﻿1
00:03:52,967 --> 00:03:55,004
'At the corner of your eyes'

2
00:03:58,067 --> 00:04:02,914
'Is it a cool breeze
or rosy droplets?'

3
00:04:08,133 --> 00:04:12,878
'Tell n1e, oh petite flower'

4
00:04:13,500 --> 00:04:17,175
<i>(Song from MohanhVs debut movie
- Mani“ Viﬂnia Pookka“</i>

5
00:04:23,100 --> 00:04:32,987
'The winters are borrowing
every dark night'

6
00:04:38,400 --> 00:04:48,151
'The winters are borrowing
every dark night'

7
00:04:48,400 --> 00:04:53,400
'Why did my heart sob,
when they dropped somewhere along?'

8
00:04:58,800 --> 00:05:03,408
'Oh flower, that
bloomed in the snow'

9
00:05:03,733 --> 00:05:08,204
'Tell n1e, oh petite flower'

10
00:05:08,667 --> 00:05:13,707
'Is it the ripple of moonlight,
at the corner of your eyes?'

11
00:05:13,800 --> 00:05:18,681
'Is it the cool breeze
or rosy droplets?'

12
00:05:18,800 --> 00:05:23,715
'Oh flower, that
bloomed in the snow'

13
00:05:23,867 --> 00:05:28,941
'Tell n1e, oh petite flower'

14
00:05:38,967 --> 00:05:43,967
'Butterflies all around are humming
some lovely melody played on a flute'

15
00:05:54,067 --> 00:06:03,954
'Butterflies all around are humming
some lovely melody played on a flute'

16
00:06:04,167 --> 00:06:14,145
'Would the season
of fragrance ever return?'

17
00:06:14,267 --> 00:06:19,273
'Oh flower, that
bloomed in the snow'

18
00:06:19,367 --> 00:06:24,112
'Tell n1e, oh petite flower'

19
00:06:24,333 --> 00:06:29,305
'Is it the ripple of moonlight,
at the corner of your eyes?'

20
00:06:29,600 --> 00:06:34,379
'Is it the cool breeze
or rosy droplets?'

21
00:06:34,667 --> 00:06:39,309
'Oh flower, that
bloomed in the snow'

22
00:06:39,733 --> 00:06:44,614
'Tell n1e, oh petite flower'

23
00:07:37,600 --> 00:07:38,670
Rosy dear..

24
00:07:39,133 --> 00:07:40,271
How come you're early today?

25
00:07:40,567 --> 00:07:41,602
I got a lift today.

26
00:07:41,900 --> 00:07:43,106
Shall I get you coffee?
- No.

27
00:07:43,233 --> 00:07:44,268
I'm going to the beach.

28
00:07:44,667 --> 00:07:46,237
Oh! To jump around, I presume?

29
00:07:46,633 --> 00:07:48,635
It's not called jumping around.

30
00:07:48,767 --> 00:07:49,837
'Pa rkou r'
Say it!

31
00:07:50,233 --> 00:07:51,712
Whatever the hell it is!

32
00:07:51,867 --> 00:07:53,574
Instead of this dangerous game,

33
00:07:53,667 --> 00:07:55,305
can't you play some
tennis or badminton?

34
00:07:55,767 --> 00:07:58,179
You won't understand
the thrill in it, mom!

35
00:07:59,533 --> 00:08:00,773
Which song did you sing today?

36
00:08:01,567 --> 00:08:02,773
I sang 5-6 songs.

37
00:08:03,000 --> 00:08:04,138
And your favourite too.

38
00:08:04,467 --> 00:08:05,468
Which is that one?

39
00:08:05,900 --> 00:08:07,811
‘Mizhiyoram‘

40
00:08:08,033 --> 00:08:09,944
Such a nice song, right?
- Ya.

41
00:08:10,767 --> 00:08:12,872
Which one did you sing?
Original or your version?

42
00:08:13,067 --> 00:08:14,603
My version. Unplugged.

43
00:08:15,100 --> 00:08:16,738
I like your version.

44
00:08:16,900 --> 00:08:19,107
But the original
is my favourite.

45
00:08:19,567 --> 00:08:21,547
This is called generation gap!

46
00:08:21,967 --> 00:08:23,708
This is the age of
unplugged songs, mom!

47
00:08:24,633 --> 00:08:25,577
Aunty!

48
00:08:28,900 --> 00:08:30,709
Aren't you coming to
the Church today?

49
00:08:30,833 --> 00:08:32,938
I had told you yesterday that
I won't come today, right?

50
00:08:33,033 --> 00:08:33,977
Did you?

51
00:08:34,033 --> 00:08:34,977
I forgot that.

52
00:08:35,533 --> 00:08:37,479
Forgetfulness is not
so good at this age.

53
00:08:37,600 --> 00:08:38,544
Right Aadhi?

54
00:08:39,233 --> 00:08:41,679
Then I'm also not going today.
- What happened?

55
00:08:42,133 --> 00:08:43,635
I don't have the
mood to go alone.

56
00:08:43,733 --> 00:08:44,803
Your mom will come, right?

57
00:08:44,900 --> 00:08:46,072
Mummy has gone to her house.

58
00:08:46,133 --> 00:08:47,237
She'll be late to come back.

59
00:08:48,900 --> 00:08:50,538
Which song did you sing today?

60
00:08:51,167 --> 00:08:52,612
Hey! She's asking you.

61
00:08:53,033 --> 00:08:53,977
‘Mizhiyoram‘

62
00:08:54,100 --> 00:08:55,773
Isn't that aunty's
favourite song?

63
00:08:57,000 --> 00:08:58,570
Which is your
favourite song, dear?

64
00:08:58,733 --> 00:09:00,474
I like the song from
‘Thattathin Marayathu‘.

65
00:09:01,700 --> 00:09:02,770
Which song is that?

66
00:09:03,033 --> 00:09:04,068
Sing a couple of lines.

67
00:09:06,900 --> 00:09:11,542
(Sings ‘Anuragathin Velayil‘
from ‘Thattathin Marayathu‘)

68
00:09:23,867 --> 00:09:24,937
Isn't it a nice song, aunty?

69
00:09:25,000 --> 00:09:26,570
Of course!
Right, Aadhi?

70
00:09:27,667 --> 00:09:29,578
Sing this song one day, please.

71
00:09:29,700 --> 00:09:30,644
<i>HEY-.</i>

72
00:09:31,033 --> 00:09:32,410
She's asking you.
- Okay.

73
00:09:33,833 --> 00:09:35,744
Shall I leave then, aunty?
- Okay.

74
00:09:37,433 --> 00:09:38,468
I'm leaving.

75
00:09:38,867 --> 00:09:40,505
Hey! She's talking to you.

76
00:09:45,567 --> 00:09:46,739
Hey! Don't...

77
00:09:47,767 --> 00:09:48,711
What is it?

78
00:09:49,533 --> 00:09:50,876
You know what her
problem is, right?

79
00:09:51,867 --> 00:09:53,107
Then why are you encouraging it?

80
00:09:53,533 --> 00:09:54,739
Who was encouraging?

81
00:09:55,000 --> 00:09:56,980
Can I ask her not to come here?

82
00:09:58,067 --> 00:10:00,445
This is because of her age.
It will be gone after that.

83
00:10:00,533 --> 00:10:03,446
Didn't you give a love letter to a
girl while you were in 10th grade?

84
00:10:03,533 --> 00:10:04,705
Do you remember her now?

85
00:10:04,800 --> 00:10:05,870
This will also be like that.

86
00:10:06,133 --> 00:10:08,545
When I do this, that
girl will be happy.

87
00:10:08,633 --> 00:10:10,510
Why should we spoil
her happiness?

88
00:10:11,167 --> 00:10:14,546
If so, how did Rosy Chacko‘s
infatuation reach a stage of eloping?

89
00:10:14,633 --> 00:10:17,876
That too, when you were 18, with
a Hindu called Mohan Varma?

90
00:10:18,000 --> 00:10:19,445
That wasn't infatuation.

91
00:10:19,533 --> 00:10:20,568
That's true love.

92
00:10:20,667 --> 00:10:22,169
I hope this doesn't
become like that.

93
00:10:22,467 --> 00:10:24,640
If that happens, you
won't have to elope.

94
00:10:24,733 --> 00:10:26,610
We'll turn that true
love into a marriage!

95
00:10:27,167 --> 00:10:29,113
I'm not interested in
marrying a Christian.

96
00:10:29,633 --> 00:10:31,169
What's wrong with us Christians?

97
00:10:31,467 --> 00:10:33,970
I will marry a
pretty Muslim girl.

98
00:10:34,167 --> 00:10:36,807
Then there will be a communal
harmony in this house, right?

99
00:10:38,433 --> 00:10:41,437
Were you trying to inform me about
your plans in the form of a joke?

100
00:10:41,533 --> 00:10:43,171
Hey! I have a goal!

101
00:10:43,567 --> 00:10:45,569
Mohan Varma.
That is, your husband.

102
00:10:45,700 --> 00:10:47,407
He has given me 2 years time.

103
00:10:47,567 --> 00:10:48,568
To become a music director.

104
00:10:49,000 --> 00:10:50,445
Six months have already passed.

105
00:10:50,600 --> 00:10:53,444
So I don't have the time
to romance these girls.

106
00:10:53,533 --> 00:10:54,477
Very sorry!

107
00:11:00,100 --> 00:11:02,080
So actually there's no Muslim
girl like that, right?

108
00:11:02,567 --> 00:11:03,568
When I fall in love,

109
00:11:03,733 --> 00:11:05,041
I'll inform you after eloping!

110
00:12:00,867 --> 00:12:02,574
Good! He's jumping just
like I taught him!

111
00:12:04,833 --> 00:12:05,811
Why are you late?

112
00:12:05,933 --> 00:12:07,469
Because of his damn car craze.

113
00:12:07,567 --> 00:12:09,376
There was an Audi X8 lying there.
- R8.

114
00:12:09,467 --> 00:12:11,777
R8 or whatever.
He was running around it.

115
00:12:12,300 --> 00:12:13,040
Superb car!

116
00:12:13,333 --> 00:12:14,539
BHP is 428.

117
00:12:14,633 --> 00:12:17,409
If you're driving, you should
drive an Audi. You can fly!

118
00:12:21,800 --> 00:12:23,473
What happened after
meeting that director?

119
00:12:24,333 --> 00:12:25,311
What will happen?

120
00:12:25,433 --> 00:12:27,606
My fate must be to
sing others' songs

121
00:12:27,967 --> 00:12:30,004
in random clubs & restaurants
for my whole life.

122
00:12:31,033 --> 00:12:32,273
Don't worry, bro.

123
00:12:32,933 --> 00:12:33,877
Your day will come!

124
00:12:34,467 --> 00:12:35,411
On that day,

125
00:12:35,533 --> 00:12:38,514
you will be a great music director,
who's famous in the whole country.

126
00:12:38,933 --> 00:12:39,877
I am sure!

127
00:12:41,600 --> 00:12:42,544
I might!

128
00:12:43,400 --> 00:12:45,471
There are thousands like me.

129
00:12:46,300 --> 00:12:47,574
How many get good opportunities?

130
00:12:48,000 --> 00:12:49,343
Talent alone is not enough.

131
00:12:49,433 --> 00:12:50,411
You need luck as well.

132
00:12:50,467 --> 00:12:52,538
Dude, can't you try
in Telugu or Tamil?

133
00:12:52,633 --> 00:12:55,614
Over there, new people get
a lot more opportunities.

134
00:12:55,667 --> 00:12:56,645
That's true.

135
00:12:56,700 --> 00:12:58,577
It's really difficult to
survive in our industry.

136
00:12:58,667 --> 00:13:01,580
<i>The current music directors 8. singers
came in as debutantes, right?</i>

137
00:13:01,700 --> 00:13:04,237
Everyone here is scared
to try out newcomers.

138
00:13:04,367 --> 00:13:06,938
Create a lot of hype somehow and
get a lot of likes on YouTube.

139
00:13:07,233 --> 00:13:09,543
And it's impossible to grow
without self-promotion.

140
00:13:09,600 --> 00:13:10,601
That's true.
- Aadhi,

141
00:13:10,733 --> 00:13:13,509
you make a good song. Let's do
an album & put it on YouTube!

142
00:13:13,867 --> 00:13:14,811
Ya. Nice!

143
00:13:15,333 --> 00:13:16,437
I have a plan in my mind.

144
00:13:16,667 --> 00:13:17,805
A really good music video.

145
00:13:18,933 --> 00:13:21,243
But to do it well, it will
cost around 3-4 Lakhs.

146
00:13:21,400 --> 00:13:22,344
3-4 Lakhs?

147
00:13:22,433 --> 00:13:24,538
Dude, let's think in
a small scale first.

148
00:13:24,633 --> 00:13:25,577
And then..
- No.

149
00:13:25,667 --> 00:13:27,305
If we're doing it, we
should do it well.

150
00:13:27,533 --> 00:13:29,206
Or else, there's no point.

151
00:13:29,367 --> 00:13:30,675
But how will you
make so much money?

152
00:13:30,933 --> 00:13:32,810
Will Mohan uncle help you?
- No need of that.

153
00:13:33,367 --> 00:13:35,347
Dad is already really
tensed about me.

154
00:13:35,700 --> 00:13:36,838
If I say this as well,

155
00:13:37,367 --> 00:13:38,471
it won't be right.

156
00:13:38,567 --> 00:13:39,637
It will be all right.

157
00:13:39,733 --> 00:13:40,871
Everything will be all right.

158
00:13:44,933 --> 00:13:45,877
This is the item!

159
00:13:46,533 --> 00:13:47,477
What is this, man?

160
00:13:47,600 --> 00:13:48,840
What do we do with
just one bottle?

161
00:13:48,900 --> 00:13:51,312
Are you trying to be Christ?
To feed everyone with one bottle?

162
00:13:51,400 --> 00:13:52,538
Dude, it's a 1 litre bottle.

163
00:13:52,733 --> 00:13:54,269
Only 6 of us are
drinking, right?

164
00:13:54,333 --> 00:13:55,835
One will get 3 pegs.
That's enough.

165
00:13:56,400 --> 00:13:58,311
Don't drink too much
and spoil the fun.

166
00:13:59,833 --> 00:14:02,211
Dude! Can't you come
from Dubai every month?

167
00:14:02,300 --> 00:14:04,712
Ya right! I'll come from Dubai
with booze for you every month!

168
00:14:04,767 --> 00:14:05,711
Get lost!

169
00:14:05,800 --> 00:14:08,542
Where did the guy who went to
buy munchies & soda, disappear?

170
00:14:09,600 --> 00:14:11,602
Dude.. I will leave early.

171
00:14:11,667 --> 00:14:13,340
Mom is alone at home.
That's why.

172
00:14:13,400 --> 00:14:15,346
We're glad.
That's one guy less.

173
00:14:15,467 --> 00:14:17,777
You didn't start, right?
- Where the hell were you?

174
00:14:17,867 --> 00:14:19,540
Dude, did you buy
omelette for me? - Here!

175
00:14:20,533 --> 00:14:21,511
These are peanuts!

176
00:14:21,567 --> 00:14:23,911
Eat it thinking it's an omelette.
I'll give you a bulls- eye!

177
00:14:24,200 --> 00:14:28,148
On the way, we stopped seeing that 'freak'
Georgettan who runs that Tours & Travels.

178
00:14:28,267 --> 00:14:29,769
He is a regular
customer of his, right?

179
00:14:29,833 --> 00:14:32,143
Your bloody car sales when
we're really thirsty!

180
00:14:32,233 --> 00:14:33,177
Shut up!

181
00:14:33,267 --> 00:14:36,248
We didn't go for car sales.
We went to talk about Aadhi.

182
00:14:36,367 --> 00:14:37,311
What about me?

183
00:14:37,367 --> 00:14:38,903
I remembered one thing
when I saw him.

184
00:14:39,433 --> 00:14:42,277
Last month, me & him went to
Bangalore to see a Porsche car.

185
00:14:42,400 --> 00:14:44,573
And a broker there, took
us to a club there.

186
00:14:44,667 --> 00:14:45,839
What was it's name?

187
00:14:46,400 --> 00:14:47,344
Fox club.

188
00:14:47,433 --> 00:14:48,411
It's a hi-Fi club.

189
00:14:48,467 --> 00:14:51,573
It's a place where most technicians of
South Indian film industry hang out.

190
00:14:51,767 --> 00:14:53,610
Especially, those in the music field.

191
00:14:53,767 --> 00:14:56,839
There they have a
Karaoke music set-up.

192
00:14:56,900 --> 00:14:59,244
Famous singers come
and sing there.

193
00:14:59,367 --> 00:15:00,778
If you sing a song there,

194
00:15:01,167 --> 00:15:02,771
my dear, your life will be set!

195
00:15:03,133 --> 00:15:05,113
That too, you should sing
on a Saturday night.

196
00:15:05,200 --> 00:15:06,144
You know why?

197
00:15:06,400 --> 00:15:08,346
That's when the movie guys come.

198
00:15:08,400 --> 00:15:10,812
But dude, how do we present
his music over there?

199
00:15:12,600 --> 00:15:14,637
To enter, you need to
take a membership.

200
00:15:14,733 --> 00:15:17,441
But a membership costs
around 3-4 Lakhs.

201
00:15:17,633 --> 00:15:18,771
Or you should do one thing.

202
00:15:18,833 --> 00:15:21,677
You should go as a guest
of someone who's a member.

203
00:15:21,767 --> 00:15:24,304
But that also has a fees of
Rs.25,000.

204
00:15:24,633 --> 00:15:27,136
Dude, the car broker
who took you there?

205
00:15:27,267 --> 00:15:28,575
Won't he be able to get it done?

206
00:15:30,167 --> 00:15:31,111
It will be done.

207
00:15:31,633 --> 00:15:34,204
But 25,000 is not
the only problem.

208
00:15:34,267 --> 00:15:35,644
Then what's the problem?

209
00:15:36,333 --> 00:15:37,277
That is,

210
00:15:37,367 --> 00:15:41,179
They should feel something
when they see us.

211
00:15:41,267 --> 00:15:42,211
I didn't get you.

212
00:15:43,333 --> 00:15:44,835
Three of us went there, right?

213
00:15:45,400 --> 00:15:46,378
They didn't let me in.

214
00:15:48,100 --> 00:15:50,239
Stop it! I forgot
to take a suit.

215
00:15:50,333 --> 00:15:52,472
That's the only reason why
they didn't let me in.

216
00:15:52,767 --> 00:15:54,747
Ya right! As if you
look great in a suit!

217
00:15:54,800 --> 00:15:56,802
Even if you wear a suit,
you won't be let in.

218
00:15:57,333 --> 00:15:58,277
Aadhi,

219
00:15:59,300 --> 00:16:01,337
with these looks of yours,
you will be okay there.

220
00:16:02,333 --> 00:16:03,744
He will make you sing there.

221
00:16:04,200 --> 00:16:05,508
Arrange 25,000 Rupees.

222
00:16:05,667 --> 00:16:06,611
Rest everything,

223
00:16:07,233 --> 00:16:08,268
I will take care.

224
00:16:08,333 --> 00:16:10,040
So there's one more
reason to celebrate.

225
00:16:10,133 --> 00:16:11,737
Dude, open the bottle!
- Open it!

226
00:16:12,600 --> 00:16:14,477
Dude, isn't your
mom alone at home?

227
00:16:14,567 --> 00:16:16,410
You can leave if you want.
- Ya . Please leave.

228
00:16:16,500 --> 00:16:18,707
It's okay. My dad will
give company for my mom.

229
00:16:19,000 --> 00:16:20,172
You don't worry now.

230
00:16:44,467 --> 00:16:45,673
You were lying here?

231
00:16:46,233 --> 00:16:48,304
When did you start
watching serials?

232
00:16:48,433 --> 00:16:49,468
I'm not watching.

233
00:16:49,767 --> 00:16:52,373
During this time, mom will massage
my legs without any complaint.

234
00:16:52,467 --> 00:16:53,741
That's why.
- ls that so?

235
00:16:54,333 --> 00:16:56,643
Mohan, shall we have
dinner outside today?

236
00:16:57,167 --> 00:16:58,305
That's a good idea.

237
00:16:58,667 --> 00:17:00,476
I'm fed up of having
the food here.

238
00:17:01,700 --> 00:17:03,680
If we go to a hotel,
I'll have a relaxation.

239
00:17:03,933 --> 00:17:06,140
ls it? So you haven't cooked
anything today, right?

240
00:17:06,200 --> 00:17:08,077
Poor thing. Mom needs
some rest, dad.

241
00:17:08,967 --> 00:17:10,173
So much love for your mom!

242
00:17:10,267 --> 00:17:12,406
Then why have you kept
both your legs on her lap?

243
00:17:12,467 --> 00:17:14,344
Mom is happy to do this, right?
- Are you?

244
00:17:15,200 --> 00:17:16,178
Good that you said.

245
00:17:16,300 --> 00:17:17,973
I've been thinking for
quite a few days;

246
00:17:18,033 --> 00:17:20,035
to get my legs massaged by you.

247
00:17:21,333 --> 00:17:23,973
Enough. I've had enough
happiness for today.

248
00:17:24,133 --> 00:17:26,238
Does happiness have
a daily limit?

249
00:17:26,300 --> 00:17:27,244
Of course!

250
00:17:27,333 --> 00:17:29,210
Too much of anything is
good for nothing, right?

251
00:17:30,133 --> 00:17:31,077
Enough!

252
00:17:31,167 --> 00:17:33,511
Mom & son have been going on
mocking me for a long time now.

253
00:17:34,333 --> 00:17:36,142
What happened after
meeting that director?

254
00:17:36,233 --> 00:17:40,648
Dad, don't behave like the media guys who
change the topic when they're speechless.

255
00:17:41,000 --> 00:17:42,980
This is not the place to discuss that.
- on!

256
00:17:43,367 --> 00:17:44,710
Then which is that place?

257
00:17:48,200 --> 00:17:50,202
That's all!
- Shall I serve the liquor first, sir?

258
00:17:50,300 --> 00:17:51,244
Oh! Thank you.

259
00:17:52,567 --> 00:17:54,308
Well.. There's no
beer for me or what?

260
00:17:55,033 --> 00:17:56,512
Who will drive back then?

261
00:17:57,133 --> 00:17:59,010
Then you can choose not
to drink, right dad?

262
00:17:59,133 --> 00:18:00,009
That's nice!

263
00:18:00,100 --> 00:18:02,011
For you to drink, I
shouldn't drink?

264
00:18:02,267 --> 00:18:04,213
I am the father here.
Don't forget that.

265
00:18:04,533 --> 00:18:06,376
Then both of you needn't drink!

266
00:18:07,300 --> 00:18:09,246
Well, why can't mom drive today?

267
00:18:10,033 --> 00:18:10,977
Ya right!

268
00:18:11,133 --> 00:18:13,613
I will be a driver as well, for
the father & son to booze.

269
00:18:14,000 --> 00:18:15,570
Let there be some
use because of you!

270
00:18:16,233 --> 00:18:17,473
Mom, please.

271
00:18:17,867 --> 00:18:18,902
My dear Rosy!!

272
00:18:19,000 --> 00:18:19,944
One beer!

