﻿1
00:00:14,480 --> 00:00:16,982
'No violation of
copyrights regarding songs

2
00:00:17,007 --> 00:00:19,224
from other films used
in this picture'

3
00:01:14,991 --> 00:01:17,791
'The Hero'

4
00:01:18,160 --> 00:01:19,640
"Winner solo"

5
00:01:20,520 --> 00:01:22,240
"Champion for a cause"

6
00:01:34,376 --> 00:01:36,016
"He is never at a loss"

7
00:01:36,733 --> 00:01:38,133
"Hero!"

8
00:01:38,970 --> 00:01:40,410
"Common man's VIP"

9
00:01:41,230 --> 00:01:42,870
"Silver screen's celebrity"

10
00:02:11,233 --> 00:02:12,913
"Exceptional fellow"

11
00:02:13,482 --> 00:02:15,162
"Our favorite hero"

12
00:02:15,797 --> 00:02:18,757
"Hero from zero"

13
00:02:20,407 --> 00:02:21,687
"Winner solo"

14
00:02:22,807 --> 00:02:24,247
"Champion for a cause"

15
00:02:25,004 --> 00:02:28,244
"Hero...numero uno...solid gold"

16
00:02:29,492 --> 00:02:31,612
"Hero...knock out,
brave and bold"

17
00:02:36,308 --> 00:02:37,748
'What, da?'

18
00:02:37,773 --> 00:02:41,761
'He is striking with so
much punch and power'

19
00:02:41,960 --> 00:02:43,600
'Do you think he is a hero?'

20
00:02:43,655 --> 00:02:45,335
'Can't really say so'

21
00:02:45,375 --> 00:02:47,255
'Oh! You thought
he is not a hero'

22
00:02:47,382 --> 00:02:48,861
'You can't say that either'

23
00:02:48,886 --> 00:02:51,366
'Then somewhere in between'

24
00:02:52,422 --> 00:02:55,200
'I will myself say a definite
'no' for that possibility'

25
00:02:55,321 --> 00:02:57,655
'Only you will
decide in any case'

26
00:02:57,750 --> 00:02:59,750
So, please watch the film

27
00:03:03,760 --> 00:03:04,960
Even if we like the house...

28
00:03:05,157 --> 00:03:08,328
...you know, only if you say it
has good vibes, we will go ahead

29
00:03:08,353 --> 00:03:09,553
Is the 'vastu' right?

30
00:03:09,578 --> 00:03:10,818
It is fine

31
00:03:10,843 --> 00:03:13,963
- Can we do the housewarming ritual?
- Go ahead

32
00:03:14,160 --> 00:03:16,082
- Shall I leave?
- We'll do it tomorrow

33
00:03:16,107 --> 00:03:17,267
Shall I leave?

34
00:03:17,292 --> 00:03:19,612
Please wait, my son has
gone up to the ATM

35
00:03:19,637 --> 00:03:21,317
I'll wait even 10 minutes

36
00:03:22,680 --> 00:03:24,389
What happened? Why
are you running?

37
00:03:24,414 --> 00:03:25,374
A dog chased me

38
00:03:25,399 --> 00:03:26,163
- Then - Then what?

39
00:03:26,188 --> 00:03:29,588
Being your son, I tricked the dog
pointing left and turning right

40
00:03:29,714 --> 00:03:31,634
The dog would have
conceived well

41
00:03:32,201 --> 00:03:33,121
Confuse

42
00:03:33,232 --> 00:03:34,792
I've told you not to
blabber in English

43
00:03:34,817 --> 00:03:36,497
Sir, you help everyone

44
00:03:36,553 --> 00:03:39,193
Can't you help him get
rid of his fear phobia?

45
00:03:39,218 --> 00:03:41,340
He's joining a new
office tomorrow

46
00:03:41,365 --> 00:03:43,365
'My own life depends on
scaredy cats like this'

47
00:03:43,390 --> 00:03:46,950
You don't have to be
scared of his fear one bit

48
00:03:47,089 --> 00:03:51,329
Only if it happens step by step
it's good for your family deity

49
00:04:05,850 --> 00:04:07,930
- Grandma...?
- What, son?

50
00:04:07,978 --> 00:04:09,138
Careful, grandma

51
00:04:14,455 --> 00:04:15,751
Can't you see the car?

52
00:04:15,776 --> 00:04:17,456
He might smash you to a pulp

53
00:04:17,600 --> 00:04:19,240
'I don't think I'll cross today'

54
00:04:25,280 --> 00:04:27,200
'Patti', we will
end up as corpses

55
00:04:27,225 --> 00:04:28,665
Don't take a risk

56
00:04:28,720 --> 00:04:30,244
'Good lord! Jam packed'

57
00:04:30,269 --> 00:04:32,269
'3 people are sitting
with the driver'

58
00:04:32,440 --> 00:04:34,920
Get inside Sir, my
1st day at work

59
00:04:34,945 --> 00:04:36,665
- Sir, my ironed shirt
- Go, right

60
00:04:36,760 --> 00:04:38,160
Sir, I am a man

61
00:04:38,200 --> 00:04:39,560
'Don't stamp my foot'

62
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
'Tahsildar office Thiruvottriyur,
Tiruvallur district'

63
00:04:44,486 --> 00:04:46,526
[indistinct chatter]

64
00:04:48,057 --> 00:04:48,640
Good morning, sir

65
00:04:48,680 --> 00:04:49,560
Morning, sir

66
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
Bro is here

67
00:04:55,240 --> 00:04:56,560
Bro is getting off his bike

68
00:04:56,600 --> 00:04:58,266
Good morning, sir

69
00:04:58,315 --> 00:04:59,755
Move aside

70
00:04:59,882 --> 00:05:02,122
- Morning, bro - The
tiger is on the prowl!

71
00:05:03,520 --> 00:05:04,960
Tell me your address

72
00:05:05,000 --> 00:05:06,656
- Who is 'sir'?
- Good morning, sir

73
00:05:06,681 --> 00:05:08,081
I am-

74
00:05:08,200 --> 00:05:09,680
R.I, new recruit as apprentice

75
00:05:09,705 --> 00:05:11,545
Revenue inspector?
Please sit down

76
00:05:11,570 --> 00:05:13,530
- It's okay, sir - 'Okay', huh?

77
00:05:14,200 --> 00:05:16,258
Is this your attire on
your 1st day of work?

78
00:05:16,321 --> 00:05:17,081
Sorry, sir

79
00:05:17,106 --> 00:05:18,586
Bus was crowded

80
00:05:18,913 --> 00:05:22,033
Crowd in the bus,
ration shop, hospital

81
00:05:22,058 --> 00:05:23,378
Crowd in our office

82
00:05:23,403 --> 00:05:25,363
Even the graveyard is crowded

83
00:05:25,388 --> 00:05:26,788
India means crowd

84
00:05:26,813 --> 00:05:29,093
In India, 100 babies
are born in 1 minute

85
00:05:29,177 --> 00:05:32,217
When an officer is angry
you should not answer back

86
00:05:32,306 --> 00:05:34,946
You should bottle up your answer
Go and attend to your work

87
00:05:34,971 --> 00:05:36,971
- Sir, you get up and come
- Go, start work

88
00:05:37,120 --> 00:05:38,040
Thank you, sir

89
00:05:39,393 --> 00:05:40,132
Good morning, sir

90
00:05:40,157 --> 00:05:42,357
Sir...sir?

91
00:05:43,520 --> 00:05:45,240
Even the Tahsildar
is scared of you

92
00:05:45,350 --> 00:05:47,054
Don't misunderstand
me Who are you, sir?

93
00:05:47,079 --> 00:05:49,119
A television can
have 75 channels

94
00:05:49,144 --> 00:05:51,864
But to operate it there
is only 1 remote

95
00:05:51,938 --> 00:05:54,338
Similarly this office
is operated by 1 remote

96
00:05:54,880 --> 00:05:55,560
Yours truly

97
00:05:55,663 --> 00:05:56,583
Good morning, anna

98
00:05:56,654 --> 00:05:58,534
Sir...sir?

99
00:06:00,901 --> 00:06:01,680
Explai-

100
00:06:01,720 --> 00:06:03,040
Sir, please explain clearly

101
00:06:03,080 --> 00:06:05,222
- Do you really want to know?
- Yes...yes

102
00:06:05,247 --> 00:06:06,647
'Attender'

103
00:06:06,672 --> 00:06:08,232
'Attender, huh?'

104
00:06:08,329 --> 00:06:09,569
'Please be seated, anna'

105
00:06:10,200 --> 00:06:13,239
In this office, from the sweeper
to the highest officer...

106
00:06:13,264 --> 00:06:16,304
...from 1 to 10 is Govt's salary

107
00:06:16,386 --> 00:06:18,706
The rest is what I give them

108
00:06:18,793 --> 00:06:19,833
'For interest'

109
00:06:19,858 --> 00:06:22,058
He is confusing me correctly
I don't understand

110
00:06:22,083 --> 00:06:24,523
After office if we
booze, it's enough

111
00:06:24,840 --> 00:06:26,161
You will understand clearly

112
00:06:26,202 --> 00:06:28,442
I already had a
hair-cut last week

113
00:06:29,000 --> 00:06:30,400
Not cutting as in hair cut

114
00:06:30,440 --> 00:06:32,320
This is our slang for liquor

115
00:06:33,185 --> 00:06:34,865
Aiyo! My mother won't approve

116
00:06:34,890 --> 00:06:36,730
We need not invite her
Both of us can go

117
00:06:36,817 --> 00:06:39,257
Are you a mamma's
boy like an 'Ambi'?

118
00:06:40,000 --> 00:06:41,033
My name is Thambidurai

119
00:06:41,058 --> 00:06:42,233
'Thambidurai?'

120
00:06:42,453 --> 00:06:44,373
'My schoolmate Thambidurai'

121
00:06:51,360 --> 00:06:52,440
What happened?

122
00:06:53,160 --> 00:06:54,320
Thambi

123
00:06:55,920 --> 00:06:56,960
Anna

124
00:07:00,086 --> 00:07:02,086
I am Annadurai

125
00:07:04,960 --> 00:07:06,160
Thambidurai

126
00:07:06,880 --> 00:07:07,566
Bro...!

127
00:07:07,725 --> 00:07:08,885
'Puliyur'

128
00:07:08,941 --> 00:07:10,061
'6th grade'

129
00:07:10,631 --> 00:07:11,871
'Master with the stick'

130
00:07:18,040 --> 00:07:19,929
You are in the same grade
for the past 2 years

131
00:07:19,954 --> 00:07:23,154
You know you'll get 10 blows if
you don't finish your homework

132
00:07:23,312 --> 00:07:26,171
How dare you come to class
without doing your homework!

133
00:07:26,196 --> 00:07:27,476
Show me your hand

134
00:07:27,501 --> 00:07:29,061
'Enough of wiping it Extend it'

135
00:07:36,733 --> 00:07:38,213
One

136
00:07:39,840 --> 00:07:43,215
Thambidurai, you've done your homework
Why are you showing your hand?

137
00:07:43,240 --> 00:07:44,920
Because Annadurai is my friend

138
00:07:45,009 --> 00:07:46,289
Hit me instead

139
00:07:53,628 --> 00:07:55,520
- It hurts, sir - 'Three'

140
00:07:55,637 --> 00:07:56,612
What now?

141
00:07:56,637 --> 00:07:58,197
Thambidurai is my best friend

142
00:07:58,222 --> 00:07:59,702
I'll take the rest

143
00:07:59,727 --> 00:08:02,127
Sir, I will do
anything for Annadurai

144
00:08:02,152 --> 00:08:03,122
I'll take the balance blows

145
00:08:03,147 --> 00:08:05,849
I don't want Thambidurai
to shed a single tear

146
00:08:05,994 --> 00:08:08,591
- Hit me, sir - No, hit me

147
00:08:08,616 --> 00:08:10,896
- Sir, beat me - No, beat me

148
00:08:11,160 --> 00:08:14,280
- Don't hit Annadurai, sir
- Don't hit Thambidurai, sir

149
00:08:16,105 --> 00:08:17,705
Thambidurai's father has come

150
00:08:17,777 --> 00:08:20,744
He has got a job transfer it seems
Thambidurai has to leave school

151
00:15:47,506 --> 00:08:22,169
Split them and take the boy

152
00:08:22,306 --> 00:08:23,721
Sir, don't break us apart

153
00:08:23,746 --> 00:08:25,266
Your father is calling

154
00:08:25,353 --> 00:08:27,003
- I won't go - I
want to be with him

155
00:08:27,028 --> 00:08:28,308
Don't separate us

156
00:08:34,504 --> 00:08:36,584
- Anna!
- Thambi

157
00:08:36,695 --> 00:08:38,559
- Annadurai - Thambidurai

158
00:08:38,584 --> 00:08:39,624
I missed you terribly

159
00:08:39,760 --> 00:08:40,960
I feel like crying

160
00:08:41,000 --> 00:08:42,560
[clears throat]

161
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
It's your first day at work

162
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
- Do a sincere job of it - Okay

163
00:08:46,200 --> 00:08:47,600
- See you - Bye, anna

164
00:08:47,820 --> 00:08:49,540
I'll never go away
from you, Anna

165
00:08:57,516 --> 00:09:00,596
'Early morning they whizz past as
if they are heading for a bar!'

166
00:09:02,800 --> 00:09:04,440
'Looks like he will run over me'

167
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
Just come along

168
00:09:07,680 --> 00:09:09,680
You seem more scared
than my husband

169
00:09:09,720 --> 00:09:10,680
Grandma, slow down

170
00:09:10,785 --> 00:09:12,880
Watch your step You will
end up under a car!

171
00:09:12,960 --> 00:09:14,080
- Wait, 'patti' - Come

172
00:09:14,105 --> 00:09:16,425
- Looks like you'll kill me
- Listen to me

173
00:09:16,495 --> 00:09:18,067
- You are abandoning me
- Get lost!

174
00:09:18,092 --> 00:09:20,452
The flowers you sell may
decorate your bier!

175
00:09:41,283 --> 00:09:42,803
Where do you want to go?

176
00:09:43,720 --> 00:09:44,760
Over there

177
00:09:46,618 --> 00:09:48,538
Where do you want
to go from there?

178
00:09:48,609 --> 00:09:49,609
Thiruvottriyur

179
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
Ride pillion with me

180
00:09:52,640 --> 00:09:54,760
I will drop you It's on the way

181
00:10:04,892 --> 00:10:06,572
Haven't you ever
sat on a scooty?

182
00:10:06,760 --> 00:10:08,240
Sit astride

183
00:10:33,320 --> 00:10:35,280
Where in Thiruvottriyur?

184
00:10:36,577 --> 00:10:38,217
Muththamizh nagar

185
00:10:38,320 --> 00:10:40,160
- What?
- Muththamizh nagar

186
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
Muthth-

187
00:11:00,440 --> 00:11:01,840
This is the place, right?

188
00:11:03,680 --> 00:11:05,240
Do I have to get down?

189
00:11:10,560 --> 00:11:11,560
Get down

190
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
Shooting cancelled, huh?

191
00:11:13,200 --> 00:11:14,680
What will the dancers do?

192
00:11:18,433 --> 00:11:21,193
Won't you look where you're going?
I'm really pissed off

193
00:11:21,281 --> 00:11:23,441
I am on cloud 9!

194
00:11:23,898 --> 00:11:25,978
Happy? Happy mood

195
00:11:27,680 --> 00:11:28,640
Dancers

196
00:11:30,095 --> 00:11:30,806
Look at this movement

197
00:11:30,831 --> 00:11:31,911
Ready 1, 2

198
00:11:32,986 --> 00:11:34,186
Step number 36

199
00:11:34,994 --> 00:11:35,954
Forty two

200
00:11:36,877 --> 00:11:38,237
Not this fast

201
00:11:40,840 --> 00:11:41,899
Master, what is this?

202
00:11:41,924 --> 00:11:43,004
Twenty one

203
00:11:44,480 --> 00:11:45,657
This is okay, master

204
00:11:45,682 --> 00:11:46,722
Sir, he didn't dance at all

205
00:11:46,842 --> 00:11:50,442
Master, we have to dance simple
and with style, without sweating

206
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
Look now

207
00:12:11,217 --> 00:12:17,697
"Thinking of you 24x7, baby
Admiring you is my hobby"

208
00:12:17,800 --> 00:12:24,160
"Thinking of you all the time,
baby Looking at you is my hobby"

209
00:12:24,364 --> 00:12:27,840
"Without any preparation
Without friends' invitation"

210
00:12:30,880 --> 00:12:34,480
"Without any preparation
Without friends' permission"

211
00:12:34,505 --> 00:12:37,945
"Sweety, beauty, marry me"

212
00:12:38,050 --> 00:12:39,880
[hooting laughter]

213
00:12:41,253 --> 00:12:43,535
I've paid the dancers No
way, you have to dance

214
00:12:43,629 --> 00:12:50,715
"Thinking of you daily, baby
Looking at you is my hobby"

215
00:12:50,740 --> 00:12:51,900
The parakeet is yours!

216
00:12:52,080 --> 00:12:53,320
'Confirmed!'

217
00:13:18,680 --> 00:13:21,920
"In shock I was pole-axed
In my dreams unmasked"

218
00:13:21,960 --> 00:13:25,200
"I realized now Reason is love"

219
00:13:25,240 --> 00:13:28,029
"If you trample my heart unjustly
I'll dance to its beat robustly"

220
00:13:28,176 --> 00:13:31,966
"I will revel in a new song
My love for you all along"

221
00:13:32,090 --> 00:13:38,015
"The whole world is now out of focus Your
sunshine smiles are special effects"

222
00:13:38,040 --> 00:13:41,538
"Till I met you, my
life was a circus"

223
00:13:41,563 --> 00:13:45,723
"Thinking of this my
love is a success"

224
00:13:46,240 --> 00:13:50,040
"Thinking of you
whole day through"

225
00:13:50,065 --> 00:13:56,625
"My thoughts hover over only you, baby
Looking at you with love is my hobby"

226
00:13:56,688 --> 00:13:59,741
"Thinking of you whole
day through, baby"

227
00:13:59,766 --> 00:14:03,006
"Looking at you with
love is my only hobby"

228
00:14:03,160 --> 00:14:06,320
"Without any preparation
Without friends' invitation"

229
00:14:09,800 --> 00:14:13,480
"Without any preparation
Without friends' permission"

230
00:14:13,520 --> 00:14:16,480
"Sweety, beauty, marry me"

231
00:14:16,520 --> 00:14:19,520
"Sweety, beauty, marry me"

232
00:14:45,126 --> 00:14:48,126
Nice imagination
But unwanted song

233
00:14:52,320 --> 00:14:53,240
Stop...stop

234
00:14:53,981 --> 00:14:56,381
- I need to go to Muththamizh nagar
- I am going home

235
00:14:57,840 --> 00:14:58,600
Hello

236
00:14:59,040 --> 00:14:59,920
Auto...auto?

237
00:15:00,793 --> 00:15:02,465
Bro, follow that yellow scooty

238
00:15:02,490 --> 00:15:04,850
Don't overtake Tail
a few paces behind

239
00:15:06,569 --> 00:15:07,481
You are doing a good job

240
00:15:07,506 --> 00:15:08,506
Thank you, sir

241
00:15:18,800 --> 00:15:20,915
'Now I know where she lives'

242
00:15:20,940 --> 00:15:21,780
Superb

243
00:15:22,560 --> 00:15:24,440
'You've confided in me'

244
00:15:24,465 --> 00:15:26,625
'Hereafter this will be
your mother-in-law's house'

245
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
Wave your magic wand, Anna

246
00:15:35,409 --> 00:15:36,769
Watch me in action now

247
00:15:41,760 --> 00:15:43,182
What he is spreading this mat?

248
00:15:43,269 --> 00:15:45,749
Is he into predictions
with the aid of a parrot?

249
00:15:46,186 --> 00:15:46,906
Lie down

250
00:15:47,449 --> 00:15:49,839
Lying on a mat is degrading
to the lowest degree

251
00:15:49,864 --> 00:15:51,464
No dumbass will do this

252
00:15:51,529 --> 00:15:53,289
Passers-by will misunderstand me

253
00:15:54,400 --> 00:15:56,480
- What happened?
- All that is 3rd century!

254
00:15:56,632 --> 00:15:57,832
So what? Let them think

255
00:15:57,920 --> 00:16:00,474
This is 'after Y2K' Falling
into a rut is backward

256
00:16:00,499 --> 00:16:02,620
Thinking out of the
box is moving forward

257
00:16:02,712 --> 00:16:04,912
Being confused like this...

258
00:16:05,000 --> 00:16:05,840
...is love

259
00:16:05,880 --> 00:16:07,160
Oh! Okay...okay

260
00:16:07,364 --> 00:16:08,444
LOVE!

261
00:16:09,520 --> 00:16:11,320
If you shout I'll tear
your Adam's apple

262
00:16:12,440 --> 00:16:14,640
If you lie in front of
your girlfriend's house

263
00:16:14,680 --> 00:16:16,800
...after you are married
you can lie on-

264
00:16:18,360 --> 00:16:21,000
- I will do it with full energy
- Get going 'horizontal'

265
00:16:39,695 --> 00:16:41,095
I'm feeling shy, Anna

266
00:16:41,640 --> 00:16:44,080
The shy one gives the
birds and bees a complex!

267
00:16:45,040 --> 00:16:47,320
- Tell if my girl comes
- Don't worry, will do

268
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
[humming]

269
00:16:53,520 --> 00:16:54,654
- Buddy - Tell me, Anna

270
00:16:54,741 --> 00:16:57,021
Is your girl a little
pleasantly plump?

