1
00:01:05,640 --> 00:01:08,200
The one you love the most
in the world

2
00:01:09,280 --> 00:01:10,920
is the one you end up
hating the most.

3
00:01:16,720 --> 00:01:18,360
Whoever you hate the most

4
00:01:20,120 --> 00:01:21,400
is the one
you'd have loved the most.

5
00:01:23,920 --> 00:01:25,400
When I get emotionally attached
to someone

6
00:01:26,640 --> 00:01:27,720
either I get hurt

7
00:01:27,960 --> 00:01:29,480
or I hurt them.

8
00:01:32,000 --> 00:01:34,080
To stop hurting the ones around us

9
00:01:35,520 --> 00:01:37,080
there should be no one around us.

10
00:01:39,840 --> 00:01:43,880
Our life is defined
by the memories that we have.

11
00:01:45,040 --> 00:01:46,960
And my memories are filled with..

12
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Thara

13
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
and only Thara.

14
00:01:52,520 --> 00:01:54,080
If I go away from you

15
00:01:54,600 --> 00:01:56,120
stop talking to you

16
00:01:56,320 --> 00:01:57,680
stop meeting you..

17
00:01:58,000 --> 00:01:59,080
Will you still love me?

18
00:02:20,880 --> 00:02:24,480
"Don't avoid me..
Don't hide from me.."

19
00:02:25,000 --> 00:02:27,880
"Will your heart erase me?"

20
00:02:28,480 --> 00:02:31,840
"Will I stay?
I will cease to exist"

21
00:02:32,120 --> 00:02:35,040
"when my heart stops seeing you."

22
00:02:43,800 --> 00:02:47,080
"Don't avoid me..
Don't hide from me.."

23
00:02:47,680 --> 00:02:50,840
"Will your heart erase me?"

24
00:02:51,360 --> 00:02:54,600
"Will I stay?
I will cease to exist.."

25
00:02:55,160 --> 00:02:59,080
"When my heart stops seeing you.."

26
00:02:59,520 --> 00:03:02,840
"Oh, cold hearted damsel!"

27
00:03:03,080 --> 00:03:06,080
"Oh, cold hearted damsel!"

28
00:03:06,840 --> 00:03:10,160
"Oh, cold hearted damsel!"

29
00:03:10,440 --> 00:03:13,920
"Oh, cold hearted damsel!"

30
00:03:14,320 --> 00:03:21,080
"My heart fails to ask why
you went away from me."

31
00:03:21,440 --> 00:03:28,480
"It yearns to ask you
a thousand questions."

32
00:03:29,280 --> 00:03:36,360
"Oh, cold hearted damsel!"

33
00:03:52,160 --> 00:03:58,080
"Oh, cold hearted damsel!"

34
00:03:59,520 --> 00:04:01,000
Don't try to go away from me.

35
00:04:01,680 --> 00:04:02,520
I will be there for you.

36
00:04:03,200 --> 00:04:05,080
I will always be there for you.

37
00:04:05,120 --> 00:04:06,600
Come to me. I love you.

38
00:04:06,680 --> 00:04:14,200
"Won't the time we spent
together be for eternity?"

39
00:04:14,240 --> 00:04:20,840
"Won't we get those days back?
I need you!"

40
00:04:21,720 --> 00:04:28,720
"I want you back
in my life forever."

41
00:04:29,360 --> 00:04:35,720
"I want you to be with me
until my last breath."

42
00:04:36,360 --> 00:04:43,720
"Your thoughts keep
lingering in my heart."

43
00:04:44,240 --> 00:04:47,760
"What is it that you did"

44
00:04:47,920 --> 00:04:51,920
"which doesn't let me move on
even after moving away?"

45
00:04:52,240 --> 00:04:58,480
"Oh, cold hearted damsel!"

46
00:04:58,840 --> 00:05:06,720
"Oh, cold hearted damsel!"

47
00:05:10,880 --> 00:05:18,080
"Oh, cold hearted damsel!"

48
00:05:31,120 --> 00:05:34,760
How can we hate someone
whom we loved the most?

49
00:05:36,080 --> 00:05:38,280
At which point does love change
to hate?

50
00:05:38,920 --> 00:05:41,960
Is it true love if it changes?

51
00:05:44,080 --> 00:05:49,080
If all the unsolvable
problems had a form and name

52
00:05:49,720 --> 00:05:51,400
it would be my name.

53
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Gautham.

54
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Gautham?

55
00:05:59,560 --> 00:06:00,480
Gautham!

56
00:06:02,200 --> 00:06:07,400
ISPADE RAJAVUM IDHAYA RANIYUM.

57
00:06:13,720 --> 00:06:15,400
What did you say?

58
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
'Getting irritated, are you?'

59
00:06:17,120 --> 00:06:20,160
'What were you talking about?
A dream?'

60
00:06:21,520 --> 00:06:23,480
'I will murder the both of you!'

61
00:06:26,440 --> 00:06:27,400
'You guys came to me..'

62
00:06:27,440 --> 00:06:28,480
Look how this psycho is laughing.

63
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
He must have found the emotional
scene to be very funny.

64
00:06:31,040 --> 00:06:33,640
He is not laughing for that.
He is laughing at us!

65
00:06:33,920 --> 00:06:37,440
So many people get attacked on the
roads but he is left unharmed!

66
00:06:37,520 --> 00:06:41,480
Sometimes you think
like a horrible psychopath!

67
00:06:42,600 --> 00:06:44,000
TikTok without clothes?

68
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Shameless fellows!

69
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
Cleanse your hands
before you distribute the cards.

70
00:06:49,120 --> 00:06:50,280
I didn't get a single joker!

71
00:06:50,440 --> 00:06:52,120
Why is he calling me now?

72
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Tell me, sir.

73
00:06:57,280 --> 00:06:58,560
Sure. We can do that.

74
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
Are we expecting around 120 people?

75
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
We have done this for many.

76
00:07:03,520 --> 00:07:06,040
The theme is green. We can
have the pool covered in foam.

77
00:07:06,240 --> 00:07:07,080
Swimming pool?

78
00:07:07,160 --> 00:07:09,600
Why is he with a wide open mouth?

79
00:07:10,280 --> 00:07:12,240
Sure!
- Kumar.

80
00:07:12,320 --> 00:07:14,280
I'll call you back.
- Kumar!

81
00:07:15,520 --> 00:07:16,880
Is it a private party?

82
00:07:17,200 --> 00:07:19,080
Yes! It is a private party.

83
00:07:19,840 --> 00:07:21,560
You didn't call me
because I was busy, right?

84
00:07:21,800 --> 00:07:22,640
I know!

85
00:07:22,760 --> 00:07:23,560
You are busy?

86
00:07:23,640 --> 00:07:27,320
You do your usual stuff of getting
people's reviews about movies

87
00:07:27,400 --> 00:07:29,720
make a video out if it,
publish it on social media

88
00:07:29,840 --> 00:07:30,960
and make some money.

89
00:07:31,120 --> 00:07:31,960
Stop disturbing me!

90
00:07:32,040 --> 00:07:33,400
So embarrassing
for this online psycho.

91
00:07:33,680 --> 00:07:37,200
You just wait and watch. It might
become a government job in future.

92
00:07:37,240 --> 00:07:38,120
Who knows!

93
00:07:38,840 --> 00:07:39,960
The government itself doesn't
seem to have any job now!

94
00:07:39,960 --> 00:07:41,800
Our friend is a little weary
of things.

95
00:07:41,880 --> 00:07:44,200
So I thought of helping you out
at the party along with him.

96
00:07:45,960 --> 00:07:47,440
I would rather go into
the parliament with a bomb

97
00:07:47,480 --> 00:07:48,560
than take him to the party.

98
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Fine.

99
00:07:51,400 --> 00:07:53,120
The party is confirmed.

100
00:07:54,040 --> 00:07:55,840
I didn't want to go till now.
- There you go!

101
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
But we're definitely going now.

102
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
Don't drag me into this.
- It's over.

103
00:08:00,880 --> 00:08:01,720
Private party!

104
00:08:08,280 --> 00:08:09,680
I will come only if it
is imported liquor.

105
00:08:10,960 --> 00:08:11,880
I will come in even if it is not.

106
00:08:16,200 --> 00:08:18,440
We have come here to drink.

107
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Why has Gandhi dressed up
and come along with us?

108
00:08:22,880 --> 00:08:24,520
I would've come if you had told me.
- I would've puked.

109
00:08:25,360 --> 00:08:26,880
I would've have done that.
- I would have picked you up.

110
00:08:27,360 --> 00:08:29,200
Look at his nose.
He looks like a woodpecker.

111
00:08:29,320 --> 00:08:30,560
Can you move out of the way?
The party might get over.

112
00:08:30,600 --> 00:08:31,720
Let's find out where the bar is.

113
00:08:31,840 --> 00:08:32,880
Just listen to me, honey.

114
00:08:34,400 --> 00:08:35,520
Move aside.

115
00:08:36,320 --> 00:08:37,360
Go lick the honey in a corner.

116
00:08:40,320 --> 00:08:41,600
Okay, wait. I'll come.
- Kumar.

117
00:08:42,600 --> 00:08:43,480
Why are you doing this?

118
00:08:44,960 --> 00:08:47,400
He has it and so he enjoys.
Is he useless like us?

119
00:08:49,080 --> 00:08:50,560
Did you take a look at his face?

120
00:08:51,360 --> 00:08:52,800
It was horrible. Come, let's go.

121
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
What is this?

122
00:08:58,880 --> 00:09:00,400
Let's each smuggle
a bottle away.

123
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
May I come in, sir?
- Yes..

124
00:09:03,440 --> 00:09:05,120
This is 'Penguin' Kumar.
- Hi.

125
00:09:05,400 --> 00:09:06,920
Hope you recognise him.
- Yes.

126
00:09:07,440 --> 00:09:09,160
He is the YouTube reviewer who
reviews Bollywood, Hollywood

127
00:09:09,360 --> 00:09:10,560
and sometime porn movies too!

128
00:09:10,760 --> 00:09:12,200
I am sure you must
have seen him.

129
00:09:12,400 --> 00:09:16,720
In between the reviews,
he markets some petty items too.

130
00:09:17,240 --> 00:09:18,080
Yes, it's me.

131
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
He has a small request.

132
00:09:19,160 --> 00:09:20,320
His girlfriend..

133
00:09:20,440 --> 00:09:22,600
You want his girlfriend's video
to be included in my review?

134
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Sir. That is not required.

135
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
He wants his girlfriend's
birthday party video

136
00:09:28,480 --> 00:09:29,720
to be trending around the world.

137
00:09:30,120 --> 00:09:32,360
It'll be great if you help us.
- Sure. We can do that.

138
00:09:32,440 --> 00:09:34,720
God! This place is too far.
- Yes.

139
00:09:34,880 --> 00:09:36,720
I like what you are
wearing today. - Thanks.

140
00:09:36,760 --> 00:09:38,200
I'll introduce you to my friends.

141
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Okay.
- Come

142
00:09:40,840 --> 00:09:41,640
Nice blazer!

143
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
Sir! You may shut up and drink.

144
00:09:43,520 --> 00:09:44,600
Penguin Kumar!

145
00:09:44,760 --> 00:09:45,800
Nice name, Kumar
- Thanks bro

146
00:09:46,480 --> 00:09:48,760
Oh, is it? - Are you on
social media platforms?

147
00:09:48,800 --> 00:09:52,360
Yes, pal. - Are you on Instagram,
Facebook, dub-smash, crap-mash etc?

148
00:09:52,400 --> 00:09:53,800
Yes, pal.
- Can you please open it?

149
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
Can I see that please?

150
00:09:56,280 --> 00:09:58,920
Shall I charge him Rs. 25,000?
- Charge him Rs. 2,00,000.

151
00:09:58,960 --> 00:09:59,840
Here it is.

152
00:09:59,920 --> 00:10:00,880
Let me see.

153
00:10:04,440 --> 00:10:05,480
He barely has 30 followers.

154
00:10:05,640 --> 00:10:07,040
What do we do now?

155
00:10:08,080 --> 00:10:09,040
Hopeless account.

156
00:10:11,400 --> 00:10:13,080
- Hi. Nice meeting you.
- This is my fiance'

157
00:10:13,760 --> 00:10:17,240
For the video to trend in your
street it costs Rs.25,000.

158
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
To trend it in Chennai,
it costs Rs.1,25,000.

159
00:10:20,240 --> 00:10:21,560
It costs Rs.5,25,000 to
make it trend worldwide.

160
00:10:22,320 --> 00:10:23,120
Did you get my point?

161
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Okay, pal.

162
00:10:24,120 --> 00:10:25,720
Since it is for your love

163
00:10:26,240 --> 00:10:27,720
we are not charging
any GST for you.

164
00:10:27,760 --> 00:10:29,600
I am ready to do
anything for my love.

165
00:10:29,640 --> 00:10:30,680
I am willing to spend anything.
- Very good.

166
00:10:30,760 --> 00:10:31,720
That's my boy.

167
00:10:31,800 --> 00:10:34,320
For a boy in love, it doesn't
matter if you have bike or car..

168
00:10:34,400 --> 00:10:36,120
It's only the likes and
shares that matter.

169
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
One moment.

170
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
Excuse me.

171
00:11:06,040 --> 00:11:07,240
What do you want?

172
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
A cup of salad and
pineapple juice.

173
00:11:11,560 --> 00:11:12,640
Less sugar.

174
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
Bring it across.
- Who are you?

175
00:11:14,720 --> 00:11:16,120
Who invited you here?

176
00:11:17,360 --> 00:11:19,520
Sorry! I thought you
were the waiter here.

177
00:11:19,640 --> 00:11:20,560
Don't mistake me.
- Hey.

178
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
What do you want?

179
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
What is this?

180
00:11:25,840 --> 00:11:27,480
I am not able to make
out who the waiter is.

181
00:11:27,680 --> 00:11:30,560
I just told him. I cannot be
repeating. Take note and get lost.

182
00:11:30,760 --> 00:11:32,000
Why are you standing behind me?

183
00:11:33,400 --> 00:11:37,120
There was a lot
of space behind you.

184
00:11:37,880 --> 00:11:39,440
You were standing in front of me.
Get away.

185
00:11:40,160 --> 00:11:42,000
You pervert. Depraved leech.

186
00:11:45,600 --> 00:11:47,920
I hope you don't know
the meaning of pervert.

187
00:11:48,520 --> 00:11:50,560
Come. I'll show you
what it means.

188
00:11:51,320 --> 00:11:52,200
Leave me.

189
00:11:52,400 --> 00:11:54,680
Leave me, you dog!

190
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Scoundrel!

191
00:11:55,800 --> 00:11:56,840
Just die!

192
00:12:10,920 --> 00:12:11,840
Do you now understand
the meaning of pervert?

193
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
Why did you throw
her in the water?

194
00:12:13,160 --> 00:12:14,120
Let's leave.

195
00:12:14,520 --> 00:12:15,720
Are you all not born with sisters?

196
00:12:15,760 --> 00:12:18,720
Look how they are staring
at a girl in the pool.

197
00:12:20,760 --> 00:12:21,680
Where are we going now?

198
00:12:21,760 --> 00:12:24,040
We're going to buy her a towel
to dry off.

199
00:12:24,120 --> 00:12:25,960
The fatso is going to have
a lot of trouble today.

200
00:12:34,080 --> 00:12:35,440
Rohit, please don't do that.

201
00:12:35,520 --> 00:12:37,160
You shut up.
- Rohit, don't create a scene.

202
00:12:37,240 --> 00:12:38,720
Do you have any drink with you?
- Pay me Rs.130

203
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
Rohit..

204
00:12:40,480 --> 00:12:41,960
Shut up and come with me, Thara.

205
00:12:42,720 --> 00:12:43,600
Rohit! No!

206
00:12:48,640 --> 00:12:49,760
Rohit! No, please!

207
00:12:59,440 --> 00:13:00,240
Are you all fine?

208
00:13:00,600 --> 00:13:03,280
Don't leave that idiot.
Get hold of him.

209
00:13:07,800 --> 00:13:08,600
Give me a hand.

210
00:13:08,880 --> 00:13:10,400
Hello! Nice meeting you.

211
00:13:10,480 --> 00:13:12,720
You would've killed them. Idiot.
- Let them die.

212
00:13:13,520 --> 00:13:14,680
I am coming for you!

213
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Stop the car.

214
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Stop it!

215
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Stop the car.

216
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Stop the car.

217
00:13:34,920 --> 00:13:36,400
How dare you!
- Rohit

218
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
Rohit.. Don't!

219
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Rohit

220
00:13:47,200 --> 00:13:48,880
Rohit
Leave him.

221
00:13:48,920 --> 00:13:51,520
How dare you hit us.
Die, you scoundrel.

222
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Rohit!

223
00:13:55,480 --> 00:13:56,360
Leave him..

224
00:13:59,440 --> 00:14:00,240
Leave him.

225
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
Leave him.

226
00:14:02,000 --> 00:14:03,360
Leave him, you rogue!

227
00:14:03,560 --> 00:14:04,360
I'll kill you
- Get off me.

228
00:14:04,400 --> 00:14:06,040
You scoundrel! Dirty dog!

229
00:14:06,200 --> 00:14:07,160
I will kill you!

230
00:14:07,160 --> 00:14:08,240
Stop it and get off me

231
00:14:08,280 --> 00:14:09,200
I'll come for you.

232
00:14:09,360 --> 00:14:11,080
Leave him. I will kill you.

233
00:14:11,120 --> 00:14:12,400
I will not leave you.

234
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Get off me.

235
00:14:15,480 --> 00:14:16,760
Your guy has left.

236
00:14:17,360 --> 00:14:18,960
You can rot here alone!

237
00:14:45,480 --> 00:14:49,080
'The number you're calling is either
switched off or not reachable.'

238
00:14:51,960 --> 00:14:53,440
Hey, stop..

239
00:14:57,000 --> 00:14:58,920
Hey, baby! Why are you alone?

240
00:14:59,080 --> 00:15:01,920
Do you want a lift?
- Pal, she is gorgeous.

241
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
She is shy.

242
00:15:06,040 --> 00:15:07,160
Hey, baby!

243
00:15:07,360 --> 00:15:08,440
Are you feeling shy?

244
00:15:08,920 --> 00:15:11,240
Looks like she wants us
to join her for a walk.

245
00:15:11,280 --> 00:15:12,920
Ask her out.
- Stop the car.

246
00:15:13,400 --> 00:15:14,560
You want us to walk with you.

247
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
I am coming with you, baby.

248
00:15:17,240 --> 00:15:20,560
Lift means the one that
goes up and down, isn't it?

249
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
Careful, baby!
- Hey, mind your language.

250
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
I'll bring her.

251
00:15:24,800 --> 00:15:27,240
Make it fast instead
of flirting with her.

252
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Look at him.

253
00:15:29,200 --> 00:15:30,840
Coming on the wrong side.
Go.

254
00:15:31,360 --> 00:15:32,960
He is staring at us.
- Really?

255
00:15:34,560 --> 00:15:35,480
What is it?

256
00:15:35,760 --> 00:15:36,880
You better get away from here.

257
00:15:37,600 --> 00:15:38,840
With the kind of whacking you get

258
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
your lower half might
not work anymore.

259
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
Look who's here! Action hero!

260
00:15:56,440 --> 00:15:58,120
Ouch! He crushed my nuts!

261
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
What?
- Nothing.

262
00:16:09,560 --> 00:16:10,400
Get hold of him.

263
00:16:23,520 --> 00:16:24,680
Hey! Leave him right away.

264
00:16:25,360 --> 00:16:26,240
Help me.

265
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Leave me.

266
00:16:41,880 --> 00:16:43,480
Come, let's go.

267
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
Make it fast.
Let's get out of here.

268
00:16:45,720 --> 00:16:47,520
Run! Let's get away from here.

269
00:16:47,720 --> 00:16:48,600
Get away!

270
00:16:48,720 --> 00:16:49,800
Is everyone in the car?

271
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Get away!

272
00:17:02,480 --> 00:17:04,040
Call someone and ask
them to pick you up.

273
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
If you are going to just stand here,
someone may make you their snack!

274
00:17:08,160 --> 00:17:11,640
Just call your boyfriend
or friends or family.

275
00:17:16,720 --> 00:17:17,520
Hello.

276
00:17:19,120 --> 00:17:20,320
Where are you, man?

277
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
I don't know this place.

278
00:17:26,360 --> 00:17:28,680
Hello. Tell them it's 2 km
from the toll booth.

279
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
2 kms from the toll.

280
00:17:31,480 --> 00:17:32,640
Please come fast.

281
00:18:06,080 --> 00:18:07,440
Is someone coming or not?

282
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
Hello

283
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Did you leave?

284
00:18:26,040 --> 00:18:27,160
Wind down

285
00:18:32,200 --> 00:18:33,080
What happened?

286
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Where is Rohit?

287
00:18:35,160 --> 00:18:37,240
It's a long story! I don't
know where to start.

288
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Lift, please!

289
00:18:52,000 --> 00:18:53,040
Help..

290
00:18:54,000 --> 00:18:55,360
Wait! I'll drop you.

291
00:18:55,480 --> 00:18:56,600
He is everywhere.

292
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
Useless!

293
00:19:03,920 --> 00:19:04,960
Hey!

294
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
Hope you don't have any
problems in your office.

295
00:19:07,520 --> 00:19:12,040
My boss has been torturing
me for the footage.

296
00:19:12,560 --> 00:19:14,240
He claims that you were
laughing with those people.

297
00:19:16,600 --> 00:19:17,760
Hi

298
00:19:18,880 --> 00:19:20,400
Now even he is smiling at me..

299
00:19:20,600 --> 00:19:22,520
Can anyone say that he is
my wife because of that?

300
00:19:22,760 --> 00:19:23,960
It's not a joke.

301
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
Your friend has
bashed me up badly.

302
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
Now I understand why
your face is swollen.

303
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
Sorry brother.

304
00:19:31,360 --> 00:19:33,040
I was thinking this
is how you look.

305
00:19:33,640 --> 00:19:35,560
I don't know anything.
- This is not funny, sir.

306
00:19:35,960 --> 00:19:37,400
We can solve this with
the CCTV footage.

307
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
Yes. We will get to know.

308
00:19:39,360 --> 00:19:40,880
But the CCTV should
have been switched on.

309
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Why was it switched off?

310
00:19:42,120 --> 00:19:44,560
You see the guy next to
this swelled up face? - Yes

311
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
He told that it
was a private party

312
00:19:46,320 --> 00:19:47,840
and wanted the CCTV
to be switched off.

313
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
I am innocent sir.

314
00:19:51,040 --> 00:19:54,040
Moreover, I will not be friends
with such indecent people.

315
00:19:54,320 --> 00:19:55,520
I am from a good family.

