1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font color="#FF0000"><font size=-2><font color="#FF0000"><font face="serif"><u><small><b>অনুবাদক দল</u></small>:</font>
<font color="#FF0000"><b>♪সাউথ সাবমেকার্স প্যানেল♪</font></font>

2
00:00:05,001 --> 00:00:36,000
<font color="#00FFD0"><font size=-2><font color="#00FFD0"><font face="serif"><u><small><b>অনুবাদক</u></small>:</font>
<font color="#00FFD0"><b>♪মোহাম্মদ ইউসুফ♪</font></font> ♥ <font color="#00FFD0"><b>♪আবরার শাফিন♪</font></font>
<font color="#00FFD0"><b>♪কবির আহমেদ বাবু♪</font></font> ♥ <font color="#00FFD0"><b>♪সাইফুদ্দিন শাকিল♪</font></font>
<font color="#00FFD0"><b>♪ফিহাদ-আর-রহমান♪</font></font> ♥ <font color="#00FFD0"><b>♪নাঈম সরকার♪</font></font>
<font color="#00FFD0"><b>♪মোরসালিন তানভীর ♪</font></font> ♥ <font color="#00FFD0"><b>♪মাহমুদুল হাসান MRp♪</font></font>

3
00:00:36,160 --> 00:00:39,680
<font color="#81FF00"><font size=-2><font color="#81FF00"><font face="serif"><u><small><b>সাবটাইটেল সম্পাদনা</u></small>:</font>
<font color="#81FF00"><b>♪মাহমুদুল হাসান MRp♪</font></font>

4
00:00:40,000 --> 00:01:39,680
<font color="#ffff00"> নিয়মিত সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি সম্পর্কে আপডেট পেতে জয়েন করুন </font>
<font color="#ff0000">
<b>ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ </b></font>
<i>fb.com/groups/SouthFansBD</i>

5
00:02:12,623 --> 00:02:22,225
♪ Searching for the tower
to touch the Sun ♪

6
00:02:22,400 --> 00:02:31,900
♪ Gazing at the midnight moon... ♪ 

7
00:02:32,242 --> 00:02:36,906
The longing bird flew from cage...
...the moment...

8
00:02:37,248 --> 00:02:41,412
♪ Pleasantness of Fragrance
received with Open arms... ♪ 

9
00:02:41,586 --> 00:02:43,986
♪ ...with approaching dreams...... ♪ 

10
00:02:44,322 --> 00:02:46,654
♪ ...And never-ending sky... ♪ 

11
00:02:46,824 --> 00:02:52,421
♪ .........flapping its wings
with over enthusiasm ♪ 

12
00:03:18,856 --> 00:03:28,697
♪ Flames of desires shimmering
like fireflies in my eyes. ♪ 

13
00:03:28,866 --> 00:03:38,332
♪ Clouds swinging on some
branch with the damsel ♪ 

14
00:03:38,509 --> 00:03:40,374
♪ The moment it flying down... ♪

15
00:03:40,545 --> 00:03:46,006
♪ Somebody whispered the music
of Veena in my ears. ♪ 

16
00:03:46,350 --> 00:03:47,977
♪ lt's your World of lllusions! ♪ 

17
00:03:48,319 --> 00:03:52,483
♪ Are the dew drops touching me? ♪ 

18
00:03:52,657 --> 00:03:57,822
♪ Are you the waves wafting
on the shore of this City? ♪ 

19
00:04:49,747 --> 00:04:59,122
♪ Joy overflowed in me before
the rise of morning flower ♪ 

20
00:04:59,457 --> 00:05:04,087
♪ ln the music of conversation... ♪ 

21
00:05:04,428 --> 00:05:08,956
♪ Swayed all over the city
along with the Breeze... ♪ 

22
00:05:09,133 --> 00:05:11,124
♪ Whenever and often l see... ♪ 

23
00:05:11,469 --> 00:05:13,767
♪ ...like the different shades
of painting... ♪ 

24
00:05:13,938 --> 00:05:16,133
♪ City looks very gorgeous in each
and every corner ♪ 

