1
00:01:07,920 --> 00:01:12,520
'My dear people'

2
00:01:32,920 --> 00:01:38,480
Double okay...

3
00:01:39,360 --> 00:01:44,960
Double okay...

4
00:01:47,000 --> 00:01:50,080
Disco is okay...
Hip Hop is okay...

5
00:01:50,120 --> 00:01:55,000
But local folk Kuthu song
is double okay...

6
00:01:55,560 --> 00:01:58,720
Double okay...

7
00:01:58,760 --> 00:02:03,960
Double okay...

8
00:02:06,520 --> 00:02:09,480
Cool drink is okay...
hot drink is okay...

9
00:02:09,520 --> 00:02:15,280
But drinking water from tap
is double okay....

10
00:02:15,400 --> 00:02:19,080
Double okay...

11
00:02:19,440 --> 00:02:22,520
Hansika is okay...
Nayantara is okay...

12
00:02:22,560 --> 00:02:25,800
But girl in opposite home
is double okay...

13
00:02:25,840 --> 00:02:29,080
Convent is okay...
Oxford is okay...

14
00:02:29,120 --> 00:02:34,680
But Government school
is double okay...

15
00:02:34,760 --> 00:02:39,920
Double okay...

16
00:02:41,040 --> 00:02:44,440
Double okay...

17
00:02:45,440 --> 00:02:48,440
Disco is okay...
Hip Hop is okay...

18
00:02:48,520 --> 00:02:53,400
But local folk Kuthu song
is double okay...

19
00:02:53,920 --> 00:02:57,080
Double okay...

20
00:02:57,160 --> 00:03:02,360
Double okay...

21
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Feel of music
I'll live with it...

22
00:03:08,040 --> 00:03:11,960
The world must hear my music...

23
00:03:17,680 --> 00:03:24,360
There's music in everything...
Inside guitar also...free it...

24
00:03:24,400 --> 00:03:27,520
Cricket is okay...
Volley ball is okay...

25
00:03:27,560 --> 00:03:30,920
But game of marbles is
double okay...

26
00:03:30,960 --> 00:03:34,000
Felicitation is okay...
award is okay...

27
00:03:34,080 --> 00:03:38,280
But your claps in applause
is double okay...

28
00:03:45,160 --> 00:03:50,960
Double okay...

29
00:03:51,640 --> 00:03:57,400
Double okay...

30
00:03:58,120 --> 00:04:02,400
Double okay...

31
00:04:04,640 --> 00:04:09,920
Double okay...

32
00:04:23,640 --> 00:04:25,600
My dear people!

33
00:04:25,640 --> 00:04:27,240
He's my close friend Anand!

34
00:04:27,320 --> 00:04:29,120
His dream is to become
a famous guitarist.

35
00:04:29,160 --> 00:04:31,280
His father is Tabla player Damodaran.

36
00:04:31,320 --> 00:04:35,360
He made guitar as his visiting card and
filled it with his complete details.

37
00:04:35,400 --> 00:04:37,240
His daddy is his perfect partner!

38
00:04:37,320 --> 00:04:41,800
One day when his close friend Babu
was on duty in Besant Nagar,

39
00:04:41,880 --> 00:04:44,920
Babu, your wife is having
labour pain,

40
00:04:45,000 --> 00:04:46,920
his mother made a frantic phone call!

41
00:04:46,960 --> 00:04:50,520
Supervisor denied permission
to leave early.

42
00:04:50,560 --> 00:04:51,560
Is it so, buddy?

43
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
I'm unable to come now,

44
00:04:53,640 --> 00:04:55,560
as all other security men escaped,

45
00:04:55,600 --> 00:04:58,720
without knowing why he's calling,
our guy went there!

46
00:04:59,280 --> 00:05:03,760
He didn't know then he would
get angry for going there!

47
00:05:03,800 --> 00:05:06,000
Shouldn't you've rushed
to hospital by now?

48
00:05:06,040 --> 00:05:07,240
I should've gone, buddy.

49
00:05:07,280 --> 00:05:10,760
But if anyone complains about no security
here would get me into trouble.

50
00:05:10,800 --> 00:05:12,560
- That's why...
- For that?

51
00:05:12,600 --> 00:05:16,240
If you wear my uniform and
sit here for 3 hours in my place.

52
00:05:16,320 --> 00:05:20,120
I'll come back immediately
after seeing my new born.

53
00:05:21,120 --> 00:05:22,400
How can I take your place?

54
00:05:22,440 --> 00:05:27,440
You needn't have to do anything,
just wear my uniform and sit here.

55
00:05:27,560 --> 00:05:29,360
Clinic is just 15 minute drive from here.

56
00:05:29,400 --> 00:05:32,120
I'll come back in 3 hours, please!

57
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
I'll fall at your feet!

58
00:05:33,280 --> 00:05:35,200
Wait...wait...

59
00:05:35,240 --> 00:05:37,480
Why are you falling
at my feet for this?

60
00:05:41,080 --> 00:05:42,880
Okay, buddy...
since you're requesting....

61
00:05:42,920 --> 00:05:44,800
But one thing, buddy.
Come quickly.

62
00:05:45,800 --> 00:05:47,080
You're God, buddy!

63
00:05:59,320 --> 00:06:03,240
Hey, don't play and
wake up residents.

64
00:06:03,280 --> 00:06:05,320
We'll get into trouble.
Give it to me.

65
00:06:09,720 --> 00:06:12,480
Don't do anything,
just sit on this chair.

66
00:06:12,520 --> 00:06:13,200
That's enough!

67
00:06:13,240 --> 00:06:16,040
For next 3 hours,
you're the guard of this house.

68
00:06:16,240 --> 00:06:17,520
I'll go now.

69
00:07:14,400 --> 00:07:15,520
She's inside!

70
00:07:15,560 --> 00:07:18,400
Don't know if she's alive
or unconscious!

71
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
Who came here?

72
00:07:21,880 --> 00:07:23,840
Something has happened here!

73
00:07:28,080 --> 00:07:31,040
- Buddy, an incident happened!
- Incident?

74
00:07:55,360 --> 00:07:56,600
Sorry buddy!

75
00:07:56,640 --> 00:07:59,320
You trusted and left me here,
but it happened like this!

76
00:07:59,680 --> 00:08:03,000
Look Anand, you helped me
when nobody came forward.

77
00:08:03,040 --> 00:08:05,680
Don't know it was your or my bad time,
this has happened!

78
00:08:05,720 --> 00:08:09,680
It's not your fault, you leave the place.
I'll take care of it.

79
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Go!

80
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
Go, man!

81
00:08:14,160 --> 00:08:14,960
Go!

82
00:08:40,080 --> 00:08:42,120
- How many had come?
- I didn't see clearly, sir.

83
00:08:42,160 --> 00:08:44,000
They hit on my head,
I fell unconscious, sir.

84
00:08:44,040 --> 00:08:46,920
I don't see any
wound on your head.

85
00:08:47,600 --> 00:08:49,040
Were you wearing helmet?

86
00:08:49,080 --> 00:08:51,880
- I think it must be internal wound.
- Internal wound?

87
00:08:51,920 --> 00:08:54,400
Then, I must arrest you
and check the wound.

88
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Get him into the vehicle.

89
00:08:56,080 --> 00:08:57,760
I think he's an accomplice
to the raiders.

90
00:08:57,800 --> 00:08:59,880
- I didn't do anything, sir.
- You're blabbering so much!

91
00:08:59,920 --> 00:09:01,720
- Take him away.
- Sir, I didn't do anything.

92
00:09:01,800 --> 00:09:03,520
- Please leave me, sir.
- Get into the vehicle.

93
00:09:03,600 --> 00:09:05,760
Sir...please...I didn't do anything...

94
00:09:20,680 --> 00:09:23,360
I left my guitar there!

95
00:09:50,920 --> 00:09:53,960
All details about me
is on that guitar!

96
00:09:54,000 --> 00:09:56,880
Did the gang take it away?
Did police confiscate it?

97
00:10:00,240 --> 00:10:05,600
Get up, I've brought
hot guitar for you!

98
00:10:05,640 --> 00:10:07,160
Take it before guitar gets cold.

99
00:10:10,240 --> 00:10:13,600
What's it, son?
Had any dream of police chasing you!

100
00:10:14,480 --> 00:10:16,000
Have your coffee!

101
00:10:17,920 --> 00:10:22,520
It seems Babu was arrested last night
by police from his work place.

102
00:10:24,880 --> 00:10:28,680
Entire neighbourhood is agog
with this news!

103
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
Is Panneer there, mother?

104
00:10:38,160 --> 00:10:41,320
He wanted to meet you urgently,
he went to your home to meet you.

105
00:10:41,360 --> 00:10:42,440
Did he?

106
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
Did Panneer come here, mother?

107
00:10:50,840 --> 00:10:53,160
Yes, I told him you
went to his home.

108
00:10:53,200 --> 00:10:55,120
He would've gone
there, go meet him.

109
00:10:56,120 --> 00:10:57,880
It seems Panneer came
back here, mother.

110
00:10:57,920 --> 00:10:58,960
Yes, he did come.

111
00:10:59,040 --> 00:11:01,120
I told him you came here and
went back to your home.

112
00:11:01,160 --> 00:11:02,760
He would've gone
there, go meet him.

113
00:11:02,800 --> 00:11:04,320
This will not work out.

114
00:11:19,920 --> 00:11:20,760
Tell me, mother.

115
00:11:20,800 --> 00:11:22,160
Where are you, buddy?

116
00:11:22,200 --> 00:11:24,240
Why are you calling from
my mother's phone?

117
00:11:24,280 --> 00:11:25,160
What happened to your phone?

118
00:11:25,240 --> 00:11:27,000
I'll tell you personally,
where are you now?

119
00:11:27,040 --> 00:11:28,000
I'm in your house,

120
00:11:28,040 --> 00:11:29,120
are you coming here or
shall I come there?

121
00:11:29,160 --> 00:11:31,080
Come to the tea shop.

122
00:11:32,800 --> 00:11:35,480
- What happened to your phone?
- I'll tell you that later.

123
00:11:35,520 --> 00:11:38,080
Why are you franticly searching for me?
Tell me that first.

124
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Do you know this?

125
00:11:39,160 --> 00:11:42,000
It seems police arrested Babu
last night from his work place!

126
00:11:42,080 --> 00:11:45,240
I think some serious case,
I thought you may know about it.

127
00:11:45,280 --> 00:11:47,480
So I came to meet you.
Why were you searching me?

128
00:11:47,520 --> 00:11:50,080
Babu got arrested last night
because of me, buddy.

129
00:11:50,680 --> 00:11:52,240
I wanted to tell you this.

130
00:11:53,000 --> 00:11:55,080
I got scared you were
in some trouble.

131
00:11:55,120 --> 00:11:56,680
Did you search me for fun?

132
00:11:56,720 --> 00:12:00,080
I swear...I lost my phone
last night there only.

133
00:12:01,760 --> 00:12:03,800
It happened like this last night!

134
00:12:11,400 --> 00:12:13,880
- What are you doing, buddy?
- Deleting your number.

135
00:12:13,920 --> 00:12:15,760
Why are you doing like this?

136
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
You're in my heart
that I can't delete.

137
00:12:18,200 --> 00:12:20,120
How could you delete
my name so easily?

138
00:12:20,160 --> 00:12:21,560
My phone has that option, buddy.

139
00:12:21,600 --> 00:12:24,920
You made a fiasco, buddy!

140
00:12:25,000 --> 00:12:27,600
No Panneer, it happened
without my knowledge.

141
00:12:27,640 --> 00:12:31,960
Initially I feared facing trouble
because of my lost guitar.

142
00:12:32,000 --> 00:12:34,840
Then, I remembered about you,
my fear vanished.

143
00:12:34,920 --> 00:12:37,880
If I get into trouble,
won't you help me out?

144
00:12:39,920 --> 00:12:41,960
He wants me to face
a speeding water lorry!

145
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
Why fear when I'm there!

146
00:12:43,960 --> 00:12:45,200
Have tea and relax.

147
00:12:45,240 --> 00:12:46,800
Brother, a tea...

148
00:12:48,880 --> 00:12:51,200
Unidentified gang runs amok
in an industrialist's home!

149
00:12:51,280 --> 00:12:53,040
Security man arrested in suspicion!

150
00:12:53,080 --> 00:12:58,240
Parandaman, a famous builder lives
with family in Besant Nagar 4th Avenue.

151
00:12:59,160 --> 00:13:01,800
A guitar was found there!

152
00:13:04,880 --> 00:13:07,680
Since the guitar doesn't
belong to anyone there.

153
00:13:07,720 --> 00:13:12,480
Inquiry is going on if the gang
is some musical troupe.

154
00:13:12,520 --> 00:13:15,880
Criminals will be
apprehended shortly!

155
00:13:28,360 --> 00:13:30,480
Buddy! Where are you going?

156
00:13:31,120 --> 00:13:33,600
Who are you?
Why are you holding my hand?

157
00:13:33,640 --> 00:13:35,720
Don't you know how to behave
with strangers?

158
00:13:35,760 --> 00:13:37,560
What happened to you?

159
00:13:37,640 --> 00:13:39,600
Just now you talked
to me like a friend.

160
00:13:39,640 --> 00:13:42,040
Changed dramatically
after reading newspaper.

161
00:13:42,080 --> 00:13:44,440
You're using good similes,

162
00:13:44,480 --> 00:13:46,880
you wouldn't talk like this if you know
how big the crime is!

163
00:13:46,920 --> 00:13:49,040
Do you know why I have
so much faith in you?

164
00:13:49,080 --> 00:13:52,040
You've the courage
which nobody else has!

165
00:13:52,360 --> 00:13:57,600
Buddy, I was just testing how much you
trust me since the matter is serious.

166
00:13:58,840 --> 00:14:02,240
You don't worry, buddy.
I know goons in Chennai.

167
00:14:02,280 --> 00:14:04,960
Either they would've got thrashed
by me or helped by me.

168
00:14:05,000 --> 00:14:07,160
I'm sure some group among them
would've done this.

169
00:14:07,200 --> 00:14:10,160
Before police arrests them,
I'll talk to them and get back your guitar.

170
00:14:13,080 --> 00:14:14,440
Thanks buddy.

171
00:14:14,480 --> 00:14:18,360
I've code named this as
Operation Guitar!

172
00:14:18,400 --> 00:14:21,800
- How is the title?
- Title is too open!

173
00:14:24,360 --> 00:14:25,800
How about Operation Shruthi?

174
00:14:25,840 --> 00:14:27,200
Super buddy! No chance!

175
00:14:27,240 --> 00:14:29,280
Even CBI will find it hard
to understand this code.

176
00:14:29,320 --> 00:14:31,480
We're entering the arena
and stealing guitar.

177
00:14:36,680 --> 00:14:38,600
Slowly, it may disturb it.

178
00:14:39,120 --> 00:14:41,720
Unmoving piece, so no problem
if it gets disturbed.

179
00:14:41,760 --> 00:14:42,800
Okay, keep it safely.

180
00:14:42,840 --> 00:14:45,480
It is lying unused,
no problem if we lose it.

181
00:14:48,560 --> 00:14:51,680
Bangaru Babu, dangerous goon!

182
00:14:51,720 --> 00:14:54,240
Looks like someone has told him so!

183
00:14:54,280 --> 00:14:56,320
Already in trouble,
he's adding more trouble!

184
00:14:56,760 --> 00:14:57,920
What brings you here?

185
00:14:59,200 --> 00:15:00,280
This news!

186
00:15:02,120 --> 00:15:04,400
Last night's our attempt has
been reported in newspaper.

187
00:15:04,440 --> 00:15:05,560
What's there to get worried?

188
00:15:05,600 --> 00:15:07,680
Security man's photo is
published, look at it!

189
00:15:15,160 --> 00:15:16,440
Take care of bikes!

190
00:15:17,880 --> 00:15:19,360
Come on boys!

191
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
Slow...come...

192
00:15:27,800 --> 00:15:29,600
Then, who was the guy sitting there?

193
00:15:29,640 --> 00:15:31,040
Why was he there?

194
00:15:31,080 --> 00:15:33,000
Why police missed to find him?

195
00:15:33,760 --> 00:15:36,040
Try to find about him.

196
00:15:54,640 --> 00:15:57,040
- You're fine, my dear?
- Fine, grandpa.

197
00:15:57,840 --> 00:16:01,760
You're a man and you were in home
but robbers managed to sneak in.

198
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
What were doing
when they entered home?

199
00:16:03,640 --> 00:16:06,520
I fell asleep on sofa
when they entered home, father.

200
00:16:07,040 --> 00:16:11,600
Did you fall asleep before they came
or closed your eyes after seeing them?

201
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
Just inquiry.

202
00:16:13,920 --> 00:16:16,800
When they pressed door bell,
infact I had opened the door.

203
00:16:16,840 --> 00:16:19,560
What?
Did they ring door bell?

204
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
- Thieves...
- Door bell?

205
00:16:22,520 --> 00:16:29,600
You saw them very closely,
did you observe their physical identity?

206
00:16:29,640 --> 00:16:33,840
They were wearing black dress
with face masks too!

207
00:16:33,880 --> 00:16:38,160
Had I been here last night
I would've arrested them all!

208
00:16:38,200 --> 00:16:42,600
I mean I would've arrested all of
them in video on my phone.

209
00:16:42,640 --> 00:16:45,320
Grandpa, police uncle is here.

210
00:16:45,880 --> 00:16:46,960
Please come in.

211
00:16:47,000 --> 00:16:49,280
It happened in my absence.

212
00:16:49,320 --> 00:16:51,880
Have you inquired
who was behind this?