271
00:16:57,120 --> 00:16:58,240
Slightly

272
00:16:59,080 --> 00:17:00,560
She is here Take a look

273
00:17:03,520 --> 00:17:06,240
How can that aunty
be my girlfriend?

274
00:17:06,687 --> 00:17:08,607
My girl is a barbie doll

275
00:17:10,049 --> 00:17:12,809
Then maybe she is
your mother-in-law?

276
00:17:14,125 --> 00:17:15,685
'Most likely the maid'

277
00:17:16,000 --> 00:17:19,120
'I can lure the maid
for myself with ease'

278
00:17:26,120 --> 00:17:27,280
'What, baby?'

279
00:17:34,280 --> 00:17:35,960
[clears throat]

280
00:17:38,200 --> 00:17:39,800
Amma, go inside

281
00:17:41,058 --> 00:17:43,618
- Go in, ma - Why don't
you let me stand here?

282
00:17:46,008 --> 00:17:47,488
Your girl is here

283
00:17:51,560 --> 00:17:53,480
- Aiyaiyo!
- What is it?

284
00:17:56,640 --> 00:17:58,449
I thought this is my
girlfriend's house

285
00:17:58,474 --> 00:18:00,474
Looks like this is
her friend's house

286
00:18:03,050 --> 00:18:07,000
The chap who followed you yesterday
is right outside my house

287
00:18:07,040 --> 00:18:09,160
Threaten him and chase him away

288
00:18:09,185 --> 00:18:11,025
Should I threaten or chase?

289
00:18:11,160 --> 00:18:13,628
Hold on to your options I'm
coming over to your place

290
00:18:13,744 --> 00:18:14,944
I will deal with him

291
00:18:14,969 --> 00:18:16,969
Take your time I'll
keep an eye on him

292
00:18:16,994 --> 00:18:18,554
I shouldn't have trusted you

293
00:18:18,579 --> 00:18:19,859
Let's confirm and then go

294
00:18:20,065 --> 00:18:22,269
We have come this
far Just a bit more

295
00:18:22,294 --> 00:18:23,974
I will go down for your sake

296
00:18:23,999 --> 00:18:26,159
But don't push me
into a hell hole

297
00:18:29,840 --> 00:18:31,040
Uncle?

298
00:18:32,354 --> 00:18:34,074
Come in for a cup of coffee

299
00:18:34,099 --> 00:18:35,819
An 'accused' is hiding
nearby it seems

300
00:18:35,889 --> 00:18:37,249
I will 'encounter' him and come

301
00:18:37,274 --> 00:18:39,714
I would love to have the
soup your mother makes

302
00:18:39,739 --> 00:18:40,975
Ages since I tasted it

303
00:18:41,000 --> 00:18:41,960
Okay, uncle

304
00:18:42,265 --> 00:18:44,178
- Hey! Who are you?
- Mood gorning, sir

305
00:18:44,203 --> 00:18:46,003
Who are you? What
are you doing here?

306
00:18:46,028 --> 00:18:48,228
We sell mats and pillows

307
00:18:48,585 --> 00:18:50,835
'Mats for
sale...mats...mat...smat!

308
00:18:50,860 --> 00:18:54,220
'Pillow...pill...low...pillow'

309
00:18:54,600 --> 00:18:56,757
You claim to be selling
mats You got just 1 mat

310
00:18:56,802 --> 00:18:58,962
Everything is sold
This is the last piece

311
00:18:59,033 --> 00:19:01,593
People here lie on mattresses
Not such mats and pillow

312
00:19:02,000 --> 00:19:03,160
Give it to me

313
00:19:03,253 --> 00:19:04,773
Then why does he want it?

314
00:19:05,360 --> 00:19:06,423
Take it, sir

315
00:19:06,448 --> 00:19:08,648
- Lift your hand, sir -
Selling old mats, get lost!

316
00:19:08,815 --> 00:19:10,337
I don't want to see you here

317
00:19:10,387 --> 00:19:11,987
Thank god! He didn't
see your chain

318
00:19:12,050 --> 00:19:13,610
Let's scoot from here

319
00:19:13,769 --> 00:19:16,569
Why does he need a
mat to 'encounter'?

320
00:19:17,800 --> 00:19:19,079
She is ridiculing us, bro

321
00:19:19,104 --> 00:19:20,384
She will get it-

322
00:19:22,000 --> 00:19:24,240
This silly bike is
throwing a tantrum!

323
00:19:24,280 --> 00:19:26,480
Anna, she is my girl
I told you about

324
00:19:27,000 --> 00:19:28,120
Thank You, God!

325
00:19:33,360 --> 00:19:34,511
Turn the bike now

326
00:19:34,536 --> 00:19:36,576
It's okay if there is
no mat I'll fall flat!

327
00:19:36,720 --> 00:19:38,003
- No need - It's a
matter of love!

328
00:19:38,028 --> 00:19:39,388
Please go, Anna

329
00:19:40,253 --> 00:19:42,960
The cop with our mat has
shot someone I think

330
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
- Let's escape - Let's
learn to live, bro!

331
00:19:44,640 --> 00:19:46,520
- U-turn now - Count me out

332
00:19:46,600 --> 00:19:48,320
Wait, bro We'll lose her

333
00:19:48,360 --> 00:19:50,120
I'll get down

334
00:19:50,440 --> 00:19:53,360
Girls are like this, can't trust
them or live without trusting them

335
00:19:53,400 --> 00:19:54,960
My girl isn't like that

336
00:19:55,133 --> 00:19:57,040
- Annadurai, Thambidurai
- Good morning, sir

337
00:19:57,065 --> 00:19:58,545
Trash your wishes!

338
00:19:58,570 --> 00:19:59,650
Done with the verification?

339
00:19:59,675 --> 00:20:02,235
- Sir, no one was there
- All 10 were missing?

340
00:20:02,260 --> 00:20:05,380
50% not in the address you gave
Other 50% don't have an address

341
00:20:05,960 --> 00:20:08,880
I need to see your report
immediately after verification

342
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
Go, man

343
00:20:09,880 --> 00:20:11,160
Go...attend to it

344
00:20:13,760 --> 00:20:16,807
- Anna, what to do now?
- Lie back and sleep

345
00:20:16,832 --> 00:20:18,872
- What?
- For once let's work

346
00:20:20,960 --> 00:20:23,202
Work brings an instant
scowl and cuss words!

347
00:20:23,274 --> 00:20:25,674
Govt jobs have such
a tag I think!

348
00:20:26,840 --> 00:20:28,428
- Superb - What?

349
00:20:28,480 --> 00:20:30,040
First address is my neighbor!

350
00:20:32,560 --> 00:20:34,657
Auspicious time now You
can initiate the talk

351
00:20:34,862 --> 00:20:36,862
Sir, please call your daughter

352
00:20:38,000 --> 00:20:39,610
Why should we call our daughter?

353
00:20:39,635 --> 00:20:41,235
Not etiquette for us to call

354
00:20:41,362 --> 00:20:42,562
Anna, keep quiet

355
00:20:42,760 --> 00:20:44,017
We have to do some enquiry

356
00:20:44,042 --> 00:20:45,802
- Why?
- What enquiry?

357
00:20:45,827 --> 00:20:47,467
Don't get scared

358
00:20:47,553 --> 00:20:50,793
Your daughter had applied
for a job, right?

359
00:20:50,818 --> 00:20:52,658
My son is a Revenue inspector

360
00:20:52,760 --> 00:20:54,320
He has come to enquire

361
00:20:54,400 --> 00:20:57,800
We have come to watch
how well he enquires!

362
00:20:59,040 --> 00:21:02,982
Are you wondering if this is an
over enthusiastic family, huh?

363
00:21:03,007 --> 00:21:04,447
Isn't it so?

364
00:21:05,146 --> 00:21:06,626
I can see that

365
00:21:06,760 --> 00:21:07,680
My dear!

366
00:21:22,257 --> 00:21:25,777
Classic case of holding butter in your
hand and searching for ghee syndrome!

367
00:21:27,120 --> 00:21:29,480
'He won't even realize
if a bee stung him now!'

368
00:21:30,240 --> 00:21:32,280
You can toss your enquiry
out of the window!

369
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
Alert!

370
00:21:38,680 --> 00:21:40,120
[clears throat]

371
00:21:40,280 --> 00:21:42,600
- What is your name?
- Kanmani

372
00:21:43,800 --> 00:21:45,080
Lovely name, dear

373
00:21:45,120 --> 00:21:46,708
'- Am I right?
- You are always right, dear'

374
00:21:46,733 --> 00:21:49,133
You had applied for
Health Inspector's post

375
00:21:49,187 --> 00:21:49,987
Yes

376
00:21:52,000 --> 00:21:54,120
Govt job like our son

377
00:21:54,880 --> 00:21:56,920
Then what? Set and sealed

378
00:21:57,320 --> 00:21:58,680
What are your qualifications?

379
00:21:59,040 --> 00:22:00,560
Masters in Micro biology

380
00:22:01,080 --> 00:22:03,440
My son has completed his
Masters in commerce

381
00:22:03,880 --> 00:22:05,160
Do you know to cook?

382
00:22:05,920 --> 00:22:08,320
She makes yummy red
snapper fish curry

383
00:22:08,345 --> 00:22:09,587
Shall we eat and then go?

384
00:22:09,618 --> 00:22:12,498
What have we come here for
and what are we doing?

385
00:22:13,320 --> 00:22:16,290
Kanmani, your mobile
number please

386
00:22:16,362 --> 00:22:17,516
Why do you need her number?

387
00:22:17,541 --> 00:22:19,181
For further verification

388
00:22:20,080 --> 00:22:21,418
My son is the Revenue officer

389
00:22:21,443 --> 00:22:22,483
You do the asking, dear

390
00:22:23,962 --> 00:22:25,722
Kanmani, number

391
00:22:36,242 --> 00:22:37,322
Sir, my hard work

392
00:22:38,937 --> 00:22:40,777
Name Kanmani Father's
name Subramani

393
00:22:40,802 --> 00:22:42,802
1st main road Gandhi
nagar, Thiruvottriyur

394
00:22:42,827 --> 00:22:44,827
All ID cards okay

395
00:22:46,120 --> 00:22:48,418
Age 23, qualification is
Masters in micro biology

396
00:22:48,538 --> 00:22:50,738
Favorite deity: Ganesha
Favorite color: Blue

397
00:22:54,040 --> 00:22:55,519
Prefers non-vegetarian
Likes boiled egg

398
00:22:55,544 --> 00:22:57,864
Likes chrysanthemum
Favorite hero Rajinikanth

399
00:23:01,349 --> 00:23:02,849
1st word as a baby:
'amma' Shoe size: 7

400
00:23:02,999 --> 00:23:05,599
Drinks Horlicks in the
morning and milk at night

401
00:23:07,440 --> 00:23:11,200
Sir, I have collected details for
another 7 pages about the girl

402
00:23:11,720 --> 00:23:14,248
You have verified
with vigor and energy

403
00:23:14,273 --> 00:23:16,193
To lock her completely

404
00:23:16,360 --> 00:23:19,553
If you do such a thorough job you'll
retire by your 4th verification

405
00:23:19,578 --> 00:23:22,378
You can work, I agree, but
not cross all limits!

406
00:23:22,442 --> 00:23:23,802
I won't cross it, sir

407
00:23:43,027 --> 00:23:45,627
How many years will you
cheat not paying interest?

408
00:23:45,674 --> 00:23:46,754
I'll thrash you Tell me

409
00:23:46,920 --> 00:23:48,554
My business isn't doing too well

410
00:23:48,713 --> 00:23:50,873
People now prefer
international cuisine

411
00:23:51,880 --> 00:23:53,320
What can I do?

412
00:23:53,988 --> 00:23:55,440
Then do online trading

413
00:23:56,200 --> 00:23:57,880
The whole world is changing

414
00:23:57,905 --> 00:23:59,385
Won't you keep stride?

415
00:23:59,480 --> 00:24:03,240
How can I sell online peanuts
which cost just 5 rupees?

416
00:24:04,920 --> 00:24:06,600
Are you trying your
logic with me?

417
00:24:07,840 --> 00:24:09,200
Watch my magic now

418
00:24:32,960 --> 00:24:37,200
We caught Vijay who has been dodging us
without paying interest for 15 years!

419
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
'Which Vijay?'

420
00:24:39,920 --> 00:24:41,720
The peanut seller

421
00:24:41,745 --> 00:24:42,705
Vijay Kallaiyya

422
00:24:43,280 --> 00:24:44,360
I meant him

423
00:24:44,400 --> 00:24:46,080
Catching him isn't important

424
00:24:48,080 --> 00:24:49,840
You must close the chapter!

425
00:24:52,160 --> 00:24:53,769
Transfer his shop in my name

426
00:24:53,794 --> 00:24:55,034
'Okay, Singam'

427
00:25:02,840 --> 00:25:04,110
Give me your worn out finger

428
00:25:04,135 --> 00:25:04,935
Don't, bro

429
00:25:05,027 --> 00:25:08,027
His cart is worth only Rs 2000
He's using a document for Rs 5000?

430
00:25:08,200 --> 00:25:10,744
Will you stamp your fingerprint
or shall I chop your finger?

431
00:25:10,803 --> 00:25:12,763
I make ends meet
only with this cart

432
00:25:12,858 --> 00:25:14,858
Do you have branches in
every street for this?

433
00:25:15,040 --> 00:25:17,705
- Stamp your fingerprint -
I'll somehow repay the loan

434
00:25:17,840 --> 00:25:20,783
- Do you intend signing or not?
- Please let me go

435
00:25:20,808 --> 00:25:23,648
Will heartless chameleons
hunt the working class?

436
00:25:24,640 --> 00:25:25,952
What?

437
00:25:25,977 --> 00:25:29,017
Bragging punch lines with
your bristle moustache face?

438
00:25:29,114 --> 00:25:31,314
Don't think the poor
are paper tigers!

439
00:25:33,160 --> 00:25:34,960
Hey! You heard that?

440
00:25:35,320 --> 00:25:37,120
Another of your punch lines?

441
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
How many more such lines have you got?
Tell me

442
00:25:40,160 --> 00:25:41,480
Tell me, I say

443
00:25:41,520 --> 00:25:42,400
Cough it up

444
00:25:42,840 --> 00:25:44,360
Cat got your tongue?!

445
00:25:44,720 --> 00:25:46,520
Open your mouth and speak up

446
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
Uncle...uncle...!

447
00:25:55,770 --> 00:25:59,330
Hey! Here's a savior to
question your foul play

448
00:26:08,880 --> 00:26:09,816
Don't be scared

449
00:26:09,841 --> 00:26:12,121
A savior has come to
your rescue it seems

450
00:26:12,177 --> 00:26:13,737
They meant you, my son

451
00:26:13,880 --> 00:26:15,400
Go and question this injustice

452
00:26:15,440 --> 00:26:16,600
Me...?

453
00:26:17,680 --> 00:26:18,766
Go on, hit us

454
00:26:18,897 --> 00:26:19,937
No, bro

455
00:26:21,058 --> 00:26:23,258
Then why are you screwing
up your face in anger?

456
00:26:23,323 --> 00:26:24,323
That's sweat

457
00:26:24,480 --> 00:26:26,594
- Your eyes are turning red
- Is that so?

458
00:26:26,619 --> 00:26:28,579
Dust fell into my eyes

459
00:26:29,059 --> 00:26:30,619
Your hands are trembling

460
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
'He's shooting a quiver
of questions at me!'

461
00:26:33,240 --> 00:26:34,440
I'm shivering

462
00:26:35,538 --> 00:26:37,258
Then you are our target!

463
00:26:38,320 --> 00:26:41,160
Uncle, some thugs will let go
if you show your weak side

464
00:26:41,200 --> 00:26:43,880
But they seem hell bent on
bashing up someone today

465
00:26:43,981 --> 00:26:45,040
Let's leave now

466
00:26:45,080 --> 00:26:47,280
I'll run that side and
you go this way, okay?

467
00:26:47,427 --> 00:26:49,760
Let's meet at home and
discuss about this, bye

468
00:26:49,800 --> 00:26:51,040
Hey sonny!

469
00:27:01,560 --> 00:27:03,680
I am dying to hear
your punch lines

470
00:27:03,720 --> 00:27:04,903
Come and talk

471
00:27:04,928 --> 00:27:06,448
Come, da

472
00:27:06,473 --> 00:27:07,409
Don't beat me up

473
00:27:07,452 --> 00:27:09,613
'The mat idea for your love
fell flat on its face!'

474
00:27:09,638 --> 00:27:11,078
You must try a new proposal

475
00:27:11,244 --> 00:27:13,284
- How much is this China set?
- What a warped face!

476
00:27:13,309 --> 00:27:14,709
'I agree, your face
is a put off!'

477
00:27:16,160 --> 00:27:17,360
This looks good

478
00:27:17,385 --> 00:27:18,863
'- This is WhatsApp - I know'

479
00:27:18,962 --> 00:27:21,602
Even if you know, I'll still
say it You must keep nodding

480
00:27:21,627 --> 00:27:24,427
- Okay...sorry - 'Over
enthusiastic case!'

481
00:27:24,452 --> 00:27:26,130
'In this WhatsApp...'

482
00:27:26,320 --> 00:27:29,590
...there are certain symbols
which will lure your heart

483
00:27:29,615 --> 00:27:32,615
Send this heart and immediately
tap the arrow symbol

484
00:27:32,680 --> 00:27:35,905
It will pierce and
lock her heart!

485
00:27:35,930 --> 00:27:38,616
I'll send this to Kanmani
right away and lock her heart

486
00:27:38,706 --> 00:27:40,746
He's in a tearing hurry!

487
00:27:40,880 --> 00:27:44,320
When you're professing your love for
the 1st time, sun is scorching hot

488
00:27:44,352 --> 00:27:46,724
Okay, we must choose
an auspicious time

489
00:27:46,797 --> 00:27:48,757
Normally girls will
frown during the day

490
00:27:48,898 --> 00:27:51,978
But after 9:00 p.m they
will be on cloud 9

491
00:27:52,760 --> 00:27:54,771
If we toss the ball then...

492
00:27:55,000 --> 00:27:56,240
...clean bowled!

493
00:27:58,720 --> 00:28:00,080
Anna, pose

494
00:28:03,120 --> 00:28:05,738
- He bought a new mobile
- I can see that

495
00:28:06,301 --> 00:28:09,120
Mr Thambidurai S/o
Subash Chandran

496
00:28:09,323 --> 00:28:10,496
- Please wait, sir
- Is it for me?

497
00:28:10,521 --> 00:28:11,921
Then is it for your father?

498
00:28:12,521 --> 00:28:14,801
'Take off your glasses
Wear contact lens'

499
00:28:14,826 --> 00:28:16,626
'Most importantly
don't oil your hair'

500
00:28:18,600 --> 00:28:20,404
Climate is cold

501
00:28:20,451 --> 00:28:22,371
Let me text a hot
message to my girl

502
00:28:24,200 --> 00:28:25,360
What shall I type?

503
00:28:27,880 --> 00:28:30,480
To be on the safe side, let me
rehearse by sending it to bro

504
00:28:32,720 --> 00:28:34,560
Little prince, put
this leg inside

505
00:28:34,585 --> 00:28:36,692
Your father never wore
briefs at your age!

506
00:28:36,717 --> 00:28:38,717
'Even now you don't!!'

507
00:28:39,120 --> 00:28:40,771
'If you say such things
your mother won't like it'

508
00:28:40,796 --> 00:28:42,596
'She was the one who told me'

509
00:28:42,811 --> 00:28:44,611
But don't share it with
anyone else, okay?

510
00:28:45,160 --> 00:28:46,880
Isn't he a smarty-panty?

511
00:28:48,122 --> 00:28:49,282
'My soul mate', huh?

512
00:28:54,249 --> 00:28:55,569
Shall I put the shirt on?

513
00:28:58,609 --> 00:29:00,609
'Are you asleep, dear?'

514
00:29:02,585 --> 00:29:04,105
Bend your head Wear the-

515
00:29:05,098 --> 00:29:06,658
'She's staring daggers at me'

516
00:29:07,960 --> 00:29:09,320
'Randy, darling?'

517
00:29:13,640 --> 00:29:15,974
- Aren't you my precious gem?
- What about amma?

518
00:29:15,999 --> 00:29:17,679
'Your mother is a
pumpkin in a nighty!'

519
00:29:17,746 --> 00:29:19,346
Let me send the main text!

520
00:29:21,640 --> 00:29:23,600
'I love you, sweetheart'

521
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
'She is mixing the dough
with such passion'

522
00:29:29,297 --> 00:29:31,577
'Are we on tonight?'

523
00:29:32,912 --> 00:29:34,112
You bet!

524
00:29:34,224 --> 00:29:36,435
Go to bed early tonight

525
00:29:36,460 --> 00:29:37,700
I won't sleep so early

526
00:29:37,725 --> 00:29:39,645
Good lord! You
shouldn't be a bad boy

527
00:29:39,670 --> 00:29:42,230
- I'll only be with you -
Your eyesight will be ruined

528
00:29:42,440 --> 00:29:44,880
Please close your eyes and
sleep, my little prince

529
00:29:46,160 --> 00:29:47,920
Power outage, huh?

530
00:29:48,160 --> 00:29:49,158
Okay

531
00:29:49,183 --> 00:29:50,303
Let me text my girl

532
00:30:00,840 --> 00:30:03,034
- Bro...bro...?
- Uncle...!

533
00:30:03,059 --> 00:30:04,419
There's a snake in my house

534
00:30:04,561 --> 00:30:06,121
Aiyaiyo! Snake?!