316
00:19:58,560 --> 00:20:01,120
Is that woodpecker
still behind you? - Cut it.

317
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
He has gathered a few
goons along with him.

318
00:20:03,360 --> 00:20:04,840
You guys bashed him up.

319
00:20:04,920 --> 00:20:06,640
He comes to my office every day
and irritates me.

320
00:20:06,720 --> 00:20:07,560
Greetings!

321
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
What event is it?

322
00:20:08,960 --> 00:20:10,200
Birthday party or marriage

323
00:20:10,280 --> 00:20:11,320
Funeral?

324
00:20:11,360 --> 00:20:12,520
We can take care of it.

325
00:20:12,720 --> 00:20:13,960
So you don't know him?

326
00:20:14,080 --> 00:20:15,640
I don't even know who you are.

327
00:20:15,840 --> 00:20:17,480
Oh, my! It's you!

328
00:20:19,600 --> 00:20:21,840
Your wounds have healed.

329
00:20:22,080 --> 00:20:24,520
You looked better
with a swollen face.

330
00:20:25,320 --> 00:20:26,360
I've already told you.

331
00:20:26,440 --> 00:20:28,240
Why don't you get bashed up
and start looking smarter?

332
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
I know how to deal this.

333
00:20:31,160 --> 00:20:33,400
That's better. You have
to deal with this.

334
00:20:33,480 --> 00:20:36,080
Because I face
everything as per law.

335
00:20:36,400 --> 00:20:38,480
Yes. Please try your level best.

336
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Are these your friends?

337
00:20:41,000 --> 00:20:42,360
Did they fall down somewhere?

338
00:20:42,440 --> 00:20:43,760
Why is it swollen everywhere?

339
00:20:44,160 --> 00:20:45,480
Why don't you apply some balm?

340
00:20:45,560 --> 00:20:46,800
Otherwise, it might get infected.

341
00:20:47,320 --> 00:20:49,440
Spit out the chewing gum
on your way out.

342
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
This is the man, John Cena!

343
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Not just that.

344
00:20:55,800 --> 00:20:57,720
They have asked me to come
to the police station.

345
00:20:57,920 --> 00:20:59,640
For what?
- They wanted to give you an award.

346
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
Why are you scared?
Will they arrest us?

347
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
Let's go to the police station.

348
00:21:03,480 --> 00:21:05,960
We are busy people.

349
00:21:06,400 --> 00:21:08,160
His time is very precious.

350
00:21:08,280 --> 00:21:10,440
He incurs huge loss if
he misses to put reviews

351
00:21:10,560 --> 00:21:11,520
on YouTube even for a day.

352
00:21:11,640 --> 00:21:13,880
Do you know about
his fan following?

353
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
No. I don't know.

354
00:21:15,880 --> 00:21:17,960
Sir.
- No one knows about you.

355
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
He is the one.

356
00:21:20,600 --> 00:21:21,680
Are you Gautham?

357
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
He is caught!

358
00:21:24,160 --> 00:21:25,600
Don't let him talk.
He will create some issues.

359
00:21:25,920 --> 00:21:28,080
I think you have got
the name wrong.

360
00:21:28,400 --> 00:21:30,960
His name is not Gautham.
He is Gandhi Kumar.

361
00:21:31,200 --> 00:21:33,040
He neither drinks nor smokes.

362
00:21:33,640 --> 00:21:35,560
To test this just
hand him a cigarette.

363
00:21:35,720 --> 00:21:37,240
Get up.

364
00:21:39,080 --> 00:21:41,000
Sir. Why do you want to waste time?

365
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Talk to us if you
have any evidence.

366
00:21:42,360 --> 00:21:43,800
Otherwise, we would like to
carry on with our work.

367
00:21:43,920 --> 00:21:46,120
Are you being so confident because
there is no footage? Take a look.

368
00:21:46,240 --> 00:21:48,920
We are people who review movies
even before their release.

369
00:21:49,520 --> 00:21:50,640
Are you tricking us?

370
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Oh, my.

371
00:21:55,520 --> 00:21:59,200
Sir, this looks
like Hrithik Roshan.

372
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
This is Gemini Ganesan.

373
00:22:00,960 --> 00:22:02,640
Did we invite him to the party?

374
00:22:04,120 --> 00:22:06,200
Those two are not us.

375
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
But the one with the
spectacles is this guy.

376
00:22:08,520 --> 00:22:09,560
Put him behind bars.

377
00:22:09,600 --> 00:22:10,960
Uncle that is not me!

378
00:22:11,320 --> 00:22:12,760
Are you guys making
a fool out of us?

379
00:22:12,840 --> 00:22:13,640
He is making fun of you.

380
00:22:13,680 --> 00:22:15,000
Take off your shirts
and stand in a corner.

381
00:22:15,080 --> 00:22:16,440
It won't look good.

382
00:22:17,240 --> 00:22:18,640
It is horrible to see
him without his shirt.

383
00:22:18,960 --> 00:22:19,800
Let's do one thing.

384
00:22:19,880 --> 00:22:21,880
You close your eyes and we
will take off our shirts.

385
00:22:21,960 --> 00:22:23,800
Greetings, sir.
- He is her.

386
00:22:24,400 --> 00:22:25,280
You can ask us anything now.

387
00:22:25,640 --> 00:22:26,680
Please come.
- How are you?

388
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Please come.

389
00:22:28,240 --> 00:22:30,440
What are they saying?
- They want some tea and snacks.

390
00:22:30,560 --> 00:22:31,960
Are they your client?

391
00:22:32,040 --> 00:22:34,200
Not client.
He is my friend's son.

392
00:22:34,880 --> 00:22:36,400
He has left. Let's join him.

393
00:22:36,480 --> 00:22:39,480
The footage that you have
provided is not very clear.

394
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
We cannot do anything with this.

395
00:22:41,440 --> 00:22:43,160
Try to take help from forensics
and prove it in court.

396
00:22:43,560 --> 00:22:44,480
What a verdict!
- You may leave.

397
00:22:44,560 --> 00:22:46,160
It's the one with the stupid face.

398
00:22:46,360 --> 00:22:48,000
It is completely useless.

399
00:22:48,160 --> 00:22:50,160
Use mint leaves for your
wound to heal faster.

400
00:22:50,240 --> 00:22:53,120
You should've informed me earlier.
I would have filed the case.

401
00:22:53,160 --> 00:22:54,400
What is all this?

402
00:22:54,720 --> 00:22:55,920
He did not drink dad.

403
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
He was minding his own business.

404
00:22:57,840 --> 00:22:59,360
Those boys were the ones
who created issues.

405
00:22:59,560 --> 00:23:01,400
This is worse than drinking!

406
00:23:02,640 --> 00:23:04,520
I don't know whom to blame.
- You could've told him earlier.

407
00:23:05,200 --> 00:23:07,360
It is my fate that I am
friends with you all.

408
00:23:11,040 --> 00:23:13,960
If you sit so still, people
will mistake you for a statue.

409
00:23:14,080 --> 00:23:15,480
We should be looking
at girls in a college.

410
00:23:15,600 --> 00:23:16,440
Are you fine with
having more troubles?

411
00:23:16,880 --> 00:23:18,320
There she is, the
Hindi speaking girl.

412
00:23:18,520 --> 00:23:19,640
She is coming along with
two north Indian girls.

413
00:23:20,120 --> 00:23:22,720
Oh, my! It's that girl!
He is going to get mad at her.

414
00:23:22,840 --> 00:23:26,480
Don't throw her on the floor like
how you threw her into the pool

415
00:23:26,640 --> 00:23:27,920
You might crush her

416
00:23:28,640 --> 00:23:29,920
What is she doing here?

417
00:23:30,600 --> 00:23:34,160
Looks like she is the
bestie of my girlfriend.

418
00:23:34,640 --> 00:23:36,960
That guy?
- Do you know him already?

419
00:23:37,560 --> 00:23:39,800
The guy with the dark shirt
is the one who hit Rohit.

420
00:23:39,880 --> 00:23:42,400
Not the one with the dark shirt.

421
00:23:42,640 --> 00:23:44,000
I am talking about
the guy next to him.

422
00:23:44,040 --> 00:23:46,320
You take care of your own things.
I am leaving.

423
00:23:47,320 --> 00:23:48,560
How do you trust these guys?

424
00:23:48,640 --> 00:23:50,920
You stop being so arrogant.

425
00:23:50,960 --> 00:23:53,280
You humiliated him and so
he threw you into the pool.

426
00:23:53,520 --> 00:23:55,360
Will anyone be silent if
you hit them with the car?

427
00:23:55,440 --> 00:23:57,320
You should actually
be thanking him.

428
00:23:57,440 --> 00:23:59,960
He did not leave you alone
on the roads like Rohit.

429
00:24:00,200 --> 00:24:02,280
Don't show off too much. Bye.

430
00:24:09,680 --> 00:24:11,480
Wait, let me talk to her.
- Will she agree?

431
00:24:11,520 --> 00:24:13,200
Let me ask her.
- Fine

432
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
Can you help me please?

433
00:24:17,200 --> 00:24:18,520
I am going out with him

434
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
but I have informed my parents
that I'll be at your place.

435
00:24:19,680 --> 00:24:22,440
Can you manage if someone
calls from my house?

436
00:24:22,640 --> 00:24:23,960
Fine. Take care.
- Thank you.

437
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
Don't get lost.

438
00:24:29,720 --> 00:24:30,600
Hello

439
00:24:30,680 --> 00:24:33,120
Is Priya there?
- No, ma'am.

440
00:24:33,280 --> 00:24:34,240
She told that she was
coming over to your place.

441
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
I mean..

442
00:24:35,520 --> 00:24:36,520
She is here.

443
00:24:36,680 --> 00:24:37,960
She is sleeping. Tell me aunty.

444
00:24:38,160 --> 00:24:39,640
Her mobile is switched off.

445
00:24:39,760 --> 00:24:41,360
Her grandma passed away.

446
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
We'll pick her up from there.

447
00:24:43,040 --> 00:24:44,640
Please ask her to
switch on her mobile.

448
00:24:44,800 --> 00:24:45,680
Sure, ma'am.

449
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
I'll inform her.

450
00:24:47,000 --> 00:24:48,960
We'll be there.
- I'll inform her, ma'am.

451
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
Ask her to be ready.
- Sure, ma'am.

452
00:24:51,600 --> 00:24:52,640
What happened, Thara?

453
00:24:53,320 --> 00:24:54,280
Any problem?

454
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Nothing sister.

455
00:25:01,160 --> 00:25:02,680
Hello
- Hey! Tell me.

456
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Where is Priya?

457
00:25:06,320 --> 00:25:08,960
It's very urgent. I've started.
Tell me.

458
00:25:12,200 --> 00:25:14,840
I know the landmark but I
don't know the exact place.

459
00:26:04,920 --> 00:26:05,720
Hello

460
00:26:07,000 --> 00:26:07,840
Priya

461
00:26:08,840 --> 00:26:10,200
My phone got switched off.
- What?

462
00:26:10,640 --> 00:26:11,600
I can't hear.

463
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
I have been trying to
call you for a long time.

464
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
It's urgent.
- I got the news.

465
00:26:15,880 --> 00:26:16,960
I've
started from here.

466
00:26:17,080 --> 00:26:18,640
I came here looking for you.

467
00:26:18,880 --> 00:26:21,440
Who asked you to go there? You
leave from there immediately.

468
00:26:21,720 --> 00:26:23,760
You can't be there. It's
not the right place.

469
00:26:24,560 --> 00:26:26,440
Leave from there immediately.
- Okay, fine.

470
00:26:47,000 --> 00:26:48,880
Did your boyfriend desert you
today as well?

471
00:26:49,680 --> 00:26:52,480
Do you want to wait for the police

472
00:26:52,800 --> 00:26:54,120
or do you want to come with me?

473
00:27:10,640 --> 00:27:11,600
Hide somewhere here.

474
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
I'll divert the
police and come back.

475
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Make it fast.

476
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
Come out.

477
00:27:54,040 --> 00:27:55,480
Where are you?
Show yourself.

478
00:27:56,560 --> 00:27:57,600
Can you hear me?

479
00:28:12,080 --> 00:28:13,160
What's all this?

480
00:28:13,960 --> 00:28:15,840
I told you to just hide.

481
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
I fell down.

482
00:28:19,240 --> 00:28:20,160
You look good.

483
00:28:23,960 --> 00:28:24,920
Get away.

484
00:28:25,520 --> 00:28:26,640
Where are you getting on to?

485
00:28:27,680 --> 00:28:28,800
Don't get on to my vehicle
like this.

486
00:28:29,040 --> 00:28:29,920
Wash yourself and come.

487
00:28:40,520 --> 00:28:41,480
Nonsense!

488
00:28:52,720 --> 00:28:54,440
Wait! Why are you rushing?

489
00:28:56,320 --> 00:28:57,600
Remove your cardigan
and get on the bike.

490
00:29:09,080 --> 00:29:11,720
Remove that and use this.

491
00:29:13,040 --> 00:29:14,040
Make it fast.

492
00:29:42,760 --> 00:29:43,640
Can I sit?

493
00:29:44,880 --> 00:29:45,800
Get on the bike.

494
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
What is it?

495
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
I am thirsty.

496
00:30:02,440 --> 00:30:03,320
What?

497
00:30:03,720 --> 00:30:04,800
I don't understand
what you are saying.

498
00:30:05,160 --> 00:30:06,520
Speak in Tamil.

499
00:30:08,360 --> 00:30:09,320
I want water.

500
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
What?

501
00:30:47,800 --> 00:30:51,080
Do you have any change?
- Oh.

502
00:30:51,240 --> 00:30:54,960
You use the credit card, right?

503
00:30:55,280 --> 00:30:56,160
What is the price?

504
00:30:56,240 --> 00:30:57,000
Rs. 50.

505
00:30:57,080 --> 00:30:58,640
What?
- Rs. 50.

506
00:30:59,760 --> 00:31:01,560
It was Rs. 20.
How come you are charging Rs. 50?

507
00:31:01,840 --> 00:31:05,040
Buy it if you want to or else leave.
- I will thrash you.. - Oh.

508
00:31:05,120 --> 00:31:06,360
I don't want water.

509
00:31:11,280 --> 00:31:15,160
She seems rich. But she doesn't have
money to buy a water bottle.

510
00:31:16,120 --> 00:31:17,080
Here..

511
00:31:19,240 --> 00:31:21,920
Will you give the receipt?
- No.

512
00:31:24,280 --> 00:31:26,440
I'll drop her and come back.

513
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
Take it.

514
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Thanks.

515
00:31:42,880 --> 00:31:43,800
Shall I sit?

516
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
Sit. Why are you asking
for my permission?

517
00:32:10,520 --> 00:32:11,480
Hello!

518
00:32:33,160 --> 00:32:34,600
Rs. 15000 plus GST.

519
00:32:35,160 --> 00:32:36,120
Will your father pay that?

520
00:32:36,360 --> 00:32:38,080
You seem to be walking away,
wearing the jacket.

521
00:32:38,560 --> 00:32:39,520
Give it back.

522
00:32:41,080 --> 00:32:42,800
This is a worthless jacket.

523
00:32:55,640 --> 00:32:57,240
I am the best carom player.

524
00:32:57,920 --> 00:32:59,720
Why is he so silent?

525
00:32:59,840 --> 00:33:01,160
He would be speaking constantly.

526
00:33:01,160 --> 00:33:02,360
Looks like he is aiming
at the red coin!

527
00:33:03,760 --> 00:33:05,480
I agree that you are
as great as I am.

528
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
He is going to start now.
- Hey!

529
00:33:07,240 --> 00:33:08,680
Why can't you all be
more serious?

530
00:33:10,560 --> 00:33:12,160
The inspector says
that he has a witness.

531
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
You all don't seem to be bothered
about it and you all are playing.

532
00:33:15,120 --> 00:33:17,480
Find out who that is
and try to compromise.

533
00:33:18,400 --> 00:33:19,160
Hey.

534
00:33:19,400 --> 00:33:21,720
Is he a lawyer or
a police officer?

535
00:33:21,840 --> 00:33:24,240
He has been forcing us to compromise
since the beginning.

536
00:33:25,720 --> 00:33:27,960
He is not saying that
he will fight this case.

537
00:33:28,080 --> 00:33:29,880
Is your father paying my fee?

538
00:33:30,040 --> 00:33:30,960
'Why is he talking about my dad?'

539
00:33:31,080 --> 00:33:32,680
After the hearing,
I have to spend money

540
00:33:32,720 --> 00:33:35,000
to get you some refreshments!
- Stingy man!

541
00:33:35,080 --> 00:33:37,720
On top of that, you want me
to fight this case for you! Go! - Go!

542
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
It will be better if you all make
a compromise with that person.

543
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Or else, you can find
another lawyer.

544
00:33:43,040 --> 00:33:43,960
'Smoking is injurious to health.'
- Don't get mad at us.

545
00:33:44,200 --> 00:33:46,520
I'll buy you Rosemilk. Would
you like to come with me?

546
00:33:47,160 --> 00:33:49,560
Is he inviting me to have a drink
or is he trying to seduce me?

547
00:33:49,640 --> 00:33:51,320
Stop your nonsense.
Speak properly.

548
00:33:51,720 --> 00:33:53,400
He is Samantha's fan.

549
00:33:56,520 --> 00:33:58,360
When will the hearing
take place, sir? - On the 18th.

550
00:33:58,560 --> 00:33:59,920
The next Friday..

551
00:34:00,280 --> 00:34:02,440
He is speaking about it
as if it is a film release.

552
00:34:05,240 --> 00:34:06,760
What do you think you are doing?

553
00:34:07,360 --> 00:34:08,960
Have you lost your mind?

554
00:34:11,600 --> 00:34:13,040
Rohit's parents had called up.

555
00:34:13,880 --> 00:34:14,960
He has been thrashed badly.

556
00:34:15,720 --> 00:34:17,040
You didn't tell us about it.

557
00:34:17,280 --> 00:34:19,560
This is serious, Thara.
- Why?

558
00:34:19,880 --> 00:34:21,240
Rohit could have informed
you about this, right?

559
00:34:21,560 --> 00:34:22,640
He will not do so.

560
00:34:22,800 --> 00:34:24,440
Because he just fled leaving
me stranded on the street.

561
00:34:24,680 --> 00:34:26,760
So, the guy who bashed
him is your friend, is it?

562
00:34:27,800 --> 00:34:29,280
I don't even know his name, Dad.

563
00:34:29,440 --> 00:34:31,800
Anyway they have filed a
police complaint against him.

564
00:34:32,480 --> 00:34:33,760
You have to identify him.

565
00:34:35,320 --> 00:34:36,200
I love you.

566
00:34:37,600 --> 00:34:38,560
Do what you want.

567
00:34:39,720 --> 00:34:41,120
Why were you late?

568
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Don't ask!

569
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
My parents didn't want
me to go to college.

570
00:34:47,000 --> 00:34:48,920
Rohit's parents are
coming home this evening.

571
00:34:49,080 --> 00:34:51,720
Will they conduct the
engagement ceremony? - May be.

572
00:34:51,920 --> 00:34:52,840
I don't know.

573
00:34:52,960 --> 00:34:55,480
The fight that happened during the
party will be the main topic.

574
00:34:55,680 --> 00:34:57,120
They have filed a
police complaint.

575
00:34:57,320 --> 00:34:58,600
I have to be the witness.

576
00:35:00,240 --> 00:35:01,680
Have they filed a complaint
against Gautham?

577
00:35:01,840 --> 00:35:03,120
Is his name Gautham?

578
00:35:03,640 --> 00:35:06,760
Okay. Anyway. I have
a headache. We will go out.

579
00:35:07,440 --> 00:35:08,400
Yes, okay.

580
00:35:08,880 --> 00:35:09,680
Let's go.

581
00:35:09,880 --> 00:35:11,640
So are you going to
testify against him?

582
00:35:11,960 --> 00:35:12,880
Yeah.

583
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
Why? Are you going to say
that he is a good man?

584
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
No..

585
00:35:17,120 --> 00:35:19,840
He has actually helped you.
You won't understand that now.

586
00:35:20,960 --> 00:35:25,120
I don't want to understand.
Drive quickly. The car.. - Hey.

587
00:35:29,640 --> 00:35:32,440
Oh my God!
Hey!

588
00:35:32,480 --> 00:35:34,720
They have damaged
the tail lights. You are doomed.

589
00:35:35,400 --> 00:35:36,480
Grab her vehicle.
- Hey!

590
00:35:36,720 --> 00:35:38,480
If you touch my bike,
I won't spare you.

591
00:35:38,680 --> 00:35:41,720
This is his brother's car.
We just wanted to drive it.

592
00:35:41,840 --> 00:35:44,720
His brother would not even spare
a crow that poops on his car.

593
00:35:45,320 --> 00:35:46,720
You destroyed his car's tail lights!
Would he spare you?

594
00:35:47,520 --> 00:35:49,240
It's better that you come along with
us to the ground and sort it out.

595
00:35:50,200 --> 00:35:52,520
Are you still having these candies
at this age!

596
00:35:52,640 --> 00:35:54,760
Hey, guys!
- Come.

597
00:35:55,000 --> 00:35:56,880
Why are you wearing dhotis?

598
00:35:58,960 --> 00:36:00,080
Do you have a lighter?

599
00:36:00,480 --> 00:36:02,080
Yes.
You are doomed today.

600
00:36:02,240 --> 00:36:03,400
'Oh, my!
I didn't notice him.'

601
00:36:03,480 --> 00:36:04,760
Take it.
How much is the balance?

602
00:36:05,360 --> 00:36:06,200
How much is it?
- Hey!

603
00:36:06,640 --> 00:36:08,400
Gautham's father has
settled everything.

604
00:36:08,600 --> 00:36:10,400
Just buy what you
want and leave.

605
00:36:10,520 --> 00:36:12,720
'So his father has paid the money
to atone for his sins!'

606
00:36:12,960 --> 00:36:15,240
I could've got money from his father
for my sister's engagement.

607
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
You could have!

608
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
I missed the chance.

609
00:36:19,800 --> 00:36:21,200
We are getting late for college.
Keep quiet.

610
00:36:21,360 --> 00:36:23,400
Pay us Rs. 10,000 and you can leave.
- Hey!

611
00:36:23,480 --> 00:36:26,000
We should pay Rs. 10000 for this
piece of crap, is it? - What?

612
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
How dare you call it crap!
- Isn't it too much?

613
00:36:27,200 --> 00:36:30,160
Did you think it's cheap like you?
- What! - Why did you slap him?

614
00:36:30,240 --> 00:36:31,760
Priya.
- Grab her vehicle. - Hey!

615
00:36:31,840 --> 00:36:33,400
Take your hands off the vehicle.
Give me the keys.

616
00:36:34,280 --> 00:36:36,440
Hello?
What? Is there a problem?