213
00:16:51,920 --> 00:16:53,960
Who is handling this case?

214
00:16:54,000 --> 00:16:55,680
Investigation is going on, sir.

215
00:16:55,720 --> 00:16:58,800
Inspector Janaki is
handling this case.

216
00:16:58,840 --> 00:17:00,680
I'm sure not a
criminal will go free.

217
00:17:12,320 --> 00:17:15,800
Inspector Janakiraman,
sensational police officer!

218
00:17:17,480 --> 00:17:20,720
Finished...dead if we cross his path.

219
00:17:27,560 --> 00:17:30,160
In my team's investigation,

220
00:17:30,200 --> 00:17:32,240
5 or 6 people who entered
your home last night,

221
00:17:32,280 --> 00:17:34,240
they searched every nook and
corner of your house for something,

222
00:17:34,320 --> 00:17:35,600
they opened the locker also,

223
00:17:35,640 --> 00:17:38,080
but they didn't take
money or jewels!

224
00:17:38,160 --> 00:17:41,320
It means they were here
for something else.

225
00:17:42,760 --> 00:17:44,720
Is there anything else like that?

226
00:17:45,800 --> 00:17:50,120
- Do you suspect anyone behind this?
- Nothing of that sort.

227
00:17:50,920 --> 00:17:53,720
I don't suspect anyone.

228
00:17:53,760 --> 00:18:00,240
Since they didn't take anything from here,
you must find why they were here.

229
00:18:02,440 --> 00:18:07,360
Think over it again,
people you know or relatives...

230
00:18:07,400 --> 00:18:11,040
If there's any little doubt
on anyone, just tell me.

231
00:18:11,080 --> 00:18:14,720
- I've a doubt, sir.
- Go ahead, what's your doubt?

232
00:18:14,760 --> 00:18:17,440
Since robbers didn't take anything,

233
00:18:17,480 --> 00:18:22,360
may be they left silently
for entering wrong home.

234
00:18:22,440 --> 00:18:27,240
Even if they had entered wrong home
to rob, legally it is a crime.

235
00:18:27,280 --> 00:18:28,760
You are brilliant, sir

236
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
- Thanks
- Welcome

237
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
So, you don't know the people.

238
00:18:33,360 --> 00:18:34,840
No doubt on anyone.

239
00:18:40,000 --> 00:18:42,480
I'll open this knot!

240
00:18:48,160 --> 00:18:50,480
Why so late?
What's that box?

241
00:18:50,520 --> 00:18:52,680
Are you bringing any weapon
to meet goons?

242
00:18:52,720 --> 00:18:55,000
I'm a weapon myself,
you don't need anything else, buddy.

243
00:18:55,080 --> 00:18:58,480
This is flute box,
it belongs to my father's friend.

244
00:18:58,520 --> 00:19:00,880
He told me to deliver
it to him on the way.

245
00:19:00,920 --> 00:19:02,160
Okay, hop on bike.

246
00:19:26,720 --> 00:19:27,920
I am sorry

247
00:19:29,160 --> 00:19:30,880
I'll pick it up for you.

248
00:20:03,680 --> 00:20:06,840
Hey, pick it up!

249
00:20:08,000 --> 00:20:09,760
Dream?

250
00:20:09,800 --> 00:20:11,840
She hit and ran away long back.
Get it quickly.

251
00:20:15,800 --> 00:20:18,680
What a girl!
No chance!

252
00:20:18,720 --> 00:20:22,560
Your future is bleak,
forgot everything on seeing a girl.

253
00:20:22,600 --> 00:20:23,560
Sorry, buddy.

254
00:20:23,600 --> 00:20:27,000
When a boy likes a girl,
bad time for his friend starts!

255
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Okay, let's go.

256
00:20:30,240 --> 00:20:32,560
Activated your number, right?
Same number, right?

257
00:20:32,600 --> 00:20:33,760
Same number.

258
00:20:39,160 --> 00:20:40,720
There....they are the boys!

259
00:20:40,760 --> 00:20:42,320
Come on, play!

260
00:20:42,360 --> 00:20:45,840
- Why did you park bike here?
- For their safety.

261
00:20:45,880 --> 00:20:47,560
Few days ago,
I had trouble with them.

262
00:20:47,600 --> 00:20:49,880
I had to thrash them unnecessarily.

263
00:20:49,920 --> 00:20:51,280
If I come there again...

264
00:20:51,320 --> 00:20:53,360
Oh no, please don't come, buddy.

265
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
Why to trouble poor guys again?

266
00:20:55,120 --> 00:20:56,520
I'll meet them.

267
00:20:56,560 --> 00:20:59,560
- You're not scared, right?
- No way, why fear when you're here!

268
00:21:10,160 --> 00:21:11,440
Who are you, man?

269
00:21:14,000 --> 00:21:15,680
I'll come to the point directly.

270
00:21:15,720 --> 00:21:19,840
An incident happened couple of
days ago in a Besant Nagar home.

271
00:21:21,120 --> 00:21:22,360
Yes.

272
00:21:22,800 --> 00:21:25,160
I lost a thing in it without getting
involved in the incident.

273
00:21:25,200 --> 00:21:29,360
We suspect either you guys or
anyone you know may be involved in it.

274
00:21:29,400 --> 00:21:33,160
That's the idea of my friend Panneer,
who thrashed you black and blue.

275
00:21:33,200 --> 00:21:35,280
Who?
That guy?

276
00:21:35,320 --> 00:21:36,200
Yes

277
00:21:36,640 --> 00:21:41,120
Shall we fix it ourselves
or ask him to come here?

278
00:21:41,160 --> 00:21:44,000
What's this, brother?
He's a macho man!

279
00:21:44,040 --> 00:21:47,120
How can he come here?
Let's go to him.

280
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
- What do you say, boys?
- Okay, boss.

281
00:21:48,760 --> 00:21:50,640
- Let's go, brother.
- Well said, boss.

282
00:21:50,680 --> 00:21:52,840
One minute,
I'll attend a phone call.

283
00:22:01,560 --> 00:22:04,080
- What I'm trying to say is...
- Shut up! Punch his mouth!

284
00:22:04,120 --> 00:22:05,240
Stop it!

285
00:22:05,280 --> 00:22:09,640
He's trying to tell something,
hit him all over leaving his mouth!

286
00:22:09,680 --> 00:22:11,560
You carry on, boy!

287
00:22:13,280 --> 00:22:14,400
Hit him!

288
00:22:15,280 --> 00:22:17,560
- Hit him hard, boys!
- Leave his mouth.

289
00:22:17,600 --> 00:22:21,000
I don't know who he is!
I just gave him lift to this place!

290
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
You dirty tar face!

291
00:22:22,880 --> 00:22:26,760
If I see you again in this area,
you'll have no face at all!

292
00:22:26,800 --> 00:22:29,160
Come on, boys.
- I'll kill you.

293
00:22:29,240 --> 00:22:30,680
- Leave him, boys.
- I'll hit you!

294
00:22:30,760 --> 00:22:32,600
Let's thrash and
dump him in trash bin!

295
00:22:38,760 --> 00:22:40,680
Why are you lying down
here stylishly, buddy?

296
00:22:40,720 --> 00:22:41,520
Where are they?

297
00:22:41,560 --> 00:22:44,520
We must talk to them like this
or else they'll thrash us.

298
00:22:44,560 --> 00:22:46,520
Inquired them, they didn't do it.

299
00:22:46,560 --> 00:22:49,440
Truly, you're a big hero, buddy!

300
00:22:49,480 --> 00:22:51,040
Help me to get up, please.

301
00:22:52,960 --> 00:22:55,280
Why are you so tired, buddy?

302
00:22:55,920 --> 00:22:58,400
My BP shot up talking to them.

303
00:22:58,480 --> 00:23:00,920
- Next Pulianthope, right?
- Should we've to go today itself?

304
00:23:00,960 --> 00:23:04,400
You know very well my life is in risk,
but asking me this question, buddy!

305
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
I'm facing flak for your risks.

306
00:23:11,880 --> 00:23:16,680
You called me to discuss,
why are you still silent?

307
00:23:16,760 --> 00:23:18,600
I can see you're in confusion.

308
00:23:18,640 --> 00:23:22,720
Gopal, I've a hard disk!

309
00:23:22,760 --> 00:23:25,960
It has complete details about
my Swiss bank account along with passport.

310
00:23:27,000 --> 00:23:32,000
If anyone finds it, they'll walk in
and I'll be on streets with family.

311
00:23:32,040 --> 00:23:35,000
Moreover I leaked this matter
to my partners.

312
00:23:35,800 --> 00:23:41,200
A gang sneaked into my home,
though cash and jewels were there.

313
00:23:41,520 --> 00:23:44,600
Without taking that, they combed
the home for something else.

314
00:23:44,640 --> 00:23:48,120
These two things lead
to only one thing, Gopal.

315
00:23:48,160 --> 00:23:54,800
Do you suspect your two business
partners behind this incident?

316
00:23:54,840 --> 00:23:58,680
How am I to tell...
I'm not sure about this....

317
00:23:58,760 --> 00:24:01,400
At the same I can't remain
without doubting them.

318
00:24:01,440 --> 00:24:05,840
Why don't you inquire informally
the person you suspect more?

319
00:24:05,920 --> 00:24:09,040
No, this will not work out well.

320
00:24:09,400 --> 00:24:12,440
If we suspect those who didn't
do anything, it'll get complicated.

321
00:24:12,520 --> 00:24:15,720
Moreover it'll give them
an opportunity to get alert!

322
00:24:16,840 --> 00:24:21,000
I suspect anyone of them did it
or both of them did it together,

323
00:24:21,040 --> 00:24:24,840
or someone else is involved in this,
several thoughts are confusing me.

324
00:24:25,160 --> 00:24:30,560
If my assumption is correct,
that gang will visit my home again!

325
00:24:30,600 --> 00:24:33,840
There's no doubt in it.
I can't tell this to police.

326
00:24:33,880 --> 00:24:36,240
I don't know how to find out the truth!

327
00:24:36,280 --> 00:24:40,040
That's why I called you to discuss,
may be you can get an idea.

328
00:24:43,200 --> 00:24:46,400
- I've an idea, see if it can work out.
- Tell me, Gopal.

329
00:25:02,520 --> 00:25:07,200
Are you playing so well that a stranger
is applauding your game?

330
00:25:07,640 --> 00:25:09,480
I didn't clap for your game.

331
00:25:09,520 --> 00:25:12,520
I've a doubt that you played
too much in life.

332
00:25:12,560 --> 00:25:15,920
Who the hell are you reeling out
dialogues from old plays?

333
00:25:15,960 --> 00:25:17,280
- Come to the point.
- Coming!

334
00:25:17,360 --> 00:25:20,440
An incident happened in 4th Avenue
of Besant Nagar, right?

335
00:25:20,480 --> 00:25:21,160
Yes

336
00:25:21,240 --> 00:25:25,560
They didn't touch cash or jewels
but took away my property.

337
00:25:25,600 --> 00:25:29,280
I came here to get it back
or inquire about it.

338
00:25:30,880 --> 00:25:34,880
That's okay...
how did you get idea to come here?

339
00:25:34,960 --> 00:25:37,160
Not to me but a
volcano got the idea.

340
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
Who is it?

341
00:25:42,600 --> 00:25:45,760
Rascal! He's pointing at me like
a tourist guide.

342
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Who?
That guy?

343
00:25:46,960 --> 00:25:51,200
Yes, that volcano, he doesn't want to see
your faces so he has turned that side.

344
00:25:51,240 --> 00:25:52,280
My friend!

345
00:25:52,320 --> 00:25:54,440
Get that special guest here.

346
00:25:54,480 --> 00:25:58,520
You wait, he's in furious mood.
I'll bring him.

347
00:25:59,080 --> 00:26:00,320
Wait, I'll come back.

348
00:26:05,880 --> 00:26:09,240
Sorry buddy, you're the right
person to deal with them.

349
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
Come, let's go.

350
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
- Shall we go inside?
- As you wish!

351
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
Shall we?

352
00:26:32,680 --> 00:26:34,440
Buddy, you stay back here.

353
00:26:45,400 --> 00:26:48,000
You're thrashing a coward mercilessly.

354
00:26:48,040 --> 00:26:51,760
My friend who is waiting outside
is mentally retarded orphan.

355
00:26:51,800 --> 00:26:55,520
A gang stole the money he saved
for his grandma's operation.

356
00:26:55,560 --> 00:26:57,720
Grandma too died without
getting operated.

357
00:26:58,120 --> 00:27:00,880
Ever since then whenever
he reads news about robbery,

358
00:27:00,960 --> 00:27:03,560
like CBI, he starts inquiring
everyone asking if he had done it.

359
00:27:03,600 --> 00:27:07,840
I'm helping him like
a friend and mother!

360
00:27:08,200 --> 00:27:10,040
You thrashed me mercilessly.

361
00:27:18,960 --> 00:27:21,280
Come out crying like this,
would you tell him what I tell?

362
00:27:21,320 --> 00:27:22,840
It'll help him to recover.

363
00:27:22,880 --> 00:27:23,840
Will you tell him?

364
00:27:23,880 --> 00:27:25,120
Go...go...

365
00:27:29,840 --> 00:27:31,360
Do you really need this?

366
00:27:33,440 --> 00:27:35,440
Okay, please don't cry.

367
00:27:35,480 --> 00:27:38,600
Brother, we didn't know
who you were!

368
00:27:38,640 --> 00:27:41,640
But your friend told us everything.

369
00:27:41,680 --> 00:27:42,960
Why are you also crying?

370
00:27:43,000 --> 00:27:44,360
I'll tell you...come, buddy.

371
00:27:46,200 --> 00:27:48,640
I thrashed them black and blue!

372
00:27:48,680 --> 00:27:49,760
I felt pity for them.

373
00:27:49,800 --> 00:27:51,360
It seems they didn't take your guitar.

374
00:27:51,760 --> 00:27:55,520
You thrashed them inside
a locked room, right?

375
00:27:55,560 --> 00:27:58,480
They would've felt like
they were in police lock-up, right?

376
00:27:58,520 --> 00:27:59,720
Lock-up?

377
00:27:59,760 --> 00:28:04,440
What if Babu blurts our names
unable to bear police torture?

378
00:28:06,560 --> 00:28:09,440
- How are you, buddy?
- Don't touch me.

379
00:28:09,480 --> 00:28:11,520
Are you angry on me, buddy?

380
00:28:11,560 --> 00:28:14,400
I got stick of life not
any ordinary one!

381
00:28:16,320 --> 00:28:19,160
You didn't take my name even
after getting hit so hard!

382
00:28:19,200 --> 00:28:21,640
You're not my friend!

383
00:28:22,440 --> 00:28:23,760
You're my family deity!

384
00:28:23,800 --> 00:28:26,680
You escaped because
I promised on my child!

385
00:28:26,720 --> 00:28:28,000
They hit me till they got tired.

386
00:28:28,040 --> 00:28:29,480
They found out I'm a useless guy.

387
00:28:29,520 --> 00:28:30,680
They released me free.

388
00:28:30,720 --> 00:28:31,840
Stone hearted rogues!

389
00:28:31,880 --> 00:28:34,760
If they a man can't hit them back,
they'll thrash him mercilessly.

390
00:28:35,760 --> 00:28:37,720
Sorry buddy, you're in trouble
because of me.

391
00:28:37,760 --> 00:28:40,640
No! You came to help me in crisis.

392
00:28:40,680 --> 00:28:42,360
You're not responsible for my troubles.

393
00:28:42,400 --> 00:28:43,680
That gang!

394
00:28:43,720 --> 00:28:47,880
Police think the gang could belong
to some musical troupe.

395
00:28:47,920 --> 00:28:49,640
We're safe only if they are caught!

396
00:28:50,040 --> 00:28:51,280
Be careful, buddy.

397
00:28:58,600 --> 00:29:00,760
Where's your guitar?

398
00:29:03,200 --> 00:29:06,640
A friend has taken it
to Bangalore for a program.

399
00:29:06,680 --> 00:29:08,040
Will get it back in a week.

400
00:29:08,120 --> 00:29:09,920
Do you've sense?

401
00:29:09,960 --> 00:29:13,680
I got it made especially for you,
it has your full details.

402
00:29:13,760 --> 00:29:16,080
What if it gets damaged?
How can they find you?

403
00:29:16,120 --> 00:29:18,200
Why should they find me?
What did I do?

404
00:29:18,240 --> 00:29:19,880
I said about find you
to book programs.

405
00:29:19,920 --> 00:29:22,000
Why are you talking like
a criminal in hiding?

406
00:29:22,480 --> 00:29:25,160
You asked me indirectly, I didn't!

407
00:29:25,960 --> 00:29:28,960
You didn't understand it properly
and arguing with me.

408
00:29:31,160 --> 00:29:33,400
- What happened?
- What's this, buddy?

409
00:29:33,480 --> 00:29:35,480
It was his mistake to put
all my details on guitar.

410
00:29:35,520 --> 00:29:37,000
I did it to find you,

411
00:29:37,040 --> 00:29:39,600
won't I get angry if he inquire
about my guitar like a police man?

412
00:29:39,640 --> 00:29:41,760
How would he know you're
in trouble legally?

413
00:29:42,560 --> 00:29:47,080
Legal brings to mind, why not lodge
a complaint about lost guitar with police?

414
00:29:47,120 --> 00:29:50,440
If we go to police,
would we get the respect we deserve?

415
00:29:50,840 --> 00:29:52,800
Why are you talking
like this, buddy?

416
00:29:52,840 --> 00:29:54,840
Do you remember this?
When we were kids...

