﻿00
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
<font color="red"><u>সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের ফেসবুক পরিবারে</u>
"ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ"</font>

1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000

<font color="red"><i>Facebook.com/groups/SouthFansBD</i></font>

1
00:00:55,000 --> 00:02:20,000

<font color="#ffff00"><b>অনুবাদকঃ- সাইফুদ্দিন শাকিল ও জয় কিষান</b></font>

1
00:02:32,653 --> 00:02:35,573
- এটা কি রে, ছেলে? 
- প্যাকেট, দিদিমা

2
00:02:46,208 --> 00:02:49,211
- এটা এখানে কে রেখেছে? 
- আমি জানি না

3
00:02:49,336 --> 00:02:50,588
- কি সেটা?
- মল

4
00:02:50,713 --> 00:02:51,964
চুপ কর

5
00:02:55,009 --> 00:02:58,387
আমাদের এখানে এরকম কাজ 
করার মত বেহায়া লোক অাছে?

6
00:02:58,596 --> 00:03:01,599
সকালবেলা যখন আমি লোনাপ্পানের
বাড়িতে দুধ দিতে গেছিলাম ..........

7
00:03:01,682 --> 00:03:04,685
আমি বেকারির মাথাইকে এখানে নিচু 
হয়ে থাকতে দেখেছিলাম।

8
00:03:04,935 --> 00:03:08,480
- ওই হতে পারে? 
- মনে হয় না

9
00:03:11,150 --> 00:03:14,445
মাতা জি, ঈশ্বরের জয়হোক

10
00:03:15,196 --> 00:03:17,615
সোনালী প্যাকেট টা কিসের?

11
00:03:17,698 --> 00:03:18,407
মল

12
00:03:18,532 --> 00:03:22,369
শুকরের মাংস নাকি? 
শুকরের নলার ঝোল করিয়েন

13
00:03:22,453 --> 00:03:23,913
খুব মজার হবে...

14
00:03:27,708 --> 00:03:28,751
মাতাজি

15
00:03:54,443 --> 00:03:56,153
বুঝতে পারোনি এটা কি?

16
00:03:56,445 --> 00:03:57,363
মল

17
00:03:57,947 --> 00:04:03,244
মাথাই এটা প্যাকেট করে
কখন রেখে গেল?

18
00:04:05,204 --> 00:04:08,916
ও মাকে এটাও জিজ্ঞেস করেছে
এটা শুকরের মাংস কিনা

19
00:04:09,166 --> 00:04:11,543
বলেছে শুকরের নলার ঝোল বানিয়ে খেতে

20
00:04:12,586 --> 00:04:14,255
আমি ওকে এটা খাওয়াব

21
00:04:14,380 --> 00:04:17,841
২ টা সেগুন পাতা নিয়ে অায়

22
00:04:26,141 --> 00:04:29,979
- এটা কি চাচ্চাপ্পা?
- কয়েকটা মাছ, থাঙ্গাম্মা

23
00:04:30,104 --> 00:04:31,730
এটা কোরাল মাছ

24
00:04:35,985 --> 00:04:39,280
ঝোল সহ বানালে দারুণ হবে

25
00:04:43,325 --> 00:04:45,828
বাঁধ থেকে ধরছো এটা?

26
00:04:46,036 --> 00:04:50,791
না, টয়লেট থেকে টোপ ফেলে ধরেছি

27
00:04:51,000 --> 00:04:54,336
থ্রেসি, চুলা গরম অাছে তো?

28
00:04:55,254 --> 00:04:56,964
এটা কোরাল মাছ। 
যদি এটা সেদ্ধ  না করি....

29
00:04:57,047 --> 00:04:58,799
...আঁশ ফেলতে কষ্ট হবে

30
00:04:58,882 --> 00:05:00,467
কোরাল কোথা থেকে পেলে?

31
00:05:00,551 --> 00:05:02,303
চাচ্চাপান এনেছে

32
00:05:02,469 --> 00:05:04,596
তুই ভুনা করার জোগাড়যন্ত্র কর

33
00:05:08,892 --> 00:05:10,602
ওহ ঈশ্বর

34
00:05:23,615 --> 00:05:26,827
মাথাই, আমাদের পরিবারের সম্মান রক্ষা কর

35
00:05:29,288 --> 00:05:31,040
চাচ্চাপা

36
00:06:01,278 --> 00:06:02,196
কি হয়েছে?

37
00:06:02,279 --> 00:06:04,823
স্যার, এই ভিখিরিটা আমার ঘরে
মল ছুড়ে মেরে এসেছে

38
00:06:04,907 --> 00:06:08,786
স্যার, এই লোকটা আমার মাকে
কোরাল মাছের নামে মল দিয়ে এসেছে

39
00:06:11,914 --> 00:06:16,126
" পুলিশ স্টেশন "

40
00:06:19,088 --> 00:06:20,422
বন্ধ কর

41
00:06:24,855 --> 00:06:28,597
এরকম ফালতু ব্যাপারে আমার থানায় অাসবে না

42
00:06:28,722 --> 00:06:30,182
শুনেছো তোমরা?

43
00:06:41,235 --> 00:06:43,654
" এটাও এই শহরের একটা গল্প "

44
00:06:43,737 --> 00:06:46,907
" কিন্তু এই শহরের গল্প এটা নিয়ে নয়"

45
00:06:51,203 --> 00:06:58,877
<b><i><font color="#fff73">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

46
00:06:58,961 --> 00:07:02,840
<b><i><font color="#fff73">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

47
00:07:02,923 --> 00:07:04,716
<b><i><font color="#fff73">"Hoshanna!"</font></i></b>

48
00:07:04,800 --> 00:07:10,597
<b><i><font color="#fff73">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

49
00:07:10,722 --> 00:07:14,726
<b><i><font color="#fff73">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

50
00:07:14,810 --> 00:07:16,353
<b><i><font color="#fff73">"Hoshanna!"</font></i></b>

51
00:07:16,812 --> 00:07:19,606
<b><i><font color="#fff73">"We are the church bell!"</font></i></b>

52
00:07:19,773 --> 00:07:22,484
<b><i><font color="#fff73">"it's ceremonial dance henceforward!"</font></i></b>

53
00:07:22,693 --> 00:07:26,905
<b><i><font color="#fff73">"To fend off worries, let us unite"</font></i></b>

54
00:07:26,989 --> 00:07:29,825
<b><i><font color="#fff73">"Haleluya!"</font></i></b>

55
00:07:29,950 --> 00:07:35,706
<b><i><font color="#fff73">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

56
00:07:35,789 --> 00:07:41,503
<b><i><font color="#fff73">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

57
00:07:41,712 --> 00:07:47,468
<b><i><font color="#fff73">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

58
00:07:47,634 --> 00:07:53,557
<b><i><font color="#fff73">"it's raining down on the lake,
like on a tent!"</font></i></b>

59
00:08:00,147 --> 00:08:03,734
<b><i><font color="#fff73">"We've built a heaven
with moss and straw!"</font></i></b>

60
00:08:03,775 --> 00:08:06,653
<b><i><font color="#fff73">"The dream flower has bloomed!"</font></i></b>

61
00:08:06,737 --> 00:08:11,200
<b><i><font color="#fff73">"The new year has burgeoned"</font></i></b>

62
00:08:11,909 --> 00:08:18,290
<b><i><font color="#fff73">"When the star gleamed
the path became clear!"</font></i></b>

63
00:08:18,457 --> 00:08:23,545
<b><i><font color="#fff73">"The world woke up to this truth!"</font></i></b>

64
00:08:23,712 --> 00:08:29,468
<b><i><font color="#fff73">"Welcome the sanctitude
by spreading it across the earth!"</font></i></b>

65
00:08:29,551 --> 00:08:31,929
<b><i><font color="#fff73">"Hold it aloft when it blossoms"</font></i></b>

66
00:08:32,054 --> 00:08:36,850
<b><i><font color="#fff73">"Make clear only good deeds
are befitting to mankind"</font></i></b>

67
00:08:36,934 --> 00:08:42,731
<b><i><font color="#fff73">"Never be diffident
With youthful thrust..."</font></i></b>

68
00:08:42,856 --> 00:08:46,527
<b><i><font color="#fff73">"...let's embrace it uniformly!"</font></i></b>

69
00:08:46,652 --> 00:08:52,282
<b><i><font color="#fff73">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

70
00:08:52,407 --> 00:08:58,288
<b><i><font color="#fff73">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

71
00:08:58,372 --> 00:09:04,086
<b><i><font color="#fff73">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

72
00:09:04,211 --> 00:09:10,259
<b><i><font color="#fff73">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

73
00:09:10,342 --> 00:09:13,136
<b><i><font color="#fff73">"We are the church bell!"</font></i></b>

74
00:09:13,303 --> 00:09:16,139
<b><i><font color="#fff73">"it's ceremonial dance henceforward!"</font></i></b>

75
00:09:16,223 --> 00:09:20,394
<b><i><font color="#fff73">"To fend off worries, let us unite"</font></i></b>

76
00:09:20,519 --> 00:09:22,271
<b><i><font color="#ff4a38">"Haleluya!"</font></i></b>

77
00:09:22,396 --> 00:09:24,356
<b><i><font color="#42ff51">" Amen "
" তাই হোক"</font></i></b>

78
00:09:26,483 --> 00:09:29,194
মালায়ালাম বৎসর ৬১৯

79
00:10:04,271 --> 00:10:08,358
" এভাবেই ফেরেশতা আমাদের চার্চে 
হাজির হয়ে টিপুকে তাড়িয়ে দিয়েছে "

80
00:10:15,240 --> 00:10:16,450
ওরা এসে গেছে

81
00:10:34,843 --> 00:10:36,637
উপরে যীশু....

82
00:10:36,762 --> 00:10:38,680
বাক্সের নিচে গান্ধীজি....

83
00:10:38,847 --> 00:10:41,058
... অার মধ্যখানে গির্জার ঘন্টাবাদক

84
00:11:02,871 --> 00:11:04,581
আমি দরজা খুলব

85
00:11:28,105 --> 00:11:30,232
ঘন্টাবাদক! 
ধুতি!

86
00:11:30,982 --> 00:11:32,693
তোমার ধুতি

87
00:11:37,864 --> 00:11:45,455
<b><i><font color="#43fff1">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

88
00:11:45,539 --> 00:11:49,418
<b><i><font color="#43fff1">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

89
00:11:49,501 --> 00:11:51,336
<b><i><font color="#43fff1">"Hoshanna!"</font></i></b>

90
00:11:51,420 --> 00:11:57,175
<b><i><font color="#43fff1">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"</font></i></b>

91
00:11:57,259 --> 00:12:01,221
<b><i><font color="#43fff1">"it's raining down on the lake,
as on a tent!"</font></i></b>

92
00:12:01,304 --> 00:12:03,140
<b><i><font color="#43fff1">"Hoshanna!"</font></i></b>

93
00:12:08,186 --> 00:12:10,021
তুই কি দেখছিস রে?

94
00:12:10,981 --> 00:12:12,399
তোকেই বলতেছি

95
00:12:13,650 --> 00:12:16,486
হ্যাঁ, তোকে

96
00:12:17,446 --> 00:12:19,072
উঠে দাড়া

97
00:12:21,158 --> 00:12:24,244
বেরো।
বের হ

98
00:12:31,418 --> 00:12:33,795
' পাইলাকুট্টি চার্চ থেকে বের হবার সময়..'

99
00:12:33,920 --> 00:12:38,508
'...সে একইরকম একাকিত্ব বোধ করছিল,
যেমনটা চন্দ্রে পা রাখার পর নীল আমন্সট্রং বোধ করেছিল"

100
00:12:38,717 --> 00:12:39,926
আমিন

101
00:12:46,850 --> 00:12:48,310
" বেশি তালগোল পাকিয়ে ফেলবেন না"

102
00:12:48,560 --> 00:12:51,062
" এটা খুবই যন্ত্রনার "
বেচারা

103
00:12:51,146 --> 00:12:55,066
ঘুমোতে কিংবা গল্প করতে চার্চে আসবেন না

104
00:12:55,442 --> 00:12:57,486
আমাকে আশীর্বাদ করুন ও পাপমুক্ত করুন, লর্ড

105
00:12:57,569 --> 00:13:00,530
আমাকে পরিপূর্ণ করো তোমার.....

106
00:13:01,531 --> 00:13:04,117
যীশুর নৈশভোজ শেষ হয়নি।
বসে পড়ো

107
00:13:11,041 --> 00:13:12,959
সোলেমন কোথায়?
আসে নাই?

108
00:13:13,043 --> 00:13:15,712
শুধু সোলেমন না, শোসেনাও আসে নাই

109
00:13:15,796 --> 00:13:17,756
গায়কদলে অন্য মেয়েরা প্রার্থনা করছে

110
00:13:17,839 --> 00:13:20,717
আমি যা করা সম্ভব করেছি

111
00:13:21,802 --> 00:13:25,931
ঈশ্বরের নামে ও পবিত্র আত্মার নামে

112
00:13:26,056 --> 00:13:28,183
আমিন

113
00:14:01,258 --> 00:14:02,592
একটা চড় দিন

114
00:14:06,429 --> 00:14:08,098
কি বাবা?

115
00:14:08,181 --> 00:14:09,683
তুমি আমাকে ঘুমাতেও দিবে না

116
00:14:09,724 --> 00:14:12,727
পুরো যাজকপল্লী এখন চার্চের মধ্যে

117
00:14:12,811 --> 00:14:15,272
তুই শুকরের মত এখানে উল্টে পড়ে আছিস

118
00:14:15,355 --> 00:14:17,774
অসংখ্যবার বলেছি তোকে এভাবে না শুতে

119
00:14:17,899 --> 00:14:19,693
আমার জ্বর হয়েছে তাই

120
00:14:19,860 --> 00:14:22,445
করুণাময়ী পরী, ওকে কফি দাও

121
00:14:22,988 --> 00:14:25,907
- চিনি দিয়েছো তো? 
- যথেষ্ট পরিমাণে

122
00:14:26,575 --> 00:14:29,202
খেয়ে চার্চে যীশুর নৈশভোজে যা

123
00:14:29,911 --> 00:14:31,204
তোর সন্দেহ করতে হবে না

124
00:14:31,246 --> 00:14:33,415
এইবারে একবার অন্তত তোকে বাজাতে দিবে

125
00:14:34,040 --> 00:14:37,002
- আমাকে খোঁচা দিচ্ছিস কেন? 
- আমার ডানা বাবা

126
00:14:37,085 --> 00:14:39,170
তোর ডানা কেটে ফেলতে পারিস না?

127
00:17:02,564 --> 00:17:12,490
<b><i><font color="#1cfffe">"Solomon and Shoshanna
met long ago!"</font></i></b>

128
00:17:13,366 --> 00:17:22,584
<b><i><font color="#1cfffe">"From baptism days
they knew each other!"</font></i></b>

129
00:17:23,626 --> 00:17:33,094
<b><i><font color="#1cfffe">"Their eyes and souls were
speaking nonverbally long since..."</font></i></b>

130
00:17:33,928 --> 00:17:38,975
<b><i><font color="#1cfffe">"Through eyes and souls..."</font></i></b>

131
00:17:39,059 --> 00:17:44,189
<b><i><font color="#1cfffe">"...they spoke nonverbally long since"</font></i></b>

132
00:18:04,834 --> 00:18:15,011
<b><i><font color="#1cfffe">"Liked the moon that went
to church at midnight!"</font></i></b>

133
00:18:15,095 --> 00:18:24,437
<b><i><font color="#1cfffe">"The church bell rang within
The reverberation took me somewhere"</font></i></b>

134
00:18:24,521 --> 00:18:30,443
<b><i><font color="#1cfffe">"Wrote name in soul with rainbows!"</font></i></b>

135
00:18:30,527 --> 00:18:40,328
<b><i><font color="#1cfffe">"Like a ferry boat
moved back and forth!"</font></i></b>

136
00:18:40,370 --> 00:18:50,046
<b><i><font color="#1cfffe">"Solomon and Shoshanna
met long ago!"</font></i></b>

137
00:18:51,047 --> 00:19:01,391
<b><i><font color="#1cfffe">"From baptism days
they knew each other!"</font></i></b>

138
00:19:21,828 --> 00:19:28,668
<b><i><font color="#1cfffe">"Bought a sugarcane grove in dream!"</font></i></b>

139
00:19:39,762 --> 00:19:49,314
<b><i><font color="#1cfffe">"Gave a firefly field in return!"</font></i></b>

140
00:19:49,480 --> 00:19:55,486
<b><i><font color="#1cfffe">"The produce were shared by both"</font></i></b>

141
00:19:55,528 --> 00:20:05,496
<b><i><font color="#1cfffe">"When fifty vows finished up
the emotions unfolded"</font></i></b>

142
00:20:05,788 --> 00:20:15,798
<b><i><font color="#1cfffe">"When fifty vows finished up
the emotions unfolded"</font></i></b>

143
00:20:35,401 --> 00:20:37,654
সোলেমন, এদিকে অায়

144
00:20:37,779 --> 00:20:39,906
কালকে কি ব্যান্ড বাজাবি তুই?

145
00:20:48,289 --> 00:20:49,165
ভাই

146
00:20:49,249 --> 00:20:51,709
আমি চার্চের অাসার সময়
তোকে ডেকে দিইনি?

147
00:20:51,793 --> 00:20:53,503
আবার ঘুমিয়ে পড়েছিলি?

148
00:20:53,544 --> 00:20:56,005
তুই চলে আসার পর
একটু জ্বরজ্বর লাগছিল

149
00:20:56,089 --> 00:20:57,423
তাই আবার বিছানায় চলে যাই

150
00:20:57,507 --> 00:20:59,509
হে ঈশ্বর দেখি অামি

151
00:20:59,592 --> 00:21:02,595
গরুর গোবরের মতো
ওরও বারবার জ্বর চলে অাসে

152
00:21:02,679 --> 00:21:05,974
ওর পশ্চাৎদেশে বেত্রাঘাত দরকার

153
00:21:06,224 --> 00:21:09,769
ঐটা যদি বারবার হতে থাকে
তাহলে অবশ্যই এরকম করা হবে

154
00:21:09,811 --> 00:21:10,937
- এটা সত্যিই মা
- তাই?

155
00:21:11,020 --> 00:21:13,898
বাবা ও পরীরা আমাকে কফি দিয়ে চলে গেছে

156
00:21:13,982 --> 00:21:15,108
ঈশ্বর

157
00:21:15,525 --> 00:21:18,820
ঘরে তো কোন পাউডার বা চিনি নেই

158
00:21:18,903 --> 00:21:20,947
তাহলে বাবা  কফি বানাল কি করে?

159
00:21:21,030 --> 00:21:22,240
চুপ কর, ক্লারা

160
00:21:22,323 --> 00:21:25,285
পরীরাই হয়ত পাউডার আর চিনি নিয়ে এসেছিল

161
00:21:25,576 --> 00:21:27,704
পুত্র!  তোর বাবা আর কিছু বলেছে?

162
00:21:27,787 --> 00:21:28,997
মা আমাকে আশীর্বাদ করো

163
00:21:29,080 --> 00:21:31,249
আমি আগামীকাল ব্যান্ড বাজাতে যাচ্ছি

164
00:21:31,874 --> 00:21:33,710
আশীর্বাদ করে যা

165
00:21:33,835 --> 00:21:35,503
কাল তোর ভাই ব্যান্ডে বাজাবে

166
00:21:35,545 --> 00:21:37,046
- তুমি আসতেছো মা? 
- যা তো, মেয়ে

167
00:21:37,130 --> 00:21:38,298
টাটা

168
00:21:42,343 --> 00:21:44,971
প্রভু! প্রথম বারের মত...

169
00:21:45,138 --> 00:21:46,848
আমি সমাবেশে বাজাতে যাচ্ছি

170
00:21:46,889 --> 00:21:49,392
আমি ভয় পেয়ে গেলে, আমার পাশে থাকিও

171
00:22:06,492 --> 00:22:10,204
সোলেমন, চার্চের হেল্পারদের পোশাক কি এটা?

172
00:22:10,371 --> 00:22:13,583
পোপ আমাকে ব্যান্ডে যোগ দিতে বলেছে

173
00:22:13,666 --> 00:22:16,669
সানাই বাজানো চার্চের হেল্পারের কাজ না

174
00:22:17,253 --> 00:22:19,964
যারা নতুন বছরের প্রার্থনায় অংশ নেয়নি...

175
00:22:20,048 --> 00:22:21,591
...তাদের ব্যান্ডের বাজানোর দরকার নেই

176
00:22:21,674 --> 00:22:23,009
ফাদার, এরকম কথা বলবেন না

177
00:22:23,051 --> 00:22:25,928
আমি সবাইকে জানিয়ে দিয়েছি যে
আমি আগামীকাল ব্যান্ড বাজাব

178
00:22:30,099 --> 00:22:31,267
উনার দিকে দেখিস না

179
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
গি ভারগিস, ব্যান্ডের খরচ পোপ বহন করে না

180
00:22:34,896 --> 00:22:36,314
চার্চ বহন করে

181
00:22:36,439 --> 00:22:39,067
খরচটা হয়ত চার্চ বহন করে

182
00:22:39,233 --> 00:22:43,988
কিন্তু আমিই ঠিক করি কে ব্যান্ডে বাজাবে

183
00:22:45,114 --> 00:22:48,618
১৫ বছর ধরে এই যাজকপল্লীতে আমি
বিশপের প্রতিনিধি হয়ে অাছি

184
00:22:48,743 --> 00:22:52,789
এই বছর গুলোতে চার্চের ব্যান্ড সবজায়গায় হেরেছে

185
00:22:52,914 --> 00:22:55,541
আমি বিশ্বাস করি থমাসের যুক্তি
"ততক্ষণ মেনে নিবে না ...

186
00:22:55,625 --> 00:22:57,126
...যতক্ষণ তুমি তা নিজ চোখ না দেখো"

187
00:22:57,210 --> 00:22:59,337
ঝামেলা কেন করছেন ফাদার?

188
00:22:59,420 --> 00:23:01,172
এইজন্য যে আমরা ওকে বাজাতে বলেছি?

189
00:23:01,297 --> 00:23:04,342
এই লোকের থেকে অনেক ভাল 
পরিচয়পত্র তো ওর আছেই.....

190
00:23:04,425 --> 00:23:06,177
...এই চার্চের ব্যান্ডে বাজানোর জন্য

191
00:23:06,302 --> 00:23:09,222
ও ইসথাপানের ছেলে

192
00:23:09,680 --> 00:23:11,474
ব্যান্ডের জন্য লোক নির্বাচন.....

193
00:23:11,516 --> 00:23:13,601
তার পিতার নাম ও বংশের ভিত্তিতে নয়

194
00:23:13,643 --> 00:23:16,396
ওকে বাজাতে শুনেছো?

195
00:23:17,939 --> 00:23:19,649
তুই এখন বাজিয়ে দেখা

196
00:23:23,277 --> 00:23:25,113
তোকে শুনে দেখি

197
00:23:45,591 --> 00:23:47,385
এখান থেকে কোন আওয়াজই অাসতেছে না

198
00:23:47,677 --> 00:23:49,971
কেউ কি কাপড় ঢুকিয়ে দিয়েছে?

199
00:23:50,638 --> 00:23:52,306
ফাদার....!

200
00:23:53,391 --> 00:23:54,809
চল, বাজা

201
00:23:55,852 --> 00:23:58,062
হঠাৎ করে যখন বাজাতে বললেন.....

202
00:23:59,397 --> 00:24:01,941
বাথরুমে বাজাবি তুই?

203
00:24:02,316 --> 00:24:03,776
চল, বাজা

204
00:24:14,245 --> 00:24:15,997
কর

205
00:24:20,209 --> 00:24:25,214
প্রথমে ঘন্টা বাজাতে শিখেনে
ধূপ বানাতে শিখ

206
00:24:25,631 --> 00:24:27,216
ঘন্টাবাদক হওয়ার চেষ্ঠা কর

207
00:24:28,384 --> 00:24:32,054
শার্ট খুলে পোপকে দে

208
00:24:32,513 --> 00:24:34,557
ভোর ৫ টায় চার্চে থাকবি..

209
00:24:34,640 --> 00:24:36,976
...আর প্রথম নৈশভোজের জন্য ঘন্টা বাজাবি

210
00:25:01,542 --> 00:25:03,544
লীলাম্মা, এগুলো রান্নাঘরে রাখো

211
00:25:03,669 --> 00:25:05,963
কমলহাসান ইন্জিনিয়ার নিয়ে এসেছে

212
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
ঐপারে আজকে দেবীর ব্যান্ড বাজাচ্ছে

213
00:25:07,924 --> 00:25:08,716
খুবই হৃদয়গ্রাহী

214
00:25:08,758 --> 00:25:09,759
লীলাম্মা

215
00:25:09,926 --> 00:25:12,261
গ্রীল করা হবে নাকি রোস্ট করা হবে?

216
00:25:14,263 --> 00:25:15,765
লীলাম্মা আমাকে তো কিছু বলেননি

217
00:25:15,848 --> 00:25:18,142
ইন্জিনিয়ার স্যার, আপনি কি চান?

218
00:25:18,226 --> 00:25:20,770
তুমি নিয়ে যাও।
আমি উনাকে বলছি।

219
00:25:20,853 --> 00:25:22,021
কমলহাসান ইন্জিনিয়ার

220
00:25:22,104 --> 00:25:23,564
এসব আজকের জন্য নয়

221
00:25:23,689 --> 00:25:27,068
আজ রাতের জন্য জলে ডাঙ্গায়
থাকা সব জীব.......

222
00:25:27,109 --> 00:25:29,654
...রান্না করা হবে আর তরকারী 
গুলো টেবিলে সাজিয়ে রাখা হবে

223
00:25:29,737 --> 00:25:32,281
আর বাকি থাকলো গোয়ালের গরু

224
00:25:32,365 --> 00:25:35,076
গরুর স্তন কেটে চাটনী বানিয়ে দিব আপনার জন্য?

225
00:25:36,953 --> 00:25:39,497
- কি বলছো তুমি? 
- আর কিভাবে উত্তর দিব উনাকে?

226
00:25:40,206 --> 00:25:42,500
ইন্জিনিয়ার স্যার, উনি মজা করতেছিলেন

227
00:25:42,583 --> 00:25:44,252
আসুন স্যার।
উঠে আসুন স্যার।

228
00:25:44,335 --> 00:25:45,795
আমি ভেবেছিলাম.....

