the
arrival of a war.

29
00:04:13,260 --> 00:04:14,818
ln the war at
the Western Front,

30
00:04:14,895 --> 00:04:18,387
the brave leader of lndian Army's
33 Grenadiers, Major Sahadevan;

31
00:04:18,532 --> 00:04:19,863
Lieutenant Chinmay,

32
00:04:20,067 --> 00:04:22,865
Pakistan Army's Lieutenant
Colonel Mohammed Akram Raja.

33
00:04:23,370 --> 00:04:26,498
This film portrays the sacrifices
made by these brave men.

34
00:04:27,374 --> 00:04:30,036
Through that, it also talks about
many unknown brave soldiers,

35
00:04:30,110 --> 00:04:32,847
who sacrifice their
lives at our borders,

36
00:04:32,847 --> 00:04:34,815
trying to safeguard the
lives of our people.

37
00:04:36,016 --> 00:04:38,484
lt is also the story of the
patriotism of many helpless people,

38
00:04:38,552 --> 00:04:40,110
who fought amongst themselves,

39
00:04:40,187 --> 00:04:44,180
and became martyrs for someone
else's vested interests & political gains!

40
00:04:44,959 --> 00:04:48,395
Atruthful portrayal of
their devastated lives,

41
00:04:48,596 --> 00:04:50,063
and broken dreams.

42
00:04:50,831 --> 00:04:56,565
This film is a fitting tribute to
those helpless, small & large lives.

43
00:05:23,330 --> 00:05:25,890
46 years have passed.

44
00:05:26,600 --> 00:05:29,967
ln a society where people forget
even their parents' death anniversaries,

45
00:05:30,037 --> 00:05:32,005
because of their busy lives,

46
00:05:32,873 --> 00:05:34,101
there are some people.

47
00:05:34,208 --> 00:05:35,505
Some soldiers who are alive.

48
00:05:36,443 --> 00:05:37,535
Wherever they are,

49
00:05:37,611 --> 00:05:41,103
they neverforget their colleagues who
sacrificed their lives for their country,

50
00:05:41,215 --> 00:05:43,410
on every anniversary
of their victories.

51
00:05:44,285 --> 00:05:45,547
This is their story.

52
00:05:59,266 --> 00:06:00,290
Brother,

53
00:06:00,367 --> 00:06:02,198
This country is so beautiful!

54
00:06:02,269 --> 00:06:04,100
However beautiful it may be,

55
00:06:04,238 --> 00:06:06,638
it's not as beautiful
as our Pakistan!

56
00:06:07,241 --> 00:06:08,435
What are you saying, brother?

57
00:06:08,642 --> 00:06:11,611
We've been travelling for so long, and
we haven't seen even a single girl.

58
00:06:12,680 --> 00:06:14,949
Talking about girls..

59
00:06:14,949 --> 00:06:17,975
Entire lndia is crazy about
our girls in Pakistan!

60
00:06:19,119 --> 00:06:21,417
That's absolutely right!

61
00:06:21,622 --> 00:06:23,991
This place is so silent.

62
00:06:23,991 --> 00:06:25,652
Then why were we
sent here to rot?

63
00:06:25,926 --> 00:06:26,893
Stop!

64
00:06:32,433 --> 00:06:33,400
Go back.

65
00:06:36,971 --> 00:06:37,938
Enough!

66
00:06:38,138 --> 00:06:39,139
Turn right from here.

67
00:06:39,139 --> 00:06:55,887
Team DrC

68
00:07:44,104 --> 00:07:46,072
Two of you, to the left!
Two of you, to the right!

69
00:07:46,240 --> 00:07:47,332
Give him back-up!

70
00:08:00,287 --> 00:08:02,016
Check on Rahim!
- Okay Sir!

71
00:08:28,382 --> 00:08:30,009
l think we're trapped, Sir.

72
00:08:30,718 --> 00:08:32,242
Cover that side.
Don't step out!

73
00:08:49,837 --> 00:08:51,395
Cover!
Cover!

74
00:11:10,844 --> 00:11:12,243
What were you thinking?

75
00:11:17,985 --> 00:11:18,952
By the way,

76
00:11:19,419 --> 00:11:21,444
l haven't seen you guys earlier.

77
00:11:21,989 --> 00:11:22,956
Sorry Sir.

78
00:11:23,624 --> 00:11:26,354
Actually, we took over from the
previous battalion last night, Sir.

79
00:11:26,460 --> 00:11:28,428
You fool! lf something
had happened to you..

80
00:11:36,904 --> 00:11:40,362
lt was nice to hear an lndian soldier
asking if we were all right.

81
00:11:41,308 --> 00:11:42,798
That too, to a Pakistani soldier.

82
00:11:43,777 --> 00:11:45,369
That concern made me smile, Sir.

83
00:11:45,579 --> 00:11:46,546
Okay.

84
00:12:04,865 --> 00:12:05,832
Nothing, Sir.

85
00:12:07,501 --> 00:12:10,664
ltjust struck me that our battalions
are meeting after46 years.

86
00:12:12,773 --> 00:12:15,367
Back then, you killed 283
soldiers, including a CO.

87
00:12:16,910 --> 00:12:19,811
And today, you risked your
lives to save our lives!

88
00:12:29,489 --> 00:12:31,320
My best wishes for the
Battle Honours Day, Sir.

89
00:12:33,894 --> 00:12:36,488
lf you don't mind, you can
join us for the celebration.

90
00:12:37,464 --> 00:12:38,431
Why would l mind, Sir?

91
00:12:38,699 --> 00:12:39,893
We will be delighted to come!

92
00:12:57,851 --> 00:12:59,546
Sir, do you think they'll come?

93
00:12:59,653 --> 00:13:00,620
l'm sure!

94
00:13:00,687 --> 00:13:02,382
The celebration is at
the desert base camp.

95
00:13:02,456 --> 00:13:04,390
l know!
lnform them the location!

96
00:13:04,891 --> 00:13:10,193
Team DrC

97
00:13:11,531 --> 00:13:12,498
Long Live lndia!

98
00:13:15,535 --> 00:13:18,299
They want you to talk
about today's operation.

99
00:13:18,839 --> 00:13:20,670
Who is the Public
Relations Officer here?

100
00:13:20,907 --> 00:13:21,908
lt's me.

101
00:13:21,908 --> 00:13:22,897
So you deal them.

102
00:13:23,343 --> 00:13:26,540
Sir, l have never given an
interview to the media so far.

103
00:13:26,613 --> 00:13:27,580
Then give it today!

104
00:13:31,618 --> 00:13:33,586
Do you know which battalion saved us?

105
00:13:34,054 --> 00:13:35,021
Why?

106
00:13:35,088 --> 00:13:36,555
How does that matter?.

107
00:13:36,623 --> 00:13:37,715
lt does matter!

108
00:13:39,760 --> 00:13:40,988
33 Grenadiers.

109
00:13:47,634 --> 00:13:49,329
You should definitely
go forthe party.

110
00:13:49,503 --> 00:13:50,731
And tell them,

111
00:13:50,937 --> 00:13:52,461
that a Pakistani mother;

112
00:13:52,873 --> 00:13:54,067
has sent her gratitude,

113
00:13:54,441 --> 00:13:55,703
and blessings.

114
00:13:56,343 --> 00:13:57,310
Okay.

115
00:14:11,758 --> 00:14:14,852
We lndians never consider
anyone as our enemies.

116
00:14:18,965 --> 00:14:20,592
We have definitely fought wars.

117
00:14:21,068 --> 00:14:23,332
And during those wars, we
have killed many as well.

118
00:14:23,904 --> 00:14:24,996
Our circumstances were such.

119
00:14:33,780 --> 00:14:37,045
Back then, we had orders to kill;
and today, to save them.

120
00:15:30,070 --> 00:15:31,204
And, Long Live lndia!

121
00:15:31,204 --> 00:15:32,432
Long Live lndia!

122
00:15:43,750 --> 00:15:45,411
We should be thanking
you, Colonel Sir.

123
00:15:45,519 --> 00:15:46,679
l have a request.

124
00:15:46,887 --> 00:15:48,218
Please tell me.

125
00:15:48,622 --> 00:15:49,714
Wow, Colonel!

126
00:15:50,557 --> 00:15:51,751
Your Urdu is wonderful!

127
00:15:52,726 --> 00:15:55,126
Ajmal Sir, we lndians
are like that.

128
00:15:56,029 --> 00:15:58,088
lt is our duty to
make others happy.

129
00:15:59,065 --> 00:16:01,158
Athithi Devo Bhava!
(Our guest is equivalent to God)

130
00:16:01,735 --> 00:16:03,134
Please tell me what
your request is.

131
00:16:03,236 --> 00:16:04,203
Colonel Sir,

132
00:16:04,804 --> 00:16:05,862
lf l have your permission,

133
00:16:06,873 --> 00:16:08,704
l want to speak a few
words to yourtroop.

134
00:16:08,909 --> 00:16:09,876
Please!

135
00:16:17,551 --> 00:16:19,178
While l was coming for
this celebration,

136
00:16:20,287 --> 00:16:22,084
l was thinking about Colonel Raja,

137
00:16:22,222 --> 00:16:25,123
who was granted martyrdom
by your battalion.

138
00:16:25,926 --> 00:16:27,154
l spoke to his wife,

139
00:16:27,561 --> 00:16:29,825
and told her about the incident
that happened this morning.

140
00:16:29,896 --> 00:16:31,591
And asked herfor
permission to come here.

141
00:16:32,165 --> 00:16:33,598
She gave me permission.

142
00:16:34,201 --> 00:16:36,169
She also asked me to
convey her gratitude.

143
00:16:36,937 --> 00:16:38,939
That gratitude wasn't
for saving our lives.

144
00:16:38,939 --> 00:16:40,463
Her gratitude was
for something else.

145
00:16:40,540 --> 00:16:43,065
When Pakistani troops recovered
his dead body in 1971 ,

146
00:16:43,176 --> 00:16:44,609
there was a letter
in his pocket.

147
00:16:44,978 --> 00:16:46,707
Must be written by
an army officer

148
00:16:46,913 --> 00:16:48,073
of your battalion.

149
00:16:49,950 --> 00:16:51,281
Probably the one who killed him.

150
00:16:54,754 --> 00:16:56,016
Based on that letter,

151
00:16:57,624 --> 00:17:00,149
Pakistan Government gave him
the highest gallantry award.

152
00:17:01,094 --> 00:17:04,860
lf a soldier is praised for
his bravery by his enemy,

153
00:17:04,931 --> 00:17:06,922
what can be more
prideful than that?

154
00:17:08,201 --> 00:17:09,259
On the war-field,

155
00:17:10,103 --> 00:17:13,038
only an enemy understands how
well a soldier has fought!

156
00:17:14,074 --> 00:17:15,302
So, forthat letter,

157
00:17:15,809 --> 00:17:17,003
on behalf of Pakistan,

158
00:17:17,110 --> 00:17:18,202
Colonel Raja,

159
00:17:18,345 --> 00:17:19,710
and especially for myself,

160
00:17:19,879 --> 00:17:23,645
l want to thank all of you
from the bottom of my heart.

161
00:17:24,784 --> 00:17:26,183
For me especially because,

162
00:17:27,954 --> 00:17:29,512
l am Colonel Raja's son;

163
00:17:31,958 --> 00:17:33,118
Colonel Ajmal Raja.

164
00:17:43,737 --> 00:17:44,704
Thank you.

165
00:17:44,938 --> 00:17:45,905
Thank you to all.

166
00:17:46,339 --> 00:17:48,136
On this Battle Honours Day,

167
00:17:49,576 --> 00:17:51,203
on behalf of the entire Pak army,

168
00:17:52,178 --> 00:17:53,770
our hearty congratulations!

169
00:17:55,382 --> 00:17:56,349
Good Bye.

170
00:18:06,926 --> 00:18:07,950
No, Colonel Sir.

171
00:18:08,828 --> 00:18:10,022
Why are you saying sorry?

172
00:18:10,930 --> 00:18:13,626
Actually we are really grateful to
that officer of your battalion,

173
00:18:14,067 --> 00:18:15,329
who kept the letter
in his pocket.

174
00:18:17,804 --> 00:18:20,170
l will pass this message
of yours to him.

175
00:18:21,374 --> 00:18:22,341
Ya.

176
00:18:22,776 --> 00:18:26,041
The person who wrote that letter &
kept it in your father's pocket,

177
00:18:26,680 --> 00:18:27,908
was my father.

178
00:18:29,949 --> 00:18:31,780
Major Sahadevan.

179
00:18:37,824 --> 00:18:38,791
That means,

180
00:18:38,892 --> 00:18:40,189
Major Sir is still alive today?

181
00:19:31,711 --> 00:19:33,372
As long as l'm alive,

182
00:19:34,781 --> 00:19:36,214
every year, on this day;

183
00:19:37,083 --> 00:19:38,448
on December 1 7th,

184
00:19:39,252 --> 00:19:40,776
l will shed a drop of tear,

185
00:19:42,088 --> 00:19:43,885
for you, the brave soldier.

186
00:19:45,225 --> 00:19:46,783
This is a soldier's promise,

187
00:19:47,260 --> 00:19:49,285
to another soldier.

188
00:19:59,005 --> 00:20:01,439
Grandpa, why is it like
this over here, every year?

189
00:20:01,808 --> 00:20:03,275
Even l am confused.

190
00:20:06,246 --> 00:20:07,213
What?

191
00:20:07,380 --> 00:20:09,075
Why do you have to do this?

192
00:20:09,215 --> 00:20:10,944
That too, for a Pakistani uncle?

193
00:20:11,217 --> 00:20:13,276
Pakistanis are our
enemies, right?

194
00:20:14,320 --> 00:20:16,151
You've become used to saying that.