617
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
What is the problem?

618
00:36:39,120 --> 00:36:39,920
I am on the way..

619
00:36:40,520 --> 00:36:42,720
I'll bring my friends.
They are very strong!

620
00:36:42,800 --> 00:36:44,280
Put the bottle down. - It's not
such a big problem, is it?

621
00:36:44,400 --> 00:36:45,320
No need of the bottle, then.

622
00:36:46,120 --> 00:36:47,920
Just wait there.
I'll come.

623
00:36:48,760 --> 00:36:50,720
My girlfriend is
facing some problem.

624
00:36:50,800 --> 00:36:52,560
Come, let's go quickly.
They are doomed.

625
00:36:52,640 --> 00:36:55,240
My friends are coming.
- There are creases in this dhoti.

626
00:36:57,480 --> 00:37:00,560
Where do you get these 'varky' from?
- Why?

627
00:37:00,640 --> 00:37:02,840
Get a different design next time.
I am fed up of the round ones.

628
00:37:02,920 --> 00:37:03,960
You will have to make it
by yourself, then.

629
00:37:04,040 --> 00:37:05,960
Hey, fool! Is that important now?

630
00:37:06,200 --> 00:37:06,960
There is a problem.
Come with me.

631
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
It is not about the money.
That's not important.

632
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
You have spoken too much.

633
00:37:10,640 --> 00:37:12,480
You have also slapped him.

634
00:37:12,560 --> 00:37:13,960
You have to apologise.

635
00:37:14,200 --> 00:37:15,560
I will record a video of that.

636
00:37:15,760 --> 00:37:18,320
Both of you upload it
on your Facebook pages

637
00:37:18,360 --> 00:37:19,960
and let's see who gets
the maximum likes. - Don't be afraid.

638
00:37:20,080 --> 00:37:21,040
Slap her.
- No..

639
00:37:21,320 --> 00:37:23,600
Don't call me to sort out
all these problems.

640
00:37:23,680 --> 00:37:25,720
If it is something through which
we can have fun, I can join you.

641
00:37:26,040 --> 00:37:28,720
You can take this hopeless
lover boy along with you.

642
00:37:29,400 --> 00:37:31,480
You need someone to solve
the problem, isn't it?

643
00:37:31,560 --> 00:37:33,360
Take this Shin-chan's
fan along with you.

644
00:37:33,480 --> 00:37:34,560
Shin-chan's fan!

645
00:37:34,960 --> 00:37:39,360
Taking him along is like going
to Pakistan without a passport!

646
00:37:39,880 --> 00:37:41,720
Will you come along?
- I'll throw hot water on you.

647
00:37:41,800 --> 00:37:44,080
Go! - I don't want him to
come along with me..

648
00:37:45,880 --> 00:37:46,920
'Right..'

649
00:37:46,960 --> 00:37:48,880
I don't know how to start this!

650
00:37:50,440 --> 00:37:52,920
Hold this. - Eat on time,
only then you can work properly.

651
00:37:59,080 --> 00:37:59,880
All the best.

652
00:38:00,200 --> 00:38:01,680
Let me know if you all will be at
the police station or hospital.

653
00:38:03,280 --> 00:38:05,840
Bye. - Shall I tell her that
I'll come tomorrow?

654
00:38:07,040 --> 00:38:09,600
I wanted both of them to
come but only he has come.

655
00:38:09,640 --> 00:38:11,560
Don't get us into trouble. Get us
the money. - Is money not important?

656
00:38:11,800 --> 00:38:13,440
That will suffice, sir.. - Will
the repairs be done free of cost?

657
00:38:13,520 --> 00:38:14,600
Ask her to pay for the damages.

658
00:38:14,720 --> 00:38:16,560
Wait. Let me deal with the issues,
one after the other.

659
00:38:16,760 --> 00:38:18,480
Come and apologise to him.

660
00:38:18,560 --> 00:38:21,720
I cannot apologise to this scumbag.
Why should I? - Hey..

661
00:38:21,760 --> 00:38:22,680
Just apologise and leave from here.
- Shut up, Thara. - If you don't

662
00:38:22,760 --> 00:38:24,360
apologise to him, he will slap you.
Be ready to face it.

663
00:38:24,520 --> 00:38:27,400
Come and stand over here. - Come.
- Don't be scared, just come.

664
00:38:27,480 --> 00:38:28,400
We shouldn't have approached them.

665
00:38:28,440 --> 00:38:31,240
We are not eve-teasing here. We
are just dealing with it peacefully.

666
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
What is wrong in it?
Hey..

667
00:38:32,920 --> 00:38:34,280
We came for your sake.

668
00:38:34,520 --> 00:38:37,320
I am here, right? Come. - Come.
Kumar is here to take care.

669
00:38:37,360 --> 00:38:38,720
For how long can I hold this?

670
00:38:38,800 --> 00:38:40,640
The camera is on.
Come and slap her.

671
00:38:40,760 --> 00:38:41,600
How dare you ask him to slap me?

672
00:38:41,680 --> 00:38:42,600
No..

673
00:38:42,640 --> 00:38:46,120
I am scared. - I dare you to come
near me and touch me. - Hey.

674
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
I've been observing.
You are loud-mouthed.

675
00:38:49,360 --> 00:38:50,480
As a woman, you should
be well mannered.

676
00:38:50,520 --> 00:38:52,080
Manners maketh a man.
Don't forget that.

677
00:38:52,280 --> 00:38:53,560
Look at his attire.
- Let it go.

678
00:38:53,640 --> 00:38:55,320
She is a loudmouth.
- Why do you talk to her?

679
00:38:57,200 --> 00:38:59,880
Let's not create any problems.

680
00:38:59,960 --> 00:39:03,080
You must not come there
until the problem is solved. Okay?

681
00:39:03,400 --> 00:39:04,240
Let's see.

682
00:39:04,320 --> 00:39:05,880
What!
Then he will definitely come!

683
00:39:06,440 --> 00:39:10,040
Will you give the key or not?
- Kumar.

684
00:39:10,480 --> 00:39:12,240
Why are you always
fighting with boys?

685
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
Now that you are here,
you go and fight.

686
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
Oh, God! Such a mess..
- Hey!

687
00:39:15,480 --> 00:39:16,880
Are we going to start all over again?
- Who is this silly guy?

688
00:39:17,240 --> 00:39:18,600
How dare he roll the sleeves and
flaunt his biceps in our presence?

689
00:39:19,120 --> 00:39:20,360
What do you want, dear?

690
00:39:20,520 --> 00:39:22,920
Will you hand over the keys?

691
00:39:23,120 --> 00:39:25,040
Or should I beg you all
and request you to give it?

692
00:39:25,240 --> 00:39:27,120
Hey, look at him!
- Who are you? - What, Kumar?

693
00:39:27,160 --> 00:39:28,640
It's just a small dent.

694
00:39:29,280 --> 00:39:31,520
I will ask the mechanic
to fix it.

695
00:39:31,680 --> 00:39:32,640
Give me the keys, Kumar.

696
00:39:32,720 --> 00:39:34,360
Kumar!
- How dare you!

697
00:39:34,600 --> 00:39:36,560
How dare you call
him by his name?

698
00:39:36,960 --> 00:39:38,640
Be careful with the wig.
- Wig?

699
00:39:38,680 --> 00:39:39,920
This doesn't look like a wig.

700
00:39:40,040 --> 00:39:41,120
Not mine.
I meant, yours.

701
00:39:41,480 --> 00:39:42,240
Mine?

702
00:39:42,880 --> 00:39:43,800
Look at him.

703
00:39:44,320 --> 00:39:45,800
He is being funny.
- Hey!

704
00:39:46,200 --> 00:39:48,240
I was joking.
- He is showing off!

705
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Take off his dhoti.

706
00:39:49,680 --> 00:39:51,440
Why are you wiggling so much?

707
00:39:51,480 --> 00:39:53,240
I didn't wear my underwear
as it was very hot.

708
00:39:53,320 --> 00:39:56,680
He has not worn underwear, it seems.
- Please spare me.

709
00:39:56,680 --> 00:39:57,920
I'll take off your dhoti!

710
00:39:58,720 --> 00:40:01,040
He is caught.

711
00:40:01,480 --> 00:40:03,760
I am going to thrash you.

712
00:40:03,800 --> 00:40:07,040
Let's have fun with him all day.
Let's take a day off.

713
00:40:07,120 --> 00:40:08,880
When did we start working!

714
00:40:09,600 --> 00:40:11,880
Why are you dancing now!

715
00:40:11,920 --> 00:40:13,200
What is he doing..

716
00:40:13,320 --> 00:40:15,000
Is he truly not
wearing his underwear?

717
00:40:24,600 --> 00:40:26,520
Oh, God!

718
00:40:30,640 --> 00:40:32,960
Hey, run..

719
00:40:37,920 --> 00:40:38,800
Let's go!

720
00:40:41,240 --> 00:40:43,200
Let's go..

721
00:40:52,600 --> 00:40:54,280
They have whacked
Fraud Kumar as usual!

722
00:40:54,880 --> 00:40:55,720
Run! Run!

723
00:40:56,120 --> 00:40:57,720
Where are you all going?

724
00:41:05,080 --> 00:41:06,640
Come!
- Hey!

725
00:41:07,080 --> 00:41:07,960
Come!

726
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Get the keys.

727
00:41:20,600 --> 00:41:21,520
Mr. Fraud Kumar!

728
00:41:21,920 --> 00:41:24,200
Where have you kept the keys?
I will take it.

729
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Down? Up?

730
00:41:28,560 --> 00:41:30,040
It looks very small.
Is it yours?

731
00:41:30,600 --> 00:41:31,560
You should have
thrashed them badly!

732
00:41:31,720 --> 00:41:33,760
There is some problem
with this bike, Kumar.

733
00:41:33,840 --> 00:41:35,200
You don't have to drop her.

734
00:41:35,440 --> 00:41:37,720
Come. He will drop her.
- Will he drop her for sure?

735
00:41:40,120 --> 00:41:42,720
I always meet you
at a crime scene.

736
00:41:43,600 --> 00:41:44,400
Who are you?

737
00:41:44,560 --> 00:41:46,360
Will you drop me or not?

738
00:42:08,880 --> 00:42:12,360
"I am lost in a trance.
I am losing myself."

739
00:42:12,520 --> 00:42:16,120
"I am experiencing a change..
It's all because of you.."

740
00:42:16,240 --> 00:42:19,440
"I keep yearning to meet you."

741
00:42:19,560 --> 00:42:23,200
"I am losing myself.
It's all because of you.."

742
00:42:29,920 --> 00:42:30,760
Thank...

743
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
Turn! Turn!
Turn around and look!

744
00:42:43,240 --> 00:42:46,520
Does the government provide food
to people who wait at the court?

745
00:42:46,600 --> 00:42:47,400
Can you shut up?

746
00:42:47,560 --> 00:42:50,760
Ask them to say that they were not
present at the crime scene, sir.

747
00:42:51,320 --> 00:42:52,960
He might consider
it an achievement

748
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
and accept
that he did it.

749
00:42:54,640 --> 00:42:56,280
They will put him behind
the bars if he does so.

750
00:42:57,160 --> 00:42:58,000
Oh, my God!

751
00:42:58,080 --> 00:42:59,600
This girl is the witness, is it?

752
00:42:59,840 --> 00:43:01,280
She has come to the court
without taking a shower.

753
00:43:01,680 --> 00:43:03,560
She has a funny hairstyle too.

754
00:43:03,880 --> 00:43:06,160
The entire family is here
as though it is a festival.

755
00:43:06,760 --> 00:43:07,760
Very good!

756
00:43:08,200 --> 00:43:11,120
Make him understand and bring him.
- Fine.

757
00:43:11,240 --> 00:43:14,240
Lawyer, come. - He doesn't
listen to him. Would he listen to us?

758
00:43:14,320 --> 00:43:16,400
Look. I hope you heard
what he just told.

759
00:43:16,520 --> 00:43:18,040
Don't blabber something
in the court.

760
00:43:18,040 --> 00:43:19,680
Tell them that you were
playing cards in my house. - Yes.

761
00:43:19,760 --> 00:43:21,760
You know how to ask for food.
Why don't you tell him? - Hey!

762
00:43:22,200 --> 00:43:24,040
Shut up.
I'll handle it.

763
00:43:24,760 --> 00:43:27,000
Let's compromise..
- Why are you doing this now?

764
00:43:27,160 --> 00:43:29,000
Is this how I had asked
you to talk to him?

765
00:43:29,400 --> 00:43:30,560
Let's forget that.

766
00:43:31,160 --> 00:43:31,960
Let's compromise with them.

767
00:43:32,440 --> 00:43:34,120
Fall at her feet and beg for pardon.

768
00:43:36,080 --> 00:43:37,640
Fine. Just hold her
hands and apologise.

769
00:43:37,720 --> 00:43:40,280
Hey! That would lead
to another case!

770
00:43:40,600 --> 00:43:41,640
Why are you torturing me?

771
00:43:41,720 --> 00:43:43,520
Let's apologise from here.
She will forgive us.

772
00:43:43,560 --> 00:43:45,000
Why do you have to apologise
to her?

773
00:43:45,160 --> 00:43:47,000
Not me.
You have to apologise.

774
00:43:47,160 --> 00:43:49,400
Look.
You have thrashed her fiance.

775
00:43:49,720 --> 00:43:51,000
Do you expect them to
sing a lullaby for you?

776
00:43:51,280 --> 00:43:53,760
If she testifies in court,
you will be put behind bars.

777
00:43:54,800 --> 00:43:56,360
She will not testify against me.
- Oh.

778
00:43:56,480 --> 00:43:57,840
You seem to be confident about it.

779
00:43:58,960 --> 00:44:00,360
She will not do it.

780
00:44:00,960 --> 00:44:02,240
If she does, then I am okay
with going to prison.

781
00:44:02,520 --> 00:44:03,760
You have to go to prison if
she testifies against you.

782
00:44:03,840 --> 00:44:05,360
Where else will they take you?
To the sets of 'Bigg Boss'?

783
00:44:05,440 --> 00:44:06,680
There is no big difference.

784
00:44:07,200 --> 00:44:10,640
He is being comical without
knowing the seriousness of the issue!

785
00:44:10,880 --> 00:44:12,280
As long as he is with you, you
will face a lot of troubles!

786
00:44:12,480 --> 00:44:13,800
This country will develop
only when we get rid of people

787
00:44:13,840 --> 00:44:14,920
who want free booze!
Darn!

788
00:44:16,480 --> 00:44:19,520
Identity if he is the one. Don't be
scared. Go ahead. - Okay, sir.

789
00:44:33,680 --> 00:44:35,280
I don't know if it was him.

790
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
It was dark.

791
00:44:39,240 --> 00:44:41,720
I am sorry, sir.
I am confused.

792
00:44:42,440 --> 00:44:44,160
What is this?
Do you have any other witness?

793
00:44:44,400 --> 00:44:46,560
This is the first case
that you have won.

794
00:44:53,880 --> 00:44:55,200
What have you done, Thara?

795
00:44:55,960 --> 00:44:57,520
What will I tell your father?

796
00:44:57,880 --> 00:44:58,880
Mom!
What did I do?

797
00:44:58,960 --> 00:45:01,000
It was so dark there and I
didn't know who it was.

798
00:45:01,280 --> 00:45:03,160
So?
Rohit says that it is him.

799
00:45:03,200 --> 00:45:04,480
You could have said the same.

800
00:45:04,920 --> 00:45:05,760
I don't know, Thara.

801
00:45:06,080 --> 00:45:06,920
You just go home.

802
00:45:07,280 --> 00:45:08,720
I will console them and come.

803
00:45:10,440 --> 00:45:11,960
I am so sorry!
- It is so sad.

804
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
We have won!

805
00:45:22,280 --> 00:45:23,680
Grab the sweets.

806
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
We have won!

807
00:45:28,360 --> 00:45:30,400
Enjoy this sweet before
you go to the prison.

808
00:45:31,200 --> 00:45:32,960
Who else wants sweets!

809
00:45:35,840 --> 00:45:43,000
"Oh, darling! My heart beats for you.
Cast a glance."

810
00:45:43,280 --> 00:45:49,680
"I yearn to talk to you.
I wish, you would also talk to me."

811
00:45:50,800 --> 00:45:57,400
"Oh, darling! My heart beats for you.
Cast a glance."

812
00:45:58,080 --> 00:46:04,760
"I yearn to talk to you.
I wish, you would also talk to me."

813
00:46:05,640 --> 00:46:12,520
"Love blossomed in me
because of you."

814
00:46:13,280 --> 00:46:20,160
"My heart aches
out of love."

815
00:46:20,800 --> 00:46:24,160
"I never fell for anyone."

816
00:46:24,560 --> 00:46:27,920
"Why did you make a place
for yourself in my heart?"

817
00:46:28,320 --> 00:46:31,800
"Don't kill me
by casting a glance."

818
00:46:32,040 --> 00:46:35,960
"I walked beside your shadow.
I experienced that pleasure."

819
00:46:36,040 --> 00:46:42,400
"Oh, darling! My heart beats for you.
Cast a glance."

820
00:46:43,240 --> 00:46:49,680
"I yearn to talk to you.
I wish, you would also talk to me."

821
00:47:05,400 --> 00:47:09,240
"The language of
silence is beautiful."

822
00:47:09,320 --> 00:47:13,080
"That is enough
to make me survive."

823
00:47:13,160 --> 00:47:20,000
"Break away from the silence
that clasps your lips."

824
00:47:20,560 --> 00:47:24,240
"Oh white flower!
You are my moon!"

825
00:47:24,320 --> 00:47:27,880
"You fill my sky, beautiful lass!"

826
00:47:28,040 --> 00:47:35,840
"Whisper that my breath
infuses life into you!"

827
00:47:35,920 --> 00:47:37,480
"You are akin to the moon,
my dainty floweret."

828
00:47:37,680 --> 00:47:39,400
"You invoke the poet in me.
Oh, beautiful woman!"

829
00:47:39,520 --> 00:47:43,320
"Oh, ever glowing light!
Come into my heart."

830
00:47:43,560 --> 00:47:45,600
"You are akin to the moon,
my dainty floweret."

831
00:47:45,600 --> 00:47:47,360
"You invoke the poet in me.
Oh, beautiful woman!"

832
00:47:47,480 --> 00:47:51,360
"Come into my heart!"

833
00:47:51,560 --> 00:47:57,800
"Come.."

834
00:48:05,880 --> 00:48:12,840
"Oh, darling! My heart beats for you.
Cast a glance."

835
00:48:12,880 --> 00:48:19,920
"I yearn to talk to you.
I wish, you would also talk to me!"

836
00:48:22,880 --> 00:48:23,960
"Oh, lovely lass.."

837
00:48:26,640 --> 00:48:27,840
"Dear.."

838
00:48:41,080 --> 00:48:43,000
Shall I tell you a rhyme?
- Rhyme?

839
00:48:43,320 --> 00:48:46,000
Inky Pinky Ponky!
Your father had a donkey!

840
00:48:46,200 --> 00:48:48,960
What is all this?
- Don't you know this?

841
00:48:49,440 --> 00:48:51,360
Which school did you go to?
- Lady Andal.

842
00:48:51,440 --> 00:48:53,640
I studied in a government
school in Pondicherry. By the way..

843
00:48:53,960 --> 00:48:55,600
Why is she walking like that?

844
00:48:55,840 --> 00:48:56,840
Keep quiet.

845
00:48:56,960 --> 00:48:58,720
What do you all do in class?
Anyway you will be idle.

846
00:48:58,760 --> 00:49:00,280
Yes.
- Come along with me. - Where to?

847
00:49:04,280 --> 00:49:05,440
You came to see me, isn't it?

848
00:49:08,280 --> 00:49:09,240
I came to meet him.

849
00:49:10,160 --> 00:49:11,120
Hi.

850
00:49:16,440 --> 00:49:18,520
Tell me the truth. You
came to see me, isn't it?

851
00:49:21,040 --> 00:49:23,160
Fine. Why did you help
me the other day?

852
00:49:23,360 --> 00:49:27,120
You seemed pitiable.
That's why! - Oh.

853
00:49:27,360 --> 00:49:29,160
Since when did you become
sympathetic towards perverts?

854
00:49:29,320 --> 00:49:31,480
You have helped me a few times.

855
00:49:31,880 --> 00:49:34,480
I felt you were friendly
and so I helped.

856
00:49:35,040 --> 00:49:35,920
Friendly!

857
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
Oh, I see.

858
00:49:38,440 --> 00:49:40,160
Okay. Now that we are friends,
come, let's go out.

859
00:49:40,720 --> 00:49:41,800
Not so soon.

860
00:49:41,960 --> 00:49:43,240
Why should I instantly agree
to come when you call me?

861
00:49:43,360 --> 00:49:45,960
Ask me out a few times
and I will think about it.

862
00:49:46,280 --> 00:49:48,840
Fine. I am asking you out
a couple of times now. Let's go.

863
00:49:50,240 --> 00:49:51,560
Forget about you asking me out.

864
00:49:51,720 --> 00:49:54,880
Pick me up in the morning, first,
I'll take you to a place. Okay.

865
00:49:57,520 --> 00:49:58,680
Hey.

866
00:49:59,120 --> 00:50:00,240
Where will we go?

867
00:50:00,520 --> 00:50:02,040
First, you pick me up, man!

868
00:50:02,240 --> 00:50:03,320
What!

869
00:50:03,600 --> 00:50:04,600
Yeah!

870
00:50:12,840 --> 00:50:16,520
Won't your boyfriend question you
if you come with me?

871
00:50:17,360 --> 00:50:20,640
Had my girlfriend done this,
I would have thrashed her.

872
00:50:21,640 --> 00:50:23,200
He is not my boyfriend.

873
00:50:23,640 --> 00:50:24,760
Who is he?
- Fiance.

874
00:50:25,440 --> 00:50:26,560
It's all the same.

875
00:50:26,880 --> 00:50:27,880
No. It is not the same.

876
00:50:28,240 --> 00:50:29,480
In our childhood

877
00:50:29,560 --> 00:50:31,960
they introduced

878
00:50:32,000 --> 00:50:35,080
all our relatives to us, isn't it?

879
00:50:35,440 --> 00:50:39,240
Similarly, they introduced him saying,
I would get married to him. - Oh.

880
00:50:39,840 --> 00:50:42,160
So he is a rich and successful
NRI groom.

881
00:50:42,280 --> 00:50:43,560
Good-for-nothing!

882
00:50:44,160 --> 00:50:45,800
Are you going to marry him?

883
00:50:46,240 --> 00:50:47,720
Please don't.

884
00:50:48,000 --> 00:50:49,600
He will abandon you.

885
00:50:51,400 --> 00:50:53,400
I hope you would help me, then.