229
00:25:49,131 --> 00:25:50,049
মাথাহ

230
00:25:50,716 --> 00:25:54,011
মেয়েটার পিছনে পড়ে থাকা ঐ ছেলে সোলোমন. ..

231
00:25:54,095 --> 00:25:58,099
ব্যান্ডের জন্য শার্ট সেলাই করে
উপরে উঠে গেছিল

232
00:25:58,182 --> 00:25:59,433
ফাদার কি করতে দিবে?

233
00:25:59,559 --> 00:26:01,394
সাথেসাথে তাড়িয়ে দিল

234
00:26:02,937 --> 00:26:05,982
বাবা! সোলেমনকে নিয়ে বাজে কথা বলবে না

235
00:26:06,065 --> 00:26:08,568
তোমার মুখে মরিচের জল ছুড়ে মারব

236
00:26:15,491 --> 00:26:17,243
সোলোমন কে হয় তোর?

237
00:26:17,952 --> 00:26:19,870
একটা কাটলেট দিই?

238
00:26:19,954 --> 00:26:21,497
শুনতে পাসনি?

239
00:26:22,498 --> 00:26:24,584
সোলোমন কে হয় তোর?

240
00:26:25,084 --> 00:26:27,461
আমি ওকে বিয়ে করব।
ও আমার বর।

241
00:26:37,096 --> 00:26:39,432
করেছিস টা কি মাথাহ?

242
00:26:39,557 --> 00:26:41,809
আদর করো ওকে !
ওকে লাই দিয়েছো আর এখন...

243
00:26:41,892 --> 00:26:43,352
মুখটা পরিষ্কার কর

244
00:27:06,834 --> 00:27:08,127
- মা 
- ওখানেই থাক

245
00:27:08,336 --> 00:27:09,879
ওকে মেরে ফেলতে যাচ্ছিস?

246
00:27:09,962 --> 00:27:11,213
মা! 
আমি তো...

247
00:27:13,674 --> 00:27:17,595
- মাথাহচ্চা, মা অজ্ঞান হয়ে গেছে 
- আমি এক্ষুনি অাসতেছি

248
00:27:17,678 --> 00:27:18,596
বিনাম্মা

249
00:27:18,763 --> 00:27:20,139
একটু মহিষের মাংস দাও

250
00:27:20,890 --> 00:27:21,849
ও ঈশ্বর! মা...

251
00:27:21,891 --> 00:27:23,768
বিনাম্মা 
তাড়াতাড়ি জল নিয়ে এসো

252
00:27:23,851 --> 00:27:25,144
আসতেছি

253
00:27:25,311 --> 00:27:27,480
হে ঈশ্বর! কি হয়েছে তোমার?

254
00:27:27,938 --> 00:27:29,440
বিনাম্মা 
জল নিয়ে এসো

255
00:27:29,523 --> 00:27:32,943
- আমি একটু অভিনয় করলাম মাত্র
- পানি

256
00:27:34,236 --> 00:27:38,074
আমি পরীক্ষা করলাম যে আমার প্রতি
আমার ছেলের ভালবাসা আছে কিনা

257
00:27:38,157 --> 00:27:39,450
জঘন্য

258
00:27:40,076 --> 00:27:41,285
কি দেখছো তুমি?

259
00:27:41,369 --> 00:27:43,913
আমাকে ২ টুকরা হাঁসের মাংস 
আর আপাম এনে দাও

260
00:27:43,996 --> 00:27:46,666
- এটা ভীষণ বাড়াবাড়ি
- তুমি কি বেশি....

261
00:27:49,168 --> 00:27:52,630
আমাকে বিছানায় যেতে দাও

262
00:27:54,548 --> 00:27:56,258
দিদিমা

263
00:28:00,471 --> 00:28:01,889
যখন তোমার নাম নিলাম.....

264
00:28:01,972 --> 00:28:04,975
...আঙ্কেল তো গতকাল আমাকে
মেরেই ফেলতে চাইলো

265
00:28:05,518 --> 00:28:08,896
আমার মনে হয় না আমি বেশি 
দিন ধরে রাখতে পারব

266
00:28:08,938 --> 00:28:10,898
তুমি শুধু তোমার সমস্যা নিয়েই অাছো

267
00:28:10,981 --> 00:28:14,235
আমি খুব ইচ্ছা নিয়ে আছি ব্যান্ডে বাজানোর

268
00:28:14,443 --> 00:28:16,278
ফাদার যখন আমাকে বাজাতে বলল....

269
00:28:16,445 --> 00:28:17,697
...আমি ভয় পেয়ে গেছিলাম

270
00:28:17,988 --> 00:28:19,657
উনি আমাকে বের করে দিলেন

271
00:28:19,990 --> 00:28:23,077
আমার জন্য সেলাই করা শার্ট
অন্যজন পড়তেছে

272
00:28:23,160 --> 00:28:25,579
যদি তুমি ওখানে বাজাতে না পারো
তাহলে তুমি এর যোগ্যই নও

273
00:28:25,705 --> 00:28:27,456
তুমি আমার জানালার নিচে বাজাতে পারো

274
00:28:27,498 --> 00:28:29,959
সমাবেশের সামনে বাজাতে পারো না কেন?

275
00:28:30,042 --> 00:28:32,461
তুমি তো সবটা জানো।
তাও তোমার এরকমটা বলা ঠিক হচ্ছে?

276
00:28:33,087 --> 00:28:35,423
সকলের সামনে যখন সানাই ধরি ..

277
00:28:35,506 --> 00:28:37,466
...আমি বাবাকে ডুবে যেতে দেখি

278
00:28:38,050 --> 00:28:41,679
আমার গলা শুকিয়ে যায়!
আমি ভয় পেয়ে যাই!

279
00:28:41,721 --> 00:28:44,265
ইসথাপন মাস্টারের ছেলে বলতে
তোমার লজ্জা করেনা !

280
00:28:44,348 --> 00:28:47,435
ভাল হয় যদি তুমি এসব বাদ দিয়ে
অন্য কোন চাকরি খোঁজো

281
00:28:47,560 --> 00:28:49,311
আমি চার্চের ফাদার হতে চেয়েছিলাম

282
00:28:49,395 --> 00:28:52,440
- তুমিই আমাকে বাঁধা দিয়েছো 
- কারণ আমি তোমাকে ভালবাসি..

283
00:28:52,481 --> 00:28:54,900
কিন্তু তুমি যদি বাচ্চাদের মত
আচরণ করতে থাকো......

284
00:28:54,984 --> 00:28:57,319
...একদিন আমি তোমাকে ছেড়ে চলে যাব!

285
00:29:04,660 --> 00:29:07,413
ওরা ওদের বিজয় উদযাপন করতেছে

286
00:29:07,747 --> 00:29:09,415
তুমি এখানে দাড়িয়ে সময় নস্ট করিও না!

287
00:29:09,498 --> 00:29:13,002
তোমার সানাই পরিষ্কার করে
চিলেকোঠায় তুলে রাখো

288
00:29:17,590 --> 00:29:20,426
এই যে আপাম!
তোমার মাকে দিয়ো

289
00:29:47,745 --> 00:29:49,497
এই ব্যান্ডটা  কতই না ভাল ছিল?

290
00:29:49,580 --> 00:29:52,792
এখন প্রত্যেকটা বছর আমরা হারতেছি।
এটা যেন রুটিন হয়ে গেছে।

291
00:29:52,875 --> 00:29:54,043
গিলে ফেল এটা

292
00:29:54,084 --> 00:29:55,795
আমাকে শুকরের মাংস দিতে পারবে?

293
00:29:55,878 --> 00:29:57,963
তোর গলায় ঘুষি মারব

294
00:29:58,047 --> 00:30:00,341
তুই ইতিমধ্যে ২ কেজি মাংস খেয়ে ফেলছস

295
00:30:00,424 --> 00:30:02,968
প্রতিযোগিতাটা হেরেছে!

296
00:30:05,471 --> 00:30:08,140
ঈশ্বর! উনি বিষণ্ণ

297
00:30:08,182 --> 00:30:11,727
উনি সানাই বাজাচ্ছেন না।
ঐ যন্ত্রের মধ্য দিয়ে কান্না করতেছেন।

298
00:30:19,360 --> 00:30:24,198
নৌকা ঐ মদের দোকানে নিয়ে যা। 
আজকে ওদের মজা দেখাতে হবে

299
00:30:36,001 --> 00:30:39,964
ওহ ঈশ্বর! থোমারি ডেবিসের দল
এখানে আসতেছে

300
00:30:40,047 --> 00:30:42,967
জানিনা আজ কি হতে যাচ্ছে

301
00:30:44,426 --> 00:30:46,762
এ্যাই, ওরা এখানে আসতেছে

302
00:30:53,435 --> 00:30:56,856
<b><i><font color="#ffa81c">"Granny's children!
You are a pain in the neck!"</font></i></b>

303
00:30:56,981 --> 00:30:57,773
<b><i><font color="#ffa81c">"Will you not go?"</font></i></b>

304
00:30:57,857 --> 00:31:02,069
<b><i><font color="#ffa81c">"Don't play an endless game
This is a queer lancet!"</font></i></b>

305
00:31:02,194 --> 00:31:06,532
<b><i><font color="#ffa81c">"We don't want to win or lose!
We are incompetent!"</font></i></b>

306
00:31:06,615 --> 00:31:08,868
<b><i><font color="#ffa81c">"Times have changed!
Appearances also have changed!"</font></i></b>

307
00:31:08,909 --> 00:31:11,912
<b><i><font color="#ffa81c">"it is all seamed!
It is a raucous rooster call!"</font></i></b>

308
00:31:15,332 --> 00:31:18,627
<b><i><font color="#ffa81c">"Losers became obdurate!"</font></i></b>

309
00:31:19,628 --> 00:31:23,048
<b><i><font color="#ffa81c">"Why did your nose tip turn red?"</font></i></b>

310
00:31:24,049 --> 00:31:26,218
<b><i><font color="#ffa81c">"Why is your gaze embarrassed?"</font></i></b>

311
00:31:26,302 --> 00:31:28,304
<b><i><font color="#ffa81c">"Why your words are incisive?"</font></i></b>

312
00:31:28,387 --> 00:31:30,556
<b><i><font color="#ffa81c">"Why is your gaze embarrassed?"</font></i></b>

313
00:31:30,639 --> 00:31:32,641
<b><i><font color="#ffa81c">"Why your words are incisive?"</font></i></b>

314
00:31:32,725 --> 00:31:34,560
<b><i><font color="#ffa81c">"Am I your kith and kin to clap?"</font></i></b>

315
00:31:34,643 --> 00:31:36,770
<b><i><font color="#ffa81c">"Are you a rogue because
you consume Therutha's toddy!"</font></i></b>

316
00:31:36,854 --> 00:31:39,106
<b><i><font color="#ffa81c">"Who am I to you!
Am I a brother or a bother to you!"</font></i></b>

317
00:31:39,148 --> 00:31:41,275
<b><i><font color="#ffa81c">"Don't you want to be well disposed
with your neighbour!"</font></i></b>

318
00:31:41,358 --> 00:31:43,736
<b><i><font color="#ffa81c">"Did you not run away
without turning your back?"</font></i></b>

319
00:31:43,777 --> 00:31:45,529
<b><i><font color="#ffa81c">"But now are you not panting?"</font></i></b>

320
00:31:45,613 --> 00:31:49,825
<b><i><font color="#ffa81c">"After drinking toddy
you can't even stand erect!"</font></i></b>

321
00:31:49,909 --> 00:31:52,077
<b><i><font color="#ffa81c">"Come straight to me!"</font></i></b>

322
00:31:52,161 --> 00:31:54,580
<b><i><font color="#ffa81c">"Lying down and staying at home
You were shamed!"</font></i></b>

323
00:31:54,663 --> 00:31:58,959
<b><i><font color="#ffa81c">"To win or lose,
you could not bid on us!"</font></i></b>

324
00:31:59,001 --> 00:32:00,878
<b><i><font color="#ffa81c">"Times have changed!
Appearances also have changed!"</font></i></b>

325
00:32:00,920 --> 00:32:04,006
<b><i><font color="#ffa81c">"it is all seamed!
It is a raucous rooster call!"</font></i></b>

326
00:32:20,856 --> 00:32:25,152
<b><i><font color="#ffa81c">"Was it not Mariamma on the dais?"</font></i></b>

327
00:32:25,194 --> 00:32:29,365
<b><i><font color="#ffa81c">"While she strip teased her
hubby would sit in front yard!"</font></i></b>

328
00:32:29,490 --> 00:32:33,953
<b><i><font color="#ffa81c">"Look at the sun
alas! It appears like moon!"</font></i></b>

329
00:32:34,036 --> 00:32:37,623
<b><i><font color="#ffa81c">"it is a rhythmic beat!"</font></i></b>

330
00:32:37,706 --> 00:32:42,211
<b><i><font color="#ffa81c">"Scamp, come on perform!
How dare you abuse my dad!"</font></i></b>

331
00:32:42,294 --> 00:32:44,588
<b><i><font color="#ffa81c">"You can't even uphold
your esteem and repute!"</font></i></b>

332
00:32:44,630 --> 00:32:46,757
<b><i><font color="#ffa81c">"You scoffed others!
Have you got anything to say now!"</font></i></b>

333
00:32:46,840 --> 00:32:48,968
<b><i><font color="#ffa81c">"When you strike back
and forth to wash dhoti..."</font></i></b>

334
00:32:49,009 --> 00:32:51,095
<b><i><font color="#ffa81c">"...the dhoti went past
Bums did not notice this!"</font></i></b>

335
00:32:51,136 --> 00:32:54,264
<b><i><font color="#ffa81c">"While stupes and dullards
were watching two bums..."</font></i></b>

336
00:32:54,348 --> 00:32:57,601
<b><i><font color="#ffa81c">"...they were busy
making a mallet for a game!"</font></i></b>

337
00:32:57,685 --> 00:33:01,146
<b><i><font color="#ffa81c">"They were busy
making a mallet for a game!"</font></i></b>

338
00:33:17,913 --> 00:33:20,124
- এদিকে আয় তোরা! 
- বন্ধ কর

339
00:33:22,626 --> 00:33:24,795
কুত্তারা, পারলে আমাদেরকে মুখোমুখি লড়াইয়ে হারা

340
00:33:24,920 --> 00:33:26,714
যেকেউ যেকারো সাথে লড়তে পারে

341
00:33:26,797 --> 00:33:28,298
যদি তোরা মুখোমুখি লড়াই চাস
আমাদের এলাকায় আয়

342
00:33:28,340 --> 00:33:29,717
আমাদের এলাকায় আমাদেরও মানুষ অাছে

343
00:33:29,758 --> 00:33:31,260
যদি আমরাও তোদের অাঘাত করতে চাই...

344
00:33:31,343 --> 00:33:34,680
...আমরাও তোদের বাড়িতে অাসবো

345
00:33:34,805 --> 00:33:35,848
এরকমটাই দেখতে চাস তোরা?

346
00:33:35,889 --> 00:33:37,307
তাহলে মার আমাকে

347
00:33:38,767 --> 00:33:41,395
তোর এই জেদটা ব্যান্ডে দেখানো দরকার

348
00:33:41,520 --> 00:33:42,855
সড়ে দাড়া

349
00:33:44,398 --> 00:33:47,860
তোমার বাবা ককু লোনাপান আমাকে
সানাই বাজানো শিখিয়েছেন

350
00:33:48,152 --> 00:33:50,029
তুমি জানো উনি আমাকে কি বলেছিল..

351
00:33:50,154 --> 00:33:52,364
...যখন উনি প্রথমবার আমাকে সানাই দিয়েছিলেন?

352
00:33:52,448 --> 00:33:55,617
ইশ্বর মাটি দিয়ে মানুষ সৃষ্টি করেছেন..

353
00:33:55,784 --> 00:33:58,370
...আর সংঙ্গীত দিয়ে মানুষে প্রাণের সঞ্চার করেছেন

354
00:33:58,620 --> 00:34:03,792
যতবার আমরা শ্বাস নিচ্ছি 
ততবার এই সানাইয়ে প্রাণ সঞ্চার করি

355
00:34:04,168 --> 00:34:06,962
খাঁটি সঙ্গীতকারের জন্য কোন পরাজয়
থাকে না, জয় থাকে না

356
00:34:07,087 --> 00:34:08,714
শুধুমাত্র সুরের পিপাসা থাকে

357
00:34:09,465 --> 00:34:13,010
আমাদের বাদকদের ছোট করছেন আপনি?

358
00:34:13,677 --> 00:34:15,929
যদি আত্মসম্মান থাকে, 
প্রতিযোগিতা করে হারিয়ে দেখান

359
00:34:15,971 --> 00:34:17,806
তারপর আপনার উপদেশ ঝাড়বেন

360
00:34:17,931 --> 00:34:21,351
গি ভারগিস ব্যান্ড ৫০ বছর ধরে চেষ্ঠা করলেও.......

361
00:34:21,518 --> 00:34:23,604
...এই ট্রফি এই লর্ডের নামেই থাকবে

362
00:34:23,645 --> 00:34:28,108
...মালা পরিহিত আমার বাবার ছবি
কচু লোনাপানের পাশেই থাকবে

363
00:34:28,275 --> 00:34:30,486
এইটা থমারি ডেবিস চ্যালেন্জ ছুড়ে দিল

364
00:34:30,569 --> 00:34:31,612
আসো মারিয়াম্মা

365
00:34:31,695 --> 00:34:34,031
এইবার জিতে গেলি বলে বেশি বকবক করিস না

366
00:34:34,073 --> 00:34:34,698
চলে রে সবাই

367
00:34:34,740 --> 00:34:38,702
আমরা আমাদের তেজ পরের
বছরের প্রতিযোগিতায় দেখাবো

368
00:34:39,620 --> 00:34:43,373
এইরকম ব্যান্ডকে বছর ধরে কষ্ট করে শিখিয়ে.....

369
00:34:43,624 --> 00:34:45,459
...পরে চিলেকোঠায় সানাই ছুড়ে ফেলা বৃথা কাজই

370
00:34:45,542 --> 00:34:48,420
এর থেকে ভাল হবে যদি খালের পানির মধ্যে পাদ দিই

371
00:34:48,545 --> 00:34:52,216
অন্তত দুইটা বুদবুদ উঠে শব্দ তো করবে

372
00:34:52,508 --> 00:34:57,221
শিঙ্গা, সানাই, তোদের পোশাক
সব চিলেকোঠায় রেখে দে

373
00:34:57,304 --> 00:35:00,599
যতদিন না বলব, ততদিন ধরবি না

374
00:35:00,682 --> 00:35:02,267
খালের ঐপারে যা

375
00:35:02,351 --> 00:35:03,936
যদি আবার কখনো এইপারে অাসস

376
00:35:04,019 --> 00:35:06,647
সবগুলোকে অামি পানিতে ফেলে দিব

377
00:35:21,286 --> 00:35:26,250
- এটার দরকার নেই 
- এরকম না

378
00:35:26,375 --> 00:35:28,627
ফাদার! আমাদের ব্যান্ড বিজয়ী থাকাকালীন

379
00:35:28,710 --> 00:35:32,714
লুইস পোপ ও ইসথাপন মাস্টার ছিলই সব

380
00:35:32,840 --> 00:35:35,384
মাথুন ও আরো ৪ জন সহ যখন নৌকাডুবি হয়...

381
00:35:35,425 --> 00:35:38,262
...আমার জামাতা ও মোলাম্মাও মারা যায়

382
00:35:38,345 --> 00:35:41,265
এর সাথে সাথে আমাদের ব্যান্ড ও ডুবে যায়

383
00:35:41,306 --> 00:35:44,518
এটা কে তুচ্ছ ব্যাপার হিসেবে নেয়া যেতে পারে না

384
00:35:47,354 --> 00:35:48,689
বন্ধ করো

385
00:35:49,857 --> 00:35:53,610
বছরের পর বছর এই গল্পই শুনতেছি

386
00:35:54,361 --> 00:35:58,407
যখন চার্চের ব্যান্ড নিয়ে মতপার্থক্য দেখা দিয়েছে..

387
00:35:58,448 --> 00:36:02,286
...ভোট হয়ে যাক যে ব্যান্ডটা থাকবে নাকি থাকবে না?

388
00:36:02,369 --> 00:36:04,371
এর আগে ঐ লোকটা জবাব দিতে দিন,ফাদার

389
00:36:04,413 --> 00:36:05,831
ওকে কথা বলতে দিন

390
00:36:05,873 --> 00:36:07,708
চার্চ কমিটি যখন প্রশ্ন করতেছে
সে চুপচাপ বসে অাছে

391
00:36:07,749 --> 00:36:10,919
পরিস্থিতিতে ভেবে বসবেন না
আমি এই বিষয়ে কথা বাড়াচ্ছি

392
00:36:10,961 --> 00:36:13,005
আমাদের জবাব চাই

393
00:36:17,342 --> 00:36:22,681
একটা সময় ছিল যখন গি ভারগিস
ব্যান্ড একটা বড় নাম ছিল

394
00:36:23,015 --> 00:36:26,935
সেই সময় ব্যান্ডই চার্চের জন্য অর্থ উপার্জন করতো

395
00:36:27,102 --> 00:36:29,980
তখনকার দিনে সানাইয়ে যদি একটা 
চাবিতেও ঝামেলা থাকতো...

396
00:36:30,063 --> 00:36:31,773
...একটা নতুন সানাই দেয়া হতো

397
00:36:32,191 --> 00:36:36,069
যদি কেউ ঠিক করে বাজাতে না পারতো
ওকে সড়িয়ে আরেকজন অানা হতো

398
00:36:36,153 --> 00:36:37,946
এই চার্চ ব্যান্ডের সেসব সোনালী দিনগুলো....

399
00:36:38,030 --> 00:36:40,407
...এখন নদীর ঐ পারের মাতাহ মরিয়মের
ব্যান্ড উপভোগ করতেছে

400
00:36:40,449 --> 00:36:42,284
কেউ কি একবারো জানতে চেয়েছেন.. ..

401
00:36:42,367 --> 00:36:46,538
...চার্চের ব্যান্ড সদস্যরা কি করে
জীবিকার্জন করে?

402
00:36:46,997 --> 00:36:49,458
আমাদের ব্যান্ড সদস্য ফেয়ার থমা ও কচু অগাস্টি...

403
00:36:49,541 --> 00:36:52,794
...তাদের বাড়ি বেঁচে নদীর ঐপারে
চলে গেছে ওদের ব্যান্ডে যোগ দিতে

404
00:36:53,420 --> 00:36:55,297
ওরা দারিদ্রতার ফাঁদে পড়ে এটা করেছে

405
00:36:55,380 --> 00:36:59,343
এই শেষ কয়েক বছরে গি ভারগিস ব্যান্ড..

406
00:37:00,010 --> 00:37:02,387
...হেরেছে এই চার্চের কাছেই
অন্য কারো কাছে নয়

407
00:37:02,471 --> 00:37:07,976
এই নিয়ে আর কোন ব্যাখ্যা আমার কাছে নেই

408
00:37:08,894 --> 00:37:12,773
এখানে উপস্থিত ব্যাক্তিরা এই ব্যান্ড ভেঙ্গে দিতে চায়

409
00:37:12,898 --> 00:37:16,068
রবিবারের প্রার্থনায় সকলকে জানিয়ে দিয়েন, ফাদার

410
00:37:16,526 --> 00:37:20,197
যাজকপল্লীর সকলের যদি এই একই অভিমত থাকে ...

411
00:37:20,322 --> 00:37:21,949
আমার আর কিছুই বলার নেই

412
00:37:22,199 --> 00:37:23,200
চল সবাই

413
00:37:24,952 --> 00:37:26,245
যা

414
00:37:58,151 --> 00:37:59,528
এটা কি পোপ!

415
00:37:59,653 --> 00:38:02,906
আপনি পুরোটা বাজালেন না।
এবারো অর্ধেকেই শেষ করেছেন, তাইনা?

416
00:38:03,699 --> 00:38:08,287
এদাথুবা চার্চের অনুষ্ঠান শেষে 
আমরা সকলে বোটে করে ফিরছিলাম

417
00:38:08,578 --> 00:38:10,580
সঙ্গে যারা ছিল সবাই ঘুমিয়ে ছিল

418
00:38:10,664 --> 00:38:12,207
পূর্ণ পূর্নিমা ছিল সেদিন

419
00:38:12,291 --> 00:38:15,252
হঠাৎ এসথাপন তার সানাই নিল...

420
00:38:15,335 --> 00:38:18,046
...আর অচেনা এক সুর বাজাল

421
00:38:18,130 --> 00:38:22,009
উত্তেজনায় আমিও ওর সাথে যোগ দিলাম!

422
00:38:22,342 --> 00:38:25,012
যারা ঘুমিয়ে ছিল সবাই জেগে উঠল

423
00:38:25,095 --> 00:38:26,972
সেই পূর্ণিমায় অালোকিত রাতে

424
00:38:27,097 --> 00:38:32,311
...আমার মনে হল কোন ফেরেশতা
আমাদের ঠিক মধ্যখানে বসে অাছে

425
00:38:32,394 --> 00:38:37,983
আমাদের অভিজ্ঞতায় আমাদের মধ্যে
কেউই এরকম সুর কখনো বাজায়নি..

426
00:38:38,317 --> 00:38:42,404
জন্ম মৃত্যুর পর তুমি এক অন্য দিগন্তে পাড়ি দাও

427
00:38:42,487 --> 00:38:43,947
এটা যেন তেমনই স্বর্গ ছিল

428
00:38:44,489 --> 00:38:48,201
ইসথাপন আমাকে সবসময়ই বলতো...