195
00:20:17,323 --> 00:20:18,790
Not so long ago,

196
00:20:19,359 --> 00:20:21,793
both them and us, belonged
to the same country, right?

197
00:20:21,895 --> 00:20:24,489
Anyway, aren't they our
enemies right now?

198
00:20:26,800 --> 00:20:31,100
There are certain relationships
between us soldiers on the war-field.

199
00:20:32,205 --> 00:20:33,968
lf the enemy is brave,

200
00:20:34,507 --> 00:20:36,134
we don't forget them.

201
00:20:37,944 --> 00:20:43,473
These officers were one of
those, l have ever seen!

202
00:20:45,251 --> 00:20:47,116
But unfortunately,

203
00:20:48,054 --> 00:20:50,318
l had to kill that
Pakistani uncle.

204
00:20:51,090 --> 00:20:52,057
You killed him?

205
00:20:53,927 --> 00:20:54,894
l had to!

206
00:20:58,031 --> 00:20:59,362
For our country!

207
00:21:00,099 --> 00:21:01,157
How, grandpa?

208
00:21:02,902 --> 00:21:04,164
lt's a long story.

209
00:21:06,206 --> 00:21:08,504
46 years back,

210
00:21:09,209 --> 00:21:10,870
in 1971 ,

211
00:21:14,514 --> 00:21:16,812
while l was celebrating
my holidays

212
00:21:17,083 --> 00:21:19,984
along with your grandma
and my friends,

213
00:21:20,520 --> 00:21:22,215
back at my hometown.

214
00:21:25,391 --> 00:21:27,518
l wasn't like this back then.

215
00:21:29,362 --> 00:21:31,193
How do l say it in your style?

216
00:21:34,801 --> 00:21:36,063
Atotal freak!

217
00:21:39,305 --> 00:22:38,560
Team DrC

218
00:22:56,449 --> 00:22:58,644
Hail Lord Shiva!

219
00:23:18,371 --> 00:23:19,395
Hail Lord Shiva!

220
00:23:19,572 --> 00:23:21,472
God! Please take care of us!

221
00:23:34,120 --> 00:23:35,087
Sulaiman!

222
00:23:36,222 --> 00:23:37,189
Come!

223
00:23:38,391 --> 00:23:39,358
Sahadevan!

224
00:23:39,626 --> 00:23:42,117
Don't let Muslims
enter the temple.

225
00:23:42,362 --> 00:23:45,058
We don't have time to do
purification ceremonies here.

226
00:23:45,298 --> 00:23:46,390
Sulaiman, please leave.

227
00:23:46,966 --> 00:23:48,490
You can stand down there.

228
00:23:49,302 --> 00:23:51,104
lt hasn't been long
since people like you

229
00:23:51,104 --> 00:23:54,005
got permission to enter the
temple in this attire! Remember?

230
00:23:54,540 --> 00:23:57,509
Even then, why should we allow people
from other religions into the temple?

231
00:23:58,144 --> 00:24:01,011
The flowers that are brought from
Tamil Nadu to be adorned on the Lord,

232
00:24:01,381 --> 00:24:04,544
can you say how many people from
different faiths have 'spoiled' them,

233
00:24:04,617 --> 00:24:05,982
until it reached his shop?

234
00:24:06,052 --> 00:24:08,588
Purification should be done to the
minds of people like you first!

235
00:24:08,588 --> 00:24:12,046
Sahadevan, you can deliver such
dialogues when you're back in the army!

236
00:24:12,125 --> 00:24:14,491
ln this temple, there are
some rituals & traditions.

237
00:24:14,560 --> 00:24:16,050
You have to follow them!

238
00:24:16,129 --> 00:24:20,031
Then, go and send Vavar Swamy
away of Sabarimala first.

239
00:24:20,366 --> 00:24:24,962
Or ask the Sarkara temple to return the
elephant gifted by actor Prem Nazir!

240
00:24:25,138 --> 00:24:27,504
Sahadevan Chetta, about my father as well!

241
00:24:28,041 --> 00:24:29,008
That's right!

242
00:24:29,175 --> 00:24:30,540
Hey! Stop the music!

243
00:24:32,311 --> 00:24:34,447
There used to be an elephant
from Koomulli house

244
00:24:34,447 --> 00:24:36,415
which carried our Lord's
deity for many years.

245
00:24:36,549 --> 00:24:38,451
Who was its primary mahout?

246
00:24:38,451 --> 00:24:41,079
This Sulaiman's father - Basheer.

247
00:24:42,288 --> 00:24:43,585
Okay! Start the music!

248
00:24:45,258 --> 00:24:47,226
Basheer?
Wasn't that Rajan?

249
00:24:47,360 --> 00:24:48,691
That was his nickname.

250
00:24:49,062 --> 00:24:51,223
So, it's okay if the
name is changed?

251
00:24:51,597 --> 00:24:53,121
Sulaiman will be Sukumaran.

252
00:24:53,800 --> 00:24:57,759
The religion & caste of a person can be
changed by a nurse at the labour room.

253
00:24:58,271 --> 00:25:00,569
So don't try to banish
anyone from here.

254
00:25:01,674 --> 00:25:03,608
We're going to grab a couple of drinks.
Got it?

255
00:25:04,010 --> 00:25:06,205
lnstead of starting the
fireworks, you're standing here?

256
00:25:06,279 --> 00:25:07,447
Go fire it up!
- l forgot!

257
00:25:07,447 --> 00:25:09,615
Fire 10 rounds for me!
- Then, one for me too!

258
00:25:09,615 --> 00:25:11,207
One for him, too!
-A special one!

259
00:25:11,284 --> 00:25:13,218
Sulaiman!
Sorry, Sukumaran, come up.

260
00:25:13,820 --> 00:25:15,617
Sulaiman, save a couple
of drinks for me too.

261
00:25:15,788 --> 00:25:18,256
Sahadevan Chetta, shall we
give him a beating?

262
00:25:19,258 --> 00:25:20,225
Poor guy!

263
00:25:28,234 --> 00:25:29,428
One more small one.

264
00:25:29,702 --> 00:25:31,602
Sahadevetta,
Chandrika is coming.

265
00:25:31,838 --> 00:25:34,272
We never know when you
come & when you leave.

266
00:25:34,607 --> 00:25:37,098
How have you been?
- Very good!

267
00:25:37,477 --> 00:25:40,747
The Changampuzha poems that you wrote
for me & gave me over here back then,

268
00:25:40,747 --> 00:25:43,649
l realized only now that l shouldn't
have given them to my father then.

269
00:25:43,649 --> 00:25:45,742
l'm glad that you realized
it at least now, Chandrika!

270
00:25:46,552 --> 00:25:47,519
Hey!

271
00:25:47,820 --> 00:25:50,653
There's still time
to reply to that.

272
00:25:51,624 --> 00:25:53,819
While we go behind these
girls trying to woo them,

273
00:25:54,060 --> 00:25:55,527
our glamour isn't enough!

274
00:25:55,661 --> 00:25:57,253
They are so arrogant!

275
00:25:57,530 --> 00:26:01,334
But once they get married to some
wimp, everything will be over.

276
00:26:01,334 --> 00:26:03,461
How is Chandrika's husband, Chandru?

277
00:26:03,603 --> 00:26:05,662
Just like Sulaiman said.
A wimp!

278
00:26:05,738 --> 00:26:06,705
ls it so?

279
00:26:07,507 --> 00:26:08,474
Sahadevetta,

280
00:26:08,708 --> 00:26:10,676
what you wrote for Changampuzha,

281
00:26:10,676 --> 00:26:12,178
Not for Changampuzha!

282
00:26:12,178 --> 00:26:14,510
What was the Changampuzha
poem you wrote for Chandrika?

283
00:26:14,881 --> 00:26:18,442
'Still, Chandrika, our hearts are united!'

284
00:26:18,551 --> 00:26:20,416
'You are my life'

285
00:26:20,486 --> 00:26:21,487
- Bigger fireworks!

286
00:26:21,487 --> 00:26:23,284
ls someone firing at us?

287
00:26:23,456 --> 00:26:24,445
ls it Chandrika?

288
00:26:24,857 --> 00:26:26,893
She can't fire such a big one!

289
00:26:26,893 --> 00:26:29,657
Whoever it may be,
fix another drink!

290
00:26:31,864 --> 00:26:34,094
Bro, Parvathi Chechi
& son are coming.

291
00:26:35,601 --> 00:26:37,296
- How many times do l
have to hide this?

292
00:26:38,871 --> 00:26:40,168
What is this, Sahadevetta?

293
00:26:40,239 --> 00:26:41,228
Why are you like this?

294
00:26:41,340 --> 00:26:42,398
Aren't you ashamed?

295
00:26:42,508 --> 00:26:43,702
What did l do?

296
00:26:44,410 --> 00:26:46,674
l celebrate wholeheartedly only
when l come to my hometown.

297
00:26:47,313 --> 00:26:50,373
Back in the army, everyone calls
me Sir and l feel suffocated.

298
00:26:50,883 --> 00:26:52,214
That's why, dear.
You carry on.

299
00:26:52,351 --> 00:26:53,545
Come home quickly.
- Ya!

300
00:26:53,853 --> 00:26:54,820
Go!

301
00:26:58,558 --> 00:26:59,684
- Come fast!

302
00:27:02,562 --> 00:27:05,759
l can't even enjoy myself during
the festival! - Pour a large one.

303
00:27:07,333 --> 00:27:08,901
Are your fireworks done?

304
00:27:08,901 --> 00:27:12,138
Why do you have blood on your face? - You
wanted me to fire a round for you, right?

305
00:27:12,138 --> 00:27:14,663
While l was doing it, that Unni
barged in & said he wants to do it.

306
00:27:14,740 --> 00:27:16,571
l didn't allow him.
For that, he punched me.

307
00:27:16,676 --> 00:27:19,167
lt's not because l was punched,
that's usual for me.

308
00:27:19,245 --> 00:27:20,473
There's nobody to protect us.

309
00:27:20,713 --> 00:27:22,908
l was hoping to enjoy some
drinks during the festival.

310
00:27:23,149 --> 00:27:24,411
But l lost its high now.

311
00:27:24,817 --> 00:27:27,285
And l don't have the money
to buy another bottle.

312
00:27:27,420 --> 00:27:28,721
Have this!
- Who is this Unni?

313
00:27:28,721 --> 00:27:29,847
Meledathu Unni.

314
00:27:29,956 --> 00:27:31,548
Chandrika's husband.
- Sahadevetta!

315
00:27:31,624 --> 00:27:32,556
That wimp!

316
00:27:33,926 --> 00:27:35,161
Where is he now?

317
00:27:35,161 --> 00:27:37,391
He is performing
Kathakali tonight.

318
00:27:38,598 --> 00:27:39,622
Here. Have this.

319
00:27:48,975 --> 00:27:52,445
After beating up a poor guy,
you're getting all decked up here?

320
00:27:52,445 --> 00:27:53,412
Who is Unni?

321
00:27:53,479 --> 00:27:55,882
lt's him! - lf you want to talk,
let's meet after the show.

322
00:27:55,882 --> 00:27:56,849
Are you Unni?

323
00:27:56,916 --> 00:27:59,544
l can't wait till your show gets done.
My leave is getting over.

324
00:27:59,619 --> 00:28:01,280
You bloody...

325
00:28:02,989 --> 00:28:05,324
Hey! lt's my turn now!

326
00:28:05,324 --> 00:28:06,826
lt's time for Bheema's entry!

327
00:28:06,826 --> 00:28:07,927
Get lost!

328
00:28:07,927 --> 00:28:10,296
l'm playing in the same
ground that you're playing!

329
00:28:10,296 --> 00:28:11,593
Then how can you
score against me?

330
00:28:11,664 --> 00:28:13,154
Get lost!
- l'll kick you!

331
00:28:14,467 --> 00:28:16,833
Sahadevetta, is that true?
- Of course!

332
00:28:17,336 --> 00:28:19,304
Who's that?
Peeping over here?

333
00:28:29,615 --> 00:28:31,446
Hey! You haven't
gone to sleep yet?

334
00:28:32,318 --> 00:28:34,377
Dad, the festival
is over, right?

335
00:28:34,487 --> 00:28:37,820
You always fool me saying that
you'll take me to Kanyakumari.

336
00:28:37,924 --> 00:28:39,292
You can't do that this time!

337
00:28:39,292 --> 00:28:42,428
You should definitely take me & mom
to Kanyakumari tomorrow itself.

338
00:28:42,428 --> 00:28:44,658
Minor Mahadevan!
So that's the matter.

339
00:28:44,997 --> 00:28:46,294
You are my son, dear.

340
00:28:46,499 --> 00:28:47,966
l have accepted your request.

341
00:28:48,334 --> 00:28:49,801
We'll go to Kanyakumari
tomorrow itself!

342
00:28:50,436 --> 00:28:51,630
Now you can go to sleep, dear.

343
00:28:52,838 --> 00:28:55,568
You agreed so fast to send
me away from here, right?

344
00:28:55,641 --> 00:28:56,972
You little devil!

345
00:28:58,344 --> 00:28:59,311
Hey!

346
00:28:59,412 --> 00:29:00,640
Give me a kiss & go!

347
00:29:03,716 --> 00:29:04,842
Here's your truck.

348
00:29:07,920 --> 00:29:10,218
How come there's some special
love for your son today?

349
00:29:10,890 --> 00:29:12,517
Are you jealous?

350
00:29:12,758 --> 00:29:13,986
No! Not that..

351
00:29:14,360 --> 00:29:16,828
l just asked because l'm seeing
things which l don't see usually.

352
00:29:24,036 --> 00:29:25,469
What happened suddenly?

353
00:29:26,339 --> 00:29:27,670
Why is your face dull?