535
00:30:06,146 --> 00:30:08,346
You get a flashlight
to hit the snake

536
00:30:08,371 --> 00:30:11,211
Why me? Ask someone at
home to lend you a hand

537
00:30:11,289 --> 00:30:13,929
They have gone to attend a
function, no one is at home

538
00:30:14,040 --> 00:30:15,605
I don't have a torch, uncle

539
00:30:15,712 --> 00:30:17,992
So what? Don't you
have a mobile?

540
00:30:18,017 --> 00:30:20,417
We can use the torch in
your mobile and hit it

541
00:30:20,442 --> 00:30:23,906
How will the snake know who is holding
the torch and who is hitting it?

542
00:30:23,946 --> 00:30:25,866
What if it suddenly
turns and strikes me?

543
00:30:26,337 --> 00:30:27,240
Listen to my idea

544
00:30:27,280 --> 00:30:28,447
Sleep in the terrace tonight

545
00:30:28,506 --> 00:30:31,346
The snake will slither out
realizing no one is at home

546
00:30:31,427 --> 00:30:32,867
'Isn't that an awesome
idea, uncle?'

547
00:30:32,954 --> 00:30:34,994
Good night, uncle Sweet dreams

548
00:30:40,080 --> 00:30:42,140
What did I tell you yesterday?

549
00:30:42,257 --> 00:30:43,617
You asked me to text

550
00:30:43,642 --> 00:30:44,722
To whom?

551
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
To Kanmani

552
00:30:46,400 --> 00:30:48,560
Then why did you message me?

553
00:30:48,640 --> 00:30:50,773
Trial, just like we warm
up before we exercise

554
00:30:50,816 --> 00:30:51,776
Mobile warm up

555
00:30:51,801 --> 00:30:53,481
You sent it to warm up

556
00:30:55,120 --> 00:30:57,360
My wife made me throw up!

557
00:30:57,400 --> 00:30:59,800
I don't have any
mistress, trust me

558
00:30:59,840 --> 00:31:02,520
I'm here like a grinding stone
and you're having a ball

559
00:31:02,560 --> 00:31:04,661
Who is this 'soul-mating'
on your phone?

560
00:31:04,686 --> 00:31:06,206
I'll rip your soul out!

561
00:31:08,120 --> 00:31:11,440
- Anna...?
- I'm fighting for your sake

562
00:31:26,080 --> 00:31:27,840
'Instead of texting her...'

563
00:31:27,880 --> 00:31:29,440
'...let me indulge in eye-chat'

564
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
Hey...!

565
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
Hello...?

566
00:32:08,920 --> 00:32:10,000
I'm talking to you

567
00:32:10,040 --> 00:32:10,819
'It's me?'

568
00:32:10,844 --> 00:32:12,164
What are you doing here?

569
00:32:12,320 --> 00:32:13,280
1 minute

570
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
I am exercising

571
00:32:29,000 --> 00:32:31,080
In this hot sun, have
you come to exercise?

572
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
Tell me honestly

573
00:32:33,240 --> 00:32:34,840
You came to drool over me, eh?

574
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
No, I didn't

575
00:32:38,040 --> 00:32:40,400
- You saw me, right?
- No, I didn't

576
00:32:42,241 --> 00:32:44,201
I saw you looking at me

577
00:32:44,233 --> 00:32:45,233
I didn't see you

578
00:32:46,137 --> 00:32:48,537
Did he look at me or not?

579
00:32:48,562 --> 00:32:49,882
Yes, he was eyeing you

580
00:32:51,600 --> 00:32:53,057
I didn't look at you at all

581
00:32:53,082 --> 00:32:54,082
Why didn't you?

582
00:32:56,329 --> 00:32:57,609
Why did you not see me?

583
00:32:59,720 --> 00:33:01,854
A pretty girl is
right next to you

584
00:33:01,879 --> 00:33:03,159
Why didn't you see?

585
00:33:03,184 --> 00:33:05,464
Do you want me to look at you?

586
00:33:05,880 --> 00:33:07,880
Or not even glance at you?

587
00:33:08,234 --> 00:33:09,834
If you see it is wrong

588
00:33:09,960 --> 00:33:11,680
Even if you don't, it is wrong

589
00:33:11,760 --> 00:33:13,840
It's wrong for you to
have come to the terrace

590
00:33:14,440 --> 00:33:15,320
Go down

591
00:33:15,345 --> 00:33:18,065
Listen, this is my terrace

592
00:33:18,098 --> 00:33:19,738
I'm here in my balcony, right?

593
00:33:20,280 --> 00:33:21,040
Go down

594
00:33:29,880 --> 00:33:31,341
If you don't like
him, just ignore him

595
00:33:31,366 --> 00:33:33,126
Why do you tease
him unnecessarily?

596
00:33:33,720 --> 00:33:35,480
As if I'll tease him
without liking him?

597
00:33:35,520 --> 00:33:37,334
Then are you interested in him?

598
00:33:37,359 --> 00:33:38,439
Very much

599
00:33:39,840 --> 00:33:41,360
'I've seen him in many places'

600
00:33:49,655 --> 00:33:51,015
He is really innocent

601
00:33:51,680 --> 00:33:54,634
Is that why you like him?
Then profess your love to him

602
00:33:54,659 --> 00:33:57,899
If we express so fast boys
won't realize our value

603
00:33:58,040 --> 00:33:59,760
We should take 1 step at a time

604
00:34:00,320 --> 00:34:03,000
- I just can't understand her
- Wait, I'll take care

605
00:34:05,040 --> 00:34:07,320
Liquor drinking is
injurious to health!

606
00:34:09,960 --> 00:34:11,480
I told you I won't drink

607
00:34:11,560 --> 00:34:13,558
- I don't want - Will
you drink grape juice?

608
00:34:13,804 --> 00:34:16,164
This is also like grape
juice Give me your glass

609
00:34:17,240 --> 00:34:19,160
- Give it to me - Confirmed...?

610
00:34:19,600 --> 00:34:20,880
Will taste very good

611
00:34:20,920 --> 00:34:23,760
'Drink it, only for toddlers like
you, I've mixed it with a cool drink'

612
00:34:25,505 --> 00:34:26,585
Yuck, I hate it

613
00:34:26,744 --> 00:34:28,778
- Tastes awful - In the
beginning that's how it will be

614
00:34:28,803 --> 00:34:31,443
If you swirl it in style
and take a sip...

615
00:34:31,640 --> 00:34:33,231
...it will grip you, try it

616
00:34:33,256 --> 00:34:35,736
Sooopercalifragilistic...hahn!

617
00:34:36,000 --> 00:34:39,360
Your savior is now in you He
will take care of everything

618
00:34:45,920 --> 00:34:46,800
1 more

619
00:34:46,840 --> 00:34:48,440
Wow...!

620
00:34:50,680 --> 00:34:52,200
You're helping yourself?

621
00:34:52,240 --> 00:34:53,520
Self driving?

622
00:34:53,560 --> 00:34:55,120
- Awesome!
- What about you...?

623
00:34:55,160 --> 00:34:56,960
You go ahead I'll follow you

624
00:35:04,360 --> 00:35:05,480
DAI...!

625
00:35:07,279 --> 00:35:08,480
Whom are you calling?

626
00:35:09,280 --> 00:35:10,640
Calling you, da

627
00:35:11,320 --> 00:35:13,280
- Serves me right - Call now

628
00:35:13,320 --> 00:35:14,120
Call whom?

629
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
My baby, my darling

630
00:35:16,640 --> 00:35:17,760
Kanmani!

631
00:35:17,925 --> 00:35:20,520
- Kanmani...Kanmani -
Did I say Goundamani?

632
00:35:20,560 --> 00:35:22,640
Call her...call...call

633
00:35:22,720 --> 00:35:25,240
Whatever it is, let's discuss
in the morning, keep quiet now

634
00:35:27,080 --> 00:35:27,840
Then...?

635
00:35:27,880 --> 00:35:29,520
Order a grape juice

636
00:35:30,000 --> 00:35:32,560
On the very 1st day, you shouldn't
fall flat on the floor!

637
00:35:32,600 --> 00:35:34,440
Then the bar officers
will lose their cool

638
00:35:34,480 --> 00:35:37,120
Listen to me, you have
had your fill today

639
00:35:37,720 --> 00:35:40,360
If you ask me to
drink, I should drink

640
00:35:40,800 --> 00:35:43,520
If you say it's enough
I must stop at once

641
00:35:43,840 --> 00:35:45,771
Are you a big...big-

642
00:35:45,796 --> 00:35:47,676
Your tongue is twisting?
Forget it

643
00:35:47,762 --> 00:35:49,722
Who says I am at a
loss for cuss words?

644
00:35:50,760 --> 00:35:53,520
You promised to give me
proper ideas for love

645
00:35:53,560 --> 00:35:55,240
'And you're bugging me now'

646
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Bloody nitwit

647
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
I won't spare you without
giving you an earful!

648
00:36:00,560 --> 00:36:03,708
Bro, you can scold the chap
who taught you to read

649
00:36:03,733 --> 00:36:06,773
- But can you yell at your drinking guru?
- Get lost, egg-head!

650
00:36:28,207 --> 00:36:33,207
"With a poor soul's heart plays this lady
Smart ass, with puzzles she kills me"

651
00:36:33,280 --> 00:36:38,040
"My body can't take any more
Uncle, count the bottles' score"

652
00:36:38,520 --> 00:36:43,480
"With her eyes she will ask what's up
Even if I tell she'll pretend to be dumb"

653
00:36:43,520 --> 00:36:48,200
"If I reason out, my feelings she'll attack
Uncle, I'm so tired of this comeback"

654
00:36:48,255 --> 00:36:53,655
"If I say yes, she will say no
If I say come, she will say go"

655
00:36:53,680 --> 00:36:58,840
"I profess my love, she becomes a monster I
bid goodbye, she sticks on forever after"

656
00:36:58,880 --> 00:37:01,440
"If it's Sunday, pick up the booze
Feeling tired, stay at home to snooze"

657
00:37:01,480 --> 00:37:03,960
"Pick up the bottle if it's a Sunday
Feeling tired, stay at home, waste away"

658
00:37:04,000 --> 00:37:06,380
"Pick up the bottle
if it's a Sunday"

659
00:37:06,405 --> 00:37:08,525
"Feeling tired,
stay at home I say"

660
00:37:08,970 --> 00:37:12,010
"Pick up the bottle if it's a Sunday
Feeling tired, stay at home, waste away"

661
00:37:12,160 --> 00:37:14,080
"Pick up the bottle
if it's a Sunday"

662
00:37:34,800 --> 00:37:39,800
"She walked into my heart, buddy
She made plans to invade me"

663
00:37:39,840 --> 00:37:44,600
"Just thinking of her already
I get intoxicated and heady"

664
00:37:44,655 --> 00:37:49,975
"She stirred my life like juice delightedly
She drank with a straw wholeheartedly"

665
00:37:50,000 --> 00:37:55,040
"I fell into her web with my eyes open
Aiyaiyo! Worst mistake that could happen"

666
00:37:55,120 --> 00:38:00,240
"There's beer in the bar countless
And love in my heart limitless"

667
00:38:00,320 --> 00:38:05,640
"Don't fall in love, my friend
Pain is what you get in the end"

668
00:38:06,960 --> 00:38:09,200
- Lip sync is his -
But content is mine

669
00:38:10,320 --> 00:38:11,200
So...?

670
00:38:13,520 --> 00:38:15,320
- Shall we go?
- Okay

671
00:38:15,800 --> 00:38:18,840
Director-ji, what's
your role in the song?

672
00:38:19,803 --> 00:38:21,483
I was replaying my feelings

673
00:38:21,554 --> 00:38:23,914
If you keep replaying...go now

674
00:38:24,960 --> 00:38:26,560
He's a good chap

675
00:38:27,280 --> 00:38:28,480
Mr Shobi

676
00:38:28,560 --> 00:38:30,480
You're missing out
on a good dancer!

677
00:38:32,887 --> 00:38:33,967
What an insult!

678
00:38:33,992 --> 00:38:34,872
Action

679
00:38:34,897 --> 00:38:40,017
"If I say yes, she will say no
If I say come, she will say go"

680
00:38:40,068 --> 00:38:42,968
"If it's Sunday, pick up the booze
Feeling tired, stay at home to snooze"

681
00:38:43,113 --> 00:38:45,593
"Pick up the bottle if it's a Sunday
Feeling tired, stay at home I say"

682
00:38:45,720 --> 00:38:47,672
"Pick up the bottle
if it's a Sunday"

683
00:38:47,697 --> 00:38:49,817
"Feeling tired,
stay at home I say"

684
00:38:50,400 --> 00:38:53,280
"If it's Sunday, pick up the booze
Feeling tired, stay at home to snooze"

685
00:38:53,320 --> 00:38:55,320
"Pick up the bottle
if it's a Sunday"

686
00:38:55,680 --> 00:39:00,640
"With a poor soul's heart plays this lady
Smart ass, with puzzles she kills me"

687
00:39:00,727 --> 00:39:05,647
"My body can't take any more
Uncle, count the bottles' score"

688
00:39:05,855 --> 00:39:10,920
"With her eyes she will ask what's up
Even if I tell she'll pretend to be dumb"

689
00:39:11,003 --> 00:39:15,603
"If I reason out, my feelings she'll attack
Uncle, I'm so tired of this comeback"

690
00:39:15,892 --> 00:39:21,160
"If I say yes, she will say no
If I say come, she will say go"

691
00:39:21,200 --> 00:39:26,200
"I profess my love, she becomes a monster I
bid goodbye, she sticks on forever after"

692
00:39:26,240 --> 00:39:28,640
"Pick up the bottle
if it's a Sunday"

693
00:39:28,680 --> 00:39:30,720
"Feeling tired,
stay at home I say"

694
00:39:31,200 --> 00:39:34,160
"If it's Sunday, pick up the booze
Feeling tired, stay at home to snooze"

695
00:39:34,200 --> 00:39:36,360
"Pick up the bottle
if it's a Sunday"

696
00:39:56,000 --> 00:39:58,560
Mattress sellers that you
are you want to sing, huh?

697
00:39:59,560 --> 00:40:03,160
When I checked the mattress
there was no cotton inside

698
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
Only dirty linen

699
00:40:05,634 --> 00:40:07,302
Where are you taking
me all spruced up?

700
00:40:07,327 --> 00:40:10,367
Didn't you tell me your girl
will come this way now?

701
00:40:10,553 --> 00:40:14,713
I'll ask her one way or the
other if she loves you or not

702
00:40:14,786 --> 00:40:15,866
What is the rush?

703
00:40:15,976 --> 00:40:18,816
- We can do it step by step slowly
- I'll step into hell at this rate

704
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
Only my wife was beating me up

705
00:40:21,440 --> 00:40:23,259
You made the police
join hands too

706
00:40:23,320 --> 00:40:27,220
Listen, we can exist any which
way but we have to be alive!

707
00:40:27,245 --> 00:40:28,685
That's important, come on

708
00:40:28,710 --> 00:40:31,310
Before proposing my love,
shouldn't I ask my parents?

709
00:40:31,417 --> 00:40:33,177
How about asking all
the passers-by?

710
00:40:33,202 --> 00:40:34,722
What if my mother
doesn't approve?

711
00:40:34,747 --> 00:40:36,267
I'm sure she will like her

712
00:40:36,346 --> 00:40:38,106
When we went for the
verification...

713
00:40:38,131 --> 00:40:40,654
...your mother was eyeing her
as to-be daughter-in-law

714
00:40:40,768 --> 00:40:42,648
- Is it so?
- I knew right then

715
00:40:42,807 --> 00:40:44,567
- Shut up and come
- Today is Friday

716
00:40:44,600 --> 00:40:46,680
- Not auspicious - It's
fine, just follow me

717
00:40:46,720 --> 00:40:48,520
She's here On dot!

718
00:40:48,560 --> 00:40:50,120
Don't broach the
topic in a turning

719
00:40:50,160 --> 00:40:52,240
- Hello...hello, stop, stop
- Let us scoot, bro

720
00:40:52,280 --> 00:40:53,320
Stop, I say

721
00:40:54,499 --> 00:40:56,019
- What?
- [clears throat]

722
00:40:56,200 --> 00:40:57,840
We need to talk with you

723
00:40:57,880 --> 00:40:59,840
You remove your glasses

724
00:41:00,200 --> 00:41:01,360
What is it about?

725
00:41:01,800 --> 00:41:04,233
From Adam and eve till
Ajith and Shalini...

726
00:41:04,258 --> 00:41:06,138
...love is a feeling

727
00:41:06,280 --> 00:41:07,898
If you don't get
that you've failed

728
00:41:07,944 --> 00:41:11,424
To explain my friend's love, I
need a whole year, not just 1 day

729
00:41:11,480 --> 00:41:13,200
Will you listen?

730
00:41:13,440 --> 00:41:15,400
He's teary eyed with
you as his pupil

731
00:41:15,425 --> 00:41:17,425
He embeds you in his
heart and he's emotional

732
00:41:17,551 --> 00:41:20,151
Not knowing if you love him
or not, he is flustered

733
00:41:20,200 --> 00:41:22,920
And I am being trampled
by all the passers-by

734
00:41:22,960 --> 00:41:24,360
Clear out!

735
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
'She's shooing me away'

736
00:41:25,840 --> 00:41:27,960
- I told you it's Friday
- You wait

737
00:41:29,840 --> 00:41:30,720
What?

738
00:41:31,720 --> 00:41:34,000
Do you...like me?

739
00:41:34,040 --> 00:41:36,160
Er...hmmm...yes

740
00:41:36,840 --> 00:41:37,440
Why?

741
00:41:39,560 --> 00:41:40,200
Because-

742
00:41:40,240 --> 00:41:41,440
'I'll tell you'

743
00:41:44,240 --> 00:41:44,960
What now, da?

744
00:41:45,000 --> 00:41:46,560
She wants you to stand aside

745
00:41:46,640 --> 00:41:48,435
Try to understand, bro
Move aside, I say

746
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
- Thambi!
- Go

747
00:41:52,240 --> 00:41:53,440
Are you in love with me?

748
00:41:54,840 --> 00:41:55,840
Yes

749
00:41:56,689 --> 00:41:58,369
What's your next move?

750
00:41:58,598 --> 00:42:00,758
Next step is naturally marriage

751
00:42:02,320 --> 00:42:03,880
After we get married?

752
00:42:07,800 --> 00:42:08,760
Okay...okay

753
00:42:09,360 --> 00:42:12,280
Come home with your parents
and meet my parents tomorrow

754
00:42:13,120 --> 00:42:15,360
- So soon?
- What is 'soon'?

755
00:42:15,400 --> 00:42:18,539
I thought we could date...er...a
little while longer

756
00:42:18,564 --> 00:42:20,084
Thinking of ditching me?

757
00:42:20,240 --> 00:42:22,920
Aiyaiyo...! I'm not that kind

758
00:42:23,600 --> 00:42:26,360
Then why wait? Come home
and meet my parents

759
00:42:32,670 --> 00:42:34,150
Are you okay with coming home?

760
00:42:44,400 --> 00:42:45,656
Hey! You there

761
00:42:45,735 --> 00:42:49,175
Looks like the neighbors are
coming again for verification

762
00:42:50,120 --> 00:42:51,560
- Greetings - Greetings

763
00:42:51,720 --> 00:42:52,945
- Greetings, uncle - Greetings

764
00:42:52,970 --> 00:42:53,875
- 'Come' - Greetings

765
00:42:53,900 --> 00:42:56,300
We haven't come here for
verification now, sir

766
00:42:56,640 --> 00:42:58,440
- You tell them - You first

767
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
- You tell, dear - When
have I taken the lead?

768
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
One of you just open up before
the auspicious time passes

769
00:43:05,689 --> 00:43:07,809
You know my son only too well

770
00:43:07,920 --> 00:43:09,640
I know, go ahead

771
00:43:09,680 --> 00:43:11,959
He is a revenue inspector
at the Tahsildar office

772
00:43:11,984 --> 00:43:13,464
He earns Rs 25000

773
00:43:14,480 --> 00:43:16,320
Very reserved by nature

774
00:43:17,400 --> 00:43:21,000
Even gold may have copper as
impurity, but my son is pure gold

775
00:43:22,232 --> 00:43:23,232
So?

776
00:43:23,257 --> 00:43:26,017
My son likes your
daughter very much

777
00:43:26,105 --> 00:43:28,185
'He wants to marry
only her, no one else'

778
00:43:30,760 --> 00:43:33,798
I was worried I might have to run from
pillar to post to find him a girl

779
00:43:33,823 --> 00:43:37,303
As luck would have it, we found
the perfect match right next door

780
00:43:37,387 --> 00:43:40,307
We have come to ask for your
daughter's hand for my son

781
00:43:40,920 --> 00:43:44,600
If you give us a favorable
reply, we can agree informally

782
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Please be seated

783
00:43:56,040 --> 00:43:56,880
Please sit

784
00:44:00,040 --> 00:44:01,040
Take a seat

785
00:44:05,440 --> 00:44:07,960
You have told us about your son

786
00:44:08,200 --> 00:44:13,040
But won't I have certain expectations
about my to-be son-in-law?

787
00:44:13,360 --> 00:44:18,175
A girl spends more time with her
husband's parents than her own

788
00:44:18,273 --> 00:44:23,593
That being the case, the son-in-law to-be
should not only take care of my daughter

789
00:44:23,753 --> 00:44:26,040
But protect her
till the very end

790
00:44:26,520 --> 00:44:28,600
Because the world
today is not safe

791
00:44:29,840 --> 00:44:32,680
There was an issue
recently on the road

792
00:44:33,042 --> 00:44:34,922
In spite of my age, I protested

793
00:44:35,577 --> 00:44:37,497
When I told your son
to intervene...