417
00:29:54,880 --> 00:29:58,400
No need of flash back, buddy.
I'll do one thing.

418
00:29:58,440 --> 00:30:01,480
One of my friend's father is Minister's PA.
I'll send an SMS to him.

419
00:30:01,520 --> 00:30:03,960
Police would approach us differently!

420
00:30:06,680 --> 00:30:08,560
Hit him...hit him hard!

421
00:30:08,600 --> 00:30:12,120
You did it and if you lodge a
complaint like an innocent man,

422
00:30:12,160 --> 00:30:14,000
do you think
we'll never find it?

423
00:30:14,040 --> 00:30:17,400
- I swear on my mother, I didn't...
- Stamp on his mouth that lied to us!

424
00:30:17,440 --> 00:30:21,000
No sir....no sir...

425
00:30:21,440 --> 00:30:24,280
I think police are in different mood,
let's come later.

426
00:30:24,320 --> 00:30:26,200
Yes, what you say is always right.

427
00:30:26,240 --> 00:30:28,480
Let's go and come back later.

428
00:30:28,520 --> 00:30:29,800
Brothers!

429
00:30:30,440 --> 00:30:32,520
I'm calling you guys!
Come here.

430
00:30:35,520 --> 00:30:37,760
You guys only!
Come here!

431
00:30:42,760 --> 00:30:46,240
Who are you guys?
You're going away after window shopping!

432
00:30:46,280 --> 00:30:47,320
What's the matter?

433
00:30:48,400 --> 00:30:50,360
I'm asking you,
why did you come here?

434
00:30:51,640 --> 00:30:54,040
Sir is asking you, right?
Why don't you answer him?

435
00:30:54,080 --> 00:30:55,800
He's asking you, right?
Tell him, buddy.

436
00:30:55,840 --> 00:31:00,480
Nothing sir, walked in to see
if there's any short way to next street.

437
00:31:00,520 --> 00:31:02,640
There's no way,
so we're taking the other way.

438
00:31:02,680 --> 00:31:03,760
Bye, sir.

439
00:31:04,360 --> 00:31:05,960
I'll hit you with slippers!

440
00:31:07,440 --> 00:31:08,920
Taking short cut outside is crime.

441
00:31:08,960 --> 00:31:11,160
Are you finding short cut
inside police station?

442
00:31:12,680 --> 00:31:16,160
If I see you again, I'll rip your skin.
Get lost, boys!

443
00:31:16,200 --> 00:31:18,080
- Sir, talk to us respectfully.
- Go away.

444
00:31:18,120 --> 00:31:19,680
How dare you talk to him like that?

445
00:31:19,720 --> 00:31:21,880
Just one phone call,
he can get you transferred.

446
00:31:22,200 --> 00:31:24,000
It's wrong to go slow on them.

447
00:31:24,040 --> 00:31:26,400
No need to be show restraint
in this situation, buddy.

448
00:31:26,440 --> 00:31:27,800
Make a phone call.

449
00:31:30,360 --> 00:31:31,560
What did you do?

450
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
You sinner!

451
00:31:32,680 --> 00:31:34,880
You've arranged to get me buried alive!

452
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
I'm finished!

453
00:31:35,960 --> 00:31:37,720
Will you park bike in the middle of road?

454
00:31:37,760 --> 00:31:39,280
People are blaring horns
unable to move!

455
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
Park your bike on the side way.

456
00:31:40,800 --> 00:31:42,760
Buddy, I'll go.

457
00:31:43,640 --> 00:31:45,080
Go...go...

458
00:31:45,120 --> 00:31:46,600
Come here!

459
00:31:47,080 --> 00:31:48,240
He's calling you, right? Go!

460
00:31:48,280 --> 00:31:50,720
Sir, he blabbered without
giving any thought.

461
00:31:57,480 --> 00:32:01,760
Buddy! I feel like
I'm seeing God!

462
00:32:01,800 --> 00:32:04,720
You don't need to say anything.
I know what you'd say, buddy!

463
00:32:04,760 --> 00:32:07,480
They deserve this type of reply, right?

464
00:32:07,520 --> 00:32:10,680
Trust me, buddy!
You're the most courageous man!

465
00:32:10,720 --> 00:32:15,200
Inside police station, you replied to
the Inspector who insulted you...

466
00:32:15,240 --> 00:32:17,680
The world must know about
your achievement!

467
00:32:17,720 --> 00:32:19,680
I'll take a selfie with you
in this position.

468
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
I'll make it my profile picture
in Facebook.

469
00:32:21,520 --> 00:32:23,760
I will receive many
like and comments

470
00:32:23,800 --> 00:32:26,280
They kill people if 3 ride on bike!

471
00:32:26,320 --> 00:32:28,760
Don't know what would
happen to me for this!

472
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
Were you hit on head, brother?

473
00:33:09,760 --> 00:33:11,680
Hey sixer

474
00:33:14,160 --> 00:33:17,480
He got the ball because of me,
but didn't even say sorry to me.

475
00:33:17,520 --> 00:33:19,640
Likewise I must find my guitar
because of you.

476
00:33:19,680 --> 00:33:20,840
Please do something quickly, buddy.

477
00:33:20,880 --> 00:33:23,080
- What's it, Anand?
- Brother!

478
00:33:23,120 --> 00:33:24,360
Greeting, brother.

479
00:33:24,400 --> 00:33:25,600
Wait a minute, please.

480
00:33:28,160 --> 00:33:30,280
Is it you, sir?

481
00:33:30,880 --> 00:33:34,600
I told you yesterday,
I don't have any idea.

482
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
Better to try elsewhere!

483
00:33:36,600 --> 00:33:38,880
If I find someone,
I'll surely inform you, sir.

484
00:33:38,920 --> 00:33:40,560
Who was on phone, brother?

485
00:33:40,600 --> 00:33:47,640
A week ago famous builder Parandaman's
house was robbed in Besant Nagar, right?

486
00:33:47,680 --> 00:33:50,680
It seems there's an 80 year
old man in that house.

487
00:33:50,720 --> 00:33:54,440
He wants to learn to play flute
at this age.

488
00:33:54,480 --> 00:33:56,360
So I bluntly said no.

489
00:33:56,400 --> 00:33:57,520
Bye.

490
00:33:57,560 --> 00:34:02,040
Why don't you enter that home
as old man's flute teacher, buddy?

491
00:34:02,080 --> 00:34:03,400
What are you saying, buddy?

492
00:34:03,440 --> 00:34:06,000
Police start investigation from
the crime spot.

493
00:34:06,040 --> 00:34:07,280
So, let's also start from there.

494
00:34:07,320 --> 00:34:11,080
Buddy, your idea is amazing...
but I'm scared!

495
00:34:11,120 --> 00:34:12,440
What?
Scared?

496
00:34:12,480 --> 00:34:15,320
I feel shy to call you as my friend!

497
00:34:15,400 --> 00:34:19,120
You'll not get another chance,
let's fix the deal immediately.

498
00:34:26,480 --> 00:34:28,920
Brother, a small help!

499
00:34:30,560 --> 00:34:33,040
You just told me,
can you get me that job, brother?

500
00:34:33,080 --> 00:34:36,640
They didn't ask for guitarist,
they want a flutist!

501
00:34:36,720 --> 00:34:39,320
That's why....
I can play flute also very well.

502
00:34:39,360 --> 00:34:40,880
Please recommend me,
I'll join, brother.

503
00:34:40,920 --> 00:34:43,520
No way, VIP home!
May get into trouble!

504
00:34:43,560 --> 00:34:47,680
Nothing will happen, if you recommend,
I'll get side income also.

505
00:34:47,720 --> 00:34:52,760
But one thing take care they never
know you're not a flutist.

506
00:34:52,800 --> 00:34:54,120
Sure, brother.

507
00:34:58,320 --> 00:35:01,560
I think it's time to go to office,
shall we go, sir?

508
00:35:01,600 --> 00:35:05,960
Wait, I've asked a flute teacher
to come at 9 AM for my father.

509
00:35:06,000 --> 00:35:07,520
Let's meet him and go.

510
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
I've made great effort to come here.

511
00:35:18,080 --> 00:35:20,280
Only you know about impersonating!

512
00:35:20,320 --> 00:35:22,160
Are you trying to get me
caught on day one?

513
00:35:22,200 --> 00:35:25,120
- Please go away
- Okay, sir.

514
00:35:25,160 --> 00:35:26,720
Tommy, come.

515
00:35:28,920 --> 00:35:29,760
My name is Anand.

516
00:35:29,800 --> 00:35:32,120
I was called here to teach flute
to an elderly man.

517
00:35:32,160 --> 00:35:34,760
Yes, I called you.
Please come in, let's discuss.

518
00:35:37,200 --> 00:35:38,320
Please come in.

519
00:35:40,000 --> 00:35:40,760
Please sit down.

520
00:35:41,360 --> 00:35:42,440
Sit down, please!

521
00:35:44,960 --> 00:35:47,600
Sir, I've been training few people
for about 5 or 6 years.

522
00:35:47,640 --> 00:35:50,160
People who learnt flute from me
are performing worldwide.

523
00:35:50,200 --> 00:35:52,920
I'm offering 40% rebate
in fee also, sir.

524
00:35:52,960 --> 00:35:54,080
Enough!

525
00:35:54,800 --> 00:35:58,600
I know you're here to act like
a flute teacher.

526
00:35:58,640 --> 00:36:00,000
Only others mustn't know it.

527
00:36:00,840 --> 00:36:02,200
That was our plan, right?

528
00:36:02,240 --> 00:36:05,720
He told me not to tell anyone
but he told him the truth.

529
00:36:05,760 --> 00:36:12,280
The faster we find the people behind
that robbery incident the better for us.

530
00:36:13,800 --> 00:36:17,320
I don't know how far detective agency
has told you about this case!

531
00:36:17,360 --> 00:36:20,400
So, I'll give you complete details.
Listen carefully.

532
00:36:21,600 --> 00:36:24,880
Is he thinking I'm a detective?

533
00:36:24,920 --> 00:36:27,640
Where's the original then?
I'll manage when he comes!

534
00:36:36,800 --> 00:36:40,680
So, henchmen of your partners
have taken away the guitar.

535
00:36:40,720 --> 00:36:42,080
Guitar?

536
00:36:42,120 --> 00:36:44,960
What's this, Anand?
I'm talking about hard disk.

537
00:36:47,120 --> 00:36:49,080
I never said guitar.

538
00:36:49,120 --> 00:36:51,280
I said they came very close
and went away!

539
00:36:51,560 --> 00:36:54,240
Okay....what's our plan?

540
00:36:55,240 --> 00:36:58,040
I've studied few things before
entering this house.

541
00:36:58,680 --> 00:37:01,680
Your daughter too had requested
for a flue teacher.

542
00:37:01,720 --> 00:37:04,680
So, act like I was appointed by her.

543
00:37:04,760 --> 00:37:09,560
- Fix cameras all around house...
- I've arranged it.

544
00:37:09,600 --> 00:37:11,080
No, please don't do it.

545
00:37:11,160 --> 00:37:15,000
What's this? You say no to security men
or surveillance cameras.

546
00:37:15,480 --> 00:37:16,840
Isn't it risky?

547
00:37:16,880 --> 00:37:18,480
This is politics, sir.

548
00:37:18,520 --> 00:37:21,280
To hoodwink enemies,
we must act casual!

549
00:37:21,360 --> 00:37:26,360
Only then that gang will raid again
and get caught!

550
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
All of you come here!

551
00:37:32,880 --> 00:37:37,080
- Where's person who selected him?
- Upstairs!

552
00:37:38,640 --> 00:37:39,600
Come here, dear!

553
00:37:51,240 --> 00:37:53,160
How come you are here?

554
00:38:26,160 --> 00:38:32,080
Why did you do this to me?

555
00:38:33,000 --> 00:38:38,480
Suddenly gave a glimpse of love...

556
00:38:39,560 --> 00:38:42,760
I feel all world in my hand...

557
00:38:42,800 --> 00:38:45,960
I'm soaring high in the sky...

558
00:38:46,040 --> 00:38:48,600
I can't think of anything else....

559
00:38:48,640 --> 00:38:52,600
I can't bear this happiness...

560
00:38:52,680 --> 00:38:55,320
I can't think of anything else....

561
00:38:55,400 --> 00:38:59,240
I can't bear this happiness...

562
00:38:59,320 --> 00:39:04,280
Why did you do this to me?

563
00:39:05,760 --> 00:39:11,640
Suddenly gave a glimpse of love...

564
00:39:38,760 --> 00:39:45,320
Like the magical spell created
by musical Maestro Ilayaraja....

565
00:39:45,400 --> 00:39:51,840
You've entered my life to spread
cheer and happiness all the way...

566
00:39:51,920 --> 00:39:58,560
A dedicated devotee visits
temple every day in devotion...

567
00:39:58,640 --> 00:40:05,160
Though many yearned for boon,
I'm fortunate to get it...

568
00:40:05,200 --> 00:40:11,720
This is enough for me,
your love is matchless...

569
00:40:11,760 --> 00:40:16,440
Why did you do this to me?

570
00:40:18,240 --> 00:40:23,920
Suddenly gave a glimpse of love...

571
00:40:54,440 --> 00:41:01,120
I want you more than anything
else in this world...

572
00:41:01,160 --> 00:41:07,600
I'm down with love fever in the
fragrance of motherly affection...

573
00:41:07,640 --> 00:41:14,240
My life has united with you
after eons of search...

574
00:41:14,280 --> 00:41:20,680
Fate left you with me without
any hypocrisy...

575
00:41:20,760 --> 00:41:27,240
I came in search of you...
I'm swaying in the lap of bliss...

576
00:41:27,320 --> 00:41:32,280
Why did you do this to me?

577
00:41:33,840 --> 00:41:39,680
Suddenly gave a glimpse of love...

578
00:41:40,440 --> 00:41:43,800
I feel all world in my hand...

579
00:41:43,840 --> 00:41:47,000
I'm soaring high in the sky...

580
00:41:47,040 --> 00:41:50,400
I can't think of anything else....

581
00:41:50,440 --> 00:41:53,680
I can't bear this happiness...

582
00:41:53,720 --> 00:41:56,880
I can't think of anything else....

583
00:41:56,960 --> 00:42:00,400
I can't bear this happiness...

584
00:42:00,440 --> 00:42:05,720
Why did you do this to me?

585
00:42:06,800 --> 00:42:12,960
Suddenly gave a glimpse of love...

586
00:42:23,600 --> 00:42:26,880
I didn't do warm up since morning,
that's why...

587
00:42:31,480 --> 00:42:33,240
I've seen you somewhere!

588
00:42:33,280 --> 00:42:35,280
Flutes fell from box that day...

589
00:42:35,320 --> 00:42:38,880
I was rushing that day!

590
00:42:38,920 --> 00:42:40,560
That's why I couldn't help you that day.

591
00:42:40,600 --> 00:42:43,760
I think I've seen you playing
in some marriage hall.

592
00:42:43,800 --> 00:42:46,800
May be seen me gifting Rs.1000
to the performers.

593
00:42:54,360 --> 00:42:57,280
He doesn't look like a detective
to me in any angle.

594
00:42:57,320 --> 00:42:58,600
Show me, please.

595
00:43:01,480 --> 00:43:03,120
It's him, it's the same guy!

596
00:43:03,160 --> 00:43:07,040
He was the security guard
that night when we went there!

597
00:43:07,080 --> 00:43:09,480
- Are you sure?
- Confirmed!

598
00:43:12,440 --> 00:43:15,040
It means he's local James Bond.

599
00:43:15,080 --> 00:43:17,080
He was there to catch us that night.

600
00:43:17,680 --> 00:43:21,760
Today he entered that house
again cheating us.

601
00:43:22,280 --> 00:43:25,720
May be he was arranged
by Parandaman to catch us.

602
00:43:25,760 --> 00:43:27,080
We mustn't spare him.

603
00:43:27,720 --> 00:43:30,560
His death must
scare Parandaman!

604
00:43:35,680 --> 00:43:37,440
- Buddy!
- Come.

605
00:43:37,480 --> 00:43:38,600
Congratulations, buddy.

606
00:43:38,640 --> 00:43:41,680
I was stunned hearing
what you said over phone.

607
00:43:41,720 --> 00:43:43,520
My bike too stopped without petrol.

608
00:43:43,680 --> 00:43:46,800
I can't believe house owner is also
searching for the gang along with us.

609
00:43:46,840 --> 00:43:49,680
Yes, buddy.
It was your idea.

610
00:43:49,720 --> 00:43:51,040
You're a genius, buddy.

611
00:43:51,080 --> 00:43:53,760
Okay, buddy.
Hearing about that family's support,

612
00:43:53,800 --> 00:43:56,720
I think God isn't just blessing you,
he's in fact working with you!

613
00:43:56,800 --> 00:43:59,240
I don't know if I had seen
God there or not!

614
00:43:59,280 --> 00:44:00,600
But I have seen angel there, buddy.

615
00:44:00,680 --> 00:44:05,160
- Why? Was he wearing gown?
- No buddy, I saw her.

616
00:44:05,200 --> 00:44:10,200
Who?
- That day...a flute among flutes...

617
00:44:11,240 --> 00:44:14,960
- Why did she come to that house?
- No...I went to her home.

618
00:44:15,000 --> 00:44:19,600
Her name is Shruthi, the same name
you code named our operation.

619
00:44:21,440 --> 00:44:24,680
Had I know this, I would've named it
as Muniyamma or Govindamma.

620
00:44:24,720 --> 00:44:26,040
What happened?

621
00:44:26,080 --> 00:44:28,880
You fell flat for her
at first sight on road

622
00:44:28,920 --> 00:44:30,760
You're going to meet
her in home now.