354
00:29:29,375 --> 00:29:30,342
Nothing.

355
00:29:31,777 --> 00:29:33,301
You're also hearing the news, right?

356
00:29:35,915 --> 00:29:37,473
There are possibilities
for a war.

357
00:29:39,919 --> 00:29:41,887
Why are you worrying
about it now?

358
00:29:42,555 --> 00:29:44,989
Didn't you say that you'll get
a telegram if there's a war?

359
00:29:45,825 --> 00:29:47,019
Only when l come back here,

360
00:29:47,426 --> 00:29:51,487
l get a feeling that there are some people
who will be there for me, in my life.

361
00:29:52,365 --> 00:29:55,266
l don't get the opportunity to remember
anyone or anything when l'm there.

362
00:29:56,335 --> 00:29:58,030
When such memories
come to my mind,

363
00:29:58,371 --> 00:29:59,861
it makes my heart ache.

364
00:30:04,377 --> 00:30:06,072
Something is
troubling your mind.

365
00:30:06,879 --> 00:30:07,846
What is it?

366
00:30:09,715 --> 00:30:10,682
Nothing!

367
00:30:12,018 --> 00:30:13,952
Nothing at all!
Let's go to sleep. Come!

368
00:30:23,996 --> 00:30:26,396
Congratulations.
You're going to become a father.

369
00:30:42,948 --> 00:30:45,542
Enough! Don't hug her so tight!

370
00:30:45,651 --> 00:30:47,312
Go home and take rest.

371
00:30:47,453 --> 00:30:49,989
Now she can take rest.
l'll take leave to look after her.

372
00:30:49,989 --> 00:30:54,085
But l heard that Pakistan is going
to wage a war against lndia?

373
00:30:54,360 --> 00:30:55,327
l don't know.

374
00:30:55,461 --> 00:30:58,589
For many senior officers of this country,
waging wars is an addiction!

375
00:31:00,633 --> 00:31:01,998
Goodbye!

376
00:31:07,073 --> 00:31:08,097
You have to go?

377
00:31:08,774 --> 00:31:09,934
What else can l do?

378
00:31:10,776 --> 00:31:11,877
Shall l tell you something?

379
00:31:11,877 --> 00:31:12,809
What?

380
00:31:12,945 --> 00:31:16,881
These wars, battles; taking
people's lives; l hate all that.

381
00:31:17,149 --> 00:31:18,116
l know that.

382
00:31:18,517 --> 00:31:21,816
But when the battle begins,
you turn into a lion!

383
00:31:22,621 --> 00:31:24,088
l'm a Rajput by birth!

384
00:31:24,824 --> 00:31:26,621
Backing off is not in our blood!

385
00:31:27,827 --> 00:31:29,556
l'm feeling sad because,

386
00:31:30,162 --> 00:31:32,596
l'm fighting against the
land where l was born.

387
00:31:34,934 --> 00:31:35,901
What to do?

388
00:31:36,836 --> 00:31:37,803
A war is a war!

389
00:31:38,771 --> 00:31:39,965
And a soldier has to fight!

390
00:31:40,806 --> 00:31:41,773
Let's go!

391
00:31:46,045 --> 00:31:47,478
A special announcement.

392
00:31:47,746 --> 00:31:51,182
A war has ensued with Pakistan
at the lndian borders.

393
00:31:51,450 --> 00:31:56,622
So, all the military, navy and air force
members who are on leave in Kerala;

394
00:31:56,622 --> 00:32:01,193
are requested to report to
their units immediately,

395
00:32:01,193 --> 00:32:04,424
by the chiefs of
each department.

396
00:32:04,597 --> 00:32:05,564
Long Live lndia!

397
00:32:08,734 --> 00:32:10,929
lt happened exactly like
you said yesterday.

398
00:32:12,037 --> 00:32:13,595
Until the telegram comes..
- No!

399
00:32:14,540 --> 00:32:17,134
lf l leave right now, l
can get the train at 6.30 PM.

400
00:32:29,922 --> 00:32:31,856
Can't you wake him up & tell
him that you're leaving?

401
00:32:31,924 --> 00:32:33,016
No. Let him sleep.

402
00:32:33,626 --> 00:32:34,854
You tell him when he wakes up.

403
00:32:35,060 --> 00:32:36,027
Still..

404
00:32:37,229 --> 00:32:39,163
Got it. lt's because l'm
going for a war, right?

405
00:32:40,766 --> 00:32:44,497
Tell him that once his father comes
back, we'll go to Kanyakumari together.

406
00:32:47,973 --> 00:32:49,440
l heard it in the morning.

407
00:32:51,477 --> 00:32:54,503
Why did you come here so
early in the morning?

408
00:32:54,880 --> 00:32:56,782
Even we heard the
radio announcement.

409
00:32:56,782 --> 00:32:58,551
We knew that you
won't stay here.

410
00:32:58,551 --> 00:33:01,520
Since we know that you'll take the
first train, we came running here.

411
00:33:01,620 --> 00:33:03,144
We know what's on your mind.

412
00:33:03,522 --> 00:33:04,819
Dude, l'm going for a war!

413
00:33:04,890 --> 00:33:05,857
That's why we're sad.

414
00:33:05,925 --> 00:33:07,449
lt's not like your other trips.

415
00:33:07,526 --> 00:33:08,891
Bullets, bombs...

416
00:33:09,161 --> 00:33:11,891
Pakistanis haven't invented any bullets
which can pierce my heart!

417
00:33:12,198 --> 00:33:15,031
And when l'm getting such love & care
from you, why should l be scared?

418
00:33:15,100 --> 00:33:17,193
Why are you standing like a
squirrel who lost his nuts?

419
00:33:17,269 --> 00:33:20,102
ls it because you'll lose your
quota if l die in the war?.

420
00:33:20,940 --> 00:33:22,875
Sahadevetta, jokes are fine.

421
00:33:22,875 --> 00:33:24,900
But not such cruel jokes!
- Then what kind ofjokes do you want?

422
00:33:24,977 --> 00:33:25,944
Start the car!

423
00:33:47,299 --> 00:34:09,110
Team DrC

424
00:34:12,191 --> 00:34:17,151
'While bidding adieu with just a word'

425
00:34:17,796 --> 00:34:22,893
'The reply can make
the heart ache'

426
00:34:23,569 --> 00:34:34,275
'l'm leaving yet again,
stealing a glance silently'

427
00:34:34,780 --> 00:34:45,918
'Never waiting to see the damp clouds on
your eyelashes that are waiting to rain'

428
00:34:46,025 --> 00:34:57,334
'Never waiting to embrace the
melancholic silences at the backdoor'

429
00:35:25,998 --> 00:35:36,875
'You have to swim alone in
this spring season'

430
00:35:37,242 --> 00:35:48,050
'Reach those shores as soon as you can'

431
00:35:48,887 --> 00:35:59,855
'l waited for you to sleep at
night, to kiss on your sweet lips'

432
00:36:00,232 --> 00:36:10,233
'l shall caress you as a fading
rainy breeze from a distance'

433
00:36:10,909 --> 00:36:15,937
'O' incessant
glow of the moonlight'

434
00:36:16,248 --> 00:36:21,948
'Please come and sing the
songs of the sky for us''

435
00:36:22,087 --> 00:36:33,658
'The stars and the sky should always
sing lullabies for us'

436
00:36:59,525 --> 00:37:05,191
'l have been waiting
for a long time'

437
00:37:05,264 --> 00:37:10,759
'To hum a tune in your ears'

438
00:37:10,903 --> 00:37:16,508
'l have gathered all my desires'

439
00:37:16,508 --> 00:37:20,877
'To hand them over to you'

440
00:37:21,280 --> 00:37:32,282
'Can you give me the murmurs of the tender
droplets of snow of a damp, cozy night?'

441
00:37:32,825 --> 00:37:38,024
'While bidding adieu
with just a word'

442
00:37:38,263 --> 00:37:43,496
'The reply can make
the heart ache'

443
00:37:44,036 --> 00:37:58,383
'l'm leaving yet again,
stealing a glance silently'

444
00:38:02,788 --> 00:38:13,756
Team DrC

445
00:38:17,102 --> 00:38:18,501
Take care of him.

446
00:38:20,205 --> 00:38:22,036
Until l come back afterthe war,

447
00:38:22,574 --> 00:38:24,769
take good care of him.

448
00:38:27,212 --> 00:38:28,474
Win and come back!

449
00:38:28,580 --> 00:38:30,309
l'll definitely win
and come back!

450
00:39:26,271 --> 00:39:28,239
My dear brave soldiers,

451
00:39:29,141 --> 00:39:31,609
To the soldiers who say
that they are ready to die,

452
00:39:32,678 --> 00:39:34,111
l have only one thing to say.

453
00:39:36,949 --> 00:39:40,077
Our enemies are the ones
who are going to die!

454
00:39:40,586 --> 00:39:43,419
Brave soldiers of
135 Frontier Force,

455
00:39:44,456 --> 00:39:45,582
Peace be unto you!

456
00:39:46,558 --> 00:39:47,957
Koran tells us,

457
00:39:48,927 --> 00:39:50,155
not to take the lives of anyone.

458
00:39:51,229 --> 00:39:52,594
But we are soldiers!

459
00:39:54,032 --> 00:39:55,329
While fighting for our country,

460
00:39:56,134 --> 00:39:57,431
we have to kill people.

461
00:39:58,003 --> 00:39:59,231
That is our duty!

462
00:40:02,107 --> 00:40:03,938
By dying for our country,

463
00:40:04,142 --> 00:40:05,268
the war is not won!

464
00:40:05,377 --> 00:40:08,073
To win, we should stay alive;

465
00:40:08,180 --> 00:40:10,614
we have to kill the
enemy for our country!

466
00:40:10,682 --> 00:40:13,981
We haven't recovered from the wounds
of the war that happened 6 years back.

467
00:40:14,152 --> 00:40:16,211
And yet another war
has begun.

468
00:40:16,521 --> 00:40:20,651
We lndians have never
wished for a war!

469
00:40:20,993 --> 00:40:23,195
An ordinary lndian,

470
00:40:23,195 --> 00:40:24,253
or Pakistani,

471
00:40:24,396 --> 00:40:26,330
never wishes for a war.

472
00:40:27,966 --> 00:40:31,925
Even if the people of Pakistan
want this war or not,

473
00:40:32,304 --> 00:40:33,498
we have to fight this war!

474
00:40:33,572 --> 00:40:34,937
And we will fight!

475
00:40:35,207 --> 00:40:36,367
Because we are soldiers.

476
00:40:36,541 --> 00:40:39,203
And today, an unavoidable
war has begun!

477
00:40:50,622 --> 00:40:52,180
Along with us, we
have 6 Madras..

478
00:40:53,258 --> 00:40:55,192
One armed tank from Poona Horse,

479
00:40:56,428 --> 00:40:58,419
Artillery battery of
40 Medium Regiment,

480
00:40:59,431 --> 00:41:01,262
A tolley of advanced OP,

481
00:41:02,634 --> 00:41:05,125
And a penetrating force
led by Captain Aadi.

482
00:41:08,440 --> 00:41:09,702
We will fight this war!

483
00:41:10,108 --> 00:41:11,370
To save our country!

484
00:41:14,246 --> 00:41:15,213
Ourtask,

485
00:41:16,281 --> 00:41:18,078
is to protect Basanthar
Bridge-Head.

486
00:41:18,550 --> 00:41:21,018
That will be the final
outcome of this war.

487
00:41:21,553 --> 00:41:23,544
To achieve this goal,

488
00:41:23,722 --> 00:41:25,383
many of us will become martyrs.

489
00:41:26,358 --> 00:41:28,121
Are you ready?
- Yes!

490
00:41:28,226 --> 00:41:30,595
So our 33 Grenadiers Battalion,

491
00:41:30,595 --> 00:41:34,224
will capture the Basanthar
Defence at D+13.

492
00:41:39,071 --> 00:41:41,266
Allah is The Greatest!

493
00:41:41,373 --> 00:41:43,238
Hail Goddess Durga!

494
00:41:50,182 --> 00:41:51,615
Give us the orders
to move forward, Sir.

495
00:42:03,729 --> 00:42:05,663
Oh Lord Krishna!
Guruvayurappa!

496
00:42:06,298 --> 00:42:09,563
(Reads verses from the Bhagvat Gita)

497
00:42:09,801 --> 00:42:10,768
There you go again!

498
00:42:11,236 --> 00:42:14,569
You have authority only over your
actions, not overthe results.

499
00:42:15,173 --> 00:42:16,367
My dear Gitanandan,

500
00:42:16,441 --> 00:42:19,774
can you keep that Gita away and hold the
gun, at least while we are going for a war?

501
00:42:20,545 --> 00:42:22,206
You fool!
Shut up!

502
00:42:22,314 --> 00:42:23,440
What he said is right!

503
00:42:23,548 --> 00:42:24,776
Our duty is to fight the war!

504
00:42:25,117 --> 00:42:28,109
My dear Captain Sir, l have
never fought in any war so far.

505
00:42:28,286 --> 00:42:32,279
l came here only because l'll be
getting food, salary & pensions.

506
00:42:32,357 --> 00:42:35,485
To be frank, l joined the army to
get rid of the poverty in my house.

507
00:42:36,061 --> 00:42:37,187
For the past few days,

508
00:42:38,163 --> 00:42:41,394
all my dreams are that of a bullet
hitting my chest & killing me.

509
00:42:41,500 --> 00:42:44,492
Sudarashanan, if you are
scared, read The Gita.

510
00:42:44,736 --> 00:42:46,499
Even if you kill or get killed,

511
00:42:46,805 --> 00:42:48,796
The self neither kills,
nor is it killed.