25
00:05:16,474 --> 00:05:18,635
♪ And made it as mine.. ♪ 

26
00:05:18,809 --> 00:05:23,075
♪ Birds on the shores of
dreams are wondering... ♪ 

27
00:05:23,414 --> 00:05:28,078
♪ Let's weave a colourful heaven ♪ 

28
00:06:45,062 --> 00:06:46,996
সৃষ্টিকর্তা, অসংখ্য ধন্যবাদ তোমাকে। 

29
00:07:00,077 --> 00:07:01,169
এক্সকিউজ মি। 

30
00:07:04,515 --> 00:07:07,177
- জি। 
- আমার নাম মানু ভার্মা। 

31
00:07:08,219 --> 00:07:14,522
এই অফিসে কাজ করার অ্যাপয়েন্টমেন্ট লেটার পেয়েছি। 
একটু বলবেন কার সাথে দেখা করবো। 

32
00:07:14,658 --> 00:07:17,218
- মালায়ালি? 
- হ্যাঁ, কীভাবে বুঝলেন? 

33
00:07:17,561 --> 00:07:19,256
ইংরেজীতে আপনার গালিগালাজ শুনে। 

34
00:07:19,764 --> 00:07:23,256
বাহ! এটাও দেখছি ইংরেজিতেই লেখা!
তো বলুন।

35
00:07:24,935 --> 00:07:28,098
সিএমওর এক্সিকিউটিভ এসিসট্যান্ট
হিসেবে জব পেয়েছি। 

36
00:07:29,206 --> 00:07:33,700
সিএমওর এক্সিকিউটিভ এসিসট্যান্ট?
স্যার, প্লিজ আসুন। 

37
00:07:33,878 --> 00:07:35,539
- আমাকে স্যার বলে ডাকলেন যে? 
- হ্যাঁ স্যার। 

38
00:07:35,713 --> 00:07:42,209
স্যার বলবো না তো কি দোস্ত বলবো!
ছাড়ুন তো স্যার, আসুন।

39
00:07:45,556 --> 00:07:46,545
আসুন স্যার।  

40
00:07:47,825 --> 00:07:49,383
কতদূর পড়াশুনা করেছেন, স্যার? 

41
00:07:49,627 --> 00:07:55,065
কম্পিউটার ইঞ্জিনিয়ার, বি টেক। 
স্টার মার্কস সহ।

42
00:07:55,566 --> 00:07:58,558
তাহলে এই চাকরিতে কেন? 

43
00:07:58,736 --> 00:08:02,297
- কে উনি? 
- নতুন বস।  

44
00:08:06,977 --> 00:08:08,069
আপনার নাম কি? 

45
00:08:09,914 --> 00:08:11,973
- ওহ মালায়ালি? 
- না, পাঞ্জাবি! 

46
00:08:12,149 --> 00:08:17,086
আপনি? কম্পিউটার ইঞ্জিনিয়ারিং পড়েছেন,
রেজাল্টও ফার্স্ট ক্লাস। 

47
00:08:17,254 --> 00:08:18,744
ফার্স্ট ক্লাস নয়, স্টার মার্কস। 

48
00:08:18,923 --> 00:08:22,086
সত্যবাদী যুধিষ্ঠির হওয়ার দরকার নেই।
গর্বের সহিত বলুন আপনি ফার্স্ট ক্লাস। 

49
00:08:22,259 --> 00:08:27,959
- স্টার মার্কস আসলে এর চেয়েও বেশি।
- তাই বুঝি? 

50
00:08:28,132 --> 00:08:30,600
আচ্ছা, নিজের পরিচয় দেই?
আমি ৮২ ব্যাচে ছিলাম।

51
00:08:30,768 --> 00:08:32,599
- ইঞ্জিনিয়ারিং? 
- ৮ স্ট্যান্ডার্ড।

52
00:08:32,770 --> 00:08:34,294
- কোন ডিপার্টমেন্ট? 
- পুলিশ... 