886
00:51:00,240 --> 00:51:01,520
Okay. Where are we going now?

887
00:51:01,600 --> 00:51:03,480
Nowhere. I like to ride pillion
on your bike.

888
00:51:03,560 --> 00:51:04,840
Oh, I see.

889
00:51:05,440 --> 00:51:07,400
Had I known that this was the reason,
I wouldn't have picked you up!

890
00:51:07,640 --> 00:51:09,280
Go. You can go in an autorickshaw
from here.

891
00:51:09,320 --> 00:51:11,080
Why should I? You travel by the
autorickshaw. I will ride the bike.

892
00:51:11,160 --> 00:51:13,880
This is my bike. Why should
I go in an autorickshaw? - Thanks.

893
00:51:14,200 --> 00:51:15,160
Get down and go..

894
00:51:15,280 --> 00:51:16,280
How come you...

895
00:51:20,080 --> 00:51:21,240
What's he doing here?

896
00:51:21,640 --> 00:51:23,520
Gautham..
What happened?

897
00:51:24,160 --> 00:51:25,120
Gautham.

898
00:51:25,880 --> 00:51:27,440
Gautham, relax.
It's fine.

899
00:51:27,920 --> 00:51:29,960
Don't look at him.
Let's go. - He creates problems.

900
00:51:30,840 --> 00:51:33,360
Please, Raj. - Gautham.
- Please listen to me.

901
00:51:33,880 --> 00:51:36,000
Gautham, what happened?
- Please. Let's go from here.

902
00:51:36,080 --> 00:51:37,560
What are you staring at?
- Gautham, who are they?

903
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Please. - Gautham, relax.
It's okay. - Leave me.

904
00:51:39,960 --> 00:51:43,040
It's okay. Let's go. - Gautham, relax.
Please. - What are you staring at?

905
00:51:43,440 --> 00:51:46,280
I dare you to come out. - Gautham,
please.. - For my sake. Please..

906
00:51:46,720 --> 00:51:49,800
Please, let's go. - Come.
- Just leave me. - Please. Let's go.

907
00:51:49,840 --> 00:51:51,960
I dare you to come outside.
- No need. Please.. Listen.

908
00:51:52,080 --> 00:51:54,200
Please.. - Leave me, Thara.
If I come out, I'll thrash you.

909
00:51:54,240 --> 00:51:56,960
No, please.
- Gautham. - Come here. - Please.

910
00:51:57,040 --> 00:51:58,600
Come out if you have the guts.

911
00:51:58,840 --> 00:52:01,960
Come. - Raj, don't listen to him.
- Gautham. - What will you do?

912
00:52:02,760 --> 00:52:05,080
Start the car. The signal is green.
Start the car.

913
00:52:05,400 --> 00:52:06,360
Move.

914
00:52:06,400 --> 00:52:09,040
Gautham, calm down.
Please..

915
00:52:10,560 --> 00:52:12,480
Gautham, please.
- It's fine.

916
00:52:12,760 --> 00:52:13,760
I'll kill you.

917
00:52:14,160 --> 00:52:15,640
Gautham, stop somewhere.

918
00:52:16,880 --> 00:52:18,640
You are scaring me, Gautham.

919
00:52:19,880 --> 00:52:21,000
Gautham, slow down.

920
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
What happened?

921
00:52:28,960 --> 00:52:30,000
Who are those people in the car..
- Hey!

922
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
Gautham.

923
00:52:34,400 --> 00:52:36,280
If you don't want to tell me,
it is fine.

924
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
Reach home safely.

925
00:52:38,960 --> 00:52:40,200
I will call you.

926
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
'Promise.'

927
00:52:47,440 --> 00:52:48,720
'Juju.'

928
00:52:49,800 --> 00:52:51,040
She is my mother.

929
00:52:58,760 --> 00:53:00,160
'What are you writing?'

930
00:53:00,280 --> 00:53:01,760
'I am practising mathematical sums.'

931
00:53:02,280 --> 00:53:03,560
'Fine.'

932
00:53:03,760 --> 00:53:05,920
'I am leaving you and
going to my hometown.'

933
00:53:05,960 --> 00:53:08,320
'Will you be a good boy and stay
with your dad without crying?'

934
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
'No. Take me
along with you.'

935
00:53:11,320 --> 00:53:14,120
'Won't you listen to
what I say, dear?'

936
00:53:14,280 --> 00:53:16,280
'Can you make a promise to me?'

937
00:53:16,920 --> 00:53:17,920
'I promise.'

938
00:53:19,040 --> 00:53:20,760
'You must be a well behaved boy.'

939
00:53:20,880 --> 00:53:22,520
'You must eat on time.'

940
00:53:24,400 --> 00:53:26,960
'You must not be stubborn.
Okay?'

941
00:53:30,320 --> 00:53:33,480
'After returning from school, you
must change clothes and go to play.'

942
00:53:33,800 --> 00:53:36,760
'You must wear your
shoes properly.'

943
00:53:38,840 --> 00:53:41,200
'You must never cry for
anything or anyone.'

944
00:53:41,320 --> 00:53:42,520
'You must be brave.'

945
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
'Okay?'

946
00:53:44,160 --> 00:53:45,160
'Okay, Mom.'

947
00:53:55,960 --> 00:53:57,960
'Promise me that you will
not ask for me and cry.'

948
00:54:00,920 --> 00:54:01,720
'I promise.'

949
00:54:25,960 --> 00:54:26,960
'Mom!'

950
00:54:44,080 --> 00:54:46,160
She promised to come back soon.

951
00:54:47,240 --> 00:54:48,920
I trusted that she would
come back as per her promise.

952
00:54:50,280 --> 00:54:51,480
I yearned for her every day.

953
00:54:52,360 --> 00:54:53,360
I cried..

954
00:54:53,960 --> 00:54:56,440
Whenever I would see the light of
a car or hear its sound..

955
00:54:57,520 --> 00:54:59,120
I thought it was her.

956
00:55:00,240 --> 00:55:04,240
But till the end, she never came.

957
00:55:11,960 --> 00:55:14,600
There is always someone
who will shed light

958
00:55:15,560 --> 00:55:16,840
during the dark phase of our lives.

959
00:55:18,440 --> 00:55:21,160
Thara was one such
miraculous beacon.

960
00:55:22,560 --> 00:55:23,560
My love, Thara..

961
00:55:39,360 --> 00:55:42,960
Hey.. Are you crazy?
Move aside, you fool.

962
00:56:16,800 --> 00:56:19,280
Since the last two days, Gautham's
phone has been switched off.

963
00:56:20,120 --> 00:56:21,880
He didn't reply to
my messages either.

964
00:56:22,520 --> 00:56:24,040
I don't know what has
happened to him.

965
00:56:25,480 --> 00:56:27,040
I don't feel good.

966
00:56:27,560 --> 00:56:28,680
What should I do?

967
00:56:30,840 --> 00:56:32,800
What? Looks like she has come
in search of our friend.

968
00:56:33,240 --> 00:56:34,480
Don't be worried.

969
00:56:34,640 --> 00:56:36,880
Be relaxed and come
back after four days.

970
00:56:36,960 --> 00:56:38,080
He goes missing
quite often.

971
00:56:38,520 --> 00:56:41,200
Does he go missing often?
Why? Won't you guys search for him?

972
00:56:41,520 --> 00:56:42,960
No. We don't
search for him.

973
00:56:43,440 --> 00:56:45,320
If we go and look for him,
then we might go missing.

974
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
What about his father?

975
00:56:47,440 --> 00:56:51,400
Didn't you inform Gautham that his
mother has started her life anew?

976
00:56:52,120 --> 00:56:55,720
Didn't you try and make him
understand that she is happy?

977
00:56:56,480 --> 00:56:57,480
How can I?

978
00:56:58,680 --> 00:57:00,680
She is very happy now.

979
00:57:00,880 --> 00:57:03,920
Her husband takes good care
of her.

980
00:57:04,760 --> 00:57:05,720
But Gautham..

981
00:57:06,080 --> 00:57:09,160
He believes that she got the
happiness by hurting us.

982
00:57:12,880 --> 00:57:13,680
Okay, Charu?

983
00:57:13,880 --> 00:57:14,800
Yes.
- Is it fine?

984
00:57:14,920 --> 00:57:16,200
Is it okay?
- No issues.

985
00:57:17,360 --> 00:57:18,360
I'll take care.

986
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
You carry on.

987
00:57:21,680 --> 00:57:23,960
Shall I go get the tickets and come?
- Raj.

988
00:57:26,280 --> 00:57:27,200
You just be here.

989
00:57:32,920 --> 00:57:35,160
'Hey, Gautham.
Your mom eloped, is it?'

990
00:57:36,880 --> 00:57:38,480
'He has two fathers, it seems.'

991
00:57:44,560 --> 00:57:45,960
Why did you leave me?

992
00:57:47,040 --> 00:57:47,960
What sin did I commit?

993
00:57:48,160 --> 00:57:49,400
In what way did I harm you?

994
00:57:51,120 --> 00:57:52,680
But you are happy, isn't it?

995
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Hey..
Who are you?

996
00:57:54,440 --> 00:57:55,440
Who are you?
- Gautham. - Hey..

997
00:57:56,920 --> 00:57:58,720
Who are you?
- Raj! - Let go!

998
00:57:59,040 --> 00:58:00,040
Raj, he is Gautham.

999
00:58:00,920 --> 00:58:01,920
Get away.

1000
00:58:03,120 --> 00:58:04,160
Gautham!
- Let go of me!

1001
00:58:04,360 --> 00:58:05,520
No, Gautham.

1002
00:58:05,800 --> 00:58:08,440
Listen to me.
Leave him. No!

1003
00:58:08,480 --> 00:58:09,200
Stop it.

1004
00:58:09,480 --> 00:58:10,480
'Hey, Gautham.'

1005
00:58:10,640 --> 00:58:12,920
'Don't hit him.'
- Raj.

1006
00:58:13,080 --> 00:58:14,080
Raj..

1007
00:58:14,480 --> 00:58:16,160
Gautham, move aside.
- It's all because of you.

1008
00:58:16,560 --> 00:58:17,560
'Leave him.'

1009
00:58:18,400 --> 00:58:21,640
Leave him, Gautham.

1010
00:58:24,120 --> 00:58:26,160
'Gautham!'

1011
00:58:26,200 --> 00:58:30,960
'Gautham!'

1012
00:58:44,920 --> 00:58:47,120
Considering the life scenario
of the accused

1013
00:58:47,360 --> 00:58:50,880
and his age,
as requested by the petitioner

1014
00:58:51,160 --> 00:58:53,600
the court decides not
to imprison the accused.

1015
00:58:53,760 --> 00:58:55,960
The court also warns
that if this is repeated

1016
00:58:56,160 --> 00:58:59,720
the accused will face
rigorous imprisonment.

1017
00:59:00,280 --> 00:59:01,280
Gautham!

1018
00:59:03,200 --> 00:59:04,640
Even now, she didn't come.

1019
00:59:09,840 --> 00:59:11,960
We have to think from
his perspective.

1020
00:59:12,080 --> 00:59:16,920
'What is my mistake..'
He always has this question.

1021
00:59:20,160 --> 00:59:23,720
'I will drink alcohol, go for picnics
and roam with a woman as well.'

1022
00:59:24,600 --> 00:59:25,920
'You cannot
question me about that.'

1023
00:59:26,040 --> 00:59:27,720
'I don't have to
inform you about it.'

1024
00:59:27,880 --> 00:59:29,520
'Do you understand?
- What do you think?'

1025
00:59:29,720 --> 00:59:30,960
'You will roam around'

1026
00:59:30,960 --> 00:59:32,480
'and I should just stay here?'

1027
00:59:33,320 --> 00:59:37,320
'I should compromise on my dreams
and passion and stay here, right?'

1028
00:59:37,760 --> 00:59:39,560
'I cannot stay in this house'

1029
00:59:39,640 --> 00:59:40,960
'like a lifeless thing.'

1030
00:59:41,160 --> 00:59:42,600
'I am going mad!'

1031
00:59:59,160 --> 01:00:01,400
'You will grieve and realise it
only when I am not here.'

1032
01:00:01,480 --> 01:00:03,000
'Stop threatening me.
Do it.'

1033
01:00:04,480 --> 01:00:06,160
If someone is
affectionate towards him

1034
01:00:06,560 --> 01:00:07,640
he will go away from them.

1035
01:00:07,920 --> 01:00:12,280
Because he cannot bear it if a
person who is affectionate goes away.

1036
01:00:13,160 --> 01:00:14,520
Where will he be now?

1037
01:00:58,680 --> 01:01:00,080
Wow!
That was great!

1038
01:01:12,560 --> 01:01:13,560
Thara.

1039
01:01:15,840 --> 01:01:16,600
What are you doing here?

1040
01:01:18,960 --> 01:01:20,160
I came to see him.

1041
01:01:24,840 --> 01:01:25,720
I am asking you seriously.
Tell me.

1042
01:01:26,440 --> 01:01:27,440
Why else would I come here?

1043
01:01:28,600 --> 01:01:29,720
I came to see you.

1044
01:01:31,960 --> 01:01:35,080
Then why are you leaving?
- Oh.

1045
01:01:35,680 --> 01:01:36,880
Do I have to tell you everything?

1046
01:01:37,320 --> 01:01:39,120
Did you tell me that
you were coming here?

1047
01:01:40,600 --> 01:01:41,720
I just came to see you.

1048
01:01:42,360 --> 01:01:44,760
I saw you.
I will leave.

1049
01:02:32,400 --> 01:02:33,600
What are you doing here?

1050
01:02:37,040 --> 01:02:38,320
I came to meet him.

1051
01:02:45,520 --> 01:02:46,520
Fine. Tell me.

1052
01:02:46,640 --> 01:02:47,840
Why are you here?

1053
01:02:50,480 --> 01:02:51,480
Don't you know?

1054
01:02:55,960 --> 01:02:57,360
No. I don't know.
You tell me.

1055
01:02:57,720 --> 01:02:58,720
Why are you here?

1056
01:03:00,960 --> 01:03:03,160
Did you think that I would
not come back to you?

1057
01:03:05,200 --> 01:03:08,160
I cannot stay
without you, Gautham.

1058
01:03:10,200 --> 01:03:11,400
In these four days..

1059
01:03:12,080 --> 01:03:13,480
I looked for you everywhere,
but more than me

1060
01:03:13,600 --> 01:03:16,200
you would have suffered,
by thinking about me.

1061
01:03:16,440 --> 01:03:17,640
I know that for a fact.

1062
01:03:19,120 --> 01:03:19,960
Isn't it true?

1063
01:03:37,480 --> 01:03:39,200
Please don't think of
going away from me.

1064
01:03:40,920 --> 01:03:43,160
You can never leave me, Gautham.

1065
01:03:44,280 --> 01:03:46,360
Even I cannot stay
away from you.

1066
01:03:47,560 --> 01:03:49,200
Don't hide from me.

1067
01:03:50,360 --> 01:03:52,560
I will come searching for you,
no matter where you go.

1068
01:03:55,120 --> 01:03:57,160
You know what's happening
between us, right?

1069
01:03:59,200 --> 01:04:03,080
You are fooling yourself by behaving
as if there is nothing between us.

1070
01:04:04,640 --> 01:04:06,400
If there is nothing between us

1071
01:04:06,600 --> 01:04:08,520
then you wouldn't have come here,
searching for me.

1072
01:04:10,320 --> 01:04:12,080
Gautham, look here.

1073
01:04:12,680 --> 01:04:13,760
Come to me.

1074
01:04:16,360 --> 01:04:18,280
I'll always be there for you.

1075
01:04:18,720 --> 01:04:20,560
I will always be there for you.

1076
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
Trust me.

1077
01:04:25,720 --> 01:04:26,680
I love you.

1078
01:04:47,320 --> 01:04:48,560
Happy birthday, Rowdy.
- Hello..

1079
01:04:48,880 --> 01:04:51,680
Wishing over the phone is not done.
This kind of behaviour is worst.

1080
01:04:52,320 --> 01:04:53,280
Darn!
Come outside.

1081
01:04:55,800 --> 01:04:59,960
"Why do I love you
so much, my dear!" - Surprise!

1082
01:05:00,400 --> 01:05:01,840
"I want to talk to you"

1083
01:05:01,880 --> 01:05:03,640
"all my life."
- Won't you ask what gift it is?

1084
01:05:04,120 --> 01:05:05,280
Do I have to ask?

1085
01:05:05,600 --> 01:05:08,520
I gifted this to myself on your
birthday. - "You are all I need."

1086
01:05:09,280 --> 01:05:10,720
"My heart beats.."

1087
01:05:10,800 --> 01:05:12,960
"The language of love.."
- Close your eyes.

1088
01:05:14,240 --> 01:05:17,640
"I smile at times
when I am lonely."

1089
01:05:18,640 --> 01:05:22,880
"If you are not around
even for a moment, I suffer."

1090
01:05:22,960 --> 01:05:26,360
Where else do you have tattoos?
Show me. - "I always think about you."

1091
01:05:27,520 --> 01:05:31,960
"Why do I forget about myself?"

1092
01:05:36,280 --> 01:05:38,480
Hey.
It's raining heavily.

1093
01:05:38,880 --> 01:05:39,720
Come outside.

1094
01:05:42,520 --> 01:05:43,880
There is no one at home.

1095
01:05:44,080 --> 01:05:45,320
How can I come out?

1096
01:05:46,040 --> 01:05:48,160
Fine. Isn't it good
that no one is at home?

1097
01:05:48,400 --> 01:05:49,400
Come out.

1098
01:05:50,320 --> 01:05:53,520
Don't you understand what I mean
when I say no one is at home?

1099
01:05:53,640 --> 01:05:54,560
What does it mean?

1100
01:05:55,920 --> 01:05:58,400
If no one is at home,
then you need to come! - Hey!

1101
01:05:58,560 --> 01:05:59,640
How do I?

1102
01:06:00,920 --> 01:06:04,560
Just sneak in.

1103
01:06:19,440 --> 01:06:22,160
Hey, you!
I was just kidding.

1104
01:06:22,480 --> 01:06:23,400
You took it seriously?

1105
01:06:23,440 --> 01:06:25,120
So...
Shall I leave?

1106
01:06:25,320 --> 01:06:26,360
Will you?

1107
01:06:27,400 --> 01:06:28,320
So you don't want anything?

1108
01:06:31,560 --> 01:06:32,360
I don't want...

1109
01:06:37,520 --> 01:06:38,520
Say it now.

1110
01:06:39,480 --> 01:06:40,880
I want...
But..

1111
01:06:41,480 --> 01:06:43,240
I don't want it.
- I will go.

1112
01:06:44,120 --> 01:06:45,120
Do you want it or not?

1113
01:06:50,480 --> 01:06:51,480
Tell me now.

1114
01:06:52,880 --> 01:06:54,120
Do you want it or not?

1115
01:07:01,200 --> 01:07:05,480
"I swirl like the kite."

1116
01:07:05,720 --> 01:07:09,520
"I am madly in love with you."

1117
01:07:10,400 --> 01:07:14,040
"I am present in your heart."

1118
01:07:14,520 --> 01:07:19,040
"I am going crazy.."

1119
01:07:19,120 --> 01:07:23,280
"I swirl like the kite."

1120
01:07:23,320 --> 01:07:27,800
"I am madly in love with you."

1121
01:07:27,920 --> 01:07:31,600
"Come looking for me, dear."

1122
01:07:47,800 --> 01:07:49,600
You must be the only
person in this world

1123
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
to use your mobile after
getting intimate with a girl.

1124
01:07:53,040 --> 01:07:54,560
Whom are you
texting now?

1125
01:08:02,880 --> 01:08:05,280
'Can we do this every day?'

1126
01:08:10,680 --> 01:08:15,040
"Every time I see you,
my heart blossoms."

1127
01:08:15,320 --> 01:08:19,720
"My desires come alive."

1128
01:08:19,760 --> 01:08:25,760
"I wonder who you are. You made
me fall head over heels in love.."

1129
01:08:26,040 --> 01:08:27,520
Now that you are always
spending time with me

1130
01:08:27,640 --> 01:08:28,960
won't your friends
be angry with you?

1131
01:08:29,680 --> 01:08:31,520
They aren't my lovers.
Why would they get angry?

1132
01:08:31,880 --> 01:08:34,520
They will be drinking alcohol.
I would feel bored.

1133
01:08:34,560 --> 01:08:36,400
"You fill me with love
every time I see you."

1134
01:08:37,520 --> 01:08:41,280
"You appear in my dreams every day
and take me to my dreamland."

1135
01:08:41,960 --> 01:08:45,240
"I am like the river.. And you
are the sea. You invite me."

1136
01:08:45,320 --> 01:08:46,440
Let's see if your punches
are hard. - Okay.

1137
01:08:46,520 --> 01:08:50,040
"You are my soulmate."

1138
01:08:52,440 --> 01:08:53,280
Hey!
- Hi, Rowdy!

1139
01:08:54,440 --> 01:08:56,560
Why did you come here
without informing me?

1140
01:08:57,080 --> 01:08:58,520
You have sneaked into my bedroom
several times.

1141
01:08:58,640 --> 01:08:59,680
Have I ever questioned you?

1142
01:09:01,720 --> 01:09:04,160
'To my son, Gautham,
on his 23rd..'

1143
01:09:04,520 --> 01:09:05,360
19th..

1144
01:09:05,400 --> 01:09:06,360
Are these your mom's letters?

1145
01:09:06,680 --> 01:09:08,040
Why haven't you
opened any of them?

1146
01:09:08,280 --> 01:09:10,640
She will just have
reasons for leaving us.

1147
01:09:11,360 --> 01:09:12,960
I don't wish to know it.

1148
01:09:13,520 --> 01:09:14,840
She is gone forever.

1149
01:09:17,920 --> 01:09:22,200
"I am falling for you."

1150
01:09:22,400 --> 01:09:26,600
"I am madly in love with you."

1151
01:09:26,800 --> 01:09:31,440
"I am drowning in desires.."
- Is this how it is done?

1152
01:09:31,480 --> 01:09:34,400
"I have become a part
of your entity." - Don't act.

1153
01:09:34,600 --> 01:09:35,800
I know that you smoke.

1154
01:09:35,880 --> 01:09:40,040
"I am falling for you."
- The front row is free. Shall we go?

1155
01:09:40,160 --> 01:09:42,160
"I desire you.."

1156
01:09:42,280 --> 01:09:43,920
They would peep..
Are you okay with that?

1157
01:09:44,240 --> 01:09:47,720
Tell me.
- Will they peep? Darn!

1158
01:09:51,600 --> 01:09:55,000
Hey! - I need to use your room
for half a day. - Why?

1159
01:09:57,040 --> 01:09:59,440
We want to discuss
the Indian economy.