794
00:44:37,522 --> 00:44:40,322
...he told me, 'what
if they bash us up?'

795
00:44:40,432 --> 00:44:43,272
'You run this direction, I'll scoot
that side', he said and fled

796
00:44:45,440 --> 00:44:48,560
Do you want my son to fight
with the rowdies on the road?

797
00:44:48,600 --> 00:44:49,840
Okay, forget that

798
00:44:49,920 --> 00:44:52,720
A couple of days ago, a snake
slithered into my house

799
00:44:53,418 --> 00:44:55,778
I asked him to fetch a torch

800
00:44:55,803 --> 00:44:57,483
Even for this, he fled in fear

801
00:44:57,608 --> 00:45:00,248
I've raised my daughter
very bold, like a son

802
00:45:00,273 --> 00:45:02,233
But you haven't raised your son-

803
00:45:02,360 --> 00:45:05,479
Yes, sir, I've told him to
steer clear of problems

804
00:45:05,588 --> 00:45:06,708
What is wrong with this?

805
00:45:06,920 --> 00:45:09,480
Is this a contest
on good parenting?

806
00:45:09,560 --> 00:45:11,108
Do you want to accept
this alliance?

807
00:45:11,133 --> 00:45:12,773
Auspicious time
will pass very soon

808
00:45:16,400 --> 00:45:17,840
To put it in a nut shell...

809
00:45:18,538 --> 00:45:20,241
...I want a brave man
as my son-in-law

810
00:45:20,266 --> 00:45:22,306
So one who beats up
people is brave?

811
00:45:22,331 --> 00:45:25,051
No, the chap who fights
like a rowdy isn't brave

812
00:45:25,152 --> 00:45:28,192
One who questions injustice
and gets beaten is also brave

813
00:45:28,334 --> 00:45:31,192
But one who doesn't fall into
either of these slots....

814
00:45:31,217 --> 00:45:32,777
...I just cannot accept him

815
00:45:33,960 --> 00:45:37,000
Okay, I'll stop with this
You may please leave

816
00:45:37,095 --> 00:45:39,357
Sir, why don't you have a
word with your daughte-

817
00:45:39,382 --> 00:45:40,982
Why should I ask her?

818
00:45:41,139 --> 00:45:42,579
What does she know?

819
00:45:42,604 --> 00:45:43,684
I decide

820
00:45:43,760 --> 00:45:45,200
- Appa?
- Go inside

821
00:45:46,880 --> 00:45:47,920
I said, go inside

822
00:45:55,200 --> 00:45:55,960
Let's go

823
00:46:02,451 --> 00:46:05,971
I shall find a real
man for my daughter

824
00:46:14,878 --> 00:46:16,398
'- Hello? - Don't shout, da'

825
00:46:18,120 --> 00:46:23,040
What a lousy father for
such a lovely girl, huh?

826
00:46:23,080 --> 00:46:24,560
How was he born?

827
00:46:24,600 --> 00:46:26,320
Tell me, how was
he born like this?

828
00:46:26,360 --> 00:46:28,280
By sheer accident Forget it

829
00:46:29,680 --> 00:46:32,640
I didn't mind him shooing me out

830
00:46:32,680 --> 00:46:35,800
But he had the gall to ask
my girlfriend to go inside

831
00:46:35,840 --> 00:46:37,880
I feel like strangling his-

832
00:46:40,800 --> 00:46:43,280
I should have crumpled
him up into a heap

833
00:46:44,736 --> 00:46:46,600
He wants to choose a
real man for a groom?

834
00:46:46,640 --> 00:46:48,236
Everybody wants a
real man of course!

835
00:46:48,261 --> 00:46:49,341
What's wrong with that?

836
00:46:49,366 --> 00:46:52,886
His words continue
to ring in my ears

837
00:46:53,072 --> 00:46:55,552
- Listen, can you hear it ring?
- Nothing

838
00:46:55,600 --> 00:46:56,800
Can you see?

839
00:46:58,320 --> 00:47:00,000
Yes, it's really huge

840
00:47:01,047 --> 00:47:02,287
It's aching in here

841
00:47:02,880 --> 00:47:04,640
Needles in my heart

842
00:47:05,920 --> 00:47:07,200
I can endure it

843
00:47:07,960 --> 00:47:09,160
I can easily cope

844
00:47:10,485 --> 00:47:12,605
'Gawd! I shouldn't
have come with him'

845
00:47:13,560 --> 00:47:15,680
But my poor mother?

846
00:47:15,720 --> 00:47:16,840
Aiyaiyo!

847
00:47:16,880 --> 00:47:18,600
She won't be able to bear it

848
00:47:19,077 --> 00:47:20,800
My mother can't take it

849
00:47:20,840 --> 00:47:22,760
- My mother can't - Calm down

850
00:47:23,480 --> 00:47:24,320
Don't cry

851
00:47:24,360 --> 00:47:26,160
Do you know how awful she felt?

852
00:47:26,200 --> 00:47:27,480
Okay, bro

853
00:47:27,920 --> 00:47:29,640
Can you feel that pain?

854
00:47:32,072 --> 00:47:33,632
CAN YOU FEEL THE PAIN?

855
00:47:33,680 --> 00:47:35,120
I understand the feeling

856
00:47:36,320 --> 00:47:38,560
No way, you can't
How dare you lie!

857
00:47:39,600 --> 00:47:41,920
You can't feel as much as I do

858
00:47:42,560 --> 00:47:44,280
Because she is my mother

859
00:47:45,800 --> 00:47:46,840
Don't pretend

860
00:47:46,880 --> 00:47:48,920
'Gawd! My head is splitting'

861
00:47:53,181 --> 00:47:55,880
Bro, shall we have a peg
and then finish the job?

862
00:47:56,600 --> 00:47:58,280
Close the chapter then
enjoy the quarter

863
00:47:58,460 --> 00:47:59,980
Bro, he is coming

864
00:48:05,720 --> 00:48:07,840
Bro, how did you finish
with just 1 strike?

865
00:48:09,200 --> 00:48:10,920
It may seem like 1 strike

866
00:48:11,880 --> 00:48:13,600
But 3 slashes inside

867
00:48:15,360 --> 00:48:16,480
Let us pounce

868
00:48:16,520 --> 00:48:18,530
Being Singam's right
hand is no cakewalk!

869
00:48:18,600 --> 00:48:19,840
Shut up and come

870
00:48:21,120 --> 00:48:22,800
- Bro?
- What?

871
00:48:23,040 --> 00:48:24,311
I'll drown in beer today

872
00:48:24,386 --> 00:48:26,506
Submerge in whatever
whoever wants

873
00:48:26,649 --> 00:48:28,769
- Okay, bro - You're
the best, bro

874
00:48:28,933 --> 00:48:29,706
Order fast

875
00:48:29,731 --> 00:48:31,171
Move over to the other side

876
00:48:31,320 --> 00:48:33,280
- Vacate the place - Clear out

877
00:48:34,280 --> 00:48:37,089
- What booze do you want?
- Bro, something special today

878
00:48:37,155 --> 00:48:39,195
- Hey lad! Come here - Hurry up

879
00:48:40,040 --> 00:48:41,800
- What do you want?
- Let him come

880
00:48:41,977 --> 00:48:43,840
- What do you have?
- Your usual booze, bro

881
00:48:43,865 --> 00:48:45,336
- What do you want?
- What?

882
00:48:45,361 --> 00:48:49,881
He is the sole reason for
that cotton-head rejecting me

883
00:48:50,040 --> 00:48:51,400
- This chap - 'Who?'

884
00:48:51,480 --> 00:48:53,120
'The one with a skull
ring on his finger?'

885
00:48:53,160 --> 00:48:54,896
He looks like a rowdy

886
00:48:54,921 --> 00:48:56,361
He is a rowdy

887
00:48:56,386 --> 00:48:58,426
Didn't I tell you about
the peanut seller?

888
00:48:58,451 --> 00:48:59,531
He is the culprit

889
00:48:59,556 --> 00:49:00,636
Is it him?

890
00:49:00,800 --> 00:49:02,480
I shall show him-

891
00:49:02,960 --> 00:49:05,480
Hey, listen, what do
you want to do now?

892
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Beat him to a pulp

893
00:49:07,560 --> 00:49:08,990
Bash him up?

894
00:49:09,015 --> 00:49:11,175
Don't create a scene
without reason

895
00:49:11,320 --> 00:49:15,440
I shall...hit him right
now in this very spot

896
00:49:16,160 --> 00:49:19,080
He is staring at us
Please fold your hand

897
00:49:19,560 --> 00:49:21,665
Bro, he is pointing
a finger at you

898
00:49:21,690 --> 00:49:24,090
'Will you listen to
your brother or not?'

899
00:49:24,232 --> 00:49:25,472
- Listen - Thambi!

900
00:49:25,560 --> 00:49:26,760
Can you hear me?

901
00:49:27,572 --> 00:49:29,452
- Not me - Hey...!

902
00:49:29,491 --> 00:49:30,731
I am talking to you

903
00:49:30,756 --> 00:49:32,436
- Don't shout - Hey, listen!

904
00:49:32,640 --> 00:49:34,080
He seems familiar

905
00:49:35,954 --> 00:49:37,474
Oh! I remember, bro

906
00:49:37,577 --> 00:49:39,617
He ran for his life in
Vijay Kallaiyya issue

907
00:49:39,642 --> 00:49:40,682
Same chap, bro

908
00:49:40,707 --> 00:49:43,158
He's drunk as a skunk
but he's a scaredy cat

909
00:49:43,280 --> 00:49:44,560
Please fold your hand

910
00:49:44,600 --> 00:49:46,000
'You're right'

911
00:49:46,040 --> 00:49:48,560
What are you looking at?
I shall bash-

912
00:49:49,520 --> 00:49:50,963
- What's up?
- Face the music

913
00:49:50,988 --> 00:49:52,348
- No - Yes

914
00:49:52,373 --> 00:49:53,693
'No...no...no...no'

915
00:49:54,194 --> 00:49:55,594
- You'll get it - You won't!

916
00:49:55,619 --> 00:49:56,899
Yes, you will

917
00:49:58,400 --> 00:50:00,400
He says, he has an omelet

918
00:50:03,120 --> 00:50:04,761
You'll get it from me

919
00:50:04,786 --> 00:50:06,666
'Please keep quiet'

920
00:50:06,800 --> 00:50:07,800
- Yes - No!

921
00:50:07,870 --> 00:50:10,521
- Yes indeed - No, not at all

922
00:50:10,546 --> 00:50:12,746
- It is there - No, it isn't

923
00:50:12,880 --> 00:50:15,480
He says yes and
you're denying it

924
00:50:15,880 --> 00:50:17,400
Yes or no?

925
00:50:18,120 --> 00:50:20,520
YESSSS!

926
00:50:21,920 --> 00:50:23,760
No

927
00:50:28,040 --> 00:50:30,360
Hey, sit...sit, sit down

928
00:50:30,400 --> 00:50:32,240
Get back to your drinking

929
00:50:32,265 --> 00:50:33,440
Why are you jumping?

930
00:50:33,465 --> 00:50:35,647
They have come as a
pack, let us pack off

931
00:50:36,040 --> 00:50:39,240
Wearing a checked shirt and
cackling like a chick!

932
00:50:39,280 --> 00:50:41,120
Who is chickening out here?

933
00:50:41,160 --> 00:50:42,600
I am an ostrich, I say

934
00:50:46,600 --> 00:50:48,800
Bro, he is ripping his shirt

935
00:50:48,840 --> 00:50:50,466
He can only tear his shirt!

936
00:50:50,547 --> 00:50:52,347
Don't do something you'll regret

937
00:50:52,520 --> 00:50:54,120
They will make
mincemeat out of you

938
00:50:54,280 --> 00:50:55,920
Aiyaiyo! Hear me out

939
00:50:56,360 --> 00:50:58,000
Boss, there's some beer left

940
00:50:58,040 --> 00:50:59,920
I haven't finished my beer

941
00:51:03,840 --> 00:51:05,720
Bro, he is coming over here

942
00:51:06,200 --> 00:51:07,440
Let him come

943
00:51:08,960 --> 00:51:10,720
Bro, he is coming with a bottle

944
00:51:10,760 --> 00:51:12,040
Let him even bring a gun

945
00:51:12,080 --> 00:51:13,440
Nothing to worry

946
00:51:18,000 --> 00:51:19,640
Bro, he hit you

947
00:51:19,680 --> 00:51:22,320
Hey, why are you watching?
Go and pound him

948
00:51:35,920 --> 00:51:36,840
Come on

949
00:51:46,280 --> 00:51:47,680
For safety, huh?

950
00:51:51,920 --> 00:51:53,040
Thank you

951
00:52:07,080 --> 00:52:08,320
'Good lord!'

952
00:52:08,360 --> 00:52:10,120
'Gawd! Ouch!!'

953
00:52:11,560 --> 00:52:13,980
How dare you laugh at me
when I've been bashed up?

954
00:52:14,081 --> 00:52:15,521
When did I laugh?

955
00:52:15,546 --> 00:52:18,106
- Why are you hitting me?
- He is hitting me

956
00:52:18,131 --> 00:52:19,363
Then you hit him back

957
00:52:19,388 --> 00:52:21,988
- When I hit him he retaliates
- What can I do about that?

958
00:52:22,082 --> 00:52:23,762
- Aren't you his friend?
- Yes, man

959
00:52:23,880 --> 00:52:27,200
- That's why I'm hitting you -
Careful, the wall is full of nails

960
00:52:31,640 --> 00:52:32,960
Come on, try and hit me

961
00:52:45,160 --> 00:52:46,800
I just had a surgery
in my stomach

962
00:53:06,960 --> 00:53:08,126
Let go of me

963
00:53:08,151 --> 00:53:10,951
We'll take him out and do the
needful by the rule book!

964
00:53:10,976 --> 00:53:12,776
What do you intend
doing to me outside?

965
00:53:12,826 --> 00:53:14,946
We'll bend you double and
make a gravy out of you

966
00:53:15,080 --> 00:53:16,920
How the hell is that possible?

967
00:53:25,840 --> 00:53:28,280
There is a blister on my butt

968
00:53:30,720 --> 00:53:31,720
Aiyayiyo!

969
00:53:34,120 --> 00:53:35,520
Come on, face me

970
00:53:37,360 --> 00:53:39,520
So I have to get my hands dirty?

971
00:53:39,760 --> 00:53:42,200
First get up from
your seat, I say

972
00:53:49,225 --> 00:53:50,265
Come on, man

973
00:53:50,360 --> 00:53:52,280
Hey! You come to me

974
00:53:53,600 --> 00:53:54,760
You step forward

975
00:53:54,800 --> 00:53:56,320
Hey! You come, man

976
00:53:56,800 --> 00:53:57,568
Come on

977
00:53:57,593 --> 00:53:59,168
One of you just go

978
00:54:05,520 --> 00:54:06,520
Come

979
00:54:18,800 --> 00:54:20,640
He refused his daughter
He rejected me

980
00:54:21,440 --> 00:54:23,440
Who is the girl? Who refused?

981
00:54:47,520 --> 00:54:50,200
'Is it full-fledged
action from now on?'

982
00:54:51,875 --> 00:54:53,755
I won't disclose
it Wait and watch

983
00:54:54,188 --> 00:54:56,908
"Champion for a cause"

984
00:54:57,842 --> 00:54:59,642
"Hero"

985
00:55:02,986 --> 00:55:05,266
They have been
attended to last night

986
00:55:05,400 --> 00:55:06,473
What should I do next?

987
00:55:06,498 --> 00:55:08,633
We don't know where
they are hurt

988
00:55:08,762 --> 00:55:10,602
As usual take all the tests

989
00:55:10,627 --> 00:55:14,067
He has hurt only his hand The
plaster on his forehead is fake

990
00:55:14,145 --> 00:55:16,065
I know everything Do as I say

991
00:55:16,160 --> 00:55:17,630
Follow the hospital procedures

992
00:55:17,655 --> 00:55:20,335
Before they wake up
take all the tests

993
00:55:20,520 --> 00:55:22,760
Hello, what do you intend doing?

994
00:55:22,785 --> 00:55:24,225
Overheard our conversation?

995
00:55:24,360 --> 00:55:26,403
- I heard - Then I don't
have to repeat it

996
00:55:26,441 --> 00:55:29,441
- It's okay, say it once more
- Listen to the doctor

997
00:55:29,466 --> 00:55:30,626
You never said anything

998
00:55:30,760 --> 00:55:32,118
Listen, sir He will comply

999
00:55:32,143 --> 00:55:33,583
Take all the tests

1000
00:55:40,160 --> 00:55:41,640
What tests should I-

1001
00:55:45,058 --> 00:55:46,458
You shouldn't hold my hand

1002
00:55:46,483 --> 00:55:47,883
But you're holding mine

1003
00:55:47,977 --> 00:55:49,554
I'm the nurse, I can

1004
00:55:49,579 --> 00:55:52,259
You just don't understand
the patient's feelings

1005
00:56:03,640 --> 00:56:05,340
Who are you? What are you doing?

1006
00:56:05,448 --> 00:56:08,448
- Just a blood sample for a test
- What test?

1007
00:56:09,280 --> 00:56:10,458
What does that mean?

1008
00:56:10,483 --> 00:56:12,043
Why are you yelling?

1009
00:56:12,178 --> 00:56:14,298
- We are in a hospital
- What happened?

1010
00:56:14,425 --> 00:56:15,585
Why are we here?

1011
00:56:15,610 --> 00:56:18,410
Mosquitoes hounded us at
home That's why we are here!

1012
00:56:18,435 --> 00:56:20,035
Why did she take
my blood sample?

1013
00:56:20,060 --> 00:56:21,340
To pray!

1014
00:56:21,520 --> 00:56:22,760
Aiyo!

1015
00:56:23,360 --> 00:56:26,200
You are bandaged all over
What happened to you?

1016
00:56:26,680 --> 00:56:29,600
He has forgotten everything
and has taken a new avatar!

1017
00:56:30,513 --> 00:56:31,793
What happened to me?

1018
00:56:31,818 --> 00:56:33,258
You have minor bruises

1019
00:56:33,360 --> 00:56:34,840
I am the major sufferer

1020
00:56:34,880 --> 00:56:35,840
What happened?

1021
00:56:35,865 --> 00:56:38,905
If he boozes, he becomes
blank and brave

1022
00:56:39,160 --> 00:56:41,000
- Fight - 'What fight?'

1023
00:56:41,400 --> 00:56:42,880
Why did you have to fight?

1024
00:56:43,480 --> 00:56:46,520
I did not fight You
got into a brawl

1025
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
I fought, huh?

1026
00:56:50,520 --> 00:56:52,120
With whom?

1027
00:56:53,440 --> 00:56:56,800
- You know Das the rowdy - Yes

1028
00:56:56,920 --> 00:57:02,680
You took a beer bottle and
smashed it bang on his head

1029
00:57:03,032 --> 00:57:05,992
- I did that?
- Yes

1030
00:57:06,080 --> 00:57:07,680
Super-

1031
00:57:09,085 --> 00:57:10,892
What about the thugs with him?

1032
00:57:10,971 --> 00:57:12,051
Didn't they retaliate?

1033
00:57:12,115 --> 00:57:13,835
You beat all of them to a pulp

1034
00:57:14,842 --> 00:57:16,282
Did the entire crowd watch this?

1035
00:57:16,307 --> 00:57:18,587
Yes, they even took selfies

1036
00:57:19,195 --> 00:57:20,795
But then why are you hurt?

1037
00:57:20,913 --> 00:57:22,553
Did I beat you up also?

1038
00:57:23,123 --> 00:57:27,003
2 fellows took a fancy to me and
bashed me up with extra vigor

1039
00:57:27,098 --> 00:57:28,778
Why didn't you hit back?

1040
00:57:28,860 --> 00:57:30,020
I thought of it

1041
00:57:30,106 --> 00:57:32,026
You were in this violence spree

1042
00:57:32,091 --> 00:57:35,651
If I had also joined it
would have become clumsy

1043
00:57:35,753 --> 00:57:38,433
I need to take some
tests Come with me

1044
00:57:39,050 --> 00:57:40,850
I am fit as a fiddle
Why should I come?

1045
00:57:40,875 --> 00:57:43,123
- Nurse - Wait

1046
00:57:43,387 --> 00:57:47,387
For all your atrocities
accompany me now

1047
00:58:04,690 --> 00:58:06,690
You aren't allowed in here

1048
00:58:06,785 --> 00:58:08,385
- Won't I come, if I get?
- Wait

1049
00:58:08,410 --> 00:58:09,970
Bhai said it's urgent

1050
00:58:10,292 --> 00:58:12,092
You think it's a trivial matter?