512
00:42:49,174 --> 00:42:51,699
Gitanandan, don't
drive me crazy!

513
00:42:51,810 --> 00:42:54,643
lf Pakistanis are the Kauravas,
we are the Pandavas.

514
00:42:54,713 --> 00:42:56,613
Born in the same
family and clan.

515
00:42:56,815 --> 00:42:59,249
But, we must fight the war!

516
00:42:59,451 --> 00:43:00,611
That is our 'Dharma' (Duty).

517
00:43:00,886 --> 00:43:04,219
My dear Sir, should l drive
this jeep forward or backwards?

518
00:43:04,523 --> 00:43:05,785
Go forward, man!

519
00:43:07,592 --> 00:43:15,499
(Sings an old Tamil
Song from an MGR film)

520
00:43:22,207 --> 00:43:24,641
The advance till Basanthar
is going to be a tough task.

521
00:43:26,178 --> 00:43:27,145
Sir, tea.

522
00:43:27,512 --> 00:43:28,479
ls that all?

523
00:43:28,547 --> 00:43:29,639
Have this for now, Sir.

524
00:43:30,148 --> 00:43:31,115
Take it away!

525
00:43:38,123 --> 00:43:39,147
Long Live lndia!

526
00:43:44,563 --> 00:43:46,360
How are you?
- Fine, Sir.

527
00:43:46,565 --> 00:43:47,899
Our country should also be fine.

528
00:43:47,899 --> 00:43:50,527
So, we have come here
ready to become martyrs!

529
00:43:52,437 --> 00:43:54,632
ln a war, a soldier
has only two fates.

530
00:43:54,739 --> 00:43:56,434
Either victory or defeat.

531
00:43:56,608 --> 00:44:00,669
But we need soldiers who can win
the war and come back alive!

532
00:44:03,448 --> 00:44:04,616
Not with my arm, Sir.

533
00:44:04,616 --> 00:44:06,174
l salute you from my heart!

534
00:44:09,721 --> 00:44:12,212
Me and my troop;
We'll always be with you!

535
00:44:16,494 --> 00:44:18,223
Now you can go and take rest.
Go!

536
00:45:25,330 --> 00:45:27,423
Since you are young and
have no experience in war,

537
00:45:27,499 --> 00:45:28,557
let me inform you;

538
00:45:28,700 --> 00:45:29,667
ln this war,

539
00:45:30,435 --> 00:45:33,666
We need a dedicated armoured
support from you for the infantry.

540
00:45:33,838 --> 00:45:36,272
Yes, Sir. ln fact, our CO
has briefed us about it.

541
00:45:36,474 --> 00:45:38,510
We are very happy
to support you.

542
00:45:38,510 --> 00:45:40,410
Whoever your CO might be,

543
00:45:43,882 --> 00:45:46,680
What do you say in Hindi, 'ln
excitement, - 'Do not lose your senses'

544
00:45:56,528 --> 00:45:57,688
This guy is quite tough!

545
00:46:03,735 --> 00:46:04,963
He is such a kid!

546
00:46:05,036 --> 00:46:06,697
And he's trying to be
smart with you, Sir!

547
00:46:06,771 --> 00:46:09,831
Kunjikkannan, don'tjoke
around with the officers.

548
00:46:10,442 --> 00:46:11,841
Well..
- Pour one.

549
00:46:11,910 --> 00:46:12,877
Tea?
- Pour it!

550
00:46:13,011 --> 00:46:13,345
Did you get any letterfrom home?
- Yes.

551
00:46:13,345 --> 00:46:15,313
Did you get any letterfrom home?
- Yes.

552
00:46:15,680 --> 00:46:17,916
Your daughter was unwell, right?
How is she now?

553
00:46:17,916 --> 00:46:19,281
She's doing great!

554
00:46:22,721 --> 00:46:25,383
As we advance towards
Basanthar Bridge-Head,

555
00:46:25,523 --> 00:46:28,720
we can find a Company called
33 Grenadiers from lndia.

556
00:46:29,761 --> 00:46:32,525
The Commander of that
Company is Major Sahadevan.

557
00:46:33,465 --> 00:46:35,433
l came to know that he is
a brave & daring officer!

558
00:46:35,533 --> 00:46:36,500
So,

559
00:46:36,701 --> 00:46:40,603
we have to occupy the Basanthar
Defences before they reach there.

560
00:46:40,705 --> 00:46:41,899
Understood?
- Yes, Sir.

561
00:46:42,374 --> 00:46:59,850
Team DrC

562
00:47:03,995 --> 00:47:05,292
Don't curse me for that now.

563
00:47:06,931 --> 00:47:08,489
Take this lousy tea
of yours away!

564
00:47:16,441 --> 00:47:17,669
Why has Sir called me?

565
00:47:18,076 --> 00:47:20,738
The JCO who cross-checks the letters
is still on leave.

566
00:47:21,046 --> 00:47:22,980
So it's Major Sir who is
checking the letters now.

567
00:47:24,649 --> 00:47:25,616
l'm done for!

568
00:47:35,927 --> 00:47:37,451
Sir, did you call me?

569
00:47:38,596 --> 00:47:40,962
There's no time for letters
& romance at the war front!

570
00:47:44,002 --> 00:47:46,129
Sir, it's from the girl
l'm going to marry.

571
00:47:48,473 --> 00:47:50,100
But if such letters keep
coming continuously,

572
00:47:50,708 --> 00:47:51,675
Notjust you,

573
00:47:52,010 --> 00:47:54,478
Those who cross-check these
letters are also reading them!

574
00:48:01,186 --> 00:48:02,847
Can l ask you a
personal question?

575
00:48:05,657 --> 00:48:06,988
ln your life, have you ever

576
00:48:07,725 --> 00:48:08,953
fallen in love with someone?

577
00:48:10,495 --> 00:48:11,962
What does that have
to do with this?

578
00:48:12,163 --> 00:48:14,495
She has written this letter
as if it's the Mahabharata.

579
00:48:15,166 --> 00:48:17,134
She has written even where
the glue is applied!

580
00:48:21,439 --> 00:48:24,135
You shouldn't be going to the
warfront with a girl on your mind!

581
00:48:24,809 --> 00:48:26,868
Such people cannot
became good warriors!

582
00:48:31,683 --> 00:48:32,877
Like that, all
your memories too.

583
00:48:37,021 --> 00:48:39,148
l am always ready to sacrifice
my life for our country!

584
00:48:40,191 --> 00:48:41,556
Everyone says that.

585
00:48:41,759 --> 00:48:45,092
But you shouldn't die. You should
stay alive to fight for your country!

586
00:48:49,033 --> 00:48:50,762
Here you go!
Two letters for you.

587
00:49:01,779 --> 00:49:06,716
Lakhs of refugees are fleeing for safety
to lndia at the Bangladesh border.

588
00:49:06,851 --> 00:49:07,818
Meanwhile,

589
00:49:07,886 --> 00:49:13,085
Pakistan has already begun a fierce war
at lndia's Rajasthan & Punjab borders.

590
00:49:13,191 --> 00:49:17,629
There are no official reports on
lndian Army's death count, until now.

591
00:49:17,629 --> 00:49:21,030
Pakistan has surrendered to the
lndian Army at many sectors.

592
00:49:21,266 --> 00:49:23,234
About the Bangladeshi refugees,

593
00:49:23,668 --> 00:49:26,535
Dad would've gone for war now.
Right, mom?

594
00:49:27,672 --> 00:49:31,233
He has told me that he will make me a
military officer and make me salute him!

595
00:49:31,643 --> 00:49:33,634
l know that my dad will come back!

596
00:49:33,711 --> 00:49:34,837
Don't worry, mom!

597
00:49:51,129 --> 00:49:52,756
Come on!
Make it fast!

598
00:49:53,531 --> 00:49:57,058
Vacate this area!
Come on! Fast!

599
00:49:57,869 --> 00:49:59,200
Keep moving forward!

600
00:49:59,804 --> 00:50:01,032
Come on!

601
00:50:03,942 --> 00:50:04,909
Allah,

602
00:50:05,076 --> 00:50:07,067
please save us from
all the troubles!

603
00:50:07,145 --> 00:50:10,478
Protect us from the
disasters of this war.

604
00:50:11,916 --> 00:50:15,511
Oh Lord, please
protect our country!

605
00:50:31,970 --> 00:50:33,767
Come on!
Keep moving!

606
00:50:34,906 --> 00:50:35,907
Poor souls!

607
00:50:35,907 --> 00:50:39,206
Who knows if their houses would still be
there when they come back after the war!

608
00:50:39,310 --> 00:50:41,175
Yes, Sir.
- No one bothers about all this!

609
00:51:07,038 --> 00:51:08,630
Sir, he says that
he is not leaving.

610
00:51:09,574 --> 00:51:10,598
Why aren't you leaving?

611
00:51:10,942 --> 00:51:12,000
l asked him, Sir.

612
00:51:12,076 --> 00:51:14,135
He's saying that he didn't leave
even during the partition,

613
00:51:14,212 --> 00:51:15,880
So why should he be
scared of this war?

614
00:51:15,880 --> 00:51:19,817
He said that he will stay here and pray
5 times a day to Allah for our victory.

615
00:51:19,817 --> 00:51:22,320
lf he dies, he wants
to die on his own land.

616
00:51:22,320 --> 00:51:24,652
Every person who has faced
the calamities of war,

617
00:51:25,356 --> 00:51:28,792
will become a patriot who loves
the land he is standing on!

618
00:51:30,228 --> 00:51:32,321
What is your name, Sir?
- Rasoolullah.

619
00:51:33,698 --> 00:51:35,359
Let him stay here.
Protect him.

620
00:51:36,034 --> 00:51:38,969
lf there is too much firing,
please come to our base.

621
00:51:39,837 --> 00:51:41,065
May God protect you!

622
00:51:41,973 --> 00:51:42,940
Goodbye.

623
00:51:44,042 --> 00:51:46,272
The people here are not
Hindus or Muslims.

624
00:51:46,911 --> 00:51:48,003
They are all lndians!

625
00:51:49,047 --> 00:51:50,674
Patriotic lndians.

626
00:51:58,823 --> 00:52:00,188
ls it hurting?
- Yes, Sir.

627
00:52:06,331 --> 00:52:08,299
Evacuation happens
every night, Sir.

628
00:52:08,399 --> 00:52:09,366
Until then?

629
00:52:09,734 --> 00:52:11,065
We have life saving systems.

630
00:52:11,169 --> 00:52:13,194
During the daytime, we maybe
vulnerable to attacks.

631
00:52:13,705 --> 00:52:15,138
Are you in pain?
- No, Sir.

632
00:52:21,713 --> 00:52:23,203
Allah will make
everything all right!

633
00:52:23,414 --> 00:52:24,608
- Tell me your RB number.

634
00:52:35,259 --> 00:52:36,351
He is also a human.

635
00:52:36,828 --> 00:52:38,056
So what if he's a Pakistani?

636
00:52:39,430 --> 00:52:41,398
Enemies should only
be on the war front.

637
00:52:42,266 --> 00:52:44,257
And nowhere else in this world.

638
00:52:45,069 --> 00:52:46,900
Compassion.
That's all that is needed!

639
00:52:52,210 --> 00:52:53,438
What happened?
-A mine exploded, Sir.

640
00:52:53,711 --> 00:52:55,110
He is not letting us
admit him in a hospital.

641
00:52:55,213 --> 00:52:56,874
Didn't l tell you, you scoundrel?

642
00:52:56,981 --> 00:52:59,347
Ask them to inject that
stuff to kill my pain!

643
00:53:10,194 --> 00:53:11,496
The letters have come!

644
00:53:11,496 --> 00:53:12,963
Letters for everyone!

645
00:53:20,071 --> 00:53:23,040
The letters have come, and all
have left even their guns behind!

646
00:53:26,778 --> 00:53:26,944
Oh my God!

647
00:53:26,944 --> 00:53:55,934
Team DrC

648
00:54:02,547 --> 00:54:03,775
To my dear husband,

649
00:54:04,215 --> 00:54:05,773
when is your next leave?

650
00:54:06,150 --> 00:54:07,947
Our son has scored good marks.

651
00:54:08,820 --> 00:54:11,152
He is saying that he wants to
study at his uncle's place.

652
00:54:11,489 --> 00:54:13,320
Panicker Chettan had
come last week too.

653
00:54:13,524 --> 00:54:15,355
He said he needs the
money urgently.

654
00:54:16,427 --> 00:54:18,019
Expecting a reply soon.

655
00:54:18,863 --> 00:54:20,728
With love,
Malini.

656
00:54:21,933 --> 00:54:25,061
Papa, my teacher asked me what l
want to become when l grow up.

657
00:54:25,236 --> 00:54:28,205
l told her that l want to
become a soldier like my father.

658
00:54:29,040 --> 00:54:31,031
Papa, my exams start next week.

659
00:54:31,342 --> 00:54:33,333
Won't you come back by the
time my exams are over?

660
00:54:33,845 --> 00:54:35,972
Don't forget to bring
what l asked for.

661
00:54:36,180 --> 00:54:40,879
Papa, it is Lohri festival next month.
Bring some nice things for me.

662
00:54:40,985 --> 00:54:42,509
Mummy doesn't buy
anything for me.

663
00:54:42,587 --> 00:54:43,884
Please come back soon.

664
00:54:43,955 --> 00:54:45,445
Bring a toy gun as well!

665
00:54:46,023 --> 00:54:47,320
Didn't you receive
any letter, Sir?.

666
00:54:48,993 --> 00:54:50,358
There's no point.

667
00:54:50,895 --> 00:54:52,362
l know what's going
to be in there.

668
00:54:53,097 --> 00:54:55,930
Many worries and complaints that
the money sent wasn't enough.