273
00:18:20,300 --> 00:18:21,472
Please.
- Okay.

274
00:18:22,200 --> 00:18:23,611
But stop with one bottle.

275
00:18:26,400 --> 00:18:27,344
Sir.

276
00:18:27,567 --> 00:18:28,602
One light beer.
- Okay sir.

277
00:18:30,000 --> 00:18:30,944
Dad,

278
00:18:31,500 --> 00:18:33,605
why don't they make 2
litre bottles of beer?

279
00:18:33,967 --> 00:18:34,911
That..

280
00:18:36,367 --> 00:18:37,607
I'll tell you that later.

281
00:18:37,900 --> 00:18:40,506
What happened after meeting that director?
- You haven't left that yet?

282
00:18:40,633 --> 00:18:41,941
It didn't go well.

283
00:18:42,133 --> 00:18:43,077
Why?

284
00:18:43,233 --> 00:18:44,371
Didn't he like your song?

285
00:18:46,200 --> 00:18:47,304
I didn't get to see him.

286
00:18:48,367 --> 00:18:50,074
You haven't been
able to see him yet?

287
00:18:50,167 --> 00:18:52,306
You tried to meet him
so many times, right?

288
00:18:54,867 --> 00:18:58,041
They are very busy people.
You can't meet them just like that.

289
00:18:58,200 --> 00:18:59,201
So you do one thing.

290
00:18:59,300 --> 00:19:01,007
Call him, get an appointment
and go meet him.

291
00:19:01,100 --> 00:19:02,238
That's the right way to do it.

292
00:19:02,300 --> 00:19:04,177
Dad, it's not like
your company meetings.

293
00:19:04,333 --> 00:19:06,006
It's totally different.

294
00:19:06,100 --> 00:19:08,410
There's no corporate professionalism
in the film industry.

295
00:19:08,500 --> 00:19:09,877
Especially in our industry.

296
00:19:10,900 --> 00:19:13,210
Most of them don't even pick
up their phones. - ls it?

297
00:19:14,367 --> 00:19:16,074
Will the wait be worth it?

298
00:19:16,533 --> 00:19:18,137
You'll be losing 2 years.

299
00:19:19,167 --> 00:19:21,579
I've told you many
times earlier as well.

300
00:19:22,000 --> 00:19:23,104
Still I'm saying again.

301
00:19:23,500 --> 00:19:26,106
Why don't you try all
this while doing a job?

302
00:19:26,800 --> 00:19:28,575
Now you're going to
sing in a hotel.

303
00:19:28,867 --> 00:19:31,211
Instead of that, another job.
That's what I'm asking.

304
00:19:31,400 --> 00:19:34,244
Dad, music direction
and another job...

305
00:19:34,300 --> 00:19:37,042
Music direction is
a creative field.

306
00:19:37,233 --> 00:19:39,076
It needs it's own space.

307
00:19:41,133 --> 00:19:42,942
I don't know.
I was just saying.

308
00:19:48,367 --> 00:19:49,471
Oh my God!

309
00:19:49,867 --> 00:19:51,403
Hey! Look!
Look who's coming!

310
00:19:58,533 --> 00:19:59,477
Laletta!

311
00:20:06,533 --> 00:20:09,343
Hello everyone!
You haven't cut it, right?

312
00:20:09,433 --> 00:20:11,504
He's not as fat as he is
in his movies, right?

313
00:20:12,367 --> 00:20:14,506
What are you ordering? Say it.
- What about seafood?

314
00:20:14,800 --> 00:20:16,108
There are good
seafood dishes here.

315
00:20:16,200 --> 00:20:17,907
He looks dashing with a beard.

316
00:20:17,967 --> 00:20:19,947
I'm also thinking of
growing a beard like that.

317
00:20:20,900 --> 00:20:21,844
Son,

318
00:20:21,933 --> 00:20:23,412
go and meet Lalettan.

319
00:20:24,033 --> 00:20:26,172
Why?
- Tell him about your songs.

320
00:20:26,900 --> 00:20:29,471
If you get a chance in his
film, it's a big deal, right?

321
00:20:31,133 --> 00:20:32,271
Mom, he's an actor.

322
00:20:32,933 --> 00:20:35,209
They don't decide the music directors.
It's the director.

323
00:20:35,433 --> 00:20:37,970
But won't the director listen
if someone like him recommends?

324
00:20:38,433 --> 00:20:40,174
It's not right to talk
about all that now.

325
00:20:40,300 --> 00:20:41,540
They are here to have food.

326
00:20:41,967 --> 00:20:43,241
It's not good manners.

327
00:20:44,067 --> 00:20:45,375
This is not like business.

328
00:20:45,833 --> 00:20:48,211
In cinema, you have to barge in.
Or else, nothing will happen.

329
00:20:49,433 --> 00:20:51,470
Are you going to talk,
or should I go & talk?

330
00:20:51,567 --> 00:20:53,046
And? Will you do
music direction?

331
00:20:54,800 --> 00:20:55,540
GO 8; talk!

332
00:20:55,967 --> 00:20:58,311
You have nothing to lose.
But what if you get an opportunity?

333
00:20:58,467 --> 00:21:00,845
If he's not interested,
why are you forcing him?

334
00:21:03,133 --> 00:21:04,874
Opportunities won't
come looking for us.

335
00:21:06,100 --> 00:21:07,044
Go and talk.

336
00:21:09,033 --> 00:21:09,977
Go!

337
00:21:16,000 --> 00:21:16,944
Hey!

338
00:21:17,067 --> 00:21:18,740
Shall we also go and meet him?

339
00:21:24,800 --> 00:21:25,801
This guy!

340
00:21:26,200 --> 00:21:27,270
Where are you going?

341
00:21:28,133 --> 00:21:29,077
Come.

342
00:21:31,233 --> 00:21:33,179
Sir, we came to meet you.

343
00:21:33,800 --> 00:21:34,744
He is my son.

344
00:21:34,833 --> 00:21:36,176
Okay. What's your name?

345
00:21:36,267 --> 00:21:37,211
Aditya.

346
00:21:39,767 --> 00:21:41,110
Which is your new film, sir?

347
00:21:41,500 --> 00:21:42,444
‘Odiyan‘

348
00:21:42,767 --> 00:21:45,941
Sir, he wants to become
a music director.

349
00:21:46,033 --> 00:21:47,011
Okay. Very good.

350
00:21:47,100 --> 00:21:50,775
If you could give him a chance
in some movie of yours..

351
00:21:51,167 --> 00:21:53,841
It's not me, but the directors
who decide all that.

352
00:21:55,833 --> 00:21:57,779
But if you recommend,

353
00:21:58,500 --> 00:22:00,104
Antony, take down his number.
- Okay sir.

354
00:22:00,367 --> 00:22:01,846
We'll see.
- Let's see.

355
00:22:02,267 --> 00:22:03,211
Thank you.

356
00:22:03,300 --> 00:22:04,404
Thank you.
- Okay.

357
00:22:04,667 --> 00:22:05,873
Can I click a selfie, please?

358
00:22:09,300 --> 00:22:10,244
Stand there.

359
00:22:24,433 --> 00:22:25,434
You both started already?

360
00:22:26,200 --> 00:22:27,838
Why can't you keep
your hair combed?

361
00:22:27,967 --> 00:22:29,810
It's combed.
- ls it?

362
00:22:31,367 --> 00:22:32,311
Aren't you eating?

363
00:22:33,000 --> 00:22:34,843
You've been clicking
on it for so long now.

364
00:22:35,033 --> 00:22:36,410
I'm sending Lalettan‘s photo.

365
00:22:36,667 --> 00:22:39,841
But you sent it to many last night also,
right? - That was in the group, right?

366
00:22:39,933 --> 00:22:41,310
Here. Everyone is asking;

367
00:22:42,700 --> 00:22:43,440
Where is Mohan?

368
00:22:43,700 --> 00:22:44,838
Didn't I call you?

369
00:22:45,033 --> 00:22:48,071
I'm not at all interested in clicking
photos with these movie stars.

370
00:22:48,400 --> 00:22:50,846
But if they grow a beard, you
also want to grow a beard.

371
00:22:51,933 --> 00:22:53,742
Well.. The beard...

372
00:22:53,833 --> 00:22:54,811
Son,

373
00:22:54,867 --> 00:22:56,175
are you free next week?

374
00:22:56,433 --> 00:22:57,411
Yes. Why?

375
00:22:57,833 --> 00:22:59,676
Nothing.
You know Roy Uncle, right?

376
00:22:59,900 --> 00:23:01,777
Roy's driver is down
with dengue fever.

377
00:23:02,000 --> 00:23:03,240
Roy is in the US, right?

378
00:23:03,833 --> 00:23:04,903
Ya. Now he's in the US.

379
00:23:04,967 --> 00:23:06,378
Next week he's
coming to Bangalore.

380
00:23:06,633 --> 00:23:08,704
So, Roy's car has to
be taken to Bangalore.

381
00:23:08,767 --> 00:23:11,680
He has some meetings there for one week.
After that, he'll go to Germany.

382
00:23:11,733 --> 00:23:13,610
Then that car has to be
brought back as well.

383
00:23:13,633 --> 00:23:15,203
So Aadhi should be a driver?
- Sheesh!

384
00:23:15,800 --> 00:23:17,837
Do you think Roy would
see him as a driver?

385
00:23:17,933 --> 00:23:20,709
Roy is just waiting for a 'yes' from
him, to hire him for his company.

386
00:23:22,333 --> 00:23:23,311
Still"

387
00:23:23,967 --> 00:23:25,071
It was Roy who asked me,

388
00:23:25,167 --> 00:23:26,703
if I could send the
car through him.

389
00:23:26,800 --> 00:23:27,938
Do you have any problem?

390
00:23:28,600 --> 00:23:29,374
No.

391
00:23:32,633 --> 00:23:35,011
Roy asked me to send him
to Bangalore for a week;

392
00:23:35,067 --> 00:23:36,978
and he will make him
understand things.

393
00:23:37,133 --> 00:23:39,739
Roy knows to present things
in a much better way.

394
00:23:39,933 --> 00:23:42,379
Let him do some job getting
rid of this movie craze.

395
00:23:43,633 --> 00:23:45,635
Didn't we give him 2 years time?

396
00:23:46,167 --> 00:23:48,306
Why are you making
him tensed often?

397
00:23:49,167 --> 00:23:51,704
When he sees our tension,
he has much more tension.

398
00:23:52,300 --> 00:23:53,677
He is that naive.

399
00:23:54,000 --> 00:23:55,206
That's exactly my fear.

400
00:23:55,633 --> 00:23:57,670
Cinema field is not meant
for such naive people.

401
00:23:58,000 --> 00:23:59,775
You know how shrewd
that Mohanlal is?

402
00:24:00,067 --> 00:24:01,637
He must be better
than you anyway!

403
00:24:01,800 --> 00:24:04,007
You don't give any freedom
to that poor thing.

404
00:24:04,233 --> 00:24:05,769
It's not about giving freedom;

405
00:24:05,867 --> 00:24:08,108
His friends who studied with
him have good jobs now.

406
00:24:08,167 --> 00:24:11,637
After some time, he will have an
inferiority complex & a sense of loss.

407
00:24:11,767 --> 00:24:13,610
I'm saying this because
he shouldn't feel that.

408
00:24:13,733 --> 00:24:15,144
No. He's a good boy.

409
00:24:15,200 --> 00:24:16,543
He is creative.

410
00:24:16,600 --> 00:24:19,638
Give him a chance to
prove his talents.

411
00:24:19,900 --> 00:24:21,937
Don't keep saying this
often and make him tensed.

412
00:24:22,067 --> 00:24:23,842
So you don't want me to
send him to Bangalore?

413
00:24:23,967 --> 00:24:26,641
When I see him, I know;
he's not at all interested to go.

414
00:24:26,733 --> 00:24:27,939
Then why did he say he'd go?

415
00:24:27,967 --> 00:24:30,607
Has he ever said no to
anything you've asked?

416
00:24:56,200 --> 00:24:57,178
You...

417
00:24:57,800 --> 00:24:59,575
Are you composing a new song?

418
00:24:59,667 --> 00:25:00,611
No.

419
00:25:04,533 --> 00:25:05,534
What is it, dad?

420
00:25:06,067 --> 00:25:07,011
Nothing.

421
00:25:10,234 --> 00:25:11,178
Well..

422
00:25:12,600 --> 00:25:16,742
I'm not a father who believes that
those who choose medicine or engineering,

423
00:25:16,867 --> 00:25:18,847
are the only ones who would
be successful in life.

424
00:25:19,800 --> 00:25:20,904
Whatever field you choose,

425
00:25:21,067 --> 00:25:22,705
you have to be the best in it.

426
00:25:22,800 --> 00:25:23,870
That's what matters.

427
00:25:25,167 --> 00:25:29,172
But in this film field, there
is this uncertainty, son.

428
00:25:29,933 --> 00:25:34,575
If you're not able to become
successful in it as you intend to be,

429
00:25:34,900 --> 00:25:36,709
you should be
prepared to face it.

430
00:25:36,933 --> 00:25:37,877
That's all.

431
00:25:40,033 --> 00:25:42,570
And it's a field that dad
knows nothing about.

432
00:25:42,900 --> 00:25:46,040
So I'm sad that I cannot
help you out in any way.

433
00:25:46,967 --> 00:25:47,945
Don't worry, dad.

434
00:25:48,767 --> 00:25:50,041
I have a clear plan.

435
00:25:50,667 --> 00:25:52,078
I won't waste my life, dad.

436
00:25:52,233 --> 00:25:53,177
Then good!

437
00:25:55,767 --> 00:25:58,748
If you're not interested,

438
00:25:58,800 --> 00:26:00,143
you needn't go to Bangalore.

439
00:26:00,633 --> 00:26:02,544
No, dad. I really wanted to go.

440
00:26:02,733 --> 00:26:05,509
I was going to ask you if I
could go on Saturday itself.

441
00:26:06,667 --> 00:26:07,611
That's nice.

442
00:26:07,667 --> 00:26:09,146
What's the programme in Bangalore?

443
00:26:09,434 --> 00:26:10,174
Nadhir told me,

444
00:26:10,467 --> 00:26:12,003
There's a club called
'Fox' there.

445
00:26:12,534 --> 00:26:14,741
And on Saturdays, many film
personalities will be there.

446
00:26:15,500 --> 00:26:17,002
If I get to perform
in front of them;

447
00:26:17,500 --> 00:26:19,502
isn't that a good opportunity?
- Very good.

448
00:26:19,567 --> 00:26:21,103
Would actors come?
- There she goes!

449
00:26:21,400 --> 00:26:22,470
Don't know about actors.

450
00:26:22,567 --> 00:26:25,571
But there will be many
technicians and music directors.

451
00:26:26,167 --> 00:26:29,011
Okay. Then,
get prepared to go.

452
00:26:30,467 --> 00:26:31,571
Are you happy now?

453
00:26:31,834 --> 00:26:34,576
I'll call up Roy Uncle's farmhouse.

454
00:26:34,633 --> 00:26:35,805
You can stay there.

455
00:26:36,500 --> 00:26:37,444
Then,

456
00:26:37,533 --> 00:26:38,705
shall I go to the office?

457
00:26:39,834 --> 00:26:40,778
Well..

458
00:26:41,634 --> 00:26:43,875
Roy Uncle might try
to brainwash you;

459
00:26:44,600 --> 00:26:45,578
Just ignore it.

460
00:26:48,900 --> 00:26:50,811
What's the name of the
club in Bangalore?

461
00:26:50,867 --> 00:26:51,845
Fox.

462
00:26:51,900 --> 00:26:52,878
Fox.

463
00:26:59,067 --> 00:26:59,943
Rosy,

464
00:27:00,900 --> 00:27:01,844
Rosy dear..

465
00:27:06,900 --> 00:27:07,844
You?

466
00:27:08,700 --> 00:27:11,340
I got scared.
I thought it was that Urmila Devi.

467
00:27:11,733 --> 00:27:12,768
Which Urmila Devi?

468
00:27:13,033 --> 00:27:14,535
From ‘Chandanamazha‘ (Serial).

469
00:27:15,500 --> 00:27:17,343
You and your dumb serials!

470
00:27:17,800 --> 00:27:18,744
Leave all that.

471
00:27:19,467 --> 00:27:20,445
Listen to this, mom.

472
00:27:20,600 --> 00:27:21,806
It's a new composition of mine.

473
00:27:21,867 --> 00:27:23,039
I want a feedback.

474
00:27:23,500 --> 00:27:24,808
At this midnight?

475
00:27:24,967 --> 00:27:26,878
Your stupid music;
to kill my sleep!

476
00:27:26,900 --> 00:27:28,538
Let's do it tomorrow morning.
- Please.

477
00:27:28,633 --> 00:27:30,772
If you don't listen now, I'll
lose it's flow. That's why.

478
00:27:30,933 --> 00:27:33,072
This is why you need
a good girlfriend.

479
00:27:33,533 --> 00:27:36,639
So you'll have someone to listen to
your music at midnight or at dawn!

480
00:27:36,700 --> 00:27:37,678
You're the best mom!

481
00:27:37,833 --> 00:27:39,540
You want to misguide your son?

482
00:27:39,633 --> 00:27:41,078
Listen to this, mom. Please.
- Okay.

483
00:27:41,733 --> 00:27:42,677
Play it.

484
00:28:20,800 --> 00:28:21,744
Rosy!

485
00:28:23,267 --> 00:28:24,007
Good song.

486
00:28:24,467 --> 00:28:25,673
You sing very well.

487
00:28:26,033 --> 00:28:27,512
It's superb.
- Nonsense!

488
00:28:27,567 --> 00:28:28,545
I'm going!

489
00:28:29,033 --> 00:28:30,979
Don't go.
I've lost my sleep.

490
00:28:31,400 --> 00:28:33,505
Then watch a re-run
of Chandanamazha.

491
00:28:34,300 --> 00:28:35,779
At least switch off
the lights & go!

492
00:28:41,833 --> 00:28:43,642
Oh my God!

493
00:28:44,367 --> 00:28:45,345
Awesome!

494
00:29:07,400 --> 00:29:08,504
Superb.

495
00:29:08,734 --> 00:29:09,804
You are lucky, dude!

496
00:29:11,600 --> 00:29:12,544
Bro,

497
00:29:12,767 --> 00:29:15,373
shall I also come along?
- Of course. Come if you're free.

498
00:29:15,733 --> 00:29:16,677
Just a minute.

499
00:29:21,767 --> 00:29:23,804
Imagine how the guy who
bought this would be like..

500
00:29:24,300 --> 00:29:26,337
He will be a king!!
Dad!

501
00:29:26,534 --> 00:29:27,512
Hey!

502
00:29:27,567 --> 00:29:29,808
Should I come for the
function in the evening?

503
00:29:30,500 --> 00:29:31,672
Can you postpone it?

504
00:29:31,767 --> 00:29:32,745
Reason?

505
00:29:32,934 --> 00:29:36,245
There's a Rolls Royce car.. So I was
thinking of going to Bangalore in it..

506
00:29:36,700 --> 00:29:39,613
Dad, it's not any ordinary car.
Rolls Royce Ghost!

507
00:29:39,867 --> 00:29:42,370
It's a B12 petrol engine..
The BHP..

508
00:29:43,734 --> 00:29:44,712
Dad!

509
00:29:45,367 --> 00:29:47,244
Dad, don't curse me!

510
00:29:47,567 --> 00:29:49,205
l.. l.. I'm not going.

511
00:29:49,333 --> 00:29:51,574
I'm not going.
Problem solved, right?

512
00:29:52,767 --> 00:29:53,711
You carry on.

513
00:29:53,933 --> 00:29:55,879
I'm not coming.
There's a function in the evening.

514
00:29:56,367 --> 00:29:57,539
Stupid functions!

515
00:29:57,633 --> 00:29:58,577
What function?

516
00:29:58,833 --> 00:30:00,312
It's my sister's betrothal.

517
00:30:01,600 --> 00:30:02,874
Why does she have
to get married now?

518
00:30:40,833 --> 00:30:42,369
I'll take it, sir.
- Thank you.

519
00:30:46,767 --> 00:30:48,838
Do you need something to drink, sir?
- No. I'm fine.

520
00:30:48,933 --> 00:30:51,243
I'm going out soon.
- Okay sir.

521
00:31:07,367 --> 00:31:08,607
Welcome sir.
- Hi. Thank you.

522
00:31:43,567 --> 00:31:44,602
Over there, Ma‘am!

523
00:31:45,900 --> 00:31:47,402
Mr. Kumar?
- Yes.

524
00:31:47,467 --> 00:31:48,673
Hi. I'm Aditya Mohan.

525
00:31:48,767 --> 00:31:49,768
Mr. Aravind sent me.

526
00:31:49,833 --> 00:31:50,868
Ya. He told me.

527
00:31:51,133 --> 00:31:53,135
Okay. I'd like to perform
here tonight actually.

528
00:31:53,200 --> 00:31:54,702
Do you have any CD or pen drive?
- Sure.

529
00:31:58,300 --> 00:32:00,177
Here you go.
- Sure. I'll just try.

530
00:32:07,633 --> 00:32:08,577
Hi.

531
00:32:09,267 --> 00:32:10,211
Aadhi?

532
00:32:10,533 --> 00:32:11,477
Anjana?

533
00:32:11,567 --> 00:32:13,672
What a surprise, man!
I never expected you here!

534
00:32:13,733 --> 00:32:14,677
Me too!

535
00:32:14,733 --> 00:32:15,803
Are you a member?

536
00:32:16,267 --> 00:32:17,268
Are you mocking me?

537
00:32:17,367 --> 00:32:18,311
No, seriously.

538
00:32:18,433 --> 00:32:20,208
No. My boss' son
is a member here.

539
00:32:20,333 --> 00:32:21,437
So I came as a guest.

540
00:32:21,533 --> 00:32:23,137
So you're working in
Bangalore now, huh?

541
00:32:23,200 --> 00:32:25,510
Ya. In a private bank here.
As an accountant.

542
00:32:25,600 --> 00:32:26,772
What do you do now, Aadhi?

543
00:32:27,234 --> 00:32:28,372
Still chasing a dream.

544
00:32:28,433 --> 00:32:30,208
Oh! ls that so?

545
00:32:30,267 --> 00:32:32,508
So you haven't given up on your
music direction dream yet?

546
00:32:33,534 --> 00:32:35,207
Have you come to
meet someone here?

547
00:32:35,300 --> 00:32:36,802
No. I'm actually
performing here tonight.

548
00:32:37,067 --> 00:32:38,273
ls it?
- Excuse me, Mr. Aditya,

549
00:32:38,467 --> 00:32:39,707
The stage is all yours.

550
00:32:40,100 --> 00:32:41,135
Thank you.
- Welcome.

551
00:32:41,434 --> 00:32:42,378
Lucky me!

552
00:32:42,567 --> 00:32:44,444
All the best.
Just rock, man! - Thank you.

553
00:33:22,733 --> 00:33:25,509
'Gypsy woman, where have you been?'

554
00:33:26,467 --> 00:33:29,175
'Gone too long, don't
you know it's a sin?'