623
00:44:30,800 --> 00:44:34,120
I suspect you'll do dirty work
instead of detective work.

624
00:44:34,240 --> 00:44:37,120
How could you suspect me?

625
00:44:37,600 --> 00:44:42,600
Don't I know how important it is to find
my guitar before the gang is arrested?

626
00:44:42,640 --> 00:44:47,040
So, I'll be on my job studiously.
Trust me, buddy.

627
00:44:47,080 --> 00:44:51,520
Your words are convincing
but not your modulation.

628
00:44:51,600 --> 00:44:53,000
Don't suspect me, buddy.

629
00:44:53,040 --> 00:44:57,760
Do you know how perfectly
I acted like a detective today!

630
00:44:57,800 --> 00:45:00,880
I thought you may need it,
I brought it for you in Moore Market.

631
00:45:01,480 --> 00:45:02,680
Super Paneer

632
00:45:02,720 --> 00:45:05,720
How to become
James Bond in 30 days!

633
00:45:05,960 --> 00:45:09,080
Become a detective overnight!

634
00:45:09,880 --> 00:45:12,680
I'll read these books and
act perfectly like a detective.

635
00:45:12,960 --> 00:45:16,720
Yes, we must do it seriously,
I think original detective is in trouble.

636
00:45:16,760 --> 00:45:18,160
He may drop in any moment.

637
00:45:19,320 --> 00:45:21,120
I've a doubt, buddy.

638
00:45:21,160 --> 00:45:25,560
If detective office calls original
detective or Parandaman,

639
00:45:25,600 --> 00:45:27,000
won't we get caught?

640
00:45:27,040 --> 00:45:29,840
We will not get caught,
you will get caught.

641
00:45:31,640 --> 00:45:34,520
If they send a detective,
they'll give some time.

642
00:45:34,560 --> 00:45:36,160
We've that much time only.

643
00:45:38,040 --> 00:45:40,560
What's your next plan?

644
00:45:52,720 --> 00:45:54,200
Enough...enough...

645
00:45:55,680 --> 00:45:59,880
What do you think about that
night's incident in my home?

646
00:46:06,320 --> 00:46:09,840
They didn't get the thing
they came for, right?

647
00:46:10,280 --> 00:46:13,880
Looks like you're
feeling too much for it.

648
00:46:13,920 --> 00:46:16,280
Won't I?
I'm your close friend, right?

649
00:46:16,320 --> 00:46:19,840
Isn't it cheap to desire
other's things?

650
00:46:19,920 --> 00:46:21,440
Why are you talking about it now?

651
00:46:21,480 --> 00:46:23,120
Why not talk about good things?

652
00:46:26,600 --> 00:46:28,520
Did you see how
he's changing topic?

653
00:46:28,560 --> 00:46:30,120
Don't leave him, corner him.

654
00:46:30,360 --> 00:46:34,120
It is true but it was
good thing for me, right?

655
00:46:34,200 --> 00:46:38,000
Had the gang been caught by police,
they would've told truth, right?

656
00:46:38,040 --> 00:46:40,640
I know very well
about these gangs.

657
00:46:40,680 --> 00:46:43,880
They'll not say word
even if you thrash them brutally.

658
00:46:44,800 --> 00:46:47,080
Have you understood
who sent those men?

659
00:46:47,760 --> 00:46:49,280
Continue further, sir.

660
00:46:50,720 --> 00:46:57,080
I feel like someone very close
to me is behind this!

661
00:46:57,120 --> 00:46:58,960
I too feel the same.

662
00:46:59,040 --> 00:47:03,480
Why not discuss with relatives
instead of us?

663
00:47:04,000 --> 00:47:06,760
Did you see, sir?
How he's trying to escape!

664
00:47:06,800 --> 00:47:08,280
But they can't escape from me.

665
00:47:08,320 --> 00:47:09,880
Just watch my act now!

666
00:47:14,040 --> 00:47:17,160
Little...little...enough.

667
00:47:17,200 --> 00:47:18,520
No, thanks...enough.

668
00:47:19,480 --> 00:47:21,680
Thanks for nice lunch

669
00:47:21,720 --> 00:47:22,800
Let's meet again.

670
00:47:22,840 --> 00:47:24,200
Thanks
Super

671
00:47:24,240 --> 00:47:25,000
Bye.

672
00:47:30,760 --> 00:47:33,640
I thought you'd do something smartly.

673
00:47:33,680 --> 00:47:35,360
But you just served sambar!

674
00:47:35,400 --> 00:47:37,880
There's a big
achievement behind it, sir.

675
00:47:41,200 --> 00:47:44,280
We can hear their
conversations with it.

676
00:47:47,040 --> 00:47:48,200
- Super
- Okay

677
00:47:48,240 --> 00:47:49,320
Come, let's hear it.

678
00:47:50,560 --> 00:47:53,160
I am doing all tricks
to make him believe

679
00:47:55,520 --> 00:47:57,040
He's knocking door somewhere!

680
00:47:57,080 --> 00:47:58,640
Yes, I too hear the same.

681
00:47:59,000 --> 00:48:04,040
I always pick up pens
thinking it as mine.

682
00:48:04,080 --> 00:48:05,600
Sorry, this pen is not mine.

683
00:48:38,200 --> 00:48:39,040
Super

684
00:48:40,120 --> 00:48:41,200
Sit down, please.

685
00:48:41,240 --> 00:48:45,760
You can now proudly tell
everyone as my Guru!

686
00:48:45,800 --> 00:48:48,560
Brother...brother...

687
00:48:48,600 --> 00:48:51,320
Who is your flute Guru?

688
00:48:51,800 --> 00:48:53,720
Sound Soundar!

689
00:48:53,760 --> 00:48:56,640
- Why your mouth is going North?
- It's like that!

690
00:48:57,600 --> 00:49:01,280
Never heard a
flutist's name like that!

691
00:49:01,320 --> 00:49:06,120
He doesn't know about you,
can your existence become false?

692
00:49:06,160 --> 00:49:09,880
Except to cook food,
she can cook troubles for everyone.

693
00:49:10,960 --> 00:49:15,000
Is music your
full time job, brother?

694
00:49:15,080 --> 00:49:17,960
Is asking questions your
full time job, Nambi?

695
00:49:18,000 --> 00:49:21,640
Don't scold him, dad!
He's working over time.

696
00:49:22,960 --> 00:49:25,520
All members in family are nine planets!

697
00:49:25,560 --> 00:49:26,560
Bye!

698
00:49:30,080 --> 00:49:31,000
Tell me!

699
00:49:31,040 --> 00:49:34,040
As usual you must save me!

700
00:49:34,080 --> 00:49:35,600
What did you do now? Tell me!

701
00:49:35,640 --> 00:49:38,800
My partners committed the crime
but living happily.

702
00:49:38,840 --> 00:49:41,680
I'm losing sleep over
who was behind this!

703
00:49:41,720 --> 00:49:44,520
I've found out long back
who was behind this!

704
00:49:44,560 --> 00:49:45,560
Who?

705
00:49:45,800 --> 00:49:46,760
Tell me, who it is?

706
00:49:46,800 --> 00:49:48,720
I can reveal it tomorrow only.

707
00:49:48,760 --> 00:49:51,320
Tonight I've to confirm it.

708
00:49:52,120 --> 00:49:56,400
The same gang is going
to come again tonight!

709
00:49:56,440 --> 00:50:03,600
Don't worry, I'll send few of
our friends in black dress.

710
00:50:03,640 --> 00:50:04,520
Is it enough?

711
00:50:04,560 --> 00:50:07,800
I can foresee getting
back my guitar!

712
00:50:07,840 --> 00:50:08,880
Dead!

713
00:50:10,240 --> 00:50:13,440
Did you lose your guitar, uncle?

714
00:50:13,480 --> 00:50:16,120
Your mother may hit you,
what are you going to do?

715
00:50:16,160 --> 00:50:19,120
No baby, who told you
I lost my guitar?

716
00:50:19,160 --> 00:50:22,160
- Just now you said that on phone.
- Did I?

717
00:50:23,080 --> 00:50:26,840
Look baby!
Forget this, don't tell this to anyone.

718
00:50:26,880 --> 00:50:28,600
Go and play happily!
Okay?

719
00:50:28,640 --> 00:50:30,000
Okay uncle

720
00:50:32,840 --> 00:50:36,640
Attention everybody!
Look there!

721
00:50:47,840 --> 00:50:49,160
Place is too crowded!

722
00:50:56,000 --> 00:50:58,960
Who is he, Anand?
Is he collecting donation for temple?

723
00:50:59,000 --> 00:51:02,680
What's this? He's here for your security,
are you calling him collection agent?

724
00:51:02,720 --> 00:51:04,760
- Security?
- Yes, sir.

725
00:51:04,800 --> 00:51:09,200
I heard about that night's incident
which happened due to weak security.

726
00:51:09,240 --> 00:51:14,960
So I've brought my friend,
a brave heart, martial expert here!

727
00:51:15,000 --> 00:51:19,600
Without restricting yourself to taking
flute classes and getting paid for it.

728
00:51:19,640 --> 00:51:22,080
You're thinking about
our security also.

729
00:51:22,120 --> 00:51:25,520
My daughter has
made a good selection.

730
00:51:29,000 --> 00:51:31,400
She said about selecting you
as flute teacher.

731
00:51:31,440 --> 00:51:32,960
You're here as teacher, right?

732
00:51:34,080 --> 00:51:36,040
You didn't tell master's name.

733
00:51:36,080 --> 00:51:37,360
My name is Master Panneer.

734
00:51:37,400 --> 00:51:39,480
Ask anyone in my area about
Rosewater, everyone knows me.

735
00:51:39,520 --> 00:51:40,960
Rosewater?
What's that?

736
00:51:41,040 --> 00:51:42,640
Panneer is Rosewater in English, right?

737
00:51:42,680 --> 00:51:46,040
Why should we ask for it in your area?
It is easily available in our area also.

738
00:51:47,000 --> 00:51:49,880
How many people can you
tackle at a time, master?

739
00:51:50,800 --> 00:51:53,360
I can take on 10 to 15 at a time, sir.

740
00:51:54,720 --> 00:51:57,880
Indeed he appears well qualified!

741
00:51:57,920 --> 00:51:59,040
Appoint him!

742
00:51:59,080 --> 00:52:02,440
He'll run errands!

743
00:52:05,480 --> 00:52:07,400
Master will show you a demo now!

744
00:52:08,320 --> 00:52:10,880
Did anyone ask for it?

745
00:52:11,760 --> 00:52:14,640
Till now you would've
seen many demos!

746
00:52:17,560 --> 00:52:19,800
First time you're going to see
martial arts demo!

747
00:52:27,800 --> 00:52:29,240
What's this, master?

748
00:52:29,920 --> 00:52:32,840
I thought you would defend
easily for your level!

749
00:52:32,880 --> 00:52:34,320
You got beaten up so easily!

750
00:52:35,200 --> 00:52:37,200
All of you must be sharp like her.

751
00:52:37,240 --> 00:52:39,120
If not you would get beaten up like me.

752
00:52:39,840 --> 00:52:41,640
This is another type of demo.

753
00:52:41,800 --> 00:52:44,680
Something is around your neck,
can you give demo of it?

754
00:52:47,920 --> 00:52:50,120
Move away, please...

755
00:52:50,760 --> 00:52:52,600
Go...may hit you!

756
00:53:07,160 --> 00:53:09,200
What's this?
Stop it! Stop it I say!

757
00:53:09,440 --> 00:53:10,880
What demo this is?

758
00:53:10,920 --> 00:53:13,120
I'll hit people like this.

759
00:53:13,160 --> 00:53:14,920
They'll shout like this unable
to bear pain.

760
00:53:14,960 --> 00:53:16,120
This is known as live demo!

761
00:53:16,160 --> 00:53:19,960
- I think this is enough for today.
- Let's go...come...

762
00:53:20,920 --> 00:53:22,360
Come.

763
00:53:22,400 --> 00:53:24,000
I'm at peace now!

764
00:53:24,080 --> 00:53:28,440
If see you both arresting that gang,
I'll be very happy, Anand.

765
00:53:28,480 --> 00:53:29,680
You can!

766
00:53:29,720 --> 00:53:32,200
No...if you see, we'll get caught!

767
00:53:32,520 --> 00:53:34,600
Caught?
Why?

768
00:53:34,960 --> 00:53:37,600
We'll have to spend whole time
protecting you losing our jobs.

769
00:53:37,640 --> 00:53:39,760
He was saying about
getting caught here.

770
00:53:39,800 --> 00:53:40,880
Yes.

771
00:53:40,920 --> 00:53:44,520
So, lock your room and eyes tightly.

772
00:53:44,560 --> 00:53:47,360
Don't open till I ask you!

773
00:53:56,720 --> 00:53:59,360
Will you walk in through gate?
Jump over the wall!

774
00:54:00,240 --> 00:54:02,480
- Buddy...buddy...
- Don't hit me!

775
00:54:02,520 --> 00:54:05,160
You don't have to hit anyone,
they're our friends!

776
00:54:11,360 --> 00:54:12,960
Our Pradeep!

777
00:54:17,160 --> 00:54:18,200
Who are they?

778
00:54:18,240 --> 00:54:21,600
Dawn may break up!
Jump quickly!

779
00:54:22,480 --> 00:54:23,960
You're great, buddy!

780
00:54:24,000 --> 00:54:25,400
I asked for just 3 guys only.

781
00:54:25,440 --> 00:54:27,440
You thought that won't be enough
for showmanship!

782
00:54:27,480 --> 00:54:28,680
You got so many of them!

783
00:54:28,760 --> 00:54:31,640
That's Panneer!
Thanks, buddy!

784
00:54:31,720 --> 00:54:34,120
Come behind me without
making any noise.

785
00:54:34,160 --> 00:54:36,360
I'll go inside, buddy.
I'll give missed call, come in.

786
00:54:36,400 --> 00:54:37,920
- Follow me
- Okay

787
00:54:43,720 --> 00:54:45,240
Why are you circling me?
Go inside.

788
00:54:47,000 --> 00:54:49,040
I'm telling you, right?
Go inside, boys

789
00:54:55,120 --> 00:54:57,240
They are hitting truly

790
00:55:02,120 --> 00:55:08,000
Grandpa! You came become a great
flautist if you practice day and night!

791
00:55:12,120 --> 00:55:13,320
Stop it, boys!

792
00:55:13,360 --> 00:55:15,600
Police whistles!
Come, let's escape!

793
00:55:18,080 --> 00:55:19,600
Why don't you run away?

794
00:55:19,640 --> 00:55:20,880
What happened, Anand?

795
00:55:22,280 --> 00:55:25,600
What's this, sir? You switched on
the light as I was arresting them.

796
00:55:25,640 --> 00:55:27,280
They escaped in that light.

797
00:55:29,560 --> 00:55:31,600
Though you warned me,
I made a fiasco of it.

798
00:55:31,640 --> 00:55:33,920
Missed them by a whisker!

799
00:55:35,560 --> 00:55:39,640
I'll never switch on light
again in my life.

800
00:55:40,760 --> 00:55:42,400
Why did you do like this, buddy?

801
00:55:42,440 --> 00:55:44,280
They came out running
after thrashing us.

802
00:55:44,320 --> 00:55:48,960
I thought you would've stopped and
thrashed them beyond recognition.

803
00:55:49,000 --> 00:55:52,160
You were lying like a log,
down and out!

804
00:55:52,240 --> 00:55:54,960
I've never seen you fighting till now.

805
00:55:55,000 --> 00:55:59,200
But when I saw for the first time,
I begged it should be dream!

806
00:55:59,240 --> 00:56:00,480
Pinched you too!

807
00:56:00,840 --> 00:56:02,480
You felt the pain.

808
00:56:02,800 --> 00:56:05,120
Why didn't you fight them, buddy?

809
00:56:05,160 --> 00:56:07,520
You're accusing me without
knowing about my sacrifice.

810
00:56:07,560 --> 00:56:09,400
- Sacrifice?
- Yes, buddy.

811
00:56:09,480 --> 00:56:12,480
I could've knocked them in a moment.

812
00:56:12,520 --> 00:56:15,200
But 3 of our friends were there
among those masked men.

813
00:56:15,240 --> 00:56:17,480
Fearing I may hit them in anger.

814
00:56:17,760 --> 00:56:23,600
Though I never got beaten up in life,
I had to take the hit with a smile!

815
00:56:24,080 --> 00:56:28,920
But 3 masked men among the gang
wouldn't have hit you, right?

816
00:56:28,960 --> 00:56:30,640
You could've guessed it as
our friends, right?

817
00:56:30,680 --> 00:56:34,080
Before I could guess it, it dawned,
everything got over and you're inquiring me

818
00:56:34,880 --> 00:56:39,480
Sorry buddy, I didn't know every
punch you got hit had this meaning.

819
00:56:39,520 --> 00:56:43,160
I said that in the disappointment of
missing to find my missing guitar.

820
00:56:43,200 --> 00:56:43,960
Okay, forget it.

821
00:56:44,000 --> 00:56:45,360
Have something!

822
00:56:45,400 --> 00:56:46,640
Brother, two teas!

823
00:56:47,840 --> 00:56:50,240
I got beaten up
for you, just tea only?

824
00:56:50,960 --> 00:56:52,840
One rupee butter biscuit 4!

825
00:57:01,480 --> 00:57:04,680
If I see anyone I feel like
seeing Shruthi on scooter.

826
00:57:07,880 --> 00:57:09,840
That's Shruthi!

827
00:57:19,760 --> 00:57:21,080
Why, brother?