669
00:54:57,401 --> 00:54:59,096
lf l have to hear
some words with love,

670
00:54:59,203 --> 00:55:00,568
that will be only
from my mother.

671
00:55:01,506 --> 00:55:03,940
And that poor thing doesn't
know how to read & write.

672
00:55:07,979 --> 00:55:10,311
Usually he becomes upset when
he gets a letter, right?

673
00:55:10,448 --> 00:55:12,245
How come he is
really happy today?

674
00:55:12,817 --> 00:55:15,217
Hasn't he said that he has only
a father who sends him letters?

675
00:55:15,520 --> 00:55:17,385
ls this from someone else now?

676
00:55:18,089 --> 00:55:19,556
Hello, Sir.
- Hello!

677
00:55:19,824 --> 00:55:21,951
You seem really happy!
Did you get leave?

678
00:55:22,026 --> 00:55:24,290
Even if l get leave now,
l'm not going home, Sir.

679
00:55:25,263 --> 00:55:26,560
Have you gone crazy?

680
00:55:26,631 --> 00:55:28,223
The biggest fear in my life,

681
00:55:28,533 --> 00:55:31,798
was whether my father would have to see
my dead body while he is still alive!

682
00:55:32,036 --> 00:55:33,799
What happened now?
- Nothing.

683
00:55:34,105 --> 00:55:35,840
This is a letterfrom my father.

684
00:55:35,840 --> 00:55:38,070
You should read it aloud, Sir.
Let all of them hear it.

685
00:55:38,142 --> 00:55:40,337
lt's in Malayalam, right?
You read it out! We'll listen.

686
00:55:41,112 --> 00:55:42,340
l will read it then.

687
00:55:42,613 --> 00:55:43,580
My dear son,

688
00:55:44,015 --> 00:55:47,382
yourfather can only ask if you are
doing well, and pray for that.

689
00:55:47,518 --> 00:55:49,213
But, you are a warrior now.

690
00:55:49,287 --> 00:55:50,447
l have only thing to say.

691
00:55:50,588 --> 00:55:52,146
Don't think about your father,

692
00:55:52,256 --> 00:55:55,248
fight for your country as a
brave warrior & come back.

693
00:55:55,426 --> 00:55:57,257
Even if you lose your
life in between that,

694
00:55:57,428 --> 00:55:59,055
l will accept that with pride.

695
00:55:59,297 --> 00:56:02,494
l pray that God showers all
his blessings upon you.

696
00:56:02,867 --> 00:56:03,834
With blessings,

697
00:56:04,001 --> 00:56:04,968
your father.

698
00:56:06,637 --> 00:56:09,003
Now my father is with me, Sir.

699
00:56:30,461 --> 00:56:32,588
You didn't get any
letters, Kunjikkannan?

700
00:56:34,165 --> 00:56:36,156
But ya, you've never
had all that, right?

701
00:56:37,001 --> 00:56:38,434
lt's good that l don't
get letters, Sir.

702
00:56:38,502 --> 00:56:40,936
l know what all would
be written in them.

703
00:56:41,005 --> 00:56:42,973
A father who is
drinking to death;

704
00:56:43,040 --> 00:56:46,203
a mother who worked in several
households and broke her back,

705
00:56:46,310 --> 00:56:47,334
and a sister.

706
00:56:47,411 --> 00:56:51,279
ln short, it's like the condition
of a poor family in an art film.

707
00:56:51,649 --> 00:56:55,107
lt's better that l don't get letters
which talk about all this, Sir.

708
00:56:56,654 --> 00:56:59,088
So, if something happens
to you during this war?.

709
00:56:59,223 --> 00:57:03,387
Sir, l'm always hanging around you
so that l don't die that easily.

710
00:57:04,695 --> 00:57:07,357
Nothing can be guaranteed
on a war field, man.

711
00:57:07,431 --> 00:57:08,989
lf something like that happens,

712
00:57:09,200 --> 00:57:12,636
you don't have to send that
usual telegram in my case, Sir.

713
00:57:13,037 --> 00:57:17,041
l have a 10 year old boy who
is waiting for his father

714
00:57:17,041 --> 00:57:19,441
to return home in a worn-out army
uniform, carrying a suitcase.

715
00:57:19,677 --> 00:57:23,135
That's all he has to boast about
to his friends, in his life.

716
00:57:23,347 --> 00:57:24,336
So,

717
00:57:24,515 --> 00:57:27,040
Something is said when a person
goes missing in a war, right?

718
00:57:27,518 --> 00:57:29,247
Missing in action.
- Ya. That's enough.

719
00:57:29,520 --> 00:57:30,487
ln that case,

720
00:57:30,588 --> 00:57:31,987
he will have a hope.

721
00:57:36,527 --> 00:57:40,429
Does this tiny body of yours have
the space to store so many sorrows?

722
00:57:41,098 --> 00:57:43,401
You have never brought
any of it out so far.

723
00:57:43,401 --> 00:57:45,699
How will l? You keep
asking me to fix drinks.

724
00:57:45,770 --> 00:57:48,000
and never gave me time to
open my heart.

725
00:57:49,140 --> 00:57:50,232
Since you reminded me,

726
00:57:50,541 --> 00:57:52,372
fix a couple of drinks!
- Right away!

727
00:58:28,579 --> 00:58:30,513
Bravo Company has begun their
counter attack at the defence post.

728
00:58:30,581 --> 00:58:31,673
We have to move fast!

729
00:58:35,152 --> 00:59:23,689
Team DrC

730
01:01:38,702 --> 01:01:40,693
You bloody scumbag!

731
01:01:41,505 --> 01:01:42,699
You want to kill me?

732
01:01:42,873 --> 01:01:43,840
Bloody dog!

733
01:01:59,390 --> 01:02:00,357
How dare you!

734
01:02:04,929 --> 01:02:05,896
Bloody dog!

735
01:02:15,506 --> 01:02:16,871
He's dead!

736
01:02:18,509 --> 01:02:20,602
Bloody Madrasi!

737
01:02:21,011 --> 01:02:21,978
Let's go!

738
01:02:31,755 --> 01:02:32,722
Sir!

739
01:02:37,361 --> 01:02:38,328
Our Sudarshan,

740
01:02:38,729 --> 01:02:41,493
Their General tortured
and killed him, Sir.

741
01:03:31,448 --> 01:03:32,415
Give it to Sir.

742
01:03:50,701 --> 01:03:52,828
l'll go give the content
for sending the telegram.

743
01:03:53,370 --> 01:03:54,564
No.
- Why, Sir?.

744
01:03:55,606 --> 01:03:58,609
Sir, while we left for the attack,
a telegram had come for him.

745
01:03:58,609 --> 01:04:01,339
That his father is admitted in the
hospital in a serious condition

746
01:04:01,612 --> 01:04:02,738
He is the only child!

747
01:04:03,147 --> 01:04:05,638
That father wouldn't have the
strength to read a telegram.

748
01:04:07,851 --> 01:04:09,653
You should go & console
him in person.

749
01:04:09,653 --> 01:04:10,779
Leave immediately.

750
01:04:11,822 --> 01:04:13,756
This is all we can do
for that father, Sir.

751
01:04:38,148 --> 01:04:40,912
We are going to lose this war.

752
01:04:43,787 --> 01:04:46,023
lt's not the RAW & lntelligence Officers
who're fighting at the borders.

753
01:04:46,023 --> 01:04:47,124
lt's us!
The army!

754
01:04:47,124 --> 01:04:49,115
We will decide, whether
we have won or lost!

755
01:04:49,860 --> 01:04:52,454
Just because Pak Colonel Raja Sheriff
captured two of our pickets,

756
01:04:52,529 --> 01:04:53,723
we have not lost it, Sir.

757
01:05:05,709 --> 01:05:08,439
Just like your infantry
is fighting on the field,

758
01:05:08,712 --> 01:05:10,009
we are also fighting, Mister!

759
01:05:10,981 --> 01:05:11,948
Not with guns!

760
01:05:12,216 --> 01:05:13,410
With our brains!

761
01:05:13,617 --> 01:05:16,814
No one can win a war without the
support of the lntelligence team.

762
01:05:20,057 --> 01:05:22,821
At the lntelligence level,
and in the one-on-one war.

763
01:05:29,600 --> 01:05:33,001
America's 7th naval fleet is on
its way with lndia as its target.

764
01:05:33,670 --> 01:05:35,695
To fight us directly in
this war & defeat us.

765
01:05:47,451 --> 01:05:49,851
Our prestige warship
Vikrant's capacity,

766
01:05:49,953 --> 01:05:51,477
is only 20,000 tonnes.

767
01:05:56,460 --> 01:05:58,155
And as per Russian
lntelligence report,

768
01:05:58,228 --> 01:06:00,093
the British war ship 'Eagle'

769
01:06:00,497 --> 01:06:02,226
is also advancing
towards us.

770
01:06:02,466 --> 01:06:05,629
And, a Chinese military array
which targeting Bay of Bengal,

771
01:06:05,736 --> 01:06:09,035
and all facilities are provided for Pak
fighterjets at the Sri Lankan air base.

772
01:06:11,909 --> 01:06:15,504
When fighterjets of the enemies are
attacking us brutally from all directions,

773
01:06:15,712 --> 01:06:17,873
you, who are already losing
even to Raja Sheriff;

774
01:06:17,948 --> 01:06:19,711
what are you going to
do, Mr.Janardanan?

775
01:06:20,918 --> 01:06:22,977
They will burn lndia to ashes!

776
01:06:23,520 --> 01:06:25,852
Once we're sure that our
country is going to lose,

777
01:06:25,956 --> 01:06:27,890
Gentlemen, there's
only option!

778
01:06:28,525 --> 01:06:29,492
Surrender!

779
01:06:29,560 --> 01:06:30,891
Drop your weapons & surrender.

780
01:06:30,961 --> 01:06:32,223
That's the strategy of a war.

781
01:06:32,296 --> 01:06:33,729
That's the strategy!

782
01:06:39,770 --> 01:06:42,261
What prerogative does he
have, to call off the war?

783
01:06:43,807 --> 01:06:46,867
With broken legs and arms, with
bodies torn apart by bullets;

784
01:06:46,977 --> 01:06:49,002
our soldiers are waiting
outside, enraged.

785
01:06:49,146 --> 01:06:51,512
Those who are waiting to
go back to the war field.

786
01:06:51,615 --> 01:06:53,083
WhicheverAmerican fleet comes,

787
01:06:53,083 --> 01:06:55,608
We won't surrender & drop our
weapons as long as we are alive!

788
01:06:58,322 --> 01:07:00,017
Do you have any idea,
Major Sahadevan?

789
01:07:00,290 --> 01:07:02,724
You have no clue about the
American nuclear might!

790
01:07:04,094 --> 01:07:05,288
lt's bullshit, Sir!

791
01:07:05,963 --> 01:07:09,800
Weren't your praising the enormous
capacity of 7th fleet, cruise missiles?

792
01:07:09,800 --> 01:07:10,767
And what happened?

793
01:07:11,134 --> 01:07:14,262
They were beaten badly by
the miniscule Vietnam army.

794
01:07:14,771 --> 01:07:17,934
Communist martyrs
burned them to ashes

795
01:07:18,041 --> 01:07:20,874
by running right into the middle of
7th naval fleet with hand-grenades.

796
01:07:20,944 --> 01:07:23,310
For someone whose blood boils
with inextinguishable patriotism,

797
01:07:23,547 --> 01:07:25,640
America & atom bombs are
inconsequential, Sir.

798
01:07:27,784 --> 01:07:30,912
A country which was won back by many
brave patriots who sacrificed their lives!

799
01:07:31,021 --> 01:07:32,079
lts freedom!

800
01:07:32,189 --> 01:07:33,520
We will protect it, Sir.

801
01:07:33,824 --> 01:07:35,926
While standing guard for
our nation's security,

802
01:07:35,926 --> 01:07:37,120
a soldier's weapon is not a gun;

803
01:07:37,227 --> 01:07:38,990
but his infallible valour!

804
01:07:54,044 --> 01:07:55,379
Sir, have you seen a tiger?.

805
01:07:55,379 --> 01:07:56,846
The tiger of Ranthambore!

806
01:07:57,214 --> 01:07:58,215
There he goes!

807
01:07:58,215 --> 01:07:59,182
Look!

808
01:08:01,184 --> 01:08:03,778
He can do anything,
for his motherland.

809
01:08:43,026 --> 01:08:44,618
You bloody...

810
01:08:48,031 --> 01:08:49,794
l won't leave anyone!

811
01:08:50,300 --> 01:09:01,802
Team DrC

812
01:09:15,092 --> 01:09:16,423
l will not spare anyone!

813
01:09:16,760 --> 01:09:18,022
l will kill them all!

814
01:09:18,395 --> 01:09:19,953
Bloody lndians!

815
01:09:21,098 --> 01:09:22,065
l will try.

816
01:09:27,938 --> 01:09:28,905
Sir,

817
01:09:30,474 --> 01:09:32,135
l've been noticing for
the past few days.

818
01:09:32,409 --> 01:09:34,707
When l ask you to fix a drink,
you'll bring a lame tea

819
01:09:34,778 --> 01:09:36,109
or you'll say that
there's no stock!

820
01:09:36,213 --> 01:09:37,481
There's no more
booze in the army?

821
01:09:37,481 --> 01:09:39,983
Let alone booze, we're not
even getting enough ration!

822
01:09:39,983 --> 01:09:42,786
Didn't you go on for all these days
like this since the war started?

823
01:09:42,786 --> 01:09:43,946
Go on fortoday as well.

824
01:09:44,154 --> 01:09:45,348
l have a doubt!

825
01:09:45,422 --> 01:09:47,014
Am l the officer here or you?