555
00:33:29,734 --> 00:33:33,147
'It's been three nights
and four more days'

556
00:33:33,667 --> 00:33:36,671
'Oh you know you
put me in a daze'

557
00:33:51,633 --> 00:33:54,773
'I've been down by
the mountainside'

558
00:33:55,434 --> 00:33:58,244
'Giving life to a
river that died'

559
00:33:58,767 --> 00:34:02,112
'I'm a flower, wild and free'

560
00:34:02,500 --> 00:34:05,572
'Live my life for
swaying in the breeze'

561
00:34:20,533 --> 00:34:23,514
'Then by the fire,
she dances at night'

562
00:34:24,267 --> 00:34:28,272
‘Her body bending bends my mind‘

563
00:34:28,367 --> 00:34:31,314
'Oh, she makes me feel alright'

564
00:34:31,400 --> 00:34:35,007
'Blinks her eyes in fireflies'

565
00:35:03,867 --> 00:35:06,871
'I'm the fire in your eyes'

566
00:35:07,234 --> 00:35:10,272
'The embers glowing
in your mind'

567
00:35:11,034 --> 00:35:14,447
'I'm the coal beneath your feet'

568
00:35:14,467 --> 00:35:18,074
'Oh that woman got
me on my knees'

569
00:36:19,934 --> 00:36:20,912
Anjana!
- What?

570
00:36:21,034 --> 00:36:22,035
Move!

571
00:36:28,000 --> 00:36:29,138
Aadhi, leave!

572
00:36:30,367 --> 00:36:31,311
Go!

573
00:37:39,800 --> 00:37:41,245
Aadhi, sorry for the scene.

574
00:37:42,867 --> 00:37:43,902
What is his problem?

575
00:37:44,200 --> 00:37:46,339
They didn't like the fact
that I was talking to you.

576
00:37:46,800 --> 00:37:48,074
Both are shady guys.

577
00:37:48,167 --> 00:37:49,840
So your company is
with such people?

578
00:37:50,434 --> 00:37:51,378
What to do?

579
00:37:51,467 --> 00:37:53,743
One is my boss' son;
and the other one is my relative.

580
00:37:53,800 --> 00:37:54,904
He is my colleague as well.

581
00:37:55,334 --> 00:37:56,972
I can't displease both
of them as well.

582
00:37:57,933 --> 00:37:58,968
Are both of them Malayalis?

583
00:37:59,300 --> 00:38:00,244
Yes.

584
00:38:00,300 --> 00:38:01,404
Anjana!

585
00:38:02,967 --> 00:38:04,913
Jayan, don't create trouble.
- Who is he?

586
00:38:05,000 --> 00:38:06,206
ls he your boyfriend?
- No.

587
00:38:06,300 --> 00:38:08,007
Jayan, don't create a scene here.
Let's go!

588
00:38:08,100 --> 00:38:09,238
Arjun, it was my fault!

589
00:38:09,300 --> 00:38:11,143
Aadhi will leave.
Please listen to me.

590
00:38:11,234 --> 00:38:12,406
Jayan, he is her boyfriend.

591
00:38:12,433 --> 00:38:14,413
Hey! Who are you?
Have you come to protect her?

592
00:38:14,934 --> 00:38:16,880
I don't know this girl.
I don't want any trouble.

593
00:38:17,100 --> 00:38:18,773
You..
-Arjun!

594
00:38:18,934 --> 00:38:20,413
Jayan, listen to me, please.

595
00:38:20,667 --> 00:38:23,045
Move! - Didn't I tell you we're
meeting for the first time?

596
00:38:27,067 --> 00:38:28,205
Oh no!

597
00:39:50,800 --> 00:39:52,245
Anjana, don't stay here.

598
00:39:52,600 --> 00:39:54,079
Reddy Sir might come
here any moment.

599
00:39:54,800 --> 00:39:57,337
I'm not telling him that you were with us.
That's better for us.

600
00:39:57,667 --> 00:39:59,704
But that building has
security cameras, right?

601
00:39:59,934 --> 00:40:02,608
If by any chance..
- There are no cameras on the roof.

602
00:40:02,634 --> 00:40:03,612
You left early.

603
00:40:03,667 --> 00:40:05,374
So you haven't seen what
happened at the roof.

604
00:40:05,634 --> 00:40:06,612
That's all!

605
00:40:08,334 --> 00:40:10,644
I'm saying all this
to protect you!

606
00:40:11,234 --> 00:40:12,770
So you better listen to me.

607
00:40:12,834 --> 00:40:13,812
Go fast.

608
00:40:13,834 --> 00:40:15,711
But I didn't do anything wrong.

609
00:40:15,767 --> 00:40:17,178
Jayakrishnan, you forced..

610
00:40:17,800 --> 00:40:19,677
No need of unnecessary
talks here.

611
00:40:20,267 --> 00:40:22,679
Reddy Sir will believe
whatever I say.

612
00:40:23,100 --> 00:40:24,943
If you listen to
me, good for you.

613
00:40:25,034 --> 00:40:26,206
Or else, you know me, right?

614
00:40:27,367 --> 00:40:29,142
So? Are you co-operating or...

615
00:40:31,267 --> 00:40:32,337
Good. You may go!

616
00:41:28,000 --> 00:41:30,105
We went to the roof because
Arjun wanted to smoke.

617
00:41:30,867 --> 00:41:32,210
There was a boy there.

618
00:41:33,167 --> 00:41:34,737
He started a fight unnecessarily.

619
00:41:34,967 --> 00:41:36,674
When I tried to stop him,
he slapped me.

620
00:41:37,133 --> 00:41:38,874
He was the one who
pushed Arjun down.

621
00:41:42,067 --> 00:41:43,045
Who is he?

622
00:41:43,134 --> 00:41:44,078
I don't know.

623
00:41:44,534 --> 00:41:45,535
He's a Malayali.

624
00:41:45,600 --> 00:41:46,874
I haven't seen him here earlier.

625
00:41:46,967 --> 00:41:48,674
Was there anyone else on the roof?

626
00:41:49,067 --> 00:41:50,011
No.

627
00:41:52,867 --> 00:41:53,845
Sidhu,

628
00:41:54,967 --> 00:41:55,911
Yes, sir.

629
00:41:56,200 --> 00:41:57,270
From this moment onwards,

630
00:41:57,734 --> 00:42:00,908
your only job is to find that boy.

631
00:42:00,967 --> 00:42:01,911
Yes, sir.

632
00:42:07,100 --> 00:42:08,602
Mr. Commissioner,
- Sir.

633
00:42:09,734 --> 00:42:11,145
Don't charge a case for this.
- Sir.

634
00:42:12,567 --> 00:42:13,875
This is an accidental death.

635
00:42:15,234 --> 00:42:16,645
He slipped off from the building.

636
00:42:16,834 --> 00:42:18,677
That's how it should
appear on the media.

637
00:42:19,200 --> 00:42:20,144
Yes, sir.

638
00:42:36,600 --> 00:42:39,479
It has started coming on
Bangalore based online newspapers.

639
00:42:39,567 --> 00:42:40,910
I've sent the link on WhatsApp.

640
00:42:41,133 --> 00:42:44,046
Don't worry. They are also saying
that it's an accidental death.

641
00:42:44,467 --> 00:42:46,504
He fell down from the 15th floor.

642
00:42:47,234 --> 00:42:50,909
And a couple of newspapers are saying
that there's a mystery behind the death.

643
00:42:51,167 --> 00:42:53,238
That's usual from
these journalists.

644
00:42:53,600 --> 00:42:55,637
That guy's face is not
going away from my mind.

645
00:42:56,800 --> 00:42:58,541
Why did I even think
of going to that club!

646
00:42:58,634 --> 00:43:00,011
Dude, you listen to me.

647
00:43:00,134 --> 00:43:01,579
This is not your fault.

648
00:43:01,900 --> 00:43:02,935
That guy's fate.

649
00:43:03,700 --> 00:43:06,044
Dude, so many people die
in such accidents daily!

650
00:43:06,134 --> 00:43:07,636
This is also something like that.

651
00:43:07,900 --> 00:43:10,176
Don't think too much
about this and go to sleep.

652
00:43:10,434 --> 00:43:12,505
Once you sleep & wake up,
everything will be all right.

653
00:43:12,600 --> 00:43:15,012
And, don't discuss
this with anyone else.

654
00:43:17,700 --> 00:43:18,701
Did you hear me?

655
00:43:18,967 --> 00:43:20,105
Dude, you heard me?
- Yes.

656
00:43:52,934 --> 00:43:54,538
What happened after
going to the club?

657
00:43:54,600 --> 00:43:55,578
What will happen?

658
00:43:55,667 --> 00:43:58,011
I went there, sang
a song and came back.

659
00:43:58,134 --> 00:43:59,636
Who all were there
from the movie field?

660
00:44:01,567 --> 00:44:02,807
There were some people.

661
00:44:02,900 --> 00:44:04,345
And did you meet them?

662
00:44:04,734 --> 00:44:06,509
What did they say about your song?

663
00:44:06,667 --> 00:44:07,907
They said it's good.

664
00:44:08,500 --> 00:44:09,444
What is it?

665
00:44:09,567 --> 00:44:11,012
Why don't you have any energy?

666
00:44:11,634 --> 00:44:13,375
I went to sleep really late, mom.

667
00:44:13,534 --> 00:44:15,878
Then you sleep, dear.
I'll call in the afternoon.

668
00:44:18,334 --> 00:44:19,074
What is he saying?

669
00:44:19,367 --> 00:44:20,903
I don't know. He's
saying random stuff.

670
00:44:20,967 --> 00:44:22,844
He went to sleep early
in the morning it seems.

671
00:44:36,467 --> 00:44:37,502
His name is Aditya Mohan.

672
00:44:38,834 --> 00:44:41,110
He came in a Rolls Royce
registered in Karnataka.

673
00:44:41,367 --> 00:44:42,903
He's not a Malayali from Bangalore.

674
00:44:43,367 --> 00:44:44,402
He came from Kerala.

675
00:44:46,867 --> 00:44:47,811
Trace him.

676
00:44:51,934 --> 00:44:53,504
Don't depend on the police alone.

677
00:44:54,634 --> 00:44:55,806
Use our network too.

678
00:44:56,000 --> 00:44:56,944
Okay sir.

679
00:45:08,367 --> 00:45:09,903
I checked all the
channels in the morning.

680
00:45:10,267 --> 00:45:11,268
Don't be tensed, dude.

681
00:45:11,367 --> 00:45:13,847
The police has confirmed
it as an accidental death.

682
00:45:13,934 --> 00:45:16,540
But the dead guy is
not any ordinary guy.

683
00:45:16,767 --> 00:45:20,271
The owner of Karnataka‘s No.1 Private
Company called Pinnacle Fincorp,

684
00:45:20,567 --> 00:45:21,944
One Mr. Narayana Reddy.

685
00:45:22,434 --> 00:45:23,640
His only son.

686
00:45:23,700 --> 00:45:25,338
His name is Arjun Reddy.

687
00:45:25,900 --> 00:45:27,538
And this is all God's game.

688
00:45:28,034 --> 00:45:30,412
There's a car dealer I
know in Bangalore, right?

689
00:45:30,500 --> 00:45:33,379
Haven't I told you? I sent
him to enquire about them.

690
00:45:33,534 --> 00:45:35,514
This Reddy is a ruthless miser.

691
00:45:35,834 --> 00:45:37,609
Actually they are all very happy.

692
00:45:37,967 --> 00:45:40,447
He said the dead guy
was also quite notorious.

693
00:45:40,700 --> 00:45:42,611
So don't be tensed unnecessarily.

694
00:45:42,700 --> 00:45:43,838
Get out of that farmhouse.

695
00:45:43,934 --> 00:45:44,912
Go for a movie.

696
00:45:45,000 --> 00:45:46,877
Or else, go to a pub and
have a couple of beers.

697
00:45:47,334 --> 00:45:48,574
The problem will be solved then.

698
00:45:48,734 --> 00:45:49,678
Okay?

699
00:45:49,834 --> 00:45:51,006
I'll call you in the evening.

700
00:47:07,767 --> 00:47:08,711
Sorry.

701
00:47:17,300 --> 00:47:18,244
Sorry.

702
00:47:18,900 --> 00:47:19,844
Hey Sidhu!

703
00:47:20,567 --> 00:47:21,841
It's him! Come!

704
00:47:22,600 --> 00:47:23,704
Catch him! Sidhu!

705
00:48:04,767 --> 00:48:05,711
Huh? Purse?

706
00:48:08,767 --> 00:48:10,405
He's stealing from a thief?

707
00:48:11,234 --> 00:48:13,305
Brothers, that thief went that way!

708
00:48:14,567 --> 00:48:16,410
Did they understand Malayalam?

709
00:51:42,034 --> 00:51:43,240
This guy is good!

710
00:51:59,967 --> 00:52:01,571
Where is he?
- He got away, sir.

711
00:52:01,867 --> 00:52:03,369
Would be tough to find him.
- Shucks!

712
00:53:00,067 --> 00:53:01,171
Aditya Mohan.

713
00:53:02,233 --> 00:53:06,147
Do you know you're the person, the entire
city of Bangalore is looking for, today?

714
00:53:13,400 --> 00:53:16,847
Narayana Reddy has offered 5
Lakhs to the one who finds you.

715
00:53:33,067 --> 00:53:34,011
Sir.

716
00:53:35,100 --> 00:53:36,044
We lost him.

717
00:53:38,467 --> 00:53:39,912
He's highly skilled.

718
00:53:40,934 --> 00:53:41,878
Skilled?

719
00:53:45,434 --> 00:53:47,141
This is from the
Commissioner's office.

720
00:53:49,534 --> 00:53:51,411
They are pictures from
the traffic camera.

721
00:53:54,834 --> 00:53:56,006
Yesterday afternoon,

722
00:53:57,000 --> 00:53:58,775
he came from the
Hosur area to the city;

723
00:53:59,067 --> 00:54:00,307
and went to Mysore road.

724
00:54:02,034 --> 00:54:03,877
Then in the evening at 7.30,

725
00:54:04,967 --> 00:54:07,447
he came to the city
again through Mysore road.

726
00:54:09,500 --> 00:54:10,444
And then at midnight;

727
00:54:11,467 --> 00:54:13,344
from the city,
again to Mysore road;

728
00:54:14,034 --> 00:54:15,911
After that, this car
hasn't reached the city.

729
00:54:17,334 --> 00:54:19,780
This car belongs to
Confident Group, from Kerala.

730
00:54:20,800 --> 00:54:21,744
It's owner,

731
00:54:22,200 --> 00:54:23,838
is Dr. Roy Joseph.

732
00:54:28,467 --> 00:54:31,107
I want to know how this
boy is connected to Dr. Roy.

733
00:54:45,867 --> 00:54:46,902
Don't remove the helmet.

734
00:55:00,734 --> 00:55:02,304
Don't get your feet
dirty. Sit down.

735
00:55:02,400 --> 00:55:04,038
I want to make a call.

736
00:55:04,734 --> 00:55:05,678
To your house?

737
00:55:05,933 --> 00:55:07,071
No. A friend of mine.

738
00:55:07,400 --> 00:55:08,936
If I call home, they
would get scared.

739
00:55:09,000 --> 00:55:11,241
Friend, it's something that
you have to be scared of.

740
00:55:11,367 --> 00:55:13,244
How long will you hide
it from your parents?

741
00:55:13,900 --> 00:55:16,039
Inform them a.s.a.p. and
escape from this state.

742
00:55:16,134 --> 00:55:17,738
You don't know this
Reddy well enough.

743
00:55:17,800 --> 00:55:19,837
All the politicians and
policemen are in his pocket.

744
00:55:20,400 --> 00:55:22,676
You should have left from
here last night itself.

745
00:55:35,000 --> 00:55:36,809
Son, you don't worry.

746
00:55:37,400 --> 00:55:38,811
Don't go out for the time being.

747
00:55:38,867 --> 00:55:40,403
I'll reach there
tomorrow morning itself.

748
00:55:42,134 --> 00:55:43,078
What is it?

749
00:55:43,300 --> 00:55:44,438
What's the problem?

750
00:55:46,167 --> 00:55:48,044
Say something!
Don't make me tensed!

751
00:55:49,400 --> 00:55:50,344
Nothing.

752
00:55:51,434 --> 00:55:56,213
Didn't we see on the news that a guy
died slipping from the Fox club building?

753
00:55:56,267 --> 00:55:57,211
Ya .

754
00:55:57,434 --> 00:56:00,108
He fell down after
fighting with Aadhi.

755
00:56:00,600 --> 00:56:01,943
Aadhi hasn't done anything wrong.

756
00:56:03,167 --> 00:56:05,044
And then why is he staying there?

757
00:56:05,233 --> 00:56:07,770
Ask him to catch a taxi
or a plane and come here.

758
00:56:09,034 --> 00:56:10,741
Why are you silent?

759
00:56:11,000 --> 00:56:11,944
Ask him to come back.

760
00:56:13,600 --> 00:56:14,340
What?

761
00:56:14,633 --> 00:56:16,203
The dead guy's
people and the police;

762
00:56:16,267 --> 00:56:18,178
are searching for Aadhi
all over Bangalore.

763
00:56:18,367 --> 00:56:20,745
He is hiding in a
Malayali guy's house.

764
00:56:21,967 --> 00:56:24,038
So he's not at the farmhouse?
- No.

765
00:56:24,267 --> 00:56:26,213
Ask him to go to
the farmhouse soon.

766
00:56:27,100 --> 00:56:28,044
Call him!

767
00:56:39,200 --> 00:56:40,304
It's switched off.

768
00:56:41,034 --> 00:56:42,342
Oh my God!

769
00:56:43,067 --> 00:56:44,375
Let me try calling his number.

770
00:56:44,667 --> 00:56:45,611
Call!

771
00:57:00,134 --> 00:57:01,841
Why have you switched
off your phone?

772
00:57:01,934 --> 00:57:02,878
It's not off.

773
00:57:06,867 --> 00:57:08,574
Can't even get you
when I call urgently.

774
00:57:11,000 --> 00:57:12,843
That's true. It ran out of charge.

775
00:57:13,733 --> 00:57:15,041
That's called switched off.

776
00:57:16,167 --> 00:57:17,111
Who are you?

777
00:57:17,667 --> 00:57:19,044
I don't know Kannada.

778
00:57:19,234 --> 00:57:21,180
Oh! Are you a Malayali?
- Yes.

779
00:57:21,734 --> 00:57:22,678
Who are you?

780
00:57:23,133 --> 00:57:24,578
He is my friend.

781
00:57:24,700 --> 00:57:25,872
So you're also a loafer?

782
00:57:26,634 --> 00:57:27,635
She's my elder sister.

783
00:57:29,100 --> 00:57:30,602
What's your name, boy?

784
00:57:30,700 --> 00:57:31,644
Aadhi.

785
00:57:31,734 --> 00:57:32,678
What?

786
00:57:32,933 --> 00:57:34,310
Aditya. Aditya Mohan.

787
00:57:35,067 --> 00:57:36,546
Look at your new G style!

788
00:57:36,867 --> 00:57:38,107
Couldn't you say that earlier?

789
00:57:38,167 --> 00:57:39,976
What's this ‘Aadhi‘ nonsense?
- Chechi,

790
00:57:40,034 --> 00:57:41,274
can you leave him alone?

791
00:57:42,967 --> 00:57:43,968
What's your job?

792
00:57:44,134 --> 00:57:45,238
Where do you stay?

793
00:57:46,133 --> 00:57:48,909
Well, whenever I ask you something,
why are you looking at him?

794
00:57:49,934 --> 00:57:51,709
There's something fishy.
- Nothing fishy.

795
00:57:51,800 --> 00:57:53,711
He came from Kerala just
yesterday. That's why.

796
00:57:55,567 --> 00:57:56,568
What's the case?

797
00:57:57,167 --> 00:57:58,043
There he's looking again.

798
00:57:59,867 --> 00:58:01,471
Girl trouble or drugs?

799
00:58:01,567 --> 00:58:02,568
Nothing like that.

800
00:58:02,667 --> 00:58:04,203
Chechi, he is an innocent guy.

801
00:58:04,567 --> 00:58:05,875
He's from a good family.

802
00:58:06,800 --> 00:58:10,145
These days, those from good families
are the ones who go around like this.

803
00:58:10,200 --> 00:58:12,180
Chechi, please. Can
you leave him alone?

804
00:58:13,033 --> 00:58:14,979
Aadhi, this is my sister Jaya.

805
00:58:15,200 --> 00:58:16,577
My one and only sibling.

806
00:58:16,667 --> 00:58:18,044
‘Jaya‘ (victory)
is only in the name.

807
00:58:18,167 --> 00:58:19,669
In life, I'm a huge failure.

808
00:58:20,500 --> 00:58:22,207
Hey! Did you give
mom something to eat?

809
00:58:22,633 --> 00:58:24,078
No. She was deep asleep.

810
00:58:29,934 --> 00:58:31,914
Mom, don't you want
to eat something?

811
00:58:32,867 --> 00:58:33,902
How can you say that?

812
00:58:34,467 --> 00:58:36,140
You can take medicines
only if you have food.

813
00:58:36,600 --> 00:58:37,738
Aren't you hungry?

814
00:58:39,234 --> 00:58:40,713
Shall I wipe it then?

815
00:58:43,634 --> 00:58:44,942
Mom, he's my friend.

816
00:58:45,134 --> 00:58:46,078
From Kerala.

817
00:58:47,067 --> 00:58:48,011
She fell down once.

818
00:58:48,600 --> 00:58:49,601
And got paralysed.

819
00:58:49,700 --> 00:58:52,476
Doctor said that an operation
can cure her completely.

820
00:58:52,867 --> 00:58:54,642
But it costs 6-7 lakhs.

821
00:58:55,767 --> 00:58:57,610
Enough of your flashback.
Go to the other room.

822
00:59:00,867 --> 00:59:02,744
Don't be displeased
by Chechi‘s talks.

823
00:59:02,834 --> 00:59:03,972
She's a poor thing.

824
00:59:04,500 --> 00:59:05,877
She's struggling a lot.

825
00:59:06,534 --> 00:59:08,707
For mom's medicines itself,
we need Rs.10,000 monthly.

826
00:59:08,834 --> 00:59:09,972
What about your dad, Sharath?

827
00:59:10,900 --> 00:59:11,844
There.

828
00:59:12,634 --> 00:59:13,874
It's been 5 years since he died.

829
00:59:18,134 --> 00:59:19,078
He committed suicide.

830
00:59:21,100 --> 00:59:23,444
We had a house &
property in Indira Nagar.

831
00:59:23,567 --> 00:59:24,910
Dad was running a travel agency.

832
00:59:26,767 --> 00:59:28,508
The business was going on well.

833
00:59:28,700 --> 00:59:30,873
In between, to develop
it, he took a bank loan.

834
00:59:32,100 --> 00:59:36,708
After some time, the bank loan swallowed
our house, property and dad's business.

835
00:59:37,567 --> 00:59:38,841
Dad was very naive.

836
00:59:39,767 --> 00:59:40,973
He ended everything.

837
00:59:41,967 --> 00:59:43,776
Actually, the bank cheated him.

838
00:59:44,700 --> 00:59:46,179
They were interested
in that property.