828
00:57:21,120 --> 00:57:24,320
I promised to help you get bank loan
to start a coffee shop, right?

829
00:57:24,360 --> 00:57:27,480
Why did you rush to start
a tea shop, brother?

830
00:57:28,640 --> 00:57:30,160
Why waste an opportunity?

831
00:57:33,440 --> 00:57:35,440
Why did you leave your tea?

832
00:57:35,520 --> 00:57:37,480
May get cold, have it.

833
00:57:40,680 --> 00:57:42,320
What brings you here?

834
00:57:42,360 --> 00:57:46,280
- Are you here to meet any friend?
- I'm here to meet you.

835
00:57:53,200 --> 00:57:54,360
What's the matter...

836
00:57:54,440 --> 00:57:58,280
I'm here as your guest,
won't you offer tea also?

837
00:57:58,320 --> 00:58:00,480
- Will you just talk to me?
- Tea?

838
00:58:00,520 --> 00:58:02,520
Will you have tea here?

839
00:58:02,560 --> 00:58:06,080
You're having tea here, can't I?

840
00:58:06,120 --> 00:58:08,120
No problem, order tea.

841
00:58:08,160 --> 00:58:09,560
Brother, one more tea.

842
00:58:09,880 --> 00:58:12,840
- I came personally to thank you.
- Brother, tea.

843
00:58:15,120 --> 00:58:16,360
Take it.
Its okay

844
00:58:18,080 --> 00:58:19,040
Thanks

845
00:58:19,280 --> 00:58:21,280
Did you come all the way
just to say thanks?

846
00:58:21,320 --> 00:58:23,080
No!

847
00:58:23,120 --> 00:58:30,480
When that gang attacked again,
you bashed them single handedly in hall!

848
00:58:30,560 --> 00:58:31,920
My father told me about this.

849
00:58:31,960 --> 00:58:35,560
Were you not there at that time,
I can't even think about it.

850
00:58:35,600 --> 00:58:38,640
So I personally came here
to thank you.

851
00:58:38,680 --> 00:58:40,080
Thank you so much

852
00:58:47,560 --> 00:58:50,320
I too shared last night's fight,
you can thank me also.

853
00:58:50,360 --> 00:58:52,840
Master, you're a professional fighter.

854
00:58:52,880 --> 00:58:56,440
It's no big deal for you to hit few guys.
But he's not like that.

855
00:58:56,480 --> 00:58:57,840
Bye.

856
00:59:04,080 --> 00:59:06,680
Buddy, no duet song please!

857
00:59:20,240 --> 00:59:24,440
The girl agreed to give her heart...

858
00:59:24,480 --> 00:59:28,600
She made my heart her home...

859
00:59:28,640 --> 00:59:32,960
Filling my eyes with stars and shine,
she's running away...

860
00:59:33,000 --> 00:59:37,360
She's breaking into a jig in my heart...

861
00:59:37,400 --> 00:59:41,600
First time she looked at me,
I became a man....

862
00:59:41,640 --> 00:59:46,360
Second look, I blew up into pieces...

863
00:59:55,200 --> 00:59:59,600
The girl agreed to give her heart...

864
00:59:59,640 --> 01:00:03,280
She made my heart her home...

865
01:00:30,600 --> 01:00:32,640
Never watched films...

866
01:00:32,680 --> 01:00:35,000
Never heard anything...

867
01:00:35,040 --> 01:00:39,640
I don't know what has happened to me...

868
01:00:39,680 --> 01:00:44,000
It's raining always in my life...

869
01:00:44,040 --> 01:00:47,720
Waves are hitting furiously inside,
I'm unable to tell anyone...

870
01:00:47,760 --> 01:00:56,040
With her gentle moves,
she dismantled me...

871
01:00:56,120 --> 01:01:00,480
I'm not lying...listen to me...

872
01:01:00,520 --> 01:01:06,560
Don't ask me, who she is?
She's my girl...

873
01:01:07,360 --> 01:01:11,560
First time she looked at me,
I became a man....

874
01:01:11,640 --> 01:01:16,040
Second look, I blew up into pieces...

875
01:01:25,160 --> 01:01:29,600
The girl agreed to give her heart...

876
01:01:29,640 --> 01:01:34,040
She made my heart her home...

877
01:02:09,520 --> 01:02:13,840
Hitting me like a cyclone...
talks to me in pauses and few words...

878
01:02:13,880 --> 01:02:18,040
She understood me
after a little hitch...

879
01:02:18,080 --> 01:02:22,360
I'm going hunger less...
I'm sleeping sweetly...

880
01:02:22,400 --> 01:02:26,160
I realized I too can feel shy...

881
01:02:26,200 --> 01:02:30,520
She felled me slowly...

882
01:02:30,560 --> 01:02:35,200
She smiled making me come
after her madly...

883
01:02:35,240 --> 01:02:39,440
Her words are like lullaby...

884
01:02:39,480 --> 01:02:44,240
She has become a part of my life...

885
01:02:46,440 --> 01:02:50,840
The girl agreed to give her heart...

886
01:02:50,920 --> 01:02:54,600
She made my heart her home...

887
01:02:54,640 --> 01:02:59,320
Filling my eyes with stars and shine,
she's running away...

888
01:02:59,360 --> 01:03:03,680
She's breaking into a jig in my heart...

889
01:03:03,720 --> 01:03:07,840
First time she looked at me,
I became a man....

890
01:03:07,880 --> 01:03:12,360
Second look, I blew up into pieces...

891
01:03:27,400 --> 01:03:29,640
Buddy, you're going the wrong way.

892
01:03:29,720 --> 01:03:33,560
Don't ask me about it, any which way
I go I'm getting into trouble.

893
01:03:33,600 --> 01:03:35,440
Silly comedy! I didn't tell about that.

894
01:03:35,480 --> 01:03:38,080
I said about going wrong way in
the name of Operation Shruthi.

895
01:03:38,120 --> 01:03:41,360
- You've mistaken me, buddy.
- No, you're taking it very easy.

896
01:03:41,400 --> 01:03:43,320
You're reading news paper
everyday, right?

897
01:03:43,360 --> 01:03:45,480
How many crimes are reported?
How many criminals' photos are published?

898
01:03:45,520 --> 01:03:47,200
Do you want your
photo to be published?

899
01:03:47,240 --> 01:03:49,880
If you're careless like this,
you'll get caught soon!

900
01:03:51,400 --> 01:03:52,760
What happened, sir?

901
01:04:07,760 --> 01:04:10,720
Move away, please...move...

902
01:04:11,400 --> 01:04:13,120
Why did you bring him here?

903
01:04:13,160 --> 01:04:15,360
Forget it, sir.
Have you arrested that gang?

904
01:04:16,200 --> 01:04:19,800
No...they escaped before
we came here.

905
01:04:20,200 --> 01:04:23,320
- Are you sure it's them?
- I know.

906
01:04:23,360 --> 01:04:24,120
How?

907
01:04:24,160 --> 01:04:30,760
People said a man from that house
played guitar horribly entire night.

908
01:04:33,280 --> 01:04:35,120
Okay, I'll take leave.

909
01:04:35,200 --> 01:04:37,600
If you get any information,
call me, sir.

910
01:04:38,160 --> 01:04:39,080
Bye, sir.

911
01:04:43,000 --> 01:04:45,200
- Hello buddy!
- Did they arrest you or not?

912
01:04:45,240 --> 01:04:47,560
- Hey
- Sorry, tongue slip!

913
01:04:47,640 --> 01:04:51,440
- Did they get caught or not?
- No, they managed to escape.

914
01:04:51,480 --> 01:04:54,880
But one among them is
playing my guitar terribly.

915
01:04:55,440 --> 01:04:58,200
Infact police is following them
using that as clue.

916
01:04:58,240 --> 01:05:00,400
They escaped from police
to fall into our net.

917
01:05:00,440 --> 01:05:02,920
I'll catch them,
don't worry, come here.

918
01:05:02,960 --> 01:05:04,920
How can I not be worried?

919
01:05:04,960 --> 01:05:08,960
My father gave me a guitar with my photo,
phone number an email ID printed on it.

920
01:05:09,000 --> 01:05:12,360
I lost it in that bungalow
while working in place of Babu.

921
01:05:12,400 --> 01:05:15,960
Gang took just my guitar
leaving everything else.

922
01:05:16,000 --> 01:05:18,200
Why replaying the entire episode?

923
01:05:18,240 --> 01:05:20,320
Come immediately,
let's discuss personally.

924
01:05:26,920 --> 01:05:29,960
- Who is it?
- Can I know who you are?

925
01:05:30,000 --> 01:05:32,840
Detective or flutist or else guitarist?

926
01:05:35,040 --> 01:05:37,600
- Sorry sir, wrong number
- Hello...hello

927
01:05:37,640 --> 01:05:39,200
No...no...this is correct number.

928
01:05:39,240 --> 01:05:42,480
Since you're struggling so much
for guitar, I wanted to return it.

929
01:05:42,520 --> 01:05:43,920
You're saying no!

930
01:05:43,960 --> 01:05:45,480
Which guitar?

931
01:05:45,560 --> 01:05:49,520
The same guitar we stole which has
your name, phone number and mail ID.

932
01:05:50,080 --> 01:05:53,520
Got bored playing it,
I wanted to return it but...

933
01:05:53,560 --> 01:05:54,920
Okay, I'll keep it with myself.

934
01:05:54,960 --> 01:05:58,080
Sir...one minute, please.

935
01:05:58,160 --> 01:05:59,360
Where should I come?

936
01:06:19,400 --> 01:06:22,440
Looks like you're on time
for your guitar.

937
01:06:22,480 --> 01:06:25,800
How can I believe my guitar
is with you?

938
01:06:25,840 --> 01:06:30,680
Evidence is right in your hand,
check closely the phone you're using!

939
01:06:37,040 --> 01:06:40,760
It's the same phone we stole
that night from your pocket.

940
01:06:41,920 --> 01:06:44,320
Would you like to hear the
sound of your guitar?

941
01:06:45,560 --> 01:06:46,400
Play!

942
01:06:54,040 --> 01:06:56,800
If you return my guitar, I'll go away.

943
01:06:56,840 --> 01:07:00,560
I don't have any idea of
returning the guitar to you now.

944
01:07:00,960 --> 01:07:06,280
You needn't have to give freely,
I've the hard disc for which you came there

945
01:07:06,320 --> 01:07:09,040
Is my voice so foolish?

946
01:07:09,080 --> 01:07:11,440
That guy lied about hard disk.

947
01:07:11,480 --> 01:07:14,960
And you've brought
a hard disk for a fake.

948
01:07:15,000 --> 01:07:16,560
What should I do with you?

949
01:07:16,600 --> 01:07:18,560
No, this is original.

950
01:07:18,600 --> 01:07:20,200
Listen to me carefully.

951
01:07:20,240 --> 01:07:24,480
We're searching for a thing which
belongs to his family.

952
01:07:25,080 --> 01:07:26,080
Thing?

953
01:07:26,280 --> 01:07:27,160
What's that?

954
01:07:27,200 --> 01:07:31,200
There's a painting in his office behind
his chair, you've seen it, right?

955
01:07:33,720 --> 01:07:36,960
Yes. It appears
like some Tribal God!

956
01:07:37,280 --> 01:07:38,200
That same thing!

957
01:07:38,240 --> 01:07:42,040
He has a thing like that in his
house for over 100 years!

958
01:07:42,120 --> 01:07:47,280
- There's a reason for trying to steal it.
- Reason? What's the reason?

959
01:07:47,320 --> 01:07:50,960
Don't mistake me for asking
you the same question again!

960
01:07:51,000 --> 01:07:53,360
How come you succeed in
everything you start?

961
01:07:53,400 --> 01:07:56,240
Even if we follow you,
we end up as losers!

962
01:07:56,280 --> 01:07:58,440
You help us to get back
into the groove.

963
01:07:58,480 --> 01:08:01,400
How come everything falls
into its place for you?

964
01:08:01,440 --> 01:08:03,040
- That is...
- Wait...

965
01:08:03,120 --> 01:08:06,720
Don't bore us with hard work
and planning lecture.

966
01:08:06,760 --> 01:08:08,480
There's something beyond that!

967
01:08:09,680 --> 01:08:11,800
There's nothing...

968
01:08:13,040 --> 01:08:16,720
My grandfather's grandfather
moved very closely with tribal.

969
01:08:16,760 --> 01:08:20,560
Those tribal presented him with
a wooden idol as lucky mascot.

970
01:08:21,160 --> 01:08:25,160
It seems the wood used for it
belongs to a very rare tree!

971
01:08:25,200 --> 01:08:27,400
It seems the tree went
extinct 400 years ago!

972
01:08:27,800 --> 01:08:30,760
Fearing it may create curiosity,
he kept it secretly in home.

973
01:08:30,800 --> 01:08:32,560
I'm maintaining it now.

974
01:08:32,640 --> 01:08:37,680
It seems we prospered after
the idol came to our home.

975
01:08:37,920 --> 01:08:39,400
It could be true also.

976
01:08:39,440 --> 01:08:43,000
This is the painting of that idol!

977
01:08:45,480 --> 01:08:48,200
Who among them is trying to steal it?

978
01:08:48,240 --> 01:08:51,600
Are you trying to find the criminal?
If I come there, I'll kill you.

979
01:08:51,680 --> 01:08:54,120
This is unnecessary to you.

980
01:08:54,240 --> 01:08:57,920
You still didn't ask me
why I told you the truth!

981
01:08:58,000 --> 01:08:59,840
You're right!
Why did you tell me the truth?

982
01:08:59,880 --> 01:09:04,040
Because you're going
to steal it for us.

983
01:09:04,880 --> 01:09:09,200
If not your guitar will reach police
and you'll go to jail.

984
01:09:09,240 --> 01:09:15,720
If you think about informing police
or Parandaman about us,

985
01:09:15,760 --> 01:09:18,680
we'll tell them you're
our gang leader!

986
01:09:19,240 --> 01:09:23,960
Your mission to steal that
idol for us starts now!

987
01:09:24,000 --> 01:09:24,920
Mind it

988
01:09:34,040 --> 01:09:35,200
He knows everything!

989
01:09:35,320 --> 01:09:37,160
- Everything!
- How?

990
01:09:37,240 --> 01:09:40,760
My personal details are in that guitar

991
01:09:41,120 --> 01:09:41,960
That's okay!

992
01:09:42,000 --> 01:09:43,840
How did they come to know
you're acting as a detective?

993
01:09:43,880 --> 01:09:46,160
Oh no! I forgot to ask that

994
01:09:46,360 --> 01:09:49,240
What should I do now, Panneer?
- Are they playing with us?

995
01:09:49,280 --> 01:09:51,240
Do as I say!
- Tell me, buddy

996
01:09:51,320 --> 01:09:54,120
Just for a day,
you become his henchman!

997
01:09:56,040 --> 01:09:57,160
What are you saying, buddy?

998
01:09:57,200 --> 01:09:58,680
I said after giving it good thought

999
01:09:58,760 --> 01:10:00,760
No need to search for the guitar

1000
01:10:00,800 --> 01:10:03,080
Deliver the thing he wants
and take back your guitar

1001
01:10:03,120 --> 01:10:05,560
He trusts me so much
How can I betray him?

1002
01:10:05,600 --> 01:10:08,320
Did he trust you?
Why did he lie about hard disk to you?

1003
01:10:08,360 --> 01:10:10,600
Why should you become a fool
be giving dummy hard disk?

1004
01:10:10,640 --> 01:10:14,240
Deliver the thing they want
Try to get back your guitar

1005
01:10:14,280 --> 01:10:16,360
Later on you can manage Shruthi

1006
01:10:16,400 --> 01:10:17,560
You're always right, buddy

1007
01:10:17,600 --> 01:10:18,440
Super, buddy

1008
01:10:18,480 --> 01:10:19,800
You don't need my help anymore, right?

1009
01:10:19,840 --> 01:10:21,720
Why are you insulting me like this?

1010
01:10:21,760 --> 01:10:23,200
Have I done anything till now
without your help?

1011
01:10:23,240 --> 01:10:25,360
I forgot to tell you
what I told him about you!

1012
01:10:25,400 --> 01:10:29,000
I'll agree for the deal of
my guitar for that idol

1013
01:10:29,040 --> 01:10:33,440
If you try to cheat me...
my friend Panneer will not spare you

1014
01:10:33,480 --> 01:10:34,880
Who is that Panneer?

1015
01:10:35,080 --> 01:10:37,640
Trying to scare me with
a faceless name!

1016
01:10:37,720 --> 01:10:39,280
Faceless name?

1017
01:10:39,360 --> 01:10:42,120
If he decides he can finish you a jiffy
Beware!

1018
01:10:42,240 --> 01:10:43,400
You don't believe me, right?

1019
01:10:43,440 --> 01:10:45,360
Take down his phone number

1020
01:10:49,520 --> 01:10:52,480
Spec in eye? Show me!

1021
01:10:52,520 --> 01:10:54,480
No, tears of happiness!

1022
01:10:54,840 --> 01:10:57,720
You trust me so much, right?
It brought tears without my knowledge

1023
01:10:57,760 --> 01:10:59,800
Did you give him complete details?

1024
01:10:59,840 --> 01:11:02,520
Yes, though I told him everything,
he didn't believe me

1025
01:11:02,560 --> 01:11:03,920
He went quiet after I gave him details

1026
01:11:03,960 --> 01:11:07,600
If you get any call from unknown number,
it could be from them

1027
01:11:07,640 --> 01:11:11,160
Threaten them, buddy!
Only then they'll fear us

1028
01:11:13,680 --> 01:11:17,120
What happened, sir?
- About that Parandaman case!