826
01:09:47,190 --> 01:09:49,249
When l ask you to fix a
drink, there should be booze!

827
01:09:50,994 --> 01:09:52,256
Believe me when l
say that its over!

828
01:09:52,329 --> 01:09:55,662
l let you tag along with
me for 15 years, for this? Go & get it!

829
01:09:56,466 --> 01:09:57,801
F****r! Brings tea for me!

830
01:09:57,801 --> 01:10:00,065
l will give you, Sir.
Let the war get over.

831
01:10:11,381 --> 01:10:13,178
Since you got a leave, you
went home as well?

832
01:10:13,984 --> 01:10:14,951
Then?

833
01:10:15,051 --> 01:10:16,920
With the address you gave me,

834
01:10:16,920 --> 01:10:19,013
l went straight to a hospital
in Sudarshan's village.

835
01:10:31,935 --> 01:10:34,301
ls there someone called
Krishna Pillai here?

836
01:10:35,338 --> 01:10:37,772
Amina, your patient's
relative has come!

837
01:10:39,810 --> 01:10:41,107
So you are that great man!

838
01:10:42,279 --> 01:10:44,941
Are you coming so late to see your
father who's on the death-bed?

839
01:10:45,048 --> 01:10:46,982
He is in a critical stage.
Come with me!

840
01:10:48,919 --> 01:10:50,511
Good that you decided
to come at least now!

841
01:10:50,821 --> 01:10:51,822
Well..

842
01:10:51,822 --> 01:10:55,087
As soon as you soldiers cross the Valayar
check post, you stop speaking Malayalam!

843
01:10:55,192 --> 01:10:57,057
And you keep saying that you're
doing this for the country!

844
01:10:57,127 --> 01:10:59,362
He had spoken a lot to me
when he was admitted here.

845
01:10:59,362 --> 01:11:00,920
So l know everything.

846
01:11:01,031 --> 01:11:03,056
Just because you didn't
come to take care of him,

847
01:11:03,133 --> 01:11:04,998
l've been doing extra
duty for the past 3 days!

848
01:11:05,068 --> 01:11:06,729
A son who has no
time for his father!

849
01:11:06,803 --> 01:11:07,997
Well, Sister..

850
01:11:08,205 --> 01:11:09,331
Tamil again?

851
01:11:10,273 --> 01:11:13,208
l'm not going to get any extra money
because l'm doing over-time duty.

852
01:11:13,343 --> 01:11:15,208
So tonight, you can
stay with him!

853
01:11:15,378 --> 01:11:16,345
Come here.

854
01:11:17,013 --> 01:11:17,980
Come!

855
01:11:23,220 --> 01:11:25,017
Don't make any noise
when you go there.

856
01:11:25,355 --> 01:11:27,323
He hasn't spoken a word
since yesterday.

857
01:11:30,894 --> 01:11:31,861
Dad!
(fondly)

858
01:11:32,028 --> 01:11:32,995
Dad!

859
01:11:33,864 --> 01:11:35,195
Your son is here!

860
01:11:38,401 --> 01:11:39,368
Come here.

861
01:11:55,085 --> 01:11:56,052
Dad!

862
01:12:14,437 --> 01:12:15,404
Hand!

863
01:12:19,543 --> 01:12:20,510
Hold his hand!

864
01:12:28,418 --> 01:12:29,385
l...

865
01:14:03,113 --> 01:14:04,080
Oh God!

866
01:14:09,285 --> 01:14:10,309
You can leave his hand.

867
01:14:10,387 --> 01:14:11,911
He has been dead for hours now.

868
01:14:20,697 --> 01:14:23,495
l'll inform the doctor & clear
the formalities quickly.

869
01:14:24,134 --> 01:14:25,965
So that you can take
the body home quickly.

870
01:14:27,237 --> 01:14:28,727
Does he have any relatives?

871
01:14:29,472 --> 01:14:30,439
What?

872
01:14:30,540 --> 01:14:33,008
You are his son. You would be
knowing that better than me!

873
01:14:33,376 --> 01:14:35,241
Sister, l am not his son;

874
01:14:36,046 --> 01:14:37,206
and he isn't my father!

875
01:14:37,781 --> 01:14:40,249
Actually, his son
got killed in the war.

876
01:14:40,684 --> 01:14:42,208
l came here to inform that.

877
01:14:42,686 --> 01:14:43,983
Oh God!

878
01:14:45,355 --> 01:14:48,051
So, for the whole night yesterday,
were you standing in this room?

879
01:14:49,659 --> 01:14:51,593
You could have told
me when you came itself.

880
01:14:51,728 --> 01:14:52,990
How, Sister?

881
01:14:53,063 --> 01:14:56,396
Before l could tell you, you thought l was
his son and brought me in front of him.

882
01:14:56,633 --> 01:14:57,600
Sorry Sir.

883
01:14:58,101 --> 01:15:01,332
Right from the time you came,
l was a little rude to you.

884
01:15:01,538 --> 01:15:03,233
Just like an ordinary
professional nurse.

885
01:15:07,444 --> 01:15:08,411
No, Sir.

886
01:15:09,079 --> 01:15:10,603
You have to go back, right?

887
01:15:12,282 --> 01:15:13,772
No. You are not late.

888
01:15:17,220 --> 01:15:20,087
To give him the belief that his own son
was beside him while he was dying,

889
01:15:20,790 --> 01:15:22,348
you reached there on time.

890
01:15:35,472 --> 01:15:37,702
Please stop torturing the
prisoners, at least from today.

891
01:15:39,242 --> 01:15:41,335
Do you have any idea,
whom you're talking to?

892
01:15:41,478 --> 01:15:43,446
Very clearly, Sir.
That's why l am sad.

893
01:15:43,513 --> 01:15:46,641
You're the graduate of the
same academy l graduated from.

894
01:15:47,283 --> 01:15:49,581
There's something called the
'Geneva Convention', Sir.

895
01:15:49,686 --> 01:15:51,813
They are our prisoners,
and our guests.

896
01:15:52,122 --> 01:15:54,215
lt's one thing to kill
someone on the war field,

897
01:15:54,524 --> 01:15:55,752
and torture is something else!

898
01:15:57,660 --> 01:15:59,355
You are trying to teach me?

899
01:15:59,662 --> 01:16:01,562
l'm not teaching you, Sir.
l'm telling you.

900
01:16:01,865 --> 01:16:03,196
l'm reminding you!

901
01:16:03,366 --> 01:16:07,132
Your actions are a disgrace
to the entire Pakistan Army.

902
01:16:07,337 --> 01:16:09,498
Don't give me a chance to
remind you again, Sir.

903
01:16:10,874 --> 01:16:11,841
Goodbye.

904
01:16:19,682 --> 01:16:21,115
Stop, Raja!

905
01:16:25,155 --> 01:16:26,122
Stop!

906
01:16:27,857 --> 01:16:48,803
Team DrC

907
01:17:11,401 --> 01:17:12,663
Hey!
You?

908
01:17:12,735 --> 01:17:14,225
He is the one who
killed our people!

909
01:17:14,571 --> 01:17:16,095
l will kill him today!

910
01:17:16,172 --> 01:17:17,298
Don't spare him!

911
01:17:21,344 --> 01:17:22,606
Leave him!
He will die!

912
01:17:22,745 --> 01:17:23,837
Don't leave him alone!

913
01:17:26,549 --> 01:17:27,846
Hit him as well!

914
01:17:32,255 --> 01:17:34,621
What is this?
- He killed one amongst us, Sir.

915
01:17:35,291 --> 01:17:36,781
And what are you doing now?

916
01:17:36,893 --> 01:17:39,259
His soul won't forgive us
if we don't kill this guy.

917
01:17:39,429 --> 01:17:41,829
lf you're killing someone, that
should be on the war front.

918
01:17:42,498 --> 01:17:43,726
This is not a warfield.

919
01:17:44,767 --> 01:17:46,359
They are the prisoners
of war now.

920
01:17:46,803 --> 01:17:47,770
Our guests.

921
01:17:48,504 --> 01:17:50,131
Athithi Devo Bhava!
(Guest is equal to God)

922
01:17:50,206 --> 01:17:51,571
That's lndian culture.

923
01:18:05,688 --> 01:18:07,657
Sir, the way forward
is full of minefields.

924
01:18:07,657 --> 01:18:09,921
We can advance only if the
armoured tank clears it.

925
01:18:11,394 --> 01:18:13,263
Kunjikkannan!
- The stock is over, Sir.

926
01:18:13,263 --> 01:18:15,458
Not the booze.
Get me the wireless.

927
01:19:24,634 --> 01:19:25,896
Where were you roaming around?

928
01:19:26,502 --> 01:19:27,992
No, Sir. l was looking for you there.

929
01:19:28,271 --> 01:19:30,739
ls this a college ground?
And are you looking for a girl here?

930
01:19:32,475 --> 01:19:33,635
Everyone follow them!

931
01:21:07,503 --> 01:21:08,800
So did you get her finally?

932
01:21:08,871 --> 01:21:10,736
l kept going behind her.
But nothing happened.

933
01:21:11,140 --> 01:21:12,107
Sir is here.

934
01:21:34,130 --> 01:21:35,722
Feels like l'm sitting
on an elephant!

935
01:21:35,998 --> 01:21:38,466
Actually, the elephant army
of the wars in the past

936
01:21:38,601 --> 01:21:39,969
turned into this
armed force today.

937
01:21:39,969 --> 01:21:42,597
Yes, Sir. But there's something
that the people don't know.

938
01:21:43,039 --> 01:21:45,473
lf we get a direct hit from the
enemy once during the war,

939
01:21:46,008 --> 01:21:46,975
then that's it!

940
01:21:47,043 --> 01:21:49,568
The bones of the guys inside
would be shattered into pieces.

941
01:21:49,745 --> 01:21:50,871
That's why during the war,

942
01:21:50,947 --> 01:21:54,007
we keep going forward in a zig-zag
motion to avoid direct hits.

943
01:21:54,951 --> 01:21:56,752
lt's really difficult
to drive this, right?

944
01:21:56,752 --> 01:21:58,083
Nothing like that, Sir.

945
01:21:59,655 --> 01:22:01,020
But it's not like
an ordinary car.

946
01:22:01,858 --> 01:22:02,825
You can try!

947
01:22:05,795 --> 01:22:08,030
We, the people of infantry
don't have the need for it!

948
01:22:08,030 --> 01:22:09,156
But this is a war.

949
01:22:09,665 --> 01:22:11,462
What if you are ordered
to do it sometime?

950
01:22:11,934 --> 01:22:12,992
Try it, Sir.

951
01:22:13,136 --> 01:22:14,103
Once!

952
01:22:17,039 --> 01:22:18,404
For me!
Just once!

953
01:22:18,474 --> 01:22:19,441
Come, Sir.

954
01:22:22,512 --> 01:22:23,979
Sir, careful!
- Get lost!

955
01:22:41,230 --> 01:22:42,197
Sit down.

956
01:23:35,785 --> 01:23:37,753
Come, Sir.
- He is a real tiger, dude!

957
01:23:43,292 --> 01:23:44,589
Stop kidding me, Sir.

958
01:23:45,127 --> 01:23:46,992
l realized that you have
driven this earlier.

959
01:23:48,097 --> 01:23:49,121
How old are you?

960
01:23:49,665 --> 01:23:50,632
21 years, Sir.

961
01:23:51,634 --> 01:23:52,931
Why did you ask my age, Sir?

962
01:23:53,536 --> 01:23:56,164
l have more army experience
than your age! Come on!

963
01:23:59,675 --> 01:24:01,310
Where do you keep
disappearing to, at times?

964
01:24:01,310 --> 01:24:03,574
Oh! That? l keep
looking forthe enemy.

965
01:24:04,046 --> 01:24:05,604
But no luck, Sir.
- Son,

966
01:24:06,282 --> 01:24:07,749
this passion & excitement is great!

967
01:24:07,984 --> 01:24:09,281
But don't lose your senses.

968
01:24:10,987 --> 01:24:13,319
Sir, in these few days;
l saw a great hero in you.

969
01:24:13,956 --> 01:24:15,924
All the ego l had is dead now.

970
01:24:18,661 --> 01:24:20,288
Anyway, for today's action;

971
01:24:20,663 --> 01:24:22,528
l am recommending you
for a gallantry award.

972
01:24:23,332 --> 01:24:26,002
Sir, please recommend me forthe
Param Vir Chakra award as well!

973
01:24:26,002 --> 01:24:27,833
l want to be the youngest
recipient of PVC.

974
01:24:30,673 --> 01:24:33,005
But you haven't done anything
to deserve a Param Vir Chakra.

975
01:24:33,876 --> 01:24:34,843
Kunjikkannan!

976
01:24:38,681 --> 01:24:40,080
Same handwriting in all of them!

977
01:24:42,652 --> 01:24:44,142
A solace in this desert, right?

978
01:24:49,158 --> 01:24:50,785
lf you want one,
l'll arrange it.

979
01:24:54,730 --> 01:24:58,291
Sir, it's really cheap to ask
for booze to these young kids!

980
01:24:58,367 --> 01:25:00,301
When l ask you, you
bring me a lame tea!

981
01:25:00,369 --> 01:25:02,633
You made me beg to those
kids, you rascal!

982
01:25:03,406 --> 01:25:06,000
Why can't you give it when he asks?
- Atime will come forthat!

983
01:25:06,075 --> 01:25:07,201
l will give him then.