839
00:59:47,667 --> 00:59:49,146
You know who the
owner of that bank is?

840
00:59:50,400 --> 00:59:51,140
Narayan Reddy.

841
00:59:51,867 --> 00:59:53,972
Now did you understand
why I am helping you?

842
00:59:54,834 --> 00:59:57,940
When I realized you were being chased
by Reddy‘s men, I called Mani Annan.

843
00:59:58,134 --> 01:00:00,136
He was the one who sent
me this WhatsApp message.

844
01:00:00,700 --> 01:00:01,678
He's a Malayali.

845
01:00:01,900 --> 01:00:03,174
He has a couple of lorries.

846
01:00:03,600 --> 01:00:05,511
To supply drinking
water and kerosene.

847
01:00:06,000 --> 01:00:07,911
It's Annan who supplies
to Reddy‘s bank as well.

848
01:00:09,000 --> 01:00:10,843
But don't worry. You can trust him.

849
01:00:12,500 --> 01:00:13,706
Not yet time to wind up?

850
01:00:14,034 --> 01:00:15,775
Hey! We have to eat dinner.

851
01:00:15,867 --> 01:00:16,937
And then go to sleep.

852
01:00:17,900 --> 01:00:18,901
There he's looking again.

853
01:00:19,000 --> 01:00:20,479
Chechi, he's staying here today.

854
01:00:20,667 --> 01:00:21,907
What nonsense are you saying?

855
01:00:22,500 --> 01:00:24,502
How can you let a
stranger stay here?

856
01:00:24,634 --> 01:00:25,669
Chechi, listen to me.

857
01:00:31,600 --> 01:00:32,544
He's here.

858
01:00:32,634 --> 01:00:34,079
I'll put him on. It's your mom.

859
01:00:35,167 --> 01:00:36,703
Chechi, I'll tell you everything.

860
01:00:37,167 --> 01:00:39,477
Aadhi, son.. I've been trying
to call you for so long.

861
01:00:39,634 --> 01:00:41,136
Why did you switch off the phone?

862
01:00:41,500 --> 01:00:42,808
The phone ran out of charge, mom.

863
01:00:43,767 --> 01:00:45,644
What all am I hearing, son?

864
01:00:45,834 --> 01:00:47,939
I haven't done anything
wrong, mom. It was an accident.

865
01:00:48,700 --> 01:00:49,644
Okay.

866
01:00:49,900 --> 01:00:51,607
Anyway, you don't stay there.

867
01:00:51,733 --> 01:00:53,974
Go to Roy Uncle's
farmhouse. That is safer.

868
01:00:54,934 --> 01:00:56,675
Dad is leaving right away.

869
01:00:56,900 --> 01:00:59,039
I want to come along;
but dad is not letting me.

870
01:00:59,334 --> 01:01:00,074
Give me the phone.

871
01:01:00,367 --> 01:01:02,608
Put it on speaker mode. I
want to hear what he's saying.

872
01:01:02,700 --> 01:01:04,509
Aadhi, I'm leaving now.

873
01:01:04,567 --> 01:01:06,342
I'll reach there by
tomorrow afternoon.

874
01:01:06,400 --> 01:01:08,380
Roy said that he'll also
reach by tomorrow morning.

875
01:01:08,434 --> 01:01:10,710
I'll come there only after
meeting Roy at the farmhouse.

876
01:01:10,834 --> 01:01:12,939
He will also have some
connections there, right?

877
01:01:13,334 --> 01:01:14,870
Until I come, don't step out.

878
01:01:15,433 --> 01:01:16,707
I'll call you once I reach there.

879
01:01:16,900 --> 01:01:17,844
Okay dad.

880
01:01:19,367 --> 01:01:21,711
Shall I leave? It's time. -
Have you taken your phone? - Yes.

881
01:01:26,700 --> 01:01:28,680
Sharath, what all are you doing?

882
01:01:28,900 --> 01:01:31,073
Instead of sending him
to Kerala immediately,

883
01:01:31,367 --> 01:01:32,675
why did you bring him here?

884
01:01:33,500 --> 01:01:36,037
Did you think what our situation
would be, if Reddy‘s men know this?

885
01:01:36,100 --> 01:01:37,738
Things are not like what you think.

886
01:01:37,800 --> 01:01:40,644
Why did you get into a
fight with Reddy‘s son?

887
01:01:41,067 --> 01:01:42,478
I didn't start any fight.

888
01:01:42,733 --> 01:01:44,110
He was the one who
started the fight.

889
01:01:45,000 --> 01:01:46,707
You needn't be in
danger because of me.

890
01:01:47,034 --> 01:01:48,445
I'll go to the farmhouse.

891
01:01:48,967 --> 01:01:51,106
Just because she said so..
- It's not because of that.

892
01:01:51,534 --> 01:01:53,480
Roy Uncle will reach
there tomorrow morning.

893
01:01:53,900 --> 01:01:55,106
Dad will also be coming there.

894
01:01:55,867 --> 01:01:58,541
Then let me call Mani Annan
and check the situation outside.

895
01:01:58,867 --> 01:02:00,312
My phone is with you.

896
01:02:00,600 --> 01:02:01,544
Oh. Sorry.

897
01:02:09,400 --> 01:02:10,743
Will it be Reddy‘s men?

898
01:02:12,300 --> 01:02:14,906
While I was at the balcony,
one guy was staring at me.

899
01:02:14,967 --> 01:02:15,911
Where?

900
01:02:19,400 --> 01:02:20,344
Where?

901
01:02:20,434 --> 01:02:21,572
He was standing over there.

902
01:02:21,634 --> 01:02:22,738
There's no one there.

903
01:02:24,634 --> 01:02:25,578
Get down.

904
01:02:28,734 --> 01:02:29,678
What?

905
01:02:29,800 --> 01:02:30,972
Nothing.

906
01:02:32,567 --> 01:02:33,978
You scared us!

907
01:02:34,367 --> 01:02:35,675
Why can't you say
your name & knock?

908
01:02:35,800 --> 01:02:38,781
It's okay. It's Mani Annan.
- I didn't know that you were scared.

909
01:02:38,934 --> 01:02:41,676
Who wouldn't be scared if
you knock like this at night?

910
01:02:42,000 --> 01:02:43,479
She's like this to everyone, huh?

911
01:02:43,667 --> 01:02:44,611
Ya .

912
01:02:45,400 --> 01:02:46,777
Can't you knock softly?

913
01:02:47,367 --> 01:02:48,971
Move. Let me close the door.

914
01:02:52,300 --> 01:02:53,404
You were hiding, huh?

915
01:02:53,567 --> 01:02:56,275
People who are so scared,
shouldn't be doing such things.

916
01:02:56,534 --> 01:02:58,810
He said someone was
staring at him from there.

917
01:02:59,267 --> 01:03:01,873
That's Sharma. I chased him away.

918
01:03:02,234 --> 01:03:03,406
He's my sister's boyfriend.

919
01:03:03,534 --> 01:03:04,877
Don't talk nonsense.

920
01:03:05,267 --> 01:03:06,644
He's 45 years old.

921
01:03:06,767 --> 01:03:08,508
And has 3 children
also, after marriage.

922
01:03:08,700 --> 01:03:10,509
He wants to marry her as well.

923
01:03:10,567 --> 01:03:11,739
A concubine set-up.

924
01:03:12,367 --> 01:03:14,677
An own flat is the offer.
He's loaded with cash!

925
01:03:15,400 --> 01:03:17,346
If she had agreed, my life
would have been sorted.

926
01:03:17,400 --> 01:03:18,435
Ya right, you scoundrel!

927
01:03:18,533 --> 01:03:20,240
I will sort your
life, ruining mine!

928
01:03:20,334 --> 01:03:22,211
That's how loving
sisters are, right?

929
01:03:24,400 --> 01:03:26,209
Do you know how many
times I called you?

930
01:03:26,433 --> 01:03:28,435
When I couldn't get
through, I also got scared.

931
01:03:28,567 --> 01:03:30,240
The phone ran out of charge.

932
01:03:32,367 --> 01:03:33,505
So this is the guy?

933
01:03:34,234 --> 01:03:36,737
He's much younger than what
he looks like in his photo.

934
01:03:37,434 --> 01:03:38,742
He is really scared.

935
01:03:39,767 --> 01:03:41,576
You should be scared.
That's the situation.

936
01:03:43,367 --> 01:03:45,574
In our area, there's
no problem yet.

937
01:03:46,234 --> 01:03:48,305
But at all the exits from the city,

938
01:03:48,534 --> 01:03:50,343
there are Reddy‘s men
and the police as well.

939
01:03:50,900 --> 01:03:53,380
It's been 3O years since
I came to Bangalore.

940
01:03:53,733 --> 01:03:56,543
Till date, I haven't seen a
search like this for anyone.

941
01:03:56,967 --> 01:03:59,573
No vehicle is passing through
without their checking.

942
01:04:00,267 --> 01:04:02,713
They are paying more attention
to the Mysore road area.

943
01:04:03,867 --> 01:04:05,676
Aadhi came to a farmhouse there.

944
01:04:05,900 --> 01:04:07,607
Did they find that?

945
01:04:07,667 --> 01:04:08,668
They might have.

946
01:04:08,900 --> 01:04:10,311
That's how Reddy is.

947
01:04:11,300 --> 01:04:13,906
He catches those who escape without
paying the interest to his bank,

948
01:04:14,200 --> 01:04:17,340
through the WhatsApp on the mobiles
of those who have accounts there.

949
01:04:18,434 --> 01:04:21,608
He's using the same method
to find this boy as well.

950
01:04:22,300 --> 01:04:23,506
A 'Missing' advertisement.

951
01:04:24,134 --> 01:04:26,341
5 Lakhs reward for those
who provide information.

952
01:04:26,767 --> 01:04:28,644
So would the people
who spot him stay calm?

953
01:04:31,800 --> 01:04:33,245
So what's your plan?

954
01:04:34,134 --> 01:04:35,670
Our plan was to take
him to the farmhouse.

955
01:04:35,800 --> 01:04:37,438
But, isn't that risky now?

956
01:04:37,567 --> 01:04:39,137
Don't even think about it.

957
01:04:42,534 --> 01:04:44,673
You do one thing.
You stay here tonight.

958
01:04:45,300 --> 01:04:46,506
His dad will come tomorrow.

959
01:04:46,800 --> 01:04:48,370
His dad will take
him back to Kerala.

960
01:04:48,500 --> 01:04:49,444
H ow?

961
01:04:50,234 --> 01:04:52,373
Airports, bus stands,
railway stations;

962
01:04:52,567 --> 01:04:54,877
All are under the observation
of the police and his people.

963
01:04:55,567 --> 01:04:57,342
Even if the police gets him,

964
01:04:57,733 --> 01:04:59,508
they will hand him over to Reddy.

965
01:05:02,167 --> 01:05:03,202
You come with me.

966
01:05:03,300 --> 01:05:04,608
I have to talk to you.

967
01:05:04,834 --> 01:05:05,778
Come.

968
01:05:06,400 --> 01:05:07,743
You eat something and go to sleep.

969
01:05:11,767 --> 01:05:13,337
Do you have something
to change into?

970
01:05:15,134 --> 01:05:17,114
Then wash your hands and
come. I'll serve dinner.

971
01:05:17,167 --> 01:05:18,168
I don't want it.

972
01:05:19,500 --> 01:05:21,138
You better listen to me.

973
01:05:21,467 --> 01:05:23,208
No one stays hungry here.

974
01:05:23,533 --> 01:05:25,137
And, there are only few curries.

975
01:05:25,334 --> 01:05:27,314
Don't expect a five course dinner.

976
01:05:48,767 --> 01:05:49,711
I don't agree.

977
01:05:49,767 --> 01:05:52,441
I need this project
to happen. No chance.

978
01:05:52,533 --> 01:05:53,568
It should happen!

979
01:06:08,234 --> 01:06:09,304
Yes, Mr. Commissioner.

980
01:06:10,467 --> 01:06:11,411
Thank you sir.

981
01:06:11,467 --> 01:06:13,037
Thank you. I am on my way.

982
01:06:46,034 --> 01:06:46,774
Dr. Roy?

983
01:06:47,034 --> 01:06:48,638
Yes.
- I am Narayana Reddy.

984
01:06:49,534 --> 01:06:51,775
Last day, my only son Arjun died.

985
01:06:52,067 --> 01:06:53,546
My heartfelt condolences.

986
01:06:56,533 --> 01:06:59,207
The one who was the reason
behind my son Arjun's death;

987
01:07:00,467 --> 01:07:02,469
Aditya Mohan. I came
here looking for him.

988
01:07:02,567 --> 01:07:04,342
I'm sorry. I don't know that boy.

989
01:07:07,433 --> 01:07:10,471
So, you know Aditya
Mohan is a young boy.

990
01:07:10,667 --> 01:07:11,611
Right?

991
01:07:12,467 --> 01:07:14,276
From the Debit Card he used,

992
01:07:14,567 --> 01:07:18,379
we found out that he's your
company GM Mohan Varma‘s son.

993
01:07:18,567 --> 01:07:20,604
I know that you won't help us.

994
01:07:22,067 --> 01:07:23,546
I don't have any
complaints about that.

995
01:07:24,300 --> 01:07:25,244
But..

996
01:07:25,700 --> 01:07:27,407
if you help him;

997
01:07:28,434 --> 01:07:31,142
Then for the troubles that
you and your family would face;

998
01:07:32,200 --> 01:07:34,373
me or my people
wouldn't be responsible.

999
01:07:41,600 --> 01:07:44,171
I want him to feel the
same agony my son felt.

1000
01:07:45,967 --> 01:07:47,969
So I'm gonna throw
him off my building.

1001
01:07:50,200 --> 01:07:51,508
Please tell him to stay alive.

1002
01:08:25,900 --> 01:08:27,811
Here comes the loafer.

1003
01:08:28,867 --> 01:08:30,141
What about the thing I asked you?

1004
01:08:31,367 --> 01:08:32,311
Tell me and go.

1005
01:08:32,734 --> 01:08:33,769
What do you want me to say?

1006
01:08:41,400 --> 01:08:42,435
How much?
- 50 Rupees.

1007
01:08:43,000 --> 01:08:43,944
Come, sir.

1008
01:08:49,200 --> 01:08:50,144
Come in.

1009
01:08:50,667 --> 01:08:51,407
Aadhi?

1010
01:08:51,767 --> 01:08:52,711
Aadhi!

1011
01:08:55,200 --> 01:08:56,144
sOn!

1012
01:08:56,400 --> 01:08:57,344
Dad!

1013
01:08:59,400 --> 01:09:00,344
I didn't do it!

1014
01:09:00,933 --> 01:09:02,310
I haven't done anything wrong, dad.

1015
01:09:03,300 --> 01:09:04,677
I know my son!

1016
01:09:05,767 --> 01:09:08,043
You haven't done anything.

1017
01:09:09,800 --> 01:09:10,744
Mom?

1018
01:09:11,667 --> 01:09:13,044
Mom is really scared.

1019
01:09:13,267 --> 01:09:15,679
She has asked me to call
her as soon as I see you.

1020
01:09:16,933 --> 01:09:18,241
Poor thing. She's calling me.

1021
01:09:20,000 --> 01:09:21,638
Rosy, I'll give it him..
- Mohan,

1022
01:09:21,800 --> 01:09:23,177
Reddy‘s people have come here.

1023
01:09:24,134 --> 01:09:25,078
When?

1024
01:09:32,267 --> 01:09:34,178
Who are you?
- ls this Aditya Mohan‘s house?

1025
01:09:35,167 --> 01:09:36,703
Yes.
- Isn't he here?

1026
01:09:37,667 --> 01:09:39,146
No.
- We are coming from Bangalore.

1027
01:09:39,834 --> 01:09:40,812
We are Reddy‘s people.

1028
01:09:43,134 --> 01:09:44,613
Don't bring Aadhi here.

1029
01:09:44,934 --> 01:09:46,345
Don't bring Aadhi back here.

1030
01:09:46,667 --> 01:09:47,611
No.

1031
01:09:47,700 --> 01:09:48,906
I'm not bringing him there.

1032
01:09:48,967 --> 01:09:49,911
Where is Aadhi?

1033
01:09:50,234 --> 01:09:51,713
I want to talk to him.

1034
01:09:51,800 --> 01:09:53,108
Here. I'll give it to him.

1035
01:09:54,000 --> 01:09:54,944
Talk to mom.

1036
01:09:55,834 --> 01:09:57,836
Mom..
-Aadhi, son...

1037
01:09:58,701 --> 01:10:00,339
Don't come here.
- No, mom.

1038
01:10:00,801 --> 01:10:01,802
Don't be tensed.

1039
01:10:01,867 --> 01:10:04,746
Reddy‘s men are here in
2 cars, waiting for you.

1040
01:10:04,867 --> 01:10:06,141
I'm not coming there now.

1041
01:10:06,967 --> 01:10:08,878
Mom, I am safe here.
- Give it here.

1042
01:10:10,001 --> 01:10:10,945
Rosy,

1043
01:10:11,367 --> 01:10:12,641
listen to me.

1044
01:10:12,800 --> 01:10:15,076
Just keep him safe.
Don't bring him here.

1045
01:10:15,167 --> 01:10:16,237
Rosy, I'll call you.

1046
01:10:23,667 --> 01:10:24,873
What do we do now, son?

1047
01:10:27,600 --> 01:10:29,102
Did you meet Roy Uncle?
- Yes.

1048
01:10:30,634 --> 01:10:33,274
That Reddy came in
person to meet Roy.

1049
01:10:35,300 --> 01:10:37,644
He told him that he will
hurt him if he helps us,

1050
01:10:37,934 --> 01:10:39,572
and threatened Roy.

1051
01:10:40,267 --> 01:10:41,211
So,

1052
01:10:41,934 --> 01:10:43,777
Roy cannot do anything directly.

1053
01:10:45,734 --> 01:10:48,681
What to do? I have no idea!

1054
01:10:54,867 --> 01:10:55,811
Dad,

1055
01:10:56,267 --> 01:10:58,543
Anyway, let's leave from here.

1056
01:10:59,200 --> 01:11:01,680
Because of me, they needn't
be in danger unnecessarily.

1057
01:11:03,134 --> 01:11:04,078
That's right.

1058
01:11:04,767 --> 01:11:05,939
I didn't think about that.

1059
01:11:06,600 --> 01:11:07,544
Let's leave.

1060
01:11:07,601 --> 01:11:08,705
Where to, from here?

1061
01:11:09,034 --> 01:11:10,308
To some hotel for the time being.

1062
01:11:11,634 --> 01:11:12,738
We'll decide the rest later.

1063
01:11:14,034 --> 01:11:15,843
You're not going anywhere.
- Yes.

1064
01:11:15,967 --> 01:11:17,674
There aren't many facilities here.

1065
01:11:17,900 --> 01:11:19,902
But no one will come
looking for you here.

1066
01:11:20,667 --> 01:11:23,079
They wouldn't even dream
that a new G guy like you,

1067
01:11:23,134 --> 01:11:24,977
would be in a shit-hole like this.

1068
01:11:26,834 --> 01:11:29,041
What Jaya said is right, sir.

1069
01:11:30,134 --> 01:11:32,614
We aren't connected
to you in any way.

1070
01:11:33,067 --> 01:11:35,479
They wouldn't expect
you here at all.

1071
01:11:36,167 --> 01:11:38,909
Let him stay here for some
days, without stepping out.

1072
01:11:39,934 --> 01:11:42,175
Let's see after their
excitement dies down.

1073
01:11:43,500 --> 01:11:44,774
Sir, shall I give you an idea?

1074
01:11:45,134 --> 01:11:48,013
You would be able to send
Aadhi outside India, right?

1075
01:11:48,567 --> 01:11:49,511
I can.

1076
01:11:49,734 --> 01:11:50,872
I can send him to Dubai.

1077
01:11:51,567 --> 01:11:52,807
Though not directly,

1078
01:11:53,000 --> 01:11:55,606
Roy has promised that
he can do such favours.

1079
01:11:55,700 --> 01:11:57,043
Then there's nothing
to think about.

1080
01:11:57,234 --> 01:11:58,804
You can leave without
any worry, sir.

1081
01:11:59,034 --> 01:12:01,878
Go back home and arrange everything
for Aadhi to leave to Dubai.

1082
01:12:02,700 --> 01:12:04,543
When this search's intensity drops,

1083
01:12:04,667 --> 01:12:06,704
we will get him out of the city.

1084
01:12:07,067 --> 01:12:09,206
And you being back home
is more important now.

1085
01:12:09,800 --> 01:12:10,744
Yes.

1086
01:12:13,134 --> 01:12:14,078
You leave, dad.

1087
01:12:14,634 --> 01:12:15,874
Mom is all scared there, right?

1088
01:12:16,000 --> 01:12:17,104
I can handle this.

1089
01:12:17,434 --> 01:12:18,674
Leave without any worry, sir.

1090
01:12:18,767 --> 01:12:20,713
We will make sure that
Aadhi is not in any danger.

1091
01:12:30,134 --> 01:12:31,078
Then"

1092
01:12:35,000 --> 01:12:36,138
They are all here, right?

1093
01:12:39,000 --> 01:12:40,445
Be careful, okay?

1094
01:12:42,800 --> 01:12:44,609
You don't have money
with you, right?

1095
01:12:47,534 --> 01:12:48,842
Here. Keep this.

1096
01:12:51,600 --> 01:12:53,079
Call me if you need anything.

1097
01:12:55,634 --> 01:12:56,874
And your bag..

1098
01:12:57,701 --> 01:12:59,146
I've brought it here
from the farmhouse.

1099
01:13:02,100 --> 01:13:03,909
Keep this as well.
- No, dad.

1100
01:13:03,967 --> 01:13:05,469
Keep it. Let it be with you.

1101
01:13:07,800 --> 01:13:09,746
And, I'll tell mom everything.

1102
01:13:09,867 --> 01:13:10,811
Okay?

1103
01:13:21,967 --> 01:13:22,911
My bag?

1104
01:13:46,034 --> 01:13:51,034
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'

1105
01:13:56,834 --> 01:14:06,812
'Oh day, have you turned
into a dark night, halfway?'

1106
01:14:07,067 --> 01:14:12,016
'On this path where
shadows disappear'

1107
01:14:12,567 --> 01:14:17,516
'I an": wandering endlessly, alone'

1108
01:14:17,800 --> 01:14:22,806
'On this path where
shadows disappear'

1109
01:14:23,300 --> 01:14:28,579
'I an": wandering endlessly, alone'

1110
01:14:28,634 --> 01:14:33,634
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'

1111
01:14:50,367 --> 01:14:54,816
'As I adorn myself with memories'

1112
01:14:55,267 --> 01:15:00,376
'Why is my heart burning?

1113
01:15:00,834 --> 01:15:05,834
'Oh silence, why are
you embracing me?'