1051
00:58:12,117 --> 00:58:13,997
Getting hold of a
kidney isn't easy

1052
00:58:14,204 --> 00:58:16,764
'I've done it for many
people As if I don't know'

1053
00:58:16,960 --> 00:58:19,520
Blood group should match
and be compatible for Bhai

1054
00:58:19,545 --> 00:58:20,665
I am on the look out

1055
00:58:20,690 --> 00:58:22,850
Money is no criteria
He is willing to spend

1056
00:58:22,978 --> 00:58:25,418
If you keep delaying, he
will change the broker

1057
00:58:25,443 --> 00:58:26,803
'Don't talk off your head'

1058
00:58:26,852 --> 00:58:28,812
'Bhai's blood group
is AB Negative'

1059
00:58:29,308 --> 00:58:30,708
That's a rare group

1060
00:58:31,084 --> 00:58:34,124
Listen, as soon as I get
it I will myself call him

1061
00:58:34,172 --> 00:58:36,532
'His health is at stake He
needs it within a month'

1062
00:58:36,611 --> 00:58:37,971
Don't delay

1063
00:58:38,315 --> 00:58:39,395
I understand

1064
00:58:39,420 --> 00:58:41,180
What I am doing is illegal

1065
00:58:42,330 --> 00:58:44,970
I have matched it well
for many patients

1066
00:58:44,995 --> 00:58:46,755
'It's my responsibility
to save Bhai'

1067
00:58:46,780 --> 00:58:49,740
If you reduce intake of salt,
tamarind, chilly, you'll be healthy

1068
00:58:49,881 --> 00:58:51,281
That's why you are diabetic

1069
00:58:51,306 --> 00:58:53,506
Don't know how you pee
with these pyjamas

1070
00:58:56,484 --> 00:58:58,324
Being beaten up
doesn't bother me

1071
00:58:58,858 --> 00:59:02,418
Knowing Singam will get to
know makes my heart heavy

1072
00:59:10,442 --> 00:59:12,162
Why is our boss
sitting in the dark?

1073
00:59:12,280 --> 00:59:13,920
He can switch on the light

1074
00:59:13,960 --> 00:59:15,680
Dons are always in the dark

1075
00:59:16,560 --> 00:59:18,040
Singam?

1076
00:59:19,120 --> 00:59:20,640
Singam

1077
00:59:21,590 --> 00:59:22,977
Won't you talk?

1078
00:59:23,114 --> 00:59:24,434
Please talk to me

1079
00:59:24,640 --> 00:59:26,000
I am hurt externally

1080
00:59:26,120 --> 00:59:27,640
He is wounded internally

1081
00:59:27,787 --> 00:59:28,947
Please understand

1082
00:59:29,233 --> 00:59:31,270
Don't you know Singam won't
talk to those who get hit?

1083
00:59:31,295 --> 00:59:34,055
We own more than 50 bars
Why didn't you go there?

1084
00:59:34,233 --> 00:59:36,348
You got drunk and beaten
up in some shady hole

1085
00:59:36,467 --> 00:59:39,107
Even if his son got bashed
up he won't talk to him

1086
00:59:39,770 --> 00:59:41,650
I am more of a son
to him than his own

1087
00:59:41,675 --> 00:59:42,595
You can check with him

1088
00:59:42,620 --> 00:59:43,940
Singam, is it true?

1089
00:59:45,210 --> 00:59:46,450
Singam?

1090
00:59:46,824 --> 00:59:49,419
You were the one who
taught me to hold a knife

1091
00:59:50,440 --> 00:59:53,080
If you're angry, get it
out Trample me, it's fine

1092
00:59:53,689 --> 00:59:55,809
But don't give me
this silent treatment

1093
00:59:56,872 --> 00:59:58,112
Singam

1094
01:00:10,818 --> 01:00:13,498
You need a certain eligibility
to snuff his cigarette

1095
01:00:14,600 --> 01:00:16,560
Don't I have the right
to do even this?

1096
01:00:19,689 --> 01:00:20,667
Singam?

1097
01:00:20,692 --> 01:00:21,892
I will make you talk

1098
01:00:22,002 --> 01:00:23,802
I will definitely make you talk

1099
01:00:23,827 --> 01:00:26,987
You are acting tough after being
beaten up by a pipsqueak?

1100
01:00:27,027 --> 01:00:29,667
I will pound him to a pulp
and then make you talk!

1101
01:00:29,746 --> 01:00:31,866
I'll snuff your cigarette then

1102
01:00:31,969 --> 01:00:33,969
- I swear on your cigarette!
- I'm your heir, eh?

1103
01:00:40,890 --> 01:00:43,010
My sugar cube Had lunch?

1104
01:00:43,729 --> 01:00:45,929
- What did you eat?
- 'Dosa'

1105
01:00:45,954 --> 01:00:48,314
- How many?
- Just 5

1106
01:00:49,720 --> 01:00:50,675
What do you want?

1107
01:00:50,700 --> 01:00:53,220
Where is Thambidurai's report?
Doctor wants it

1108
01:00:53,560 --> 01:00:55,280
I am preparing it

1109
01:00:55,680 --> 01:00:57,760
My sweetie-pie is sweating

1110
01:00:57,860 --> 01:01:00,100
Even the fan isn't switched on

1111
01:01:00,768 --> 01:01:04,768
"Wind wane is
changing in my favor"

1112
01:01:05,081 --> 01:01:08,161
"Raindrops falling
on my head to savor"

1113
01:01:29,194 --> 01:01:30,834
Thambi?

1114
01:01:31,040 --> 01:01:32,320
Thambi

1115
01:01:33,218 --> 01:01:34,538
Thambidurai

1116
01:01:34,680 --> 01:01:35,581
What?

1117
01:01:35,606 --> 01:01:37,486
How did you get hurt?

1118
01:01:38,080 --> 01:01:40,120
It's nothing It will heal

1119
01:01:40,320 --> 01:01:43,280
But the way your father hurt
me, the scars won't fade

1120
01:01:43,760 --> 01:01:45,280
I won't let it heal either

1121
01:01:45,591 --> 01:01:47,933
My father shouldn't have
been so rude, I agree

1122
01:01:48,003 --> 01:01:49,723
I'll apologize on his behalf

1123
01:01:52,160 --> 01:01:54,680
Look, I am apologizing to you

1124
01:01:54,715 --> 01:01:56,195
But you're ignoring me

1125
01:01:59,666 --> 01:02:00,946
Whatever it is
let's talk it over

1126
01:02:00,971 --> 01:02:02,531
Hey! What do you want now?

1127
01:02:03,283 --> 01:02:04,483
I want you

1128
01:02:04,922 --> 01:02:05,922
Will you marry me?

1129
01:02:06,178 --> 01:02:08,040
"Can the moon sleep if
the sky is on fire?"

1130
01:02:10,381 --> 01:02:15,194
"How can my heart beat,
without you, dear?"

1131
01:02:15,810 --> 01:02:17,907
[song from 'Madras']

1132
01:02:21,400 --> 01:02:23,040
I need to talk to you

1133
01:02:24,539 --> 01:02:27,139
Your father will
be peeling onions

1134
01:02:27,265 --> 01:02:28,865
Sit and talk to him nonstop

1135
01:02:31,371 --> 01:02:33,211
Thambi...Thambi

1136
01:02:33,925 --> 01:02:35,205
Don't call me 'Thambi'

1137
01:02:35,520 --> 01:02:37,040
I feel so odd, I'm
not your brother!

1138
01:02:48,800 --> 01:02:49,607
Hello

1139
01:02:49,632 --> 01:02:51,392
'We are calling from
Light Blue hospital'

1140
01:02:51,419 --> 01:02:52,659
'Is it Thambidurai?'

1141
01:02:53,105 --> 01:02:54,265
Yes, tell me

1142
01:02:54,290 --> 01:02:56,810
'Doctor Phoenix Raj wants
to meet you immediately'

1143
01:02:57,077 --> 01:02:58,397
Can you come over?

1144
01:02:58,640 --> 01:02:59,393
What's the matter?

1145
01:02:59,418 --> 01:03:01,138
'I don't know' Please
come in person'

1146
01:03:01,440 --> 01:03:02,520
Thank you

1147
01:03:11,259 --> 01:03:12,859
Why did you want to see me?

1148
01:03:13,892 --> 01:03:16,212
- Shall we tell him?
- Wait for the doctor

1149
01:03:16,385 --> 01:03:17,465
Correct

1150
01:03:17,664 --> 01:03:18,824
You're also a doctor

1151
01:03:18,872 --> 01:03:20,872
We are just doctors
But he is THE Doctor

1152
01:03:21,898 --> 01:03:24,538
Chief doctor coming

1153
01:03:58,120 --> 01:04:00,240
- Have you had breakfast?
- Yes, sir

1154
01:04:00,265 --> 01:04:01,717
- Pongal, huh?
- Yes, sir

1155
01:04:01,742 --> 01:04:03,902
I can see you are full up!
Lean back

1156
01:04:23,120 --> 01:04:24,920
Why did you ask me to come?

1157
01:04:25,922 --> 01:04:26,922
I'll explain

1158
01:04:27,755 --> 01:04:29,195
Have you read Osho?

1159
01:04:29,762 --> 01:04:30,802
No

1160
01:04:30,920 --> 01:04:32,160
I have read his books

1161
01:04:32,787 --> 01:04:34,467
According to Osho...

1162
01:04:34,603 --> 01:04:38,203
...when every life leaves
this earth it creates a space

1163
01:04:38,633 --> 01:04:41,353
That space is filled
by another life

1164
01:04:42,508 --> 01:04:46,160
No one stays here forever

1165
01:04:47,032 --> 01:04:49,192
Even those who come never stay

1166
01:04:50,847 --> 01:04:53,007
Then where do those
who leave stay?

1167
01:04:53,465 --> 01:04:54,665
That is the unknown!

1168
01:04:57,280 --> 01:04:59,920
- You don't understand
- I understood

1169
01:05:00,880 --> 01:05:02,440
There is a disease called CJD

1170
01:05:02,465 --> 01:05:04,785
Known as Creutzfeldt-Jakob
disease

1171
01:05:04,960 --> 01:05:06,320
Now do you understand?

1172
01:05:07,120 --> 01:05:08,680
No, I don't understand

1173
01:05:10,840 --> 01:05:14,400
People who are affected by this disease
will look fit and smart like you

1174
01:05:15,040 --> 01:05:17,480
But this disease will
only affect the brain

1175
01:05:18,760 --> 01:05:20,840
Only 1 among a million
will be afflicted

1176
01:05:21,520 --> 01:05:25,120
Such patients are sure to die
between 10 days to 10 weeks

1177
01:05:26,200 --> 01:05:28,000
How does this concern me?

1178
01:05:32,400 --> 01:05:33,880
You are 1 in that million

1179
01:05:34,440 --> 01:05:35,960
You suffer from this disease

1180
01:05:37,338 --> 01:05:38,578
What are you saying?

1181
01:05:39,840 --> 01:05:41,720
Doctor, what are you-

1182
01:05:43,200 --> 01:05:44,400
Doctor

1183
01:05:44,480 --> 01:05:46,320
I don't have any bad habits

1184
01:05:46,882 --> 01:05:48,402
How could this happen?

1185
01:05:48,760 --> 01:05:50,080
How-

1186
01:05:53,640 --> 01:05:55,440
You are justified
in feeling this way

1187
01:05:56,240 --> 01:05:58,080
All are equal in death's eyes

1188
01:05:59,265 --> 01:06:01,665
You know the day you'll
die We don't know

1189
01:06:01,760 --> 01:06:03,040
That's all

1190
01:06:04,120 --> 01:06:06,040
You should be at peace
till your dying day

1191
01:06:06,960 --> 01:06:10,720
For the few weeks left on earth
be of service to someone

1192
01:06:13,240 --> 01:06:14,680
Death is not an end

1193
01:06:15,400 --> 01:06:17,960
It's a respite in-between
a long journey

1194
01:06:18,360 --> 01:06:19,440
Understood?

1195
01:06:26,000 --> 01:06:27,040
Doctor

1196
01:06:27,080 --> 01:06:29,080
Is there no other
way to save me?

1197
01:06:36,400 --> 01:06:38,000
- What happened?
- We wanted to follow you

1198
01:06:38,025 --> 01:06:39,585
I'm just walking
up to the window

1199
01:06:39,610 --> 01:06:41,410
Sit, 'Pongal'

1200
01:06:47,480 --> 01:06:50,840
Only now a cure has been found
and is being tested on mice

1201
01:06:51,240 --> 01:06:52,440
So

1202
01:06:53,160 --> 01:06:55,361
It will take many years
for humans to benefit

1203
01:06:55,640 --> 01:06:56,640
I am sorry

1204
01:06:57,760 --> 01:07:01,080
I didn't feel so bad when
I mentioned this disease

1205
01:07:01,360 --> 01:07:03,600
But I feel terrible
seeing your expression

1206
01:07:03,658 --> 01:07:05,040
You are teary eyed

1207
01:07:06,320 --> 01:07:08,000
Tears are flooding your eyes

1208
01:07:08,554 --> 01:07:10,394
1st smile, only then
I will talk to you

1209
01:07:10,419 --> 01:07:12,059
Please keep smiling

1210
01:07:12,161 --> 01:07:13,161
Is there any medicine-

1211
01:07:13,186 --> 01:07:14,386
I want you to smile

1212
01:07:14,480 --> 01:07:16,160
- My father - 1st smile

1213
01:07:16,200 --> 01:07:18,120
How can I smile in
this situation?

1214
01:07:21,240 --> 01:07:24,440
In this world 90/100 are unhappy

1215
01:07:24,600 --> 01:07:27,360
The remaining 10%
pretend to be happy

1216
01:07:27,840 --> 01:07:29,360
Even they are not at peace

1217
01:07:29,905 --> 01:07:32,145
If you want to be
happy and peaceful...

1218
01:07:32,320 --> 01:07:34,680
...laugh, every time
you think of death

1219
01:07:35,600 --> 01:07:36,922
Earth is not confirmed

1220
01:07:36,947 --> 01:07:38,067
But death is!

1221
01:07:38,280 --> 01:07:40,240
Look at death and
laugh at its face

1222
01:07:42,120 --> 01:07:43,164
Not good enough

1223
01:07:43,189 --> 01:07:44,549
Try improving

1224
01:07:46,040 --> 01:07:46,891
Really pseudo

1225
01:07:46,916 --> 01:07:48,156
Please stop it

1226
01:07:49,433 --> 01:07:51,073
Laugh wholeheartedly

1227
01:07:55,440 --> 01:07:56,480
Worst

1228
01:07:57,785 --> 01:07:59,665
Listen to me Turn around

1229
01:08:00,120 --> 01:08:01,200
Turn around

1230
01:08:03,400 --> 01:08:05,541
When I tell you, turn,
look at me and laugh

1231
01:08:05,566 --> 01:08:06,526
Are you ready?

1232
01:08:06,720 --> 01:08:08,560
Tell me you are ready

1233
01:08:09,177 --> 01:08:10,577
Say it with gusto

1234
01:08:10,757 --> 01:08:11,917
Ready!

1235
01:08:13,400 --> 01:08:17,120
Ready, 1-2-3!

1236
01:08:21,775 --> 01:08:22,706
Fix it right there

1237
01:08:22,731 --> 01:08:24,811
Osho is well within
you Don't let him out

1238
01:08:24,836 --> 01:08:26,596
Give me your hand

1239
01:08:27,096 --> 01:08:28,976
Don't hesitate Give me your hand

1240
01:08:29,040 --> 01:08:31,600
Let your death be a happy
pass over, go peacefully

1241
01:08:52,240 --> 01:08:54,840
Sir, stop your bike
and give me something

1242
01:08:55,400 --> 01:08:57,600
Sir, at least you
give me some alms

1243
01:09:05,200 --> 01:09:10,560
"You are a VIP celebrity Now
a punctured wheel identity"

1244
01:09:10,960 --> 01:09:12,280
Sir...?

1245
01:09:15,680 --> 01:09:16,648
Sir!

1246
01:09:16,691 --> 01:09:20,611
Sir, I have never seen a
Good Samaritan like you

1247
01:09:20,760 --> 01:09:22,320
Look at me properly

1248
01:09:23,314 --> 01:09:26,615
Even if you want to you won't
be able to see me again

1249
01:09:26,640 --> 01:09:28,960
Sir, may you lead a
long and happy life

1250
01:09:29,080 --> 01:09:31,320
'Laugh, every time
you think of death'

1251
01:09:31,560 --> 01:09:33,720
'Look at death and
laugh at its face'

1252
01:09:40,440 --> 01:09:46,160
"Few days to bid adieu 1
foot from the grave are you"

1253
01:09:53,800 --> 01:09:55,240
Sir

1254
01:09:56,040 --> 01:09:58,320
Sir, come often to this street

1255
01:09:58,360 --> 01:10:01,600
Like a faithful dog I'll be
lying near this bungalow

1256
01:10:20,520 --> 01:10:21,920
Please help yourself

1257
01:10:28,400 --> 01:10:30,361
'After a long time my sister
has got a good alliance'

1258
01:10:30,386 --> 01:10:32,986
'I shouldn't jinx it by
mentioning my death'

1259
01:10:34,105 --> 01:10:35,385
- My dear - Amma

1260
01:10:35,880 --> 01:10:38,360
Hey! Where did you disappear?

1261
01:10:38,440 --> 01:10:40,040
How many times to call you?

1262
01:10:40,080 --> 01:10:42,080
They saw Durga in the temple

1263
01:10:42,120 --> 01:10:45,400
They liked her and want her as
their daughter-in-law, come in

1264
01:10:47,165 --> 01:10:48,298
This is my son

1265
01:10:48,323 --> 01:10:50,523
He is a Revenue inspector

1266
01:10:50,680 --> 01:10:51,680
Hello

1267
01:10:51,720 --> 01:10:53,280
Pleased to meet you

1268
01:10:54,240 --> 01:10:55,800
- Greet them - Good afternoon

1269
01:10:55,840 --> 01:10:56,800
Sit down

1270
01:10:56,951 --> 01:10:58,520
I like his way of wishing

1271
01:10:58,545 --> 01:11:00,025
Really, I like it

1272
01:11:00,320 --> 01:11:02,115
Last week we saw a girl

1273
01:11:02,140 --> 01:11:05,940
They said they will give 150
sovereigns of gold and a BMW car

1274
01:11:06,040 --> 01:11:07,560
But we refused

1275
01:11:07,585 --> 01:11:09,905
Because we did not
like that family

1276
01:11:10,080 --> 01:11:12,880
But we like your family

1277
01:11:14,345 --> 01:11:17,145
So I won't insist
on the same dowry

1278
01:11:17,543 --> 01:11:21,423
If your dowry can be 100 sovereigns
and a Honda City car, that will do

1279
01:11:23,625 --> 01:11:25,905
Money is not the criteria

1280
01:11:26,120 --> 01:11:29,560
Bonding with relatives, showering
love and care matter much more

1281
01:11:30,640 --> 01:11:32,760
- We will take leave - See you

1282
01:11:32,800 --> 01:11:35,080
Your marriage will follow suit

1283
01:11:35,105 --> 01:11:37,465
Very soon I will see
you with a garland!

1284
01:11:38,400 --> 01:11:39,920
- Funny guy!
- See you

1285
01:11:39,960 --> 01:11:41,160
Bye

1286
01:11:41,448 --> 01:11:42,545
Take care

1287
01:11:43,520 --> 01:11:44,880
I don't want this alliance

1288
01:11:44,920 --> 01:11:47,120
They are making way
too many demands

1289
01:11:47,160 --> 01:11:50,520
Looks like we may have
to spend 4-5 million!

1290
01:11:51,240 --> 01:11:53,880
Even if they don't ask we
will spend for our daughter

1291
01:11:53,911 --> 01:11:56,096
They are asking a bit more
than what we had in mind

1292
01:11:56,175 --> 01:11:59,095
We sell our plot in Guduvancheri
and conduct this wedding

1293
01:11:59,281 --> 01:12:00,721
Seems like a good proposal

1294
01:12:00,746 --> 01:12:02,786
'That plot is our only saving'

1295
01:12:02,958 --> 01:12:04,767
'Is it necessary to sell
that to get married?'

1296
01:12:07,058 --> 01:12:08,818
How many times will I tell you?

1297
01:12:11,491 --> 01:12:13,851
I have no connection
with kidney transplant

1298
01:12:13,899 --> 01:12:15,699
You got the wrong man

1299
01:12:16,460 --> 01:12:17,420
I know everything

1300
01:12:17,445 --> 01:12:21,685
I overheard your conversation in the
restroom with someone about a kidney

1301
01:12:22,669 --> 01:12:23,709
Relax

1302
01:12:24,018 --> 01:12:25,578
Your secret is safe with me

1303
01:12:25,866 --> 01:12:27,266
My sister's marriage is fixed

1304
01:12:27,291 --> 01:12:29,051
I'm in need of a lot of money

1305
01:12:29,241 --> 01:12:31,772
That's why I've come forward
to donate my kidney

1306
01:12:31,797 --> 01:12:33,141
It isn't a cakewalk

1307
01:12:33,166 --> 01:12:35,286
There are many legalities
involved in this

1308
01:12:36,653 --> 01:12:37,973
Is your family aware?

1309
01:12:38,115 --> 01:12:39,395
No one knows, sir

1310
01:12:39,800 --> 01:12:42,040
Even what I do is a secret

1311
01:12:42,324 --> 01:12:45,124
You and I are sailing
in the same boat

1312
01:12:45,275 --> 01:12:48,355
Let us help each other Win-win
situation for both of us

1313
01:12:48,802 --> 01:12:49,962
I understand

1314
01:12:52,746 --> 01:12:55,786
Kidney can't be donated
as easily as you think

1315
01:12:55,811 --> 01:12:58,011
Blood groups have to match

1316
01:12:59,421 --> 01:13:00,741
It will match for sure, sir

1317
01:13:00,812 --> 01:13:02,452
I know your requirement

1318
01:13:02,680 --> 01:13:04,720
I have the same AB
Negative blood group

1319
01:13:04,885 --> 01:13:05,820
Whaaat?

1320
01:13:05,845 --> 01:13:07,045
AB Negative, sir

1321
01:13:09,005 --> 01:13:10,645
Positive news

1322
01:13:11,564 --> 01:13:12,604
Hello, Mani

1323
01:13:12,692 --> 01:13:15,052
You want me to add milk
into your coffee or not?