53
00:08:34,638 --> 00:08:38,768
- সেলস ডিপার্টমেন্ট। 
- আমাদের ডিপার্টমেন্ট। কোন পোস্ট?

54
00:08:42,646 --> 00:08:48,346
সিএমও এক্সিকিউটিভ অ্যাসিস্ট্যান্ট।

55
00:08:53,190 --> 00:08:56,125
- কী? 
- আপনি প্লিজ আসুন স্যার। 

56
00:08:56,293 --> 00:08:57,351
আপনাকে আমার কিছু বলার আছে। 

57
00:08:57,695 --> 00:08:58,627
পোড়া কপাল! 

58
00:09:00,197 --> 00:09:03,291
- এভাবে তাকিয়ে আছে কেন? 
- ঈর্ষাবশত স্যার।

59
00:09:03,868 --> 00:09:07,133
না, চাউনিতে কেমন দুঃখের ছাপ! 

60
00:09:07,304 --> 00:09:10,000
মুম্বাইতে মানুষ ঈর্ষাবশত এভাবেই তাকায়। 

61
00:09:10,174 --> 00:09:14,702
- আমাকে হিংসে করার কী আছে? 
- একই ডিপার্টমেন্টে এই জন্যই হয়তো বা। 

62
00:09:14,879 --> 00:09:21,808
- তাতে কী?
- নতুন হিসেবে ঢুকেই বসের অ্যাসিস্ট্যান্ট! 

63
00:09:21,986 --> 00:09:23,317
হিংসে তো স্যার করারই কথা! 

64
00:09:23,654 --> 00:09:27,385
- ঘন্টাখানেক পরে কী হবে জানেন?
- কী হবে? 

65
00:09:27,725 --> 00:09:29,386
আমি কীভাবে জানবো, আপনি বলবেন! 

66
00:09:29,727 --> 00:09:32,992
আপনি হচ্ছেন সিএমওর এক্সিকিউটিভ অ্যাসিসটেন্ট। 

67
00:09:33,163 --> 00:09:38,829
সিএমওর অ্যাসিস্ট্যান্ট মানে সবাই
আপনার অধীনে থাকবে।

68
00:09:39,036 --> 00:09:40,697
আহ, শুনতে বেশ লাগছে!

69
00:09:40,871 --> 00:09:43,169
ভেবেছিলাম, চাকরিটা হয়তো
আমার সাথে যাচ্ছে না। 

70
00:09:43,340 --> 00:09:48,334
ধুর, পজিশন নিয়ে চিন্তার কিছু নেই।
কঠোর পরিশ্রম হচ্ছে আসল বিষয়।

71
00:09:48,679 --> 00:09:51,409
শুধুমাত্র পরিশ্রমীরাই দিনশেষে
টিকে থাকতে পারে এখানে।

72
00:09:51,982 --> 00:09:55,418
আমার স্বপ্ন ছিল এরকম স্বনামধন্য
একটা কোম্পানিতে চাকরি করা। 

73
00:09:55,753 --> 00:09:59,348
এক বছরের প্রবেশনারি পিরিয়ডের
পর চাকরি স্থায়ী হবে তো? 

74
00:09:59,690 --> 00:10:01,817
- সেটা বলা যাচ্ছে না! 
- কেনো? 

75
00:10:01,992 --> 00:10:05,894
আগেই বলেছি, সব কিছু কঠোর
পরিশ্রমের ওপর নির্ভর করছে। 

76
00:10:06,063 --> 00:10:09,430
- আপনাকে অনেক নির্যাতন সহ্য করতে হবে। 
- নির্যাতন?