429
00:38:48,327 --> 00:38:50,579
...উপযুক্ত সময়েই আমরা ঠিক গন্তব্যে পৌছাব

430
00:38:50,620 --> 00:38:52,247
কিন্তু এরকমটা হয়নি

431
00:38:52,456 --> 00:38:56,335
সুরটা আমাদের কেউই শেষ করতে পারিনি

432
00:38:56,585 --> 00:38:57,919
শেষ করতে পারিনি

433
00:38:58,378 --> 00:39:01,089
জীবনের সবকিছুই অর্ধেক পথেই রয়ে গেছে

434
00:39:01,298 --> 00:39:03,884
ইসথাপন অার মোলাম্মাও আমাদের সাথে আর নেই

435
00:39:04,009 --> 00:39:07,095
ইত্তেরি, কচু থমারি, আনথাপন
সবাই চলে গেছে।

436
00:39:07,179 --> 00:39:11,808
এখন আমাদের ব্যান্ডও চলে যাবে

437
00:39:12,100 --> 00:39:13,685
আমি নিজে সেটা দেখেছিলাম

438
00:39:14,102 --> 00:39:18,148
এদাথুবা, চামবাকুলাম ও চেরুকারা থেকে জিতে এসে

439
00:39:18,273 --> 00:39:22,069
...আপনি আর ইসথাপান নৌকার কিনারাই চলে যেতেন

440
00:39:23,737 --> 00:39:26,281
ঐসব দিনের কথা কে মনে রাখে?

441
00:39:28,200 --> 00:39:29,785
আপনি আরাম করুন পোপ

442
00:39:29,951 --> 00:39:31,203
সবকিছু ঠিক করে দিতে

443
00:39:31,286 --> 00:39:35,040
ঈশ্বর কাউকে পাঠাবেন। 
এটা আমার বিশ্বাস

444
00:40:30,512 --> 00:40:34,474
এই বোটে সরকারের নিয়ম বেঁধে দেয়া 
সকল নিরাপত্তা সুবিধা নেই

445
00:40:34,641 --> 00:40:36,810
নৌকায় ভ্রমণ রত সকলের জন্য ...

446
00:40:36,893 --> 00:40:41,106
...শুধুমাত্র একটা লাইফ জ্যাকেট অাছে।
সেটা আমি পড়ে অাছি।

447
00:40:41,189 --> 00:40:44,317
যাত্রীরা যদি শান্ত হয়ে বসেন
নৌকা তীরে পৌছাতে পারবে

448
00:41:49,716 --> 00:41:53,762
কিছুক্ষণের জন্য শান্ত থাকি।
আমি তোমাদের সাথে বসতে চেয়েছিলাম

449
00:41:54,137 --> 00:41:57,766
ঐসব জীবিত মানুষদের চেয়ে মরা মানুষই ভাল

450
00:41:58,308 --> 00:41:59,851
চিয়ার্স

451
00:42:05,023 --> 00:42:08,193
কি হল?
চল, পান করো

452
00:42:15,367 --> 00:42:17,452
"ইট্টপ লটারি লোনদাতা "

453
00:42:18,787 --> 00:42:22,207
ইট্টপ ভাই, বোট এসে গেছে।
আমি যাচ্ছি

454
00:42:22,874 --> 00:42:24,543
বললাম, আমি যাচ্ছি

455
00:42:36,179 --> 00:42:40,642
ভাই! মা অজ্ঞান হয়ে গেছিলেন

456
00:42:40,809 --> 00:42:43,562
মায়ের জন্য ট্যাবলেট নিয়ে যাস।
ইট্টপের দোকান থেকে টাকা নিস।

457
00:42:43,645 --> 00:42:44,771
আমি সংগ্রহের জন্য যাচ্ছি

458
00:42:44,813 --> 00:42:46,856
তুই যা, আমি ট্যাবলেট নিয়ে যাব

459
00:42:47,941 --> 00:42:50,443
মনে হচ্ছে তুই আবার নৌকা ফিরে
আসার জন্য বসে থাকবি

460
00:42:50,527 --> 00:42:53,363
তুই বাড়ি যা! 
মা একা অাছেন

461
00:42:53,446 --> 00:42:55,615
আমাকে আদেশ দিবি না ক্লারা।
আমি যাব।

462
00:42:56,908 --> 00:42:58,827
আমাকে কি চোখ দিয়ে ভস্ম করে দিতে চাচ্ছিস?

463
00:42:58,868 --> 00:43:02,831
আমার সাথে বাজে ব্যবহার করলে এই ছাতা দিয়ে
পিটিয়ে নদীতে ফেলে দিব।

464
00:43:02,872 --> 00:43:03,873
দেখি আমি কিভাবে করবি

465
00:43:03,957 --> 00:43:05,584
ক্লারা তুই যা!
নৌকা এসে গেছে

466
00:43:05,667 --> 00:43:07,627
বাচাল

467
00:43:07,752 --> 00:43:09,754
এই কাজু বাদাম নাও

468
00:43:28,440 --> 00:43:30,650
এই নাকি সন্নাসী গি ভারগিস?

469
00:43:30,692 --> 00:43:34,154
সাথে বল্লম দেখা যাচ্ছে।
একটা ঘোড়া দরকার ওর

470
00:43:55,091 --> 00:43:57,427
আমাকে লেবুর শরবত দিন

471
00:44:02,015 --> 00:44:03,808
ভাই! চার্চ....

472
00:44:05,644 --> 00:44:08,355
তুমি পুথুকুডি থমাস স্যারের ছেলে না?

473
00:44:08,438 --> 00:44:10,857
আমেরিকা ও বোম্বাই থাকো

474
00:44:10,899 --> 00:44:12,484
কিভাবে বুঝলেন?

475
00:44:12,609 --> 00:44:15,987
তুমি হুবুহ থমা স্যার।
আমি চিনতে পারব না?

476
00:44:16,071 --> 00:44:18,073
তোমার জিনিসপত্র কোথায়?

477
00:44:18,198 --> 00:44:20,950
পরের নৌকায় অাসবে।
এখন আমি এসে গেলাম

478
00:44:21,076 --> 00:44:22,994
আসো
গদিতে বসে পড়ো

479
00:44:23,078 --> 00:44:24,996
আমি চার্চে যেতে যাব

480
00:44:25,080 --> 00:44:29,042
কুমারানগিরিতে আসা লোকজন কি 
সন্নাসীকে না দেখে বাড়ি ফিরে?

481
00:44:29,167 --> 00:44:30,001
বাইকে উঠে পড়ো

482
00:44:30,085 --> 00:44:31,544
আমিও চার্চে যাব

483
00:44:31,628 --> 00:44:33,630
এটা চার্চের বাইক

484
00:44:33,755 --> 00:44:36,132
আমি ঘন্টাবাদক, অউসুপ

485
00:44:36,508 --> 00:44:38,426
আপনিই ঘন্টাবাদক! 
তাহলে চলুন।

486
00:44:40,845 --> 00:44:41,846
ভাই

487
00:44:48,812 --> 00:44:53,108
ঘন্টাবাদক! এটা সিনিয়র ফাদারকে দিবেন।

488
00:44:53,316 --> 00:44:56,361
উনাকে বলবেন চাচ্চাপান দিয়েছে

489
00:44:56,444 --> 00:45:00,198
- কি ব্যাপারে! 
- আমি মদ খাওয়া ছাড়তে চাই

490
00:45:00,281 --> 00:45:03,535
ফাদারকে বলবেন আমার জন্য
ঠিক সময় বের করে যেন প্রার্থনা করেন

491
00:45:04,452 --> 00:45:08,206
কোন তাড়াহুড়ো নেই।
নিজের মত সময় করে করতে পারেন।

492
00:45:11,960 --> 00:45:13,169
আমি উনাকে দিব

493
00:45:13,712 --> 00:45:16,214
'কিন্তু এই মাছ চার্চে পৌছাবে না'

494
00:45:16,381 --> 00:45:18,550
'এটা ঘন্টাবাদকের বাড়ির রান্নাঘরে যাবে"

495
00:45:18,633 --> 00:45:22,721
' সেখান থেকে সেটা ঘন্টাবাদকের অন্ত্রে যাবে '

496
00:45:23,138 --> 00:45:24,222
'আমিন'

497
00:45:24,347 --> 00:45:25,765
এটা ধরো পুত্র

498
00:45:26,933 --> 00:45:30,311
বাইকে রকেটের জ্বালানী ব্যবহার করতেছে নাকি?

499
00:45:32,772 --> 00:45:35,984
এখন তোমার উচিত হবে কুমারানগিরিতে
কিছু জমি কিনে ফেলা

500
00:45:36,067 --> 00:45:40,780
সুন্দরী একটা মেয়ে বিয়ে করে
এখানেই স্থায়ী হয়ে যাও

501
00:45:40,864 --> 00:45:43,032
সবকিছু আমি ব্যবস্থা করে দিব

502
00:45:48,997 --> 00:45:49,914
কি বলো তুমি?

503
00:45:49,998 --> 00:45:52,292
কুমারানগিরিতে অনেক সুন্দরী মেয়ে অাছে

504
00:45:52,459 --> 00:45:53,835
বিয়ের প্রস্তাব নিয়ে অাসব?

505
00:45:53,918 --> 00:45:56,796
আমাদের যাজকপল্লীতে কি
যাজকদের বিয়ের অনুমতি অাছে?

506
00:45:56,921 --> 00:45:58,298
এটা কেন বলছো?

507
00:45:58,381 --> 00:46:01,426
আমি এই চার্চে বিশপের নতুন প্রতিনিধি

508
00:46:02,427 --> 00:46:04,095
ফাদার ভিনসেন্ট ভাটোলি

509
00:46:05,305 --> 00:46:06,222
মাছ!

510
00:46:16,524 --> 00:46:18,693
ফাদার! ঈশ্বর জয় হোক!

511
00:46:19,235 --> 00:46:21,446
সর্বদা ঈশ্বরের জয় হোক

512
00:46:22,405 --> 00:46:25,742
আমি বিশপের নতুন প্রতিনিধি - ভিনসেন্ট ভাটোলি

513
00:46:28,036 --> 00:46:29,412
সত্যি কথাই বলেছি

514
00:46:29,496 --> 00:46:31,372
দায়িত্ব নিতে এসেছি

515
00:46:31,414 --> 00:46:34,125
আমি ফাদার ইরুন্নালামকুজি
জোসেফ ইরুন্নালামকুজি

516
00:46:34,209 --> 00:46:37,879
অথুবা যাজকপল্লীর বিশপ আমার কাজিন 
ফাদার ইন্নাদাকুলাম

517
00:46:38,004 --> 00:46:40,840
কিন্তু তোমার আসার ব্যাপারে 
কোন সংবাদই ছিল না

518
00:46:40,965 --> 00:46:42,467
আমার হঠাৎই অাসতে হল

519
00:46:44,719 --> 00:46:47,472
এ পোশাক কোথা থেকে সেলাই করেছো?

520
00:46:48,056 --> 00:46:50,058
এটা সেলাই করা না।
রেডিমেড পোশাক

521
00:46:50,141 --> 00:46:51,351
প্যান্ট আর শার্ট

522
00:46:51,434 --> 00:46:53,853
- কি? 
- প্যান্ট আর শার্ট

523
00:46:54,395 --> 00:46:56,356
মনে হচ্ছে পাদ্রীর গাউন পড়বার
মত সময় তোমার নেই

524
00:46:56,439 --> 00:46:59,734
না ফাদার, ধর্মীয় কাজকর্মের সময়
গাউন পড়া যেতে পারে

525
00:46:59,818 --> 00:47:01,528
আমি এসবই পড়ি

526
00:47:01,694 --> 00:47:05,824
অন্য সময়ে আমি এই পোশাকে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি

527
00:47:05,990 --> 00:47:08,535
- কি? 
- স্বাচ্ছন্দ্যবোধ

528
00:47:09,327 --> 00:47:13,206
তাছাড়া, আমাদের যাজকসমাজে কি
সবসময় গাউন পড়ে থাকার নিয়ম অাছে নাকি?

529
00:47:13,915 --> 00:47:16,334
ভ্রমণের পর হয়ত তুমি ক্লান্ত হয়ে গেছো।
কিছু ফলমূল খেয়ে নাও

530
00:47:16,417 --> 00:47:17,710
- নাও 
- না ধন্যবাদ

531
00:47:17,836 --> 00:47:19,546
তাহলে ঠিকঅাছে

532
00:47:21,005 --> 00:47:25,760
পাদ্রী হচ্ছে যীশুর প্রতিরূপ
এটাই শিখেছি আমি

533
00:47:26,344 --> 00:47:29,472
যীশুর প্রতিরূপ সবসময় প্যান্ট শার্ট পড়ে
থাকবে এটা একটু বাড়াবাড়ি হয়ে গেল

534
00:47:29,556 --> 00:47:31,558
তাই নয় কি ভাটোলি?

535
00:47:33,726 --> 00:47:38,106
আমি এই চার্চের ফাদার হিসেবে অাছি
বাইরের কোন নিয়ম যেন এখানে না অাসে

536
00:47:38,231 --> 00:47:41,734
গ্লাস আর জুতো

537
00:47:42,402 --> 00:47:46,364
যদিও এই যাজকপল্লীতে অনেক ধরণের বিপ্লবী রয়েছে

538
00:47:46,865 --> 00:47:50,785
এই যাজকসমাজ অারেকটা বিপ্লবী ফাদার
বহন করার চাপ নিতে পারবে না

539
00:47:51,619 --> 00:47:54,372
তাই যদি তুমি এই চার্চের জুনিয়র ফাদার
হিসেবে চালিয়ে যেতে চাও

540
00:47:54,706 --> 00:47:58,626
এই বেশ পাল্টিয়ে পাদ্রীর গাউন পড়ো

541
00:47:59,335 --> 00:48:00,712
হ্যাঁ ফাদার

542
00:48:04,340 --> 00:48:09,387
গাউনে কি দুইটা অতিরিক্ত পকেট
থাকার অনুমতি অাছে?

543
00:48:10,889 --> 00:48:13,558
মনে হচ্ছে অনুমতি নেই।
ঠিকঅাছে

544
00:48:18,438 --> 00:48:21,816
আগামীকাল ভাটোলির প্রথম প্রার্থনা হবে

545
00:48:22,191 --> 00:48:23,985
দেখি কতটা চতুর লোক ও

546
00:48:24,736 --> 00:48:26,154
হে ঈশ্বর

547
00:48:44,839 --> 00:48:46,549
সমস্যা নাই। তুমি পড়তে পারো

548
00:48:48,051 --> 00:48:50,511
মনে হচ্ছে চার্চের ব্যান্ড এই বছরও হেরেছে

549
00:48:50,637 --> 00:48:52,513
- হ্যাঁ, ফাদার। আমরা হেরেছি। 
- কি হয়েছিল?

550
00:48:52,597 --> 00:48:54,515
অনেক বড় গল্প

551
00:48:54,891 --> 00:48:58,311
মনে হয় পাশের গাঁ এবারও প্রাইজ জিতেছে

552
00:48:58,353 --> 00:48:58,978
তাইতো?

553
00:48:59,020 --> 00:49:01,773
সবকিছুই সাজানো।
ওদের অনেক টাকা অাছে।

554
00:49:02,106 --> 00:49:04,275
থমারি ডেবিস ও তার স্ত্রী মারিয়াম্মা

555
00:49:04,359 --> 00:49:05,860
দুজনের কাছেই প্রচুর অর্থ

556
00:49:05,902 --> 00:49:07,820
- ডেবিস বাজায়? 
- কখনো না

557
00:49:07,862 --> 00:49:10,615
ওর বাবা কচু লোনাপান বাজাতো

558
00:49:10,657 --> 00:49:12,742
এরা অন্য লোকেদের দিয়ে ব্যান্ডে বাজাবে...

559
00:49:12,784 --> 00:49:15,495
তারপর জিতে নিয়ে সব কৃতিত্ব 
ওরা দুজনেই নিয়ে নেয়

560
00:49:15,620 --> 00:49:17,497
ঐ মহিলাটা রুচিহীন

561
00:49:17,538 --> 00:49:20,083
শার্ট পড়বে, সাথে ধুতি আর কালো চশমা পড়বে

562
00:49:20,166 --> 00:49:20,875
তাই?

563
00:49:23,002 --> 00:49:24,504
সোলোমন, ফোনটা ধরো

564
00:49:24,545 --> 00:49:26,005
ফাদার! আমার ফোন ধরতে ভয় লাগে

565
00:49:26,047 --> 00:49:27,465
শহরে শুধুমাত্র ২ টা ফোন

566
00:49:27,548 --> 00:49:30,343
একটা কন্ট্রাক্টরের বাড়িতে
আরেকটি চার্চে

567
00:49:33,638 --> 00:49:36,474
তোমার ভাই চার্চে দায়িত্ব গ্রহণ করেছে

568
00:49:36,557 --> 00:49:37,976
আমাকে দেখতে অাসতে পারবি না?

569
00:49:38,017 --> 00:49:42,647
ওর আন্টি কানায়াকুলামে
বাথরুমে স্লিপ খেয়ে পড়ে গেছে

570
00:49:42,772 --> 00:49:44,732
আমরা সেখানে ছিলাম 
মাত্র এলাম

571
00:49:44,816 --> 00:49:46,526
আমাকে দাও
দাও

572
00:49:46,567 --> 00:49:48,444
কাঠাঁলের অাঁঠা ফোনে লেগে যাবে

573
00:49:48,486 --> 00:49:49,362
শালাবাবু

574
00:49:49,404 --> 00:49:50,613
বড় জামাইবাবু

575
00:49:50,822 --> 00:49:52,240
শালাবাবু

576
00:49:52,281 --> 00:49:53,866
বড় জামাইবাবু

577
00:49:54,534 --> 00:49:57,161
কি খবর?
বাড়ি যাও নি?

578
00:49:57,245 --> 00:49:59,747
এখানে কিছু কাজের জন্য অাসতে হয়েছে

579
00:49:59,831 --> 00:50:02,125
যাই হোক, ঐপার থেকে ফোন করলে..

580
00:50:02,166 --> 00:50:04,627
.. তোমার বোন আর আমি সেখানে পৌছে যাব

581
00:50:04,669 --> 00:50:06,796
ওট্টাপালা ফাদারের সাথে দেখা করেছিস?

582
00:50:06,879 --> 00:50:10,591
হ্যাঁ, দেখা করেছি, ঠাট্টা করেছি 
তারপরই এখানে ফিরলাম

583
00:50:11,217 --> 00:50:15,763
তোমার ছোটভাই ওট্টেপলার 
ফাদারের সাথে মজা নিচ্ছে

584
00:50:16,639 --> 00:50:19,684
তোর ঠাট্টা মসকরা শুরু করে দিয়েছিস

585
00:50:20,643 --> 00:50:23,604
তোর অসদাচরণের কোন খবর 
যদি আমার কানে অাসে ...

586
00:50:23,688 --> 00:50:25,481
আমি নৌকা করে তক্ষুণি চলে অাসব

587
00:50:25,565 --> 00:50:26,607
আচ্ছা

588
00:50:28,901 --> 00:50:30,111
আপনার বোন নাকি ফাদার?

589
00:50:30,778 --> 00:50:33,614
আমার একমাত্র বোন মারিয়াম্মা

590
00:50:34,574 --> 00:50:36,117
- তুমি তাকে চেনো
- তাই?

591
00:50:36,242 --> 00:50:39,662
ঐপারের থমারি ডেবিসের সাথে বিয়ে হয়েছে ওর !

592
00:50:42,415 --> 00:50:44,709
আমি যাচ্ছি ফাদার! 
বেল বাজানোর সময় হয়েছে!

593
00:50:44,751 --> 00:50:46,127
সোলোমন দাড়াও

594
00:50:47,086 --> 00:50:48,880
তুমি আমার বোন অার জামাইবাবুকে
নিয়ে অভিযোগ করেছিলে

595
00:50:48,963 --> 00:50:50,548
এভাবে কিভাবে চলে যাবে!

596
00:50:50,590 --> 00:50:52,175
আমি কিছু জানিনা

597
00:50:52,508 --> 00:50:54,677
চাঙ্গানাসেরির ভিনসেন্ট ভাটোলি... .

598
00:50:54,719 --> 00:50:57,972
কেন কুমারানগিরিতে ফাদার হবার জন্য অাসবে?

599
00:50:58,014 --> 00:50:59,098
তুমি জানো কেন?

600
00:50:59,682 --> 00:51:00,683
আমি জানিনা ফাদার

601
00:51:00,725 --> 00:51:03,936
কালকের ভোটিং এ চার্চের ব্যান্ড কি ঠিকতে পারবে?

602
00:51:04,020 --> 00:51:06,064
তোমার কি মনে হয় সোলোমন?

603
00:51:06,397 --> 00:51:08,066
আমি সেটাও জানি না!

604
00:51:08,274 --> 00:51:09,942
কিন্তু আমি একটা জিনিস বুঝেছি

605
00:51:10,318 --> 00:51:12,070
এটা সম্মিলিত প্ল্যানিং।

606
00:51:14,405 --> 00:51:16,657
গি ভারগিস ব্যান্ড শুধুমাত্র চার্চের ব্যান্ড না

607
00:51:16,699 --> 00:51:19,827
এটা এই শহরের ব্যান্ড
এই চার্চের লর্ডের ব্যান্ড

608
00:51:20,411 --> 00:51:22,622
আমি চাই না ব্যান্ডের কিছু হোক

609
00:51:38,596 --> 00:51:44,727
গি ভারগিস ব্যান্ড চলবে কিনা এ 
ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নেবার অাগে ...

610
00:51:44,769 --> 00:51:48,731
...আমাদের চার্চের নতুন পাদ্রী
ফাদার ভিনসেন্ট ভাটোলি

611
00:51:48,815 --> 00:51:51,984
...বিস্তারিত কিছু বলবেন

612
00:52:06,582 --> 00:52:10,086
আমি এই স্থানকে দেখছিলাম
অনেকদিন অাগে নতুন বছরের শুরুতে

613
00:52:10,378 --> 00:52:11,796
তখন আমি ছোট্ট শিশু ছিলাম

614
00:52:12,713 --> 00:52:15,049
আমি তখন সামনে বসে থাকা
বাচ্চাটার মত ছিলাম

615
00:52:15,133 --> 00:52:17,343
<i>- তোমার নাম কি বাবু? 
- জয় মন</i>

616
00:52:18,094 --> 00:52:19,303
আমি জয় মনের মত ছিলাম

617
00:52:20,763 --> 00:52:23,432
সেই দিন আমার বাবা তার ভাইকে
কিছু একটা বলেছিল

618
00:52:23,516 --> 00:52:25,017
সেটা এখনো আমার কানে বাজে

619
00:52:25,101 --> 00:52:26,978
কেউ কুমারানগিরিতে এমন কোন 
মানুষ খুঁজে পাবে না....

620
00:52:27,019 --> 00:52:31,023
...যে একবারের জন্য হলেও সংগীতে ঝঙ্কিত
হয়নি কিংবা সংগীতের প্রেমে পড়েনি,

621
00:52:31,107 --> 00:52:32,733
যখন আমি প্রথমবার এই জায়গায় এসেছিলেম

622
00:52:32,775 --> 00:52:36,487
...আমার বাবা ও চাচা আমাকে
এই চার্চে নিয়ে এসেছিলেন

623
00:52:36,904 --> 00:52:39,949
বড় সমাবেশের মাঝে ...

624
00:52:40,032 --> 00:52:44,120
...যেটা আমাকে প্রথম অাকর্ষণ করেছিল
সেটা ছিল এক অমূল্য জিনিস

625
00:52:44,662 --> 00:52:48,499
চার্চে যারা এসেছিল তারা সেটাকে
স্পর্শ করে চুম্বন করছিল

626
00:52:48,583 --> 00:52:50,084
সেটা এখনো আমার স্মৃতিতে প্রাণবন্ত

627
00:52:50,710 --> 00:52:53,754
অনেক বছর পর আমি এই জায়গায়
পাদ্রী হয়ে ফিরে এসেছি

628
00:52:53,921 --> 00:52:56,924
যখন আমি এই চার্চে প্রবেশ করেছি ..

629
00:52:57,008 --> 00:53:02,388
...আমার চোখ সেই অমূল্য 
জিনিস খুঁজে বেরাচ্ছিল

630
00:53:17,528 --> 00:53:20,031
সেটা এখানে অাছে।
এখনো অাছে।

631
00:54:00,488 --> 00:54:03,741
যখন আমি বাবা ও চাচার
সাথে নৌকা করে ফিরছিলাম.....

632
00:54:03,783 --> 00:54:07,745
..আইসক্রিমের কাটি ও খেলনার সাথে
আমি আরো একটি জিনিস নিয়ে গেছিলাম

633
00:54:08,287 --> 00:54:09,956
এই শহরের সংগীত

634
00:54:10,498 --> 00:54:14,168
এই জায়গার সংগীত কুমারানগিরিকে বিখ্যাত করেছে

635
00:54:14,585 --> 00:54:17,755
এখানে বসবাসকারী সকলের মধ্যে
সংগীতের সুর ভাগ করে দিয়েছিলেন ...

636
00:54:18,172 --> 00:54:20,049
...এই গি ভারগিস ব্যান্ড

637
00:54:20,549 --> 00:54:23,302
এই ব্যান্ড আজ এই অবহেলিত পিয়ানোর মত...

638
00:54:23,511 --> 00:54:29,350
...ধুলোয় মাখামাখি আর যেন
অন্তে পৌছানোর জন্য অপেক্ষা করছে

639
00:54:30,184 --> 00:54:35,273
ইসথাপন মাস্টার, ইত্তেরি
কচু থমারি, অানথাপা

640
00:54:35,982 --> 00:54:39,527
যা নদীতে ডুবে গেছিল
তা শুধুমাত্রই তাদের দেহ ছিল

641
00:54:40,528 --> 00:54:44,448
আপনারা সবাইকে ভুলে গেছেন। 
নিজের খুব কাছের লোকজনকে হারিয়ে.....

642
00:54:44,490 --> 00:54:46,575
...পোপ লুইস এখনো বেঁচে সংগীতের জন্যে

643
00:54:46,659 --> 00:54:48,536
যদি আপনারা তাকে না চান......

644
00:54:48,577 --> 00:54:51,956
...আপনারা কুমারানগিরির আত্মাকে হারাবেন

645
00:54:52,373 --> 00:54:54,125
...সাথে কুমারানগিরির সংগীত

646
00:54:55,084 --> 00:55:00,089
সংগীতের উত্তেজনা ও একতা এই 
শহরে ফিরিয়ে অানতে দিন

647
00:55:01,132 --> 00:55:03,467
আমাদের কি উচিত নয় হাতে
হাতে ঘুরতে থাকা সেই শিরোপা...

648
00:55:03,509 --> 00:55:05,261
...ঈশ্বরের পায়ে আবার সমর্পণ করা?