1324
01:13:15,202 --> 01:13:17,642
Yes or no, what do you say?

1325
01:13:18,677 --> 01:13:19,797
Milk away, sir!

1326
01:13:20,771 --> 01:13:23,171
'Gajabhai welcomes you warmly'

1327
01:13:23,576 --> 01:13:25,376
'Don't hit me in a
delicate spot!'

1328
01:13:25,401 --> 01:13:26,572
Sir, who is this?

1329
01:13:26,597 --> 01:13:28,877
'You mean the chap
dancing for each blow?'

1330
01:13:28,963 --> 01:13:31,563
- He's a familiar face on TV
- TV anchor?

1331
01:13:31,760 --> 01:13:33,529
Hello, ward boy Hope
you're doing good

1332
01:13:33,632 --> 01:13:34,672
I'm fine, thanks

1333
01:13:34,697 --> 01:13:36,537
Who is he? What crime
did he commit?

1334
01:13:36,562 --> 01:13:40,162
'He claimed to be a 'Siddha' expert
Bhai wanted him to treat his kidney'

1335
01:13:40,265 --> 01:13:42,345
He gave medicine for
'something else'

1336
01:13:42,402 --> 01:13:44,202
'Bhai lost his sleep'

1337
01:13:44,320 --> 01:13:46,363
- So he's getting treated
- Go ahead

1338
01:13:46,388 --> 01:13:48,028
This is the rule of the land

1339
01:13:48,083 --> 01:13:49,723
Whipping like in Dubai

1340
01:13:49,748 --> 01:13:51,668
Is there a function? I
can smell 'biriyani'

1341
01:13:51,802 --> 01:13:54,922
Shouldn't the miscreants be equipped
to receive the whip lashes?

1342
01:13:54,947 --> 01:13:55,964
Different ball game

1343
01:13:56,028 --> 01:13:57,148
'Hansika'

1344
01:13:57,360 --> 01:13:58,520
'Hello, Bhai!'

1345
01:13:58,639 --> 01:14:00,639
The smell is delicious!

1346
01:14:01,819 --> 01:14:03,419
You have to taste my 'biriyani'

1347
01:14:03,514 --> 01:14:04,811
Do I need an invitation?

1348
01:14:04,836 --> 01:14:08,116
He's Bhai's official
'biriyani' maker

1349
01:14:08,920 --> 01:14:11,000
'Hansikaaa!'

1350
01:14:11,274 --> 01:14:12,234
Come in

1351
01:14:18,971 --> 01:14:20,131
Hey, man! Go back!

1352
01:14:20,156 --> 01:14:21,756
We are waiting from yesterday

1353
01:14:24,192 --> 01:14:26,152
He's waiting from
yesterday it seems

1354
01:14:26,200 --> 01:14:28,040
Do you realize his power now?

1355
01:14:45,043 --> 01:14:47,843
Good morning, Bhai He is the
lad I spoke to you about

1356
01:14:49,723 --> 01:14:50,963
Good morning

1357
01:14:55,583 --> 01:14:57,413
'As-Salaam-Alaikum', Bhai

1358
01:15:08,840 --> 01:15:10,040
Greetings, sir

1359
01:15:11,125 --> 01:15:12,665
Where were you so long?

1360
01:15:12,690 --> 01:15:13,650
Ennore

1361
01:15:15,041 --> 01:15:15,779
Have you briefed him?

1362
01:15:15,804 --> 01:15:17,484
Everything okay, Bhai

1363
01:15:20,416 --> 01:15:21,896
I have just 1 month left

1364
01:15:21,921 --> 01:15:24,001
I need a kidney
transplant before that

1365
01:15:25,138 --> 01:15:26,498
Your timing is perfect

1366
01:15:26,715 --> 01:15:27,915
I have helped many-

1367
01:15:29,402 --> 01:15:30,762
Helped many in my lifetime

1368
01:15:30,787 --> 01:15:32,747
But you're the 1st
to give me life

1369
01:15:34,211 --> 01:15:35,771
What do you want in return?

1370
01:15:35,796 --> 01:15:38,316
My sister is getting married
I need around 5 million

1371
01:15:39,000 --> 01:15:40,520
He has briefed me in detail

1372
01:15:54,297 --> 01:15:55,617
This is 1 million

1373
01:15:56,320 --> 01:16:00,419
As soon as the doctor comes from abroad
and surgery is fixed, take the balance

1374
01:16:00,444 --> 01:16:01,804
You're so generous, Bhai

1375
01:16:03,298 --> 01:16:04,618
We'll take your leave

1376
01:16:04,643 --> 01:16:06,043
- Bye - Bye, sir

1377
01:16:09,548 --> 01:16:10,588
Sir...?

1378
01:16:10,819 --> 01:16:11,982
Just not only my kidney

1379
01:16:12,007 --> 01:16:14,407
I'm ready to donate
any other organ also

1380
01:16:21,313 --> 01:16:23,793
Don't be this outspoken
with anyone else

1381
01:16:24,077 --> 01:16:25,517
Did you hear what he said?

1382
01:16:25,947 --> 01:16:26,987
Did you?

1383
01:16:27,012 --> 01:16:28,252
Yes, Bhai, we did

1384
01:16:33,611 --> 01:16:34,771
You must live long

1385
01:16:36,187 --> 01:16:37,667
I'll take when I want

1386
01:16:38,107 --> 01:16:39,747
Your body is my property

1387
01:16:39,772 --> 01:16:41,372
- You may go now - Bye, Bhai

1388
01:16:45,603 --> 01:16:47,523
Brother, take care of the cash

1389
01:16:47,744 --> 01:16:48,984
Wasn't I right?

1390
01:16:49,075 --> 01:16:51,915
What did you think of him?
He's a gem of a man

1391
01:17:36,418 --> 01:17:38,218
'Here you go 1 million, ma'

1392
01:17:38,457 --> 01:17:40,797
- Start the arrangements
- How did you get this?

1393
01:17:40,822 --> 01:17:42,142
Annadurai helped us

1394
01:17:42,167 --> 01:17:44,127
How did he get this kind of-

1395
01:17:44,360 --> 01:17:46,219
Lending money for interest
is his main business

1396
01:17:46,244 --> 01:17:47,764
How will we get the balance?

1397
01:17:47,789 --> 01:17:50,149
Don't worry, he has
promised to give that too

1398
01:17:50,267 --> 01:17:51,667
But what about the interest?

1399
01:17:51,692 --> 01:17:53,212
We needn't pay interest, ma

1400
01:17:53,520 --> 01:17:55,080
- Not that - What
are you saying?

1401
01:17:55,403 --> 01:17:57,363
1st, let's focus
on akka's wedding

1402
01:17:57,840 --> 01:17:59,320
We'll discuss the rest later

1403
01:18:04,856 --> 01:18:06,376
It will be good if he joins us

1404
01:18:06,401 --> 01:18:08,321
He can choose his own clothes

1405
01:18:08,346 --> 01:18:10,346
He's ready to go
by our selection

1406
01:18:10,371 --> 01:18:12,091
Get in now, we're late already

1407
01:18:18,280 --> 01:18:20,440
'Thambi is all alone at home'

1408
01:18:58,212 --> 01:19:01,560
'She is always in my dreams
lying right next to me!'

1409
01:19:01,585 --> 01:19:03,665
'She isn't leaving my heart'

1410
01:19:06,800 --> 01:19:08,760
Why are you in a tearing hurry?

1411
01:19:09,602 --> 01:19:11,002
Why are you here?

1412
01:19:11,181 --> 01:19:12,661
All for a good reason

1413
01:19:12,920 --> 01:19:14,200
What reason?

1414
01:19:17,520 --> 01:19:19,320
- You saw '7G'?
- What?

1415
01:19:19,440 --> 01:19:21,462
Have you seen the film
'7G Rainbow colony'?

1416
01:19:21,487 --> 01:19:24,782
- I have - What's the climax?

1417
01:19:25,160 --> 01:19:26,563
Heroine dies in the end

1418
01:19:26,588 --> 01:19:28,388
Why are you hell bent on dying?

1419
01:19:28,760 --> 01:19:30,400
What happens before that?

1420
01:19:30,580 --> 01:19:31,900
Before that...

1421
01:19:36,899 --> 01:19:38,339
'That' will happen, right?

1422
01:19:38,778 --> 01:19:40,698
Yes, so what now?

1423
01:19:41,618 --> 01:19:43,578
That has to happen now

1424
01:19:44,225 --> 01:19:45,545
Get off the bed

1425
01:19:45,570 --> 01:19:48,090
Look, I agree my
father was wrong

1426
01:19:48,420 --> 01:19:50,780
One mistake can only be
corrected by another

1427
01:19:51,745 --> 01:19:53,345
If that happens now...

1428
01:19:53,770 --> 01:19:56,890
...my parents will have no
choice but to get us married

1429
01:19:58,720 --> 01:19:59,960
You just relax

1430
01:20:00,035 --> 01:20:01,235
I'll take care of it

1431
01:20:01,920 --> 01:20:03,560
You leave now, get up

1432
01:20:04,123 --> 01:20:05,843
Go home right now

1433
01:20:07,398 --> 01:20:09,328
You'll make out only
on our wedding night?

1434
01:20:09,353 --> 01:20:11,793
I neither want a wedding
nor a wedding night!

1435
01:20:12,059 --> 01:20:13,339
Listen to me Leave now

1436
01:20:15,040 --> 01:20:16,360
You hate getting married?

1437
01:20:16,580 --> 01:20:17,780
Or do you hate me?

1438
01:20:19,536 --> 01:20:20,616
I hate both

1439
01:20:23,322 --> 01:20:24,322
Just go

1440
01:20:25,747 --> 01:20:26,787
Go

1441
01:20:34,633 --> 01:20:35,913
'I am busy till Saturday'

1442
01:20:35,938 --> 01:20:37,218
'I'll come on Sunday for sure'

1443
01:20:37,243 --> 01:20:38,723
I'm waiting for you, doctor

1444
01:20:38,748 --> 01:20:39,908
'Bhai...bhai-'

1445
01:20:40,360 --> 01:20:41,240
- Bhai - Waiting

1446
01:20:41,280 --> 01:20:43,024
'Don't you worry' 'All
is well that ends well

1447
01:20:43,049 --> 01:20:46,929
Though there are many doctors, I fixed
you because you're a specialist

1448
01:20:47,034 --> 01:20:49,114
I expect nothing less
than a perfect job

1449
01:20:49,139 --> 01:20:50,819
- 'Sure' - Thank you, doctor

1450
01:20:52,149 --> 01:20:53,186
I'm very happy

1451
01:20:53,211 --> 01:20:55,931
Surgery has been fixed on
Sunday He's a busy doctor

1452
01:20:55,956 --> 01:20:57,556
When is your sister's wedding?

1453
01:20:57,720 --> 01:20:58,800
18th of this month

1454
01:20:58,840 --> 01:20:59,920
18th, right

1455
01:21:02,800 --> 01:21:04,942
Do not strain yourself
arranging her wedding

1456
01:21:04,967 --> 01:21:06,247
Eat on time

1457
01:21:06,322 --> 01:21:08,242
It's important you
remain healthy

1458
01:21:10,369 --> 01:21:11,889
- How much?
- 4 million

1459
01:21:12,477 --> 01:21:13,557
Go

1460
01:21:15,742 --> 01:21:17,724
The entire cash you
asked for is in here

1461
01:21:17,873 --> 01:21:19,680
Make sure my item matches 100%

1462
01:21:19,705 --> 01:21:21,425
Definitely Thank you, sir

1463
01:21:23,320 --> 01:21:24,480
Take care

1464
01:21:32,697 --> 01:21:34,337
- Welcome - My daughter

1465
01:21:34,683 --> 01:21:37,043
...is getting married on
the 18th of this month

1466
01:21:37,160 --> 01:21:38,320
You must attend

1467
01:21:38,618 --> 01:21:41,498
Your custom is to shoo the
guests at your doorstep

1468
01:21:41,960 --> 01:21:45,000
Our etiquette is to invite
even our enemies with goodwill

1469
01:21:45,298 --> 01:21:47,578
We've given a Honda City
car to our son-in-law

1470
01:21:47,657 --> 01:21:50,257
And planned a lavish
wedding spending 5 million

1471
01:21:51,970 --> 01:21:54,330
My son is organizing
the entire wedding

1472
01:21:54,355 --> 01:21:57,355
I don't wish to brag about him

1473
01:21:57,380 --> 01:21:59,340
Go ahead and go gaga!

1474
01:21:59,520 --> 01:22:01,880
Why don't you attend
and see for yourself?

1475
01:22:02,348 --> 01:22:03,908
Aunty, I will make
coffee for you

1476
01:22:04,019 --> 01:22:05,339
No mention

1477
01:22:21,979 --> 01:22:24,019
You'll be more handsome tomorrow

1478
01:22:27,520 --> 01:22:29,040
'Praise be to Lord Vishnu'

1479
01:22:29,280 --> 01:22:30,880
'Change is the only constant'

1480
01:22:31,120 --> 01:22:33,080
'Lord Govinda gives stability'

1481
01:22:40,800 --> 01:22:41,974
You almost got there actually

1482
01:22:41,999 --> 01:22:43,599
- Just a second - Doctor

1483
01:22:43,835 --> 01:22:45,925
Don't cut the right valve
Cut the left valve

1484
01:22:45,950 --> 01:22:48,590
Left, left, left... stop, stop

1485
01:22:49,000 --> 01:22:50,792
Now cut the edges slightly

1486
01:22:50,890 --> 01:22:52,210
Blood coming out?

1487
01:22:53,212 --> 01:22:54,892
Operation success!

1488
01:22:55,210 --> 01:22:57,130
I'm in India now
I'll call you later

1489
01:22:57,593 --> 01:22:59,106
A minor kidney
surgery in Germany

1490
01:22:59,131 --> 01:23:02,451
- I finished it over the phone -
Only you can pull off such a feat

1491
01:23:04,218 --> 01:23:05,538
You have a problem too?

1492
01:23:05,680 --> 01:23:07,520
- Sharp edge - Oh! My saber

1493
01:23:07,545 --> 01:23:09,181
- Who are they?
- My assistants

1494
01:23:09,206 --> 01:23:10,686
Oh! Nice girls

1495
01:23:11,160 --> 01:23:12,064
Your knife is sharp

1496
01:23:12,099 --> 01:23:13,499
Oh...sorry!

1497
01:23:15,908 --> 01:23:17,388
Won't you oil it?

1498
01:23:17,467 --> 01:23:18,507
Rusty fellows!

1499
01:23:19,969 --> 01:23:21,089
'Hello'

1500
01:23:23,434 --> 01:23:26,194
Only if I hug the nurses
they will keep me smug

1501
01:23:26,396 --> 01:23:27,876
It's okay, control

1502
01:23:28,066 --> 01:23:29,146
Come, come

1503
01:23:29,171 --> 01:23:30,211
Let's go in, doctor

1504
01:23:30,236 --> 01:23:32,396
Bhai, is the operation
theatre ready here?

1505
01:23:32,544 --> 01:23:33,984
Just the way you wanted

1506
01:23:34,009 --> 01:23:35,169
Is the donor here?

1507
01:23:35,374 --> 01:23:36,414
Donor?

1508
01:23:40,145 --> 01:23:41,105
Mr Thambidurai?

1509
01:23:42,010 --> 01:23:44,850
- Yes, madam - Calling
from Light Blue hospital

1510
01:23:44,875 --> 01:23:46,035
What is it?

1511
01:23:46,154 --> 01:23:48,354
Dr Phoenix Raj wants to meet you

1512
01:23:48,562 --> 01:23:50,122
Please come immediately

1513
01:23:51,315 --> 01:23:53,315
I've changed the
room into a theater

1514
01:23:53,340 --> 01:23:55,740
Finish the surgery
with finesse, doctor

1515
01:23:57,440 --> 01:23:59,480
- This is it, thanks - Okay, sir

1516
01:24:03,920 --> 01:24:05,120
I'll go for the egg first

1517
01:24:12,616 --> 01:24:14,736
Why did you want to
see me urgently?

1518
01:24:18,203 --> 01:24:19,963
- Would you like to eat?
- No, thanks

1519
01:24:19,988 --> 01:24:20,988
Okay

1520
01:24:24,547 --> 01:24:27,107
Why did you want
to see me, doctor?

1521
01:24:33,299 --> 01:24:34,379
According to me...

1522
01:24:34,725 --> 01:24:38,405
A mistake remains a blunder
until the wrong-doer is unaware

1523
01:24:39,219 --> 01:24:40,579
The moment he realizes...

1524
01:24:40,880 --> 01:24:42,160
...it gets rectified

1525
01:24:42,842 --> 01:24:45,358
The experience of realizing it is
a mistake and rectifying it...

1526
01:24:45,383 --> 01:24:47,903
...is better than the
experience of getting it right

1527
01:24:47,928 --> 01:24:49,288
If you think deeply...

1528
01:24:49,881 --> 01:24:52,020
...it is wrong not
to do anything wrong

1529
01:24:52,378 --> 01:24:55,058
Making a mistake isn't a
mistake at all, right?

1530
01:24:56,074 --> 01:24:58,874
Instead of rambling please
get to the point, doctor

1531
01:24:58,899 --> 01:25:00,459
I'm running short of time

1532
01:25:01,068 --> 01:25:02,548
Your time is good, brother

1533
01:25:02,900 --> 01:25:04,580
The mistake is from our side

1534
01:25:05,070 --> 01:25:08,470
There was a mix up in your report
and reason for all this confusion

1535
01:25:09,081 --> 01:25:10,841
What is this new bombshell?

1536
01:25:11,621 --> 01:25:13,301
What...what are you saying now?

1537
01:25:13,475 --> 01:25:15,115
Will I die or not?

1538
01:25:18,876 --> 01:25:20,076
Come with me

1539
01:25:20,760 --> 01:25:22,000
Come, brother

1540
01:25:22,475 --> 01:25:23,435
Come now

1541
01:25:23,460 --> 01:25:24,700
Let me hug you

1542
01:25:25,820 --> 01:25:27,980
You're 100% perfectly alright

1543
01:25:28,028 --> 01:25:30,108
Earth confirmed
Death is cancelled

1544
01:25:30,196 --> 01:25:32,116
You won't die

1545
01:25:32,251 --> 01:25:33,651
You're as fit as a fiddle

1546
01:25:33,809 --> 01:25:35,209
Is this true? I'm fine?

1547
01:25:35,234 --> 01:25:36,354
God promise

1548
01:25:40,553 --> 01:25:42,704
- Do you have a girlfriend?
- Yes, doctor

1549
01:25:42,729 --> 01:25:44,849
- Save all this for her
- 1 more on that side!

1550
01:25:44,947 --> 01:25:46,427
I am so happy, doctor

1551
01:25:46,600 --> 01:25:47,840
Take him away

1552
01:25:47,880 --> 01:25:50,320
Not a French kiss
Only on your cheek

1553
01:25:50,560 --> 01:25:51,884
Take him away

1554
01:25:51,909 --> 01:25:53,429
Just once, bro

1555
01:25:53,454 --> 01:25:54,734
- Please, bro - Go, go now

1556
01:25:54,843 --> 01:25:56,163
I'll never forget you, doctor

1557
01:25:56,188 --> 01:25:57,868
Thanks, doctor Muah...muah!

1558
01:25:58,040 --> 01:25:59,720
Don't you dare come in here

1559
01:26:10,962 --> 01:26:13,322
How disgusting a
man's kiss can be!

1560
01:26:49,600 --> 01:26:51,120
He isn't picking my call

1561
01:26:57,000 --> 01:26:58,603
Bhai...bhai...it's getting late

1562
01:26:58,636 --> 01:27:00,116
Where is your donor?

1563
01:27:00,328 --> 01:27:01,968
Doctor, kidney is on the-

1564
01:27:02,027 --> 01:27:03,867
Sorry, kidney donor
is on the way

1565
01:27:03,907 --> 01:27:05,107
Get everything ready

1566
01:27:06,185 --> 01:27:07,545
I must rush to Japan

1567
01:27:07,570 --> 01:27:10,050
He isn't picking my call
Try from your mobile

1568
01:27:15,876 --> 01:27:17,356
Bhai, he's on the line

1569
01:27:18,154 --> 01:27:19,154
You there!

1570
01:27:19,280 --> 01:27:20,280
Sir...?

1571
01:27:21,002 --> 01:27:22,059
No...not you, bro

1572
01:27:22,084 --> 01:27:23,964
I yelled at one of my boys here

1573
01:27:24,459 --> 01:27:26,819
Where are you now? Why
aren't you picking my calls?

1574
01:27:26,938 --> 01:27:29,418
Sir, I need to talk to you

1575
01:27:29,531 --> 01:27:31,651
You can talk only if
you attend my calls

1576
01:27:32,018 --> 01:27:33,133
How far away are you?

1577
01:27:33,301 --> 01:27:34,329
What I wanted to say was-

1578
01:27:34,354 --> 01:27:36,194
I volunteered to donate
my kidney, right?

1579
01:27:36,289 --> 01:27:37,649
Yes, I am eagerly waiting

1580
01:27:37,674 --> 01:27:39,034
Doctor is here

1581
01:27:39,219 --> 01:27:42,219
Sir, when I promised you
my situation was different

1582
01:27:42,883 --> 01:27:45,643
Now...my situation has
changed topsy-turvy

1583
01:27:45,987 --> 01:27:49,107
But my situation is
too delicate, bro

1584
01:27:49,401 --> 01:27:50,441
Hear me out, sir

1585
01:27:50,466 --> 01:27:53,026
I can't donate my
kidney now, sir

1586
01:27:53,195 --> 01:27:54,275
Hey!