984
01:25:10,012 --> 01:25:14,142
Team DrC

985
01:25:20,056 --> 01:25:24,186
'The eyes are speaking
within themselves'

986
01:25:25,061 --> 01:25:29,122
'Your glances create
a rain inside me'

987
01:25:29,832 --> 01:25:34,030
'Love is pointing to me,
inside your heart'

988
01:25:34,670 --> 01:25:38,800
'There's an incessant
rain in my heart'

989
01:25:48,951 --> 01:25:52,944
'l fell like talking
to your shadow'

990
01:25:53,756 --> 01:25:57,886
'l feel like living with
the memories of your love'

991
01:25:58,461 --> 01:26:02,761
'Time is going by, as our
love becomes stronger'

992
01:26:03,366 --> 01:26:06,961
'My eyes are full of dreams'

993
01:26:31,927 --> 01:26:36,023
'l am your heart'

994
01:26:36,332 --> 01:26:40,234
'You are a boon to me'

995
01:26:41,470 --> 01:26:48,034
'Our breaths join the breeze'

996
01:26:51,414 --> 01:26:55,441
'The eyes are speaking
within themselves'

997
01:26:56,185 --> 01:27:00,747
'Your glances create
a rain inside me'

998
01:27:00,990 --> 01:27:05,324
'Love is pointing to me,
inside your heart'

999
01:27:05,494 --> 01:27:09,157
'There's an incessant
rain in my heart'

1000
01:27:10,332 --> 01:27:13,961
'O' Princess'

1001
01:27:15,004 --> 01:27:20,806
'You are living in the
world of someone's love'

1002
01:27:21,110 --> 01:27:25,809
'When the sun rises'

1003
01:27:25,881 --> 01:27:29,783
'Love will only grow
stronger, come'

1004
01:27:36,759 --> 01:27:40,718
'You have fallen into my eyes'

1005
01:27:41,430 --> 01:27:45,230
'Your name is my language'

1006
01:27:46,435 --> 01:27:53,034
'Will we keep going far?.'

1007
01:27:56,178 --> 01:27:58,305
'The eyes are speaking'

1008
01:28:01,083 --> 01:28:03,051
'Your glances'

1009
01:28:05,921 --> 01:28:10,381
'Love is pointing to me,
inside your heart'

1010
01:28:10,493 --> 01:28:14,452
'There's an incessant
rain in my heart'

1011
01:28:14,864 --> 01:28:19,460
'O' Prince'

1012
01:28:19,535 --> 01:28:25,838
'You are living in the
world of someone's love'

1013
01:28:25,941 --> 01:28:30,469
'When the sun rises'

1014
01:28:30,613 --> 01:28:34,379
'Love will only grow
stronger, come'

1015
01:28:38,320 --> 01:28:40,788
Team DrC

1016
01:28:41,123 --> 01:28:42,886
What happened to Aslam?
- Nothing, Sir.

1017
01:28:43,225 --> 01:28:44,192
We haven't told him yet.

1018
01:28:44,326 --> 01:28:47,386
l had asked you to tell
him & send him on leave.

1019
01:28:47,930 --> 01:28:49,295
Why didn't you tell him?

1020
01:28:50,266 --> 01:28:51,893
Many of our soldiers
are dead, Sir.

1021
01:28:52,201 --> 01:28:56,069
Many more will die. But
this war will not be over.

1022
01:28:56,405 --> 01:28:58,066
lt's his mother who died!

1023
01:29:01,110 --> 01:29:02,077
What?

1024
01:29:02,278 --> 01:29:05,076
Sir, General Baluchi Khan said
nobody has to be sent on leave.

1025
01:29:12,321 --> 01:29:14,346
l am the Commander of this unit.

1026
01:29:15,558 --> 01:29:17,822
And l had ordered you,

1027
01:29:18,193 --> 01:29:20,491
to tell him about his mother,

1028
01:29:20,963 --> 01:29:22,487
and to send him on leave.

1029
01:29:22,965 --> 01:29:23,932
Yes, Sir.

1030
01:29:34,610 --> 01:29:35,611
Major Sir,

1031
01:29:35,611 --> 01:29:36,976
Chinmay Sir is on the line.

1032
01:29:43,552 --> 01:29:45,986
We are 1 .5 kilometers
ahead of you.

1033
01:29:46,989 --> 01:29:49,457
Follow my tank tracks.
There are no mines here.

1034
01:29:51,393 --> 01:29:54,260
After we catch up with you,
we will advance together.

1035
01:29:54,430 --> 01:29:56,261
Good boy! You have
learned obedience now!

1036
01:29:57,533 --> 01:29:59,967
l was a little late,
but l learned it.

1037
01:30:00,636 --> 01:30:03,628
By dusk today, we will capture
the Basanthar Bridge-Head.

1038
01:30:04,206 --> 01:30:05,935
So, after capturing the post,

1039
01:30:06,108 --> 01:30:07,973
you should take me for
a ride, on your Karna!

1040
01:30:09,478 --> 01:30:11,275
Today you are going to
take me for a drive.

1041
01:30:11,547 --> 01:30:14,083
l will sit on Karna.
You will drive it!

1042
01:30:14,083 --> 01:30:15,050
Okay?

1043
01:30:17,186 --> 01:30:19,484
Also, l'm going to offer
drinks to you today.

1044
01:30:27,529 --> 01:30:29,429
- We always stand by what we say.

1045
01:30:29,531 --> 01:30:31,367
- That's how it is! Our
family is like that!

1046
01:30:31,367 --> 01:30:33,494
As if you're from some great family!
Get lost!

1047
01:30:33,669 --> 01:30:36,001
Haven't you heard
of Memana House?

1048
01:30:36,705 --> 01:30:39,003
So the heir of Memana
House, please load it.

1049
01:30:39,108 --> 01:30:41,235
We don't load stuff before
we get married.

1050
01:31:13,008 --> 01:31:13,975
B@@@3@s!

1051
01:31:15,277 --> 01:31:18,007
Did you see them?
- lt's okay, Sir. We'll handle it.

1052
01:31:18,580 --> 01:31:19,782
Memana, get ready!

1053
01:31:19,782 --> 01:31:21,079
So it's serious?

1054
01:31:41,036 --> 01:31:42,003
Set it fast!

1055
01:32:23,545 --> 01:32:25,445
We've been cornered
from all 4 directions.

1056
01:32:42,297 --> 01:32:43,821
Memana, fire right
on to their chest!

1057
01:33:38,120 --> 01:33:39,678
Memana, where are
they taking us?

1058
01:33:39,788 --> 01:33:42,154
How do l know?
We'll know when we reach Pakistan!

1059
01:34:02,344 --> 01:34:03,402
Got it, Sir!

1060
01:34:18,594 --> 01:34:20,295
Memana, are you scared of dying?

1061
01:34:20,295 --> 01:34:21,557
But we are not going to die!

1062
01:34:22,331 --> 01:34:24,433
lndian Army has cornered us.

1063
01:34:24,433 --> 01:34:26,799
Where the hell has our
supporting squadron disappeared?

1064
01:34:28,437 --> 01:34:30,234
But there's only one tank behind us.

1065
01:34:30,339 --> 01:34:31,573
How many do you see?

1066
01:34:31,573 --> 01:34:33,700
We've reached an open area.
We have to finish them here.

1067
01:34:37,579 --> 01:34:38,876
l can also see only one.

1068
01:35:03,605 --> 01:35:04,572
We're screwed!

1069
01:35:05,474 --> 01:35:06,941
Those fourtanks
have stopped there.

1070
01:35:54,690 --> 01:35:56,248
Surround them from all 4 sides.

1071
01:35:56,525 --> 01:35:59,328
Didn't l tell you that we'll be
in trouble if they turn around?

1072
01:35:59,328 --> 01:36:00,693
Did l ask them to
turn around now?

1073
01:36:00,762 --> 01:36:01,854
Faster! Faster!

1074
01:36:16,745 --> 01:36:18,679
Sir, we are going in full speed!

1075
01:36:18,914 --> 01:36:20,279
Are we in trouble?

1076
01:37:09,898 --> 01:37:11,559
What happened now?
ls it a problem?

1077
01:37:11,633 --> 01:37:12,998
We've been surrounded.

1078
01:37:44,466 --> 01:37:46,093
Memana, are you scared of dying?

1079
01:37:47,135 --> 01:37:48,659
But we are not going to die!

1080
01:39:55,597 --> 01:39:56,723
Make him seated properly.

1081
01:40:02,137 --> 01:40:04,469
Sir, he blew up six
tanks of ours.

1082
01:40:08,643 --> 01:40:09,610
Amazing!

1083
01:40:11,146 --> 01:40:12,113
He looks like a kid!

1084
01:40:13,782 --> 01:40:14,874
But turned out to be a lion!

1085
01:40:21,623 --> 01:40:23,147
30 minutes of unofficial ceasefire.

1086
01:40:23,725 --> 01:40:25,750
To recover the body
of a brave soldier.

1087
01:40:50,785 --> 01:40:52,616
Colonel Raja has
declared ceasefire.

1088
01:40:58,927 --> 01:40:59,894
Bloody swine!

1089
01:41:00,161 --> 01:41:02,595
Who is he to declare ceasefire?

1090
01:41:03,331 --> 01:41:05,526
l want that lndian officer!

1091
01:41:06,001 --> 01:41:08,128
l will kill him & throw
him to the dogs.

1092
01:41:10,572 --> 01:41:41,929
Team DrC

1093
01:42:33,054 --> 01:42:35,750
Today, l will sit on Karna;
and you're going to drive it.

1094
01:42:35,890 --> 01:42:36,857
Okay?

1095
01:43:28,109 --> 01:43:29,303
He would have wished for it.

1096
01:43:31,446 --> 01:43:32,378
Come.

1097
01:43:59,007 --> 01:44:01,908
You shouldn't be leaving
with the setting sun.

1098
01:44:07,315 --> 01:44:10,944
You should depart along
with the rising sun!

1099
01:44:34,242 --> 01:44:36,107
Make sure that this
flame stays burning!

1100
01:44:37,011 --> 01:44:38,308
Until l come back.

1101
01:44:39,547 --> 01:44:42,038
This is the fire in the
hearts of our battalion!

1102
01:44:46,087 --> 01:44:47,748
You should leave after
lighting his pyre.

1103
01:44:57,232 --> 01:44:59,291
How can you be sure that
you will come back?

1104
01:45:03,104 --> 01:45:04,196
l will come back!

1105
01:45:05,106 --> 01:45:06,767
And if l come back dead,

1106
01:45:06,841 --> 01:45:07,808
overthere..

1107
01:45:10,612 --> 01:45:12,204
You have to light
my funeral pyre then.

1108
01:45:14,582 --> 01:45:17,449
'Angst is out of limits'

1109
01:45:19,521 --> 01:45:21,887
'There's fire in our hearts'

1110
01:45:24,359 --> 01:45:26,953
'We will attack them directly'

1111
01:45:29,330 --> 01:45:31,389
'They will fall defeated'

1112
01:45:34,269 --> 01:45:36,499
'l swear on you, soldiers'

1113
01:45:36,571 --> 01:45:39,165
'They will have to answer'

1114
01:45:41,276 --> 01:45:46,304
'For every drop of blood
that you have shed today'

1115
01:46:30,525 --> 01:46:32,390
LMG, behind me!

1116
01:47:20,975 --> 01:47:23,535
Until he scrutinizes the MMG,

1117
01:47:23,678 --> 01:47:25,202
we can't go forward.

1118
01:48:24,739 --> 01:48:26,206
So you are that Raja!

1119
01:48:51,299 --> 01:48:52,323
ls he all right?

1120
01:48:59,807 --> 01:49:01,536
Lock your targets.
Fire!

1121
01:49:01,642 --> 01:49:02,666
Keep going, boys!

1122
01:49:10,818 --> 01:49:12,080
Aim & shoot!

1123
01:49:26,134 --> 01:49:28,261
Save the ammunition.
We have to fight the whole night.

1124
01:49:34,876 --> 01:49:36,878
Team DrC

1125
01:49:36,878 --> 01:49:43,249
'When thousands of hopes die,
a soldier stands up to fight'

1126
01:49:43,818 --> 01:49:47,188
'When there are thousands
of soldiers at the border'

1127
01:49:47,188 --> 01:49:50,783
'New hopes are born'

1128
01:49:51,659 --> 01:49:54,093
'So many wars have happened here'

1129
01:49:54,162 --> 01:49:56,460
'There's only sorrow
and no sign ofjoy'

1130
01:49:56,531 --> 01:50:00,831
'How long will these two
countries keep fighting?'

1131
01:50:01,469 --> 01:50:03,835
'We are broken from the
inside every time'

1132
01:50:03,905 --> 01:50:06,373
'When people die all around'

1133
01:50:06,440 --> 01:50:10,672
'We have been
deceiving each other'

1134
01:50:11,345 --> 01:50:17,215
'Let's be faithful to our nations,
even while our own people are punished'

1135
01:50:21,155 --> 01:50:27,094
'This place seems worse than a
cemetery when our friends fall dead'

1136
01:50:28,696 --> 01:50:34,692
'We have been living a
life of lies forever'

1137
01:50:36,137 --> 01:50:42,235
'Ever since these borders were drawn,
brothers have fought each other'

1138
01:50:42,610 --> 01:50:43,577
Enough!

1139
01:50:45,213 --> 01:50:46,544
Now come face to face!

1140
01:50:46,948 --> 01:50:48,245
lf you dare!

1141
01:50:48,382 --> 01:50:49,349
Come!

1142
01:50:49,417 --> 01:50:51,282
Come in front of this lndian!

1143
01:50:52,386 --> 01:50:53,353
Shut up!

1144
01:50:54,422 --> 01:50:55,912
Can't you see that the
officer is talking?

1145
01:50:58,459 --> 01:50:59,426
l am coming!

1146
01:51:00,595 --> 01:51:03,257
Major Sir, l have heard
a lot about you.

1147
01:51:03,497 --> 01:51:05,863
Even l have heard about you.

1148
01:51:05,933 --> 01:51:07,168
What have you heard?