649
00:55:05,928 --> 00:55:07,680
লোনাপান ভাইয়েরা কি বলেন আপনারা?

650
00:55:08,889 --> 00:55:10,433
ইত্তপ ভাইয়েরা কি চান না?

651
00:55:16,272 --> 00:55:18,524
- জয়মন তুমি কি চাও? 
- আমি চাই

652
00:55:19,567 --> 00:55:21,902
আমরা চার্চের ব্যান্ডকে ভেঙ্গে দিব?

653
00:55:21,986 --> 00:55:25,573
না 
না

654
00:55:26,866 --> 00:55:28,200
না

655
00:55:55,561 --> 00:55:59,148
ফাদার! আপনি নির্বাচনের ব্যবস্থা করতে পারতেন

656
00:55:59,482 --> 00:56:01,650
আমি করেছি এবং জিতেছিও

657
00:56:07,281 --> 00:56:10,618
<b><i><font color="#2473ff">"The entire village looked
in overwhelming surprise!"</font></i></b>

658
00:56:11,327 --> 00:56:13,621
<b><i><font color="#2473ff">"From where did this
divine messenger come?"</font></i></b>

659
00:56:13,704 --> 00:56:17,291
<b><i><font color="#2473ff">"You caress while weaving
a tender leaf garland!"</font></i></b>

660
00:56:17,333 --> 00:56:21,754
<b><i><font color="#2473ff">"You have changed the feeble wind!
Is it a fortune for this town?"</font></i></b>

661
00:56:21,796 --> 00:56:25,758
<b><i><font color="#2473ff">"Your flair is throbbing
and shining outwardly!"</font></i></b>

662
00:56:25,800 --> 00:56:27,635
<b><i><font color="#2473ff">"Welcome you
Welcome you!"</font></i></b>

663
00:56:27,718 --> 00:56:29,512
<b><i><font color="#2473ff">"You are a pulsating fortitude!"</font></i></b>

664
00:56:29,553 --> 00:56:31,347
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli father's gait
is graceful and rhythmic"</font></i></b>

665
00:56:31,389 --> 00:56:33,349
<b><i><font color="#2473ff">"it's a rhythmic sway
to left and right!"</font></i></b>

666
00:56:33,432 --> 00:56:37,478
<b><i><font color="#2473ff">"Have you not noticed
his captivating smile!"</font></i></b>

667
00:56:37,603 --> 00:56:41,357
<b><i><font color="#2473ff">"How elegant he is!
It is a treat to watch!"</font></i></b>

668
00:56:41,440 --> 00:56:43,984
<b><i><font color="#2473ff">"We are endowed with this gift today!"</font></i></b>

669
00:56:44,151 --> 00:56:45,486
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli!"</font></i></b>

670
00:56:45,653 --> 00:56:49,281
<b><i><font color="#2473ff">"His words are coated with honey!
His looks are serene!"</font></i></b>

671
00:56:49,323 --> 00:56:51,450
<b><i><font color="#2473ff">"You are a fortune to this town!"</font></i></b>

672
00:56:51,575 --> 00:56:53,661
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli"</font></i></b>

673
00:57:00,835 --> 00:57:04,463
<b><i><font color="#2473ff">"The gentle breeze
from south is nippy!"</font></i></b>

674
00:57:04,505 --> 00:57:09,677
<b><i><font color="#2473ff">"To get over the chill
you fell in campfire and wine!"</font></i></b>

675
00:57:16,851 --> 00:57:18,936
<b><i><font color="#2473ff">"The gentle breeze
from south is nippy!"</font></i></b>

676
00:57:19,019 --> 00:57:25,401
<b><i><font color="#2473ff">"To get over the chill
you fell in campfire and wine!"</font></i></b>

677
00:57:25,443 --> 00:57:27,361
<b><i><font color="#2473ff">"Sunshine of Kumaram!"</font></i></b>

678
00:57:27,403 --> 00:57:29,405
<b><i><font color="#2473ff">"Good people vowed for betterment..."</font></i></b>

679
00:57:29,447 --> 00:57:33,701
<b><i><font color="#2473ff">"...you sprouted like a golden ray
from a mango seed!"</font></i></b>

680
00:57:33,742 --> 00:57:37,413
<b><i><font color="#2473ff">"You are like Kuravilangadu saviour!
Country's first sailor captain!"</font></i></b>

681
00:57:37,455 --> 00:57:41,542
<b><i><font color="#2473ff">"it is cherubic!
The song and rhythm!"</font></i></b>

682
00:57:41,667 --> 00:57:45,463
<b><i><font color="#2473ff">"Like an harvest
let us celebrate!"</font></i></b>

683
00:57:48,215 --> 00:57:50,134
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli!"</font></i></b>

684
00:57:55,723 --> 00:57:57,641
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli!"</font></i></b>

685
00:58:00,686 --> 00:58:02,229
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli!"</font></i></b>

686
00:58:21,749 --> 00:58:23,667
<b><i><font color="#2473ff">"Vattoli!"</font></i></b>

687
00:58:24,251 --> 00:58:26,420
প্যান্ট আর সানগ্লাস পড়ে অাছে

688
00:58:26,504 --> 00:58:27,963
উনি কি ফাদার?

689
00:58:31,258 --> 00:58:33,135
ঈশ্বর আমাদের কাছে ফাদার ভাটোলিকে পাঠিয়েছেন

690
00:58:33,219 --> 00:58:35,429
- ১ টাতেই হবে 
- হে ঈশ্বর

691
00:59:23,852 --> 00:59:27,064
বলতেই হবে
আপনি একজন শিল্পী

692
00:59:27,231 --> 00:59:32,444
গতকাল আমি ভেবেছিলাম পূর্ব পাহাড়ের
দিক হতে একজন ফাদার কেন ..

693
00:59:32,486 --> 00:59:35,614
...গি ভারগিসের জন্য তর্ক করতে অাসবে?

694
00:59:35,698 --> 00:59:38,158
ঐজন্যই আমি বলি শুধুমাত্র 
যারা মদ খায় তারাই..

695
00:59:38,200 --> 00:59:40,828
...কার্প মাছের স্বাদ চিনে

696
00:59:41,745 --> 00:59:42,871
তাইনা?

697
00:59:43,831 --> 00:59:44,999
ভেতরে এসো

698
00:59:46,959 --> 00:59:48,377
উনাকে দেখেছেন ফাদার?

699
00:59:48,502 --> 00:59:50,629
ও ফ্রান্স হতে এসেছে, মিচেল

700
00:59:50,838 --> 00:59:52,590
ওর সাথে যারা এসেছিল
সবাই চলে গেছে।

701
00:59:52,631 --> 00:59:55,384
ও আমাদের সংগীত শিখতে চেয়েছিল
তাই থেকে গেছে।

702
00:59:55,467 --> 00:59:58,012
ওর বাবা মা ওর সাথে রাজি নয়

703
00:59:58,095 --> 00:59:59,263
চতুর মেয়ে

704
01:00:00,014 --> 01:00:02,224
বাবু! ইনি ফাদার ভিনসেন্ট।

705
01:00:02,349 --> 01:00:04,518
সে চার্চের নতুন জুনিয়র ফাদার

706
01:00:07,605 --> 01:00:10,274
পাপ্পান! সোলোমনের প্র্যাকটিস করতে হবে না?

707
01:00:10,482 --> 01:00:14,153
আগে তো ও সানাই ধরতে শিখুক ফাদার

708
01:00:14,862 --> 01:00:16,113
তাই না, পাহারাদার?

709
01:00:19,074 --> 01:00:21,660
যখন কেউ বাজাবে
কাজ শুধুমাত্র এটাতে ফুঁ দেয়াই না

710
01:00:21,744 --> 01:00:23,621
এতে সুরও অাসতে হবে।

711
01:00:39,553 --> 01:00:42,473
আপনি চার্চের একজন ফাদার

712
01:00:43,223 --> 01:00:44,058
হ্যাঁ

713
01:00:46,644 --> 01:00:49,688
অন্যদিন নৌকাতে আপনি আমার
সাথে নেচেছিলেন

714
01:00:51,357 --> 01:00:53,150
আমি ইংরেজি বুঝি

715
01:00:53,233 --> 01:00:56,236
কিন্তু আমার মালায়ালাম বলতে ভাল লাগে

716
01:00:56,570 --> 01:00:59,490
আমি মালায়ালাম বুঝি

717
01:00:59,782 --> 01:01:02,951
দুজন একসাথে নাঁচলে ভুল কোথায়?

718
01:01:03,494 --> 01:01:07,414
লোকজন আর আপনাদের সংস্কৃতি

719
01:01:07,539 --> 01:01:10,167
.. খারাপ ভাবে নেবে ....

720
01:01:10,376 --> 01:01:12,127
খারাপ ভাবে নেবে না

721
01:01:13,796 --> 01:01:16,507
সৎ উদ্দেশ্যের মানুষগুলো কখনোই ভুল ভাবে না

722
01:01:16,715 --> 01:01:18,926
ওরা আমাদের দুজন মানুষ হিসেবেই দেখবে

723
01:02:28,829 --> 01:02:30,831
এটা সিনেমার দৃশ্যের মত

724
01:02:30,956 --> 01:02:33,000
তুই কুত্তা!
দুর হ

725
01:02:51,226 --> 01:02:52,770
দাড়া এখানে

726
01:02:55,731 --> 01:03:00,110
তোকে বাড়িতে স্নান করতে হবে না

727
01:03:03,363 --> 01:03:04,990
আমি এই বাড়ি বেঁচতে জোর করি নাই...

728
01:03:05,032 --> 01:03:06,867
.......কারণ আমি চাই নাই তুমি
বাচ্চাদের নিয়ে বিপদে পড়ে যাও

729
01:03:06,909 --> 01:03:07,993
আমি কিছু হিসেব করেছি

730
01:03:08,035 --> 01:03:09,870
আর শীঘ্রই আমি এ ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিব

731
01:03:09,912 --> 01:03:11,872
তাহলে সিদ্ধান্ত নিয়ে আমাদের শীঘ্রই জানিয়ে দিয়েন

732
01:03:11,955 --> 01:03:13,499
আমাদেরও জানা উচিত তাই না?

733
01:03:13,540 --> 01:03:15,584
- তোকে...
- না বাবা

734
01:03:15,667 --> 01:03:16,460
আশা করি তুই জানস...

735
01:03:16,543 --> 01:03:19,254
ইসথাপনের ধারের মুনাফা আর 
চক্রবৃদ্ধি মুনাফা হিসেবে ধরি ...

736
01:03:19,296 --> 01:03:22,090
...এই ঘর বেঁচে দেয়ার পরও
আমাকে টাকা দিতে হবে

737
01:03:22,174 --> 01:03:23,675
ওদেরকে সাহায্য করতে গেছিলাম

738
01:03:23,717 --> 01:03:27,471
জলদি আয়! 
খাওয়া অর্ধেকে রেখে চলে এসেছি

739
01:03:27,846 --> 01:03:30,057
'যে খাবার ঘন্টাবাদকটা রেখে এসেছিল...'

740
01:03:30,182 --> 01:03:36,396
'...সেটা ততক্ষণে পোষা কুকুর চাক্কি খেয়ে নিয়েছে '

741
01:03:36,939 --> 01:03:39,066
'চাক্কির ব্যবস্থা শীঘ্রই অাসতেছে "

742
01:03:54,748 --> 01:03:55,916
দাড়া এখানে

743
01:03:59,670 --> 01:04:06,844
" সে রাতে সাড়ে ৭ বছরের কুকুর চাক্কি
ঘন্টাবাদকের সাংঘাতিক অাঘাতে মারা যায় "

744
01:04:14,643 --> 01:04:16,562
এর চেয়ে ভাল কিছু অাছে?

745
01:04:16,687 --> 01:04:18,647
কিছু মাছ আনতে পারিস না?

746
01:04:20,607 --> 01:04:23,068
তোর গলায় কি কিছু অাটকে গেছে?

747
01:04:23,151 --> 01:04:26,113
তুই খেতে আসলে
মুখ খুলে কোন লাভ নাই

748
01:04:26,446 --> 01:04:28,615
তুই জানস এখানে কি কি হচ্ছে?

749
01:04:28,657 --> 01:04:29,575
তুই কিভাবে জানবি?

750
01:04:29,658 --> 01:04:31,702
সারাক্ষণ সানাই নিয়ে ঘোরাঘুরি করিস

751
01:04:31,785 --> 01:04:33,871
আমার বাবার নাম ইসথাপান

752
01:04:33,912 --> 01:04:35,330
আমি সানাই নিয়েই ঘোরাঘুরি করবো

753
01:04:35,414 --> 01:04:38,083
অন্যরা কি ভাবল তাতে 
আমার কিছু যায় অাসে না

754
01:04:38,125 --> 01:04:40,669
এক সপ্তাহ ধরে তোকে বাল্বটা পাল্টাতে বলতেছি

755
01:04:40,711 --> 01:04:42,671
আজকে মা গিয়ে সেখানে আছাড় খেয়েছে

756
01:04:42,713 --> 01:04:46,758
এতক্ষণ পর্যন্ত কাতরাচ্ছিল।
মাত্রই ঘুমাল

757
01:04:59,271 --> 01:05:02,858
তোকে উন্নতি করতে কবে দেখবো?

758
01:05:03,817 --> 01:05:07,905
তোর ভাল দেখে তবেই আমি মরব

759
01:05:11,533 --> 01:05:13,619
আমি জানি না মা

760
01:05:22,044 --> 01:05:23,337
কাদিস না বাবা

761
01:05:31,178 --> 01:05:31,970
ক্লারা

762
01:05:32,721 --> 01:05:35,182
- সোলোমন ওখানে নেই? 
- ভেতরেই অাছে

763
01:05:35,265 --> 01:05:35,974
কি?

764
01:05:36,016 --> 01:05:37,559
ওকে চার্চে ডাকা হয়েছে

765
01:05:37,643 --> 01:05:39,311
জুনিয়র ফাদারের একটা সেশন হবে

766
01:05:39,394 --> 01:05:40,562
তাই?

767
01:05:41,480 --> 01:05:42,397
হ্যাঁ, ভাই

768
01:05:42,481 --> 01:05:44,024
আমি তো মাত্রই চার্চ থেকে অাসলাম

769
01:05:44,107 --> 01:05:46,193
তুমি যেতে পারো।
আমি যাব।

770
01:05:55,994 --> 01:05:57,746
আমাকে একটু জল দাও, ক্লারা

771
01:05:58,163 --> 01:05:59,122
না

772
01:05:59,331 --> 01:06:00,999
পিপাসা লেগেছে তাই বললাম

773
01:06:29,695 --> 01:06:31,238
এই মুরগিটা কি ডিম পাড়ে?

774
01:06:31,405 --> 01:06:35,033
না, কমলা পাড়ে।
কয়েকটা এনে দিব?

775
01:06:37,160 --> 01:06:39,997
পাত্রটা দাও।
আমার অন্য কাজ অাছে।

776
01:06:41,248 --> 01:06:43,250
১ মিনিট দাড়াও

777
01:06:43,792 --> 01:06:46,253
আমি তোমাকে ওখানে কাগজ রাখতে দেখেছি

778
01:06:46,294 --> 01:06:48,046
মনে হচ্ছে অনেক কষ্ট করেছো

779
01:06:48,130 --> 01:06:52,050
এভাবে পানি খেতে থাকলে তো
শুধু প্রশাব করতেই থাকবা তুমি

780
01:06:52,092 --> 01:06:53,468
তুমি এখনো যাওনি?

781
01:06:53,510 --> 01:06:54,511
নৌকায় উঠো। 
আমি অাসতেছি।

782
01:06:54,594 --> 01:06:55,929
ন্যান্সি কি মাল দিতে এসেছে?

783
01:06:55,971 --> 01:06:56,888
হ্যাঁ

784
01:06:57,973 --> 01:06:59,057
দুর হ মুরগি

785
01:07:06,231 --> 01:07:07,649
সেশন কার বাড়িতে হবে?

786
01:07:07,691 --> 01:07:10,569
মনে হয় কনট্রাকটরের বাড়িতে হবে

787
01:07:10,652 --> 01:07:11,570
ওহ ঈশ্বর

788
01:07:16,783 --> 01:07:19,953
- সেবি! 
- ভাই

789
01:07:27,294 --> 01:07:29,671
ফাদার,আমার কি সাথে অাসতে হবে?

790
01:07:29,755 --> 01:07:32,632
আমি গেলে ওদের হয়ত ভাল লাগবে না

791
01:07:32,674 --> 01:07:33,759
তুমি চুপ থাকো

792
01:07:33,842 --> 01:07:36,928
আমরা এসব ব্যাপার নিয়ে 
অধিবেশনে যায় না

793
01:07:38,472 --> 01:07:39,347
ফিলিপোস

794
01:07:39,389 --> 01:07:40,515
বাক্সে কি অাছে?

795
01:07:40,599 --> 01:07:43,310
মুরগির বিষ্ঠা।
গাছের সারের জন্য

796
01:07:43,351 --> 01:07:45,020
দেখবেন পা যেন নষ্ট না হয়

797
01:07:45,645 --> 01:07:47,147
ভাল সুগন্ধ অাছে

798
01:07:47,814 --> 01:07:49,149
এমন কি ফাদার?

799
01:07:49,232 --> 01:07:52,694
এগুলো কি মুরগির ঝুটিতে
ঝুলিয়ে রাখা যাবে?

800
01:07:54,571 --> 01:07:56,782
আপনার পরিবার বিশাল তাই হয়তো
আপনার বাবা মা.....

801
01:07:56,907 --> 01:07:59,367
...সন্তানদের একজনকে ফাদার করার
প্রতিজ্ঞা করেছিলেন, তাই না?

802
01:08:00,619 --> 01:08:04,498
ফাদার ওট্টাপাকালই শুধু আমাদের
ঘরে ধর্মসংস্কারের কাজে অাসেন

803
01:08:04,581 --> 01:08:07,125
সিনিয়র ফাদার ওদেরকে একদমই নিকৃষ্ট মনে করেন

804
01:08:07,209 --> 01:08:10,128
হয়ে যাক!
ঈশ্বর অামাদের ক্ষমা করে দিবেন

805
01:08:23,016 --> 01:08:24,142
কোথায় যাচ্ছেন ?

806
01:08:24,226 --> 01:08:26,186
আমি একটা আশীর্বাদের জন্য যাচ্ছি

807
01:08:26,269 --> 01:08:29,231
আজকের সন্ধ্যায় ব্যান্ড প্র্যাকটিসে আসবেন না?

808
01:08:33,110 --> 01:08:36,113
মনে হচ্ছে মেয়েটার সাথে খু্ব ঘনিষ্ঠ আপনি

809
01:08:37,864 --> 01:08:40,450
বেচারি, খুবই ধার্মিক

810
01:08:41,868 --> 01:08:43,954
আর্শীবাদটা ঘরের সব ঠিকঠাক করে দিবে তো?

811
01:08:44,037 --> 01:08:44,704
এক কাজ করুন

812
01:08:44,788 --> 01:08:46,915
আমি আপনাকে পবিত্র বাইবেল
আর পবিত্র জল দিয়ে দিচ্ছি

813
01:08:46,998 --> 01:08:51,044
কাজটা আপনিই করে সময়মত
চার্চে ফেরত দিয়ে যাবেন

814
01:08:51,795 --> 01:08:54,798
আপনি চুপচাপ থাকেন
কিন্তু খোঁচাটা মারাত্মক দেন

815
01:08:54,840 --> 01:08:55,924
চুপ কর কুত্তা

816
01:08:56,007 --> 01:08:57,884
তোর আসল জায়গায় মারব অামি

817
01:09:00,220 --> 01:09:02,097
কিছু মনে নিয়েন না।
ঘুমের ঘোরে এসব বলতেছে।

818
01:09:02,139 --> 01:09:03,390
ও মাতাল নয়

819
01:09:04,808 --> 01:09:06,935
লর্ড, এই পবিত্র জল যেন সুরক্ষা দেয় ..

820
01:09:06,977 --> 01:09:08,895
...সকল দুষ্ট আত্মা ও অপবিত্র বস্তু হতে

821
01:09:08,937 --> 01:09:10,063
আমিন

822
01:09:13,191 --> 01:09:14,401
আশীর্বাদ পর্ব শেষ

823
01:09:14,442 --> 01:09:16,319
বাড়ির কেউ বাইবেল পড়ুন

824
01:09:16,403 --> 01:09:17,487
বাবু

825
01:09:22,242 --> 01:09:24,035
সোলেমন স্তব

826
01:09:24,077 --> 01:09:26,413
পবিত্র বাক্য ১-১০ হইতে

827
01:09:28,874 --> 01:09:32,377
ওর ঠোট দিয়ে আমাকে চুম্বন করতে দাও

828
01:09:32,752 --> 01:09:35,672
তোমার প্রেম আমার কাছে অতীব চিত্তাকর্ষক

829
01:09:35,755 --> 01:09:38,508
তোমার তেল সুগন্ধিত

830
01:09:38,800 --> 01:09:45,223
তোমার নাম যেন তৈলের স্রোত। 
তাই কুমারীরা তোমায় ভালবাসে

831
01:09:45,307 --> 01:09:49,311
আমাকে তোমার কাছে টেনে নাও।
আমরা একসাথে পালাব

832
01:09:52,522 --> 01:09:53,440
তুই কুত্তা

833
01:09:53,523 --> 01:09:54,900
তুই আমার বাড়িতেই বেহায়াপনা দেখাচ্ছিস?

834
01:09:54,941 --> 01:09:56,484
- মাথাচা
- হে ঈশ্বর

835
01:09:56,568 --> 01:09:58,445
ওকে ছাড় মাথাহচা
মারিস না।

836
01:09:58,528 --> 01:10:00,739
সড়ে দাড়াও

837
01:10:00,822 --> 01:10:03,825
পালা এখান থেকে! পালা! 
ফাদার সড়ে দাড়ান

838
01:10:03,909 --> 01:10:08,038
- তোকে আমি মেরে ফেলব, ভিখিরি
- শান্ত থাক

839
01:10:09,122 --> 01:10:12,792
ওর কত বড় সাহস আমাদের বাড়িতে
ডুকে, আমাদের মেয়েকে.....

840
01:10:12,876 --> 01:10:14,878
ফাদার! ওকে নিয়ে যান!

841
01:10:14,961 --> 01:10:15,879
যান

842
01:10:16,171 --> 01:10:17,881
- কুকুর 
- শান্ত হ

843
01:10:18,006 --> 01:10:21,259
আমরা আমাদের মেয়েকে ডুবিয়ে মারব
আর তোকে পুড়িয়ে মারব

844
01:10:21,343 --> 01:10:23,803
ঐ পাড়ে চলে যান।
যান

845
01:10:27,474 --> 01:10:29,601
- সোলোমন 
- কোন সমস্যা না, ফাদার

846
01:10:51,539 --> 01:10:52,791
আপনি জানেন ফাদার ...

847
01:10:53,124 --> 01:10:55,377
অাসলে আমি সেমিনারে যোগ দিতে চেয়েছিলাম

848
01:10:55,460 --> 01:10:56,378
এরপর....

849
01:10:58,964 --> 01:11:00,465
সোসানাই.....

850
01:11:11,559 --> 01:11:12,936
মানুষ যখন তোমাকে বলল.....

851
01:11:13,019 --> 01:11:15,272
...তখনই তুমি তোমার জিনিসপাতি নিয়ে
সেমিনারে যোগ দিতে চললে?



801
01:11:15,355 --> 01:11:17,148
তুমি কি বলছো শোশানা? 

802
01:11:17,190 --> 01:11:18,525
ওর কাছে তো দেবতার ডাক আসছে 

803
01:11:18,608 --> 01:11:20,819
ও সেমিনারি তে যোগ না দিয়ে
আর কি বা করবে??? 

804
01:11:20,902 --> 01:11:21,695
তুমি সড়ে দাঁড়াও 

805
01:11:21,778 --> 01:11:23,530
তুমি আমাকে সে দেবতার নাম্বার দাও
যেকিনা ওকে ডাকছে... 

806
01:11:23,613 --> 01:11:25,532
আমিও জিজ্ঞেস করে দেখি,
সে কি সত্যি ওকে ডাকছে কিনা?

807
01:11:25,615 --> 01:11:28,535
আমি আবার কখন কাউকে ডাকলাম?
আমি কাউকে ডাকি নি... 

808
01:11:28,952 --> 01:11:30,328
তুমি এসব কি বলছো? 

809
01:11:30,370 --> 01:11:31,830
দেবতা কি ফোন নিয়ে ঘুরে নাকি? 

810
01:11:31,871 --> 01:11:33,581
তুমি সড়ে দাঁড়াও
ঐ নৌকা এখন চলে যাবে 

811
01:11:33,623 --> 01:11:36,459
তুমি কি স্কুলে ফোঁটা 
পুষ্পের কথা ভুলে গেছো?

812
01:11:36,543 --> 01:11:37,711
এসব কি রে? 

813
01:11:37,752 --> 01:11:39,546
পুষ্প ফোঁটা
এর মানে কি বোঝালো? 

814
01:11:39,587 --> 01:11:41,715
পুষ্প ফোঁটা কথা দেওয়া অর্থে বলা হয় 

815
01:11:41,756 --> 01:11:45,927
আমার কাছে ঐ ফ্রেন্সিস, এন্টো আর রাঘু 
যারা কিনা আমাকে চিঠি দিয়ে বেড়াচ্ছে...
ওদের আমি কি করবো? 

816
01:11:45,969 --> 01:11:47,887
ও কি দিবে?
গালি 

817
01:11:48,680 --> 01:11:50,181
আমি তোমাকে কি দিবো? 

818
01:11:50,265 --> 01:11:51,474
ও তোকে কি দিবে? 

819
01:11:51,558 --> 01:11:53,351
চুমু
চুমু? 

820
01:11:53,560 --> 01:11:55,603
আপনি কি চুমুর কথা আগে শুনেন নি? 

821
01:11:55,812 --> 01:11:59,024
ঐ সিমেন্টেরির ঝোপে
তুমি আমার সাথে কি করলে? 

822
01:11:59,107 --> 01:12:01,568
ঐ সিমেন্টেরির ঝোপে
তুই ওর সাথে কি করলি? 

823
01:12:02,527 --> 01:12:04,738
আপনি কি জানেন না,
ঝোপের পেছনে মানুষ কি করে? 