1114
01:15:11,367 --> 01:15:16,367
'The river of the
full moon is frozen'

1115
01:15:21,800 --> 01:15:26,800
'Unable to flow, or to
caress, near the sky'

1116
01:15:32,600 --> 01:15:37,777
'Unable to flow, or to
caress, near the sky'

1117
01:15:38,267 --> 01:15:43,267
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'

1118
01:16:10,367 --> 01:16:14,679
'Oh gentle breeze,
when you come along'

1119
01:16:14,801 --> 01:16:19,875
'I feel like being
pricked by a thorn'

1120
01:16:20,867 --> 01:16:30,379
'Even the sparrow's lullaby
is accompanied by a wail'

1121
01:16:31,334 --> 01:16:36,334
'I forgot to provide a tune'

1122
01:16:41,600 --> 01:16:46,600
'To the tired strings of
the guitar in my heart'

1123
01:16:52,367 --> 01:16:57,544
'To the tired strings of
the guitar in my heart'

1124
01:16:57,867 --> 01:17:02,867
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'

1125
01:17:08,234 --> 01:17:13,479
'On this path where
shadows disappear'

1126
01:17:13,634 --> 01:17:19,141
'I an": wandering endlessly, alone'

1127
01:17:43,434 --> 01:17:45,380
Sir, Commissioner
was really helpful.

1128
01:17:45,567 --> 01:17:48,241
The communication to that
boy's father Mr. Mohan‘s phone,

1129
01:17:48,300 --> 01:17:50,610
happens through two
numbers from here.

1130
01:17:51,567 --> 01:17:54,104
The first two days,
it was a Kerala number.

1131
01:17:54,700 --> 01:17:56,270
Then calls stopped
from that number.

1132
01:17:56,567 --> 01:17:58,205
Second number?
- Yes.

1133
01:17:58,701 --> 01:18:00,612
The owner of that number
must be helping him.

1134
01:18:00,767 --> 01:18:01,802
It's a Bengaluru number.

1135
01:18:02,534 --> 01:18:05,606
On the second day, Mr. Mohan
was on roaming in Bengaluru.

1136
01:18:09,167 --> 01:18:10,703
So there's someone
who's helping him.

1137
01:18:14,200 --> 01:18:15,440
Whose number is it?

1138
01:18:15,534 --> 01:18:17,377
It's a 5 year old
pre-paid connection.

1139
01:18:17,834 --> 01:18:19,142
One Mr. Sharath Nair.

1140
01:18:19,367 --> 01:18:21,108
So, he's a Malayali.

1141
01:18:21,334 --> 01:18:22,278
Yes, sir.

1142
01:18:22,834 --> 01:18:24,780
But when I enquired at
the address on his ID,

1143
01:18:25,067 --> 01:18:26,808
he hasn't been staying
there for the past 4 years.

1144
01:18:27,701 --> 01:18:29,078
While checking the call history,

1145
01:18:29,167 --> 01:18:31,477
he was found to be in the range
of a tower in Bangalore East.

1146
01:18:34,267 --> 01:18:36,247
Sir, shall we kidnap
his family from Kerala?

1147
01:18:36,467 --> 01:18:37,411
Don't rush!

1148
01:18:38,067 --> 01:18:39,478
And don't complicate things.

1149
01:18:41,434 --> 01:18:43,209
Arjun's death was
declared as an accident,

1150
01:18:44,267 --> 01:18:46,213
because we shouldn't be
connected to that boy.

1151
01:18:47,600 --> 01:18:49,409
If you do something
and that gets publicity,

1152
01:18:50,234 --> 01:18:51,611
things will go out of our hands.

1153
01:18:52,667 --> 01:18:54,146
Let's keep a low profile.

1154
01:18:54,300 --> 01:18:55,574
At least for the time being.

1155
01:18:58,234 --> 01:19:00,441
You should tap that
boy's father's phone.

1156
01:19:01,734 --> 01:19:04,237
I want to know what
they are talking.

1157
01:19:04,367 --> 01:19:05,641
It won't be that easy, sir.

1158
01:19:06,234 --> 01:19:08,771
Someone in a Commissioner
rank can trace the phone.

1159
01:19:09,167 --> 01:19:11,408
But to tap it, there
are some formalities.

1160
01:19:12,634 --> 01:19:15,171
We would need the Chief
Secretary's written authorization.

1161
01:19:15,567 --> 01:19:18,275
Because of all these terrorist
issues, they are very strict now.

1162
01:19:19,467 --> 01:19:21,708
Sir, it's not impossible.

1163
01:19:22,234 --> 01:19:24,180
With your friendship with the CM,

1164
01:19:24,500 --> 01:19:26,377
we need the Chief
Secretary's authorization.

1165
01:19:26,467 --> 01:19:27,741
It's not that difficult, right?

1166
01:19:28,034 --> 01:19:29,035
But it will take time.

1167
01:19:29,100 --> 01:19:31,478
They will have to
issue a duplicate SIM,

1168
01:19:31,667 --> 01:19:33,146
of the number we want to tap.

1169
01:19:34,434 --> 01:19:36,141
And another problem is that,

1170
01:19:36,234 --> 01:19:38,077
it will be handled
by a police official.

1171
01:19:39,100 --> 01:19:40,704
He will be the one
giving informations to us.

1172
01:19:41,134 --> 01:19:42,078
So what?

1173
01:19:42,267 --> 01:19:45,077
There will be mentions about
our names and our moves,

1174
01:19:45,134 --> 01:19:47,171
in the conversations between
that boy and his father.

1175
01:19:47,434 --> 01:19:50,210
That being on a police record;

1176
01:19:50,267 --> 01:19:52,269
it won't be good for us, sir.

1177
01:19:53,300 --> 01:19:54,244
Ya .

1178
01:19:54,567 --> 01:19:55,511
That's a point.

1179
01:20:01,767 --> 01:20:03,246
There's a solution for that.

1180
01:20:05,201 --> 01:20:07,681
We can ask the Commissioner
to hand over that SIM to us.

1181
01:21:04,200 --> 01:21:06,373
Leave my hand, you dog!
- Who is it, in your house?

1182
01:21:07,100 --> 01:21:08,408
Why should I tell you that?

1183
01:21:08,467 --> 01:21:10,276
I won't leave you
unless you answer me.

1184
01:21:10,400 --> 01:21:11,276
Leave my hand!

1185
01:21:13,567 --> 01:21:15,376
I won't tell you!

1186
01:21:17,200 --> 01:21:18,508
Aadhi, come here.

1187
01:21:32,434 --> 01:21:34,471
Why did you have to
interfere in this?

1188
01:21:34,634 --> 01:21:36,011
Haven't you had enough?

1189
01:21:39,501 --> 01:21:41,447
Everyone in this street
has seen his face now.

1190
01:21:42,234 --> 01:21:43,645
That was really foolish.

1191
01:21:45,334 --> 01:21:46,278
Sorry.

1192
01:21:46,467 --> 01:21:48,174
When I saw him
catching Chechi‘s hand,

1193
01:21:48,400 --> 01:21:50,107
Everyone else was
just watching silently.

1194
01:21:50,334 --> 01:21:51,278
That's why l..

1195
01:21:52,934 --> 01:21:53,878
It's all right.

1196
01:21:54,100 --> 01:21:55,238
What has happened has happened.

1197
01:21:55,434 --> 01:21:57,380
Mani Anna, what can we do now?

1198
01:21:58,034 --> 01:22:01,072
Reddy‘s men don't have much
connections in this Kanaka Nagar colony.

1199
01:22:02,234 --> 01:22:03,907
That's our only relief.

1200
01:22:04,234 --> 01:22:06,646
But if they know this, they
will reach here any second.

1201
01:22:07,401 --> 01:22:10,177
So, it would be good if you
stay away from here this night.

1202
01:22:10,867 --> 01:22:11,902
Then what will you do?

1203
01:22:12,067 --> 01:22:13,569
They won't do anything to me.

1204
01:22:16,500 --> 01:22:18,207
I said what I had to say.

1205
01:22:18,334 --> 01:22:20,143
Whatever it is, you
decide and do it.

1206
01:22:20,267 --> 01:22:21,371
One after the other;

1207
01:22:21,434 --> 01:22:23,004
when will this tension end?

1208
01:22:24,934 --> 01:22:27,414
Mani Anna, shall we go
to our secret hideout?

1209
01:22:27,501 --> 01:22:29,003
It will be safe there.

1210
01:22:29,134 --> 01:22:30,306
And we can keep an eye here too.

1211
01:22:36,534 --> 01:22:38,070
This is our secret hideout.

1212
01:22:38,934 --> 01:22:39,969
The place where we booze.

1213
01:22:40,101 --> 01:22:42,047
We can see our flat from here.

1214
01:22:43,534 --> 01:22:45,138
Mani Annan‘s flat is below this.

1215
01:22:45,201 --> 01:22:46,942
He has given it on rent to someone,

1216
01:22:47,067 --> 01:22:48,978
and he's staying here
in this room here.

1217
01:22:50,067 --> 01:22:51,102
Your family?

1218
01:22:52,534 --> 01:22:54,070
Nothing to be called a family.

1219
01:22:54,234 --> 01:22:55,542
The only one I have is a daughter.

1220
01:22:56,000 --> 01:22:58,344
She's working
abroad. She's a nurse.

1221
01:23:00,000 --> 01:23:01,911
I understood the
meaning of that look.

1222
01:23:02,000 --> 01:23:04,139
You want to know why am I in
this situation then, right?

1223
01:23:04,867 --> 01:23:06,540
I educated her by taking a loan.

1224
01:23:07,200 --> 01:23:10,010
I thought she would help me repay
the loan when she gets a job.

1225
01:23:10,300 --> 01:23:11,176
But..

1226
01:23:11,500 --> 01:23:14,140
she got married to a good guy
and settled down in that country.

1227
01:23:14,800 --> 01:23:16,507
She sends some money
once in a while.

1228
01:23:17,134 --> 01:23:19,512
With that, our problems
won't be solved, right?

1229
01:23:20,267 --> 01:23:22,474
Then, I am single, right?

1230
01:23:23,367 --> 01:23:24,812
My wife died quite early.

1231
01:23:25,167 --> 01:23:26,339
Then why do I need money?

1232
01:23:26,434 --> 01:23:27,378
Right?

1233
01:23:28,200 --> 01:23:29,144
When I die,

1234
01:23:29,300 --> 01:23:31,075
the only thing I'll
have is the flat below.

1235
01:23:32,101 --> 01:23:34,047
That too, will be
taken by that bank.

1236
01:23:34,901 --> 01:23:36,778
That is Reddy‘s headquarters.

1237
01:23:38,067 --> 01:23:39,341
It's cold. Do you want?
- No.

1238
01:23:39,434 --> 01:23:40,435
Then I also don't want.

1239
01:23:42,434 --> 01:23:46,007
Narayana Reddy came for a job
in this bank, 35 years back.

1240
01:23:46,300 --> 01:23:49,440
Back then, it was a finance
company in a small building there.

1241
01:23:50,167 --> 01:23:51,908
Back then his name was Narayanan.

1242
01:23:52,934 --> 01:23:56,006
Later when he married its owner
Chandrahasa Reddy‘s daughter;

1243
01:23:56,100 --> 01:23:57,238
he started growing.

1244
01:23:57,767 --> 01:23:58,507
It's his talent,

1245
01:23:59,201 --> 01:24:01,875
which made that institution
turn into a bank of such stature.

1246
01:24:03,134 --> 01:24:04,340
Does he have only one son?

1247
01:24:05,067 --> 01:24:06,011
Ya .

1248
01:24:06,300 --> 01:24:08,143
His wife died 10 years back.

1249
01:24:09,734 --> 01:24:11,407
So Sidharthan & Jayakrishnan?

1250
01:24:11,700 --> 01:24:13,680
Both of them work in that bank.

1251
01:24:14,167 --> 01:24:17,080
Sidharthan is Reddy‘s
brother-in-law's son.

1252
01:24:17,934 --> 01:24:19,936
Jayakrishnan is Reddy‘s
distant relative.

1253
01:24:20,834 --> 01:24:23,212
There's a competition going
on between them as well.

1254
01:24:23,767 --> 01:24:25,804
While Sidharthan looks
after Reddy‘s matters;

1255
01:24:26,067 --> 01:24:28,377
Jayakrishnan used to look
after Reddy‘s son's matters.

1256
01:24:28,700 --> 01:24:29,974
I haven't done anything wrong.

1257
01:24:30,667 --> 01:24:32,305
Then why is Jayakrishnan
trying to trap me?

1258
01:24:32,834 --> 01:24:36,407
If Reddy knows that his son
died because of Jayakrishnan,

1259
01:24:37,300 --> 01:24:38,904
then he won't spare him.

1260
01:24:40,167 --> 01:24:41,407
Fearing that,

1261
01:24:41,967 --> 01:24:43,378
he must have put the blame on you.

1262
01:24:43,967 --> 01:24:45,742
So he must have
misled Reddy, right?

1263
01:24:46,700 --> 01:24:48,805
If so, we just have to
inform Reddy the truth, right?

1264
01:24:50,167 --> 01:24:51,908
If there is such a possibility,

1265
01:24:52,367 --> 01:24:53,675
how do we inform him?

1266
01:24:54,667 --> 01:24:55,702
There's one way for that.

1267
01:24:56,367 --> 01:24:58,040
The girl who was
present there that day;

1268
01:24:58,701 --> 01:24:59,441
Anjana.

1269
01:24:59,867 --> 01:25:00,811
I know her.

1270
01:25:01,334 --> 01:25:02,779
She works in that bank.

1271
01:25:03,667 --> 01:25:06,011
She was also present
when this happened.

1272
01:25:07,034 --> 01:25:09,344
What if Anjana helps us?

1273
01:25:11,034 --> 01:25:12,809
It's an option we can think about.

1274
01:25:14,367 --> 01:25:16,244
Shall we meet that
girl and talk to her?

1275
01:25:16,667 --> 01:25:18,044
But you don't know
that girl, right?

1276
01:25:18,300 --> 01:25:19,244
Well,

1277
01:25:19,334 --> 01:25:20,745
don't you have her phone number?

1278
01:25:21,234 --> 01:25:22,178
No.

1279
01:25:22,300 --> 01:25:23,779
We studied together in 12th grade.

1280
01:25:23,867 --> 01:25:25,073
And then I'm seeing her only now.

1281
01:25:27,034 --> 01:25:27,978
There's one way.

1282
01:25:28,100 --> 01:25:29,044
We can't take the bike.

1283
01:25:29,967 --> 01:25:31,344
Can you arrange a car, Mani Annan?

1284
01:25:31,634 --> 01:25:32,612
And?

1285
01:25:32,967 --> 01:25:34,310
Let's take him and go meet her.

1286
01:25:36,767 --> 01:25:37,711
Then,

1287
01:25:38,234 --> 01:25:39,611
let's take Jaya also along.

1288
01:25:40,301 --> 01:25:42,713
We are going to meet a girl, right?

1289
01:25:43,000 --> 01:25:44,775
Then let there be a
girl with us as well.

1290
01:25:45,267 --> 01:25:46,837
What if she comes of help?

1291
01:25:46,934 --> 01:25:49,005
I don't think this
is such a good idea.

1292
01:25:51,601 --> 01:25:53,706
When we're going for a good
deed, don't talk like this.

1293
01:25:54,134 --> 01:25:56,614
I don't think that girl would
help us. That's why I said so.

1294
01:25:56,700 --> 01:25:58,702
He is in this situation
now because of that girl.

1295
01:25:58,867 --> 01:26:00,005
So?
- So what?

1296
01:26:00,100 --> 01:26:01,306
She should help. She must help.

1297
01:26:01,934 --> 01:26:02,878
Ya right!

1298
01:26:03,100 --> 01:26:04,044
Wait & watch!

1299
01:26:05,067 --> 01:26:06,341
What she's saying is right.

1300
01:26:06,734 --> 01:26:07,940
She's a girl, right?

1301
01:26:08,101 --> 01:26:10,342
Only a girl can
understand another girl.

1302
01:26:13,167 --> 01:26:15,807
I doubt whether that
girl is even alive.

1303
01:26:16,100 --> 01:26:17,044
Even if she is,

1304
01:26:17,134 --> 01:26:19,205
would she help anyone by
putting her life in danger?

1305
01:26:19,534 --> 01:26:21,036
All are not fools like us.

1306
01:26:26,967 --> 01:26:28,537
Why are you worried?

1307
01:26:28,667 --> 01:26:29,975
I was just talking about a reality.

1308
01:26:30,767 --> 01:26:33,008
We are helping you
out of our own will.

1309
01:26:33,267 --> 01:26:35,713
For that, we have a grudge
against that nasty Reddy as well.

1310
01:26:36,534 --> 01:26:37,945
But it's not the
same for that girl.

1311
01:26:38,134 --> 01:26:41,047
Do you think he is going to spare
her, if something goes wrong?

1312
01:26:42,534 --> 01:26:44,013
Hey! I'll tell you something.

1313
01:26:44,667 --> 01:26:47,011
If that girl is going
to help him in any way,

1314
01:26:47,101 --> 01:26:49,047
that will happen only if
he talks to her directly.

1315
01:26:49,600 --> 01:26:50,943
Can you take that risk?

1316
01:26:51,134 --> 01:26:52,078
I'm not scared.

1317
01:26:52,800 --> 01:26:54,245
It's because they
said I shouldn't go..

1318
01:26:54,667 --> 01:26:56,772
These fools can say anything!

1319
01:27:10,967 --> 01:27:12,708
Hey! That's Anjana.

1320
01:27:26,601 --> 01:27:27,909
Okay bye. See you tomorrow.

1321
01:27:48,034 --> 01:27:48,978
Anjana,

1322
01:27:53,467 --> 01:27:54,571
Anjana, I need your help.

1323
01:27:55,934 --> 01:27:56,878
Aadhi,

1324
01:27:57,501 --> 01:27:58,844
I really want to help you.

1325
01:27:59,001 --> 01:28:00,639
But I won't be able to do anything.

1326
01:28:00,800 --> 01:28:02,541
He has some intentions.

1327
01:28:02,734 --> 01:28:04,736
After the incident, he has
been watching me as well.

1328
01:28:04,967 --> 01:28:05,911
Why?

1329
01:28:06,067 --> 01:28:09,139
He hasn't believed that
we don't know each other.

1330
01:28:10,101 --> 01:28:11,808
He really doubts me.

1331
01:28:16,534 --> 01:28:17,478
Look everywhere.

1332
01:28:17,634 --> 01:28:19,136
I don't know what to do!

1333
01:28:19,467 --> 01:28:20,207
I'm trapped!

1334
01:28:21,467 --> 01:28:23,674
ls there any way to
meet this Reddy alone?

1335
01:28:37,534 --> 01:28:38,945
What the hell!

1336
01:29:02,634 --> 01:29:03,578
Who are you?

1337
01:29:04,167 --> 01:29:05,111
Who are you?

1338
01:29:05,567 --> 01:29:06,511
Who is she?

1339
01:29:07,134 --> 01:29:08,511
She's an acquaintance of mine.

1340
01:29:08,867 --> 01:29:10,039
Acquaintance means?

1341
01:29:10,600 --> 01:29:12,409
She's the elder sister
of a classmate of mine.

1342
01:29:12,534 --> 01:29:13,478
Who is he?

1343
01:29:14,067 --> 01:29:16,069
He works with me.

1344
01:29:16,134 --> 01:29:18,512
ls it? I thought he was your boss.

1345
01:29:23,867 --> 01:29:25,073
Then, shall I leave?

1346
01:29:31,534 --> 01:29:32,478
Come.

1347
01:29:50,601 --> 01:29:52,103
Anjana can't be blamed, dad.

1348
01:29:52,734 --> 01:29:54,680
You don't try all that
for the time being.

1349
01:29:54,767 --> 01:29:57,509
We should leave the country as
soon as possible. That will be safe.

1350
01:29:57,567 --> 01:29:59,410
Until then, don't step out.
- No mom.

1351
01:29:59,534 --> 01:30:00,535
Don't be scared.

1352
01:30:00,734 --> 01:30:01,804
I'm not going anywhere.

1353
01:30:01,934 --> 01:30:04,039
And mom, don't tell
Nadhir about this.

1354
01:30:04,100 --> 01:30:05,977
If they know this, all
of them will come here.

1355
01:30:06,067 --> 01:30:07,102
That's even more dangerous.

1356
01:30:08,634 --> 01:30:09,806
We haven't told anyone.

1357
01:30:09,900 --> 01:30:11,573
Even in this colony, no one knows.

1358
01:30:11,767 --> 01:30:14,611
Nadhir had called 2-3 times me saying
he's not getting through to you.

1359
01:30:14,667 --> 01:30:15,611
Go inside!

1360
01:30:16,567 --> 01:30:18,069
I told him that your
phone isn't working,

1361
01:30:18,367 --> 01:30:20,369
and you're busy with Roy.

1362
01:30:21,901 --> 01:30:24,609
You don't worry about all that.
We'll take care of all that.

1363
01:30:25,367 --> 01:30:26,505
Are you safe there?

1364
01:30:26,867 --> 01:30:28,471
That's what we are tensed about.

1365
01:30:28,867 --> 01:30:30,346
Aadhi, give me that phone.

1366
01:30:30,434 --> 01:30:31,970
Dad, I'll call you later.
- Aadhi..

1367
01:30:33,434 --> 01:30:34,936
She asked me to call
Sharath urgently.

1368
01:30:35,601 --> 01:30:36,909
Kausalya Chechi came to say that.

1369
01:30:38,601 --> 01:30:40,603
She tried so many times
but the line was busy.

1370
01:30:40,634 --> 01:30:41,977
I didn't get any incoming alert.

1371
01:30:42,334 --> 01:30:43,836
None of that comes
on this stupid thing.

1372
01:30:45,334 --> 01:30:47,678
Ask Aadhi to leave
the house immediately.

1373
01:30:47,734 --> 01:30:49,042
Give him my bike and helmet.

1374
01:30:49,600 --> 01:30:50,704
What happened?

1375
01:30:50,800 --> 01:30:55,112
Reddy‘s men are going to every house
in our nearby colonies, with his photo.

1376
01:30:55,734 --> 01:30:57,611
They will reach our
colony any moment.

1377
01:30:57,667 --> 01:30:59,669
Ask him to leave the
colony immediately!

1378
01:31:01,667 --> 01:31:03,476
Give him your mobile phone!

1379
01:31:06,534 --> 01:31:07,512
Hurry UP!

1380
01:31:13,434 --> 01:31:14,412
Here's the helmet.

1381
01:31:14,467 --> 01:31:16,674
Go straight and then right. Go that way.
- Okay.

1382
01:31:28,000 --> 01:31:29,274
Hey! Stop!

1383
01:31:31,701 --> 01:31:32,645
Do you know him?

1384
01:31:33,001 --> 01:31:34,446
Have you seen him anywhere?

1385
01:31:57,800 --> 01:31:58,870
Good morning Commissioner.

1386
01:32:00,434 --> 01:32:01,412
Thank you sir.

1387
01:32:01,467 --> 01:32:02,571
Thank you so much.

1388
01:32:02,900 --> 01:32:04,038
I'll never forget this.

1389
01:32:04,567 --> 01:32:06,308
No. I'll send somebody, sir.

1390
01:32:06,634 --> 01:32:07,612
Okay. Thank you.

1391
01:32:08,601 --> 01:32:10,774
Commissioner has the
duplicate SIM to tap his phone.

1392
01:32:10,867 --> 01:32:11,811
Okay sir.