1160
01:10:00,120 --> 01:10:02,960
Mad woman! Did you
bring him to the room?

1161
01:10:03,560 --> 01:10:05,040
Darn! Get out now.
We don't have much time. - Hey!

1162
01:10:14,520 --> 01:10:16,160
What? Why are you
looking at me like that?

1163
01:10:16,720 --> 01:10:17,760
Really?

1164
01:10:19,520 --> 01:10:20,960
We are in a room now.

1165
01:10:21,840 --> 01:10:23,400
I hope your friend
doesn't peep in!

1166
01:10:24,840 --> 01:10:26,680
I don't care.
Why should we be bothered?

1167
01:10:32,320 --> 01:10:34,280
She wouldn't have seen
any such thing before.

1168
01:10:34,840 --> 01:10:36,600
Go and talk to her first.
- I'm sorry..

1169
01:10:37,880 --> 01:10:39,800
What?
- I have a doubt.

1170
01:10:40,040 --> 01:10:41,640
Will he at least
take off his glasses here?

1171
01:10:42,320 --> 01:10:43,600
Get away, you bear!

1172
01:10:46,480 --> 01:10:48,080
Has the bear left?

1173
01:10:49,480 --> 01:10:50,520
I've sent her away.

1174
01:10:51,000 --> 01:10:52,200
All right. So?

1175
01:10:54,200 --> 01:10:55,160
Kiss me!

1176
01:11:02,960 --> 01:11:04,240
Why don't you kiss me here then!

1177
01:11:04,560 --> 01:11:05,560
Look at you!

1178
01:11:10,400 --> 01:11:11,480
This is how you do it!

1179
01:11:37,880 --> 01:11:39,320
Didn't she inform you?

1180
01:11:41,400 --> 01:11:43,920
She left early.
- Where did she go?

1181
01:11:43,960 --> 01:11:45,440
I thought she would
have informed you.

1182
01:11:45,520 --> 01:11:46,600
I don't know where she went.

1183
01:11:55,560 --> 01:11:57,800
'We are getting
a busy tone on this..'

1184
01:11:59,240 --> 01:12:01,600
'We are getting
a busy tone on this..'

1185
01:12:07,880 --> 01:12:10,000
'We are getting a busy tone..'

1186
01:12:10,640 --> 01:12:14,800
Girls' system isn't fine at all.
- Whose sister! - Shut up!

1187
01:12:14,960 --> 01:12:16,600
First, get yourself a haircut.

1188
01:12:16,880 --> 01:12:18,560
You talk a lot.
- 'We are getting a busy tone..'

1189
01:12:18,640 --> 01:12:21,560
Didn't you notice any sign
of her breaking up with you?

1190
01:12:21,640 --> 01:12:22,760
Signs like what?

1191
01:12:23,480 --> 01:12:26,600
Initially, she would pick up
your calls immediately

1192
01:12:26,680 --> 01:12:28,680
and later, she would only
answer it after numerous rings.

1193
01:12:29,560 --> 01:12:32,680
She would then ask you why you
were constantly calling her.

1194
01:12:32,800 --> 01:12:36,800
She would be fuming at you.
- True! Very true.

1195
01:12:38,360 --> 01:12:41,040
Initially, she would post statuses
saying that she misses you.

1196
01:12:41,120 --> 01:12:43,240
Now, she would be putting up
statuses that insult you.

1197
01:12:45,200 --> 01:12:46,280
Pal..

1198
01:12:50,280 --> 01:12:52,400
Wow.
- All these were selected by Rohit.

1199
01:12:52,480 --> 01:12:53,400
Really.

1200
01:12:53,960 --> 01:12:56,800
They are exclusively
his designs.

1201
01:12:57,800 --> 01:13:00,280
Hey, psychic Romeo!
Shut up and drink. - Come on.

1202
01:13:00,560 --> 01:13:01,520
See this.

1203
01:13:02,000 --> 01:13:03,920
Rohit has excellent taste.
- It is stunning.

1204
01:13:04,040 --> 01:13:05,800
I think this should be
good for the reception.

1205
01:13:06,320 --> 01:13:07,680
Do you mean this one?

1206
01:13:09,960 --> 01:13:11,320
Love is a curse.

1207
01:13:11,440 --> 01:13:14,960
Gautham, if I could attend
the call, wouldn't I've done that?

1208
01:13:15,680 --> 01:13:19,480
Why do you keep calling me
without understanding that?

1209
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
Can't you text me?

1210
01:13:22,080 --> 01:13:23,400
What will I feel?

1211
01:13:23,840 --> 01:13:26,520
Why are you mad at me?
I am already stressed out here.

1212
01:13:26,640 --> 01:13:28,560
What happened? Is there a problem?

1213
01:13:29,480 --> 01:13:31,320
You will get worked up
if I tell you that. Leave it.

1214
01:13:31,920 --> 01:13:33,360
Never mind. Tell me.

1215
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
They suddenly picked me up
from college.

1216
01:13:37,080 --> 01:13:38,760
Who? Your family?

1217
01:13:42,120 --> 01:13:45,040
They wanted me to check out
the jewels and costumes.

1218
01:13:47,360 --> 01:13:50,600
Hello.. Gautham, are you there..

1219
01:13:51,680 --> 01:13:52,920
Why are they doing it now?

1220
01:13:54,240 --> 01:13:55,400
Didn't I tell you that

1221
01:13:55,800 --> 01:13:57,600
they are in discussion with
Rohit's family about the wedding?

1222
01:13:58,040 --> 01:13:59,320
They picked me up suddenly

1223
01:13:59,520 --> 01:14:02,280
and have been forcing me to
select the jewellery and costumes.

1224
01:14:03,400 --> 01:14:04,400
What did you tell them?

1225
01:14:05,000 --> 01:14:06,480
Are you done choosing?

1226
01:14:07,000 --> 01:14:09,240
You were calling
me a million times.

1227
01:14:09,720 --> 01:14:10,960
What do you want me to do?

1228
01:14:11,320 --> 01:14:12,920
All of it was hopeless.

1229
01:14:13,320 --> 01:14:14,560
I have just chosen something.

1230
01:14:14,680 --> 01:14:17,040
Did you just agree
to the wedding with Rohit?

1231
01:14:17,360 --> 01:14:18,960
Why are you getting worked up?

1232
01:14:19,080 --> 01:14:20,320
I am keeping calm here.

1233
01:14:20,960 --> 01:14:23,400
I will handle it.
Don't worry. Okay?

1234
01:14:24,200 --> 01:14:25,200
Thara.

1235
01:14:26,800 --> 01:14:28,520
All right. My mom is calling me.

1236
01:14:28,600 --> 01:14:29,840
Don't hang up, Thara.
- Let me hang up. Okay?

1237
01:14:30,000 --> 01:14:31,120
Hello, Thara!

1238
01:14:36,760 --> 01:14:38,560
So, finally it is over.

1239
01:14:39,600 --> 01:14:41,040
Yes, Pal!

1240
01:14:43,480 --> 01:14:44,680
All right, then.

1241
01:14:44,920 --> 01:14:46,200
Earlier, she avoided
wearing the same outfits

1242
01:14:46,320 --> 01:14:47,880
when she used
to meet up with you.

1243
01:14:48,160 --> 01:14:49,920
Now, she is avoiding you!

1244
01:14:50,600 --> 01:14:53,080
Yes, pal..
- Look at him!

1245
01:14:53,320 --> 01:14:56,200
Has she been rude
when you'd asked

1246
01:14:56,320 --> 01:14:59,280
about her whereabouts?
- Yes, pal.

1247
01:14:59,480 --> 01:15:00,880
So, it's obvious then.

1248
01:15:01,120 --> 01:15:05,080
Then, she must have been
with her new boyfriend.

1249
01:15:15,520 --> 01:15:18,320
'We are getting a busy tone
on this number.'

1250
01:15:50,280 --> 01:15:51,280
Hi.

1251
01:15:51,400 --> 01:15:52,480
See? I am on time.

1252
01:15:53,160 --> 01:15:54,120
But I'm going back in an hour.

1253
01:15:54,560 --> 01:15:56,040
I'm going to a movie.

1254
01:15:56,280 --> 01:15:57,960
'Avengers.' With friends.

1255
01:15:58,160 --> 01:15:59,400
That cartoon movie?

1256
01:16:00,640 --> 01:16:01,800
Cartoon?

1257
01:16:08,480 --> 01:16:09,960
Why are you so silent?

1258
01:16:12,520 --> 01:16:13,920
What have you decided?

1259
01:16:14,880 --> 01:16:15,880
About what?

1260
01:16:16,800 --> 01:16:18,800
What else? About us.

1261
01:16:20,280 --> 01:16:21,200
If you'd informed your parents

1262
01:16:21,280 --> 01:16:22,480
they wouldn't be
planning the engagement.

1263
01:16:23,800 --> 01:16:25,840
I am not in a situation
to inform them.

1264
01:16:26,720 --> 01:16:27,680
I will talk to them.

1265
01:16:28,520 --> 01:16:29,520
Please don't.

1266
01:16:29,600 --> 01:16:31,360
I know how you would talk.

1267
01:16:31,720 --> 01:16:32,720
Rowdy!

1268
01:16:33,520 --> 01:16:35,400
Neither will you inform them
nor will you let me talk to them.

1269
01:16:36,120 --> 01:16:37,120
What happened now?

1270
01:16:37,440 --> 01:16:38,800
It's just an engagement.

1271
01:16:39,080 --> 01:16:41,400
You are talking as though I am
going to get married immediately.

1272
01:16:41,680 --> 01:16:43,560
There is still a long way to go.

1273
01:16:43,640 --> 01:16:45,560
I would definitely
inform them before that.

1274
01:16:46,840 --> 01:16:48,680
I am not comfortable, Thara.

1275
01:16:49,120 --> 01:16:51,440
You just spend an hour or two
every day with me.

1276
01:16:51,680 --> 01:16:52,960
I am worried about it.

1277
01:16:54,480 --> 01:16:56,480
I want you to be with me always.

1278
01:16:57,800 --> 01:16:59,240
Where am I going to go?

1279
01:16:59,440 --> 01:17:00,440
I am with you.

1280
01:17:01,720 --> 01:17:05,200
Ever since that day, not
even once did you call me.

1281
01:17:05,720 --> 01:17:07,200
I am the one who keeps
talking to you.

1282
01:17:07,880 --> 01:17:11,000
You are meeting me after two days
and you want to leave in an hour.

1283
01:17:11,120 --> 01:17:14,320
There were relatives in my house
and I couldn't message you.

1284
01:17:14,800 --> 01:17:16,880
If I could do it, I would
have definitely done it, right?

1285
01:17:18,040 --> 01:17:20,040
You have done that earlier, Thara.

1286
01:17:20,600 --> 01:17:21,800
You would text wherever you are.

1287
01:17:22,320 --> 01:17:23,520
Didn't you text me 500 times

1288
01:17:23,600 --> 01:17:25,080
that you missed me
at the birthday party?

1289
01:17:25,760 --> 01:17:26,840
I couldn't.

1290
01:17:28,440 --> 01:17:30,520
Gautham, why are you
spoiling the mood?

1291
01:17:30,640 --> 01:17:31,800
Hey, stop!

1292
01:17:32,560 --> 01:17:35,480
How many times have I told you
not to run around? - Hey!

1293
01:17:35,800 --> 01:17:37,040
Are you out of your mind?

1294
01:17:37,120 --> 01:17:38,480
You..
- I am talking to you.

1295
01:17:39,200 --> 01:17:40,360
Children will
run around and fall down.

1296
01:17:41,080 --> 01:17:42,640
As a mother, isn't it your
duty to help him out?

1297
01:17:43,040 --> 01:17:44,200
Why are you beating him instead?

1298
01:17:44,400 --> 01:17:45,840
He is just a child.

1299
01:17:46,760 --> 01:17:48,840
Though you are a grown-up,
you aren't mature. - Gautham.

1300
01:17:49,040 --> 01:17:50,560
How would the child be then?
- Gautham, please.

1301
01:17:51,840 --> 01:17:52,880
You moron!

1302
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Gautham, stop it.

1303
01:17:55,280 --> 01:17:56,400
What is your problem?

1304
01:17:56,600 --> 01:17:58,160
That is her child and so,
she will do what she wants.

1305
01:17:58,280 --> 01:17:59,800
Why are you behaving like this?

1306
01:18:00,240 --> 01:18:01,560
How do you want me
to behave then?

1307
01:18:02,200 --> 01:18:04,320
Why are you being mad at her
because you are angry at me?

1308
01:18:05,080 --> 01:18:07,080
Let's go. I feel
embarrassed. Let's go.

1309
01:18:07,600 --> 01:18:08,680
Get lost if you
feel embarrassed.

1310
01:18:12,880 --> 01:18:14,080
Gautham.

1311
01:18:17,480 --> 01:18:19,960
When you are in love,
you have to be very careful.

1312
01:18:21,320 --> 01:18:23,160
You might not get it again.

1313
01:18:26,160 --> 01:18:27,120
I'll see you.

1314
01:18:27,360 --> 01:18:28,680
Just go. Nobody is stopping you.

1315
01:18:31,120 --> 01:18:33,960
I'll talk to you later.
- Just go.

1316
01:18:42,800 --> 01:18:43,800
Thara.

1317
01:19:00,840 --> 01:19:04,200
You said that you'd sing
Ilayaraja songs breathlessly.

1318
01:19:07,720 --> 01:19:09,320
It's this song, isn't it?
- Sing something.

1319
01:19:09,560 --> 01:19:16,960
"On Earth,
can anyone live without love?"

1320
01:19:17,040 --> 01:19:23,960
"Can the seven notes produce music
without the glance of a girl?"

1321
01:19:24,240 --> 01:19:29,200
"What joy can there be without
a woman in this world?" - Great!

1322
01:19:31,800 --> 01:19:34,000
"You must be deluded"

1323
01:19:34,280 --> 01:19:37,800
"if you think it's possible."

1324
01:19:39,440 --> 01:19:40,840
Are we in mourning or what?

1325
01:19:41,000 --> 01:19:43,720
What girls
do isn't right at all, pal.

1326
01:19:43,840 --> 01:19:45,640
All the girls are the same.
- You say this all the time.

1327
01:19:46,320 --> 01:19:47,800
They are not right.
- If you don't stop

1328
01:19:47,960 --> 01:19:49,120
I'll stuff the cigarette
into your nose.

1329
01:19:51,440 --> 01:19:53,680
There is no one here
to understand my feelings.

1330
01:19:53,840 --> 01:19:56,760
I am leaving. - You came here
for this, right? Have it.

1331
01:19:56,840 --> 01:19:57,760
Thanks, pal.

1332
01:19:57,880 --> 01:19:58,960
How am I to drink
if I close my mouth?

1333
01:19:59,040 --> 01:20:01,280
When your girlfriend left you,
you were quiet, right?

1334
01:20:01,360 --> 01:20:02,800
The two of you are the worst
friends anyone can have.

1335
01:20:02,920 --> 01:20:05,960
Pal, we can
even drink with murderers.

1336
01:20:06,200 --> 01:20:09,040
But we must never drink
with these Romeos!

1337
01:20:09,920 --> 01:20:11,400
They will torture you!

1338
01:20:12,880 --> 01:20:14,240
They really will.

1339
01:20:14,400 --> 01:20:17,640
Have you seen an animal
crying after a break-up?

1340
01:20:18,080 --> 01:20:19,280
Never!

1341
01:20:19,760 --> 01:20:20,760
Have you ever seen it?

1342
01:20:21,680 --> 01:20:22,640
Do you know why?

1343
01:20:23,160 --> 01:20:26,320
Animals can't differentiate
between love and lust.

1344
01:20:27,720 --> 01:20:30,440
So, what are you trying to say?

1345
01:20:30,560 --> 01:20:31,840
Are you saying that she wouldn't
have broken up with him

1346
01:20:31,920 --> 01:20:33,320
if he had made love to her?

1347
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
No.

1348
01:20:34,800 --> 01:20:37,920
If he had made love to her,
he wouldn't be crying now.

1349
01:20:40,760 --> 01:20:42,920
Don't I have anyone?

1350
01:20:46,200 --> 01:20:48,240
'Hello. What happened?'

1351
01:20:49,400 --> 01:20:51,760
I shouldn't have
spoken to you like that.

1352
01:20:51,880 --> 01:20:54,400
That's why I wanted to apologise.
- 'That's fine.'

1353
01:20:54,480 --> 01:20:57,960
'Why did you message me
'sorry' so many times?' - You..

1354
01:20:58,240 --> 01:21:00,680
You didn't even reply
to my messages.

1355
01:21:01,120 --> 01:21:02,120
'So?'

1356
01:21:02,240 --> 01:21:04,680
I was wondering
if you were angry.

1357
01:21:04,880 --> 01:21:07,080
'See, this is your problem.'

1358
01:21:07,400 --> 01:21:09,280
'Your assumptions are weird.'

1359
01:21:09,640 --> 01:21:11,160
'I am not angry.'

1360
01:21:11,480 --> 01:21:14,080
'Don't confuse yourself
unnecessarily. Okay?'

1361
01:21:14,760 --> 01:21:16,880
Are you really not angry with me?
- 'Not at all.'

1362
01:21:17,040 --> 01:21:18,520
'I swear.'

1363
01:21:18,600 --> 01:21:19,720
'You were screaming.'

1364
01:21:20,200 --> 01:21:23,120
'If I'd argued with you,
it would've become even worse.'

1365
01:21:23,520 --> 01:21:25,880
'That's why I left.
You are so stupid!'

1366
01:21:26,000 --> 01:21:27,480
'Go and get some sleep.'

1367
01:21:27,560 --> 01:21:30,080
'I am sleepy. Okay?'
- Okay. - 'Goodnight.'

1368
01:21:30,440 --> 01:21:38,040
"Don't whine like a baby.."

1369
01:21:41,120 --> 01:21:42,240
Where are we going?

1370
01:21:44,080 --> 01:21:45,320
Will you come only if I tell you?

1371
01:21:47,120 --> 01:21:48,680
I've told them that I am
going to college.

1372
01:21:48,920 --> 01:21:50,680
If any of my family members
find out, it would be an issue.

1373
01:21:52,160 --> 01:21:53,680
You were never scared of them.

1374
01:21:54,080 --> 01:21:55,440
Why do you say that?

1375
01:21:57,480 --> 01:21:59,360
It doesn't matter
if they scold or beat me.

1376
01:21:59,800 --> 01:22:02,320
They would emotionally
blackmail and torture me.

1377
01:22:03,080 --> 01:22:06,320
We are just going somewhere nearby.
All right? - Okay.

1378
01:22:14,080 --> 01:22:15,040
Look at that.

1379
01:22:15,160 --> 01:22:19,720
Look at her hairstyle!
I can't believe it.

1380
01:22:24,400 --> 01:22:25,720
Hey. What are we doing here?

1381
01:22:25,880 --> 01:22:27,440
Are we here for a secret marriage?
- Yes.

1382
01:22:27,600 --> 01:22:29,080
Who is getting married?
Your friend?

1383
01:22:29,200 --> 01:22:30,320
You never told me.

1384
01:22:31,160 --> 01:22:33,040
No. It's us.

1385
01:22:36,440 --> 01:22:37,600
Are you mad?

1386
01:22:37,760 --> 01:22:39,040
Are you out of your mind?

1387
01:22:39,600 --> 01:22:40,880
Don't fool around, Gautham.

1388
01:22:42,000 --> 01:22:44,320
Come. - Hi.
- Hi. - Come.

1389
01:22:44,440 --> 01:22:46,040
Let's go.
- Gautham.

1390
01:22:47,640 --> 01:22:48,720
Come here.
- What is it?

1391
01:22:50,200 --> 01:22:52,680
Gautham, do you realise
what you are doing?

1392
01:22:52,960 --> 01:22:54,280
Listen.

1393
01:22:54,400 --> 01:22:56,320
It is my mistake that
I didn't tell you about this.

1394
01:22:56,400 --> 01:22:58,000
I am willing
to apologise for that.

1395
01:22:58,320 --> 01:22:59,880
I have made the decision, Thara.

1396
01:23:00,160 --> 01:23:01,800
We must get married right now.

1397
01:23:03,080 --> 01:23:05,440
I will never ask
any questions after this.

1398
01:23:06,320 --> 01:23:08,400
Tell your father about this
whenever you are comfortable.

1399
01:23:09,160 --> 01:23:10,640
It's just a signature.

1400
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Come, Thara. Please.

1401
01:23:13,640 --> 01:23:14,800
What are you doing?

1402
01:23:15,800 --> 01:23:17,200
Is this an agreement?

1403
01:23:18,280 --> 01:23:21,400
Don't you understand
how low it would make me feel?

1404
01:23:23,080 --> 01:23:26,360
We can talk about this later.
People are waiting. Come now.

1405
01:23:27,000 --> 01:23:28,320
It's just a signature.

1406
01:23:28,960 --> 01:23:30,200
There is a month's time
for the registration.

1407
01:23:30,320 --> 01:23:31,640
Who is waiting here?

1408
01:23:32,400 --> 01:23:34,880
What made you believe
that I would agree to this easily?

1409
01:23:35,960 --> 01:23:37,840
Do you think I am an orphan?

1410
01:23:37,960 --> 01:23:39,960
Not you. I am the orphan here.

1411
01:23:40,440 --> 01:23:42,280
That is why I am
desperate to be with you.

1412
01:23:43,840 --> 01:23:44,880
Gautham, I didn't mean that.

1413
01:23:44,960 --> 01:23:46,120
Go ahead and say that as well.

1414
01:23:47,160 --> 01:23:49,240
I am an idiot
for I listen to everything.

1415
01:23:51,600 --> 01:23:53,400
I can't be without you, Thara.

1416
01:23:53,840 --> 01:23:55,240
Don't you understand that?

1417
01:23:56,080 --> 01:23:57,680
Gautham, shall I
tell you something?

1418
01:23:58,920 --> 01:24:00,040
This engagement..

1419
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
Marriage...

1420
01:24:03,040 --> 01:24:05,640
In fact, even sex is not an
assurance for a relationship.

1421
01:24:06,680 --> 01:24:08,920
What is important is the trust
that we have on each other.

1422
01:24:09,200 --> 01:24:10,520
I am telling you the same thing.

1423
01:24:10,840 --> 01:24:13,080
If you trust me, then why do
you hesitate to sign?

1424
01:24:13,720 --> 01:24:15,640
We are bound to get married, right?

1425
01:24:16,320 --> 01:24:17,520
What's wrong in
signing the papers?

1426
01:24:18,280 --> 01:24:19,200
Gautham.

1427
01:24:19,320 --> 01:24:20,320
You are sick.

1428
01:24:21,200 --> 01:24:24,880
I don't see even a shade of
the man whom I fell in love with.