824
01:12:04,821 --> 01:12:07,699
শোশানা, আমি তোমার বাবার বয়সী... 

825
01:12:07,782 --> 01:12:10,493
আমি তোমাকে বলছি, যদি পাতা ঝড়ে পড়ে
অথবা কাঁটা সড়েও যায় কোন ঢাল থেকে... 

826
01:12:10,577 --> 01:12:11,369
সড়েন তো 

827
01:12:25,925 --> 01:12:28,470
এবার নিশ্চিত হলাম,
কিভাবে মানুষ প্রেমে পড়ে যায়... 

828
01:12:28,595 --> 01:12:30,430
আরে
এখানেই দাঁড়াও 

829
01:12:30,764 --> 01:12:32,557
আমি এক্ষুণি তোমার সিদ্ধান্ত জানতে চাই 

830
01:12:32,599 --> 01:12:34,976
তুমি কি সেমিনারি তে যোগ দিয়ে
চার্চের ফাদার হতে চাও... 

831
01:12:35,060 --> 01:12:37,103
...নাকি আমাকে বিয়ে করে
আমার বাচ্চার বাবা হতে চাও? 

832
01:12:37,145 --> 01:12:38,897
আমি তোমার বাচ্চার বাবা হতে চাই 

833
01:12:39,814 --> 01:12:40,648
কি? 

834
01:12:41,816 --> 01:12:44,069
আমি তোমার বাচ্চার
বাবা হতে চাই... 

835
01:12:59,667 --> 01:13:00,627
আমি শুনেছি,
ফাদার তুমি নাকি আমায় ডেকেছো... 

836
01:13:00,668 --> 01:13:03,004
জরুরি কোন আলাপ আছে ভেবে,
আমি দ্রুত এখানে চলে আসলাম... 

837
01:13:04,297 --> 01:13:07,384
এখানে ১৫০০ লোকের ও বেশি স্বাক্ষর করে
পেটিশানে গিয়েছে... 

838
01:13:07,759 --> 01:13:09,219
...ঐ বিশোপের দোকানে 

839
01:13:09,386 --> 01:13:12,639
ঐ ফাদার ওট্টাপ্লাকান 
যেকিনা সব দাবি-দাওয়া খারিজ করছে... 

840
01:13:12,680 --> 01:13:15,517
...ঐ কুমারানগিরির পারিসে
গত ১৫ বছর ধরে আছে 

841
01:13:15,600 --> 01:13:18,478
আজকে বিশোপ, ফাদার কে বলে
তার নাকি বদলাতে হবে 

842
01:13:18,520 --> 01:13:20,522
...তাও কিনা চার্চের উৎসবের পরে 

843
01:13:21,940 --> 01:13:26,528
আমরা ভালো করে জানি, এই কুমারানগিরিতে 
তোমার জানার বাহিরে কোন কিছু ঘটে না... 

844
01:13:26,736 --> 01:13:30,949
আমরা পেটিশানের জন্য
অনেক লোকের স্বাক্ষর নিলেও 

845
01:13:31,032 --> 01:13:33,701
...সেটাও কিনা বিশোপের প্রাসাদে পাঠাতে হয়? 

846
01:13:39,374 --> 01:13:42,877
এই চিঠি যেন তার জায়গায়
নিরাপদে পৌছে যায়... 

847
01:13:43,002 --> 01:13:44,796
আমার দেবতা 

848
01:13:45,672 --> 01:13:47,507
ঐ গির্জার কর্মচারী
সেটা তো... 

849
01:13:48,049 --> 01:13:50,176
নাম জানাতে কি সমস্যা হচ্ছে নাকি? 

850
01:13:50,301 --> 01:13:54,305
সেটা তো সত্যি,
আমি কিভাবে আমার দলের লোকদের ধোঁকা দি? 

851
01:13:54,347 --> 01:13:56,599
আমিও তো পেটিশানের
সব রকমের অনুশীলনের স্বাক্ষী 

852
01:13:56,641 --> 01:13:58,393
...আর অনেক লোকদের স্বাক্ষর ও করিয়েছি 

853
01:13:58,435 --> 01:14:00,103
তবে সেটা তো...

854
01:14:02,313 --> 01:14:07,527
এত বছর ধরে, ঐ গী ভার্গেসের ব্যান্ড গ্রুপ না
আমাদের চার্চের উৎসব মাতিয়ে যাচ্ছে? 

855
01:14:07,569 --> 01:14:08,319
তাই না? 

856
01:14:08,361 --> 01:14:09,821
আমি গডের দিব্যি করে বলছি... 

857
01:14:09,904 --> 01:14:11,656
...আমি এসবে জড়িত না 

858
01:14:11,739 --> 01:14:13,408
আমি লুইস পাপ্পান
আর চালি পাপ্পান কে বলছি... 

859
01:14:13,533 --> 01:14:16,578
...এসব না করতে
উনারা আমার কথায় কান ও দিলো না 

860
01:14:23,042 --> 01:14:26,087
যখন নিজে থেকে এসব বলে আসলাম,
এখন আমার মন থেকে শান্তি পাচ্ছি 

861
01:14:27,130 --> 01:14:29,382
দেখতে কুকুরের মত... 

862
01:14:37,974 --> 01:14:40,393
কিরে পাপ্পা
আজকে তাড়াতাড়ি শুরু করে দিলে নাকি? 

863
01:14:42,187 --> 01:14:44,481
ঐ নৌকায় কি রে?
শ্রিমপস নাকি? 

864
01:15:00,497 --> 01:15:03,208
পাপ্পের গানের সুরের চেয়ে আলাদা মনে হচ্ছে
কে রে? 

865
01:15:03,291 --> 01:15:06,211
মনে হচ্ছে, ঐ দেবী ব্যান্ডের কেউ হবে

866
01:15:09,297 --> 01:15:10,757
তাহলে এটা দেখ 

867
01:15:22,435 --> 01:15:24,812
এটা তো এস্থাপ্পানের ভঙ্গি লাগছে 

868
01:15:25,063 --> 01:15:27,774
এখানে কে এটা চালাতে পারে? 

869
01:15:32,779 --> 01:15:36,491
কে রে?
আমি দেখতে পাচ্ছি না 

870
01:15:36,533 --> 01:15:38,451
ঐ নৌকায় কোন আলো নাই 

871
01:15:43,039 --> 01:15:45,124
ঐ নৌকার কাছে চল তো 

872
01:15:55,301 --> 01:15:57,178
আলোটা আমাকে দে তো 

873
01:15:58,263 --> 01:16:01,891
কে রে পাপ্পানের সাথে তাল মেলাচ্ছে? 

874
01:16:10,525 --> 01:16:14,195
ওরে
সোলোমন, তুই নাকি? 

875
01:16:15,905 --> 01:16:18,408
তুই এসব কোথা থেকে শিখেছিস? 

876
01:16:18,700 --> 01:16:21,703
আমার কাছে আস
ঐদিকে যা 

877
01:16:21,786 --> 01:16:23,162
যা ঐদিকে 

878
01:16:23,371 --> 01:16:25,623
আমাকে তোর চেহারা একবার দেখতে দে 

879
01:16:34,716 --> 01:16:38,177
আমার এস্থাপ্পান এখনো মরে নি 

880
01:16:40,096 --> 01:16:42,890
আমার এস্থাপ্পানের মিউজিক এখনো মরে যায় নি 

881
01:16:43,474 --> 01:16:46,102
বাজা বাবা
বাজা 

882
01:17:19,886 --> 01:17:24,015
যখন লিউস পাপ্পান জানতে পারলো
এস্থাপ্পানের ছেলে... 

883
01:17:24,098 --> 01:17:27,477
সোলোমন একজন মায়াবী
ঠিক ৭ ঘন্টা ২ মিনিট পরে 

884
01:17:27,560 --> 01:17:30,772
ঐ সন্ধ্যায়,
হাঁস মাতা জানতো না... 

885
01:17:30,813 --> 01:17:33,149
যদি ডিম পড়ে যায় নদীর ধারে
বা নৌকায়... 

886
01:17:33,191 --> 01:17:37,320
সে-সময়ে আনমনে আকাশের পানে 
চেয়ে থাকা ছাড়া উপায় নাই

887
01:17:38,154 --> 01:17:41,783
এক মুহূর্তের জন্য দেরী না করে
নারিকেল গাছের পেছনে আওয়াজ হলো 

888
01:17:41,866 --> 01:17:44,035
একটা লাল-নারিকেল পানিতে পড়ার

889
01:17:44,369 --> 01:17:48,581
সে-সন্ধ্যায় শোশানার বিয়ে
ডেভিসের ভাগিনা আলবির সাথে ঠিক হয়... 

890
01:17:48,623 --> 01:17:54,045
যেকিনা আমেরিকায় ফিলিপোস কনট্রাক্টরের
নানান কাজকর্ম সামলাচ্ছে 

891
01:17:54,671 --> 01:17:59,467
এস্থাপ্পান মাস্টারের সাথে পরীরা ও
মনমরা হয়ে বসে ছিলো 

892
01:18:00,927 --> 01:18:07,642
আমিও লিখতে লিখতে 
কেন জানি না আমার কলমের কালি ফুরিয়ে যাচ্ছিলো 

893
01:18:07,934 --> 01:18:12,855
সেসময়ে ওট্টাপালাক্কান ফাদার
তার পারিস বদলী নিয়ে চিন্তিত ছিলো 

894
01:18:12,939 --> 01:18:17,777
কোচু ওসেফ চার্চের দরজাও 
স্ব-শব্দে বন্ধ করে দিলো 

895
01:19:07,076 --> 01:19:09,787
এই চার্চ কতদিনের পুরনো হবে? 

896
01:19:09,829 --> 01:19:12,290
৩০০-৪০০ বছরের পুরনো তো হবে 

897
01:19:13,958 --> 01:19:18,504
তাহলে তো সব মেরামত করা লাগবে 

898
01:19:18,546 --> 01:19:21,340
উপরের ছাদ টা মেরামত করা লাগবে 

899
01:19:22,300 --> 01:19:24,969
তাহলে তো যেকোন সময়
চার্চের ছাদ... 

900
01:19:25,136 --> 01:19:28,598
...চার্চে প্রার্থনা চলাকালীন
লোকের গায়ে পড়তে পারে 

901
01:19:28,639 --> 01:19:29,974
হ্যা, ফাদার 

902
01:19:30,600 --> 01:19:35,271
আমাদের কি কুমারানগিরি ভক্তদের
রক্ষ্মা করা উচিৎ না? 

903
01:19:35,521 --> 01:19:37,899
যে ফাদার কুমারানগিরির লোকদের
রক্ষ্মা করে আসছে  

904
01:19:37,940 --> 01:19:40,026
...সে পারিসে বন্টন আর হতে পারে না 

905
01:19:40,109 --> 01:19:43,237
আমাদের বিশোপের প্রাসাদে 
প্রভাব টা দেখানো উচিৎ

906
01:19:43,404 --> 01:19:45,031
আমাদের অবশ্যই কাউকে পাঠাতে হবে 

907
01:19:45,156 --> 01:19:47,283
নতুন চার্চ গড়ার দায়িত্ব... 

908
01:19:47,366 --> 01:19:51,621
...ফিলিপোস কন্ট্রাক্টর ভক্তদের দিতে হবে 

909
01:19:51,662 --> 01:19:53,456
তাই না ফাদার?
হ্যা 

910
01:19:53,623 --> 01:19:57,335
তাহলে চার্চের কর্মীরা ই
চার্চের মেরামতের ব্যাপার টা দেখবে 

911
01:19:57,376 --> 01:20:02,215
...আর এভাবে চার্চের সম্মুখে থেকে
তারা তাদের মহৎ কাজ করে যেতে পারবে 

912
01:20:15,686 --> 01:20:22,568
আমেন 

913
01:20:33,621 --> 01:20:37,542
আমি দেখেছি...আমি দেখেছি 

914
01:20:38,626 --> 01:20:45,466
লাল সিল্ক পড়ে সাথে বরফের মত
সাদা রঙের ঘোড়ায় বসে... 

915
01:20:45,550 --> 01:20:47,718
আমি আমাদের সাধু কে দেখেছি 

916
01:20:48,803 --> 01:20:54,433
কুমারানগিরি চার্চের ছাদ, দেয়াল
সাথে পিলার সব দুর্বল হয়ে পড়ছে 

917
01:20:55,059 --> 01:21:02,191
ওট্টাপ্লাকা, এই ছাদ আমাদের মাথায় 
ধসে পড়ার আগে...  

918
01:21:02,275 --> 01:21:08,447
কুমারানগিরি চার্চ পুননির্মাণ করতে হবে
আমাদের সাধু আমাকে সেটা বলেছে 

919
01:21:09,115 --> 01:21:10,157
উনি বলছে 

920
01:21:47,111 --> 01:21:51,157
<font color="deepskyblue">"Is it not a fete ordained from above?"

921
01:21:51,198 --> 01:21:55,369
<font color="deepskyblue">"Did not the saint say it univocally?"

922
01:21:55,453 --> 01:22:01,876
<font color="deepskyblue">"if postponed,
it will ravage generations!"

923
01:22:03,169 --> 01:22:07,173
<font color="deepskyblue">"Who said it is
a command from above?"

924
01:22:07,214 --> 01:22:11,344
<font color="deepskyblue">"Don't sow lies that would not sprout!"

925
01:22:11,427 --> 01:22:17,058
<font color="deepskyblue">"it's easy to demolish!
But difficult to build and raise!"

926
01:22:17,433 --> 01:22:21,145
<font color="deepskyblue">"Don't we need a wall
to draw the cross?"

927
01:22:21,187 --> 01:22:25,524
<font color="deepskyblue">"Don't we need
a church to assemble?"

928
01:22:45,419 --> 01:22:48,923
<font color="deepskyblue">"To save our esteem under the sky,
don't we need a roof?"

929
01:22:49,006 --> 01:22:53,386
<font color="deepskyblue">"To hold the roof,
don't we need a firm wall?"

930
01:22:53,469 --> 01:22:57,473
<font color="deepskyblue">"Don't we need a roof
and wall for the church?"

931
01:23:23,541 --> 01:23:28,462
<font color="deepskyblue">"Doesn't the church
need staff and musicians?"

932
01:23:28,546 --> 01:23:32,675
<font color="deepskyblue">"Doesn't the church need
a bell and a sacristan?"

933
01:23:32,758 --> 01:23:33,384
<font color="deepskyblue">"What...what?"

934
01:23:33,509 --> 01:23:37,430
<font color="deepskyblue">"Like the old one
don't we need a new birth?"

935
01:23:37,513 --> 01:23:41,350
<font color="deepskyblue">"Should not the church
also have a transformation?"

936
01:23:41,434 --> 01:23:43,519
<font color="deepskyblue">"Doesn't the church need
an edifice and a tower?"

937
01:23:43,602 --> 01:23:45,521
<font color="deepskyblue">"Doesn't the church
need a wall and a chamber?"

938
01:23:45,604 --> 01:23:48,524
<font color="deepskyblue">"To raise a new one
need to demolish the present one"

939
01:23:48,607 --> 01:23:51,902
<font color="deepskyblue">"We can demolish
and build a new one"

940
01:24:13,507 --> 01:24:17,511
<font color="deepskyblue">"Whether the church is there or not..."

941
01:24:17,636 --> 01:24:19,889
<font color="deepskyblue">"...don't wreck our boozing!"

942
01:24:21,557 --> 01:24:23,559
<font color="deepskyblue">"if we don't get booze..."

943
01:24:23,642 --> 01:24:27,563
<font color="deepskyblue">"We would stir up!
Would stir up!"

944
01:24:27,646 --> 01:24:29,607
<font color="deepskyblue">"if the church is there or not..."

945
01:24:29,690 --> 01:24:32,860
<font color="deepskyblue">"...is there or not
ls there..."

946
01:24:33,611 --> 01:24:34,862
<font color="deepskyblue">"Can't demolish the church"

947
01:24:34,945 --> 01:24:38,032
<font color="deepskyblue">"We can't"

948
01:24:38,115 --> 01:24:40,159
<font color="deepskyblue">"Demolishers hands would burn!"

949
01:24:40,242 --> 01:24:42,620
<font color="deepskyblue">"Hands would burn!"

950
01:24:43,621 --> 01:24:45,623
<font color="deepskyblue">"We would demolish!"

951
01:24:45,706 --> 01:24:47,541
<font color="deepskyblue">"You don't demolish!"

952
01:24:47,625 --> 01:24:51,587
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish"

953
01:24:51,670 --> 01:24:55,591
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish!"

954
01:24:55,674 --> 01:24:59,595
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish!"

955
01:24:59,678 --> 01:25:03,599
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish!"

956
01:25:03,682 --> 01:25:07,603
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish!"

957
01:25:07,686 --> 01:25:11,190
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish!"

958
01:25:11,273 --> 01:25:14,819
<font color="deepskyblue">"We would demolish!
You don't demolish!"

959
01:25:35,131 --> 01:25:37,800
সোলোমন সে অনেক দূরে চলে গেছে 

960
01:26:35,357 --> 01:26:38,569
ফিলিপোস কন্ট্রাক্টর অনেক চালাক 

961
01:26:39,153 --> 01:26:41,488
এখানের কেউ না জানা মতো করে 

962
01:26:41,572 --> 01:26:45,993
...সে ওকে চার্চে নিয়ে গিয়ে
সেখানে ও বাগদান করে ফেললো 

963
01:26:46,076 --> 01:26:51,165
আমেরিকার ছেলে দেখে
সে ও একেবারে লাট্টু হয়ে গেছে 

964
01:26:52,208 --> 01:26:54,710
তুই এটা দুটো খা 

965
01:26:54,793 --> 01:26:57,963
এই দুঃখের কামড় দেওয়ার সাথে সাথে
গলা দিয়ে নামলে তুই শান্তি পাবি, সোলোমন 

966
01:26:58,631 --> 01:27:02,343
পাইলা, শুয়োরের গোশত আছে?

967
01:27:02,426 --> 01:27:05,471
মা আছে নাকি?
পাতিলে আছে মনে হয় 

968
01:27:07,348 --> 01:27:11,185
এই দুঃখ কখনো শেষ হবে না, মা 

969
01:27:11,769 --> 01:27:19,485
সোলোমন তুই জানিস না,
মেয়েরা বিশ্বাসঘাতক হয় 

970
01:27:20,152 --> 01:27:23,572
চার্চের উৎসবের রাতে 

971
01:27:23,697 --> 01:27:28,202
...তুই কি জানিস,
আমার স্বামী যে তামিলনাডু পালাই গেছে? 

972
01:27:28,285 --> 01:27:31,413
আমার নিজের বোনের সাথে
ঐ বেশ্মার সাথে... 

973
01:27:31,497 --> 01:27:32,373
ও মা 

974
01:27:33,165 --> 01:27:35,334
কি রে? 

975
01:27:35,501 --> 01:27:36,377
চেইন আটকে গেছে 

976
01:27:36,460 --> 01:27:39,171
কি?
চেইন আটকে গেছে 

977
01:27:40,464 --> 01:27:42,383
সোলোমন, ওর নাকি চেইন আটকে গেছে 

978
01:27:42,466 --> 01:27:44,843
সবাই শুনছিস
কোথায় ওর চেইন আটকে গেছে... 

979
01:27:44,927 --> 01:27:48,597
মা, আমাকে আর লজ্জা দিও না
তুই তো এমনিতে নির্লজ্জ 

980
01:27:48,639 --> 01:27:50,057
যা তো
সে কি আপনার ছেলে না? 

981
01:27:50,140 --> 01:27:52,768
ও ওর বাবার মতো বড় চেইন পড়ে
ঘুরে বেড়ায়... 

982
01:27:54,979 --> 01:27:59,650
যীশু, আমাকে এ কি ছেলে দিলে... 

983
01:28:02,236 --> 01:28:03,237
আমি চলে যাচ্ছি 

984
01:28:06,991 --> 01:28:14,331
সোলোমন, তোর ধুতি পড়ে যা 

985
01:28:18,877 --> 01:28:21,964
বেচারা
সে এখন মদ খাওয়া শুরু করছে 

986
01:28:28,053 --> 01:28:30,597
গড তোমাকে প্রতিভা দিছে 

987
01:28:30,639 --> 01:28:33,309
যে গুণের কদর না করে 

988
01:28:33,350 --> 01:28:35,269
...তুই এক মেয়ের পেছনে ঘুরছিস
দেখ, এখন কি অবস্থা? 

989
01:28:35,352 --> 01:28:36,729
যখন সে অন্য কাউকে পেলো...

990
01:28:36,770 --> 01:28:39,356
...সে কি প্রমাণ করে নি
সে যে ওর বাবার ই মেয়ে 

991
01:28:39,773 --> 01:28:42,693
সকালে,
তুই কি কখনো নদীর ধারে যাস? 

992
01:28:42,776 --> 01:28:44,862
৪ মাসের মধ্যে
আমাদের প্রতিযোগীতা হবে 

993
01:28:44,945 --> 01:28:47,614
যদি তুই সিরিয়াস না হোস
তাহলে তুই এবার বাজাস না 

994
01:28:48,490 --> 01:28:50,951
তুই কোন মেয়ের জন্য
নিজের জীবন শেষ করে দিস না 

995
01:28:51,035 --> 01:28:54,913
যা, গিয়ে ঘুমা
আগামীকাল অনুশীলন করতে হবে 

996
01:28:54,997 --> 01:28:55,914
ফাদার 

997
01:29:01,003 --> 01:29:04,006
এটা কি হল, ফাদার 

998
01:29:04,089 --> 01:29:07,259
ওরা আমাকে বলেছিলো
আমিও যেন কাউকে না জানাই... 

999
01:29:07,426 --> 01:29:10,512
আমি নিজেও সেখানে গিয়ে জানতে পারি,
ঐ মেয়ে যে আমাদের শোশানা 

1000
01:29:13,974 --> 01:29:18,437
যদি আমি তোমাকে কিছু বলি,
তুমি কি আমার জন্য সেটা করবে, ফাদার? 

1001
01:29:18,979 --> 01:29:20,064
কি সেটা, সোলেমন? 

1002
01:29:42,294 --> 01:29:44,630
হইছে ফাদার
আমরা চলে যাই 

1003
01:29:44,838 --> 01:29:46,632
ঐ জানালা এখন থেকে আর খুলবে না 

1004
01:29:47,341 --> 01:29:50,094
আজ থেকে আমিও সানাই বাজানো
একেবারের জন্য ছেড়ে দিবো 

1005
01:29:50,719 --> 01:29:54,390
আমার মনে হয় কি, তুমি এসব সিদ্ধান্ত
আমার কাঁধ থেকে নেমেও করতে পারো 

1006
01:30:02,856 --> 01:30:05,109
ফাদার বামে 

1007
01:30:05,192 --> 01:30:06,568
ডানে ফাদার
বামে 

1008
01:30:06,652 --> 01:30:07,945
ফাদার 

1009
01:30:23,043 --> 01:30:29,842
তোমার নাম আমার কাছে অমৃত স্বরুপ
ঠিক আমার ভালোবাসা ও তোমার প্রতি ততটা খাঁটি 

1010
01:30:30,050 --> 01:30:33,720
যা কিনা আমাকে তোমার কাছে টানে
আমরা একসাথে পালিয়ে বাঁচবো 

1011
01:30:36,723 --> 01:30:40,811
আমি মারা যাওয়ার আগে
তোদের দুজন কে একসাথে দেখতে চাই 

1012
01:30:41,478 --> 01:30:42,688
দাদী 

1013
01:31:22,519 --> 01:31:24,021
ওর বিয়ে ঠিক হইছে 

1014
01:31:24,104 --> 01:31:26,857
ও এখানে কেন আসবে?
তাও ওর সাথে? 

1015
01:31:26,940 --> 01:31:29,568
মাথাচা, ও আমার মেয়ে 

1016
01:31:29,651 --> 01:31:31,361
ও নিজের কথায় পাকা... 

1017
01:31:31,403 --> 01:31:33,197
আমরা ওর বিয়ে ঠিক করছি 

1018
01:31:33,280 --> 01:31:35,282
ও তো আমাদের সামনে ই আছে 

1019
01:31:35,407 --> 01:31:37,326
হ্যা
যদি আমি বলি... 

1020
01:31:37,701 --> 01:31:39,077
কি হইছে? 

1021
01:31:39,161 --> 01:31:43,749
কারেন্ট চলে গেছে নাকি?
কারনেট চলে গেছে 

1022
01:31:44,082 --> 01:31:46,710
কারেন্ট চলে আসছে 

1023
01:31:47,878 --> 01:31:51,215
ওরে, যীশু আর মেরী হারিয়ে গেছে 

1024
01:31:51,298 --> 01:31:53,383
এটা কি আদৌ উৎসব হচ্ছে
নাকি আমাদের চোখে ধোঁকা দিচ্ছে 

1025
01:31:53,467 --> 01:31:55,469
কিন্তু আমরা সেটাও বলতে পারি না 

1026
01:31:55,594 --> 01:31:58,680
আসলে কার চেহারা ছিলো?
আমাদের 

1027
01:32:18,116 --> 01:32:20,118
নৌকা চলে আসছে
তুই চলে যা 

1028
01:32:20,202 --> 01:32:21,745
আমি বাকিটা দেখে নিবো 

1029
01:32:30,712 --> 01:32:32,631
দুলাভাই
এসব কি? 

1030
01:32:32,714 --> 01:32:34,007
এসব কি পড়েছো 

1031
01:32:34,091 --> 01:32:36,093
এটা কে রে?
যীশু নাকি? 

1032
01:32:37,094 --> 01:32:39,846
এটা আমাদের শোশানা না?
ডেভিস, ওকে ছেড়ে দিস না 

1033
01:32:39,930 --> 01:32:44,851
ওকে ছাড়িস না
ওকে ধর 

1034
01:32:48,438 --> 01:32:52,818
মাথা(নাম), ওকে মারিস না
ওকে মারিস না 

1035
01:32:52,859 --> 01:32:54,486
আমাকে ছাড়ো...