1029
01:11:18,160 --> 01:11:21,640
Pressure from higher authority!

1030
01:11:21,720 --> 01:11:25,440
Two gangs have attacked
the house again

1031
01:11:25,520 --> 01:11:27,960
They even tried to kill Parandaman

1032
01:11:28,280 --> 01:11:32,880
If we don't plan something and
catch them, it could lead to disaster

1033
01:11:33,880 --> 01:11:39,280
This time they will not escape!
I've a fool proof plan!

1034
01:11:39,480 --> 01:11:41,000
What are you tensed about, son?

1035
01:11:41,040 --> 01:11:43,560
You always go on empty stomach
to meet Panneer

1036
01:11:43,600 --> 01:11:45,720
Have this last mouthful?

1037
01:11:46,480 --> 01:11:47,960
Don't I've any other work?

1038
01:11:48,920 --> 01:11:51,720
Drink, son

1039
01:11:51,960 --> 01:11:53,280
She's starving me to death

1040
01:11:53,320 --> 01:11:54,600
But she's killing you with
heavy breakfast

1041
01:11:54,640 --> 01:11:56,240
Let's poison her to death

1042
01:11:57,520 --> 01:12:00,840
Did you friend tell exact date
of his return with guitar?

1043
01:12:00,880 --> 01:12:02,520
If not call him on phone and ask

1044
01:12:02,680 --> 01:12:05,400
He promised to bring it back safely

1045
01:12:05,440 --> 01:12:08,320
If we don't trust him and call him,
won't he feel bad about us?

1046
01:12:08,520 --> 01:12:11,760
Bad? The guitar is ours!

1047
01:12:11,800 --> 01:12:15,640
It may just another guitar for you
For me it is my father!

1048
01:12:16,240 --> 01:12:20,360
Whenever I clean it, I feel like
my father is in hands like a child

1049
01:12:20,400 --> 01:12:24,120
I wanted him to be with you,
that's why I gave his guitar to you

1050
01:12:24,160 --> 01:12:26,640
But you..
- Leave it, dad

1051
01:12:26,680 --> 01:12:28,440
It's an ordinary matter

1052
01:12:29,800 --> 01:12:31,200
Ordinary matter?

1053
01:12:31,240 --> 01:12:35,120
Though my father was a guitarist,
he didn't stop me to become percussionist

1054
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
he swept aside his wishes,

1055
01:12:36,800 --> 01:12:39,640
he personally took me
to every music director,

1056
01:12:39,680 --> 01:12:43,120
saying my son is better player than me
and got insulted seeking chance for me

1057
01:12:43,160 --> 01:12:44,360
It is still fresh in my eyes

1058
01:12:44,400 --> 01:12:47,520
To keep me winning in life,
he lost many a times in life

1059
01:12:47,560 --> 01:12:50,120
He wanted to see me
felicitated on stage

1060
01:12:50,360 --> 01:12:54,560
But my career ended as
an accompanying stage musician only

1061
01:12:54,880 --> 01:12:58,200
You took to guitar naturally
which I never got interested

1062
01:12:58,240 --> 01:13:00,120
I felt like my father came back to me

1063
01:13:00,160 --> 01:13:04,880
I've high hope that you'd earn fame as
my son and my father's grandson

1064
01:13:05,200 --> 01:13:08,040
I wanted you to get the recognition
which we didn't get

1065
01:13:08,080 --> 01:13:10,360
That's why I put your details
on that guitar

1066
01:13:10,520 --> 01:13:12,760
When you casually say
you gave to a friend

1067
01:13:12,840 --> 01:13:16,280
I feel like your grandpa is
struggling somewhere!

1068
01:13:17,280 --> 01:13:18,200
Father!

1069
01:13:19,920 --> 01:13:23,600
What has happened now to feel
so much, Anand's dad?

1070
01:13:23,640 --> 01:13:27,440
Is he innocent kid?
He'll bring it back safely

1071
01:13:27,640 --> 01:13:34,600
Watch, where he'll take us both
with that guitar!

1072
01:13:35,080 --> 01:13:36,480
Isn't it, son?

1073
01:13:46,600 --> 01:13:49,280
Grandpa...grandpa

1074
01:13:50,680 --> 01:13:55,520
Do you suspect anyone about
that night's incident?

1075
01:13:56,120 --> 01:13:57,720
Think over it and answer me

1076
01:14:02,320 --> 01:14:06,920
When you ask me that question,
I suspect you!

1077
01:14:08,360 --> 01:14:10,440
Don't think like this,
practice playing flute!

1078
01:14:35,400 --> 01:14:38,040
What uncle?
Did you find your guitar?

1079
01:14:39,760 --> 01:14:42,600
Look baby, I'm many years older than you

1080
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Without any ego problem,
I'll fall at your feet

1081
01:14:44,680 --> 01:14:47,280
For God's sake,
please forget about that guitar!

1082
01:14:47,440 --> 01:14:48,920
God bless you, uncle

1083
01:14:48,960 --> 01:14:51,720
May you get back your guitar soon!

1084
01:14:53,680 --> 01:14:55,560
God, you made me fall
t the feet of little girl

1085
01:14:55,600 --> 01:14:59,880
Come, let's search in
another room, uncle

1086
01:15:01,160 --> 01:15:01,880
What?

1087
01:15:01,920 --> 01:15:03,800
Thanks for allowing me into your room

1088
01:15:05,480 --> 01:15:09,640
Permission is given not taken

1089
01:15:12,000 --> 01:15:13,480
Excuse me

1090
01:15:13,880 --> 01:15:15,160
Here...I'm here!

1091
01:15:16,680 --> 01:15:18,880
What's that thing in your hand?

1092
01:15:18,920 --> 01:15:21,160
This thing...it was beautiful!

1093
01:15:21,200 --> 01:15:23,160
I thought it would match well
with your room

1094
01:15:23,200 --> 01:15:25,760
Because beautiful girl's room
must be beautiful, right?

1095
01:15:25,800 --> 01:15:27,360
You're managing beautifully

1096
01:15:28,000 --> 01:15:29,560
Keep it there

1097
01:15:34,120 --> 01:15:35,920
What else?

1098
01:15:36,120 --> 01:15:38,840
Go out, please!

1099
01:15:39,720 --> 01:15:43,400
Come, uncle
Guitar is not in this room

1100
01:15:43,440 --> 01:15:45,200
What? Guitar?

1101
01:15:45,280 --> 01:15:47,360
She was talking about her toy guitar

1102
01:15:51,440 --> 01:15:52,480
He's a pain in neck!

1103
01:15:52,520 --> 01:15:57,040
Is it so easy to cheat that family
and get that thing?

1104
01:15:57,080 --> 01:16:00,040
Who are you going to cheat and
what are you planning to take?

1105
01:16:00,080 --> 01:16:01,640
Is it you?

1106
01:16:01,880 --> 01:16:05,720
Just a small game!
I attended the call playing it

1107
01:16:05,760 --> 01:16:07,760
Why did you call me at this hour?

1108
01:16:07,840 --> 01:16:12,920
Electric guitar...
- Guitar? Why talk about it now?

1109
01:16:12,960 --> 01:16:16,320
Like you've electric guitar,
I want to know if we've electric flute!

1110
01:16:16,360 --> 01:16:21,080
Electric flute is there but since my area
has many power cuts, I don't play it

1111
01:16:21,120 --> 01:16:22,200
Okay, thank you

1112
01:16:22,240 --> 01:16:26,200
You could've searched Google for it,
but you made a call to me

1113
01:16:26,240 --> 01:16:27,440
I did search Google

1114
01:16:27,480 --> 01:16:31,480
Instead of electric guitar,
I got your address and phone number

1115
01:16:31,520 --> 01:16:33,040
That's why I called you

1116
01:16:33,280 --> 01:16:34,120
Bye

1117
01:16:58,480 --> 01:17:04,160
All my life I wished to see this day..

1118
01:17:04,240 --> 01:17:07,160
That's why I accepted you..

1119
01:17:07,200 --> 01:17:10,200
Why are you still yearning?

1120
01:17:10,240 --> 01:17:16,160
As you come closer to me,
it's raining cats and dogs in my life

1121
01:17:16,240 --> 01:17:22,960
I'm getting drenched in it
but my heart says no..

1122
01:17:23,960 --> 01:17:33,040
Bearing it.
- Accepting it.

1123
01:17:34,160 --> 01:17:40,040
All my life I wished to see this day..

1124
01:17:40,120 --> 01:17:43,040
That's why I accepted you..

1125
01:17:43,080 --> 01:17:46,120
Why are you still yearning?

1126
01:18:09,680 --> 01:18:12,600
You're a forever flowering plant.

1127
01:18:12,680 --> 01:18:15,720
You're soothing music
in the silence of night.

1128
01:18:15,800 --> 01:18:18,600
You're a chariot of youthful zest.

1129
01:18:18,680 --> 01:18:21,360
You're a young moon.

1130
01:18:21,520 --> 01:18:27,240
You're a mischievous lullaby.

1131
01:18:27,400 --> 01:18:32,520
You're the secret desire to fire me.

1132
01:18:32,560 --> 01:18:35,600
You're boundless pride.

1133
01:18:35,640 --> 01:18:38,400
You're a wonder to kill me.

1134
01:18:38,440 --> 01:18:45,960
You're sweet and
secret love talk of my heart.

1135
01:18:47,080 --> 01:18:49,840
You're my breath.

1136
01:18:50,040 --> 01:18:55,840
You're my speech.
my breath.

1137
01:18:57,320 --> 01:19:03,360
All my life I wished to see this day..

1138
01:19:03,400 --> 01:19:06,280
That's why I accepted you..

1139
01:19:06,320 --> 01:19:09,440
Why are you still yearning?

1140
01:19:33,000 --> 01:19:35,960
You're mother's lap where angels sleep.

1141
01:19:36,000 --> 01:19:38,880
You're gentle breeze like music.

1142
01:19:39,000 --> 01:19:41,760
You're the fragrance of my life.

1143
01:19:41,880 --> 01:19:44,640
You're the news of my life.

1144
01:19:44,720 --> 01:19:50,720
You're mythical heaven.

1145
01:19:50,800 --> 01:19:55,880
You're country of youth
where no one sleeps.

1146
01:19:55,960 --> 01:19:58,640
You're a mistake that
oozes happiness.

1147
01:19:58,720 --> 01:20:01,680
You're the thread that ties my life.

1148
01:20:01,720 --> 01:20:09,720
You're the love symphony
I hear in my heart.

1149
01:20:10,400 --> 01:20:12,320
My love.

1150
01:20:13,320 --> 01:20:15,600
Symphony

1151
01:20:16,360 --> 01:20:18,520
My love.

1152
01:20:20,640 --> 01:20:26,560
All my life I wished to see this day..

1153
01:20:26,600 --> 01:20:29,560
That's why I accepted you..

1154
01:20:29,600 --> 01:20:33,360
Why are you still yearning?

1155
01:20:35,880 --> 01:20:39,120
I used to ask you always
to come to temple with me

1156
01:20:39,160 --> 01:20:40,720
But today you're coming on your own

1157
01:20:40,760 --> 01:20:42,080
What to do, mother?

1158
01:20:42,120 --> 01:20:45,320
God comes to our mind
only when we want something!

1159
01:20:45,560 --> 01:20:47,200
What do you want?

1160
01:20:47,240 --> 01:20:52,280
Nothing! When we visit temple,
priest gives sacred ash and vermillion

1161
01:20:52,320 --> 01:20:53,120
I said about that

1162
01:20:53,160 --> 01:20:56,400
Had you told me that I would've
brought and given it to you

1163
01:20:56,640 --> 01:21:00,480
No need of others to make fun of me,
you're more than enough, mother

1164
01:21:00,880 --> 01:21:02,960
Shouldn't I too need a break?

1165
01:21:07,960 --> 01:21:09,280
Okay, come quickly

1166
01:21:14,240 --> 01:21:15,120
Hello

1167
01:21:15,160 --> 01:21:15,840
Greetings

1168
01:21:15,880 --> 01:21:18,120
Guitarist of the flutist of the detective

1169
01:21:18,160 --> 01:21:20,600
Sir, please don't call me like that

1170
01:21:20,640 --> 01:21:24,040
I forgot to add lover Anand in that list
- Lover Anand?

1171
01:21:24,120 --> 01:21:25,120
What was that dialogue?

1172
01:21:25,160 --> 01:21:27,280
Beautiful girl's room must
be beautiful, right?

1173
01:21:27,320 --> 01:21:29,640
You mistook me, sir

1174
01:21:29,680 --> 01:21:31,960
I went to her room to search for idol

1175
01:21:32,080 --> 01:21:35,520
She grew suspicious, that's why
I managed her with that dialogue

1176
01:21:35,680 --> 01:21:39,680
Try to finish quickly if not
we've to finish you quickly

1177
01:21:46,000 --> 01:21:47,560
In the name of Goddess
- Okay

1178
01:21:54,120 --> 01:21:55,560
Pray well!

1179
01:21:55,600 --> 01:21:58,320
Goddess will know
only if you tell your wish!

1180
01:22:00,800 --> 01:22:02,920
Would she know only if I tell her?

1181
01:22:03,720 --> 01:22:06,840
How did he know
what I said to Shruthi in her room?

1182
01:22:07,160 --> 01:22:10,720
Anand says beautiful girl's room
must be beautiful

1183
01:22:10,760 --> 01:22:12,760
Please inquire it

1184
01:22:12,800 --> 01:22:13,840
No way

1185
01:22:14,040 --> 01:22:18,840
Anand uncle says beautiful girl's room
must be beautiful

1186
01:22:18,880 --> 01:22:21,760
Will you please ask him?

1187
01:22:21,800 --> 01:22:22,760
It won't be her!

1188
01:22:22,800 --> 01:22:25,800
Someone else..

1189
01:22:29,640 --> 01:22:31,920
Madam, your son is possessed!

1190
01:22:31,960 --> 01:22:34,480
Not possessed, I got an idea!

1191
01:22:41,200 --> 01:22:42,240
Buddy!

1192
01:22:53,280 --> 01:22:56,520
Buddy, I think this will not work out,
let's come back another day

1193
01:23:00,000 --> 01:23:01,040
Buddy.

1194
01:23:08,000 --> 01:23:10,960
You fool! How many times
I've warned you not to come here?

1195
01:23:12,080 --> 01:23:14,760
If you want money,
why don't you call on phone? Take it

1196
01:23:15,480 --> 01:23:16,560
Get going.

1197
01:23:17,800 --> 01:23:21,840
I doubt him, buddy
Shall we catch him?

1198
01:23:21,960 --> 01:23:22,920
Let's catch him

1199
01:23:23,080 --> 01:23:25,320
Buddy, follow him

1200
01:23:26,440 --> 01:23:27,800
Buddy, he's going away

1201
01:23:28,280 --> 01:23:29,400
Come Thean

1202
01:23:29,520 --> 01:23:31,240
Unable to see you!

1203
01:23:32,440 --> 01:23:34,600
You forgot me after vacating
house from here

1204
01:23:34,920 --> 01:23:36,400
Come home for tea

1205
01:23:36,440 --> 01:23:37,880
I want to know Thean's house

1206
01:23:37,920 --> 01:23:40,720
Shall we have tea in her home?
- Okay, you carry on, I'll go

1207
01:23:40,760 --> 01:23:41,600
Thanks, buddy

1208
01:23:44,400 --> 01:23:45,560
Then, Thean.

1209
01:23:45,880 --> 01:23:47,080
Hey buddy.

1210
01:23:47,560 --> 01:23:48,680
Stupid!

1211
01:23:48,840 --> 01:23:52,360
We're meeting after long time,
we'll have lot to talk about

1212
01:23:52,400 --> 01:23:53,920
He didn't want to disturb us,
so he went away

1213
01:23:53,960 --> 01:23:56,760
What's there to talk between us,
brother Panneer?

1214
01:23:56,880 --> 01:23:57,880
Brother?

1215
01:23:58,360 --> 01:23:59,600
Damn girl!

1216
01:24:33,160 --> 01:24:34,400
No, Panneer!

1217
01:24:34,440 --> 01:24:35,960
Too risky! Please listen to me

1218
01:24:36,000 --> 01:24:37,280
I can do it, master
Keep quiet

1219
01:24:37,320 --> 01:24:38,520
Have you given it good thought?

1220
01:24:38,560 --> 01:24:40,600
I have, you don't worry

1221
01:24:45,400 --> 01:24:46,800
Lift it now, master

1222
01:24:48,400 --> 01:24:49,320
Buddy!

1223
01:24:50,800 --> 01:24:53,000
If you can't lift this,
how could you become master?

1224
01:24:53,800 --> 01:24:56,160
What's it, buddy?
Trouble written all over your face

1225
01:24:56,200 --> 01:24:57,280
Yes, buddy

1226
01:24:57,320 --> 01:25:00,600
Get that phone caller, thrash him
and get my guitar form him

1227
01:25:00,680 --> 01:25:01,840
Don't rush, buddy

1228
01:25:01,880 --> 01:25:04,320
If I hit him, his gang will not keep quiet

1229
01:25:04,360 --> 01:25:07,520
Can't you do anything?
- Can't I?

1230
01:25:07,760 --> 01:25:09,840
You're talking to Panneer

1231
01:25:09,880 --> 01:25:12,480
Let's mask our faces and kidnap him

1232
01:25:20,960 --> 01:25:21,920
You saw him, right?