1393
01:32:12,401 --> 01:32:14,711
If someone goes there, he'll give it.
- I'll get it, sir.

1394
01:32:19,901 --> 01:32:20,936
ls he all right?

1395
01:32:21,634 --> 01:32:22,578
Sir..

1396
01:32:25,434 --> 01:32:26,378
There's no problem here.

1397
01:32:27,300 --> 01:32:29,610
This is an abandoned factory
in the outskirts of the town.

1398
01:32:31,267 --> 01:32:32,337
Sharath,

1399
01:32:32,400 --> 01:32:34,402
what's the name of this place?
- Madapanahalli.

1400
01:32:34,500 --> 01:32:35,478
Madapanahalli.

1401
01:32:36,767 --> 01:32:37,905
I don't know that.

1402
01:32:38,400 --> 01:32:40,471
We will plan it and
call you in the evening.

1403
01:32:41,234 --> 01:32:41,974
Okay dad.

1404
01:32:44,734 --> 01:32:46,338
Sharath, the Visa is ready.

1405
01:32:46,567 --> 01:32:48,274
ls it? Thank God!

1406
01:32:49,834 --> 01:32:51,939
Dad asked how we will
get out of Bangalore city.

1407
01:32:53,334 --> 01:32:54,312
Anna,

1408
01:32:54,400 --> 01:32:55,879
Aadhi‘s Visa is ready.
- When?

1409
01:32:56,300 --> 01:32:57,506
Dad called just now.

1410
01:32:57,701 --> 01:32:58,873
That's good.

1411
01:32:59,401 --> 01:33:01,278
How can we send
Aadhi out of the city?

1412
01:33:01,701 --> 01:33:02,645
A nyway,

1413
01:33:02,934 --> 01:33:04,345
you needn't go to Kerala.

1414
01:33:04,567 --> 01:33:06,478
That's a route they are expecting.

1415
01:33:06,967 --> 01:33:10,414
Let's go through Mysore or Chennai.

1416
01:33:11,800 --> 01:33:12,904
That's also risky.

1417
01:33:13,600 --> 01:33:15,307
We'll go in the opposite direction.

1418
01:33:15,467 --> 01:33:16,445
To Andhra.

1419
01:33:16,667 --> 01:33:19,671
From there, you can catch a
train or a plane to Mumbai.

1420
01:33:19,734 --> 01:33:20,735
From there, to Dubai.

1421
01:33:20,867 --> 01:33:21,902
What say?
- Ya.

1422
01:33:22,834 --> 01:33:24,643
Do you have any money with you?

1423
01:33:25,167 --> 01:33:26,407
I have dad's ATM card.

1424
01:33:26,567 --> 01:33:27,807
It has 5 lakhs in it.

1425
01:33:29,767 --> 01:33:31,610
Don't talk about such
amounts so blatantly.

1426
01:33:31,667 --> 01:33:33,578
Or else, we would
get a heart attack.

1427
01:33:33,634 --> 01:33:34,704
What are you saying?

1428
01:33:34,801 --> 01:33:35,745
Then what?

1429
01:33:35,867 --> 01:33:39,178
I haven't even been able to
see the new 2000 Rupees note.

1430
01:33:40,434 --> 01:33:41,378
Mani Anna,

1431
01:33:41,534 --> 01:33:43,207
When? How?

1432
01:33:43,734 --> 01:33:45,714
We have to leave
early in the morning.

1433
01:33:45,834 --> 01:33:47,211
If possible, tomorrow itself.

1434
01:33:48,167 --> 01:33:49,669
Let's think how to go about it.

1435
01:33:50,667 --> 01:33:52,806
Can I go sitting inside
Mani Annan‘s water tanker?

1436
01:33:53,600 --> 01:33:55,477
What foolishness are you saying?

1437
01:33:55,701 --> 01:33:57,339
That will be a good idea.

1438
01:34:00,900 --> 01:34:02,811
I also think that
will be a good idea.

1439
01:34:03,767 --> 01:34:04,711
But..

1440
01:34:05,134 --> 01:34:07,444
the water tanker does not
have inter-state permit.

1441
01:34:07,567 --> 01:34:08,910
You have a kerosene lorry, right?

1442
01:34:09,267 --> 01:34:10,746
Doesn't it go to
Vijayawada & Chennai?

1443
01:34:11,067 --> 01:34:12,307
It goes there empty, right?

1444
01:34:13,267 --> 01:34:14,803
How will he sit in a kerosene tank?

1445
01:34:14,834 --> 01:34:16,404
We'll sort that out.

1446
01:34:17,334 --> 01:34:19,371
For the time being, don't
tell your dad about this.

1447
01:34:19,434 --> 01:34:21,107
Let me see the possibilities.

1448
01:34:21,767 --> 01:34:23,838
It's true. Don't
give them a hope now.

1449
01:34:24,101 --> 01:34:25,478
We'll call in the
night and confirm it.

1450
01:34:25,600 --> 01:34:27,170
Everything will be all right.

1451
01:34:27,400 --> 01:34:29,141
Now don't step out from here.

1452
01:34:29,234 --> 01:34:31,510
He knows that. You come.

1453
01:34:31,567 --> 01:34:34,707
Who knows whether he won't go for
shopping because he's going to Dubai.

1454
01:34:34,800 --> 01:34:35,744
Let's go.

1455
01:34:35,801 --> 01:34:36,745
Okay.

1456
01:34:50,501 --> 01:34:52,174
Mom?
- It's dad, son.

1457
01:34:52,634 --> 01:34:53,612
Mom is sleeping.

1458
01:34:54,300 --> 01:34:55,643
She can't sleep at night.

1459
01:34:55,667 --> 01:34:57,647
She just lied down now.
Should I call her? - Aadhi!

1460
01:34:58,801 --> 01:35:01,543
She doesn't know
what all she's doing!

1461
01:35:01,601 --> 01:35:02,807
She's in a strange state of mind.

1462
01:35:03,267 --> 01:35:04,678
I can see her crying at times.

1463
01:35:04,834 --> 01:35:06,609
Who is it? ls it Aadhi?
- If you reach Dubai,

1464
01:35:06,701 --> 01:35:08,806
we'll be there the next day.
- ls it Aadhi?

1465
01:35:10,101 --> 01:35:11,079
Son,

1466
01:35:11,234 --> 01:35:13,214
are you all right?
- Yes mom.

1467
01:35:13,734 --> 01:35:15,338
I just had a bad dream.

1468
01:35:15,667 --> 01:35:17,374
Be careful, dear.
- Okay mom.

1469
01:35:17,567 --> 01:35:19,012
When are you leaving?

1470
01:35:19,167 --> 01:35:20,305
How are you going?

1471
01:35:21,534 --> 01:35:22,604
I don't know, mom.

1472
01:35:23,167 --> 01:35:24,271
Haven't decided anything yet.

1473
01:35:25,267 --> 01:35:28,612
However it is, decide only
after consulting everyone.

1474
01:35:29,000 --> 01:35:29,740
And,

1475
01:35:30,267 --> 01:35:33,180
before leaving, you
should talk to us.

1476
01:35:33,601 --> 01:35:35,740
We need to know what you're doing.

1477
01:35:38,034 --> 01:35:39,638
You must call before leaving, okay?

1478
01:35:41,334 --> 01:35:42,711
I don't know if I can call, mom.

1479
01:35:43,634 --> 01:35:45,079
Give it. Let me say something.

1480
01:37:31,967 --> 01:37:32,911
Damn it!

1481
01:43:23,234 --> 01:43:24,178
What is it, Sharath?

1482
01:43:24,267 --> 01:43:26,907
Mohan sir had called me saying
he's not getting through to Aadhi.

1483
01:43:27,000 --> 01:43:29,537
I also tried. It's ringing.
But he's not picking up.

1484
01:43:30,234 --> 01:43:31,770
What's wrong with that boy?

1485
01:43:31,834 --> 01:43:33,745
He must be sleeping with
the phone on silent mode.

1486
01:43:33,834 --> 01:43:35,745
Anyway, let's go there.

1487
01:43:35,801 --> 01:43:37,109
I'll come in front of the exchange.

1488
01:43:37,700 --> 01:43:38,678
Okay.

1489
01:44:03,901 --> 01:44:06,108
This is an abandoned factory
in the outskirts of the town.

1490
01:44:06,167 --> 01:44:07,874
Sharath, what's the
name of this place?

1491
01:44:07,967 --> 01:44:08,911
Madapanahalli.

1492
01:44:32,067 --> 01:44:33,011
Be careful.

1493
01:44:33,100 --> 01:44:35,706
Almost 90% of the
drivers in Bangalore city,

1494
01:44:35,734 --> 01:44:37,680
are connected to Reddy‘s bank.

1495
01:45:45,101 --> 01:45:46,079
<i>An“,</i>

1496
01:45:47,067 --> 01:45:48,045
Anu!

1497
01:45:48,067 --> 01:45:49,410
What is it, Mummy?

1498
01:45:49,500 --> 01:45:50,444
Come here.

1499
01:45:50,534 --> 01:45:51,478
Why?

1500
01:45:51,734 --> 01:45:52,678
A call for you!

1501
01:45:53,400 --> 01:45:54,140
Who is it?

1502
01:45:54,534 --> 01:45:55,512
It's Aadhi.

1503
01:45:59,700 --> 01:46:00,644
What is it, dear?

1504
01:46:00,734 --> 01:46:03,010
Aadhi asked you to call
this number from this phone.

1505
01:46:03,700 --> 01:46:04,644
What is it?

1506
01:46:04,701 --> 01:46:05,679
Just a minute.

1507
01:46:12,734 --> 01:46:13,872
Why did you ask me to call?

1508
01:46:13,934 --> 01:46:16,005
Which is this number?
- I'll tell you that later.

1509
01:46:16,367 --> 01:46:18,369
They are tapping our
phones; either yours or mine.

1510
01:46:18,401 --> 01:46:19,812
How did you realize that?

1511
01:46:19,900 --> 01:46:22,107
Within 2 hours after I told
you that I'm in the factory,

1512
01:46:22,367 --> 01:46:23,607
Reddy‘s men reached there.

1513
01:46:23,700 --> 01:46:25,338
Don't worry. I escaped from there.

1514
01:46:25,601 --> 01:46:27,046
We shouldn't use
our old numbers now.

1515
01:46:28,534 --> 01:46:29,842
Get a new SIM tomorrow itself.

1516
01:46:30,000 --> 01:46:31,343
Okay. I will.

1517
01:46:31,601 --> 01:46:32,545
Well..

1518
01:46:32,867 --> 01:46:34,574
What if I call from mom's number?
- No.

1519
01:46:34,634 --> 01:46:35,578
That's also risky.

1520
01:46:35,667 --> 01:46:37,044
I'll get a new SIM card.
- Okay dad.

1521
01:46:37,501 --> 01:46:39,606
I'll call later. I have to
inform Sharath about this.

1522
01:46:39,701 --> 01:46:40,645
Son,

1523
01:46:40,867 --> 01:46:44,110
I had called Sharath
two hours back.

1524
01:46:44,367 --> 01:46:45,368
From your phone?

1525
01:46:45,434 --> 01:46:46,378
Yes.

1526
01:46:48,601 --> 01:46:50,410
I'll call you later.
- Hello? Aadhi?

1527
01:46:51,767 --> 01:46:52,711
What happened?

1528
01:46:53,034 --> 01:46:54,104
Nothing. I'll tell you.

1529
01:46:54,500 --> 01:46:55,478
Dear,

1530
01:46:55,600 --> 01:46:57,102
is it okay if I return
this phone tomorrow?

1531
01:46:57,900 --> 01:46:59,709
What happened to your phones?

1532
01:46:59,900 --> 01:47:00,844
Nothing.

1533
01:47:00,934 --> 01:47:03,847
We can't make or receive calls
because of some network issues.

1534
01:47:04,101 --> 01:47:05,045
Okay.

1535
01:47:05,767 --> 01:47:07,440
Uncle, when will Aadhi come?

1536
01:47:08,834 --> 01:47:10,745
Soon. He'll be back soon.
- In 2 days.

1537
01:47:11,000 --> 01:47:11,944
You carry on.

1538
01:47:48,934 --> 01:47:49,878
Where is he?

1539
01:48:03,801 --> 01:48:04,745
Tell me!

1540
01:48:04,834 --> 01:48:06,438
I won't leave you
unless you say it.

1541
01:48:06,567 --> 01:48:07,511
I don't know!

1542
01:48:27,467 --> 01:48:29,276
Where is he?
- I said I don't know!

1543
01:48:29,334 --> 01:48:30,506
He went missing from the factory.

1544
01:48:31,334 --> 01:48:32,278
I want him!

1545
01:48:33,434 --> 01:48:35,436
You're never going to get him!

1546
01:48:35,534 --> 01:48:38,572
Do you think you can live here by helping
the one who killed Reddy sir's son?

1547
01:48:38,900 --> 01:48:39,844
DO you?

1548
01:48:40,467 --> 01:48:41,411
But..

1549
01:48:42,300 --> 01:48:45,304
He's not the one who
killed Reddy sir's son.

1550
01:48:47,734 --> 01:48:48,678
It was y..

1551
01:49:02,567 --> 01:49:03,545
Come!

1552
01:49:07,567 --> 01:49:09,046
Hello? Sharath? It's me Aadhi.

1553
01:49:09,267 --> 01:49:09,972
Aadhi..

1554
01:49:10,467 --> 01:49:11,639
Son..
- Mani Anna?

1555
01:49:11,800 --> 01:49:13,336
Our Sharath is gone!

1556
01:49:14,567 --> 01:49:16,342
Sharath...

1557
01:49:39,867 --> 01:49:40,811
Mani Anna,

1558
01:49:43,901 --> 01:49:44,879
Aadhi...

1559
01:49:45,534 --> 01:49:46,842
I didn't do anything.

1560
01:49:50,401 --> 01:49:52,347
I couldn't do anything
but watch it happen.

1561
01:49:53,200 --> 01:49:54,770
I just stood there watching.

1562
01:50:02,767 --> 01:50:06,476
What do I tell Jaya?

1563
01:50:29,701 --> 01:50:30,645
Sharath?

1564
01:50:33,401 --> 01:50:34,345
Sharath!

1565
01:50:37,634 --> 01:50:38,612
Sharath!

1566
01:50:49,701 --> 01:50:50,645
Chechi!

1567
01:50:51,734 --> 01:50:53,577
Didn't I tell you not to..

1568
01:51:19,101 --> 01:51:20,409
Come.

1569
01:51:20,533 --> 01:51:21,511
Come with me.

1570
01:51:23,600 --> 01:51:24,544
Come.

1571
01:51:27,100 --> 01:51:27,840
Sit down.

1572
01:51:28,367 --> 01:51:29,345
Stay here.

1573
01:51:29,534 --> 01:51:31,070
Don't go anywhere until I tell you.

1574
01:52:02,634 --> 01:52:03,578
Son,

1575
01:52:03,700 --> 01:52:05,702
why didn't you pick
up when we called?

1576
01:52:06,601 --> 01:52:07,807
-Aadhi..
- Dad...

1577
01:52:09,401 --> 01:52:10,402
Aadhi..
- What happened?

1578
01:52:11,167 --> 01:52:12,510
Son..
- Mohan, what is it?

1579
01:52:12,700 --> 01:52:14,577
Put it on speaker-phone.
- Why are you crying?

1580
01:52:17,067 --> 01:52:18,011
Crying?

1581
01:52:18,101 --> 01:52:19,171
Put it on speaker-phone.

1582
01:52:19,600 --> 01:52:21,273
Aadhi, tell me what happened.

1583
01:52:21,401 --> 01:52:23,347
Aadhi, why are you crying?

1584
01:52:24,367 --> 01:52:25,368
Sharath is gone!

1585
01:52:25,567 --> 01:52:26,568
Sharath is gone?

1586
01:52:27,334 --> 01:52:29,314
Where did he go?
What are you saying?

1587
01:52:29,434 --> 01:52:31,277
Jayakrishnan killed Sharath.

1588
01:52:31,667 --> 01:52:32,645
Son..

1589
01:52:33,500 --> 01:52:34,444
Aadhi..

1590
01:52:37,034 --> 01:52:37,774
Aadhi?

1591
01:52:40,267 --> 01:52:41,211
Mohan,

1592
01:52:41,700 --> 01:52:43,475
you should save Aadhi somehow.

1593
01:52:44,200 --> 01:52:46,680
He is in danger now, because of you!

1594
01:52:47,001 --> 01:52:47,775
Rosy. .

1595
01:52:48,201 --> 01:52:51,011
How many times I told you
not to send him to Bangalore?

1596
01:52:51,367 --> 01:52:53,108
Nothing should happen to him.

1597
01:52:53,234 --> 01:52:54,645
If something happens to him,

1598
01:52:54,701 --> 01:52:56,408
I will never forgive you.

1599
01:52:58,267 --> 01:53:01,111
Listen to me..
- I want him.

1600
01:53:01,267 --> 01:53:02,211
Rosy. .

1601
01:53:02,301 --> 01:53:03,575
I want my Aadhi back.

1602
01:53:06,167 --> 01:53:07,202
Why did you kill him?

1603
01:53:07,634 --> 01:53:10,376
I asked you to catch
him and locate that boy.

1604
01:53:11,167 --> 01:53:12,407
And not to kill him.

1605
01:53:14,167 --> 01:53:15,145
He won't say it, sir.

1606
01:53:15,301 --> 01:53:17,042
He talked very arrogantly.

1607
01:53:17,134 --> 01:53:19,136
In a sudden fit of anger,
it happened unknowingly.

1608
01:53:20,067 --> 01:53:22,308
If you don't bring him to me soon;

1609
01:53:22,667 --> 01:53:25,204
you're the one who's gonna be
thrown off my building. Got it?

1610
01:53:33,400 --> 01:53:34,378
My foot!

1611
01:53:34,434 --> 01:53:35,606
Rosy, stop there.
- No.

1612
01:53:35,667 --> 01:53:37,169
We have to inform the police.

1613
01:53:37,200 --> 01:53:38,543
It's dangerous to delay it further.

1614
01:53:38,601 --> 01:53:40,410
Rosy, we shouldn't create a problem.
- No.

1615
01:53:40,500 --> 01:53:42,070
If you don't do this, I will.

1616
01:53:42,134 --> 01:53:44,205
Listen to me fully and
do whatever you want!

1617
01:53:45,101 --> 01:53:47,411
Even if we complain, the
police can't do anything.

1618
01:53:47,467 --> 01:53:50,641
Why? - It didn't happen in Kerala,
but in Bangalore.

1619
01:53:51,300 --> 01:53:55,112
And since they have already confirmed
that Reddy‘s son died in an accident;

1620
01:53:55,167 --> 01:53:56,976
how do we complain to the police?

1621
01:53:58,301 --> 01:53:59,302
Rosy,

1622
01:53:59,367 --> 01:54:02,507
it's just because Reddy is
adamant that he needs Aadhi alive;

1623
01:54:03,167 --> 01:54:04,942
that our son is still safe.

1624
01:54:05,467 --> 01:54:07,970
What if we do something
and he changes his decision?

1625
01:54:09,367 --> 01:54:10,937
Then what do we do now?

1626
01:54:11,200 --> 01:54:12,907
I want my Aadhi back.

1627
01:54:13,034 --> 01:54:14,411
I have only him!

1628
01:54:16,367 --> 01:54:17,937
Nothing will happen to him.

1629
01:54:18,167 --> 01:54:19,373
Nothing will happen.

1630
01:54:24,100 --> 01:54:28,981
'We will go our separate ways'

1631
01:54:29,501 --> 01:54:34,575
'Melting in pain, all alone'

1632
01:54:35,100 --> 01:54:40,100
'And we finally join
the sea of sorrow'

1633
01:54:51,500 --> 01:54:56,643
'The dreams were in vain'

1634
01:54:57,234 --> 01:55:02,445
'The fun and frolic were in vain'

1635
01:55:02,934 --> 01:55:07,974
'The dreams were in vain'

1636
01:55:08,400 --> 01:55:13,577
'The fun and frolic were in vain'

1637
01:55:13,901 --> 01:55:16,313
'In this journey'

1638
01:55:16,434 --> 01:55:23,283
'There will be estrangements'

1639
01:55:24,967 --> 01:55:29,882
'And they keep happening'

1640
01:55:49,967 --> 01:55:52,379
Your dream is to become
a music director, right?

1641
01:55:53,034 --> 01:55:55,241
I don't have any
such dreams about me.

1642
01:55:56,101 --> 01:55:57,580
I have to get my
mother's operation done.

1643
01:55:58,034 --> 01:55:59,479
I should make Jaya Chechi safe.

1644
01:56:00,034 --> 01:56:01,012
Then what?

1645
01:56:01,834 --> 01:56:03,507
After that, I'd be
happy even if I die.

1646
01:56:06,267 --> 01:56:08,440
Aadhi, it's not because
I don't wish to help you.

1647
01:56:08,534 --> 01:56:10,070
But I can't do anything.

1648
01:56:11,001 --> 01:56:13,174
There is a competition going
on between them as well.

1649
01:56:14,801 --> 01:56:16,303
It's not him. It's you!

1650
01:56:18,234 --> 01:56:19,838
So he must have misled Reddy.

1651
01:56:19,901 --> 01:56:21,847
If so, you just have to
inform the truth to Reddy!

1652
01:56:44,768 --> 01:56:45,746
Here.

1653
01:56:45,967 --> 01:56:47,469
The iPhone you asked for;

1654
01:56:47,867 --> 01:56:49,141
and a new connection.

1655
01:57:02,900 --> 01:57:05,403
ls there any auto driver
you can trust in this city?

1656
01:57:06,101 --> 01:57:07,136
Keep this phone with you.

1657
01:57:07,734 --> 01:57:08,872
It's on silent mode.

1658
01:57:09,001 --> 01:57:10,810
Don't attend any calls.
- Okay.

1659
01:57:10,867 --> 01:57:12,904
When I need this phone,
I'll come and get it.

1660
01:57:12,934 --> 01:57:14,004
Understood?
- Okay.

1661
01:57:14,101 --> 01:57:16,672
Call from your old number
to that phone often.

1662
01:57:16,768 --> 01:57:18,213
- Okay;
- But no one will pick up.

1663
01:57:18,234 --> 01:57:20,009
At times I will call
back from that number.

1664
01:57:20,134 --> 01:57:23,707
Then, you should talk keeping in mind that
Reddy is listening to whatever we talk.

1665
01:57:23,800 --> 01:57:24,744
Okay, son.

1666
01:57:24,834 --> 01:57:26,142
What all are you doing?

1667
01:57:26,334 --> 01:57:27,870
I don't understand anything.

1668
01:57:28,101 --> 01:57:29,444
What's your intention?

1669
01:57:30,067 --> 01:57:32,047
I have to enter Reddy‘s building.
- Why?

1670
01:57:32,667 --> 01:57:34,374
I have to meet him
& tell him the truth.

1671
01:57:34,767 --> 01:57:36,178
Are you crazy?

1672
01:57:36,434 --> 01:57:38,914
To go and meet Reddy,
who's waiting to kill you?

1673
01:57:39,067 --> 01:57:41,274
Did we struggle all
these days, for this?