1036
01:32:59,700 --> 01:33:03,287
ফাদার, ওদের কে বলেন
আমাকে যেন ওরা না মারে 

1037
01:33:03,829 --> 01:33:06,039
ফাদার, ওদের কে বলেন
আমাকে যেন ওরা না মারে

1038
01:33:26,226 --> 01:33:29,980
আমি এই রক্তারক্তির সাথে জড়াতে চাই না 

1039
01:34:07,351 --> 01:34:09,019
কেউ ফাদার কে ডাকো 

1040
01:34:09,102 --> 01:34:11,188
ফাদার ই এই ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিবে 

1041
01:34:11,271 --> 01:34:14,191
ও বাগদানের পর ও
ঐ মেয়েকে উঠিয়ে নিয়ে চলে যাচ্ছে 

1042
01:34:14,316 --> 01:34:16,318
সে চার্চের কর্মী হয়েও কতবড় পাপ করছে

1043
01:34:16,401 --> 01:34:17,569
আরে শালা 

1044
01:34:17,653 --> 01:34:19,696
তুই তো বিষধর লোক ই না দেখছি 

1045
01:34:19,780 --> 01:34:23,200
যদি আমরা কোন সিদ্ধান্ত নাই পাই,
আমরা ওকে আজকেই মেরে ফেলবো 

1046
01:34:23,325 --> 01:34:26,078
ওকে ছাড়
ও মারা যাবে 

1047
01:34:26,161 --> 01:34:28,747
ওকে ছাড়
সড়ে যা 

1048
01:34:28,789 --> 01:34:31,541
শোশানা সম্মানিত পরিবারের মেয়ে
ও বিয়ে আরেক সম্মানিত পরিবারে ঠিক হইছে 

1049
01:34:31,625 --> 01:34:33,460
আর তুই আমাদের সম্মান নষ্ট করতে চাস? 

1050
01:34:33,543 --> 01:34:34,461
তুই আবার চার্চের কর্মী না? 

1051
01:34:34,544 --> 01:34:36,129
যদি কেউ ওর গায়ে হাত দে... 

1052
01:34:36,213 --> 01:34:40,759
...সে কুমারানগিরি মাটি থেকে
ঠিকভাবে ফিরতে পারবে না 

1053
01:34:40,842 --> 01:34:42,302
সড়
তুই... 

1054
01:34:42,386 --> 01:34:44,888
থামো
তুই... 

1055
01:34:44,930 --> 01:34:47,641
আমাদের মেয়ে তুলে নিয়ে গেছে
ক্ষতি তো আমাদের হইছে 

1056
01:34:47,724 --> 01:34:49,476
কিন্তু আপনি কেন এমন করছেন? 

1057
01:34:49,559 --> 01:34:51,311
কেন তোদের মেয়ে তুলে নিয়ে গেছে? 

1058
01:34:51,395 --> 01:34:53,063
ওরা পালিয়েছে 

1059
01:34:53,146 --> 01:34:56,024
এই শহরের সবাই জানে,
ওরা একে-অপরকে ভালোবাসে 

1060
01:34:56,108 --> 01:34:59,611
কিন্তু তোরা ওর বিয়ে
অন্য ছেলের সাথে ঠিক করেছিস, না? 

1061
01:34:59,695 --> 01:35:04,616
যদি বাচ্চারা একে-অন্যকে ভালোবাসে
তোদের উচিৎ ওদের বিয়ে দেওয়া 

1062
01:35:04,700 --> 01:35:06,535
যা তো 

1063
01:35:06,576 --> 01:35:09,913
এদিকে আস
ও আমার একমাত্র মেয়ে 

1064
01:35:09,955 --> 01:35:10,914
বুঝেছিস? 

1065
01:35:10,956 --> 01:35:13,166
আর তুই বালের কিসব কথা বলছিস? 

1066
01:35:13,250 --> 01:35:14,584
তুই...
থাম বলছি 

1067
01:35:14,668 --> 01:35:19,673
পুর শহরের সবাই ভালো করে জানে,
এই চার্চের কর্মীদের কতটা দাম আছে লোকের কাছে 

1068
01:35:19,756 --> 01:35:21,341
সবাই যদি প্রেম করতে থাকে 

1069
01:35:21,425 --> 01:35:23,343
চার্চের কর্মী আবার প্রেম করতে আসছে 

1070
01:35:23,427 --> 01:35:25,679
থাম বলছি
থাম 

1071
01:35:26,012 --> 01:35:30,600
ও কেবল চার্চের কর্মী না
ও খুব গুণী শিল্পী 

1072
01:35:30,684 --> 01:35:31,977
ও আমার এস্থাপ্পানের ছেলে 

1073
01:35:32,018 --> 01:35:35,981
শিল্পী? ওর কি কোন গুরুত্ব আছে
আমাদের কুমারানগিরিতে? 

1074
01:35:36,064 --> 01:35:40,068
ও কি টাকা কামানোর মুরুদ আছে?
ওর উদ্দেশ্য ই আলাদা 

1075
01:35:40,152 --> 01:35:44,406
যদি সে আমার মেয়েকে বিয়ে করে
তাহলে সে পায়ের উপরে পা তুলে সারাজীবন খেতে পারবে 

1076
01:35:44,489 --> 01:35:48,452
কুমারানগিরির লোকেরাও সেটা ভালো করে জানে 

1077
01:35:48,535 --> 01:35:51,037
আকাইম্মা বসে ওরা কিভাবে জানবে
জাংশনে বসে থাকা 

1078
01:35:51,121 --> 01:35:52,456
...সেখানের লোকেরা জানে 

1079
01:35:52,539 --> 01:35:55,292
এখানের কেউ কি
ভালো করে সানাই বাজাতে জানে? 

1080
01:35:55,375 --> 01:35:57,461
ঐ বালের লুইস পাপ্পান আর তার দল 

1081
01:35:57,544 --> 01:36:01,006
এরা লোকের জানার বাহিরে
কেবল মদের দোকানে বাজাতে পারে 

1082
01:36:01,047 --> 01:36:05,135
ঐ কুমারানগিরির কেউ
এমনকি এই এস্থাপ্পানের ছেলের ও 

1083
01:36:05,177 --> 01:36:06,803
...কি হিম্মত আছে
সামনে এসে বাদ্য বাজানোর? 

1084
01:36:06,887 --> 01:36:09,556
যদি এগিয়ে আসেও
ভয়ে মুতে দিবে 

1085
01:36:11,475 --> 01:36:12,934
আমার কথা শুনে রাখ 

1086
01:36:13,018 --> 01:36:16,605
এবারের নতুন বছরের
গি ভার্গেসে ব্যান্ডের হয়ে 

1087
01:36:16,688 --> 01:36:19,441
সোলোমন ই বাদ্য বাজাবে 

1088
01:36:19,524 --> 01:36:22,360
১৭ বছর ধরে
আপনি নিজেও বাদ্য বাজান নি 

1089
01:36:22,444 --> 01:36:23,862
আপনি কি এবার ব্যান্ডে বাজাবেন? 

1090
01:36:24,362 --> 01:36:25,197
আমি বাজাবো...

1091
01:36:25,280 --> 01:36:26,698
আপনি কি ট্রফি ও জিতবেন? 

1092
01:36:26,782 --> 01:36:29,326
বলো ভাই
আমরা ট্রফিও জিতবো 

1093
01:36:30,202 --> 01:36:31,203
আমরা জিতবো 

1094
01:36:31,495 --> 01:36:34,080
যদি আমি জীবনে একবার ও ভালো করে
সানাই বাজিয়ে থাকি... 

1095
01:36:34,164 --> 01:36:36,750
যদি এই চার্চের সাধু সত্যি হয়... 

1096
01:36:36,833 --> 01:36:39,044
আমরা বাজিয়ে দেখাবো 

1097
01:36:39,085 --> 01:36:40,337
আমরা ট্রফিও জিতবো 

1098
01:36:41,087 --> 01:36:43,507
আর আমরা এই চার্চ সাথে
সাধু কেও সাক্ষী করে বলছি 

1099
01:36:43,590 --> 01:36:50,972
যদি আপনারা ট্রফি জিতেন
আমরা গত ৮ বছরের জেতা টাকা ও দিবো 

1100
01:36:51,056 --> 01:36:53,058
...যাকিনা মার্থা মারিয়াম ব্যান্ড জিতেছে
সব এই ছেলেকে দিবো 

1101
01:36:53,099 --> 01:36:54,476
তাই না কন্ট্রাক্টর? 

1102
01:36:54,559 --> 01:36:55,393
হ্যা 

1103
01:36:55,477 --> 01:36:57,562
শোশান কে আমাদের ছেলের সাথে বাগদান করছে 

1104
01:36:57,604 --> 01:36:59,981
যদি তুই ট্রফি জিতে যাস
আমরা শোশানার সাথে সোলোমনের বিয়ে দিবো 

1105
01:37:00,065 --> 01:37:01,942
বলো কন্ট্রাক্টর
তুমি সেটা করবে 

1106
01:37:02,025 --> 01:37:03,068
আমি সেটা করবো 

1107
01:37:03,944 --> 01:37:05,737
যদি না জিতে
বল 

1108
01:37:06,488 --> 01:37:07,823
বল পাপ্পান 

1109
01:37:08,323 --> 01:37:11,785
গী ভার্গেসে ব্যান্ড
আর কখনো বাদ্য বাজাবে না 

1110
01:37:12,118 --> 01:37:15,455
আমরা সে সাথে সিদ্ধান্ত ও নিবো
শোশানার সাথে সোলেমনের বিয়ে ভাগ্যে নেই 

1111
01:37:16,206 --> 01:37:17,541
হইছে 

1112
01:37:19,376 --> 01:37:20,377
থামো 

1113
01:37:24,464 --> 01:37:30,387
এখানে যেসব আলাপ হইছে
তাতে চার্চের কোন হাত নাই 

1114
01:37:30,428 --> 01:37:33,765
আমরা আপনাকে দায়িত্ব নিতেও বলি নি 

1115
01:37:33,890 --> 01:37:37,978
শুধু ব্যান্ডের জন্য না 

1116
01:37:38,061 --> 01:37:40,772
...চার্চ কোন টাকা খরচ করবে না 

1117
01:37:40,856 --> 01:37:43,775
চার্চের এই ব্যান্ডের সাথে
আর কখনো কোন সম্পর্ক হবে না 

1118
01:37:44,985 --> 01:37:47,070
এই চার্চ এই ব্যান্ড কে বাতিল করতে পারে 

1119
01:37:47,112 --> 01:37:49,030
আপনি আমাদের কে প্রতিযোগীতা করতে
মানা করতে পারেন না 

1120
01:37:49,114 --> 01:37:52,659
আমরা আমাদের ব্যান্ডের জন্য
কোন না কোন ভালো স্পন্সর পাবো 

1121
01:37:52,742 --> 01:37:55,579
আমরা ও সেটা দেখে নিবো
আসি পাপ্পান 

1122
01:37:55,620 --> 01:37:57,122
প্রতিযোগীতায় দেখা হবে 

1123
01:37:57,163 --> 01:37:57,831
আমরা দেখে নিবো 

1124
01:37:57,914 --> 01:38:00,542
ওকে কে সাহায্য করছে জানেন? 

1125
01:38:00,584 --> 01:38:02,127
এই জুনিয়র প্রতিনিধি 

1126
01:38:02,252 --> 01:38:04,129
মাথাচা চলো যাই 

1127
01:38:04,170 --> 01:38:05,589
আসো
সোলোমন 

1128
01:38:05,672 --> 01:38:06,840
চলো, আমরা যাই 

1129
01:38:06,923 --> 01:38:09,175
তুমি আমাকে মেরেও ফেলতে পারতে 

1130
01:38:24,024 --> 01:38:28,028
ফাদার, আমি এসব কোথায় রাখবো?
আমার মানে এই মুকুট আর লাঠি... 

1131
01:38:29,863 --> 01:38:34,618
ফাদার ভিনসেন্ট ভাট্টোলি
তোমার জিনিস গুছিয়ে ফেলো 

1132
01:38:35,201 --> 01:38:39,706
তোমার প্যান্ট, শার্ট
আর সান-গ্লাস নিতে ভুলিও না 

1133
01:38:39,873 --> 01:38:42,292
তোমার হয়তো সেসব পড়ার সময় ও নাই 

1134
01:38:43,168 --> 01:38:47,714
তুমি সকাল হওয়ার অপেক্ষা না করে
এখন ই চলে যাও 

1135
01:38:48,214 --> 01:38:51,718
আমি যা করেছি,
সেটা তে আমার কোন দোষ নাই 

1136
01:38:52,177 --> 01:38:55,180
আমি নিশ্চিত, এমন আর হবেও না 

1137
01:39:00,685 --> 01:39:01,853
থামো ফাদার 

1138
01:39:02,646 --> 01:39:07,442
সিনিয়র ফাদারের কথা শুনে
আপনি চার্চের প্রতি বিমুখ হইয়েন না 

1139
01:39:07,525 --> 01:39:09,194
ঐ কাজের জন্য এসব হলো 

1140
01:39:09,235 --> 01:39:11,112
তুমি চাও আমি কি করি? 

1141
01:39:11,196 --> 01:39:14,199
আপনার এসব করা উচিৎ হয় নি 

1142
01:39:14,240 --> 01:39:16,743
চার্চ ভাঙ্গা 
আবার চার্চের ব্যান্ড কে থামানো 

1143
01:39:16,826 --> 01:39:21,039
আর প্রেমিক-প্রেমিকা কে এক করা
আমি কি এসবে সাহায্য করতে পারি না? 

1144
01:39:21,122 --> 01:39:24,417
এসব আপনার ভালোবাসা, ফাদার 

1145
01:39:24,501 --> 01:39:27,212
যদি আপনি চার্চের ভক্তদের সাহায্য করেন 

1146
01:39:27,253 --> 01:39:29,839
...পালিয়ে যাওয়ার জন্য 

1147
01:39:29,923 --> 01:39:31,758
সেটা কি লোকেরা সহ্য করবে, ফাদার? 

1148
01:39:31,841 --> 01:39:34,302
আমি কোন শপথ নি নাই 

1149
01:39:34,386 --> 01:39:37,097
...এই কুমারানগিরিতে কাজ করে যাবো কিনা 

1150
01:39:37,138 --> 01:39:38,682
আমি আমার জিনিস গুছিয়ে নিছি 

1151
01:39:38,765 --> 01:39:40,809
যখন তুমি বিশোপের প্রাসাদ থেকে বের হবে
আমাকে জানিও 

1152
01:39:40,892 --> 01:39:42,102
আচ্ছা, ফাদার 

1153
01:39:44,187 --> 01:39:46,648
পাপ্পান, তুমি আমার আর শোশানার
প্রেমের সম্পর্ক নিয়ে... 

1154
01:39:46,731 --> 01:39:47,899
...সেটাকে ব্যান্ডের প্রতিযোগীতায় নিয়ে গেলে? 

1155
01:39:47,983 --> 01:39:53,154
যদি পাপ্পান দু-পক্ষে বুঝে-শুনে কথা না বলতো
ওরা তোকে মেরেই ফেলতো 

1156
01:39:53,238 --> 01:39:56,157
সোলোমন তোর কি মনে হয় না
আমাদের ব্যান্ড শো টা করতে পারবে বলে? 

1157
01:39:56,241 --> 01:39:57,450
এটা কি করে সম্ভব, পাপ্পান? 

1158
01:39:57,534 --> 01:40:00,245
এত বছর ধরে,
আপনারা চেষ্টা করেও পারেন নি 

1159
01:40:00,286 --> 01:40:01,788
আমি কিভাবে পারবো? 

1160
01:40:01,871 --> 01:40:04,749
অন্য ছেলের সাথে বাগদানের পরেও
শোশানা আমার কাছে চলে আসছিলো 

1161
01:40:04,791 --> 01:40:06,793
এখন আমি ওকে কিভাবে বোঝাবো? 

1162
01:40:06,876 --> 01:40:08,795
আপনারা সবাই আমার জীবন টা নষ্ট করে দিচ্ছেন 

1163
01:40:08,878 --> 01:40:11,089
পাপ্পান, তুমি কিভাবে চিন্তা করলে 

1164
01:40:11,172 --> 01:40:12,966
...সোলোমন কে সামনে রেখে
আমরা ট্রফিটা জিততে পারবো 

1165
01:40:13,049 --> 01:40:14,467
থোমা, চুপ কর 

1166
01:40:14,551 --> 01:40:19,597
মনে হচ্ছে পাপ্পান আমাদের এত বছরের কষ্ট
এই ব্যান্ড কে ঘিরে ভুলেই বসছে 

1167
01:40:19,681 --> 01:40:24,144
সে কি প্রমাণ করছে, ও যে ভালো সানাই বাজায়?
কেন ওর পক্ষে কথা বললে? 

1168
01:40:24,811 --> 01:40:27,605
কেন তুমি বলতে গেলে, আমরা হেরে গেলে
আর কখনো ব্যান্ড বাজাবো না? 

1169
01:40:27,689 --> 01:40:29,816
তাও এমন কারো জন্য,
যেকিনা কোন কাজের ই না 

1170
01:40:29,858 --> 01:40:33,319
...সেজন্য আমরা ব্যান্ড বন্ধ করে দিবো
এটা অনেক দামী হয়ে যাবে, পাপ্পান 

1171
01:40:36,740 --> 01:40:40,660
তুই এত বছর ধরে
সে সুর শুনে আসছিস 

1172
01:40:40,744 --> 01:40:42,662
তুই কি তোর প্রেমিকা কে চাস না? 

1173
01:40:43,496 --> 01:40:45,832
আমার এস্থাপ্পানের ছেলে
বল আমাকে 

1174
01:40:46,207 --> 01:40:48,126
ওদের জিততে দিবো না 

1175
01:40:48,668 --> 01:40:51,129
আমাকে বল
আমরা কি জিতবো না? 

1176
01:40:51,212 --> 01:40:54,966
যদি এটাই তোমার শেষ সিদ্ধান্ত হয়,
আমরা এই ব্যান্ডের হয়ে বাদ্য বাজাবো না 

1177
01:40:55,050 --> 01:40:58,720
যদি ব্যান্ড মাস্টারের এটাই সিদ্ধান্ত হয়,
সোলোমন ই সামনে থেকে নেতৃত্ব দিবে 

1178
01:40:58,803 --> 01:41:00,180
আর আমরা ট্রফিও জিতবো 

1179
01:41:00,263 --> 01:41:01,473
আমি বলছি 

1180
01:41:01,556 --> 01:41:04,476
কেউ যদি সোলোমন সামনে বাজাবে
দেখে বিরোধ করো জানিয়ে দাও 

1181
01:41:04,559 --> 01:41:05,393
এক্ষুণি বলো 

1182
01:41:05,477 --> 01:41:07,353
চালি পাপ্পান
কেন তুমি এত কষ্ট করছো? 

1183
01:41:07,979 --> 01:41:10,774
আমি কিছুদিন ধরে ভাবছি
তোকে একটা শিক্ষা দিবো 

1184
01:41:10,857 --> 01:41:14,152
এমন ভাবিস না
কেউ তোর কর্মকান্ডের ব্যাপারে জানে না... 

1185
01:41:14,235 --> 01:41:17,030
আমি তোকে ব্যান্ডের চারপাশে
আর যেন না দেখি 

1186
01:41:17,113 --> 01:41:18,782
যা
যা ভাগ কুত্তা 

1187
01:41:27,123 --> 01:41:29,709
এই মধ্যরাতে কে এদিকে আসছে?  

1188
01:41:50,355 --> 01:41:54,150
এখন থেকে গী ভার্গেসে ব্যান্ডের দায়িত্ব
চার্চ নিবে না... 

1189
01:41:54,192 --> 01:41:56,486
এই চাচাপ্পান ই ব্যান্ডের স্পন্সরের দায়িত্ব নিবে 

1190
01:41:56,528 --> 01:42:00,657
যত টাকা লাগুক
আমার তাতে কিছু যায় আসে না 

1191
01:42:00,740 --> 01:42:01,825
আমি মজার জন্য করছি না 

1192
01:42:01,908 --> 01:42:05,662
গী ভার্গেসে সাধু
আমাকে এসব করতে বলছে 

1193
01:42:15,880 --> 01:42:19,384
ঐ রাতে ওট্টাপ্লাকাল ফাদার
আর ওসোফ চার্চের কর্মী 

1194
01:42:19,467 --> 01:42:22,345
'...একই স্বপ্ন দেখলো 

1195
01:42:24,055 --> 01:42:27,058
ফাদার ভিনসেন্ট
আমার চাচাতো ভাইয়ের ছেলে 

1196
01:42:27,142 --> 01:42:30,019
এটা ওর প্রথম পারিস
ওকে এখানে ওর কাজ করে যেতে দাও 

1197
01:42:30,103 --> 01:42:33,773
হ্যা
তাহলে সেটা হোক 

1198
01:42:33,857 --> 01:42:36,234
চিন্তা করো, এটাই করা উচিৎ হবে 

1199
01:42:36,317 --> 01:42:37,318
হ্যা 

1200
01:42:42,323 --> 01:42:45,869
পরের দিন সকালে
ভিশাকোল পাপ্পান নদী পার হয়ে... 

1201
01:42:45,952 --> 01:42:49,414
থোম্মেরি ডেভিসের
মার্থা মরিয়ম ব্যান্ডে যোগ দেয়... 

1202
01:42:58,923 --> 01:43:02,218
<font color="deeppink">"You fluttered!"

1203
01:43:02,302 --> 01:43:06,514
<font color="deeppink">"Weary eyes!
Go to sleep!"

1204
01:43:07,307 --> 01:43:09,893
<font color="deeppink">"Weary eyes!
Go to sleep!"

1205
01:43:11,352 --> 01:43:13,813
<font color="deeppink">"My heart is stirred up"

1206
01:43:15,231 --> 01:43:17,734
<font color="deeppink">"it's full of desires!"

1207
01:43:19,277 --> 01:43:21,779
<font color="deeppink">"Will you not give yours!"

1208
01:43:22,906 --> 01:43:30,997
<font color="deeppink">"You held my fingers
even without me knowing it!"

1209
01:43:31,080 --> 01:43:38,796
<font color="deeppink">"Soulfully...! One day
when we dine together..."

1210
01:43:38,880 --> 01:43:43,051
<font color="deeppink">"...my colours would bloom in sky"

1211
01:43:43,134 --> 01:43:46,137
<font color="deeppink">"...bloom in sky"

1212
01:43:46,804 --> 01:43:50,850
<font color="deeppink">"In the rainbow of my psyche..."

1213
01:43:50,934 --> 01:43:54,771
<font color="deeppink">"...would sound the cherubic amen!"

1214
01:43:54,854 --> 01:43:58,775
<font color="deeppink">"In the rainbow of my psyche..."

1215
01:43:58,858 --> 01:44:02,946
<font color="deeppink">"...would sound the cherubic amen!"

1216
01:44:19,003 --> 01:44:26,302
<font color="deeppink">"Honey! I initially I looked for you"

1217
01:44:26,386 --> 01:44:34,060
<font color="deeppink">"Would commingle
with your soulful emotion!"

1218
01:44:34,143 --> 01:44:41,442
<font color="deeppink">"Go without informing me...
Arrogant guy!"

1219
01:44:41,526 --> 01:44:45,446
<font color="deeppink">"Came back on account of
bewitching love!"

1220
01:44:45,530 --> 01:44:49,450
<font color="deeppink">"The twilight is a blooming season!"

1221
01:44:49,534 --> 01:44:58,501
<font color="deeppink">"Finally when we unite,
it will be intense passion!"

1222
01:44:58,876 --> 01:45:02,797
<font color="deeppink">"Rainbow of my psyche..."

1223
01:45:02,880 --> 01:45:06,884
<font color="deeppink">"...would resound the cherubic amen!"

1224
01:45:06,968 --> 01:45:10,930
<font color="deeppink">"Rainbow of my psyche..."

1225
01:45:11,014 --> 01:45:15,351
<font color="deeppink">"...would resound the cherubic amen!"

1226
01:45:31,034 --> 01:45:34,412
পোন্নাপ্পা
নৌকা বেশি কাছে নিও না 

1227
01:45:34,495 --> 01:45:35,705
সোজা যেও 

1228
01:45:35,997 --> 01:45:39,834
আমার ফাদার কে কিছু বলতে হবে 

1229
01:45:40,752 --> 01:45:44,088
ফাদার এটা ই কি আপনার প্রতিদিনকার কাজ? 

1230
01:45:44,172 --> 01:45:46,007
আমার মানে, অপহরণ 

1231
01:45:48,885 --> 01:45:52,138
এভাবে তাকিও না, ফাদার
এরা আমার বন্ধু 

1232
01:45:52,221 --> 01:45:53,890
ও মি এরনাকুলাম 

1233
01:45:53,973 --> 01:45:56,601
সে কুস্তিতে রানার-আপ... 

1234
01:45:58,978 --> 01:46:04,609
ফাদার, আমি কি ওকে আমার সাথে 
একদিনের জন্য নিয়ে যাবো? 

1235
01:46:19,040 --> 01:46:20,541
আমেন... 

1236
01:46:22,293 --> 01:46:25,004
প্রিয় কুমারানগিরির বাসীগণ... 

1237
01:46:25,088 --> 01:46:28,132
এবারের ৫০তম গী ভার্গসে ট্রফি... 

1238
01:46:28,216 --> 01:46:32,095
...৩ দিন ধরে ব্যান্ডের প্রতিযোগীতা হবে 

1239
01:46:32,178 --> 01:46:33,763
আপনাদের সবাই কে স্বাগতম 

1240
01:46:33,846 --> 01:46:39,852
প্রতিযোগীতার পর পর ই
আমাদের চার্চের পুন-নির্মাণ শুরু হবে 

1241
01:46:39,936 --> 01:46:43,272
সেদিন থেকে প্রার্থনা ও চলবে... 

1242
01:46:43,356 --> 01:46:47,693
...ঐ কন্ট্রাক্টর ফিলিপোসে প্রাঙ্গনে 

1243
01:46:47,777 --> 01:46:49,362
বাবা, তুই আমাকে ডেকেছিস? 