1429
01:24:25,960 --> 01:24:30,360
All these days, when I have been
away from you, I never missed you.

1430
01:24:31,320 --> 01:24:33,520
Because I always feel
your presence around me.

1431
01:24:34,120 --> 01:24:35,160
But now..

1432
01:24:35,440 --> 01:24:36,960
I am so close to you

1433
01:24:38,400 --> 01:24:39,880
but I don't see my Gautham.

1434
01:24:47,120 --> 01:24:48,680
Hey!
- Oh, no!

1435
01:24:48,760 --> 01:24:50,080
Stop - Gautham.
- He has started.

1436
01:24:51,400 --> 01:24:53,160
Do you think you should
always have the last word?

1437
01:24:53,840 --> 01:24:54,920
Gautham.

1438
01:24:55,520 --> 01:24:57,240
You are hurting me, Gautham..

1439
01:24:57,760 --> 01:24:59,320
Can't you see how much
you are hurting me?

1440
01:25:00,040 --> 01:25:03,080
Are you getting hurt
because I'm holding your hands?

1441
01:25:03,200 --> 01:25:05,760
You don't care how hurt I'd be
without you. - Leave me!

1442
01:25:08,720 --> 01:25:11,800
I am sure you won't understand
whatever I tell you now.

1443
01:25:14,200 --> 01:25:15,200
I am leaving.

1444
01:25:17,000 --> 01:25:19,520
She is going to the police.
- How dare you insult me?

1445
01:25:21,760 --> 01:25:22,720
Get lost.

1446
01:25:23,000 --> 01:25:24,480
Don't you dare come back!

1447
01:25:49,520 --> 01:25:51,440
Hey! Why are you so dull?

1448
01:25:59,280 --> 01:26:00,360
Tell me something.

1449
01:26:02,160 --> 01:26:04,080
Can you leave
somebody just like that?

1450
01:26:04,480 --> 01:26:06,320
Are you deluded or what?

1451
01:26:06,480 --> 01:26:08,840
If something is hurting you,
better stay away from that.

1452
01:26:09,400 --> 01:26:11,000
Staying away is hurting me more.

1453
01:26:12,720 --> 01:26:14,680
It's been two days
since he spoke to me.

1454
01:26:15,600 --> 01:26:16,960
Hey! Come on!

1455
01:26:17,200 --> 01:26:20,640
Men are unpredictable. They'd
surprise us from time to time.

1456
01:26:20,720 --> 01:26:23,760
If we just turn around and look at
them, they will come closer to us.

1457
01:26:23,880 --> 01:26:26,520
Wait and watch. He will
be waiting for you in the evening.

1458
01:26:27,200 --> 01:26:33,520
"Who on this earth
is going to shadow you now?"

1459
01:26:34,280 --> 01:26:40,960
"I can't think of anything.
Come and become one with me."

1460
01:26:41,320 --> 01:26:47,760
"I have been living in the cage
of your heart."

1461
01:26:48,480 --> 01:26:54,520
"The time is passing.
Let me lock you in my heart."

1462
01:27:23,200 --> 01:27:24,240
Rowdy..
- Hey..

1463
01:27:24,360 --> 01:27:26,080
You moron!
- Stop it, Thara.

1464
01:27:26,880 --> 01:27:28,520
It doesn't matter
who amongst us makes the mistake.

1465
01:27:28,600 --> 01:27:30,040
I have to adjust
all the time, right?

1466
01:27:30,960 --> 01:27:31,880
One call.

1467
01:27:32,640 --> 01:27:33,880
At least, a message.

1468
01:27:34,480 --> 01:27:35,440
You won't do it, will you?

1469
01:27:35,920 --> 01:27:37,160
You left me, didn't you?

1470
01:27:37,560 --> 01:27:39,360
Yes! As though I'd
left you all alone!

1471
01:27:40,480 --> 01:27:43,160
So, you can actually live without
seeing me or talking to me.

1472
01:27:44,040 --> 01:27:45,040
You moron!

1473
01:27:45,520 --> 01:27:47,240
Did you confirm that I could
live without you?

1474
01:27:47,600 --> 01:27:50,120
Yes, you did so by switching off
your mobile.

1475
01:27:50,760 --> 01:27:51,680
Hey..

1476
01:27:55,320 --> 01:27:59,400
Why do we have to do all this when
we can't live without each other?

1477
01:27:59,960 --> 01:28:00,920
My foot!

1478
01:28:06,640 --> 01:28:07,640
Gautham.

1479
01:28:09,800 --> 01:28:12,200
One day, if I just leave
you without telling you..

1480
01:28:12,960 --> 01:28:14,600
If I never came back to see you..

1481
01:28:15,440 --> 01:28:17,280
If I go far away from you..

1482
01:28:17,720 --> 01:28:18,840
Will you still love me?

1483
01:28:19,440 --> 01:28:20,520
I will kill you.

1484
01:28:21,560 --> 01:28:23,080
I am asking you a serious question.

1485
01:28:26,000 --> 01:28:27,480
I am giving you a serious answer.

1486
01:28:27,880 --> 01:28:29,040
I will kill you.

1487
01:28:31,160 --> 01:28:34,040
Hey..
- Will you kill me..

1488
01:28:34,160 --> 01:28:36,360
Hey.. - How could you live
after killing me? Will you do it?

1489
01:28:36,440 --> 01:28:37,560
Stop it.

1490
01:28:38,280 --> 01:28:41,160
You must believe that I will
always come back to you.

1491
01:28:41,880 --> 01:28:43,680
I will definitely
come back for you.

1492
01:28:44,000 --> 01:28:45,120
You must wait.

1493
01:28:45,800 --> 01:28:46,800
That is love.

1494
01:28:48,280 --> 01:28:49,280
I love you.

1495
01:28:49,680 --> 01:28:50,680
But I hate you.

1496
01:29:00,800 --> 01:29:02,120
The one who wins
gets the cigarette.

1497
01:29:03,880 --> 01:29:04,840
Jeez.

1498
01:29:08,920 --> 01:29:11,240
"Oh, my! What is wrong?"

1499
01:29:11,600 --> 01:29:13,920
Hi.. - Have you lost
it completely or what?

1500
01:29:14,000 --> 01:29:15,760
It looks like you got back
with your girlfriend.

1501
01:29:15,960 --> 01:29:16,840
Yes, pal.

1502
01:29:16,960 --> 01:29:18,800
Breaking up and getting back
together are the rules of love!

1503
01:29:19,200 --> 01:29:20,200
Rules of..

1504
01:29:20,840 --> 01:29:22,160
Why do you do all this?

1505
01:29:22,600 --> 01:29:23,800
This is a disease.

1506
01:29:23,880 --> 01:29:26,400
You will just go back at them if
they give you the slightest smile!

1507
01:29:26,840 --> 01:29:29,520
But if it breaks once

1508
01:29:29,640 --> 01:29:31,440
it will keep breaking quite often.
- Hello!

1509
01:29:31,600 --> 01:29:32,760
Stop saying stupid things.

1510
01:29:33,080 --> 01:29:34,440
Our relationship is mature!

1511
01:29:34,680 --> 01:29:35,840
Mature relationship, my foot!

1512
01:29:35,960 --> 01:29:39,240
All the lovers in the world think
their relationships are mature.

1513
01:29:39,560 --> 01:29:41,600
But every relationship is silly.

1514
01:29:41,920 --> 01:29:42,960
That's a good shot, pal.

1515
01:29:43,080 --> 01:29:44,720
Do you think
you are Nostradamus or what!

1516
01:29:45,240 --> 01:29:47,720
This is not a serious relationship.

1517
01:29:48,240 --> 01:29:50,200
They are in relationships
just to click profile pictures.

1518
01:29:50,840 --> 01:29:51,960
Don't get mad at us.

1519
01:29:52,080 --> 01:29:54,360
If she breaks up with you now,
you'd create some issues for her.

1520
01:29:54,480 --> 01:29:56,240
So, she has temporarily
got back with you.

1521
01:29:56,360 --> 01:29:57,240
Watch out from now on.

1522
01:29:57,360 --> 01:29:58,600
She will now say
that she has seminars

1523
01:29:58,840 --> 01:30:00,800
project work and she is busy
with her studies.

1524
01:30:00,880 --> 01:30:02,920
She will avoid you saying
that she is going out with friends

1525
01:30:03,000 --> 01:30:04,440
or that she has relatives at home.
- It will happen.

1526
01:30:04,560 --> 01:30:06,440
Wait and watch.
- Why are you cursing me?

1527
01:30:07,080 --> 01:30:08,960
It's nothing but the fact.
- Will it turn out to be true?

1528
01:30:09,240 --> 01:30:10,760
Why don't you say
some good things?

1529
01:30:10,960 --> 01:30:12,480
You could have brought
something to eat, right?

1530
01:30:12,640 --> 01:30:14,080
We will curse you
if you don't buy us food.

1531
01:30:14,960 --> 01:30:16,960
We might even perform
some black magic on you!

1532
01:30:17,040 --> 01:30:18,920
We might have to spend money
for it. Curses will do.

1533
01:30:19,040 --> 01:30:20,760
All your curses will
do nothing to me. - Why?

1534
01:30:20,840 --> 01:30:23,800
She has told that nothing
can come between us.

1535
01:30:23,880 --> 01:30:25,400
How many men has she said that to?

1536
01:30:25,680 --> 01:30:27,040
Why are you staring at me?
Stop it.

1537
01:30:27,520 --> 01:30:29,400
Go and fold the clothes.

1538
01:30:29,640 --> 01:30:30,640
Go and do it.

1539
01:30:48,560 --> 01:30:49,840
Do you want me to pick you up?

1540
01:30:50,480 --> 01:30:53,600
I'll let you know. - Your friends
are here, right? Can I also join?

1541
01:30:53,840 --> 01:30:54,920
Some other time.

1542
01:30:55,320 --> 01:30:56,360
Okay?
- Okay.

1543
01:30:56,440 --> 01:30:57,520
All right. Bye.
- Bye..

1544
01:31:05,440 --> 01:31:06,440
Thara.

1545
01:31:12,760 --> 01:31:13,840
Have a nice day.

1546
01:31:14,320 --> 01:31:16,240
Bye. See you.

1547
01:31:22,480 --> 01:31:23,600
Hi, Gautham.

1548
01:31:24,120 --> 01:31:25,880
I am sorry for being late.

1549
01:31:41,840 --> 01:31:43,720
I apologized to you, didn't I?

1550
01:31:46,080 --> 01:31:48,800
Why do you look angry?

1551
01:31:49,600 --> 01:31:52,560
What was he doing with you?
- Oh, God.

1552
01:31:52,640 --> 01:31:53,640
Today is a holiday.

1553
01:31:53,720 --> 01:31:56,600
Won't they ask me
where I am going and why?

1554
01:31:57,000 --> 01:31:59,880
But luckily, Rohit came
home to meet my dad.

1555
01:32:00,160 --> 01:32:01,240
I just used him.

1556
01:32:02,880 --> 01:32:04,080
Used him, my foot.

1557
01:32:04,840 --> 01:32:06,160
Why are you smiling?

1558
01:32:07,120 --> 01:32:08,600
Whatever it is, tell me directly.

1559
01:32:08,760 --> 01:32:10,360
There is nothing
to tell you directly.

1560
01:32:10,480 --> 01:32:11,880
I saw him hugging you.

1561
01:32:12,240 --> 01:32:14,600
So?
- You let him.

1562
01:32:15,120 --> 01:32:16,120
I feel..

1563
01:32:16,440 --> 01:32:18,640
Irritated, right?
- It is disgusting.

1564
01:32:19,640 --> 01:32:20,640
That's enough, Gautham.

1565
01:32:20,920 --> 01:32:23,280
The way I hug you
and him are different.

1566
01:32:23,400 --> 01:32:24,720
You have to understand
that first.

1567
01:32:24,840 --> 01:32:26,120
It is just a casual hug.

1568
01:32:26,680 --> 01:32:30,120
If that seems disgusting to you,
then the problem is with you.

1569
01:32:31,320 --> 01:32:32,800
Is that a casual hug?

1570
01:32:33,760 --> 01:32:35,240
What other things
would you label as casual?

1571
01:32:35,920 --> 01:32:38,880
Will you be fine if I hug a girl?
- Of course!

1572
01:32:38,960 --> 01:32:40,760
Gautham, I love you
and I trust you.

1573
01:32:40,880 --> 01:32:42,320
I believe in you.

1574
01:32:42,560 --> 01:32:45,240
I know that you will be
honest in this relationship.

1575
01:32:45,360 --> 01:32:47,880
So, I won't get angry
if I see you hugging someone.

1576
01:32:49,320 --> 01:32:51,600
You are so arrogant as you
believe that I won't do it.

1577
01:32:51,880 --> 01:32:52,880
Gautham.

1578
01:32:53,160 --> 01:32:56,720
Nobody can hold back anyone
if they have decided to leave.

1579
01:32:57,560 --> 01:32:58,480
What are you trying to tell me?

1580
01:33:01,280 --> 01:33:03,080
This is an unwanted topic.

1581
01:33:03,400 --> 01:33:04,560
What do you want now?

1582
01:33:04,640 --> 01:33:05,920
Why are you stressing me out?

1583
01:33:06,080 --> 01:33:07,320
I want to know right now

1584
01:33:07,400 --> 01:33:09,400
whether you are going
to tell your parents about me.

1585
01:33:10,600 --> 01:33:14,120
I can't ignore all the problems
and be happy like you.

1586
01:33:15,320 --> 01:33:16,720
Gautham, I understand.

1587
01:33:17,840 --> 01:33:20,840
I really don't think
that I can convince them.

1588
01:33:21,400 --> 01:33:22,360
But...

1589
01:33:22,480 --> 01:33:24,160
I can talk to Rohit about this.
- Hey!

1590
01:33:24,280 --> 01:33:25,440
Why do you want to beg him?

1591
01:33:25,720 --> 01:33:27,240
We don't have to beg.
We can just discuss with him.

1592
01:33:27,320 --> 01:33:28,320
That's unnecessary.

1593
01:33:29,440 --> 01:33:31,200
I don't like him and I don't
want you to talk to him.

1594
01:33:32,000 --> 01:33:34,280
He isn't the kind of person
you think he is.

1595
01:33:34,880 --> 01:33:36,040
He will listen to me.

1596
01:33:36,200 --> 01:33:39,360
If Rohit wanted to, he could've
done anything to me. - What?

1597
01:33:39,440 --> 01:33:42,240
But he didn't.
- What do you mean by that?

1598
01:33:43,520 --> 01:33:44,640
I don't understand. So..

1599
01:33:45,080 --> 01:33:47,880
Were you ready for all of it?
- What are you saying? Disgusting!

1600
01:33:48,000 --> 01:33:49,960
Hey! You just said that.

1601
01:33:50,120 --> 01:33:52,160
You said that he could have
done anything. You said that.

1602
01:33:54,000 --> 01:33:55,360
That wasn't what I meant.

1603
01:33:57,040 --> 01:33:58,040
I don't know.

1604
01:33:58,240 --> 01:34:00,280
All these calls!
- Gautham, no!

1605
01:34:01,480 --> 01:34:03,960
'Honey, is there a problem?'
- You reprobate!

1606
01:34:05,200 --> 01:34:06,960
Don't you know what it means
if she doesn't pick up your calls?

1607
01:34:07,480 --> 01:34:09,160
Why do you constantly
call and disturb her?

1608
01:34:09,960 --> 01:34:11,600
I will kill you
if you call her again.

1609
01:34:11,960 --> 01:34:13,160
Hang up!

1610
01:34:13,640 --> 01:34:14,640
Gautham.

1611
01:34:16,120 --> 01:34:19,760
You are spoiling everything.
None of this will help us.

1612
01:34:20,520 --> 01:34:21,520
Can you shut up?

1613
01:34:22,200 --> 01:34:24,680
You can't even end his call.
How will you convince him?

1614
01:34:24,760 --> 01:34:26,880
You are complicating
things, Gautham.

1615
01:34:27,400 --> 01:34:28,960
I-I am done with you, Gautham!

1616
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
I am done!

1617
01:34:30,840 --> 01:34:31,960
Let me leave.

1618
01:34:32,400 --> 01:34:33,400
Bye.

1619
01:34:33,560 --> 01:34:34,600
Bye.

1620
01:34:36,800 --> 01:34:37,720
Thara.

1621
01:34:38,640 --> 01:34:40,080
Thara, wait. Don't go.

1622
01:34:41,320 --> 01:34:44,040
Stop! How dare you walk away
when I am talking to you?

1623
01:34:45,200 --> 01:34:46,920
Everyone is looking at us, Gautham.

1624
01:34:49,240 --> 01:34:50,400
What are you looking at?

1625
01:34:51,080 --> 01:34:52,560
Mind your own business.
- Something is wrong with him.

1626
01:34:53,600 --> 01:34:55,080
Thara.. Wait.

1627
01:34:55,160 --> 01:34:57,600
How dare you insult me and walk
away? This is going to get worse.

1628
01:34:57,800 --> 01:34:59,280
Hey! Stop!

1629
01:35:00,200 --> 01:35:01,200
Thara.

1630
01:35:02,080 --> 01:35:03,000
Thara.

1631
01:35:03,800 --> 01:35:04,680
Hey.

1632
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
I've been calling you for long.

1633
01:35:07,760 --> 01:35:08,760
Are you deaf or what?

1634
01:35:10,080 --> 01:35:11,360
What do you want now?

1635
01:35:11,640 --> 01:35:12,960
Why are you behaving like this?

1636
01:35:13,200 --> 01:35:14,920
Are you always ready
to let your tears out?

1637
01:35:15,240 --> 01:35:17,080
So that you can just let go
of them if I say anything.

1638
01:35:17,520 --> 01:35:19,720
Don't think you could just cry
and leave. I won't spare you.

1639
01:35:20,400 --> 01:35:22,080
How many times have I told you
to inform your parents about us?

1640
01:35:22,200 --> 01:35:24,600
Even now, you are giving me
reasons to not tell them.

1641
01:35:25,600 --> 01:35:26,560
Jeez.

1642
01:35:27,880 --> 01:35:30,360
You will never understand
whatever I try to tell you.

1643
01:35:31,120 --> 01:35:33,520
I can't bear with you anymore.

1644
01:35:34,320 --> 01:35:35,680
Let's end this here.

1645
01:35:38,360 --> 01:35:40,000
I-I am leaving.

1646
01:35:41,480 --> 01:35:42,960
You just want to end it.

1647
01:35:44,200 --> 01:35:45,520
Hey!
Stop there.

1648
01:35:45,960 --> 01:35:47,440
Did you love me truly?

1649
01:35:47,800 --> 01:35:49,400
Don't you feel
embarrassed to leave me?

1650
01:35:49,600 --> 01:35:50,720
Hey! Stop!

1651
01:35:53,200 --> 01:35:54,920
Did you even try
to understand me?

1652
01:35:56,320 --> 01:35:57,800
How dare you leave me?

1653
01:36:01,160 --> 01:36:02,960
You are hurting me, Gautham.

1654
01:36:08,280 --> 01:36:09,280
It's over.

1655
01:36:10,280 --> 01:36:11,640
Let's end this here.

1656
01:36:13,960 --> 01:36:15,960
I can't stand this
anymore, Gautham.

1657
01:36:18,720 --> 01:36:20,720
I am done. It's over.

1658
01:36:20,880 --> 01:36:23,520
What do you mean?
- It's over..

1659
01:36:26,040 --> 01:36:26,960
Hey!

1660
01:36:28,040 --> 01:36:29,040
Thara.

1661
01:36:29,960 --> 01:36:31,640
Hey! Get lost!

1662
01:36:37,400 --> 01:36:39,880
You just wanted
a reason to leave me.

1663
01:36:43,480 --> 01:36:45,720
You blame me for everything.
Be happy now.

1664
01:36:47,680 --> 01:36:48,600
Jeez.

1665
01:36:50,840 --> 01:36:53,080
Come soon.
We will speak in person.

1666
01:36:53,200 --> 01:36:54,360
Thara.

1667
01:36:56,360 --> 01:36:58,240
Please come soon. Okay?

1668
01:37:01,680 --> 01:37:02,680
Sit down.

1669
01:37:07,240 --> 01:37:08,240
Thara, I know you.

1670
01:37:08,480 --> 01:37:10,640
But I need to clarify something.

1671
01:37:11,680 --> 01:37:14,360
Pick up the call if you want to.
- No.

1672
01:37:14,840 --> 01:37:16,560
This is about your future, Thara.

1673
01:37:17,720 --> 01:37:19,320
At this age, it is not wrong
to fall in love with someone

1674
01:37:19,400 --> 01:37:21,960
and wanting
to marry the same guy.

1675
01:37:22,880 --> 01:37:25,000
Love and infatuation are normal.

1676
01:37:25,240 --> 01:37:27,320
But never confuse love
with sympathy.

1677
01:37:27,960 --> 01:37:28,840
Dad.

1678
01:37:28,920 --> 01:37:30,280
He is a good guy.

1679
01:37:30,760 --> 01:37:33,240
He just behaved like that
because of some confusion.

1680
01:37:33,360 --> 01:37:34,840
He has a broken childhood.

1681
01:37:35,120 --> 01:37:37,360
His mother eloped with
another man when he was a kid.

1682
01:37:37,720 --> 01:37:38,880
Seriously, Dad?

1683
01:37:39,480 --> 01:37:41,160
How come you are talking
about this?

1684
01:37:41,680 --> 01:37:42,960
They separated, Dad.

1685
01:37:43,600 --> 01:37:45,040
He has a history of violence.

1686
01:37:45,200 --> 01:37:47,560
Six months ago, the court had
let him go with a warning

1687
01:37:47,680 --> 01:37:49,320
in a violent case.

1688
01:37:49,520 --> 01:37:52,120
You were there when he
bashed up Rohit recently.

1689
01:37:52,880 --> 01:37:54,080
That's so irrelevant.

1690
01:37:54,960 --> 01:37:56,600
All of that is not an issue.

1691
01:37:56,880 --> 01:37:58,600
We have crossed this stage already.

1692
01:37:58,760 --> 01:38:01,920
Listen. Marriage is not
just about the two of you.

1693
01:38:02,120 --> 01:38:05,360
It involves you, your family,
the business and society.

1694
01:38:05,600 --> 01:38:07,880
Whatever you say,
they are different from us.

1695
01:38:08,240 --> 01:38:09,880
There is a huge
difference in our statuses.

1696
01:38:09,960 --> 01:38:11,640
We can't get along with them.
- Dad..

1697
01:38:12,200 --> 01:38:13,640
He is a very nice guy, Dad.
- Hey, Thara.

1698
01:38:13,720 --> 01:38:16,440
Come out!
- Why are you here? Get lost.

1699
01:38:16,840 --> 01:38:18,960
See? I didn't even finish
telling you about him.