1587
01:27:54,339 --> 01:27:55,459
What's up with you?

1588
01:27:55,905 --> 01:27:58,985
I'll repay in installments the
money I took from you, sir

1589
01:27:59,010 --> 01:28:01,410
Am I running a chit
fund or lottery?

1590
01:28:01,457 --> 01:28:04,017
Please be magnanimous and
understand my plight

1591
01:28:04,042 --> 01:28:05,802
- Please, sir - Dai!

1592
01:28:06,560 --> 01:28:09,231
Don't think you can shake
this sheikh easily

1593
01:28:09,440 --> 01:28:12,280
'I've killed 10 sheikhs in
Dubai and then landed here'

1594
01:28:12,584 --> 01:28:14,344
Don't push me over the edge

1595
01:28:15,960 --> 01:28:17,760
I want you here in 10 minutes

1596
01:28:17,800 --> 01:28:20,400
I'll even sell 10 of my oil
wells and ensure I kill you

1597
01:28:20,800 --> 01:28:22,880
Hello... hello... hello?

1598
01:28:23,514 --> 01:28:24,954
- Bhai?
- He hung up on me

1599
01:28:25,400 --> 01:28:26,680
Dai!

1600
01:28:34,160 --> 01:28:35,560
Praise be to Allah!

1601
01:28:40,280 --> 01:28:41,800
- Run...now - Oh! No!

1602
01:28:41,840 --> 01:28:43,452
Playing the drum
when I am so tense!

1603
01:28:43,477 --> 01:28:44,717
Scoot!

1604
01:28:47,720 --> 01:28:49,108
He's refusing to give his kidney

1605
01:28:49,133 --> 01:28:51,253
- What are you saying?
- Go now, all of you

1606
01:28:51,480 --> 01:28:52,720
Go and get him right now

1607
01:28:52,745 --> 01:28:54,425
- Go now - Not just him

1608
01:28:54,450 --> 01:28:56,130
We'll get his entire family

1609
01:28:56,793 --> 01:28:59,633
You want me behind bars for
illegal kidney transplant!

1610
01:28:59,760 --> 01:29:02,186
He shouldn't know he has
been kidnapped, hurry up

1611
01:29:02,211 --> 01:29:03,211
Let's go

1612
01:29:04,560 --> 01:29:06,840
Offering to pay back
in installments

1613
01:29:09,200 --> 01:29:10,440
Bhai?

1614
01:29:11,560 --> 01:29:12,680
Give me, Bhai

1615
01:29:14,514 --> 01:29:16,594
I'm looking for the one
who has to give me

1616
01:29:16,619 --> 01:29:18,219
Pain in the wrong place!

1617
01:29:18,360 --> 01:29:21,360
Bhai, not wanting my hair to
poke you when you kiss me...

1618
01:29:21,488 --> 01:29:23,238
...I shaved my
head for your sake

1619
01:29:23,263 --> 01:29:24,703
It pricks even more now

1620
01:29:25,040 --> 01:29:26,480
You have insulted my head!

1621
01:29:26,505 --> 01:29:28,665
I'll never again
serve you mutton

1622
01:29:28,840 --> 01:29:29,753
I won't

1623
01:29:29,778 --> 01:29:31,658
Will it be plain
'biriyani' then?

1624
01:29:31,960 --> 01:29:33,160
I'm in a fix

1625
01:29:33,240 --> 01:29:34,680
Spewing out dialogs!

1626
01:29:35,960 --> 01:29:38,480
Maybe his 'biriyani'
ruined my kidney!

1627
01:29:47,640 --> 01:29:49,280
'Hey! Stop the car'

1628
01:29:57,640 --> 01:29:58,760
Singam

1629
01:29:59,538 --> 01:30:01,658
I know you won't talk to me

1630
01:30:01,880 --> 01:30:03,120
At least

1631
01:30:03,800 --> 01:30:05,360
Hear me out

1632
01:30:05,920 --> 01:30:07,360
He is caught

1633
01:30:07,682 --> 01:30:10,602
The chap who is the cause
for your stony silence

1634
01:30:10,666 --> 01:30:12,266
He's well and truly caught

1635
01:30:12,395 --> 01:30:13,955
For my sake

1636
01:30:13,980 --> 01:30:16,700
Come to Ernavur market

1637
01:30:17,800 --> 01:30:20,800
I will pound him to a pulp
in front of your eyes

1638
01:30:53,130 --> 01:30:55,090
"Rough and tough"

1639
01:30:55,554 --> 01:30:56,874
"No dumb or dim fisticuff"

1640
01:30:57,000 --> 01:31:01,840
"The popsicle melted into
a stick sadly stilted"

1641
01:31:03,993 --> 01:31:06,349
Should have caught him
when he was seated

1642
01:31:06,374 --> 01:31:09,654
You lifted his chin, stared, glared
and he scooted right royally

1643
01:31:09,960 --> 01:31:11,263
We have eaten up to our throat!

1644
01:31:11,288 --> 01:31:12,543
How can we chase him?

1645
01:31:12,568 --> 01:31:14,368
"Sling and swing"

1646
01:31:14,937 --> 01:31:16,417
"No dumb or dim ducking"

1647
01:31:16,442 --> 01:31:20,962
"Kid gloves had no effect on
our unsuspecting suspect"

1648
01:31:30,760 --> 01:31:35,560
"He massacres mosquitoes with flair He
stepped into the arena suited debonair"

1649
01:31:35,640 --> 01:31:37,702
"Brawls and bickering
send him scampering"

1650
01:31:37,727 --> 01:31:40,327
"He has the gift of the gab
to run till the last lap"

1651
01:31:40,508 --> 01:31:45,188
"Like a ball bouncing through alleys Rest
a second to catch your breath please"

1652
01:31:45,265 --> 01:31:47,840
"What will you do in a forest If
you're blindfolded and left?"

1653
01:31:47,996 --> 01:31:51,196
"If you are ragged you'll be
a punctured ball of misery"

1654
01:31:51,720 --> 01:31:52,920
"Who the man?"

1655
01:31:52,960 --> 01:31:57,646
"A toddler on the run here Playing
'Hide & seek' in top gear"

1656
01:31:57,671 --> 01:32:02,791
"Looking for the monster to
rip him apart with fervor"

1657
01:32:03,840 --> 01:32:05,600
"Lub-dub"

1658
01:32:06,146 --> 01:32:07,666
"Lollipop"

1659
01:32:07,691 --> 01:32:12,291
"Lub-dub and lollipop Last
the night long enough"

1660
01:32:12,353 --> 01:32:14,753
"Mean and macho stuff"

1661
01:32:14,880 --> 01:32:16,960
"No nonsense fisticuff"

1662
01:32:17,000 --> 01:32:19,680
"Sling and swing
Sting and spring"

1663
01:32:19,720 --> 01:32:21,720
"There is no escaping"

1664
01:32:41,400 --> 01:32:43,400
"Who the man?"

1665
01:32:43,800 --> 01:32:45,760
"Who the man? You are the man"

1666
01:32:46,280 --> 01:32:48,200
"Who the man?"

1667
01:32:48,600 --> 01:32:50,600
"You are the man
You are the man"

1668
01:33:29,000 --> 01:33:33,000
Hey, if any of you have the
guts, try and touch me now

1669
01:33:34,400 --> 01:33:35,600
Dai!

1670
01:33:36,000 --> 01:33:37,480
Is he one of Bhai's boys?

1671
01:33:37,520 --> 01:33:38,560
Yes, bro

1672
01:33:40,800 --> 01:33:42,840
Then he didn't run in fear

1673
01:33:43,840 --> 01:33:45,920
Planned it crystal
clear to bring us here

1674
01:33:45,960 --> 01:33:48,520
They are a terrorizing group

1675
01:33:48,800 --> 01:33:50,920
He has Singam group's back up

1676
01:33:51,513 --> 01:33:53,313
How is the party?

1677
01:33:53,338 --> 01:33:54,458
Quite tough

1678
01:33:54,600 --> 01:33:57,440
They will bite your Adam's
apple like in 'Pithamagan'

1679
01:33:57,720 --> 01:33:59,124
We eat meat occasionally

1680
01:33:59,149 --> 01:34:00,549
They eat meat daily

1681
01:34:00,657 --> 01:34:02,937
Hey! Sort out your issues later

1682
01:34:03,040 --> 01:34:05,360
Leave him and run for your life

1683
01:34:05,440 --> 01:34:08,680
Hey! Did we run this far
to run away from him?

1684
01:34:09,280 --> 01:34:11,360
Better save yourself and scoot

1685
01:34:11,400 --> 01:34:13,706
'Let us see who wins
in this running game!'

1686
01:34:13,731 --> 01:34:14,731
'Come on'

1687
01:34:46,120 --> 01:34:48,240
"Who the man?"

1688
01:34:48,440 --> 01:34:50,600
"You are the man
You are the man"

1689
01:34:57,000 --> 01:34:59,080
Singam...have you come?

1690
01:34:59,640 --> 01:35:01,720
Singam, this is
only the 1st round

1691
01:35:01,760 --> 01:35:03,640
You know I don't hit
in the 1st round

1692
01:35:03,975 --> 01:35:06,695
I'll beat him to a pulp
in the 2nd round, Singam

1693
01:35:06,720 --> 01:35:08,520
Don't look at me
like that, Singam

1694
01:35:09,000 --> 01:35:10,604
Singam, this is nothing

1695
01:35:10,636 --> 01:35:12,556
Just a small scratch
and very little blood

1696
01:35:12,581 --> 01:35:13,941
Believe me, Singam

1697
01:35:22,400 --> 01:35:24,360
Singaaaaaam!

1698
01:35:29,880 --> 01:35:33,640
'I won't spare the chap who prevented
me from talking to you, Singam'

1699
01:35:33,861 --> 01:35:37,861
'I'll hunt him down, hit him and
make you talk to me, Singam'

1700
01:35:41,720 --> 01:35:43,359
Why are you giving
me fatty meat?

1701
01:35:43,384 --> 01:35:46,624
Fat gives the extra glow Your
wife is now in the pink of health

1702
01:35:46,760 --> 01:35:49,000
'What is he hinting at?'

1703
01:35:49,080 --> 01:35:51,080
'His intentions
seem questionable!'

1704
01:35:51,120 --> 01:35:52,360
Hey! Wait

1705
01:35:52,385 --> 01:35:53,825
Why are you giving
me only bones?

1706
01:35:53,850 --> 01:35:55,970
Your wife loves succulent bones

1707
01:35:56,255 --> 01:35:57,833
She bites them with vigor

1708
01:35:57,858 --> 01:36:00,578
'She bites them
with vigor, huh?'

1709
01:36:01,090 --> 01:36:03,650
Bro, tell her I chose
the best pieces for her

1710
01:36:03,920 --> 01:36:05,807
'Your wife said you'll
be going out of town'

1711
01:36:05,832 --> 01:36:07,152
'When is it likely?'

1712
01:36:07,177 --> 01:36:09,417
'I won't even step out to
the next street hereafter!'

1713
01:36:09,500 --> 01:36:11,500
'This is the area the
ward boy told us'

1714
01:36:11,525 --> 01:36:13,245
'Stop the car Let's enquire'

1715
01:36:13,560 --> 01:36:15,680
Bro, which is Annadurai's house?

1716
01:36:17,560 --> 01:36:18,690
I am Annadurai

1717
01:36:18,715 --> 01:36:21,275
We'll use him as bait
to get Thambidurai

1718
01:36:22,160 --> 01:36:23,320
What's the matter?

1719
01:36:23,360 --> 01:36:24,760
We are coming from Bhai's place

1720
01:36:24,800 --> 01:36:26,600
So am I, from bhai the butcher

1721
01:36:29,080 --> 01:36:31,560
I meant Gajabhai from Dubai

1722
01:36:31,800 --> 01:36:33,400
Dubai Gajabhai!

1723
01:36:33,498 --> 01:36:35,688
Sounds like a powerful
title of a film

1724
01:36:35,713 --> 01:36:36,928
Regarding a land, right?

1725
01:36:36,953 --> 01:36:39,059
Hello, I want to
meet Thambidurai

1726
01:36:39,440 --> 01:36:41,680
Hello, Thambidurai is
just a revenue inspector

1727
01:36:41,705 --> 01:36:43,880
The entire revenue
department is in my pocket

1728
01:36:43,905 --> 01:36:45,345
Shall I conclude the deal?

1729
01:36:45,393 --> 01:36:48,433
Tahsildar will sign on the
dotted line if I ask him to

1730
01:36:48,600 --> 01:36:50,480
Hello, don't talk unnecessarily

1731
01:36:50,560 --> 01:36:53,036
- Tell me where Thambidurai is
- Pick up your call

1732
01:36:53,061 --> 01:36:54,141
Yes, Bhai

1733
01:36:54,166 --> 01:36:55,286
Did you find him?

1734
01:36:55,311 --> 01:36:56,728
We are talking to his friend

1735
01:36:56,753 --> 01:36:58,353
Disgusting dumbasses!

1736
01:36:58,521 --> 01:37:01,399
I asked you to fetch him and
you're playing with his friend?

1737
01:37:01,424 --> 01:37:02,504
No, Bhai

1738
01:37:02,529 --> 01:37:04,569
It's getting late and
the doctor is yelling

1739
01:37:04,594 --> 01:37:06,954
- No, Bhai - Give me
the phone, lousy boy!

1740
01:37:07,798 --> 01:37:09,058
'Peace be unto you, Bhai'

1741
01:37:09,083 --> 01:37:10,123
'As-salamualaikum'

1742
01:37:10,203 --> 01:37:12,523
- He'll yell at me -
Thambidurai is my best friend

1743
01:37:12,548 --> 01:37:14,548
He won't do anything
without consulting me

1744
01:37:14,573 --> 01:37:17,093
Tell me what you want I'll
clinch the deal for you

1745
01:37:17,320 --> 01:37:20,800
'Be generous with your tip
I'll finish it for you'

1746
01:37:21,801 --> 01:37:23,859
Whom else will I indulge?

1747
01:37:23,884 --> 01:37:25,284
Where is Thambidurai?

1748
01:37:25,385 --> 01:37:28,945
Why are you also being brainless
like these nitwits here?

1749
01:37:29,080 --> 01:37:32,960
Whatever it is, 1st take care of me
Thambidurai will follow automatically

1750
01:37:34,800 --> 01:37:36,800
'Bhai lives in such
a fancy bungalow'

1751
01:37:36,880 --> 01:37:38,406
What business is he doing?

1752
01:37:38,431 --> 01:37:40,351
- Shut up - Get lost!

1753
01:37:40,769 --> 01:37:43,049
Bhai, if we pound
him to a pulp...

1754
01:37:43,074 --> 01:37:45,390
...he will point his
finger to our lamb!

1755
01:37:45,520 --> 01:37:47,560
He may clam up writhing in pain

1756
01:37:47,585 --> 01:37:48,785
1st let's ask

1757
01:37:48,810 --> 01:37:50,210
Then take him to task

1758
01:37:51,041 --> 01:37:52,641
Is this bhai the Bhai?

1759
01:37:52,666 --> 01:37:53,746
Yes

1760
01:37:53,880 --> 01:37:55,581
As-salamualaikum

1761
01:37:55,606 --> 01:37:56,886
Sit down

1762
01:37:59,480 --> 01:38:01,000
[clears throat]

1763
01:38:01,880 --> 01:38:04,600
Why are you clutching
your stomach?

1764
01:38:04,720 --> 01:38:06,040
Constipation?

1765
01:38:06,120 --> 01:38:07,960
Take ink nut powder

1766
01:38:08,000 --> 01:38:10,680
Dissolve 1 spoon of it
in water, stir well

1767
01:38:10,720 --> 01:38:13,123
1 quick gulp in the morning

1768
01:38:13,147 --> 01:38:16,027
You will download
everything in a jiffy

1769
01:38:16,520 --> 01:38:19,160
Where is Thambidurai? He
needs to do me a favor

1770
01:38:19,185 --> 01:38:22,265
Bhai, you still don't trust me?

1771
01:38:22,410 --> 01:38:23,610
Not that, brother

1772
01:38:23,674 --> 01:38:25,114
It is a serious matter

1773
01:38:25,139 --> 01:38:27,499
Just tell me where
he is and you can go

1774
01:38:28,080 --> 01:38:31,882
I won't leave without completing
my 'mission possible'

1775
01:38:31,907 --> 01:38:34,307
Quite an impossible
mission, only he can comply

1776
01:38:34,332 --> 01:38:37,452
For God's sake, why do
you keep harping on him?

1777
01:38:37,545 --> 01:38:39,865
Then who am I? We
are best of friends

1778
01:38:39,960 --> 01:38:41,732
We grew up together
We lived together

1779
01:38:41,757 --> 01:38:43,117
2 bodies sharing 1 soul

1780
01:38:43,226 --> 01:38:46,946
For your kind information we
even share the same blood group

1781
01:38:48,410 --> 01:38:50,650
- What did you say?
- We studied together

1782
01:38:50,675 --> 01:38:51,841
Your last statement

1783
01:38:51,866 --> 01:38:53,226
What did I say?

1784
01:38:53,349 --> 01:38:54,909
We share the same blood group

1785
01:38:54,934 --> 01:38:57,054
That endorsement Same statement

1786
01:38:58,080 --> 01:39:00,040
Bhai, I am there for you

1787
01:39:08,393 --> 01:39:09,753
Bhai...bhai

1788
01:39:09,920 --> 01:39:11,920
Did you see that fair doctor?

1789
01:39:12,281 --> 01:39:14,001
Flirting with the nurse

1790
01:39:14,489 --> 01:39:16,249
He is here now

1791
01:39:17,520 --> 01:39:18,433
Tell me

1792
01:39:18,458 --> 01:39:19,898
We'll take all the tests

1793
01:39:19,923 --> 01:39:21,181
If it matches, let's clinch it

1794
01:39:21,206 --> 01:39:23,286
Exactly what I've
been saying all along

1795
01:39:23,657 --> 01:39:25,337
Bhai, clinch this deal using me

1796
01:39:25,440 --> 01:39:27,280
I am known to be a lucky mascot

1797
01:39:29,680 --> 01:39:30,920
You can go

1798
01:39:34,720 --> 01:39:36,480
Come, my dear mascot

1799
01:39:37,480 --> 01:39:38,880
Meat for my wife

1800
01:39:39,680 --> 01:39:40,550
Come

1801
01:39:40,575 --> 01:39:44,095
By the time I clinch a deal and get
paid for it, I almost lose my life

1802
01:39:44,223 --> 01:39:46,035
Aiyo! I won't let you die, sonny

1803
01:39:46,060 --> 01:39:48,220
I know from your goatie-beard

1804
01:39:53,720 --> 01:39:55,920
Good lord! Bhai is
calling me again

1805
01:39:57,680 --> 01:40:00,720
I saw the new car parked
outside your house

1806
01:40:00,798 --> 01:40:01,918
'Looks soooper'

1807
01:40:02,487 --> 01:40:03,487
Okay...okay

1808
01:40:03,520 --> 01:40:07,000
Nowadays most people think twice
to part with a few thousands

1809
01:40:07,120 --> 01:40:10,960
But we should never forget your
friend who has given you millions!

1810
01:40:11,360 --> 01:40:12,880
'Okay, talk to you later'

1811
01:40:12,905 --> 01:40:15,265
'Tell your friend I
thanked him immensely'

1812
01:40:15,320 --> 01:40:16,440
'Okay?'

1813
01:40:23,683 --> 01:40:25,188
I want to meet Bhai

1814
01:40:26,760 --> 01:40:28,040
I want to meet sir

1815
01:40:30,920 --> 01:40:32,480
I want to meet Bhai sir

1816
01:40:36,240 --> 01:40:37,800
Sir, I want to meet Bhai

1817
01:40:40,920 --> 01:40:42,280
What happened?

1818
01:40:45,720 --> 01:40:47,120
Wh...what-

1819
01:40:49,120 --> 01:40:51,000
Why are all of them so silent?

1820
01:40:53,160 --> 01:40:55,200
Is Bhai dead?

1821
01:40:57,280 --> 01:40:58,680
Bhai

1822
01:40:59,471 --> 01:41:00,596
Bhai...?

1823
01:41:00,760 --> 01:41:02,680
Aiyo!

1824
01:41:02,760 --> 01:41:04,120
Bhai, have you left us?

1825
01:41:04,200 --> 01:41:06,040
Bhai, forgive me please

1826
01:41:06,400 --> 01:41:08,600
Hey! Bhai isn't dead

1827
01:41:10,200 --> 01:41:11,240
Bhai

1828
01:41:11,280 --> 01:41:12,400
Not dead?

1829
01:41:13,400 --> 01:41:15,579
Why? Do you want me dead?

1830
01:41:15,604 --> 01:41:16,764
Bhai!

1831
01:41:17,440 --> 01:41:18,480
Bhai

1832
01:41:18,560 --> 01:41:20,000
I'll give you my kidney

1833
01:41:20,080 --> 01:41:21,427
How many will I need?

1834
01:41:21,452 --> 01:41:23,212
- Surgery is over - Over, huh?

1835
01:41:23,274 --> 01:41:26,554
After 2 days, I can dance and sing
I can even run around and play

1836
01:41:26,720 --> 01:41:30,122
Bhai, my conscience is pricking
me for not keeping up my word

1837
01:41:30,147 --> 01:41:31,867
Why should you feel guilty?