1244
01:46:50,029 --> 01:46:54,409
এখানে ছেলে পাদ দিলে
মা ও দেখি শুনতে পায় 

1245
01:46:55,451 --> 01:46:59,247
বাবা, কাউকে সন্দেহ করিস না 

1246
01:46:59,330 --> 01:47:02,333
যদি তুই কাজ করতে জানিস
তাহলে তুই ভালো করে খেতেও পারবি 

1247
01:47:04,544 --> 01:47:06,838
সেদিন এক নৌকা আসলো

1248
01:47:06,921 --> 01:47:10,716
৩ টা দল আসছে
এই কুমারানগিরির ইতিহাস নতুন করে লিখতে 

1249
01:47:10,800 --> 01:47:16,472
একজন আর্কিওলজিস্ট আসছে
চার্চের পুননির্মাণে সিদ্ধান্ত নিতে 

1250
01:47:16,597 --> 01:47:22,687
দ্বিতীয়ত, দুজন গুন্ডা আসছে
ঐ কন্ট্রাক্টর ফিলিপোসের সোলোমন কে আটকাতে 

1251
01:47:22,728 --> 01:47:25,314
বিক্রমান
মুথু 

1252
01:47:25,898 --> 01:47:27,608
আসো
হাঁটো 

1253
01:47:28,943 --> 01:47:30,278
এখনো শেষ হয় নাই 

1254
01:47:30,403 --> 01:47:34,157
তৃতীয়ত, এই গী ভার্গেসে ব্যান্ডে 

1255
01:47:34,240 --> 01:47:38,202
থোম্মেরি ডেভিস টাকা দিয়ে
ফোর্ট কোচি থেকে লোক আনছে 

1256
01:47:38,369 --> 01:47:40,121
চেভেলিয়ার পোথাচান 

1257
01:47:41,456 --> 01:47:44,041
এটা তাহলে কুমারানগিরি

1258
01:47:44,125 --> 01:47:45,877
স্যার, জেট্টি অন্য পাশে 

1259
01:47:46,377 --> 01:47:47,503
উনি গেলো 

1260
01:47:47,795 --> 01:47:49,922
আমার হাত ধরেন
এই পাশে 

1261
01:47:50,006 --> 01:47:51,174
কোথায়?
এখানে 

1262
01:47:52,008 --> 01:47:54,093
আমি তো ভিজে গেছি ই 

1263
01:47:54,260 --> 01:47:59,182
আমি ঐ দোকানের ঐদিকে যাচ্ছি
তুমিও সেখানে চলে আসো 

1264
01:48:04,520 --> 01:48:07,940
সাধু তো আগেই আসছে
এটা আবার কে আসছে? 

1265
01:48:08,107 --> 01:48:10,735
এটা কি কোন ঘোড়া নাকি সাপ? 

1266
01:48:29,587 --> 01:48:31,797
পরীক্ষা করে, আমরা দেখলাম 

1267
01:48:31,839 --> 01:48:35,051
...চার্চের ব্লিডিং টা ঠুকনো হয়ে গেছে 

1268
01:48:35,676 --> 01:48:38,387
কুমারানগিরির চার্চ ভেঙ্গে
আবার পুন-নির্মাণ করতে হবে 

1269
01:48:38,471 --> 01:48:40,723
আমরা আর কোন উপায় দেখছি না 

1270
01:48:56,072 --> 01:48:57,198
আসো... 

1271
01:49:00,451 --> 01:49:02,662
এটা কেমন হল? 

1272
01:49:02,954 --> 01:49:06,582
আমাদের কি তার আসলেই 
হাড় গুড়ো করতে হবে? 

1273
01:49:11,587 --> 01:49:15,841
থেরুথা, আমাকে ২ বোতল মদ দাও 

1274
01:49:33,526 --> 01:49:36,529
এটা পোথাচান
চাভেলিয়ার পোথাচান 

1275
01:49:36,737 --> 01:49:39,240
ডেভিস ওকে ফোর্ট কোচি থেকে আনছে 

1276
01:49:50,209 --> 01:49:53,129
যদি আমাদের ঘুষ দিতে হয়
আমরা তাও দিবো 

1277
01:49:53,212 --> 01:49:55,631
তাই না ইঞ্জিনিয়ার?
আরেকটা ডিম দাও 

1278
01:49:57,049 --> 01:50:01,304
দেওয়ানেওয়া তো চলেই আসছে
কিন্তু এসব যেন লোকে না জানতে পারে 

1279
01:50:01,846 --> 01:50:06,851
ওর আঙ্গুল ভেঙ্গে দিলে হবে 

1280
01:50:07,310 --> 01:50:08,561
...তাহলে সে বাজাতে পারবে না 

1281
01:50:08,644 --> 01:50:10,896
মা, তুমি জানো ওরা কারা? 

1282
01:50:10,980 --> 01:50:13,149
বেচারি, ও তো কিছুই জানে না 

1283
01:50:13,733 --> 01:50:17,528
ওদের নামে নর্থ স্টেশনে
ছুরির আঘাতের মামলা চলছে 

1284
01:50:17,612 --> 01:50:19,363
বিক্রামান আর মুথু 

1285
01:50:19,447 --> 01:50:22,033
আমি ওদের কে 
এখানে ওকে মারতে নিয়ে আসছি 

1286
01:50:22,116 --> 01:50:24,201
ওরা ভাবছে আগে ওর হাত
নাকি ওর পা ভাঙ্গবে... 

1287
01:50:24,243 --> 01:50:25,494
আপাতত, ওর মুরগী পা খেয়ে তৃপ্তি নিচ্ছে 

1288
01:50:25,578 --> 01:50:26,746
বেচারা 

1289
01:50:29,081 --> 01:50:31,250
আমি কি আরেকটু 
মুরগীর তরকারি নিয়ে আসবো? 

1290
01:50:52,313 --> 01:50:55,232
আপনি কখনো বলেন নি,
আপনার মেয়ের যে এত মাথা গরম 

1291
01:51:27,056 --> 01:51:32,228
কে এই গী ভার্গেসে ব্যান্ডের পক্ষে নেতৃত্ব দিচ্ছে?

1292
01:51:32,978 --> 01:51:34,855
তুমি আমাকে খুঁজছো তো? 

1293
01:51:37,274 --> 01:51:40,194
আমি তোমার সামনে চলে আসলাম, পোথাচা 

1294
01:51:43,030 --> 01:51:47,201
পাপ্পা, তোমার দেখছি
আগের সে ভাব রয়ে গেছে 

1295
01:51:49,078 --> 01:51:54,583
যদি কেউ বাজায়,
তুমি তাকে জবাব দিতে পারবে তো 

1296
01:51:58,963 --> 01:52:02,174
<font color="deeppink">"Desires were benumbed!"

1297
01:52:02,258 --> 01:52:05,344
<font color="deeppink">"Hands wearing rings hardened"

1298
01:52:05,428 --> 01:52:08,973
<font color="deeppink">"But mind alone...
mind alone..."

1299
01:52:19,442 --> 01:52:24,447
প্রথমবার, কাঞ্জুর চার্চের
ঐ ধর্মযাজক সেবাস্টিয়ান উৎসবে 

1300
01:52:24,488 --> 01:52:25,406
তাই নাকি? 

1301
01:52:26,323 --> 01:52:29,452
পরে ধর্মযাজক সেবাস্টিয়ানের উৎসবে
ঐ চালাকুডী চার্চে... 

1302
01:52:29,535 --> 01:52:32,288
ঐ ওল্লুর গাব্রিয়েলা এঞ্জেল উৎসবে 

1303
01:52:33,456 --> 01:52:37,626
কোট্টামাম সেন্ট রকি উৎসবে 

1304
01:52:37,710 --> 01:52:40,045
সেদিন আমাকে হারিয়ে দিলে 

1305
01:52:41,213 --> 01:52:43,841
আমি লজ্জায় পড়ে গেছিলাম
আর অনেক অপমান ও হয়েছি 

1306
01:52:45,217 --> 01:52:48,012
আমার মনে হয়,
এটাই শেষবার, না? 

1307
01:52:48,721 --> 01:52:53,017
না, আমি তোমার ফেরার অপেক্ষায় ছিলাম 

1308
01:52:53,142 --> 01:52:55,936
এস্থাপ্পান কোন সুযোগ না দিয়ে চলে গেলো 

1309
01:52:56,020 --> 01:52:58,522
এখন, তুমি কেবল বাকি আছো 

1310
01:52:58,606 --> 01:53:01,817
আমি হিসাব টা মেটাতে আসছি 

1311
01:53:02,276 --> 01:53:06,113
আমি কুমারানগিরিতে টাকার জন্য আসি নি 

1312
01:53:06,155 --> 01:53:08,616
মদ বা মেয়ের জন্য ও আসি নি 

1313
01:53:09,492 --> 01:53:14,497
আমি তোমাকে শেষবারের মত হারাতে চাই 

1314
01:53:15,289 --> 01:53:17,208
আমি সে ব্যাপারে নিশ্চিত 

1315
01:53:17,291 --> 01:53:20,127
এবার তোমার ইচ্ছেপূরণ হবে না 

1316
01:53:21,462 --> 01:53:24,381
পরেরবার আসিস 
আমি সেবার নাহয় তোর জন্য হেরে যাবো 

1317
01:53:26,759 --> 01:53:28,344
না পাপ্পান 

1318
01:53:28,761 --> 01:53:31,764
আমি থোম্মেরি ডেভিস কে প্রতিজ্ঞা করেছি 

1319
01:53:32,431 --> 01:53:35,976
আমি বাদ্য বাজানো, শোনা এসব নিয়ে মেতে থাকি 

1320
01:53:36,060 --> 01:53:38,562
আমি প্রস্তুতি নিয়ে আসছি 

1321
01:53:39,563 --> 01:53:41,941
আমি এত সহজে হার মানছি না, পাপ্পান 

1322
01:53:42,149 --> 01:53:48,531
আমিও আমার কলিগ কে প্রতিজ্ঞা করছি
কুমারানগিরির দেবতা কেও 

1323
01:53:48,614 --> 01:53:50,282
সেটা আর বদলাবে না 

1324
01:54:00,084 --> 01:54:03,379
তুমি ই কেবল প্রতিজ্ঞাবদ্ধ না...? 

1325
01:54:03,712 --> 01:54:05,464
যীশু 

1326
01:54:20,354 --> 01:54:26,485
আমি এখান থেকে 
প্রতিযোগীতা শেষ হলে ই যাবো

1327
01:54:36,954 --> 01:54:38,455
আমাদের দেখা হবে 

1328
01:54:44,169 --> 01:54:45,045
আস 

1329
01:54:50,676 --> 01:54:53,679
যীশু, এই প্রথমবার 

1330
01:54:53,762 --> 01:54:58,225
...যেকিনা মদের দোকানে এসে,
মদের সাথে ভাঙ্গা গ্লাসের টুকরো ও নিয়ে গেলো 

1331
01:54:58,309 --> 01:55:02,229
<font color="yellowgreen">"Ascent, ascent thus!
Hold your breath and ascent!"

1332
01:55:02,313 --> 01:55:05,024
<font color="yellowgreen">"We can not now afford to lose!"

1333
01:55:05,107 --> 01:55:06,233
<font color="yellowgreen">"Can not afford...!"

1334
01:55:06,317 --> 01:55:10,279
<font color="yellowgreen">"Those who can't, may leave
if they are work-shy!"

1335
01:55:10,362 --> 01:55:11,864
<font color="yellowgreen">"This is our last chance!"

1336
01:55:11,947 --> 01:55:14,074
<font color="yellowgreen">"if we don't win
it will be a shame!"

1337
01:55:14,158 --> 01:55:15,868
<font color="yellowgreen">"Will confront them
To succeed..."

1338
01:55:15,951 --> 01:55:18,162
<font color="yellowgreen">"...let us start our work sans barriers!"

1339
01:55:18,203 --> 01:55:20,164
<font color="yellowgreen">"Commensurate with talent
elegance soars!"

1340
01:55:20,205 --> 01:55:22,541
<font color="yellowgreen">"We have esteem and regard too!"

1341
01:55:22,625 --> 01:55:26,170
<font color="yellowgreen">"Don't you want to be in dais
Come all of you!"

1342
01:55:26,211 --> 01:55:28,380
<font color="yellowgreen">"it's excitement everywhere!"

1343
01:55:28,464 --> 01:55:31,175
<font color="yellowgreen">"Join us
Come, come!"

1344
01:55:31,216 --> 01:55:34,386
<font color="yellowgreen">"Come, come!
Come, come!"

1345
01:55:34,970 --> 01:55:36,305
<font color="yellowgreen">"Break the barrier!"

1346
01:55:36,388 --> 01:55:40,142
<font color="yellowgreen">"Join the band
Join, join!"

1347
01:55:40,184 --> 01:55:42,186
<font color="yellowgreen">"Join, join
Join, join!"

1348
01:55:43,145 --> 01:55:44,271
<font color="yellowgreen">"You be the blaze!"

1349
01:55:44,355 --> 01:55:46,607
<font color="yellowgreen">"Come together!
Come, come!"

1350
01:55:46,690 --> 01:55:51,111
<font color="yellowgreen">"Come, come
Join, join!"

1351
01:55:51,195 --> 01:55:52,321
<font color="yellowgreen">"Break and recast!"

1352
01:55:52,404 --> 01:55:53,572
মাইক চেক 

1353
01:55:53,822 --> 01:55:58,035
ফরিদ, অল্প চিনি দিয়ে
চা আর লাড্ডু নিয়ে আস 

1354
01:55:58,118 --> 01:56:01,914
প্রিয় গ্রামবাসী, বন্ধুরা 

1355
01:56:01,997 --> 01:56:04,917
আমি একটা উপায় নিয়ে আসছি 

1356
01:56:05,000 --> 01:56:09,588
ডেভিসের থোমার ভাই পোলাচান 

1357
01:56:09,672 --> 01:56:12,216
...কোন যৌতুক ছাড়া
ক্ল্যারা কে বিয়ে করবে 

1358
01:56:12,257 --> 01:56:15,928
আমার মানে পৌলাচান,
যেকিনা ঐ বাদামের ফ্যাক্টরিতে কাজ করে 

1359
01:56:16,053 --> 01:56:19,765
উৎসবের পরে, সোলোমন চাইলে
ঐ ডেভিসের ব্যান্ডে ভালো বেতনে বাদ্য বাজাতে পারবে 

1360
01:56:19,974 --> 01:56:24,186
এটা বাড়ির দলিল
আমি এস্থাপ্পান থেকে নিয়েছিলাম 

1361
01:56:24,228 --> 01:56:27,731
এসব ছাড়াও
আমি পুরো দায়িত্ব নিবো... 

1362
01:56:27,856 --> 01:56:32,778
...ও যে শোশানা কে
কুমারানগিরির চার্চে বিয়ে করবে 

1363
01:56:32,861 --> 01:56:37,157
আমাদের এসবের বিনিময়ে
কি করতে হবে তা বলে দাও 

1364
01:56:37,533 --> 01:56:39,618
ও বুঝে গেছে 

1365
01:56:39,702 --> 01:56:44,164
শুধু একটা কাজ করলে হবে
কারো কোন ক্ষতি না করে 

1366
01:56:44,707 --> 01:56:47,543
তুই এই প্রতিযোগীতায় অংশ নিস না 

1367
01:56:48,293 --> 01:56:52,297
<font color="yellowgreen">"Our band is named after the saint!"

1368
01:56:52,381 --> 01:56:55,259
<font color="yellowgreen">"Whoever confronts us will lose!"

1369
01:56:55,718 --> 01:56:57,720
<font color="yellowgreen">"Victory is not yours!"

1370
01:56:57,803 --> 01:56:59,680
<font color="yellowgreen">"The honour is ours!"

1371
01:56:59,763 --> 01:57:04,768
<font color="yellowgreen">"We know you bring
outsiders and thugs!"

1372
01:57:04,852 --> 01:57:07,521
মাথাই, খাবারের সময় হয়ে গেছে? 

1373
01:57:07,604 --> 01:57:12,735
<font color="yellowgreen">"Even if we lose
we walk with head held high!"

1374
01:57:12,818 --> 01:57:14,278
<font color="yellowgreen">"Go man!"

1375
01:57:14,319 --> 01:57:16,905
প্রোগ্রাম শুরু হয়ে যাবে
শুরু হয়ে যাক 

1376
01:57:16,989 --> 01:57:19,283
আমার ইউনিফর্ম কেমন হইছে?
মারাত্মক 

1377
01:57:19,324 --> 01:57:21,493
আমি একটা কথা বলি?
কি? 

1378
01:57:21,577 --> 01:57:25,998
এই ইউনিফর্ম পড়ে তো
আমাকে তোমার চেয়েও লম্বা লাগছে 

1379
01:57:26,081 --> 01:57:27,916
এখন কি আমি তোমাকে 
কিভাবে মা ডাকবো? 

1380
01:57:28,000 --> 01:57:29,835
তাহলে খালা ডাক 

1381
01:57:31,003 --> 01:57:34,298
যখন আমার ভাই সানাই হাতে নে,
ওর হাত কাঁপতে থাকে 

1382
01:57:34,339 --> 01:57:36,133
আর ও নাকি ব্যান্ডের নেতৃত্ব দিবে 

1383
01:57:36,216 --> 01:57:38,510
আমি এক্ষুণি দলিলে সাইন দিতে পারি 

1384
01:57:38,552 --> 01:57:41,096
চার্চের ব্যান্ড কখনো জিতবে না 

1385
01:57:41,180 --> 01:57:42,639
তুমি বাজির জন্য তৈরি তো? 

1386
01:57:42,723 --> 01:57:44,308
তুমি কি বলো ভাই? 

1387
01:57:48,062 --> 01:57:48,854
বাবা 

1388
01:57:48,937 --> 01:57:50,522
সোলোমন, প্লিজ দাঁড়া 

1389
01:57:50,606 --> 01:57:51,857
আমার কথা শোন 

1390
01:57:52,608 --> 01:57:57,696
সোলোমন, আমি ভালো করে জানি
তুই তোর বাবা এস্থাপ্পান থেকেও ভালো বাজাস 

1391
01:57:57,780 --> 01:57:59,948
যদি তুই বাজাস
তাহলে ব্যান্ড ও জিতবে 

1392
01:58:00,699 --> 01:58:03,952
এই প্রতিযোগীতার পর
তোর যেখানে খুশী বাজাস 

1393
01:58:04,453 --> 01:58:07,456
ওরা এসবের জন্য তোমাকে কত দিছে? 

1394
01:58:09,249 --> 01:58:13,545
তুই কি জানিস, চার্চ যদি ওদের কে বাতিল করে
তাহলে ওদের কি হবে? 

1395
01:58:13,629 --> 01:58:16,465
তুই চাল ও পাবি না
আর খাবারের নুন ও কপালে জুটবে না 

1396
01:58:16,548 --> 01:58:17,966
পানিও পাবি না 

1397
01:58:19,093 --> 01:58:23,013
এমনকি কোন সন্তান ও পাবি না
এই পরিবারের বংশ বৃদ্ধির জন্য  

1398
01:58:23,222 --> 01:58:26,433
সবাই কে এখান থেকে পালাতে হবে
রাতের অন্ধকারের মধ্যে 

1399
01:58:27,559 --> 01:58:29,937
সাধু ও কোন সাহায্যে আসবে না 

1400
01:58:30,062 --> 01:58:34,441
ফাদার ও কোন কাজে আসবে না
এমনকি চার্চের কর্মী হয়ে থাকাও না 

1401
01:58:49,665 --> 01:58:53,669
<font color="yellowgreen">"Our band is named after the saint!"

1402
01:58:53,752 --> 01:58:57,214
<font color="yellowgreen">"Whoever confronts us will lose!"

1403
01:58:57,297 --> 01:58:59,049
<font color="yellowgreen">"Victory is not yours!"

1404
01:58:59,133 --> 01:59:01,176
<font color="yellowgreen">"The honour is ours!"

1405
01:59:01,260 --> 01:59:07,349
<font color="yellowgreen">"We know you bring
outsiders and thugs!"

1406
01:59:07,683 --> 01:59:14,231
<font color="yellowgreen">"Even if we lose
we walk with head held high!"

1407
01:59:14,314 --> 01:59:17,609
<font color="yellowgreen">"Go man!"

1408
01:59:36,712 --> 01:59:39,840
ক্ল্যারা, আমরা কেমন বাজালাম? 

1409
01:59:39,923 --> 01:59:41,592
আমরা কি শেষ আটে পৌছাতে পারবো? 

1410
01:59:42,426 --> 01:59:43,760
বলো 

1411
01:59:43,844 --> 01:59:45,554
তুমি বললে
আমিও মনে আত্মবিশ্বাস পাবো 

1412
01:59:49,224 --> 01:59:50,058
দর্শনার্থীগণ... 

1413
01:59:50,142 --> 01:59:53,645
সেকেন্ড রাউন্ডের জন্য
আমরা ৮ টা দল বাছাই করেছি 

1414
01:59:53,729 --> 01:59:55,147
আমি সে নাম গুলো বলছি 

1415
01:59:55,230 --> 01:59:58,567
মাক্কাম্মান মেরি মাথা ব্যান্ড 

1416
02:00:00,819 --> 02:00:03,906
ভেট্টিকাভালাম ইসো ব্যান্ড 

1417
02:00:05,741 --> 02:00:09,661
পরে চেনকাইয়িল চামায়াম ব্যান্ড 

1418
02:00:11,997 --> 02:00:15,000
থোম্মেরি মার্থা মরিয়ম ব্যান্ড 

1419
02:00:17,461 --> 02:00:20,714
আট্টোকারা ইরুভেট্টি ব্যান্ড 

1420
02:00:22,883 --> 02:00:25,719
কুরিসাদি চেরুপুষ্পাম ব্যান্ড 

1421
02:00:27,554 --> 02:00:30,766
কুরুভিথালাম ওকে ব্যান্ড 

1422
02:00:33,602 --> 02:00:38,190
আর শেষে বাছাই হইছে
কুমারানগিরির গী ভার্গেসে ব্যান্ড 

1423
02:00:51,954 --> 02:00:55,415
বস, তোমার খুশীর জন্য
আমি একটা কাজ করছি 

1424
02:00:55,499 --> 02:00:56,333
কি সেটা? 

1425
02:00:56,416 --> 02:00:59,127
আমি সোলোমনের সানাই তে নল কেটে দিছি 

1426
02:00:59,211 --> 02:01:02,172
সে আর বাজাতে পারবে না
সে নল ছাড়া কিভাবে বাজাবে? 

1427
02:01:02,256 --> 02:01:03,924
আজকে ই ওর খেল খতম হবে 

1428
02:01:04,007 --> 02:01:05,175
গাধা 

1429
02:01:05,676 --> 02:01:07,511
খেলাতে কোন বে-আঈনী করা চলবে না 

1430
02:01:07,594 --> 02:01:11,223
কাউকে ধোঁকা দিয়ে জেতা যায় না
যা ভাগ 

1431
02:01:11,348 --> 02:01:13,267
আমি তোকে আর ব্যান্ডে দেখতে চাই না 

1432
02:01:13,350 --> 02:01:15,227
এখান থেকে চলে যা
যা 

1433
02:01:17,521 --> 02:01:19,314
ওনার দোষ নাই 

1434
02:01:19,523 --> 02:01:21,817
ঐ শালা ই এসব করতে বলছে 

1435
02:01:22,067 --> 02:01:23,360
তো...

1436
02:01:27,572 --> 02:01:29,241
উনার তো দোষ নাই 

1437
02:01:30,575 --> 02:01:31,910
কোন ব্যাপার না সোলোমন 

1438
02:01:32,244 --> 02:01:34,579
আমরা তো প্রতিযোগীতার বাহিরে হয়ে পড়ি নি 

1439
02:01:35,205 --> 02:01:39,376
তুমি আগামীকালের চিন্তা করো 

1440
02:01:39,626 --> 02:01:41,128
আজকে যা হলো 

1441
02:01:41,211 --> 02:01:43,880
আগামীকাল সেটা যেন লাঘব হয়ে যায় 

1442
02:02:00,272 --> 02:02:04,276
<font color="yellowgreen">"Oh when the saints go marching in..."

1443
02:02:04,359 --> 02:02:08,196
<font color="yellowgreen">"When the saints go marching in..."

1444
02:02:08,280 --> 02:02:12,576
<font color="yellowgreen">"Oh lord I want to be in that number..."

1445
02:02:12,617 --> 02:02:16,872
<font color="yellowgreen">"When the saints go marching in"

1446
02:02:16,955 --> 02:02:20,917
ও দেখছি ছুপো রুস্তম
এস্থাপ্পানের ছেলে তো 

1447
02:02:21,001 --> 02:02:23,003
এবার বিদ্রোহ করবেই 

1448
02:02:24,254 --> 02:02:28,258
<font color="yellowgreen">"No one with us, but truth!"

1449
02:02:28,383 --> 02:02:32,304
<font color="yellowgreen">"The saint is always with us!"

1450
02:02:32,387 --> 02:02:36,308
<font color="yellowgreen">"The saint is always with us!"

1451
02:02:36,391 --> 02:02:38,143
<font color="yellowgreen">"The saint is always with us!"

1452
02:02:38,226 --> 02:02:43,231
প্রিয় এলাকাবাসী, এখন মাক্কাম্মাম মেরি মাথা
ব্যান্ডের পক্ষ থেকে দান হবে 

1453
02:02:43,315 --> 02:02:43,982
সড় 

1454
02:02:44,066 --> 02:02:45,817
এটা তো আমার জমি থেকে আনছে 

1455
02:02:45,901 --> 02:02:47,527
চোর
চোর 

1456
02:02:47,986 --> 02:02:50,155
উনাকে উৎসাহিত করুন 

1457
02:02:50,322 --> 02:02:51,615
নেমে যাও 

1458
02:02:51,656 --> 02:02:53,241
শালা চোর
নাম বলছি 

1459
02:02:53,325 --> 02:02:54,451
যা ভাগ মদদী 

1460
02:02:54,910 --> 02:02:55,994
যা 

1461
02:02:56,078 --> 02:02:58,830
বন্ধুরা, আরেকটা খুশীর সংবাদ 

1462
02:02:58,914 --> 02:03:04,503
ভেট্টিকাভালা ইসো ব্যান্ডের জন্য
১০১ টা ডিম দান করছে 

1463
02:03:04,586 --> 02:03:06,505
...চাক্কারাকারা এম্ব্রোস 

1464
02:03:08,673 --> 02:03:11,927
যা তো
কেউ কি এখানে ডিম পাড়ে নাকি? 