1700
01:38:19,040 --> 01:38:20,360
He has shown
his true colours.

1701
01:38:20,480 --> 01:38:21,800
Are you going to come out
or should I come in? - Get lost!

1702
01:38:21,880 --> 01:38:23,640
Dad, I will go and talk to him.

1703
01:38:24,560 --> 01:38:25,680
I will handle this.

1704
01:38:26,360 --> 01:38:28,080
Thara..
- Hey..

1705
01:38:29,560 --> 01:38:30,960
Oh, no!
- Oh, my God!

1706
01:38:31,040 --> 01:38:33,320
Thara, did I force you to fall
in love with me? - Get out.

1707
01:38:33,760 --> 01:38:35,280
You were the one chasing me.
- Let me go and talk to him, Dad.

1708
01:38:35,400 --> 01:38:36,640
No. - You were madly
in love with me. - Hey!

1709
01:38:36,920 --> 01:38:39,280
When I'd gone away.. - Stay
here. - ...you came after me.

1710
01:38:39,480 --> 01:38:40,920
Where is the love
that you had for me?

1711
01:38:42,120 --> 01:38:43,600
Come out.
- Call the police.

1712
01:38:43,880 --> 01:38:45,200
Oh, God. Why are you going?

1713
01:38:45,400 --> 01:38:47,560
Please don't go.
Listen to me. Please.

1714
01:38:47,680 --> 01:38:49,600
Sir, he has been shouting about
Ms. Thara for some time. - Hey!

1715
01:38:50,240 --> 01:38:51,200
What are you doing here?

1716
01:38:51,560 --> 01:38:53,040
How dare you come here
and shout?

1717
01:38:53,160 --> 01:38:54,560
Thara, ask them to let me in.
- Hey!

1718
01:38:54,640 --> 01:38:56,200
How dare you stone the glasses!

1719
01:38:56,280 --> 01:38:58,200
Are you mad?
- Come out. - Mental!

1720
01:38:59,440 --> 01:39:01,320
Get out! - Thara, how could you
walk away from me?

1721
01:39:01,480 --> 01:39:02,720
Get away from here.

1722
01:39:02,880 --> 01:39:05,240
Do you think I'm a lunatic?
Come out!

1723
01:39:05,320 --> 01:39:06,320
Hey. Stop it.

1724
01:39:06,760 --> 01:39:07,840
Talk to me whatever it is.

1725
01:39:08,080 --> 01:39:09,080
She will not come out.

1726
01:39:09,360 --> 01:39:11,280
Why should I talk to you?
Did you fall in love with me?

1727
01:39:11,400 --> 01:39:13,280
Weren't you the one
who loved me? Come out!

1728
01:39:13,400 --> 01:39:15,600
Or else, it is going
to become worse. - Hey, stop it.

1729
01:39:15,680 --> 01:39:17,560
Did you think of my daughter
like your mom who had eloped?

1730
01:39:17,640 --> 01:39:19,400
Filthy idiot.
- Hey!

1731
01:39:19,520 --> 01:39:21,280
I am not interested in talking
to you. Call your daughter.

1732
01:39:21,360 --> 01:39:25,760
Hey! Call the police. - The police?
Are you trying to scare me?

1733
01:39:25,840 --> 01:39:27,880
Here. Take this. Call the police.

1734
01:39:28,200 --> 01:39:30,160
I know how to make her come out.

1735
01:39:30,720 --> 01:39:31,720
Stop him.

1736
01:39:32,080 --> 01:39:33,280
What is he doing?
- Hey..

1737
01:39:33,560 --> 01:39:34,640
Stop throwing stones.
- Hey..

1738
01:39:34,720 --> 01:39:36,600
Come out! Thara!
- Stop it.

1739
01:39:36,840 --> 01:39:37,960
Hey!
- Hey..

1740
01:39:38,240 --> 01:39:40,280
Hey, what are you doing here?

1741
01:39:40,800 --> 01:39:42,560
Why are you here, Dad?
- What are you doing here?

1742
01:39:43,440 --> 01:39:44,920
You came up with a cheap trick.

1743
01:39:45,160 --> 01:39:47,840
Was it your idea? - Come.
- This has to be her idea.

1744
01:39:48,000 --> 01:39:50,120
Criminal. - Come.
- Learn from your daughter.

1745
01:39:50,240 --> 01:39:52,520
You wanted to call
the police but she called my dad.

1746
01:39:52,640 --> 01:39:53,680
You better take him away
from here. - Leave me, Dad.

1747
01:39:53,760 --> 01:39:55,720
Or this might end up in serious
trouble. - I'm sorry, sir.

1748
01:39:55,960 --> 01:39:57,920
Why are you apologizing to him?
- It's all her mistake.

1749
01:39:58,040 --> 01:39:59,320
She is the one who was
head over heels in love with me.

1750
01:39:59,400 --> 01:40:00,720
I can't just leave her.

1751
01:40:00,880 --> 01:40:02,480
Let's go.
- Stop your melodrama.

1752
01:40:02,640 --> 01:40:04,120
Stop blabbering.

1753
01:40:04,200 --> 01:40:06,800
Your wife left you because
you'd tortured her.

1754
01:40:07,000 --> 01:40:09,520
Your son is torturing
my daughter the same way.

1755
01:40:09,640 --> 01:40:10,960
Like father, like son.
- Hey!

1756
01:40:11,320 --> 01:40:13,360
Gautham, stop it.
- Sir.. - Leave me..

1757
01:40:13,440 --> 01:40:14,400
Why did you do it?

1758
01:40:15,480 --> 01:40:16,640
He was just talking.

1759
01:40:17,160 --> 01:40:18,680
How dare you punch him?

1760
01:40:19,400 --> 01:40:21,360
The police are here.
Are you out of your mind?

1761
01:40:21,520 --> 01:40:23,920
Take him away, sir.
- Come. - Please, sir.

1762
01:40:24,000 --> 01:40:25,800
Are you okay? - How dare you do it
when there were women in the house!

1763
01:40:25,920 --> 01:40:28,040
Leave me! - Move..
- Please let him go, sir.

1764
01:40:28,200 --> 01:40:30,120
Your son is guilty.
- He didn't do anything wrong.

1765
01:40:30,320 --> 01:40:31,400
Why did you have to come out?

1766
01:40:32,480 --> 01:40:33,880
Get in the vehicle. Let's go.

1767
01:40:41,440 --> 01:40:42,640
Dad, are you okay? Dad..

1768
01:41:05,240 --> 01:41:06,800
The number is not reachable.

1769
01:41:07,760 --> 01:41:08,760
I have tried.

1770
01:41:08,920 --> 01:41:10,800
I don't know where the lawyer is.

1771
01:41:11,800 --> 01:41:12,800
It's over now.

1772
01:41:13,720 --> 01:41:15,240
The police
will take care of the rest.

1773
01:41:17,160 --> 01:41:18,400
I tried calling his house as well.

1774
01:41:18,480 --> 01:41:20,480
The phone is ringing
but no one is answering it.

1775
01:41:22,400 --> 01:41:23,360
Hello, sir.

1776
01:41:23,480 --> 01:41:25,280
You can't use your mobile here.
Please go out.

1777
01:41:25,600 --> 01:41:26,560
I'm sorry, sir.

1778
01:41:26,840 --> 01:41:28,640
Your beloved son will be back home
tomorrow morning. Please go.

1779
01:41:32,840 --> 01:41:35,520
Please ask them to let him go, Dad.

1780
01:41:35,640 --> 01:41:37,720
Thara. Still?

1781
01:41:40,400 --> 01:41:41,400
Fine.

1782
01:41:42,000 --> 01:41:43,000
I'll ask them to let him go.

1783
01:41:44,880 --> 01:41:46,280
But on one condition.

1784
01:41:52,640 --> 01:41:53,560
Gautham.

1785
01:41:53,880 --> 01:41:54,880
Good name.

1786
01:41:55,080 --> 01:41:56,080
Who named you?

1787
01:41:58,000 --> 01:41:59,480
Always at loggerheads.

1788
01:42:02,120 --> 01:42:04,760
Your father
is waiting for you here.

1789
01:42:10,240 --> 01:42:11,280
Yes, tell me, sir.

1790
01:42:11,440 --> 01:42:12,440
Mr. Inspector.

1791
01:42:12,560 --> 01:42:14,080
Just warn him and let him go.

1792
01:42:14,200 --> 01:42:15,320
What do you mean?

1793
01:42:15,560 --> 01:42:17,840
Just say the word
and I will break his legs.

1794
01:42:17,920 --> 01:42:19,320
No.. No hard stuff.

1795
01:42:19,640 --> 01:42:22,200
Just warn him not to come
to my house premises.

1796
01:42:22,520 --> 01:42:24,200
There is a difference
between them and us.

1797
01:42:24,280 --> 01:42:26,400
Are you serious, sir?

1798
01:42:30,200 --> 01:42:31,560
I am very serious.

1799
01:42:31,880 --> 01:42:32,880
All right, sir.

1800
01:42:34,880 --> 01:42:35,800
You are lucky.

1801
01:42:37,360 --> 01:42:38,480
You may take him.

1802
01:42:38,720 --> 01:42:41,400
I won't spare you
if I see you near her house again.

1803
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Go.

1804
01:42:43,960 --> 01:42:45,960
Don't you dare
end up here with me again!

1805
01:42:46,120 --> 01:42:47,320
I will beat you to a pulp.

1806
01:42:47,680 --> 01:42:49,280
You were lucky this time.

1807
01:42:49,720 --> 01:42:50,720
Get lost.

1808
01:42:54,440 --> 01:42:56,800
He will not come
near you anymore.

1809
01:42:57,040 --> 01:42:58,200
Even if he does..

1810
01:42:58,560 --> 01:43:00,240
Don't respond to him.

1811
01:43:01,680 --> 01:43:02,680
Am I clear?

1812
01:43:55,640 --> 01:43:56,880
Hi, Rohit.

1813
01:43:57,720 --> 01:44:00,120
Hey. What's up, Ram!
- How are you, pal?

1814
01:44:00,640 --> 01:44:01,680
It's been a long time.

1815
01:44:01,840 --> 01:44:04,640
Ram, meet Thara. Thara, meet Ram.
- Hi. - When did you come?

1816
01:44:14,920 --> 01:44:15,920
Is there any problem?

1817
01:44:17,920 --> 01:44:18,920
I am sorry.

1818
01:44:20,000 --> 01:44:21,160
I have a headache. So..

1819
01:44:22,240 --> 01:44:24,680
If you excuse me..
- Yes, sure. - Yes, okay.

1820
01:44:24,960 --> 01:44:26,200
Thanks.
- What happened, pal?

1821
01:44:51,040 --> 01:44:52,040
Thara.

1822
01:44:54,040 --> 01:44:56,160
Hi. Thanks for coming, Priya.

1823
01:44:56,400 --> 01:44:58,400
What happened?
Why do you sound dull?

1824
01:45:02,080 --> 01:45:03,880
I just can't get my mind off him.

1825
01:45:05,080 --> 01:45:06,440
I can't forget him.

1826
01:45:07,800 --> 01:45:09,640
I feel like he is always around me.

1827
01:45:09,840 --> 01:45:12,920
What are you saying? Your
engagement is in a week's time.

1828
01:45:16,760 --> 01:45:18,520
I have wronged him.

1829
01:45:19,960 --> 01:45:21,640
I have to talk to him.

1830
01:45:32,520 --> 01:45:34,280
Priya, please handle Rohit.

1831
01:45:34,600 --> 01:45:35,920
I'll be back soon.

1832
01:45:36,120 --> 01:45:37,120
Okay? Thanks.

1833
01:46:09,720 --> 01:46:10,680
Come.

1834
01:46:14,840 --> 01:46:16,320
Your engagement
is next week, right?

1835
01:46:18,600 --> 01:46:19,600
I love you.

1836
01:46:22,480 --> 01:46:23,680
Will you leave me?

1837
01:46:24,360 --> 01:46:25,360
Tell me.

1838
01:46:25,560 --> 01:46:26,560
I love you.

1839
01:46:29,280 --> 01:46:30,280
So, now..

1840
01:46:30,440 --> 01:46:32,960
You can live without meeting me
and talking to me, right?

1841
01:46:35,120 --> 01:46:36,120
I love you.

1842
01:46:42,240 --> 01:46:43,560
Please come with me.

1843
01:46:44,360 --> 01:46:45,360
Please.

1844
01:46:47,240 --> 01:46:49,800
If you hadn't come now,
I'd have come searching for you.

1845
01:46:50,800 --> 01:46:53,160
I can't live without you, Gautham.

1846
01:46:54,880 --> 01:46:57,480
All I expect from you
is a bit of patience.

1847
01:46:59,120 --> 01:47:01,080
Will you listen to me?

1848
01:47:04,800 --> 01:47:08,320
Will you be silent and
patient for me for a while?

1849
01:47:10,080 --> 01:47:11,080
I will go in..

1850
01:47:12,240 --> 01:47:13,240
I will tell him..

1851
01:47:13,960 --> 01:47:15,240
Let me go in.
I'll come back right away.

1852
01:47:15,720 --> 01:47:17,160
I will come with you.

1853
01:47:46,240 --> 01:47:48,200
Hey! What are you doing here?

1854
01:47:49,120 --> 01:47:51,440
I am asking you.
What are you doing here?

1855
01:47:51,760 --> 01:47:52,920
I came to meet Thara.

1856
01:47:53,840 --> 01:47:55,880
You will meet Thara
and hug her tight.

1857
01:47:56,120 --> 01:47:58,200
Do I look like a scapegoat
to you?

1858
01:47:58,960 --> 01:48:00,800
I am not here to cause
any trouble.

1859
01:48:01,240 --> 01:48:03,240
Oh!
Trouble?

1860
01:48:04,560 --> 01:48:06,400
What have you done, man?

1861
01:48:06,960 --> 01:48:08,320
You know who you
are messing with?

1862
01:48:12,200 --> 01:48:13,640
I am sparing you for Thara.

1863
01:48:14,160 --> 01:48:17,200
Or else, I would have
bashed you up like a dog.

1864
01:48:18,160 --> 01:48:19,160
I dare you.

1865
01:48:20,240 --> 01:48:21,360
Touch me if you dare.

1866
01:48:23,560 --> 01:48:24,360
No.

1867
01:48:35,560 --> 01:48:36,360
Come..

1868
01:48:39,200 --> 01:48:40,040
Come on!

1869
01:48:49,760 --> 01:48:50,520
Come on!

1870
01:48:58,920 --> 01:49:01,960
Gautham..

1871
01:49:02,640 --> 01:49:03,800
Gautham, stop it.

1872
01:49:06,720 --> 01:49:07,720
Are you fine?

1873
01:49:08,960 --> 01:49:11,320
Can't you be patient
for a while?

1874
01:49:11,480 --> 01:49:12,880
No, Thara. He started all this.

1875
01:49:13,400 --> 01:49:14,400
Leave me alone.

1876
01:49:16,200 --> 01:49:17,440
Get out of my life.

1877
01:49:17,520 --> 01:49:18,480
Enough.

1878
01:49:19,000 --> 01:49:20,240
Enough of everything, Gautham.

1879
01:49:21,800 --> 01:49:22,960
Just leave from here.

1880
01:49:23,720 --> 01:49:24,600
Leave, Gautham.
- Thara.

1881
01:49:25,880 --> 01:49:26,760
Hey, Thara!

1882
01:49:29,960 --> 01:49:30,840
Leave now.

1883
01:49:31,960 --> 01:49:32,960
Go on..
- Thara!

1884
01:49:33,480 --> 01:49:35,800
Say something, Thara.
- Get lost.

1885
01:49:36,440 --> 01:49:37,280
Go.

1886
01:49:39,440 --> 01:49:41,280
Thara, talk to me.

1887
01:49:42,800 --> 01:49:44,800
Off you go..

1888
01:49:47,480 --> 01:49:49,800
Thara!
- Get going..

1889
01:50:00,520 --> 01:50:03,520
I am the sole reason
why your mom left us.

1890
01:50:05,880 --> 01:50:07,320
It was not anything impulsive.

1891
01:50:08,920 --> 01:50:11,040
Do you know how many times
she came back to see you?

1892
01:50:20,200 --> 01:50:21,080
Gautham..

1893
01:50:26,880 --> 01:50:29,240
Women are like drops of water
that one houses in their palm.

1894
01:50:29,520 --> 01:50:31,520
We need the patience
to handle them.

1895
01:50:31,840 --> 01:50:33,280
Tighten your hands a bit..

1896
01:50:33,880 --> 01:50:35,160
They will slip away from us.

1897
01:50:35,360 --> 01:50:37,800
I feel, you're taking out the anger

1898
01:50:37,960 --> 01:50:39,840
that you harbour against your mom
on her.

1899
01:50:41,160 --> 01:50:43,760
Try to understand her
or go away from her.

1900
01:51:24,040 --> 01:51:29,280
"Oh, girl! You shattered me
into pieces. Why.."

1901
01:51:38,160 --> 01:51:43,600
"Oh, girl! You shattered me
into pieces. Why.."

1902
01:51:45,240 --> 01:51:52,320
"The wounds given by you
have killed me.. Why.."

1903
01:51:59,440 --> 01:52:01,560
Hey, Gautham is here.

1904
01:52:01,920 --> 01:52:04,720
Don't turn immediately.
He is just behind you.

1905
01:52:06,520 --> 01:52:07,520
Come.

1906
01:52:39,960 --> 01:52:41,240
'Why are you following me?'

1907
01:52:41,560 --> 01:52:43,040
'Don't you understand?'

1908
01:52:43,480 --> 01:52:44,760
'Everything is over.'

1909
01:52:44,840 --> 01:52:46,480
'There is nothing
between us anymore.'

1910
01:52:46,560 --> 01:52:47,400
'Try to understand.'

1911
01:52:47,560 --> 01:52:50,000
'Don't stalk me anymore.
Leave me alone.'

1912
01:52:52,880 --> 01:52:54,800
Listen, Anand. It is over.

1913
01:52:55,360 --> 01:52:56,800
She is completely over it.

1914
01:52:57,080 --> 01:52:58,720
It is better for both
if he also forgets her.

1915
01:52:59,560 --> 01:53:01,960
Try to understand.
Even her marriage was fixed.

1916
01:53:02,320 --> 01:53:03,920
What? How can we just leave it?

1917
01:53:04,080 --> 01:53:05,920
Do you see him?
We can't bear to see him!

1918
01:53:06,120 --> 01:53:07,520
What will his father feel like?

1919
01:53:08,040 --> 01:53:10,400
Your friend doesn't have
any conscience, is it?

1920
01:53:11,640 --> 01:53:13,920
You all dragged him into this
and now, you just fool him!

1921
01:53:14,240 --> 01:53:15,360
Couldn't you find anyone else?

1922
01:53:16,040 --> 01:53:18,560
Fool him?
What are you talking about?

1923
01:53:18,960 --> 01:53:20,600
Do you know what all
she has done for him?

1924
01:53:20,840 --> 01:53:23,960
Had it been some other girl,
she would've spat on him.

1925
01:53:24,320 --> 01:53:27,200
Don't you badmouth her,
you'll suffer for it.

1926
01:53:27,640 --> 01:53:30,760
Blowing things out of proportion
and stalking her..

1927
01:53:30,960 --> 01:53:32,320
Is this called love?

1928
01:53:32,400 --> 01:53:33,720
Whatever he did
was utterly insolent!

1929
01:53:33,840 --> 01:53:35,360
How dare you.,
- Hey!

1930
01:53:36,360 --> 01:53:37,560
Is this insolence?

1931
01:53:39,200 --> 01:53:40,720
You all love it when
we pursue you.

1932
01:53:41,400 --> 01:53:42,640
Now, it is called stalking, is it?

1933
01:53:43,240 --> 01:53:44,200
Don't push me, I'm telling you.

1934
01:53:45,320 --> 01:53:47,200
What the heck is stalking?
- Cut it!

1935
01:53:48,880 --> 01:53:51,240
Yes, at first, she liked you.
Now, she doesn't.

1936
01:53:51,520 --> 01:53:53,840
If she doesn't like it,
then it is stalking.

1937
01:53:54,080 --> 01:53:54,880
So that's what stalking means!

1938
01:53:54,960 --> 01:53:56,320
You created a ruckus
near her house.

1939
01:53:56,400 --> 01:53:58,880
You kept embarrassing her
in public places.

1940
01:53:58,960 --> 01:54:02,080
You torture women in the name
of love and behave indecently.

1941
01:54:02,240 --> 01:54:04,200
Hey, shut up.
- How dare you call me indecent?

1942
01:54:04,520 --> 01:54:06,680
I'll finish you off..
- Hey! Run from here..

1943
01:54:06,800 --> 01:54:08,720
Hey..
- Hey, stop it!

1944
01:54:08,840 --> 01:54:11,280
Let her be.. - He is mad,
how are you all tolerating him?

1945
01:54:11,360 --> 01:54:12,520
Stop it.
- Hey!

1946
01:54:12,960 --> 01:54:15,760
Admit him in a mental asylum.
- Your friend is the one who's mad.

1947
01:54:16,280 --> 01:54:18,040
I will kill both of you all.
Keep her informed!

1948
01:54:18,960 --> 01:54:20,080
Leave me alone.

1949
01:54:26,800 --> 01:54:27,800
Are you mad?
- Yes.

1950
01:54:27,840 --> 01:54:29,480
Why did you try to hit her?
- Yes. I am mad.

1951
01:54:30,240 --> 01:54:31,080
Hit me.

1952
01:54:31,760 --> 01:54:33,480
Hit me! Hit me!
- Hey!

1953
01:54:35,680 --> 01:54:36,560
What is it, mate?

1954
01:54:40,680 --> 01:54:43,640
We deserve all this
for being his friends.

1955
01:54:48,600 --> 01:54:49,760
Hey, you.

1956
01:54:49,880 --> 01:54:52,960
Hurl slippers at me if I come
to you again as a friend.

1957
01:54:53,160 --> 01:54:54,960
Hey, get lost.

1958
01:54:57,480 --> 01:54:59,080
Come.
He might punch you.

1959
01:54:59,400 --> 01:55:01,040
Darn!
- Let him be.

1960
01:55:26,720 --> 01:55:27,680
Sir.

1961
01:55:29,120 --> 01:55:30,880
Did they leave?

1962
01:55:31,720 --> 01:55:33,480
Has everyone left you?

1963
01:55:36,200 --> 01:55:37,200
Poor fellow.

1964
01:55:38,280 --> 01:55:39,280
Sir..

1965
01:55:40,640 --> 01:55:41,840
Are they all gone?

1966
01:55:42,680 --> 01:55:45,720
It hurts a lot when our
loved ones go away from us.

1967
01:55:46,560 --> 01:55:49,800
I have a remedy for it.