1149
01:51:07,168 --> 01:51:08,658
That you're a lion.

1150
01:51:08,936 --> 01:51:10,733
That you're this, you're that..
Blah Blah!

1151
01:51:10,838 --> 01:51:13,773
Now l have come!
The true lndian lion!

1152
01:51:15,209 --> 01:51:16,836
What are you going
on about lndians?

1153
01:51:17,712 --> 01:51:19,873
l was also born on that land.

1154
01:51:21,415 --> 01:51:22,882
There's no difference between us.

1155
01:51:23,251 --> 01:51:24,218
There is!

1156
01:51:24,452 --> 01:51:28,786
We lndians always fight with
truth and righteousness.

1157
01:51:28,990 --> 01:51:32,255
You people always lose,
and never learn.

1158
01:51:32,426 --> 01:51:34,155
You would've defeated
us until now.

1159
01:51:34,462 --> 01:51:37,727
But today, Lieutenant Colonel
Raja is standing before you.

1160
01:51:37,999 --> 01:51:39,398
And it will be us who will win!

1161
01:51:39,567 --> 01:51:41,262
Because l have to go back home.

1162
01:51:41,335 --> 01:51:42,893
l will be the one going back!

1163
01:51:43,471 --> 01:51:44,699
That too, after winning!

1164
01:51:44,939 --> 01:51:45,906
Okay!

1165
01:51:47,308 --> 01:51:50,277
Tomorrow's sunrise will
see your dead body!

1166
01:51:50,578 --> 01:51:51,545
No!

1167
01:51:52,847 --> 01:51:56,442
The sun will rise only
when you fall dead!

1168
01:51:57,485 --> 01:51:58,486
Come on, boys!

1169
01:51:58,486 --> 01:52:00,545
Pakistan's honour
is in your hands!

1170
01:52:01,555 --> 01:52:03,546
Keep going, my lions!

1171
01:52:03,925 --> 01:52:05,222
Don't step back.

1172
01:52:05,459 --> 01:52:06,858
Basanthar will be ours!

1173
01:52:07,028 --> 01:52:09,428
'Even if we have to shed
blood or take lives'

1174
01:52:09,497 --> 01:52:11,795
'We will topple them'

1175
01:52:11,866 --> 01:52:14,562
'Even if we have to face the tyranny'

1176
01:52:16,637 --> 01:52:19,231
'Don't fear any barrage'

1177
01:52:19,340 --> 01:52:21,509
'Believe in yourself and be brave'

1178
01:52:21,509 --> 01:52:26,446
'Let's move forward
crossing these barriers'

1179
01:52:26,547 --> 01:52:33,453
'Let's be faithful to our nations,
even while our own people are punished'

1180
01:52:34,488 --> 01:52:36,285
Destroy those b@#!!!s!

1181
01:52:36,457 --> 01:52:37,947
Don't spare even one of them!

1182
01:52:40,861 --> 01:52:42,658
Careful!
Keep going!

1183
01:52:49,837 --> 01:52:51,828
He is the one who killed our Sudarshan!

1184
01:53:01,716 --> 01:53:07,848
'We have been living a
life of lies forever'

1185
01:53:09,056 --> 01:53:16,019
'Ever since these borders were drawn,
brothers have fought each other'

1186
01:53:18,733 --> 01:53:27,198
Team DrC

1187
01:54:11,919 --> 01:54:12,886
Bloody rascal!

1188
01:54:37,078 --> 01:54:38,739
There's no end to this night.

1189
01:54:38,846 --> 01:54:40,473
Save the ammunition!

1190
01:55:39,173 --> 01:55:40,765
Take care of yourselves!

1191
01:55:41,075 --> 01:55:42,042
Careful!

1192
01:55:43,711 --> 01:55:45,645
'Even if we have to go back in coffins'

1193
01:55:45,746 --> 01:55:47,839
'Our tricolour flag will still fly high'

1194
01:55:48,182 --> 01:55:50,480
'We will go back wrapped in it'

1195
01:55:50,551 --> 01:55:51,711
Water!
Give me water!

1196
01:55:53,554 --> 01:55:55,189
'Cruelty at every juncture'

1197
01:55:55,189 --> 01:55:57,680
'Even if your breath stops'

1198
01:55:57,758 --> 01:56:00,060
'Do not stop, my friend'

1199
01:56:00,060 --> 01:56:02,551
'Take their lives'

1200
01:56:02,963 --> 01:56:07,764
'l have promised you that there
will be seasons of happiness again'

1201
01:56:10,237 --> 01:56:16,233
'There will be peace all over
and lndia will smile again'

1202
01:56:20,047 --> 01:56:27,078
'There will be peace all over
and lndia will smile again'

1203
01:56:29,757 --> 01:56:36,492
'There will be peace all over
and lndia will smile again'

1204
01:57:02,756 --> 01:57:04,155
Be careful!
Stay strong, Sir.

1205
01:57:06,327 --> 01:57:08,158
Hey Adi!
l've got you!

1206
01:57:11,298 --> 01:57:12,890
lt's paining, man!

1207
01:57:12,967 --> 01:57:14,195
l'm in pain!

1208
01:57:14,668 --> 01:57:16,067
Nothing has happened to you!

1209
01:57:58,012 --> 01:58:00,003
What's the status of the ammunition?
Check it!

1210
01:58:24,204 --> 01:58:25,899
The ammunition truck
hasn't reached yet.

1211
01:58:25,973 --> 01:58:27,736
And the stock with
us is also over.

1212
01:58:35,883 --> 01:58:36,907
12 years.

1213
01:58:37,351 --> 01:58:40,718
l obeyed every word of yours.

1214
01:58:41,388 --> 01:58:42,787
My Sahadevan Sir,

1215
01:58:43,057 --> 01:58:44,024
Shut up!

1216
01:58:44,291 --> 01:58:48,921
You were telling Raja yesterday,that
you will finish this before sunrise.

1217
01:58:49,396 --> 01:58:51,193
Look towards the east, Sir.

1218
01:59:08,215 --> 01:59:10,012
What's on your mind?

1219
01:59:11,652 --> 01:59:13,620
lf we can't save our motherland,

1220
01:59:13,954 --> 01:59:15,319
then why should we stay alive?

1221
01:59:22,830 --> 01:59:42,308
Team DrC

1222
02:00:26,794 --> 02:00:28,386
lf you are still alive,

1223
02:00:28,762 --> 02:00:29,922
come outside!

1224
02:00:33,167 --> 02:00:38,969
'The borders have brought'

1225
02:00:39,139 --> 02:00:40,106
Don't shout!

1226
02:00:41,842 --> 02:00:42,774
l have come!

1227
02:00:42,876 --> 02:00:45,174
'A misconception along with them'

1228
02:00:45,245 --> 02:00:47,475
Show me how the
lndian lion fights!

1229
02:00:47,548 --> 02:01:00,723
'A life of happiness will always
be at the mercy of others'

1230
02:01:05,365 --> 02:01:13,500
'They have cried'

1231
02:01:15,008 --> 02:01:24,474
'Every human has cried'

1232
02:01:24,585 --> 02:01:28,282
Now l am going to finish
you and this war!

1233
02:01:28,355 --> 02:01:36,922
'Whoever has lost
their dear ones'

1234
02:01:36,997 --> 02:01:38,897
l will be the one who finishes it!

1235
02:01:41,401 --> 02:01:43,494
Because we have always won!

1236
02:01:44,037 --> 02:01:47,200
But you have never faced
Colonel Raja until now.

1237
02:01:47,875 --> 02:01:52,505
'Please stop this
destruction at least now'

1238
02:02:14,001 --> 02:02:16,094
l have no enmity against you.

1239
02:02:16,937 --> 02:02:18,063
Our enmity,

1240
02:02:18,605 --> 02:02:20,903
is because of the colours
of this uniform!

1241
02:02:21,341 --> 02:02:22,399
l don't know that.

1242
02:02:23,243 --> 02:02:24,210
But..

1243
02:02:24,478 --> 02:02:27,208
an lndian soldier is
standing in front of me.

1244
02:02:28,415 --> 02:02:29,541
And it is my duty.

1245
02:02:30,350 --> 02:02:31,612
l have to go back home!

1246
02:02:53,340 --> 02:02:54,898
Even l have to go back home.

1247
02:02:56,410 --> 02:02:57,604
That too, after winning.

1248
02:03:09,356 --> 02:03:10,584
Agreed!

1249
02:03:14,194 --> 02:03:25,264
'We have been living a
life of lies forever'

1250
02:03:26,473 --> 02:03:40,319
'Even since those walls were built,
we have been punished'

1251
02:03:41,989 --> 02:03:49,191
'We have been punished'

1252
02:04:11,952 --> 02:04:13,214
You had to die!

1253
02:04:14,221 --> 02:04:15,381
For my country!

1254
02:05:02,803 --> 02:05:04,236
The order has come.

1255
02:05:05,806 --> 02:05:08,400
Ask them to give us another
order if they can!

1256
02:05:09,443 --> 02:05:12,241
To bring these dead
people back to life!

1257
02:05:13,246 --> 02:05:14,372
They can't, right?

1258
02:05:14,781 --> 02:05:17,511
Wasn't such an order the main
reason behind this whole war?

1259
02:05:18,685 --> 02:05:21,518
This country was torn apart
because of the power craze

1260
02:05:22,155 --> 02:05:25,682
of two people who were
power-hungry.

1261
02:05:28,128 --> 02:05:29,527
This war began then.

1262
02:05:41,408 --> 02:05:42,466
An orderfor everything!

1263
02:06:12,372 --> 02:06:13,600
l am taking this, my friend.

1264
02:06:16,176 --> 02:06:17,143
You know why?

1265
02:06:19,212 --> 02:06:20,839
As long as l am alive,

1266
02:06:22,582 --> 02:06:24,209
every year, on this day;

1267
02:06:25,585 --> 02:06:27,109
on December 1 7th,

1268
02:06:28,455 --> 02:06:30,082
l will shed a drop of tear;

1269
02:06:32,225 --> 02:06:34,125
in remembrance of a
brave soldier like you.

1270
02:06:34,861 --> 02:06:36,260
This is a promise

1271
02:06:37,564 --> 02:06:39,759
from one soldier to another!

1272
02:06:51,611 --> 02:06:52,543
My friend,

1273
02:06:53,814 --> 02:06:55,543
l wish,

1274
02:06:56,383 --> 02:06:58,248
you were fighting for my country.

1275
02:07:04,658 --> 02:07:06,421
On behalf of all the lndians,

1276
02:07:07,894 --> 02:07:09,293
a big salute to you!

1277
02:07:10,797 --> 02:07:11,786
Long Live lndia!

1278
02:07:24,144 --> 02:07:25,668
Your country should know

1279
02:07:26,947 --> 02:07:28,539
about your bravery.

1280
02:07:42,295 --> 02:07:43,284
Long Live lndia!

1281
02:07:59,980 --> 02:08:00,947
Kunjikkannan!

1282
02:08:01,815 --> 02:08:03,214
Fix a drink for me!

1283
02:08:06,186 --> 02:08:07,153
Hey!

1284
02:08:08,755 --> 02:08:11,656
l will give you, Sir.
Let the war get over.

1285
02:08:16,863 --> 02:08:18,558
lf something like that happens,

1286
02:08:18,632 --> 02:08:22,398
you don't have to send the usual
telegram in my case, Sir.

1287
02:08:22,469 --> 02:08:25,305
Something is said when you someone
goes missing during the war, right?

1288
02:08:25,305 --> 02:08:26,431
Missing in action.

1289
02:08:41,454 --> 02:09:09,204
Team DrC

1290
02:09:10,817 --> 02:09:12,648
This war is ending here today.

1291
02:09:13,687 --> 02:09:14,654
We won!

1292
02:09:17,390 --> 02:09:18,880
A victory that has
given us only losses.

1293
02:09:20,560 --> 02:09:22,357
Let's pray that war
does not happen again,

1294
02:09:24,397 --> 02:09:29,300
and that the country does not
lose brave warriors like you!

1295
02:09:30,303 --> 02:09:31,531
Let's pray for that.

1296
02:10:07,007 --> 02:10:07,996
Long Live lndia!

1297
02:10:18,518 --> 02:10:19,883
Listen to me at least now.

1298
02:10:20,120 --> 02:10:22,418
You can't walk even a step further.
Let them carry you.

1299
02:10:29,596 --> 02:10:31,063
Even if it is to my death.

1300
02:10:31,598 --> 02:10:43,100
'We have been living a
life of lies forever'

1301
02:10:43,676 --> 02:11:06,090
'Even since those walls were built,
we have been punished'

1302
02:11:11,471 --> 02:11:17,808
The Pakistan Government gave the highest
gallantry award to Colonel Raja.

1303
02:11:18,945 --> 02:11:21,709
And my dear boy was honoured
with a Param Vir Chakra.

1304
02:11:22,849 --> 02:11:26,012
He is the youngest recipient
of that award till date.

1305
02:11:27,020 --> 02:11:30,615
Grandpa, now l understood
why l was named Chinmay.

1306
02:11:35,528 --> 02:11:37,996
You should also become a brave soldier.
- Okay grandpa!

1307
02:11:39,532 --> 02:11:40,499
Come.

1308
02:11:41,468 --> 02:11:43,993
Do you know why l
told all this to you?

1309
02:11:44,504 --> 02:11:47,405
No one can achieve
anything by fighting wars.

1310
02:11:47,474 --> 02:11:48,600
So, no more wars!

1311
02:11:49,642 --> 02:11:53,544
'O! The people of my country'

1312
02:11:54,514 --> 02:11:58,473
'Shed a few drops of tears'

1313
02:11:59,185 --> 02:12:09,686
'Remember the sacrifice of our martyrs'