1233
01:25:21,960 --> 01:25:23,840
He comes here to buy medicines

1234
01:25:24,080 --> 01:25:25,760
That's why I selected this place

1235
01:25:25,800 --> 01:25:27,760
Before he comes back,
let's hide inside

1236
01:25:28,280 --> 01:25:30,240
Wear it
This is for him

1237
01:25:33,720 --> 01:25:35,640
Come without fear, I'm with you

1238
01:25:47,800 --> 01:25:49,080
Who are you guys?

1239
01:25:52,760 --> 01:25:53,800
What?

1240
01:25:53,840 --> 01:25:55,560
Please buy mask, sir

1241
01:25:55,600 --> 01:25:57,600
Children can wear it, you too can!

1242
01:25:58,000 --> 01:26:01,080
I too? Are you selling things in car?

1243
01:26:01,120 --> 01:26:02,640
Will you enter bathrooms also
to sell things?

1244
01:26:02,680 --> 01:26:05,680
I'll take you to task,
selling masks inside car..

1245
01:26:09,040 --> 01:26:10,600
Come, buddy!

1246
01:26:12,360 --> 01:26:15,200
Won't you listen if I tell you?
Why are you taking life?

1247
01:26:16,520 --> 01:26:18,160
Who are you?

1248
01:26:20,520 --> 01:26:22,680
Sir, please talk to me with respect

1249
01:26:23,360 --> 01:26:25,760
I'm going to become a millionaire,
you're calling me informally

1250
01:26:25,800 --> 01:26:29,360
Become anything you want to,
why are you telling us about it?

1251
01:26:29,400 --> 01:26:31,840
I must get my money from here

1252
01:26:31,880 --> 01:26:36,720
You announced a reward of Rs.5 lakhs to
identify a strange guitar playing man, right?

1253
01:26:36,760 --> 01:26:37,480
Yes

1254
01:26:37,520 --> 01:26:40,640
There's a man like that in the gang that
is staying in the lodge I'm working!

1255
01:26:40,680 --> 01:26:42,280
He never talks to anyone

1256
01:26:42,320 --> 01:26:45,280
He's always with guitar whether
he's eating or sleeping!

1257
01:26:45,320 --> 01:26:47,640
One day when I went to
clean bathroom,

1258
01:26:47,680 --> 01:26:49,920
he was brushing teeth
holding guitar in one hand!

1259
01:26:49,960 --> 01:26:52,320
That's why, give me the
reward of Rs.5 lakhs!

1260
01:26:53,760 --> 01:26:55,480
Take us and show that man!

1261
01:26:55,520 --> 01:26:59,320
If he's the man we're searching,
you'll get the reward

1262
01:27:09,600 --> 01:27:10,680
Up there!

1263
01:27:12,120 --> 01:27:12,920
Where is he?

1264
01:27:12,960 --> 01:27:15,000
He's already in vehicle
with guitar, boss.

1265
01:27:39,120 --> 01:27:41,560
Where's room no:512?

1266
01:27:42,680 --> 01:27:44,320
Go this side, sir.

1267
01:27:44,640 --> 01:27:45,840
Come on

1268
01:27:46,280 --> 01:27:49,040
Not a man must escape from here!

1269
01:27:51,280 --> 01:27:52,920
Sir...sir

1270
01:27:53,000 --> 01:27:54,040
Where are the guests?

1271
01:27:54,080 --> 01:27:56,160
They left just now right before you, sir.

1272
01:28:09,880 --> 01:28:11,440
They escaped!

1273
01:28:18,160 --> 01:28:20,880
You almost hit them,
why did you go reverse?

1274
01:28:20,920 --> 01:28:22,520
You know I'm not good in reverse, boss.

1275
01:28:22,560 --> 01:28:24,400
Go...go...go...

1276
01:28:28,680 --> 01:28:29,760
Go faster!

1277
01:28:37,080 --> 01:28:40,720
Why did you stop the vehicle?
- Boss, red signal!

1278
01:28:40,760 --> 01:28:42,080
We don't have registration papers also.

1279
01:28:42,120 --> 01:28:44,000
Oh God!

1280
01:28:56,560 --> 01:28:58,800
Which side did they go?
- Don't know, sir.

1281
01:29:00,000 --> 01:29:01,440
Where are they?

1282
01:29:09,080 --> 01:29:11,960
Here they go...go after them...go...

1283
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
Why did you overtake them?

1284
01:29:14,040 --> 01:29:16,080
I overtook them in tension.

1285
01:29:16,120 --> 01:29:19,640
If you want shall I take reverse?
- Go...go..go...

1286
01:29:20,680 --> 01:29:23,080
Take left....left...

1287
01:29:25,640 --> 01:29:27,760
Go faster...catch them...

1288
01:29:31,120 --> 01:29:33,480
Come on....move aside, please...

1289
01:29:37,120 --> 01:29:39,400
They're ahead of us, catch them...

1290
01:29:40,000 --> 01:29:41,880
Take left...left...

1291
01:29:43,080 --> 01:29:45,280
This will not work out, we can catch
them only if we take short cut.

1292
01:29:45,320 --> 01:29:46,960
No...no. we're closer,
we can catch them.

1293
01:29:47,000 --> 01:29:48,280
Go straight!
- Give me a chance, sir.

1294
01:29:48,320 --> 01:29:49,720
Take left side.

1295
01:29:50,360 --> 01:29:53,080
Take left, man!
Take left....left...

1296
01:30:02,400 --> 01:30:07,400
Is there any simple way to find
if our time is good or bad?

1297
01:30:07,480 --> 01:30:08,560
There is!

1298
01:30:08,600 --> 01:30:13,480
If you advice every Tom, Dick and Harry,
your time is good.

1299
01:30:13,600 --> 01:30:17,560
If the same fools come and advice you,
it's your bad time.

1300
01:30:17,600 --> 01:30:20,760
Thank God, I seek advice
only from you, buddy.

1301
01:30:20,800 --> 01:30:22,040
No, buddy.

1302
01:30:22,200 --> 01:30:25,320
If good time has to return to my life,
we must kidnap that Nambirajan.

1303
01:30:25,360 --> 01:30:27,640
we must use him like firewood
to burn stove.

1304
01:30:28,640 --> 01:30:31,400
At least we must get him caught
by Parandaman.

1305
01:30:31,440 --> 01:30:34,800
Don't rush...
if you take on him in emotion,

1306
01:30:34,840 --> 01:30:36,520
all our efforts will go waste!

1307
01:30:37,680 --> 01:30:39,320
What's the end to it?

1308
01:30:39,360 --> 01:30:41,880
He'll get caught red handed
with Parandaman.

1309
01:30:42,080 --> 01:30:44,680
Let's eat that lollipop then!

1310
01:30:48,640 --> 01:30:49,400
Hello

1311
01:30:49,440 --> 01:30:54,000
Instead of calling me during office time,
you can throw a big stone on my head.

1312
01:30:54,040 --> 01:30:55,320
What's so urgent now?

1313
01:30:55,360 --> 01:30:59,760
If we enter home in broad daylight
and hold his family under life threat,

1314
01:30:59,800 --> 01:31:01,400
he'll give us that thing!

1315
01:31:01,440 --> 01:31:03,120
We'll finish the job and get going.

1316
01:31:03,160 --> 01:31:06,240
You'll go away but I'll go once for all!

1317
01:31:06,280 --> 01:31:08,800
No need to do that, just do what I say!

1318
01:31:08,840 --> 01:31:11,800
You're confusing me.
- Am I confusing?

1319
01:31:11,840 --> 01:31:17,680
Every time I keep microphones in his
suit pocket to give you information.

1320
01:31:17,720 --> 01:31:20,960
You made a fiasco of every raid
and boasting about it now.

1321
01:31:24,280 --> 01:31:25,560
You sinner!

1322
01:31:25,600 --> 01:31:27,520
What are you saying, Anand?

1323
01:31:29,600 --> 01:31:32,200
I'm not saying Nambirajan
is a gentleman.

1324
01:31:32,640 --> 01:31:36,480
He's not worth enough to
become villain's henchman!

1325
01:31:36,560 --> 01:31:38,480
You spared him till now
because of this idea.

1326
01:31:38,520 --> 01:31:42,040
That's why we're after faraway enemy
leaving a traitor closer to us.

1327
01:31:42,080 --> 01:31:43,560
How can we catch them?

1328
01:31:43,640 --> 01:31:47,120
As a detective I've informed you,
whatever has to be done, do it.

1329
01:31:47,160 --> 01:31:48,120
Bye.

1330
01:31:56,040 --> 01:31:58,240
Tell me the truth!
Who are you?

1331
01:31:58,280 --> 01:31:59,600
What are you doing in my home?

1332
01:31:59,640 --> 01:32:01,000
No, Shruthi...

1333
01:32:01,040 --> 01:32:06,000
Don't utter my name,
I thought of you as my life partner...

1334
01:32:06,040 --> 01:32:08,120
Why did you enter my home as a flutist?

1335
01:32:08,160 --> 01:32:10,280
Tell me, why did you act like that?

1336
01:32:11,720 --> 01:32:13,560
Yes, it was acting and
I came here to act.

1337
01:32:13,600 --> 01:32:15,720
Not to cheat but to protect your family.

1338
01:32:15,760 --> 01:32:17,640
You're asking me, who am I?
Do you know who am I?

1339
01:32:17,680 --> 01:32:20,880
I'm a private detective
working at the risk of life...

1340
01:32:20,920 --> 01:32:24,640
-to find the gang
that raided your home.

1341
01:32:36,400 --> 01:32:41,280
Your father may have lied to you
but I was always loyal and truthful to him.

1342
01:32:41,920 --> 01:32:43,560
For you too, Shruthi.

1343
01:33:00,840 --> 01:33:03,640
You asked me to come here,
what's the matter?

1344
01:33:03,800 --> 01:33:04,760
Wait

1345
01:33:09,840 --> 01:33:11,040
For this only!

1346
01:33:29,280 --> 01:33:31,200
How did you get this?

1347
01:33:31,240 --> 01:33:37,480
Few days earlier my father gave me this
and told me to keep safely in my room.

1348
01:33:37,640 --> 01:33:41,000
I didn't know the value of it then.
I realized it from you.

1349
01:33:41,120 --> 01:33:43,680
My father considers this
more precious than his life.

1350
01:33:43,720 --> 01:33:46,560
That's why I'm giving it to you
because I consider you as my life.

1351
01:33:46,640 --> 01:33:52,200
Hereafter for this thing and my family,
my lover is the protector and savior!

1352
01:33:52,360 --> 01:33:53,320
Sure!

1353
01:33:53,520 --> 01:33:54,760
This is my Shruthi's mission!

1354
01:33:54,840 --> 01:33:57,400
Anyone who dares to touch this
is like committing suicide.

1355
01:33:57,440 --> 01:34:01,720
I'm going to office to meet my dad,
let's meet later on.

1356
01:34:01,760 --> 01:34:02,480
Bye

1357
01:34:07,200 --> 01:34:11,680
Nambi, come in immediately with red file.
- Coming, sir.

1358
01:34:14,640 --> 01:34:16,240
Sir, red color file

1359
01:34:27,160 --> 01:34:29,680
Pick up the suit...take out mike.

1360
01:34:36,720 --> 01:34:38,040
Take it, sir.

1361
01:34:39,640 --> 01:34:40,840
Traitor!

1362
01:34:41,560 --> 01:34:42,720
How much I trusted you?

1363
01:34:42,760 --> 01:34:44,280
How well I looked after you?

1364
01:34:45,720 --> 01:34:49,040
That's why, did you pester me to
wear suit even while going to toilet?

1365
01:34:49,080 --> 01:34:51,440
I'll kill you.
- Sir!

1366
01:34:51,480 --> 01:34:54,240
Leave me...
- Sir, please listen to me.

1367
01:34:54,280 --> 01:34:56,600
You can kill after that.
- Leave my hand.

1368
01:34:56,880 --> 01:35:00,360
You're going to die, that's sure,
but before that tell who is behind this?

1369
01:35:00,400 --> 01:35:01,920
One or both?

1370
01:35:02,920 --> 01:35:04,120
Tell me I say!

1371
01:35:04,320 --> 01:35:05,720
Both!

1372
01:35:06,800 --> 01:35:10,200
I'll finish them first and
then come to you.

1373
01:35:16,200 --> 01:35:17,960
Where are you?

1374
01:35:18,040 --> 01:35:21,080
I'm with Swaminathan in Vellore
to finish a land deal.

1375
01:35:21,120 --> 01:35:23,760
Are you both together?

1376
01:35:25,000 --> 01:35:27,200
When are you coming back?
- Tomorrow.

1377
01:35:27,920 --> 01:35:30,160
Come tomorrow to
Injambakkam site directly.

1378
01:35:30,520 --> 01:35:32,080
Let's finish it there.

1379
01:35:32,240 --> 01:35:33,600
What do you want to finish?

1380
01:35:34,120 --> 01:35:35,880
Everything!
- Sir!

1381
01:35:35,920 --> 01:35:39,600
Please listen to me,
they're ready to kill for that idol.

1382
01:35:39,680 --> 01:35:43,000
Very dangerous people, sir.
- Worse than you?

1383
01:35:43,560 --> 01:35:48,760
If they know that I know the
truth before I meet them.

1384
01:35:48,840 --> 01:35:50,880
I'll wring you neck!

1385
01:35:52,320 --> 01:35:53,400
Get lost!

1386
01:35:54,760 --> 01:35:57,840
Hello cheat!
- Who is it?

1387
01:35:57,880 --> 01:35:59,280
Called me?

1388
01:36:00,640 --> 01:36:06,280
I feel like pulling out your bones,
I'm so angry on you.

1389
01:36:06,320 --> 01:36:07,880
Are you playing with us?

1390
01:36:07,920 --> 01:36:13,720
Tell your men that what they
want is with my Anand!

1391
01:36:13,840 --> 01:36:17,840
If possible try to save
your men from Anand!

1392
01:36:19,000 --> 01:36:21,280
Bad time is hitting from all the sides!

1393
01:36:24,440 --> 01:36:27,640
So, your operation Shruthi is
successful to unite with Shruthi.

1394
01:36:27,960 --> 01:36:31,160
You told her everything,
did you tell her about your guitar?

1395
01:36:31,200 --> 01:36:34,160
How can I?
My guitar is still with them.

1396
01:36:34,280 --> 01:36:38,600
They may create trouble for me,
so I thought I'll tell about it later.

1397
01:36:38,640 --> 01:36:40,480
Did you see the fun in it, buddy?

1398
01:36:41,160 --> 01:36:43,920
Had we found the idol earlier?
We wouldn't face so many problems.

1399
01:36:43,960 --> 01:36:46,680
Now, it is your father-in-law's property.
Nothing can be done!

1400
01:36:46,720 --> 01:36:49,040
Stop...stop the vehicle...

1401
01:36:49,080 --> 01:36:53,800
A mistake has happened.
- What happened?

1402
01:36:53,840 --> 01:36:57,160
I warned him not to go but
he went to meet his partners.

1403
01:36:57,200 --> 01:37:00,000
Now, they've kidnapped him
and threatening over phone.

1404
01:37:00,040 --> 01:37:02,600
They know the idol is with you.

1405
01:37:02,640 --> 01:37:05,920
They asked you to come to
Injambakkam site immediately.

1406
01:37:05,960 --> 01:37:06,800
You go there, I'll follow.

1407
01:37:06,840 --> 01:37:08,680
Where are you going?

1408
01:37:08,720 --> 01:37:10,000
Going to my native place.

1409
01:37:10,040 --> 01:37:12,840
They're trying to kill me
for joining my boss.

1410
01:37:12,880 --> 01:37:14,760
Leave me alone,
I'm not for this game.

1411
01:37:14,800 --> 01:37:17,840
You're responsible for all the problems,
where the hell are you running away?

1412
01:37:17,880 --> 01:37:19,880
Phone is ringing, answer it.

1413
01:37:20,040 --> 01:37:21,560
Come and stand in queue.

1414
01:37:22,440 --> 01:37:24,320
If you don't come in few minutes,

1415
01:37:24,360 --> 01:37:29,280
his dead body will be there
with your guitar on his body!

1416
01:37:29,480 --> 01:37:32,640
Already robbery case.
It'll become murder case.

1417
01:37:32,680 --> 01:37:33,800
No...no...no....

1418
01:37:33,840 --> 01:37:39,240
If you come with that traitor Nambi,
it'll be very easy for us to kill him.

1419
01:37:39,520 --> 01:37:45,760
My only condition to you is
don't tell anything about me to him.

1420
01:37:45,920 --> 01:37:49,400
If I know you've told him,
I'll ensure you don't get the idol forever!

1421
01:37:49,440 --> 01:37:52,760
If we get the thing we want,
why would we ruin your fair name?

1422
01:37:52,840 --> 01:37:53,920
Come quickly!

1423
01:37:53,960 --> 01:37:55,120
I'll go with him early.

1424
01:37:55,160 --> 01:37:58,200
You get the idol from my mother,
on the way meet Shruthi,

1425
01:37:58,280 --> 01:37:59,320
tell her how much I love her,

1426
01:37:59,360 --> 01:38:03,280
if I don't come back from there,
tell her to marry someone else!

1427
01:38:03,520 --> 01:38:08,120
I'll be discussing with them,
make perfect entry before fight breaks out.

1428
01:38:08,160 --> 01:38:09,880
You've to do the fighting part.

1429
01:38:11,120 --> 01:38:13,720
Okay, hold this kite.
- Okay. You go!

1430
01:38:14,080 --> 01:38:17,960
As Anand had promised you,
your father and idol will be safe!

1431
01:38:18,280 --> 01:38:21,080
If anything happens to Anand,
he wants you to marry someone else!