1968
01:55:51,200 --> 01:55:53,480
A medicine that dates
to ancient times!

1969
01:56:06,320 --> 01:56:08,720
The medicine that is fired
by the spark of knowledge.

1970
01:56:16,640 --> 01:56:17,440
Here, sir.

1971
01:56:18,240 --> 01:56:19,240
Take a puff.

1972
01:56:19,320 --> 01:56:21,120
The cure to all diseases.

1973
01:56:22,720 --> 01:56:23,720
Take a smoke.

1974
01:56:24,440 --> 01:56:25,640
Come on!

1975
01:56:26,240 --> 01:56:27,320
Take a deep drag!

1976
01:56:28,040 --> 01:56:29,680
Until it heals your pain.

1977
01:56:40,360 --> 01:56:43,360
With every drag,
you'll feel pleasure.

1978
01:56:45,280 --> 01:56:46,280
Just like making love!

1979
01:56:48,960 --> 01:56:50,960
Is she very beautiful?

1980
01:56:53,200 --> 01:56:55,400
You would've felt that she was
the most gorgeous of all!

1981
01:56:56,440 --> 01:56:57,960
That is how it will be.

1982
01:56:59,320 --> 01:57:01,720
Women are mystic demons.

1983
01:57:02,480 --> 01:57:05,320
All women are mystic demons

1984
01:57:07,480 --> 01:57:10,680
Go on! Take a deep drag!

1985
01:57:11,320 --> 01:57:14,560
The mystic demon that came
in the form of a woman.

1986
01:57:14,960 --> 01:57:16,720
She caught hold of her prey.

1987
01:57:16,920 --> 01:57:21,400
She played with her eyes,
flaunted her body

1988
01:57:21,480 --> 01:57:26,680
then she seduced him,
and pushed him off

1989
01:57:26,840 --> 01:57:30,840
into the blazing inferno
of hell.

1990
01:57:30,960 --> 01:57:33,480
Oh, God!

1991
01:57:33,600 --> 01:57:34,760
Oh, Almighty one!

1992
01:57:59,720 --> 01:58:03,360
"Why did you create the heart?"

1993
01:58:03,480 --> 01:58:06,880
"Oh, God! Stop doing this."

1994
01:58:06,960 --> 01:58:13,920
"The woman you created
has driven me crazy."

1995
01:58:14,080 --> 01:58:16,880
"I cry! I smile!"

1996
01:58:17,680 --> 01:58:20,880
"I am confused because of you."

1997
01:58:21,400 --> 01:58:23,880
"I love! I hate!"

1998
01:58:24,800 --> 01:58:27,880
"I suffer because of you."

1999
01:58:28,440 --> 01:58:31,760
"Why did you create the heart?"

2000
01:58:31,920 --> 01:58:35,240
"Oh, God! Stop doing this."

2001
01:58:35,480 --> 01:58:42,480
"The woman you created
has driven me crazy."

2002
01:59:11,040 --> 01:59:17,400
"You broke my strength
and made me whimper."

2003
01:59:18,120 --> 01:59:21,120
"You gave me a new fragrance"

2004
01:59:21,760 --> 01:59:24,960
"and that changed my world."

2005
01:59:25,360 --> 01:59:28,360
"My heart is not stable
because of you."

2006
01:59:28,760 --> 01:59:32,120
"It is restless."

2007
01:59:32,360 --> 01:59:35,680
"I cry a river."

2008
01:59:36,000 --> 01:59:39,120
"My heart trembles in pain."

2009
01:59:39,320 --> 01:59:42,600
"I yearn to see you."

2010
01:59:43,040 --> 01:59:45,960
"I cry! I smile!"

2011
01:59:46,560 --> 01:59:49,600
"I am confused because of you."

2012
01:59:50,200 --> 01:59:53,120
"I love! I hate!"

2013
01:59:53,720 --> 01:59:57,120
"I suffer because of you."

2014
01:59:57,200 --> 02:00:00,360
"Why did you create the heart?"

2015
02:00:01,040 --> 02:00:04,080
"Oh, God! Stop doing this."

2016
02:00:04,400 --> 02:00:11,480
"The woman you created
has driven me crazy."

2017
02:00:32,720 --> 02:00:39,760
"My sky diminished to a dot
because of you."

2018
02:00:39,960 --> 02:00:46,880
"You showered me with love
and took my heart away with you."

2019
02:00:47,040 --> 02:00:50,360
"Your thoughts are killing me."

2020
02:00:50,560 --> 02:00:54,000
"It burns me from the inside."

2021
02:00:54,240 --> 02:00:57,120
"My life is filled with scars."

2022
02:00:57,720 --> 02:01:01,120
"You became my everything!"

2023
02:01:01,280 --> 02:01:04,680
"I yearn to see you."

2024
02:01:04,840 --> 02:01:07,880
"I cry! I smile!"

2025
02:01:08,360 --> 02:01:11,360
"I am confused because of you."

2026
02:01:11,880 --> 02:01:14,600
"I love! I hate!"

2027
02:01:15,480 --> 02:01:18,880
"I suffer because of you."

2028
02:01:19,040 --> 02:01:21,320
"Why did you create the heart?"

2029
02:01:22,600 --> 02:01:25,880
"Oh, God! Stop doing this."

2030
02:01:26,200 --> 02:01:33,200
"The woman you created
has driven me crazy."

2031
02:02:02,720 --> 02:02:05,200
Hey! Look at him.

2032
02:02:05,280 --> 02:02:07,280
He is lying down like a beast.

2033
02:02:08,200 --> 02:02:10,280
Hey..
Come here.

2034
02:02:13,080 --> 02:02:15,120
Hey!
- Lift him up! - Hey!

2035
02:02:15,440 --> 02:02:17,080
Our fate! Lift him up.
- Hey!

2036
02:02:19,600 --> 02:02:21,120
Hey, help him up..

2037
02:02:22,320 --> 02:02:23,600
I can smell weed.

2038
02:02:23,840 --> 02:02:25,240
Hold his head straight.

2039
02:02:26,120 --> 02:02:27,080
He might just pass out!

2040
02:02:39,040 --> 02:02:40,680
Careful.

2041
02:02:42,360 --> 02:02:43,960
Look at the state he is in.

2042
02:02:44,360 --> 02:02:45,480
Change his shirt.

2043
02:02:46,760 --> 02:02:48,200
All because of this stupid love!

2044
02:03:34,160 --> 02:03:36,280
Hey! Did any of
the boys come here?

2045
02:03:36,320 --> 02:03:37,240
No, sir.

2046
02:03:43,640 --> 02:03:46,080
Hope you guys enjoyed
this review.

2047
02:03:46,200 --> 02:03:49,080
Subscribe to our channel
to know more about cinema.

2048
02:03:49,160 --> 02:03:50,880
Like and share our videos.

2049
02:03:51,160 --> 02:03:52,960
Go right to the bottom
to register your comments.

2050
02:03:53,920 --> 02:03:56,560
No bad words.
Thanks, greetings!

2051
02:04:01,120 --> 02:04:03,040
'Anand.'
- Yes, Kumar.

2052
02:04:03,160 --> 02:04:05,880
'Gautham's father called me.
He left his house this morning.'

2053
02:04:05,960 --> 02:04:07,840
'He isn't even receiving calls.
Where is he?'

2054
02:04:08,400 --> 02:04:10,440
'He might be wandering around.
I will bring him back.'

2055
02:04:10,560 --> 02:04:12,120
'Hey, take him to his home.'
- What are you doing?

2056
02:04:12,760 --> 02:04:14,120
'I am stuck at my office.
Find him and take him home.'

2057
02:04:14,200 --> 02:04:15,560
All right, I will do so.

2058
02:04:36,960 --> 02:04:38,680
Here you go. Smoke it.

2059
02:04:42,760 --> 02:04:44,640
Are you wondering
what this is?

2060
02:04:45,760 --> 02:04:49,200
It's pain, sir.
Each scar is filled with pain.

2061
02:04:50,320 --> 02:04:53,400
A battle. Each one of them
is a battle on its own.

2062
02:04:54,000 --> 02:04:57,880
Kalpana loved a puppy.

2063
02:04:59,080 --> 02:05:02,920
She would keep rubbing
its head.

2064
02:05:03,040 --> 02:05:04,600
She would do it beautifully.

2065
02:05:05,160 --> 02:05:07,200
I would imagine that she was
running her hand

2066
02:05:07,320 --> 02:05:09,480
through my hair.

2067
02:05:12,200 --> 02:05:13,400
One day

2068
02:05:13,520 --> 02:05:17,160
that puppy
bit Kalpana's hand.

2069
02:05:18,880 --> 02:05:20,440
Poor Kalpana.

2070
02:05:21,040 --> 02:05:24,280
The next day, that puppy died.

2071
02:05:24,720 --> 02:05:26,080
I killed it.

2072
02:05:26,880 --> 02:05:28,800
I strangled it to death!

2073
02:05:29,640 --> 02:05:32,280
I will do anything for Kalpana.

2074
02:05:32,680 --> 02:05:34,560
But at last

2075
02:05:34,680 --> 02:05:37,920
she asked me if I was crazy.

2076
02:05:38,040 --> 02:05:41,720
First, she called me a madman.

2077
02:05:42,200 --> 02:05:46,920
Later, everyone said so.
'Madman..'

2078
02:05:47,080 --> 02:05:49,480
They must have said
that to you as well.

2079
02:05:50,840 --> 02:05:53,520
They will keep smiling
and be happy.

2080
02:05:53,600 --> 02:05:55,240
They will act as if nothing
has happened.

2081
02:05:55,480 --> 02:05:57,000
Kill them!

2082
02:05:58,160 --> 02:05:59,720
Cut them down!

2083
02:06:00,640 --> 02:06:03,480
Hack them to pieces!
They should be killed, sir.

2084
02:06:04,520 --> 02:06:05,760
Then you can be peaceful.

2085
02:06:07,600 --> 02:06:11,360
They should be killed, sir..

2086
02:06:11,720 --> 02:06:13,400
They should be killed.

2087
02:06:14,240 --> 02:06:15,560
Kill, sir.

2088
02:06:35,840 --> 02:06:36,920
Give it to me.

2089
02:06:37,000 --> 02:06:37,960
Look at this.

2090
02:06:39,120 --> 02:06:40,400
Isn't it beautiful?

2091
02:06:44,760 --> 02:06:46,360
Get ready. Okay?
Come on.

2092
02:06:46,440 --> 02:06:47,920
Superb. By the way..

2093
02:06:53,200 --> 02:06:54,760
Someone might see us.

2094
02:07:16,120 --> 02:07:17,240
Listen to me.

2095
02:07:17,960 --> 02:07:21,280
Marry Rohit. You will be happy.

2096
02:07:25,880 --> 02:07:29,880
Our family..
- She is.. Yes..

2097
02:07:30,800 --> 02:07:31,880
I love you.

2098
02:08:02,520 --> 02:08:06,320
Come with me, please.
- I love you.

2099
02:08:46,320 --> 02:08:48,320
Thank you for coming, sir.

2100
02:09:03,440 --> 02:09:04,680
See you, sir.

2101
02:09:08,720 --> 02:09:12,080
Sir, are you enjoying?
Is everything all right?

2102
02:09:12,600 --> 02:09:15,560
The food is ready.
Do have food before leaving.

2103
02:09:28,400 --> 02:09:29,520
Why are you so late?

2104
02:09:29,600 --> 02:09:32,080
The traffic is too much, right?
- Everything is fine.

2105
02:09:32,600 --> 02:09:33,720
Bring it..

2106
02:10:37,320 --> 02:10:40,240
Are you crazy?
Why did you go there?

2107
02:10:40,880 --> 02:10:42,560
When she doesn't like you,
why don't you leave her?

2108
02:10:42,640 --> 02:10:43,920
Why are you doing this?

2109
02:10:47,840 --> 02:10:51,600
Hey, you deleted it, didn't you?
Listen to me.. Hey..

2110
02:10:59,640 --> 02:11:02,280
Until yesterday, she talked
to me and was in my embrace.

2111
02:11:03,600 --> 02:11:07,360
But now, she is ready to spend
her life with someone else.

2112
02:11:08,800 --> 02:11:11,600
How can she do it?
I can't take it.

2113
02:11:11,720 --> 02:11:13,000
Don't blabber like a madman.

2114
02:11:13,080 --> 02:11:14,200
Will you keep quiet?

2115
02:11:15,240 --> 02:11:16,320
Darn it!

2116
02:11:22,400 --> 02:11:24,080
Go and sleep.

2117
02:11:24,560 --> 02:11:26,440
I will check up on you.
I should find you at home.

2118
02:12:21,360 --> 02:12:22,640
Oh, God..

2119
02:12:24,720 --> 02:12:27,280
I made a mistake..

2120
02:12:29,600 --> 02:12:32,960
Forgive me..
Forgive me, please.

2121
02:12:33,440 --> 02:12:36,840
In that minute,
I don't know what I thought. I..

2122
02:12:37,040 --> 02:12:39,960
This hand..
I used this hand..

2123
02:13:11,320 --> 02:13:13,240
I have left everything, Gautham.

2124
02:13:14,080 --> 02:13:15,320
I don't want anything.

2125
02:13:16,120 --> 02:13:18,000
I can't live without you

2126
02:13:18,120 --> 02:13:20,480
for anyone or anything, Gautham.

2127
02:13:21,720 --> 02:13:25,520
I am sorry, dear.
I love you, Gautham.

2128
02:13:33,280 --> 02:13:34,840
No, Thara.

2129
02:13:36,160 --> 02:13:37,080
Leave me.

2130
02:13:39,200 --> 02:13:40,360
Go away.
- Gautham..

2131
02:13:44,720 --> 02:13:45,760
Gautham..

2132
02:13:46,720 --> 02:13:47,720
Gautham.

2133
02:14:01,640 --> 02:14:02,800
Hey..

2134
02:14:18,960 --> 02:14:19,840
Gautham!

2135
02:14:36,240 --> 02:14:37,360
Gautham..

2136
02:15:23,000 --> 02:15:23,960
Gautham!

2137
02:15:38,880 --> 02:15:39,880
Thara, no.

2138
02:15:41,800 --> 02:15:45,000
Thara, listen to me.
Thara..

2139
02:15:45,480 --> 02:15:46,440
Leave me.

2140
02:15:48,600 --> 02:15:49,560
Enough, Thara.

2141
02:15:49,880 --> 02:15:51,160
You came looking for me, right?

2142
02:15:52,960 --> 02:15:54,880
It's enough for me
for my entire life.

2143
02:15:54,960 --> 02:15:58,680
Gautham..

2144
02:16:00,640 --> 02:16:01,840
Please leave.

2145
02:16:05,640 --> 02:16:08,080
Where will I go
without you?

2146
02:16:08,600 --> 02:16:10,120
You are the reason
for my existence.

2147
02:16:11,280 --> 02:16:12,240
No, Thara.

2148
02:16:14,760 --> 02:16:16,440
I am not
the right person for you.

2149
02:16:17,440 --> 02:16:20,960
You.. You are too good.
But I am not!

2150
02:16:21,520 --> 02:16:25,120
I am akin to poison!
- Gautham..

2151
02:16:27,080 --> 02:16:30,240
What happened?
Why are you saying this?

2152
02:16:30,440 --> 02:16:32,760
Gautham..
- No..

2153
02:16:33,720 --> 02:16:35,960
I am doubtful of my love
for you. - Gautham..

2154
02:16:36,120 --> 02:16:37,480
That's not the case, Gautham.

2155
02:16:38,040 --> 02:16:39,120
Listen to me..

2156
02:16:40,800 --> 02:16:43,760
Gautham, look at me.

2157
02:16:44,200 --> 02:16:45,960
Gautham, listen to me.

2158
02:16:47,960 --> 02:16:49,080
Gautham..

2159
02:16:52,200 --> 02:16:54,600
I should have come
to you earlier.

2160
02:16:59,200 --> 02:17:01,160
I was hesitant
as I couldn't decide

2161
02:17:01,240 --> 02:17:02,640
and in that,
I confused you as well.

2162
02:17:03,120 --> 02:17:04,600
I am sorry, Gautham.

2163
02:17:05,160 --> 02:17:06,600
I am sorry, Gautham..

2164
02:17:06,680 --> 02:17:10,720
I am sorry..
I am sorry, Gautham.

2165
02:17:12,280 --> 02:17:13,360
No, Thara.

2166
02:17:15,040 --> 02:17:16,480
What I feel is not love.

2167
02:17:18,360 --> 02:17:19,680
Love can't hurt anyone.

2168
02:17:20,400 --> 02:17:22,760
Love never turns into rage.

2169
02:17:24,160 --> 02:17:26,360
If I had truly loved you,
I should have been happy

2170
02:17:26,440 --> 02:17:29,720
in your happiness, right?
- Gautham..

2171
02:17:30,480 --> 02:17:31,680
This isn't love, Thara.

2172
02:17:33,560 --> 02:17:34,480
Gautham..

2173
02:17:35,400 --> 02:17:40,040
If I have ever thought
about your welfare, this is it.

2174
02:17:41,520 --> 02:17:44,600
Please leave me.
- You aren't in the right state.

2175
02:17:44,680 --> 02:17:48,120
We will talk later. Come on.
- Thara, you don't understand!

2176
02:17:53,320 --> 02:17:54,520
Gautham..
- If I had been normal

2177
02:17:54,680 --> 02:17:56,480
I would have killed you
and died later!

2178
02:17:58,280 --> 02:17:59,240
Silly girl.

2179
02:18:03,840 --> 02:18:05,120
Gautham.

2180
02:18:06,480 --> 02:18:08,480
Without me, you will feel
terrible for a few days.

2181
02:18:09,520 --> 02:18:10,880
But if you stay with me

2182
02:18:11,400 --> 02:18:13,880
you will die every day
in the name of love.

2183
02:18:15,880 --> 02:18:16,880
Please leave.

2184
02:18:19,280 --> 02:18:23,600
Will you kill me..

2185
02:18:32,800 --> 02:18:33,760
Thara..

2186
02:18:35,280 --> 02:18:37,920
If you truly love me, you will
listen to me, won't you?

2187
02:18:40,640 --> 02:18:41,640
Will you listen to me?

2188
02:18:43,640 --> 02:18:44,600
Come here.

2189
02:18:47,840 --> 02:18:49,880
Leave, Thara.
- Gautham..

2190
02:18:50,400 --> 02:18:52,560
Please, Gautham..

2191
02:18:53,800 --> 02:18:58,040
Gautham, please..
- No. Leave.

2192
02:18:58,920 --> 02:19:02,400
Gautham, please..
- Thara..

2193
02:19:03,360 --> 02:19:06,480
Leave me, Thara!
- Gautham.. Gautham, please..

2194
02:19:12,200 --> 02:19:15,160
Gautham..

2195
02:19:47,960 --> 02:19:51,800
'Life gives us a chance
to put everything right.'

2196
02:19:52,840 --> 02:19:56,320
'Because of that,
I am seeing this.'

2197
02:19:58,080 --> 02:20:00,880
'This journey, after freeing
oneself from all the bonds'

2198
02:20:01,440 --> 02:20:03,560
'is like a mirror to our soul.'

2199
02:20:06,160 --> 02:20:08,520
'At what point does love
turn into hatred?'

2200
02:20:09,640 --> 02:20:11,800
'The craziness which compels us'

2201
02:20:12,520 --> 02:20:15,120
'to kill the one we love..'

2202
02:20:15,240 --> 02:20:16,240
'How does it arise?'

2203
02:20:19,360 --> 02:20:22,360
'The way our heart agonises
over separation and loss'

2204
02:20:23,040 --> 02:20:26,520
'the same happens to them.
This craziness stops us'

2205
02:20:26,720 --> 02:20:27,960
'from understanding that.'

2206
02:20:38,400 --> 02:20:39,840
'To tell you the truth'

2207
02:20:40,680 --> 02:20:44,040
'the thing makes us forget'

2208
02:20:44,640 --> 02:20:46,360
'all the lovely moments
that we spent together'

2209
02:20:46,840 --> 02:20:48,080
'is not separation, betrayal
or pain.'

2210
02:20:48,680 --> 02:20:52,920
'It's due to the ego which can't
tolerate the rejection.'

2211
02:20:53,760 --> 02:20:55,120
'Love can't grow
or have a meaning'

2212
02:20:55,440 --> 02:20:58,560
'where ego flourishes.'

2213
02:20:59,680 --> 02:21:01,440
'When we come
to understand this'

2214
02:21:01,880 --> 02:21:04,280
'we would have left everything
and travelled very far.'

2215
02:21:05,880 --> 02:21:08,080
'You can go away
from the problem.'

2216
02:21:08,920 --> 02:21:10,840
'You can leave that place.'

2217
02:21:11,840 --> 02:21:13,920
'You can leave
that person behind.'

2218
02:21:15,120 --> 02:21:16,680
'But can you leave'

2219
02:21:17,400 --> 02:21:19,120
'the memories behind?'

2220
02:21:51,840 --> 02:21:56,600
'Gautham, it has been 68 days
since you left me.'

2221
02:21:56,960 --> 02:21:59,360
'I can't live
without you, Gautham.'

2222
02:21:59,960 --> 02:22:02,240
'I will come to you
wherever you go.'

2223
02:22:02,720 --> 02:22:04,040
'I will find you.'

2224
02:22:04,880 --> 02:22:06,680
'You have to believe
that I would come for you.'

2225
02:22:06,880 --> 02:22:08,840
'That's true love.'

2226
02:22:10,280 --> 02:22:12,240
'I am coming
to meet you, Gautham.'

2227
02:22:23,120 --> 02:22:26,840
"Oh, heartless woman.."

2228
02:22:50,120 --> 02:22:53,880
"Don't avoid me.
Don't hide from me."

2229
02:22:53,960 --> 02:22:57,680
"Will your heart forget me?"

2230
02:22:57,760 --> 02:23:01,400
"Will I live? I will die"

2231
02:23:01,480 --> 02:23:05,640
"the day I don't see you."

2232
02:23:12,680 --> 02:23:16,400
"Don't avoid me.
Don't hide from me."

2233
02:23:16,520 --> 02:23:20,160
"Will your heart forget me?"

2234
02:23:20,280 --> 02:23:23,960
"Will I live? I will die"

2235
02:23:24,080 --> 02:23:28,040
"the day I don't see you."

2236
02:23:28,320 --> 02:23:35,440
"Oh, heartless woman.."

2237
02:23:35,680 --> 02:23:43,200
"Oh, heartless woman.."

2238
02:23:43,280 --> 02:23:46,440
"Why did you leave me?"

2239
02:23:46,560 --> 02:23:50,400
"I am hesitant to ask
you the same."

2240
02:23:50,600 --> 02:23:55,040
"There are hundreds of questions
that I am eager to ask you."