1674
01:57:41,734 --> 01:57:43,941
Did Sharath lose
his life, for this?

1675
01:57:44,667 --> 01:57:46,738
I'm doing this so that
no more lives are lost!

1676
01:57:47,401 --> 01:57:49,904
If I keep running, there won't
be a solution to this problem.

1677
01:57:49,967 --> 01:57:51,037
I have to do something!

1678
01:57:51,768 --> 01:57:53,441
If I leave the country as you say,

1679
01:57:53,701 --> 01:57:55,408
do you think he cannot find me?

1680
01:57:57,701 --> 01:57:59,112
No one should be in danger for me.

1681
01:57:59,767 --> 01:58:01,974
So please don't
object, and help me.

1682
01:58:03,334 --> 01:58:05,678
Don't be afraid. You won't
have any risk in this.

1683
01:58:06,667 --> 01:58:08,112
I don't have such fears.

1684
01:58:08,667 --> 01:58:10,237
I just said that out
of my concern for you.

1685
01:58:11,034 --> 01:58:12,012
To think about it,

1686
01:58:12,668 --> 01:58:14,045
what you said is right.

1687
01:58:14,434 --> 01:58:15,936
If you keep running like this,

1688
01:58:16,267 --> 01:58:17,940
there won't be a solution to this.

1689
01:58:18,234 --> 01:58:19,178
Tell me.

1690
01:58:19,367 --> 01:58:20,437
What should I do?

1691
01:58:23,834 --> 01:58:26,007
Anjana told me that Reddy
will be in the office;

1692
01:58:26,067 --> 01:58:28,308
from 5.30 to <i>7</i> in the
evening on most days.

1693
01:58:29,167 --> 01:58:30,737
That's the right time to meet him.

1694
01:58:31,667 --> 01:58:32,873
He'll be alone then.

1695
01:58:34,167 --> 01:58:37,080
But to enter that building, I
need to know it's security level.

1696
01:58:37,900 --> 01:58:39,675
That's what I need your help for.

1697
01:58:40,034 --> 01:58:44,039
I've heard that there are many cameras
there & the doors are shut using computers;

1698
01:58:44,101 --> 01:58:45,239
Apart from that,

1699
01:58:45,801 --> 01:58:47,371
I don't know anything more.

1700
01:58:49,134 --> 01:58:52,240
Do you know someone who could
provide such informations to us?

1701
01:58:52,734 --> 01:58:54,213
I don't have much
connections there.

1702
01:58:54,301 --> 01:58:55,780
I know some security guards.

1703
01:58:56,034 --> 01:58:59,208
I heard these stories about
Jayakrishnan and Reddy from them.

1704
01:59:00,100 --> 01:59:02,239
Anyway, let me try.

1705
01:59:06,667 --> 01:59:08,044
Do you think we're
not worried, son?

1706
01:59:08,401 --> 01:59:10,108
You try and stay there somehow.

1707
01:59:10,634 --> 01:59:12,079
We might be able to
find some solution.

1708
01:59:12,267 --> 01:59:13,678
Even if I want to come there,

1709
01:59:13,734 --> 01:59:16,180
Reddy‘s men are following
me wherever I go.

1710
01:59:16,367 --> 01:59:17,311
It's okay, dad.

1711
01:59:17,700 --> 01:59:18,644
I can manage.

1712
01:59:19,167 --> 01:59:20,271
Where are you now?

1713
01:59:20,334 --> 01:59:21,711
Are you at Sharath‘s house?

1714
01:59:22,267 --> 01:59:24,645
No. Sharath‘s sister
threw me out of there.

1715
01:59:24,801 --> 01:59:26,747
Oh no! Then what will
you do in the night?

1716
01:59:26,867 --> 01:59:28,278
I don't have any
permanent place, dad.

1717
01:59:28,767 --> 01:59:30,678
I'll sleep wherever
I think I'd be safe.

1718
01:59:30,734 --> 01:59:32,611
Today, I'm in the Cantonment area.

1719
01:59:32,834 --> 01:59:34,211
Dad, I have to go.
I'll call you back.

1720
01:59:35,934 --> 01:59:38,005
It's a conversation that
happened 45 minutes back.

1721
01:59:39,900 --> 01:59:40,844
Location?

1722
01:59:40,901 --> 01:59:42,778
I had enquired at the cyber cell.

1723
01:59:43,334 --> 01:59:45,610
It was at many areas in
the city during daytime.

1724
01:59:45,734 --> 01:59:47,111
When this conversation
was happening,

1725
01:59:47,201 --> 01:59:49,272
it was on the link of the
tower in cantonment area.

1726
01:59:52,700 --> 01:59:54,373
I've got information about a guy.

1727
01:59:54,834 --> 01:59:56,336
He's a Malayali born
& brought up here.

1728
01:59:56,768 --> 01:59:57,769
His name is Abin.

1729
01:59:58,367 --> 01:59:59,710
He used to work in the company

1730
01:59:59,768 --> 02:00:02,009
that repaired the computer
locks in Reddy‘s office.

1731
02:00:02,167 --> 02:00:03,612
6-7 months back,

1732
02:00:03,634 --> 02:00:05,204
he had a fight with Jayakrishnan.

1733
02:00:05,834 --> 02:00:07,108
And with that, he lost his job.

1734
02:00:07,734 --> 02:00:09,771
What was the problem?
- I don't know that.

1735
02:00:10,534 --> 02:00:11,774
But I've got his number.

1736
02:00:12,734 --> 02:00:14,805
Shall we go and meet him?

1737
02:00:18,001 --> 02:00:19,639
Not here anyway.

1738
02:00:19,967 --> 02:00:21,674
So, it was an accident, huh?

1739
02:00:23,101 --> 02:00:25,604
When I heard that Reddy‘s
son died, I thought

1740
02:00:25,701 --> 02:00:27,738
that Jayakrishnan must
have done it on purpose.

1741
02:00:28,301 --> 02:00:29,712
He's crooked.
- Abin!

1742
02:00:29,800 --> 02:00:30,778
You carry on.

1743
02:00:30,801 --> 02:00:32,007
I know him very well.

1744
02:00:32,134 --> 02:00:33,613
His aim is Reddy‘s wealth.

1745
02:00:33,767 --> 02:00:36,304
What was the problem
between you and Jayakrishnan?

1746
02:00:36,701 --> 02:00:38,180
The company I worked
with used to handle,

1747
02:00:38,267 --> 02:00:40,770
the security system maintenance
support at Reddy‘s office.

1748
02:00:41,034 --> 02:00:42,206
I was doing the tech support.

1749
02:00:43,000 --> 02:00:44,946
Jayakrishnan called me once,

1750
02:00:45,001 --> 02:00:47,743
and requested me to hack
Sidharthan‘s computer.

1751
02:00:47,968 --> 02:00:49,606
He offered me a huge price as well.

1752
02:00:49,767 --> 02:00:50,711
But..

1753
02:00:50,801 --> 02:00:51,779
I didn't agree.

1754
02:00:51,801 --> 02:00:53,542
Because, it's not ethical.

1755
02:00:53,901 --> 02:00:56,211
As a revenge for that, he
framed me in a false case.

1756
02:00:57,067 --> 02:00:58,978
He influenced
someone in my company,

1757
02:00:59,034 --> 02:01:00,069
and got me fired.

1758
02:01:03,100 --> 02:01:04,807
I want to meet Reddy
alone in his office.

1759
02:01:05,100 --> 02:01:06,044
What's a way for that?

1760
02:01:06,134 --> 02:01:08,136
Why office? Can't you try
meeting him at his house?

1761
02:01:08,234 --> 02:01:10,180
Sidharthan & Jayakrishnan
stay with Reddy, right?

1762
02:01:10,467 --> 02:01:11,639
Yes. I forgot that.

1763
02:01:12,167 --> 02:01:13,805
But they will be in the office too.

1764
02:01:13,901 --> 02:01:15,539
But they are on a
different floor, right?

1765
02:01:15,634 --> 02:01:16,635
Who told you that?

1766
02:01:16,734 --> 02:01:18,042
Anjana.
- Anjana?

1767
02:01:18,067 --> 02:01:20,673
She was the girl who was with
them, when Reddy‘s son died.

1768
02:01:20,734 --> 02:01:21,678
Oh okay.

1769
02:01:21,834 --> 02:01:23,905
Okay. Will you help us?
- I couldn't resist, bro.

1770
02:01:24,067 --> 02:01:25,842
It's against Jayakrishnan, right?

1771
02:01:26,634 --> 02:01:29,012
It's a building with
very good security.

1772
02:01:29,100 --> 02:01:32,638
But entering the place, is not
impossible. But it's highly risky.

1773
02:01:33,467 --> 02:01:34,878
You need support from outside.

1774
02:01:35,000 --> 02:01:36,638
I will be able to
give you that support.

1775
02:01:37,068 --> 02:01:38,638
But I don't want you to be at risk.

1776
02:01:39,168 --> 02:01:41,944
I won't have much risk. I'll be
supporting from outside, right?

1777
02:01:42,667 --> 02:01:43,737
The problem is not that;

1778
02:01:43,801 --> 02:01:45,610
This is an expensive affair.

1779
02:01:46,801 --> 02:01:47,745
Not for me;

1780
02:01:47,900 --> 02:01:50,676
Some preparations are necessary.
A few equipments have to be bought.

1781
02:01:50,767 --> 02:01:52,542
Around how much would be needed?

1782
02:01:52,867 --> 02:01:54,005
Around 3 Lakhs?

1783
02:01:54,734 --> 02:01:55,735
Can you afford that?

1784
02:01:56,000 --> 02:01:57,240
Okay.

1785
02:01:57,501 --> 02:01:59,105
Give me some time.
Let me plan this.

1786
02:01:59,867 --> 02:02:01,005
I will get back to you.

1787
02:02:02,001 --> 02:02:02,979
Okay?

1788
02:02:03,667 --> 02:02:04,611
Good.

1789
02:02:13,467 --> 02:02:14,673
Can we trust him?

1790
02:02:16,734 --> 02:02:17,906
We don't have any other option.

1791
02:02:22,534 --> 02:02:23,706
I've done some homework.

1792
02:02:23,801 --> 02:02:26,145
So, I have a hologram
of that building with me.

1793
02:02:26,901 --> 02:02:28,505
This building is fully automated.

1794
02:02:28,634 --> 02:02:29,612
Except the front door,

1795
02:02:29,700 --> 02:02:32,408
all the other doors can be locked
& unlocked using the computer.

1796
02:02:32,567 --> 02:02:34,774
Like that, it's fire & safety;

1797
02:02:34,867 --> 02:02:35,868
it's highly modern.

1798
02:02:36,167 --> 02:02:37,942
We can disable the
system on the whole.

1799
02:02:38,100 --> 02:02:41,013
We can spray water manually
anywhere in the building.

1800
02:02:41,134 --> 02:02:43,614
We can even pump out
the water from the tank.

1801
02:02:43,767 --> 02:02:46,145
There will be cameras everywhere.
That's taken for granted.

1802
02:02:46,434 --> 02:02:49,711
You can't open any door without an
access card, and no lift will work.

1803
02:02:49,767 --> 02:02:50,973
If there's any problem,

1804
02:02:51,034 --> 02:02:52,911
those who're in the
security room downstairs;

1805
02:02:52,967 --> 02:02:55,675
can lock the entire
building within one minute.

1806
02:02:55,734 --> 02:02:56,678
Except front door.

1807
02:02:56,801 --> 02:02:58,144
But there are
security guards there.

1808
02:02:58,700 --> 02:03:00,771
How many security guards
are there in the building?

1809
02:03:00,901 --> 02:03:03,040
I don't know exactly.
Around 40, I think.

1810
02:03:06,434 --> 02:03:08,414
If I'm able to connect
this laptop to their system;

1811
02:03:08,534 --> 02:03:10,343
that building's control
will be in my hands.

1812
02:03:12,567 --> 02:03:13,671
There we have a problem.

1813
02:03:14,900 --> 02:03:17,676
We should reach this room at
the underground parking lot.

1814
02:03:17,967 --> 02:03:19,844
It is the room where
all the cables reach.

1815
02:03:21,367 --> 02:03:22,107
This is the origin.

1816
02:03:22,401 --> 02:03:23,345
Well,

1817
02:03:23,667 --> 02:03:26,614
the motor that pumps water
upwards is in that room, right?

1818
02:03:27,034 --> 02:03:28,012
Yes.

1819
02:03:28,867 --> 02:03:30,938
I'm the one who supplies
water there in a tanker.

1820
02:03:31,434 --> 02:03:32,378
That's great!

1821
02:05:00,801 --> 02:05:01,745
What is it?

1822
02:05:01,801 --> 02:05:02,745
What happened?

1823
02:05:02,834 --> 02:05:04,279
I think we have a problem.

1824
02:05:04,301 --> 02:05:05,871
I don't think our
plan is gonna work out.

1825
02:05:06,600 --> 02:05:08,341
We've got all controls, except;

1826
02:05:08,434 --> 02:05:09,378
cameras.

1827
02:05:09,434 --> 02:05:10,777
Security cameras?
- Ya.

1828
02:05:11,234 --> 02:05:12,907
We can't change the camera visuals.

1829
02:05:13,234 --> 02:05:14,804
Whatever they see
in the security room,

1830
02:05:14,901 --> 02:05:16,608
we can also see that. That's it.

1831
02:05:17,634 --> 02:05:19,238
ls there a camera in Reddy‘s room?

1832
02:05:19,400 --> 02:05:21,539
Not in the room.
But outside the room.

1833
02:05:21,801 --> 02:05:22,745
Well,

1834
02:05:23,300 --> 02:05:25,439
so how will he be able
to enter that building?

1835
02:05:26,734 --> 02:05:27,940
Whichever way he enters,

1836
02:05:28,301 --> 02:05:29,371
they can see that.

1837
02:05:30,567 --> 02:05:32,274
Can you make it full screen?
- This one?

1838
02:05:32,401 --> 02:05:33,345
Sure.

1839
02:05:37,467 --> 02:05:38,502
There's one way.

1840
02:05:38,867 --> 02:05:39,902
Security stairs.

1841
02:05:41,367 --> 02:05:43,278
There will be cameras there
as well, right? - Yes.

1842
02:05:43,367 --> 02:05:45,779
But that visual
changes every 5 seconds.

1843
02:05:46,201 --> 02:05:47,874
That is, from top to bottom.

1844
02:05:47,934 --> 02:05:48,878
I can enter that way.

1845
02:05:49,300 --> 02:05:51,337
Aadhi, I know what you're thinking.

1846
02:05:51,500 --> 02:05:52,740
But it's suicidal, brother.

1847
02:05:52,901 --> 02:05:53,879
I know.

1848
02:05:54,834 --> 02:05:56,245
But do we have another option?

1849
02:05:56,868 --> 02:05:58,848
I am really scared.

1850
02:05:59,600 --> 02:06:00,544
Not for myself;

1851
02:06:01,267 --> 02:06:02,211
but for you!

1852
02:06:03,501 --> 02:06:04,502
Don't be scared.

1853
02:06:04,667 --> 02:06:05,873
I will enter safely.

1854
02:06:06,268 --> 02:06:07,212
Agreed;

1855
02:06:07,568 --> 02:06:10,378
But what if Reddy isn't convinced
about the truth when you tell him?

1856
02:06:10,834 --> 02:06:12,814
Aadhi, Chet-tan has a valid point.

1857
02:06:13,167 --> 02:06:15,579
Suppose things don't
happen as we expect;

1858
02:06:15,668 --> 02:06:17,147
you must have an exit plan.

1859
02:06:17,301 --> 02:06:18,279
I know.

1860
02:06:18,668 --> 02:06:19,874
But Reddy will believe me.

1861
02:06:20,167 --> 02:06:21,237
How can you be sure?

1862
02:06:21,334 --> 02:06:22,642
Anjana will also be there with me.

1863
02:06:22,701 --> 02:06:23,702
Will she say it?

1864
02:06:24,401 --> 02:06:26,347
Isn't she scared?
- We will make her say it.

1865
02:06:26,434 --> 02:06:27,378
H ow?

1866
02:06:27,567 --> 02:06:29,137
I just spoke to Anjana.

1867
02:06:29,434 --> 02:06:30,708
She has agreed to help me.

1868
02:06:31,567 --> 02:06:34,207
The truth that Jayakrishnan
is behind Arjun's death;

1869
02:06:34,234 --> 02:06:35,372
She will say that to Reddy.

1870
02:06:35,434 --> 02:06:36,412
ls it?

1871
02:06:36,634 --> 02:06:37,578
God's grace!

1872
02:06:41,800 --> 02:06:43,336
But son,

1873
02:06:43,534 --> 02:06:44,842
how will you inform
Reddy about this?

1874
02:06:45,134 --> 02:06:46,306
I have found a way for that, dad.

1875
02:06:46,500 --> 02:06:47,478
Be careful, son.

1876
02:06:48,200 --> 02:06:50,180
Jayakrishnan shouldn't know this.
- No dad.

1877
02:06:50,400 --> 02:06:52,676
I will inform this to Reddy
without Jayakrishnan knowing.

1878
02:06:52,801 --> 02:06:53,745
Okay son.

1879
02:06:53,834 --> 02:06:54,812
Okay dad.

1880
02:06:54,867 --> 02:06:56,312
Bye.
- Okay son.

1881
02:06:56,700 --> 02:06:57,644
Take care.

1882
02:07:01,167 --> 02:07:01,907
Bye .

1883
02:07:08,134 --> 02:07:09,078
Anjana!

1884
02:07:09,701 --> 02:07:11,271
Get in. I need to talk to you.

1885
02:07:11,334 --> 02:07:13,280
Aadhi?
- Anjana, please. It's important.

1886
02:07:20,167 --> 02:07:21,339
What have you done?

1887
02:07:21,400 --> 02:07:23,073
Do you know what will happen
if Reddy sir knows this?

1888
02:07:23,200 --> 02:07:25,680
You & me haven't done anything
wrong. Then why are you scared?

1889
02:07:26,667 --> 02:07:29,841
Knowingly or unknowingly, you are the
reason for Aadhi‘s current situation.

1890
02:07:30,567 --> 02:07:31,807
In such a circumstance,

1891
02:07:32,200 --> 02:07:34,237
don't you have an
obligation to help him?

1892
02:07:34,767 --> 02:07:38,112
But Sir doesn't even know that I was
present there when the incident happened.

1893
02:07:38,401 --> 02:07:40,642
If he asks me why I didn't
say that for all these days?

1894
02:07:40,801 --> 02:07:43,611
You hid it because Jayakrishnan
threatened you, right?

1895
02:07:43,667 --> 02:07:45,613
You just have to say
that to Reddy sir.

1896
02:07:46,801 --> 02:07:48,747
If Jayakrishnan knows this,
he will kill me.

1897
02:07:48,834 --> 02:07:50,313
No. He won't do anything.

1898
02:07:50,834 --> 02:07:53,713
We won't give him
the time to react.

1899
02:07:55,301 --> 02:07:57,781
As he finishes hearing the phone
conversations between me & dad,

1900
02:07:57,800 --> 02:07:59,336
Reddy will have doubts in his mind.

1901
02:07:59,400 --> 02:08:01,277
Jayakrishnan hid the
fact that you were there.

1902
02:08:01,334 --> 02:08:02,779
We will prove that.
- But Aadhi,

1903
02:08:03,067 --> 02:08:05,274
There's no guarantee that
Reddy sir will believe all this.

1904
02:08:05,367 --> 02:08:07,176
He will believe. I
have the proof for that.

1905
02:08:08,101 --> 02:08:10,513
I thought I had lost the video
I took on the rooftop that day,

1906
02:08:10,567 --> 02:08:11,637
when I lost my phone.

1907
02:08:12,167 --> 02:08:13,646
But it was there on cloud backup.

1908
02:08:16,467 --> 02:08:18,174
Even though it doesn't
prove my innocence,

1909
02:08:18,234 --> 02:08:20,373
it proves that Jayakrishnan
was lying about you.

1910
02:08:22,401 --> 02:08:23,744
Anjana, we have no other choice.

1911
02:08:24,200 --> 02:08:25,577
If we stand together for this,

1912
02:08:25,667 --> 02:08:27,169
both of us can escape.

1913
02:08:27,834 --> 02:08:28,778
Please.

1914
02:08:36,367 --> 02:08:37,311
Oh God!

1915
02:08:37,467 --> 02:08:38,775
Speak of the devil.

1916
02:08:39,167 --> 02:08:40,578
It's Jayakrishnan.
I'm not answering.

1917
02:08:41,667 --> 02:08:42,611
No. Answer it.

1918
02:08:42,667 --> 02:08:43,771
Put it on speaker.

1919
02:08:45,267 --> 02:08:46,803
Hi Anjana.
- Hi Jayan.

1920
02:08:47,134 --> 02:08:48,078
Where are you?

1921
02:08:48,500 --> 02:08:49,774
I'm at freedom park.

1922
02:08:50,067 --> 02:08:51,341
I came with a friend of mine.

1923
02:08:51,401 --> 02:08:52,379
Oh. That's good.

1924
02:08:52,534 --> 02:08:53,478
I am also nearby.

1925
02:08:53,834 --> 02:08:55,472
I need to meet you urgently.

1926
02:08:55,567 --> 02:08:56,602
I'll come there.

1927
02:08:57,601 --> 02:08:59,638
And, please avoid
your friend. Okay?

1928
02:09:00,534 --> 02:09:01,512
Okay.

1929
02:09:03,701 --> 02:09:04,645
Don't worry.

1930
02:09:04,834 --> 02:09:06,245
We'll be in the surroundings.

1931
02:09:06,567 --> 02:09:08,069
Mani Anna, move the vehicle.

1932
02:09:08,534 --> 02:09:10,241
Aadhi, he's lying.

1933
02:09:10,300 --> 02:09:11,278
I know.

1934
02:09:11,334 --> 02:09:14,110
So it wasn't Reddy who listened to
the conversations between me & dad.

1935
02:09:17,667 --> 02:09:18,611
Anjana,

1936
02:09:24,067 --> 02:09:25,205
When Jayakrishnan comes,

1937
02:09:33,367 --> 02:09:34,311
He has arrived.

1938
02:09:47,167 --> 02:09:48,145
Hi.
- Hi.

1939
02:09:48,200 --> 02:09:49,338
Did you friend leave?
- Ya.

1940
02:09:50,501 --> 02:09:52,276
Shall we go for a walk?
- Ya.

1941
02:09:54,200 --> 02:09:55,178
You know right?

1942
02:09:55,334 --> 02:09:57,041
The craze Arjun had for girls.

1943
02:09:58,034 --> 02:10:00,640
I forced and took you to the
club because he asked me to.

1944
02:10:01,500 --> 02:10:05,073
Reddy sir is slightly angry with me because
I support him in all his debaucheries.

1945
02:10:05,434 --> 02:10:08,313
In such a situation, if he
knows that he died because of me;

1946
02:10:08,634 --> 02:10:10,978
you know what Reddy sir's
reaction would be like, right?

1947
02:10:17,067 --> 02:10:19,206
I don't wish to harm your friend.

1948
02:10:19,301 --> 02:10:21,611
Aadhi is a naive guy.
After all, he is innocent.