1432
01:38:21,760 --> 01:38:25,280
Nothing will happen like that.
I'll come there with another plan.

1433
01:38:33,240 --> 01:38:35,960
What happened, Parandaman?
Who tied you here?

1434
01:38:36,000 --> 01:38:37,520
Who are you guys?

1435
01:38:37,560 --> 01:38:40,680
Damn rascals! What an act!

1436
01:38:41,040 --> 01:38:44,200
How come I'm surrounded by traitors!

1437
01:38:44,280 --> 01:38:46,360
Are you accusing us?
- Yes, you both!

1438
01:38:46,680 --> 01:38:49,480
You both have left me in this situation
and asking me questions!

1439
01:38:49,520 --> 01:38:50,720
What have we done?

1440
01:38:50,760 --> 01:38:53,640
Whatever drama you may play,
you'll not the get the thing at any cost.

1441
01:38:53,680 --> 01:38:56,960
We've appointed another man
to get the idol from your home.

1442
01:38:57,000 --> 01:38:59,400
Your man Anand is on the way!

1443
01:38:59,440 --> 01:39:02,080
How come Anand...?
- Asking me, how do I know him?

1444
01:39:02,120 --> 01:39:06,200
I told him, he's coming to save his boss!

1445
01:39:06,240 --> 01:39:09,680
First try to save yourselves from him.

1446
01:39:17,680 --> 01:39:18,960
Welcome Mr.Anand

1447
01:39:19,000 --> 01:39:22,920
Handover the thing to him
and send him to me!

1448
01:39:22,960 --> 01:39:25,680
I'll send him but you'll get the
thing only after freeing my boss.

1449
01:39:25,720 --> 01:39:27,960
We understand you're in deep trouble.

1450
01:39:28,000 --> 01:39:29,920
Unnecessarily we walked into it!

1451
01:39:29,960 --> 01:39:33,640
Are you abusing us after
befriending goons and rogues?

1452
01:39:33,760 --> 01:39:37,200
How dare you talk to him disrespectfully?

1453
01:39:37,240 --> 01:39:38,520
Tie them, boys!

1454
01:39:38,560 --> 01:39:42,880
Leave me...leave me...

1455
01:39:43,240 --> 01:39:45,120
How dare you...?

1456
01:39:45,200 --> 01:39:49,520
Nobody will speak here,
only my boss will speak!

1457
01:39:54,640 --> 01:39:56,360
You sit here boss!

1458
01:40:16,240 --> 01:40:17,600
Take him to Guntur!

1459
01:40:17,680 --> 01:40:20,720
Keep him there till this job is over!

1460
01:40:24,640 --> 01:40:28,040
Babu, he's not a detective as we think!

1461
01:40:28,080 --> 01:40:32,600
He's searching for guitar
which he lost in that house.

1462
01:40:32,640 --> 01:40:35,080
Talk to him as I told you.

1463
01:40:48,040 --> 01:40:49,120
Why are you sitting here?

1464
01:40:49,160 --> 01:40:52,480
Shouldn't I become main villain?

1465
01:40:52,520 --> 01:40:57,000
I couldn't digest the fact that
you're working for them!

1466
01:40:57,200 --> 01:40:59,080
How do you know about that thing?

1467
01:41:00,080 --> 01:41:03,400
Do I've to tell you about that?
Okay, I'll tell you.

1468
01:41:03,640 --> 01:41:09,840
I uploaded a photo in my Face book
which we both took in your office room.

1469
01:41:09,880 --> 01:41:22,160
My brother-in-law inquired about the
thing in the photo on the wall behind us!

1470
01:41:22,360 --> 01:41:26,800
I told him it is an antique art piece.

1471
01:41:26,840 --> 01:41:36,160
He told me if I find anything like that,
his boss Sheikh would pay a fortune for it.

1472
01:41:36,320 --> 01:41:43,400
Another day I eavesdropped the
conversation with your partners.

1473
01:41:43,440 --> 01:41:47,120
After that I called him on phone
and asked him.

1474
01:41:47,160 --> 01:41:49,920
He inquired,
the price decided for it,

1475
01:41:49,960 --> 01:41:54,560
in Indian rupees is Rs.150 crores!

1476
01:41:54,960 --> 01:41:58,160
I was shell shocked!

1477
01:41:58,480 --> 01:42:03,520
I wanted to steal it at any cost!

1478
01:42:03,600 --> 01:42:05,880
You never let me take it.

1479
01:42:06,080 --> 01:42:09,280
Were you behind this robbery attempt?
- Yes, it was me!

1480
01:42:09,400 --> 01:42:15,760
I wanted to remain invisible
and escape with the thing.

1481
01:42:15,800 --> 01:42:21,360
But this fool invited and
made my name public!

1482
01:42:23,000 --> 01:42:24,120
Greetings, sir.

1483
01:42:26,520 --> 01:42:27,640
Super, buddy!

1484
01:42:27,760 --> 01:42:30,200
You thrashed and
tied them before I'm here!

1485
01:42:31,360 --> 01:42:34,200
Had you freed him,
our job would've been completed.

1486
01:42:34,280 --> 01:42:36,200
Buddy, shocking twist in the story.

1487
01:42:36,280 --> 01:42:38,480
They're not villains but this guy!

1488
01:42:38,840 --> 01:42:40,920
All are his men!

1489
01:42:41,080 --> 01:42:43,640
You've to thrash this gang only!

1490
01:42:43,680 --> 01:42:45,160
I'm dead!

1491
01:42:45,440 --> 01:42:47,720
I think this is my last day of life!

1492
01:42:48,160 --> 01:42:50,160
Looks they were born for it.

1493
01:42:59,840 --> 01:43:02,120
I think he has brought the thing.

1494
01:43:02,400 --> 01:43:05,880
If you give it to me,
you can go without any loss.

1495
01:43:05,960 --> 01:43:07,680
What do you say?

1496
01:43:07,720 --> 01:43:09,040
That's what I'm also telling you!

1497
01:43:09,080 --> 01:43:12,160
If you do as promised on phone,
you too can go without any loss!

1498
01:43:12,200 --> 01:43:13,320
Am I right, buddy?

1499
01:43:13,360 --> 01:43:16,000
Are you mad? Don't be so foolish!

1500
01:43:16,040 --> 01:43:17,240
Look at men surrounding you!

1501
01:43:17,280 --> 01:43:22,000
Your strength comes from your gang
but my strength is my friend only!

1502
01:43:22,040 --> 01:43:24,040
How is my punch dialogue, buddy?

1503
01:43:24,080 --> 01:43:26,080
Puncture dialogue is super, buddy.

1504
01:43:27,480 --> 01:43:32,480
Babu, I think they'll not follow my orders.

1505
01:43:32,800 --> 01:43:34,480
Show your power to them!

1506
01:43:34,560 --> 01:43:36,320
Only then they'll get some sense.

1507
01:43:40,280 --> 01:43:41,520
You're a fool!

1508
01:43:41,560 --> 01:43:44,680
I didn't ask you to break it.
I asked you to thrash them!

1509
01:43:49,000 --> 01:43:50,800
Why is it stinking, boss?

1510
01:43:51,200 --> 01:43:53,520
You made me leak!

1511
01:43:53,680 --> 01:43:57,160
I didn't ask you to hit me,
I told you to hit them!

1512
01:43:57,200 --> 01:43:58,680
You fool!

1513
01:44:02,320 --> 01:44:04,040
You hide, buddy!
I'll take care of them!

1514
01:44:04,080 --> 01:44:05,520
Come on, boys!

1515
01:44:11,400 --> 01:44:12,320
Catch it, buddy!

1516
01:44:14,560 --> 01:44:16,080
Are they here to fill water?

1517
01:44:18,200 --> 01:44:19,440
Leave me, boys!

1518
01:44:19,520 --> 01:44:22,640
Go, man...go away, you skinhead!

1519
01:44:22,680 --> 01:44:23,720
Buddy, throw!

1520
01:44:27,120 --> 01:44:29,960
Give me...give me...Give me...
- I'll not give...

1521
01:44:32,720 --> 01:44:34,200
Why is circling me unnecessarily?

1522
01:44:36,880 --> 01:44:38,720
Give me...

1523
01:45:03,200 --> 01:45:05,680
Close eyes!
Close your eyes!

1524
01:45:15,360 --> 01:45:16,640
What happened to them?

1525
01:45:28,800 --> 01:45:31,720
Why did you come here, Shruthi?
- You don't worry, dad.

1526
01:45:31,800 --> 01:45:34,480
Free them...
sorry, I misunderstood you.

1527
01:45:38,000 --> 01:45:38,920
Why?

1528
01:45:38,960 --> 01:45:40,520
Why?

1529
01:45:41,880 --> 01:45:43,280
I'm mother's only son!

1530
01:45:44,360 --> 01:45:45,520
No father too!

1531
01:45:45,560 --> 01:45:46,920
Why did you come here then?

1532
01:45:47,880 --> 01:45:49,640
Go...go to your mother.

1533
01:45:49,840 --> 01:45:51,240
You carry on, brother, I'll go.

1534
01:46:08,320 --> 01:46:11,840
She played me like volley at this age!

1535
01:46:14,600 --> 01:46:15,680
What are you doing?

1536
01:46:15,720 --> 01:46:17,440
She threw you,
I came to save you, boss.

1537
01:46:17,480 --> 01:46:21,120
Will you sit on me to save me?
Go away!

1538
01:46:21,840 --> 01:46:24,240
Stars are reeling over my head!

1539
01:46:35,800 --> 01:46:37,160
I don't see anyone here!

1540
01:46:41,080 --> 01:46:43,080
Are you a villain?
Come on I say!

1541
01:46:48,480 --> 01:46:50,720
Why the earth worm is wriggling heavily?

1542
01:46:59,600 --> 01:47:00,400
What?

1543
01:47:01,640 --> 01:47:03,920
You're much younger to me in age.

1544
01:47:04,440 --> 01:47:06,840
If I hit you, it's an insult to me.

1545
01:47:07,600 --> 01:47:11,800
That's why...one to one...

1546
01:47:14,480 --> 01:47:17,960
Let's abuse each other,
we can fight after that!

1547
01:47:18,000 --> 01:47:19,120
Are you ready?

1548
01:47:25,760 --> 01:47:26,840
Stop it, sir

1549
01:47:27,840 --> 01:47:30,320
Are you humans?
You're using such a filthy language!

1550
01:47:30,360 --> 01:47:31,400
Get lost!

1551
01:47:33,560 --> 01:47:35,520
No, please....save me, Anand!

1552
01:47:35,560 --> 01:47:37,320
Save me, Anand!

1553
01:47:37,600 --> 01:47:40,640
Save me, Anand...
save me, please... Help me...

1554
01:47:40,680 --> 01:47:42,320
Buddy, please save him.

1555
01:47:42,720 --> 01:47:45,280
He's hitting them well,
why should I go to his help?

1556
01:47:45,320 --> 01:47:50,320
Save me...
Have you come?

1557
01:47:51,120 --> 01:47:52,240
Thank you very much!

1558
01:47:52,280 --> 01:47:54,560
- You carry on
- Thanks...bye, Anand!

1559
01:48:23,000 --> 01:48:24,800
What are you doing there?

1560
01:48:24,840 --> 01:48:26,000
I'm gathering sand!

1561
01:48:26,040 --> 01:48:27,840
Let's mix him with it!

1562
01:48:32,600 --> 01:48:33,880
Don't hit her!

1563
01:48:34,520 --> 01:48:36,440
Shruthi, give the bag to them!

1564
01:48:37,760 --> 01:48:39,920
Anand, don't spare anyone!

1565
01:49:16,560 --> 01:49:19,320
Arrest all of them!
Get them into the vehicle.

1566
01:49:19,400 --> 01:49:20,440
Don't spare anyone.

1567
01:49:20,480 --> 01:49:21,720
Go....go...

1568
01:49:26,080 --> 01:49:29,960
Go...go...go...

1569
01:49:32,680 --> 01:49:37,280
One man is missing from your gang,
one who always plays guitar terribly.

1570
01:49:37,320 --> 01:49:40,680
I think that guitar man is hiding
somewhere here only.

1571
01:49:42,120 --> 01:49:43,240
Find him!

1572
01:49:48,120 --> 01:49:51,360
Whosoever it may be,
he's also a musician like me!

1573
01:49:51,440 --> 01:49:52,560
Let me try!

1574
01:49:52,600 --> 01:49:55,640
My lovely flowers...

1575
01:49:58,960 --> 01:50:01,360
Sound is coming from this side.

1576
01:50:07,000 --> 01:50:09,960
Are you here?
I'm coming!

1577
01:50:19,560 --> 01:50:20,920
Everything is gone!

1578
01:50:35,560 --> 01:50:36,800
Turn him this side!

1579
01:50:42,560 --> 01:50:44,080
He's carrying a different guitar.

1580
01:50:44,120 --> 01:50:45,840
Then, where is our guitar?

1581
01:50:50,800 --> 01:50:51,800
Take him away!

1582
01:50:52,720 --> 01:50:54,600
Do I've to tell you specially? Go!

1583
01:50:55,160 --> 01:50:57,600
What's a flute teacher doing here?

1584
01:50:57,640 --> 01:51:02,320
He's not a flute teacher,
he's a private detective.

1585
01:51:02,360 --> 01:51:04,160
I arranged him.

1586
01:51:04,200 --> 01:51:07,000
Which detective agency?

1587
01:51:07,560 --> 01:51:09,160
That is....

1588
01:51:11,400 --> 01:51:12,360
Its okay

1589
01:51:12,400 --> 01:51:14,720
I too can understand few things.

1590
01:51:16,960 --> 01:51:18,280
Smart boy

1591
01:51:29,440 --> 01:51:31,240
Get down carefully, dad.
- Leave me, I can manage, Shruthi.

1592
01:51:31,280 --> 01:51:33,280
What happened, dad?
- What happened, hubby?

1593
01:51:33,320 --> 01:51:35,400
Nothing...
- You didn't get hurt seriously, right?

1594
01:51:35,440 --> 01:51:39,160
Nothing happened to me,
managed to escape with Anand's help.

1595
01:51:39,200 --> 01:51:41,240
Thank you very much!

1596
01:51:41,680 --> 01:51:42,880
Come carefully.

1597
01:51:44,320 --> 01:51:46,720
Anand, please come in.

1598
01:51:48,600 --> 01:51:50,040
Stop there!

1599
01:51:51,280 --> 01:51:52,640
One minute, please.

1600
01:51:53,920 --> 01:51:56,920
Where did you go away after fight?
I was little confused after the fight.

1601
01:51:57,120 --> 01:51:59,480
I don't know if fight is over or not
but we're no more friends!

1602
01:51:59,520 --> 01:52:02,400
I'm still searching for my lost guitar.

1603
01:52:02,440 --> 01:52:04,120
Do I've to spare time for
your dialogues?

1604
01:52:04,160 --> 01:52:07,040
You said you lost your guitar,
I gave my life to you on rent!

1605
01:52:07,120 --> 01:52:08,280
But he's carrying a different guitar.

1606
01:52:08,320 --> 01:52:11,520
Did you come with guitar or empty
handed when Babu called you here?

1607
01:52:11,560 --> 01:52:14,280
I'm searching for my lost life,
don't irritate me.

1608
01:52:14,320 --> 01:52:16,840
Don't stand before me, get lost!
- You get lost!

1609
01:52:16,880 --> 01:52:18,280
Go man!

1610
01:52:22,200 --> 01:52:23,720
How dare you push me down!

1611
01:52:23,800 --> 01:52:25,360
I'll break your head!

1612
01:52:27,920 --> 01:52:29,080
How dare you hit me!

1613
01:52:29,120 --> 01:52:31,040
Thunder will fall on your head!

1614
01:53:03,560 --> 01:53:06,120
What really had happened
that night was...

1615
01:53:29,560 --> 01:53:32,760
One man has gone with a guitar

1616
01:53:32,840 --> 01:53:34,560
My dear people!

1617
01:53:34,600 --> 01:53:37,640
Instead of searching for
the thing where I lost it,

1618
01:53:37,680 --> 01:53:39,760
we had a ball of comedy!

1619
01:53:39,800 --> 01:53:40,920
Can't tell anyone about it!

1620
01:53:40,960 --> 01:53:42,320
Likewise to him!

1621
01:53:42,360 --> 01:53:45,320
We feel ashamed
when we think of it

1622
01:53:45,360 --> 01:53:47,600
Have to adjust it
Just like us

1623
01:53:47,640 --> 01:53:48,600
Yuck!

1624
01:53:48,760 --> 01:53:53,680
Thinking helping a friend is latest trend,
I went overboard to help him.

1625
01:53:53,720 --> 01:53:55,600
But he made me run on streets!

1626
01:53:55,640 --> 01:53:59,000
If anyone comes now,
no more help or anything!

1627
01:54:00,600 --> 01:54:03,560
What's your problem, buddy?
- My violin is missing!

1628
01:54:03,640 --> 01:54:06,280
Repeat from beginning!
Leave me alone, please!

1629
01:54:06,800 --> 01:54:09,640
I came trusting you like God,
why are you letting me down?

1630
01:54:12,320 --> 01:54:14,600
Where did you lose it?

1631
01:54:24,520 --> 01:54:26,440
Dad, here is your father

1632
01:54:27,280 --> 01:54:28,560
Father

1633
01:54:29,200 --> 01:54:30,560
Get blessing from father-in-law

1634
01:54:30,680 --> 01:54:32,680
Finally you returned home

1635
01:54:32,720 --> 01:54:35,160
Anand, we will remove the stickers

1636
01:54:35,640 --> 01:54:38,240
- We will stick our family photo
- Yes