1465
02:03:12,844 --> 02:03:17,682
বন্ধুরা, খেলার দ্বিতীয় দিনে
আজকে এখানে সেমি-ফাইনাল অনুষ্ঠিত হবে 

1466
02:03:17,766 --> 02:03:22,646
...বিকেলের দিকে
সেরা ৪ দল বাছাই হচ্ছে  

1467
02:03:22,687 --> 02:03:24,856
আমি ব্যান্ডের নাম নিচ্ছি 

1468
02:03:24,940 --> 02:03:28,276
মাক্কাম্মাম মেরি মাথা ব্যান্ড 

1469
02:03:28,944 --> 02:03:32,114
কুরিসাদি চেরুপুষ্পাম ব্যান্ড 

1470
02:03:32,781 --> 02:03:36,660
কুমারানগিরি গী ভার্গেসে ব্যান্ড 

1471
02:03:37,035 --> 02:03:40,455
থোম্মেরি মাথা মরিয়ম ব্যান্ড 

1472
02:03:55,137 --> 02:03:57,806
কেন তুই সাপ আর ঘোড়া কে চুমু খাচ্ছিস? 

1473
02:03:57,889 --> 02:04:00,684
ঘোড়া হোক বা সাপ হোক
বা কোন সাধু 

1474
02:04:00,725 --> 02:04:03,979
যে কেউ হোক
একজন ব্যান্ড কে জেতাতে পারলে চলে 

1475
02:04:05,313 --> 02:04:06,690
আমার সাধু 

1476
02:04:07,482 --> 02:04:09,526
<font color="yellowgreen">"We can not now afford to lose!
Can not afford...!"

1477
02:04:09,609 --> 02:04:11,695
<font color="yellowgreen">"Those who can't may leave
if they are work-shy!"

1478
02:04:11,736 --> 02:04:13,238
<font color="yellowgreen">"This is our last chance!"

1479
02:04:13,321 --> 02:04:15,407
<font color="yellowgreen">"if we don't win
it will be a shame!"

1480
02:04:15,490 --> 02:04:17,325
<font color="yellowgreen">"Will confront them
To succeed..."

1481
02:04:17,409 --> 02:04:19,411
<font color="yellowgreen">"...let us start our work sans barriers!"

1482
02:04:19,494 --> 02:04:21,496
<font color="yellowgreen">"Commensurate with talent
elegance soars!"

1483
02:04:21,580 --> 02:04:23,957
<font color="yellowgreen">"We have esteem and regard too!"

1484
02:04:24,040 --> 02:04:27,544
<font color="yellowgreen">"Don't you want to be in dais
Come all of you!"

1485
02:04:27,627 --> 02:04:29,671
<font color="yellowgreen">"it's excitement everywhere!"

1486
02:04:29,713 --> 02:04:30,547
<font color="yellowgreen">"Join us
Come, come!"

1487
02:04:30,630 --> 02:04:33,175
ফাদার, যদি তুমি এখান থেকে তাকাও 

1488
02:04:33,258 --> 02:04:37,762
...ওকে এই বেশভূষায় 
আমাদের এস্থাপ্পানের মত লাগছে না...? 

1489
02:04:37,929 --> 02:04:40,557
যদি তুমি ভালো করে দেখো
তাহলে তেমন ই মনে হবে 

1490
02:04:40,849 --> 02:04:44,769
যদি এই চার্চের দল জিতে যায়
তাহলে আমাদের মাথায় বাজ পড়বে 

1491
02:04:45,645 --> 02:04:49,733
<font color="yellowgreen">"Those who can't may leave
if they are work-shy!"

1492
02:04:49,774 --> 02:04:51,359
<font color="yellowgreen">"This is our last chance!"

1493
02:04:51,443 --> 02:04:53,445
<font color="yellowgreen">"if we don't win
it will be a shame!"

1494
02:04:53,528 --> 02:04:55,280
<font color="yellowgreen">"Will confront them
To succeed..."

1495
02:04:55,363 --> 02:04:57,491
<font color="yellowgreen">"...let us start our work sans barriers!"

1496
02:04:57,574 --> 02:04:59,576
<font color="yellowgreen">"Commensurate with talent
elegance soars!"

1497
02:04:59,659 --> 02:05:01,912
<font color="yellowgreen">"We have esteem and regard too!"

1498
02:05:01,995 --> 02:05:05,540
<font color="yellowgreen">"Don't you want to be in dais
Come all of you!"

1499
02:05:05,624 --> 02:05:07,709
<font color="yellowgreen">"it's excitement everywhere!"

1500
02:05:07,751 --> 02:05:11,463
<font color="yellowgreen">"Join us
Come, come!"

1501
02:05:11,546 --> 02:05:13,507
<font color="yellowgreen">"Come, come!
Come, come!"

1502
02:05:15,300 --> 02:05:19,304
প্রিয় বন্ধুরা, এই কুমারানগিরি চার্চের
অনুষ্ঠিত প্রতিযোগীতায়... 

1503
02:05:19,387 --> 02:05:23,225
শেষ রাউন্ডে
২টি দল বাছাই হইছে 

1504
02:05:23,308 --> 02:05:24,893
আমি তাদের নাম পড়ছি 

1505
02:05:25,143 --> 02:05:28,480
কুমারানগিরির গী ভার্গেসে ব্যান্ড 

1506
02:05:37,572 --> 02:05:41,785
থোম্মেরি মার্থা মরিয়ম ব্যান্ড 

1507
02:06:56,776 --> 02:07:01,740
এই কুমারানগিরির কেউ ভাবে নাই
তুমি যে এত ভালোভাবে সানাই বাজাবে 

1508
02:07:02,616 --> 02:07:06,286
আমিও এমনটা আশা করি নি 

1509
02:07:12,584 --> 02:07:15,170
এটা কি নতুন নাকি?
না, এটা পুরনো, ফাদার 

1510
02:07:15,545 --> 02:07:18,048
তো, আগামীকাল তুমি এটা দিয়ে বাজাবে? 

1511
02:07:21,509 --> 02:07:23,678
আর চার্চ ব্যান্ড জিতে যাবে, না? 

1512
02:07:24,596 --> 02:07:28,350
তোমার জন্য তাহলে
আমি হেরে যেতাম 

1513
02:07:42,739 --> 02:07:47,994
এখন আগামীকাল বাদ্য বাজিয়ে
ভালো করে জিতে দেখা 

1514
02:08:06,137 --> 02:08:08,640
আহা রে, এসব কি? 

1515
02:08:09,849 --> 02:08:12,769
বাবা, কি হইছে? 

1516
02:08:14,479 --> 02:08:17,732
যীশু, আমাকে বল, বাবা 

1517
02:08:17,982 --> 02:08:19,776
আমি আগামীকাল কি বাজাবো? 

1518
02:08:21,111 --> 02:08:22,445
আমার সানাই...

1519
02:08:25,031 --> 02:08:27,283
এটা বাজিয়ে, আমি... 

1520
02:08:58,440 --> 02:08:59,691
এটা বাবার না? 

1521
02:08:59,774 --> 02:09:01,735
আমি জানতে চাই না
কি হয়েছে 

1522
02:09:01,985 --> 02:09:04,404
আগামীকাল তুমি এটা বাজাবে 

1523
02:09:11,953 --> 02:09:16,791
এটা আমাদের বাবার ইচ্ছা
তুমি আগামীকাল স্টেজে এটা বাজাবে 

1524
02:09:18,293 --> 02:09:25,842
আমি জানি না, আমার ভাই
আমার বাবার চেয়ে ভালো বাজায় কিনা 

1525
02:09:26,176 --> 02:09:27,594
আমি সেটা জানি না 

1526
02:10:43,795 --> 02:10:48,466
শোশানা, আমাকে জিজ্ঞেস করিও না
তুমি আমাকে যে সানাই দিলে, সেটা কোথায় গেলো? 

1527
02:10:49,092 --> 02:10:50,593
সেটা আমার কাছে নেই 

1528
02:10:51,594 --> 02:10:53,096
এটা আমার বাবার 

1529
02:10:53,847 --> 02:10:55,265
এস্থাপ্পান মাস্টারের 

1530
02:10:56,140 --> 02:10:59,727
উনি যখন ই এটা নিয়ে বের হতো
উনি কেবল বিজয় ই পেতো 

1531
02:11:00,687 --> 02:11:02,730
কিন্তু আমি এস্থাপ্পান মাস্টার না 

1532
02:11:04,190 --> 02:11:06,317
আমি কি কখনো জিতেছি? 

1533
02:11:08,111 --> 02:11:12,115
যদি আমি আগামীকাল এটা স্টেজে নিয়ে যাই,
আমাদের ব্যান্ড হেরে যাবে 

1534
02:11:13,157 --> 02:11:14,492
আমি চলে যাচ্ছি 

1535
02:11:15,118 --> 02:11:16,452
আমি পারবো না 

1536
02:11:16,744 --> 02:11:19,664
তুমি চলে যাবে?
তুমি কি আসলে হেরে যাবে? 

1537
02:11:20,790 --> 02:11:25,295
যদি তুমি হেরে যাও, তোমার সাথে
লুইস পোথেনের বিশ্বাস ও হেরে যাবে 

1538
02:11:26,462 --> 02:11:28,131
কুমারানগিরিও হেরে যাবে 

1539
02:11:30,258 --> 02:11:31,843
তুমি কি জিততে চাও না? 

1540
02:11:33,845 --> 02:11:35,597
তুমি কি আমায় বিয়ে করতে চাও না? 

1541
02:12:17,305 --> 02:12:20,725
এই মধ্যরাতে তুই কার ডাকে সাড়া দিচ্ছিস? 

1542
02:12:20,892 --> 02:12:21,935
আমি বাহিরে যাবো 

1543
02:12:22,185 --> 02:12:25,188
যদি আমার সোলোমন আমাকে মধ্যরাতেও ডাকে
আমি ওর কাছে ছুটে যাবো 

1544
02:12:41,412 --> 02:12:44,040
আগামীকাল তোর প্রেমিক
শেষবারের মত বাদ্য বাজাবে 

1545
02:12:44,082 --> 02:12:47,585
আমিও দেখি
তুই কিভাবে চার্চের প্রাঙ্গনে যাস 

1546
02:12:48,252 --> 02:12:50,505
আগামীকাল আমাদের চার্চ থেকে
না ফেরা পর্যন্ত... 

1547
02:12:50,546 --> 02:12:51,798
...এই দরজা খুলবে না 

1548
02:12:53,424 --> 02:12:56,427
আন্টি, ওনাকে দরজা খুলতে বলেন

1549
02:12:57,011 --> 02:12:59,514
ভাইয়া, দরজা খুলো 

1550
02:13:06,104 --> 02:13:09,232
ভাট্টোলি, তুমি কি আমায় মারতে আসছো? 

1551
02:13:14,362 --> 02:13:18,866
আমি এখানে কি ঘটছে জানতে চাই না 

1552
02:13:19,242 --> 02:13:20,702
আমাকে বল, কারণ টা কি 

1553
02:13:25,373 --> 02:13:27,625
গতকাল আপনি যা করলেন 

1554
02:13:27,709 --> 02:13:29,377
...সেটা কি একজন ফাদারের করা মানায় 

1555
02:13:29,419 --> 02:13:30,420
কি সেটা? 

1556
02:13:30,712 --> 02:13:32,714
আপনি সোলেমনের সানাই ভেঙ্গে 

1557
02:13:32,797 --> 02:13:36,009
...একজন মানুষ হওয়ার 
যোগ্যতাও হারালেন, ফাদার 

1558
02:13:36,718 --> 02:13:40,304
আমি বিগত ৪০ বছর ধরে
এই ফাদারের পোশাক পড়ে আছি 

1559
02:13:40,722 --> 02:13:45,935
তোমার আমাকে শেখাতে হবে না,
আমার কি ফাদারের পোশাক পড়ার যোগ্যতা আছে কি না 

1560
02:13:47,979 --> 02:13:52,066
এই পোশাক পড়ে
তুমি ই তো বাগদান হওয়া মেয়ের 

1561
02:13:52,150 --> 02:13:55,194
...অন্য কারো সাথে পালাতে সাহায্য করছিলে 

1562
02:13:56,571 --> 02:13:59,407
এটা কি ফাদারের কাজের বিরোধী না 

1563
02:13:59,490 --> 02:14:05,496
...এমনকি একজন নিষ্ঠাবান খ্রিস্টান বিরোধীও 

1564
02:14:07,290 --> 02:14:11,127
বাইবেল ও বলছে
যে গাছ ফল দে না... 

1565
02:14:11,210 --> 02:14:13,546
...সে গাছ কেটে
সেখানে আগুন জ্বালিয়ে দিতে 

1566
02:14:14,297 --> 02:14:19,886
কিন্তু আমি বাইবেল থেকে শিখেছি
একে-অন্যকে ভালোবাসতে 

1567
02:14:20,678 --> 02:14:26,100
ফাদার, তুমি তো কেবল
ঐ বিদেশিনীর সাথে ঘুরে বেড়াও 

1568
02:14:28,770 --> 02:14:33,024
লোকে বলছে
আপনি নাকি এই ফাদার ধর্ম ছেড়ে দিবেন 

1569
02:14:33,107 --> 02:14:38,029
এসব লোকেরা একই কাজ করছে
আমাদের যীশু আর মেরি মাগদালেনির সাথে 

1570
02:14:38,863 --> 02:14:42,241
যীশু কে ই তারা ক্রুশবিদ্ধ করছে 

1571
02:14:42,325 --> 02:14:44,160
ফাদার ভিনসেন্ট ভাট্টোলিকে না 

1572
02:14:45,161 --> 02:14:49,082
আমাদের একে-অন্যকে দোষ না দিয়ে 

1573
02:14:49,707 --> 02:14:52,794
আপনি বিশ্বাস করেন, আপনি চোখ বন্ধ করলে
কেবল অন্ধকার ই দেখতে পান 

1574
02:14:53,252 --> 02:14:57,757
আপনি কি ভেবেছেন কেউ জানে না
চার্চ পুন-নির্মাণের পেছনে আপনার উদ্দেশ্য কি? 

1575
02:14:58,883 --> 02:15:03,096
আমি আমার নীতি অনুযায়ী চলি 

1576
02:15:04,013 --> 02:15:08,935
আমি সবসময় অন্যের ভালো কথা চিন্তা করি 

1577
02:15:09,143 --> 02:15:11,562
আপনি তো ধর্মসভা করছেন না 

1578
02:15:11,896 --> 02:15:15,399
কিন্তু কুমারানগিরি চার্চের ফাদার আমি 

1579
02:15:15,858 --> 02:15:20,113
এখানে চার্চের পুন-নির্মাণ হবে কি না 

1580
02:15:20,154 --> 02:15:25,910
...সেই সাথে শোশানার কি সোলোমনের সাথে
বিয়ে হবে কি না, এসব আমার সিদ্ধান্তে চলে 

1581
02:15:27,578 --> 02:15:33,918
সাধুর তো উচিৎ
চার্চ আর যীশু কে রক্ষ্মা করা 

1582
02:15:34,293 --> 02:15:36,671
ওরা ও কিছু সিদ্ধান্তে আসবে 

1583
02:15:38,881 --> 02:15:40,800
ফাদার, কফি খাবেন? 

1584
02:15:41,425 --> 02:15:43,136
প্রতিযোগীতা শুরু হচ্ছে 

1585
02:15:49,392 --> 02:15:50,393
না লাগবে না, ফাদার 

1586
02:15:50,601 --> 02:15:52,854
প্রতিযোগীতা শেষ হলে কফি খাবো 

1587
02:15:54,605 --> 02:15:58,442
আমি এখানে থাকি 

1588
02:15:59,026 --> 02:16:05,408
আমি আর গড যেন 
তোদের জয়ধ্বনি শুনতে পাই 

1589
02:16:06,117 --> 02:16:07,326
চালি 

1590
02:16:27,722 --> 02:16:31,559
প্রিয় বন্ধুরা 
কন্টেস্ট শুরু হতে চলছে 

1591
02:16:31,642 --> 02:16:36,647
দুটো দল ই প্রতিযোগীতার জন্য তৈরি 

1592
02:16:36,731 --> 02:16:39,483
আমি তোমার চিঠি পড়েছি,
আমার কাছে রেখেছি চিঠিটা 

1593
02:16:40,818 --> 02:16:43,821
ভালো করে বাজিয়ে জিতিয়ে দেখাও
আমি এরপর জবাব দিবো 

1594
02:16:47,909 --> 02:16:53,581
সবাই কড়তালি দিয়ে ওদের উৎসাহ দিন
হ্যা, সবাই তালি দিন 

1595
02:16:56,167 --> 02:16:58,836
প্রতিযোগীতা শুরু হচ্ছে 

1596
02:16:58,920 --> 02:17:05,718
প্রিয় বন্ধুরা, সবাই কে এই প্রতিযোগীতায় স্বাগতম 

1597
02:17:10,848 --> 02:17:15,770
প্রিয় বন্ধুরা, 
মজার এই প্রতিযোগীতা শুরু হতে চলছে 

1598
02:17:15,853 --> 02:17:20,107
দুট দল কে স্টেজে আসতে অনুরোধ জানাচ্ছি 

1599
02:17:36,207 --> 02:17:40,127
দুটো দল ই আসছে 

1600
02:17:40,211 --> 02:17:44,465
দুটো দলের মধ্যে
হাড্ডাহাড্ডি লড়াই হবে মনে হচ্ছে 

1601
02:17:44,507 --> 02:17:49,220
কয়েক মিনিটের মধ্যে
মূল প্রতিযোগীতা শুরু হবে 

1602
02:17:49,303 --> 02:17:52,139
সবাই কড়তালি দাও
তালি দাও 

1603
02:17:52,890 --> 02:17:58,062
যদি প্রয়োজন পড়ে আস্তে
বা প্রয়োজনে জোরে বাজাবি 

1604
02:17:58,145 --> 02:18:04,527
তোর বাজানো সানাইতে ই
তোর জীবনের সিদ্ধান্ত নির্ধারণ হবে 

1605
02:18:05,069 --> 02:18:08,990
ভেতরে একজন তোর জন্য প্রার্থনা করছে 

1606
02:18:12,326 --> 02:18:16,706
গতকাল তোরা ওর থার্ড টেম্পো শুনেছিস 

1607
02:18:17,039 --> 02:18:21,168
সে নাকি আবার আমাকে হারিয়ে
এই ট্রফি জিতবে? 

1608
02:20:02,395 --> 02:20:08,609
<font color="red">"It is a prayer to Saint Gee Varghese"

1609
02:22:03,390 --> 02:22:05,142
<font color="red">"Challenge or defiance!"

1610
02:22:05,226 --> 02:22:07,394
<font color="red">"Even if we die
we would not give up!"

1611
02:22:07,478 --> 02:22:09,146
<font color="red">"Challenge or defiance!"

1612
02:22:09,230 --> 02:22:11,398
<font color="red">"Even if we die
we would not give up!"

1613
02:22:11,482 --> 02:22:15,402
<font color="red">"Defeat stares you!
But putting up a brave face!"

1614
02:22:15,486 --> 02:22:19,323
<font color="red">"Defeat stares you!
But putting up a brave face!"

1615
02:22:19,406 --> 02:22:25,955
<font color="red">"Challenge or defiance!"

1616
02:22:27,331 --> 02:22:33,629
<font color="red">"Death or defeat...!"

1617
02:26:46,048 --> 02:26:50,093
আমি জানি না,
বিচারকেরা কি সিদ্ধান্ত নিবে 

1618
02:26:50,302 --> 02:26:52,638
কিন্তু আমি এ কথা জানি 

1619
02:26:53,180 --> 02:26:58,519
আমি এরচেয়ে ভালোভাবে বাজাতে পারবো না 

1620
02:28:42,539 --> 02:28:45,542
হয়তো উনি চার্চের পুন-নির্মাণ দেখে যেতে চান নি 

1621
02:28:45,709 --> 02:28:48,295
এজন্য আমাদের কে ছেড়ে চলে গেলেন 

1622
02:29:09,191 --> 02:29:11,193
ফিলিপোস
এটা কি, ফাদার? 

1623
02:29:13,111 --> 02:29:14,363
সোলোমন, তুমি যাও 

1624
02:29:16,406 --> 02:29:19,576
আমাদের কি এখন সিদ্ধান্তে আসা উচিৎ না? 

1625
02:29:19,618 --> 02:29:20,535
কি ব্যাপারে? 

1626
02:29:21,203 --> 02:29:23,205
আপনি প্রতিজ্ঞা করছে না... 

1627
02:29:23,246 --> 02:29:25,332
যদি সোলোমন প্রতিযোগিতা জিতে যায়... 

1628
02:29:25,415 --> 02:29:28,210
ওহ সেটা 

1629
02:29:29,211 --> 02:29:34,216
ও আমার সাথে প্রতিযোগীতা করে
এই ট্রফি জিতেছে সত্যি 

1630
02:29:34,257 --> 02:29:36,218
কিন্তু তাই বলে
আমি ওকে নিজের মেয়ে কিভাবে দিবো? 

1631
02:29:36,259 --> 02:29:38,512
এটা কি বাচ্চাদের খেল নাকি, ফাদার? 

1632
02:29:39,721 --> 02:29:41,431
আমি সেটা মানছি... 

1633
02:29:41,515 --> 02:29:47,437
...যে আমার সাথে বাজি ধরছে
সে যদি কবর থেকে উঠে এসে বলে, তাহলে রাজি হতাম 

1634
02:29:48,271 --> 02:29:54,861
আমার আগের সিদ্ধান্ত অনুযায়ী
ডেভিসের ভাতিজার সাথে আমার মেয়ের বিয়ে দিবো 

1635
02:29:54,945 --> 02:29:56,154
তাই না ডেভিস? 

1636
02:29:56,238 --> 02:29:59,866
আমার বাবা 
থোম্মেরি কচু পাপ্পান হতো না... 

1637
02:29:59,950 --> 02:30:02,244
যদি না উনি নিজের মতের বিরুদ্ধে চলতো
তুমি তোমার কথায় রাখো না... 

1638
02:30:02,285 --> 02:30:05,539
এমন অসাধু কাজে
আমার পক্ষ তুমি আশা করিও না 

1639
02:30:07,249 --> 02:30:11,628
এই চার্চের পুন-নির্মাণের পর 

1640
02:30:11,670 --> 02:30:14,881
...এখানে প্রথম বিয়ে
আমার মেয়ের ই হবে 

1641
02:30:14,965 --> 02:30:20,303
আমরা সবাই কে দাওয়াত করে গেলাম
তোরা সবাই এসে বিয়ের দাওয়াত খেয়ে যাস 

1642
02:30:21,263 --> 02:30:22,180
যা 

1643
02:30:23,306 --> 02:30:24,307
চল মার্থা 

1644
02:30:25,308 --> 02:30:26,268
সড় 

1645
02:30:56,214 --> 02:30:58,008
প্রথমে সাধু কে সড়িয়ে দে 

1646
02:30:58,091 --> 02:30:59,760
এরপর বাকি কাজ করিস 

1647
02:31:38,256 --> 02:31:42,803
কুমারানগিরির সে প্রতিমূর্তি রয়ে গেল 

1648
02:31:42,886 --> 02:31:46,056
সেই সাথে ৩ টা মহৎ জিনিস ঘটলো 

1649
02:31:46,598 --> 02:31:52,479
ফাদার ওট্টপ্লাকান স্বপ্নে দেখলো
এই চার্চ যেন পুন-নির্মাণ না করা হয় 

1650
02:31:52,562 --> 02:31:57,275
কন্ট্রাক্টর ফিলিপোস ও বুঝলো
শোশানার ভাগ্যে আছে যে ও সোলোমনের বউ হবে 

1651
02:31:57,651 --> 02:32:03,657
ওসোফ সিদ্ধান্ত নিছে
এস্থাপ্পানের বাড়ির দলিল তাদের কে দিয়ে দিবে 

1652
02:32:03,740 --> 02:32:06,284
কোন দেরী না করে 

1653
02:32:08,078 --> 02:32:15,919
কুমারানগিরির চার্চে
শোশানা আর সোলোমনের বিয়ে সম্পন্ন হল 

1654
02:32:17,003 --> 02:32:20,090
কিছু সপ্তাহ পরে
আকাশে মেঘ জমলো 

1655
02:32:20,173 --> 02:32:23,301
সেদিন বাতাস বহিতেছিলো 

1656
02:32:23,677 --> 02:32:28,765
সেদিন গী ভার্গেসে ব্যান্ড
ঐ পারামান চার্চ উৎসবে বাদ্য বাজাতে গেলো 

1657
02:32:28,932 --> 02:32:37,232
সেদিন মিশেল সিদ্ধান্ত নিলো সে ফ্রান্সে ফিরে যাবে
তার অসুস্থ মায়ের পাশে থাকার জন্য 

1658
02:32:40,861 --> 02:32:43,446
আমি কখনো কুমারানগিরি কে ভুলবো না 

1659
02:32:43,530 --> 02:32:45,866
আমিও তোমাকে কখনো ভুলবো না, মিশেল 

1660
02:32:53,540 --> 02:32:54,457
নৌকা চলে আসছে 

1661
02:34:01,399 --> 02:34:03,109
ভাই, একটা লেবুর সোডা দাও 

1662
02:34:13,036 --> 02:34:15,121
ভাই, এই চার্চ কোথায়? 

1663
02:34:26,925 --> 02:34:28,635
বিশোপের প্রাসাদ থেকে বলছি 

1664
02:34:28,718 --> 02:34:32,347
ফাদার ভিনসেন্ট ভাট্টোলি যেকিনা
ঐ কুমারানগিরি চার্চের দায়িত্ব নিবে... 

1665
02:34:32,430 --> 02:34:33,807
...সে আগামীকাল পৌঁছে যাবে 

1666
02:34:33,848 --> 02:34:34,808
আচ্ছা, ঠিক আছে 

1667
02:34:41,982 --> 02:34:43,858
তাহলে এখানে যে আছে, সে কে? 

1668
02:34:51,908 --> 02:35:02,168
<font color="green">"Gilded honey dew fills soul!
It's a chill moon lit night!"

1669
02:35:02,252 --> 02:35:06,923
<font color="green">"it's raining down
on the lake, as on a tent!"

1670
02:35:07,007 --> 02:37:09,342
<font color="#ff0000">বাংলা সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ!!! </font>
<font color="#ffff00"><b>অনুবাদকঃ-সাইফুদ্দিন শাকিল ও জয় কিষান</b></font>  