1949
02:10:23,034 --> 02:10:24,069
We will save him.

1950
02:10:25,567 --> 02:10:27,137
I'll help you for that.

1951
02:10:28,467 --> 02:10:30,276
But for that, you
should be with me.

1952
02:10:35,267 --> 02:10:36,371
Arjun died anyway.

1953
02:10:36,534 --> 02:10:38,536
Now I will be the heir
to Reddy sir's wealth.

1954
02:10:38,967 --> 02:10:40,969
If you stand with me, it
will be beneficial for you.

1955
02:10:41,100 --> 02:10:42,511
You know what I mean, right?

1956
02:10:43,001 --> 02:10:44,036
Then Sidharthan?

1957
02:10:44,567 --> 02:10:45,511
Sidharthan!

1958
02:10:49,200 --> 02:10:52,147
I have a plan in my mind to
get rid of him and Reddy sir.

1959
02:10:54,134 --> 02:10:56,045
That's what I need
you to be with me for.

1960
02:10:59,000 --> 02:11:00,172
Just a second. It's mom.

1961
02:11:01,367 --> 02:11:02,710
Anjana, it's better you leave now.

1962
02:11:03,067 --> 02:11:04,410
Ya mom. I'm at freedom park.

1963
02:11:04,600 --> 02:11:05,578
No. Not alone.

1964
02:11:05,701 --> 02:11:07,180
Jayakrishnan sir is with me.

1965
02:11:08,234 --> 02:11:09,440
Okay. I'll come now.
- Go away!

1966
02:11:09,901 --> 02:11:11,209
Jaya, I have to go.

1967
02:11:11,267 --> 02:11:13,213
Mom had a doctor's appointment.
- Anjana, I said..

1968
02:11:13,301 --> 02:11:14,575
Okay then. Bye. See you tomorrow.

1969
02:11:15,067 --> 02:11:16,171
I don't want it. Go!

1970
02:11:16,267 --> 02:11:17,302
How did you manage this?

1971
02:11:17,367 --> 02:11:20,507
I offered 1000 Rupees to the
one who makes him buy peanuts.

1972
02:11:27,901 --> 02:11:29,278
He has some doubts.

1973
02:11:30,367 --> 02:11:31,437
What do I do now?

1974
02:11:32,267 --> 02:11:34,008
I can't even go to
the office now.

1975
02:11:35,201 --> 02:11:36,373
Don't go back home today.

1976
02:11:37,067 --> 02:11:38,512
Stay with some friend of yours.

1977
02:11:39,167 --> 02:11:40,441
We don't have any time to waste.

1978
02:11:40,967 --> 02:11:42,378
I have to meet Reddy
tomorrow itself.

1979
02:11:43,301 --> 02:11:44,575
How can I come?

1980
02:11:45,434 --> 02:11:46,936
Tomorrow evening around 5 PM,

1981
02:11:47,001 --> 02:11:48,571
call me when you're about
to reach the office.

1982
02:11:49,000 --> 02:11:50,308
I will get Jayakrishnan
out of there.

1983
02:11:50,867 --> 02:11:53,245
You should come straight to the
floor where Reddy‘s office is.

1984
02:11:53,300 --> 02:11:54,335
I will be there.

1985
02:11:55,201 --> 02:11:56,145
Aadhi,

1986
02:11:56,234 --> 02:11:57,338
is this necessary?

1987
02:11:57,434 --> 02:11:58,913
I am really scared.

1988
02:11:59,134 --> 02:12:00,340
Don't worry, Anjana.

1989
02:12:00,467 --> 02:12:02,003
Nothing will happen to you.

1990
02:12:02,134 --> 02:12:03,306
You can trust me on that.

1991
02:12:07,534 --> 02:12:08,410
Okay then.

1992
02:12:09,134 --> 02:12:10,078
Okay.

1993
02:12:16,234 --> 02:12:17,212
Mani Anna,

1994
02:12:18,000 --> 02:12:19,445
can you do me a favour?
- What?

1995
02:12:20,901 --> 02:12:21,845
Aadhi,

1996
02:12:22,967 --> 02:12:25,311
Reddy sir's PA Gayathri
just called me back.

1997
02:12:25,334 --> 02:12:26,312
And?

1998
02:12:26,367 --> 02:12:28,540
Sir will be at the office
till evening <i>7</i> PM tomorrow.

1999
02:12:28,901 --> 02:12:31,211
After that, he will go for a
personal meeting at Marriott.

2000
02:12:31,300 --> 02:12:32,904
Will he be alone?
- No.

2001
02:12:33,067 --> 02:12:35,343
Mostly, Sidharth
will be with him.

2002
02:12:54,367 --> 02:12:55,345
Anjana is on the way.

2003
02:12:55,401 --> 02:12:56,345
Okay.

2004
02:12:56,534 --> 02:12:57,478
Good.

2005
02:12:59,867 --> 02:13:00,811
There.

2006
02:13:26,801 --> 02:13:28,007
Anna, check your phone.

2007
02:13:32,401 --> 02:13:33,436
It hasn't come on this.

2008
02:13:34,034 --> 02:13:35,104
I don't know, Chetta.

2009
02:13:35,267 --> 02:13:38,339
They might call the office first, and
then you'll get a call from the office.

2010
02:13:44,367 --> 02:13:45,505
Why aren't they calling?

2011
02:13:48,100 --> 02:13:50,046
Do you have signal?
= Yes. Full.

2012
02:13:57,334 --> 02:13:58,335
I got the call.

2013
02:14:00,167 --> 02:14:01,145
Hello.

2014
02:14:03,201 --> 02:14:06,774
I am nearby, with the load.

2015
02:14:07,300 --> 02:14:08,176
I will be there soon.

2016
02:14:14,434 --> 02:14:15,412
Okay.

2017
02:14:18,234 --> 02:14:20,043
Aadhi, it's time, bro.

2018
02:14:20,400 --> 02:14:21,344
Okay.

2019
02:14:23,768 --> 02:14:24,712
What's wrong?

2020
02:14:26,101 --> 02:14:27,444
I want to talk to dad.

2021
02:14:31,067 --> 02:14:32,011
No, son!
No!

2022
02:14:32,367 --> 02:14:34,176
Don't go there.
It's dangerous.

2023
02:14:34,434 --> 02:14:36,072
Let's think of
some other option.

2024
02:14:36,734 --> 02:14:38,008
Tell him not to do it, Mohan.

2025
02:14:38,734 --> 02:14:39,678
Son,

2026
02:14:40,134 --> 02:14:42,705
I haven't done anything without
your permission till date, dad.

2027
02:14:43,267 --> 02:14:45,110
I'm asking your permission
for this as well.

2028
02:14:45,968 --> 02:14:47,106
Trust me, dad.

2029
02:14:47,367 --> 02:14:48,345
I can do this.

2030
02:14:49,134 --> 02:14:50,078
Mohan,

2031
02:14:50,800 --> 02:14:51,744
It's dangerous.

2032
02:14:52,201 --> 02:14:54,340
Let's send him somewhere.

2033
02:14:54,734 --> 02:14:58,204
I just want to know that he's alive
in some corner of the world.

2034
02:14:58,768 --> 02:14:59,712
I'll tell him.

2035
02:15:01,234 --> 02:15:02,212
Aadhi..

2036
02:15:02,967 --> 02:15:04,378
Can I see you now?

2037
02:15:11,200 --> 02:15:13,043
I don't know what to say, son.

2038
02:15:14,134 --> 02:15:17,138
No father in this world should
be in such a situation.

2039
02:15:18,301 --> 02:15:20,372
This is my only chance
to prove my innocence.

2040
02:15:21,634 --> 02:15:22,704
You have to trust me, dad.

2041
02:15:24,301 --> 02:15:25,279
I can do this.

2042
02:15:28,601 --> 02:15:29,341
I trust you.

2043
02:15:42,834 --> 02:15:43,778
Mani Anna,

2044
02:15:44,334 --> 02:15:45,312
let's go.
- Ya.

2045
02:15:47,134 --> 02:15:48,078
Aadhi,

2046
02:15:51,967 --> 02:15:52,968
good luck, my friend.

2047
02:15:53,201 --> 02:15:54,145
Thank you.

2048
02:16:26,034 --> 02:16:27,035
Abin, I'm ready.

2049
02:16:28,301 --> 02:16:29,245
Okay.

2050
02:16:30,167 --> 02:16:31,145
N ow.

2051
02:16:55,134 --> 02:16:56,909
Abin, we have a problem.

2052
02:16:58,567 --> 02:17:00,240
Shit. Which floor
are you on now?

2053
02:17:00,800 --> 02:17:02,177
On the stairway
to the 7th floor.

2054
02:17:05,301 --> 02:17:06,609
They are still there.

2055
02:17:06,701 --> 02:17:08,009
I've got the visual
of the tenth floor.

2056
02:17:08,167 --> 02:17:09,612
I'm going down to
the sixth floor.

2057
02:17:09,734 --> 02:17:10,678
9th floor.

2058
02:17:15,800 --> 02:17:17,939
Two security guards are
coming up from 5th floor.

2059
02:17:18,167 --> 02:17:19,145
8th floor.

2060
02:17:19,167 --> 02:17:20,976
Tell me when the 7th
floor visual changes.

2061
02:17:29,867 --> 02:17:30,845
7th floor.

2062
02:17:34,034 --> 02:17:35,012
Move!

2063
02:17:59,967 --> 02:18:00,945
Aadhi, stop.

2064
02:18:08,700 --> 02:18:09,644
Okay. Now.

2065
02:18:15,868 --> 02:18:16,972
I reached the floor.

2066
02:18:18,634 --> 02:18:19,578
Aadhi, stop.

2067
02:18:25,767 --> 02:18:26,711
Wait.

2068
02:18:30,701 --> 02:18:32,009
Now, go to your right.

2069
02:18:38,901 --> 02:18:40,972
As you go, on the left
side, is Reddy‘s office.

2070
02:18:41,068 --> 02:18:43,912
Just right after that, on the
right side, is the service room.

2071
02:19:00,034 --> 02:19:00,978
Please get me the bill.

2072
02:19:03,668 --> 02:19:04,908
ls it Aadhi‘s message?

2073
02:19:05,067 --> 02:19:06,045
What is it?

2074
02:19:06,167 --> 02:19:08,443
Nothing to worry.
He got inside safely.

2075
02:19:08,900 --> 02:19:10,709
Why is he asking me to
call on his old number?

2076
02:19:10,801 --> 02:19:12,041
Where is my other phone?

2077
02:19:12,534 --> 02:19:13,512
Here.

2078
02:19:22,534 --> 02:19:23,740
Dad.
- What's happening, son?

2079
02:19:23,967 --> 02:19:25,469
Did you meet Anjana?
- Yes.

2080
02:19:25,834 --> 02:19:26,938
There's a small problem.

2081
02:19:27,034 --> 02:19:28,012
What is it?

2082
02:19:28,701 --> 02:19:30,738
I suspect whether Jayakrishnan
knows about all this.

2083
02:19:30,834 --> 02:19:33,542
Anjana felt so from his talk,
when he met her yesterday.

2084
02:19:34,067 --> 02:19:36,570
Anyway, we have decided to
meet Reddy today itself.

2085
02:19:36,734 --> 02:19:39,613
Anjana said that Reddy has a
meeting in Hotel Marriott today.

2086
02:19:40,034 --> 02:19:41,172
The plan is to meet him there.

2087
02:19:41,800 --> 02:19:43,074
We are on our way there.

2088
02:19:44,501 --> 02:19:45,479
Okay, son.

2089
02:19:46,400 --> 02:19:47,572
ls everything okay?

2090
02:19:49,600 --> 02:19:50,578
Oh God!

2091
02:19:55,534 --> 02:19:57,172
What's happening?
- So far so good.

2092
02:19:57,434 --> 02:19:58,412
Huh?

2093
02:19:58,467 --> 02:20:00,003
No problem till now.

2094
02:20:05,000 --> 02:20:05,944
Shucks.

2095
02:20:06,067 --> 02:20:07,011
Aadhi,

2096
02:20:07,067 --> 02:20:08,774
there's a janitor coming
in your corridor.

2097
02:20:09,567 --> 02:20:10,910
He's coming towards
the service room.

2098
02:20:11,334 --> 02:20:12,472
Are you sure?
- Yes.

2099
02:20:12,967 --> 02:20:15,038
Where has he reached?
- He's in front of the door.

2100
02:21:42,767 --> 02:21:43,871
Isn't that Anjana?

2101
02:21:51,600 --> 02:21:53,307
Aadhi, Anjana is in the lobby.

2102
02:21:53,367 --> 02:21:54,675
She's heading towards
the elevator.

2103
02:21:59,500 --> 02:22:00,478
Ya. Tell me.

2104
02:22:01,267 --> 02:22:02,041
What?

2105
02:22:03,701 --> 02:22:04,645
You sure?

2106
02:22:19,934 --> 02:22:21,436
Aadhi, she's on your floor.

2107
02:22:34,634 --> 02:22:35,578
Yes?

2108
02:22:38,733 --> 02:22:40,644
Sir, I'm Aditya Mohan.

2109
02:22:41,367 --> 02:22:42,311
You...

2110
02:22:53,834 --> 02:22:55,541
Listen, I didn't do it.

2111
02:22:56,400 --> 02:22:57,936
Oh God!

2112
02:23:00,933 --> 02:23:02,913
Aadhi, Jayakrishnan is
back in the building.

2113
02:23:05,233 --> 02:23:06,211
Oh no!
Aadhi!

2114
02:23:09,434 --> 02:23:10,412
Aadhi,

2115
02:23:10,467 --> 02:23:12,674
Sir, listen to me.
Aadhi hasn't done anything wrong.

2116
02:23:12,767 --> 02:23:13,745
Sir, please.

2117
02:23:13,900 --> 02:23:15,140
He got into the lift.

2118
02:23:15,433 --> 02:23:16,377
Oh God!

2119
02:23:18,234 --> 02:23:19,178
Sir, please.

2120
02:23:19,333 --> 02:23:20,869
Aadhi, Jayakrishnan
is in the lift.

2121
02:23:21,167 --> 02:23:22,646
He's got a bloody gun.

2122
02:23:24,900 --> 02:23:26,345
Sir, I didn't do it.

2123
02:23:37,534 --> 02:23:38,512
Sir! Sir!

2124
02:23:38,767 --> 02:23:40,713
He is innocent.
Aadhi hasn't done anything wrong.

2125
02:23:40,767 --> 02:23:44,442
Reddy sir is slightly angry with me for
supporting him in all his debaucheries.

2126
02:23:44,801 --> 02:23:47,714
In this situation, if he knows
that Arjun died because of me;

2127
02:23:48,134 --> 02:23:50,171
you know what Reddy sir's
reaction would be, right?

2128
02:23:50,567 --> 02:23:51,671
He will finish me.

2129
02:23:51,900 --> 02:23:54,437
I do not wish to
harm your friend.

2130
02:23:54,834 --> 02:23:55,869
Aadhi is a naive guy.

2131
02:23:56,134 --> 02:23:57,374
After all, he is innocent.

2132
02:23:57,767 --> 02:23:58,905
Arjun died anyway.

2133
02:23:59,167 --> 02:24:01,169
Now I will be the heir
to Reddy sir's wealth.

2134
02:24:01,500 --> 02:24:03,377
If you're with me, it will
be beneficial for you.

2135
02:24:03,467 --> 02:24:04,844
You know what I mean, right?
- Sir!

2136
02:24:05,200 --> 02:24:07,840
Jayakrishnan threatened me that
he would kill me ifl say this..

2137
02:24:48,200 --> 02:24:49,144
You're late!

2138
02:24:50,200 --> 02:24:51,770
You are supposed to handle this.

2139
02:24:52,333 --> 02:24:53,539
That was our f"‘*king plan!

2140
02:24:57,400 --> 02:24:58,538
That was your plan.

2141
02:24:58,800 --> 02:25:00,143
Mine was different.

2142
02:25:01,634 --> 02:25:03,204
Oh no!
- What is this?

2143
02:25:11,401 --> 02:25:12,379
Surprised?

2144
02:25:14,634 --> 02:25:16,477
This is the bank that
belonged to us Reddy‘s.

2145
02:25:17,367 --> 02:25:18,744
Years back, a Malayali;

2146
02:25:19,600 --> 02:25:21,204
Narayanan, stole this from us.

2147
02:25:22,200 --> 02:25:23,645
Since then, to get it back;

2148
02:25:24,167 --> 02:25:26,340
we were waiting for
an opportunity.

2149
02:25:26,700 --> 02:25:28,270
That's when Arjun died.

2150
02:25:29,467 --> 02:25:31,071
Sir, I didn't do it.

2151
02:25:31,234 --> 02:25:32,372
Yes. I know.

2152
02:25:33,601 --> 02:25:35,137
Jayan told me everything.

2153
02:25:35,400 --> 02:25:37,311
When things were going
out of his hands,

2154
02:25:37,401 --> 02:25:38,675
he asked me for help.

2155
02:25:39,467 --> 02:25:40,445
Fool!

2156
02:25:40,567 --> 02:25:42,376
He thought I was helping him.

2157
02:25:43,200 --> 02:25:46,340
I don't need a partner for
the wealth of 7000 crores.

2158
02:25:47,367 --> 02:25:49,278
Now everything has
fallen in place.

2159
02:25:50,333 --> 02:25:53,177
While killing those who were
responsible for his son's death;

2160
02:25:53,467 --> 02:25:54,775
Narayana Reddy was killed.

2161
02:25:56,100 --> 02:25:57,511
Now you are an
additional baggage.

2162
02:25:57,600 --> 02:25:59,170
Anjana, run!

2163
02:26:07,567 --> 02:26:08,705
Hey! That's Anjana.

2164
02:26:14,334 --> 02:26:15,677
Abin, unlock the door.

2165
02:26:30,033 --> 02:26:31,944
Seal the building, and
shut down the cameras.

2166
02:26:32,434 --> 02:26:33,469
Shut down the cameras.

2167
02:26:46,067 --> 02:26:47,569
Shucks.

2168
02:26:48,467 --> 02:26:49,411
Aadhi!

2169
02:26:49,567 --> 02:26:51,240
Aadhi, we are blind here.

2170
02:26:52,000 --> 02:26:53,240
I have lost the connection.

2171
02:27:26,567 --> 02:27:27,978
I'm on the tenth floor.

2172
02:27:50,934 --> 02:27:51,912
Abin,

2173
02:27:51,967 --> 02:27:52,911
Yes. Aadhi?

2174
02:27:52,967 --> 02:27:54,139
I've reached the mark.
- Okay.

2175
02:28:25,233 --> 02:28:26,177
What is this?

2176
02:28:30,067 --> 02:28:31,011
I'm ready.

2177
02:28:31,034 --> 02:28:32,240
Good. Look Aadhi,

2178
02:28:32,334 --> 02:28:37,306
the height from the ground floor to the
tenth floor is precisely is 35.76 metres.

2179
02:28:37,501 --> 02:28:40,482
So the length of the rope
should not exceed 35 metres.

2180
02:28:40,533 --> 02:28:42,171
Don't worry.
I double- checked.

2181
02:28:49,100 --> 02:28:50,044
Aadhi?

2182
02:29:03,334 --> 02:29:05,109
Aadhi, what's happening there?

2183
02:31:10,167 --> 02:31:11,145
Hey! Stop it!

2184
02:31:16,067 --> 02:31:17,671
Wow! Wow!

2185
02:31:18,301 --> 02:31:19,837
You never quit, huh?

2186
02:31:21,167 --> 02:31:22,271
This is Sidharthan.

2187
02:31:22,934 --> 02:31:24,242
Sidharth?
Aadhi?

2188
02:31:26,100 --> 02:31:27,078
Aadhi?

2189
02:31:27,667 --> 02:31:29,169
Abin, I'm at the mark.

2190
02:31:29,334 --> 02:31:30,779
You know what to do.

2191
02:31:34,367 --> 02:31:36,404
You are in the wrong
place at the wrong time.

2192
02:31:39,167 --> 02:31:40,840
When you play a game like this,

2193
02:31:42,067 --> 02:31:43,341
you should have a back up plan.

2194
02:31:47,134 --> 02:31:48,078
Any last words?

2195
02:31:50,401 --> 02:31:51,345
Just do it.

2196
02:31:52,934 --> 02:31:53,878
Excuse me?

2197
02:31:54,201 --> 02:31:55,145
Just do it!

2198
02:32:00,900 --> 02:32:01,844
Damn it!

2199
02:32:02,267 --> 02:32:04,338
What is this?
What's happening here? Check it.

2200
02:32:08,201 --> 02:32:10,010
Can you do me a favour?
- What?

2201
02:32:11,167 --> 02:32:13,044
Can you arrange a
tank full of petrol?

2202
02:32:18,600 --> 02:32:19,340
No!

2203
02:32:19,600 --> 02:32:20,943
I always had a back-up plan!

2204
02:33:25,300 --> 02:33:28,008
An end to the mystery behind
the murders and the fire accident

2205
02:33:28,067 --> 02:33:29,205
that happened last week,

2206
02:33:29,301 --> 02:33:32,714
in Pinnacle Fincorp, a financial
institution in Bangalore.

2207
02:33:33,067 --> 02:33:34,705
From the statement
of Narayana Reddy,

2208
02:33:34,801 --> 02:33:37,680
the owner of the Pinnacle Fincorp
who has survived critical condition;

2209
02:33:37,767 --> 02:33:41,180
it was a conspiracy done by
Jayakrishnan & Sidharthan,

2210
02:33:41,234 --> 02:33:43,737
framing a Malayali youngster
called Aditya Mohan;

2211
02:33:43,900 --> 02:33:45,811
that led to these developments;

2212
02:33:45,901 --> 02:33:48,643
The Bangalore City Police
Commissioner Vivek Mishra,

2213
02:33:48,734 --> 02:33:50,543
confirmed, in a press meet.

2214
02:33:53,934 --> 02:33:56,972
This is not a penance or
a remedy for your losses.

2215
02:33:57,700 --> 02:33:59,179
It's a duty that
your father is doing.

2216
02:33:59,867 --> 02:34:02,177
Hereafter, we will be there for
you, for everything you need.

2217
02:34:04,200 --> 02:34:05,645
Take it, dear.

2218
02:34:09,901 --> 02:34:12,643
It's an appointment
letter for a job for you;

2219
02:34:13,000 --> 02:34:15,571
in the Bangalore office of the
company that Sir is working for.

2220
02:34:16,967 --> 02:34:21,643
It's a receipt of the payment made for
your mother's operation at Apollo Hospital.

2221
02:34:34,634 --> 02:34:35,612
Where is Aadhi?

2222
02:34:35,700 --> 02:34:36,644
Aadhi..

2223
02:34:38,600 --> 02:34:41,877
The guilt that he is
responsible for your losses;

2224
02:34:41,933 --> 02:34:43,708
has deeply sorrowed him.

2225
02:34:45,100 --> 02:34:47,011
Whenever the happiness
that you lost,

2226
02:34:47,067 --> 02:34:48,910
comes back on your face;

2227
02:34:49,233 --> 02:34:52,077
on that day, Aadhi will
appear before his sister.