1838
01:41:31,994 --> 01:41:35,434
I slit him open instead of you I
should be the one feeling guilty

1839
01:41:35,703 --> 01:41:37,721
Pay him whatever you
promised to repay me

1840
01:41:37,746 --> 01:41:39,186
Who is he, Bhai?

1841
01:41:39,211 --> 01:41:40,643
- He'll come - For my sake

1842
01:41:40,668 --> 01:41:42,468
Who has done such a
noble sacrifice?

1843
01:41:42,641 --> 01:41:44,361
I should see him

1844
01:41:44,520 --> 01:41:46,320
We did a thorough job on him

1845
01:41:48,004 --> 01:41:49,564
Anna...?!

1846
01:42:05,320 --> 01:42:07,400
Why are you crying?

1847
01:42:07,480 --> 01:42:09,400
I should be the one weeping

1848
01:42:13,680 --> 01:42:15,520
Don't go overboard

1849
01:42:15,840 --> 01:42:17,160
It won't sit well

1850
01:42:17,211 --> 01:42:18,880
Take the middle path

1851
01:42:19,040 --> 01:42:20,520
Why did you agree?

1852
01:42:20,594 --> 01:42:22,320
Even if you are my soul friend

1853
01:42:22,360 --> 01:42:24,240
...why did you donate
instead of me?

1854
01:42:24,320 --> 01:42:26,080
As if I volunteered!

1855
01:42:27,400 --> 01:42:29,760
They helped themselves
to my kidney

1856
01:42:30,779 --> 01:42:32,939
Nurse, cover his mouth properly

1857
01:42:34,343 --> 01:42:35,632
He wants to say something

1858
01:42:35,657 --> 01:42:36,977
Take your hand

1859
01:42:37,760 --> 01:42:39,790
Bloody fellows! I
don't agree to this

1860
01:42:39,837 --> 01:42:41,157
I'll get even with you

1861
01:42:42,160 --> 01:42:44,329
Not both, we will take
only 1 kidney of yours

1862
01:42:44,480 --> 01:42:46,720
Both you and Bhai will
lead a healthy life

1863
01:42:47,600 --> 01:42:50,520
If you dare whisper a word outside
of what's happening here...

1864
01:42:50,600 --> 01:42:53,520
...I'll kill you by
selling all my assets

1865
01:42:53,720 --> 01:42:55,280
Bhai is a good man

1866
01:42:55,366 --> 01:43:01,951
"The pure heart never slumbers
So the erudite declare"

1867
01:43:01,976 --> 01:43:03,936
You left behind your mutton!

1868
01:43:04,840 --> 01:43:06,440
[from the film 'Karnan']

1869
01:43:06,840 --> 01:43:10,400
"Accept what life offers,
Karna, fair and square"

1870
01:43:15,520 --> 01:43:18,440
"To repay your
defenders' debt..."

1871
01:43:18,480 --> 01:43:27,040
"...you (s)tumbled by default
into deceit and defect"

1872
01:43:27,120 --> 01:43:32,840
"The devious Krishna is
the culprit, Karna!"

1873
01:43:33,051 --> 01:43:37,051
"Your conniver is Kanna"

1874
01:43:37,960 --> 01:43:45,520
"The righteous heart never
slumbers So the mighty declare"

1875
01:43:47,078 --> 01:43:50,638
'Saravanan weds Durga Thambidurai's
family welcomes you'

1876
01:43:52,880 --> 01:43:54,000
Welcome, please come

1877
01:43:54,040 --> 01:43:54,977
'Good evening'

1878
01:43:55,002 --> 01:43:57,042
'Air Bell Super Singer'

1879
01:43:57,121 --> 01:43:59,361
'Title winner King
of medley melodies'

1880
01:43:59,394 --> 01:44:03,314
'Are you ready to get drenched in
the music showers of Mike Maari?'

1881
01:44:03,455 --> 01:44:06,435
'Listen now to our melody king'

1882
01:44:06,570 --> 01:44:07,970
'Our very own dear 'Mike' Maari'

1883
01:44:08,120 --> 01:44:10,920
"God proposed Wedding
day disclosed"

1884
01:44:10,960 --> 01:44:13,440
"Life planned with a purpose"

1885
01:44:13,520 --> 01:44:16,960
"Like Goddess Saraswathi may
you be blessed abundantly"

1886
01:44:17,000 --> 01:44:20,080
"He thought of this Kinship
turned into bliss"

1887
01:44:20,160 --> 01:44:22,716
"Both merged as a
blessing in disguise"

1888
01:44:22,741 --> 01:44:25,861
"May the groom never face gloom"

1889
01:44:26,040 --> 01:44:31,920
"May you both be
blessed for eternity"

1890
01:44:32,153 --> 01:44:34,273
Welcome, sir

1891
01:44:34,680 --> 01:44:38,280
[from the film
'Keezhvaanam Sivakkum']

1892
01:44:45,600 --> 01:44:47,720
'Aiyo! He's such a
tone deaf pain!'

1893
01:44:49,360 --> 01:44:52,360
'He wails like a monkey
lost in a dense jungle'

1894
01:44:53,040 --> 01:44:58,560
"God created this life's stage
United by the bond of marriage"

1895
01:44:58,600 --> 01:45:00,440
'Ages since I tasted liquor!'

1896
01:45:00,480 --> 01:45:01,884
You drunkard fellow!

1897
01:45:01,909 --> 01:45:03,149
'Are you mad or what?'

1898
01:45:03,221 --> 01:45:05,181
You can't touch a
drop of alcohol

1899
01:45:05,249 --> 01:45:08,129
What will you do if your one
and only kidney malfunctions?

1900
01:45:08,154 --> 01:45:10,194
You feel like
drinking let me know

1901
01:45:10,219 --> 01:45:11,459
I'll drink your share too

1902
01:45:11,600 --> 01:45:13,376
You and I are 2 bodies
sharing the same soul

1903
01:45:13,401 --> 01:45:16,601
'Repeating this dialog you
bound me to a wheel chair!'

1904
01:45:17,167 --> 01:45:19,087
Hey! Aiyo!!

1905
01:45:19,200 --> 01:45:21,652
'A very dense jungle'

1906
01:45:21,677 --> 01:45:23,237
I'll bang your voice box hollow

1907
01:45:23,385 --> 01:45:25,265
[from the film 'Aval
Oru Thodarkadhai']

1908
01:45:25,290 --> 01:45:27,650
Please make me deaf, dear God!

1909
01:45:29,920 --> 01:45:31,257
Gawd! Wailing whale!

1910
01:45:31,282 --> 01:45:33,402
"In that splendorous
forest locale"

1911
01:45:35,840 --> 01:45:38,920
"2 birds male and 2 birds female
with so much love available"

1912
01:45:39,000 --> 01:45:41,140
Aunty, it's so heavy Let
me carry it for you

1913
01:45:41,185 --> 01:45:42,804
This is just a tray
of flowers, dear

1914
01:45:42,829 --> 01:45:44,709
You're softer than
these flowers!

1915
01:45:48,978 --> 01:45:53,698
"I saw; the stolen
moon, I saw aglow"

1916
01:45:54,418 --> 01:45:57,658
"I flipped; warm fuzzies
in my heart flow"

1917
01:45:57,840 --> 01:45:59,320
'Bride's Room'

1918
01:46:00,080 --> 01:46:01,520
[from the film 'Pa Paandi']

1919
01:46:01,560 --> 01:46:05,760
"The breeze blows
softly; this is love"

1920
01:46:07,920 --> 01:46:09,218
You...?

1921
01:46:09,593 --> 01:46:11,193
Why did you lock the door?

1922
01:46:22,587 --> 01:46:23,947
I want to go out

1923
01:46:24,233 --> 01:46:25,993
I want to stay inside

1924
01:46:26,080 --> 01:46:27,840
Stay, how does it affect me?

1925
01:46:27,960 --> 01:46:29,160
Take your hand off

1926
01:46:29,200 --> 01:46:31,360
- I want to be with you - Why?

1927
01:46:36,480 --> 01:46:37,600
What do you mean?

1928
01:46:37,640 --> 01:46:39,320
Just a quickie

1929
01:46:39,720 --> 01:46:41,106
I've locked the door

1930
01:46:41,200 --> 01:46:43,200
Just a tiny lip-lock

1931
01:46:44,360 --> 01:46:46,440
You'll blow hot and then cold

1932
01:46:46,640 --> 01:46:48,800
I'm not the person
to fall for all that

1933
01:46:49,320 --> 01:46:51,861
You can alternate your
smiles and staring daggers

1934
01:46:51,886 --> 01:46:53,886
We are quits now

1935
01:46:54,280 --> 01:46:55,855
Shall we start afresh?

1936
01:46:55,880 --> 01:46:57,240
[knock on door]

1937
01:46:57,280 --> 01:46:58,720
Shall I lock it?

1938
01:46:59,480 --> 01:47:01,000
Stay here, silent

1939
01:47:02,840 --> 01:47:04,240
- You?
- Ma...?

1940
01:47:04,960 --> 01:47:05,891
Who is inside?

1941
01:47:05,916 --> 01:47:08,236
No one is inside
It's just me, myself

1942
01:47:08,261 --> 01:47:09,421
Give me the tray

1943
01:47:09,446 --> 01:47:11,846
- Wowww!
- Aiyaiyo!

1944
01:47:13,800 --> 01:47:15,392
There must be some
other entrance

1945
01:47:15,417 --> 01:47:16,977
I know

1946
01:47:19,240 --> 01:47:21,120
Hey! Stop the car

1947
01:47:28,080 --> 01:47:30,720
He hit you and look how he
is standing with temerity

1948
01:47:32,120 --> 01:47:33,720
We'll rip him apart

1949
01:47:35,720 --> 01:47:37,160
We'll rip him in person

1950
01:47:39,364 --> 01:47:43,604
'The next happy number you
will be expecting eagerly'

1951
01:47:44,080 --> 01:47:45,640
Take your instrument-

1952
01:47:45,680 --> 01:47:47,440
- What, bro?
- Where is Thambidurai?

1953
01:47:47,480 --> 01:47:49,324
- I don't know - Really?

1954
01:47:49,349 --> 01:47:51,589
I came to hear the concert Not
as a guest for the wedding

1955
01:47:51,614 --> 01:47:52,774
- Song?
- Yes

1956
01:47:52,906 --> 01:47:54,306
I am 'mike' Maari's fan

1957
01:47:54,480 --> 01:47:56,680
'Sing along with me
without going off-key!'

1958
01:47:57,360 --> 01:48:02,520
"The river of illusion blessed
meanders down my chest"

1959
01:48:02,600 --> 01:48:04,280
[from the film 'Kabali']

1960
01:48:04,360 --> 01:48:09,320
"Though ageing gracefully
love still blooms graciously"

1961
01:48:09,400 --> 01:48:11,040
Hey! Baldie

1962
01:48:11,080 --> 01:48:12,270
- Yes, bro?
- Stop your song

1963
01:48:12,295 --> 01:48:14,295
- Why, bro?
- Fight is about to begin

1964
01:48:14,520 --> 01:48:16,040
No song hereafter

1965
01:48:16,520 --> 01:48:18,320
What a violent invasion

1966
01:48:18,640 --> 01:48:21,120
We want Thambidurai
here wherever he may be

1967
01:48:21,520 --> 01:48:24,360
Otherwise this wedding
will be stopped

1968
01:48:26,640 --> 01:48:27,880
Listen, dear Don't interfere

1969
01:48:27,905 --> 01:48:30,040
A wedding is the yield
of many decades

1970
01:48:30,080 --> 01:48:31,560
If you try to uproot it-

1971
01:48:31,640 --> 01:48:33,720
This tender face is so familiar

1972
01:48:35,200 --> 01:48:36,600
We know him

1973
01:48:37,497 --> 01:48:39,217
What are you doing here?

1974
01:48:39,600 --> 01:48:41,480
To talk punch lines in style?
Get lost

1975
01:48:41,520 --> 01:48:43,600
How dare you be so rude to me!

1976
01:48:43,680 --> 01:48:45,840
To be rude to elders

1977
01:48:45,960 --> 01:48:48,600
And tease teenage girls
is my special forte!

1978
01:48:48,680 --> 01:48:50,120
Shut up and get lost!

1979
01:48:56,720 --> 01:48:58,000
You, huh?

1980
01:48:58,025 --> 01:49:01,025
You'll catch me when I fall
and then vanish into thin air

1981
01:49:01,920 --> 01:49:03,400
Please sit down for a while

1982
01:49:03,480 --> 01:49:05,640
- Sit down - Gently, dad

1983
01:49:06,080 --> 01:49:08,000
'Why do you go and buy trouble?'

1984
01:49:12,927 --> 01:49:14,127
'Go after him'

1985
01:49:29,200 --> 01:49:30,560
"Our favorite hero"

1986
01:49:33,800 --> 01:49:35,480
"Hero from zero"

1987
01:49:38,265 --> 01:49:39,867
They are back here
to be bashed up

1988
01:49:39,892 --> 01:49:43,132
With the number of pegs he downed
only God knows what will happen!

1989
01:49:45,665 --> 01:49:47,867
Hello...why did you
stop the song?

1990
01:49:47,945 --> 01:49:49,985
I thought a fight was
about to commence

1991
01:49:50,010 --> 01:49:51,890
This is a fight and song combo

1992
01:49:52,000 --> 01:49:53,280
You go ahead

1993
01:49:53,320 --> 01:49:54,273
Soooper, my dear lad

1994
01:49:54,298 --> 01:49:55,578
Start music

1995
01:50:01,737 --> 01:50:04,657
"He looks innocent no doubt But
he's a toughie in and out"

1996
01:50:04,760 --> 01:50:08,840
"He gave them what they deserved
Not a blow less or more served"

1997
01:50:10,640 --> 01:50:12,560
[from the film 'Vedalam']

1998
01:50:12,880 --> 01:50:15,920
"With a swift blow, rocket speed he
bruised them black and blue indeed"

1999
01:50:16,000 --> 01:50:18,800
"What do I care if the dumbass
is alive or a corpse?"

2000
01:50:18,840 --> 01:50:21,583
"He U-turned he twisted He
jabbed his thigh and accosted"

2001
01:50:21,608 --> 01:50:24,808
"If I blow hot or blow cold
no holds barred, you sod"

2002
01:50:25,015 --> 01:50:26,637
'People's choice
w(e)aves his magic wand'

2003
01:50:26,662 --> 01:50:30,502
"You look as innocent as a lamb"

2004
01:50:32,160 --> 01:50:35,941
"As innocent as a lamb
No one will you harm"

2005
01:50:35,966 --> 01:50:39,886
"Untainted, upright indeed
Like a child unsullied"

2006
01:50:40,120 --> 01:50:46,494
"With innocence in place
your face glows with grace"

2007
01:50:46,714 --> 01:50:48,594
[from the film 'Dharmadurai']

2008
01:50:48,689 --> 01:50:51,009
'Here comes the dashing hunter!'

2009
01:51:03,840 --> 01:51:07,279
"The tiger is on the prowl roaring
Thunder roars to lightning"

2010
01:51:07,304 --> 01:51:10,144
"The flag flutters with pride
Watching the hunter's stride"

2011
01:51:10,169 --> 01:51:13,329
"Insides quake and quiver
Shake in fear and shiver"

2012
01:51:13,524 --> 01:51:16,120
[from the film 'Vettaikaaran']

2013
01:51:16,400 --> 01:51:19,760
"Sword and sabre dazzle gleaming
Inhabitants of hamlets run screaming"

2014
01:51:19,831 --> 01:51:23,351
"Here comes the hunter
Common man's benefactor"

2015
01:51:30,196 --> 01:51:32,840
'Maari's mellifluous melody'

2016
01:51:39,840 --> 01:51:42,000
Maari...!

2017
01:51:43,360 --> 01:51:45,430
Sir, tell him not to
hit us mercilessly

2018
01:51:45,455 --> 01:51:47,150
Please, sir I beg of you

2019
01:51:47,315 --> 01:51:49,235
A boat can go in a car as cargo

2020
01:51:49,260 --> 01:51:51,020
A car can go in a
boat as cargo too'

2021
01:51:51,255 --> 01:51:53,680
- This is life's truth - Is
this the time for home truths?

2022
01:51:53,705 --> 01:51:55,585
Prevent him from
pounding us to a pulp

2023
01:51:55,745 --> 01:51:58,110
- Please, sir - Hit patiently

2024
01:51:58,135 --> 01:51:59,455
Stop hitting him

2025
01:52:04,042 --> 01:52:06,260
Hereafter if you cross
swords with me-

2026
01:52:06,520 --> 01:52:07,680
Enough of histrionics

2027
01:52:10,912 --> 01:52:13,392
Your horoscope has become
your horrorscope, go

2028
01:52:16,920 --> 01:52:19,263
When we came to your house
with a marriage proposal...

2029
01:52:19,288 --> 01:52:22,888
...you accused my son of being a
scaredy cat and not a real man

2030
01:52:23,440 --> 01:52:26,480
Now do you accept my son
is the complete man?

2031
01:52:28,615 --> 01:52:30,799
If one who questions
injustice is brave...

2032
01:52:30,824 --> 01:52:33,344
...one who never blunders
is also courageous

2033
01:52:37,480 --> 01:52:39,640
My son has proved he has spunk

2034
01:52:42,160 --> 01:52:43,440
Now tell me

2035
01:52:43,840 --> 01:52:47,080
Will you agree to your
daughter marrying my son?

2036
01:52:48,720 --> 01:52:49,840
Ma...?

2037
01:52:51,714 --> 01:52:53,689
She is our daughter-in-law

2038
01:52:54,120 --> 01:52:55,600
Why don't you say yes?

2039
01:53:06,480 --> 01:53:07,760
Fine, I agree

2040
01:53:12,600 --> 01:53:14,800
Who said 'no'? Take her gladly

2041
01:53:26,920 --> 01:53:29,880
"Will she come to sing
a lullaby for me?"

2042
01:53:30,819 --> 01:53:31,760
[from the film
'Kadhalukku Mariyadhai']

2043
01:53:31,840 --> 01:53:34,560
"Will she spread a glow
in my soul warmly?"

2044
01:53:34,792 --> 01:53:38,628
"Like a golden chariot will
she glide into my heart?"

2045
01:53:38,880 --> 01:53:42,000
"Or will she deceive
me and drift apart?"

2046
01:53:42,080 --> 01:53:46,000
Even if you were planets poles apart
in the end you united heart to heart

2047
01:53:46,095 --> 01:53:50,255
Before the auspicious time lapses
let us have a double wedding

2048
01:53:52,391 --> 01:53:54,871
- Are you happy now?
- Very much, ma

2049
01:53:54,896 --> 01:53:57,736
- But only 1 wish left to be fulfilled
- What is it?

2050
01:53:57,880 --> 01:53:59,746
Anna...anna?

2051
01:53:59,771 --> 01:54:00,811
Anna?

2052
01:54:00,836 --> 01:54:03,036
Puliyur 6th grade?

2053
01:54:03,880 --> 01:54:05,600
Anna, come here

2054
01:54:07,200 --> 01:54:08,278
Anna

2055
01:54:08,320 --> 01:54:09,981
You are the reason
we got together

2056
01:54:10,006 --> 01:54:12,126
Bless us with all your heart

2057
01:54:13,960 --> 01:54:15,560
- Bless you both - Thanks, Anna

2058
01:54:15,640 --> 01:54:17,760
I am sure you will be happy

2059
01:54:18,560 --> 01:54:22,160
"No one can emulate my friend"

2060
01:54:22,655 --> 01:54:24,695
- God help me - Are you hungry?

2061
01:54:24,720 --> 01:54:26,560
Wait for 10 minutes

2062
01:54:26,600 --> 01:54:27,875
[from the film 'Nanban']

2063
01:54:27,900 --> 01:54:30,420
"Buddy, where did
you disappear?"

2064
01:54:30,483 --> 01:54:32,427
I'm willing to donate
my single kidney

2065
01:54:32,522 --> 01:54:34,722
Please ask him to stop singing

2066
01:54:35,033 --> 01:54:37,593
'subtitled by rekhs & co'

2067
01:54:58,960 --> 01:55:00,169
"Hero"

2068
01:55:00,194 --> 01:55:02,754
"Hero within you as winner solo"

2069
01:55:02,825 --> 01:55:04,705
"Who tapped this Sleepy Joe?"

2070
01:55:04,754 --> 01:55:07,634
"One look of his, world
topples you know"

2071
01:55:09,760 --> 01:55:12,960
"Without being asked
thugs taken to task"

2072
01:55:12,985 --> 01:55:15,345
"Is Rioting the name
of his home town?"

2073
01:55:15,440 --> 01:55:18,320
"Crushing his foes
is his comfort zone"

2074
01:55:20,640 --> 01:55:23,360
"Did anger knock on your door?"

2075
01:55:23,385 --> 01:55:26,145
"Did fear escape from
you, no more encore?"

2076
01:55:26,170 --> 01:55:28,971
"Did courage caress the
heart to the core?"

2077
01:55:28,996 --> 01:55:31,676
"Hero...numerouno...solid gold"

2078
01:55:39,920 --> 01:55:42,760
"Hero...top of the
chart, brave and bold"

2079
01:56:12,480 --> 01:56:14,880
"Silver screen's celebrity"

2080
01:56:14,920 --> 01:56:16,240
"Hero"

2081
01:56:17,560 --> 01:56:19,120
"Common man's VIP"

2082
01:56:20,200 --> 01:56:21,800
"Exceptional fellow"

2083
01:56:22,920 --> 01:56:24,440
"Our favorite hero"

2084
01:56:25,720 --> 01:56:28,480
"Yahoo wow"

2085
01:56:34,040 --> 01:56:37,040
"Hero from zero"