77
00:10:09,767 --> 00:10:15,205
মানে বলতে চাইছি, অনেক সমস্যার
মোকাবেলা করতে হবে। 

78
00:10:15,372 --> 00:10:17,397
যে কোন কাজ করার জন্য আপনাকে
মানসিকভাবে প্রস্তুত থাকতে হবে। 

79
00:10:17,741 --> 00:10:21,177
কোন সমস্যা নেই। চাকরি টিকিয়ে
রাখার জন্য সবকিছু করবো আমি। 

80
00:10:21,345 --> 00:10:23,210
চাকরিটা আমার খুবই দরকার। 

81
00:10:23,380 --> 00:10:26,042
আপনার মতই একজন যোদ্ধা
খুঁজছিলাম আমরা। 

82
00:10:27,384 --> 00:10:28,715
কি হয়েছে? 

83
00:10:28,886 --> 00:10:34,791
আপনার অঙ্গভঙ্গি থেকে অশুভ
কিছুর আলামত পাচ্ছি।

84
00:10:34,958 --> 00:10:39,418
এটা আপনার চোখের ভ্রম!
টেনশনে আছেন তাইনা?

85
00:10:39,763 --> 00:10:45,201
ঢোকার সময় টেনশন লাগছিল
তবে এখন নেই। 

86
00:10:45,369 --> 00:10:49,430
আমি গ্রামের ছেলে। লোকাল একটা তেলুগু
মিডিয়াম স্কুলে পড়াশোনা করেছি।

87
00:10:49,773 --> 00:10:53,265
ইংরেজিতে একটু জড়তা আছে। তবে,
ইংরেজিতে ভালো লিখতে পড়তে পারি। 

88
00:10:53,444 --> 00:10:57,437
ইংরেজিতে কথা বলায় অত
চোস্ত না আমি।

89
00:10:57,781 --> 00:11:02,946
এখানে সব কর্মী মালায়ালি দেখে
সেই টেনশন টা চলে গেছে। 

90
00:11:03,120 --> 00:11:05,418
মি. মানু, আপনি ভুল করছেন। 

91
00:11:05,756 --> 00:11:09,317
উহুম, ক্রিয়াপদে ভুল আছে।
করছেন এর জায়গায় "বলছেন" হবে। 

92
00:11:09,493 --> 00:11:12,985
এইজন্যই না মালায়ালিরা
কোথাও ভাত পায় না! 

93
00:11:13,163 --> 00:11:15,290
তারা ঠিকমত ইংরেজি বলতে পারেনা।

94
00:11:15,466 --> 00:11:19,766
একটা কিছু হলেই ভুল ধরা শুরু করে! 

95
00:11:19,937 --> 00:11:21,268
শিক্ষিত মানোশ!

96
00:11:21,438 --> 00:11:24,498
উহুম, "মানোশ" হবে না।
হবে "মানুষ"।

97
00:11:24,842 --> 00:11:28,141
যেভাবে ইচ্ছে সেভাবে বলবো।
ছাড়ুন তো! 

98
00:11:28,312 --> 00:11:32,248
মানে, ইংরেজিটা ভালো করে
আয়ত্ত করার চেষ্টা করছি।

99
00:11:32,416 --> 00:11:36,477
ম্যানেজমেন্টের লোকজনের কিন্তু
মাতৃভাষার প্রতি আলাদা মমতা আছে। 

100
00:11:36,820 --> 00:11:39,152
মালায়ালিদের জন্য কিছু ক্ষেত্রে
অগ্রাধিকার দেওয়া হয়, ঠিক আছে।

101
00:11:39,323 --> 00:11:42,952
কিন্তু, ইংরেজির বেলায় ৬ মাস
সময় বেঁধে দেওয়া হয়। 

102
00:11:43,127 --> 00:11:46,790
যাদের ততদিনেও ইংরেজী ভালো হয় না,
চাকরি নট করে দেওয়া হয়। 

103
00:11:46,964 --> 00:11:48,158
আমার বস কি মালায়ালি? 

104
00:11:48,332 --> 00:11:51,529
হ্যাঁ, তবে জন্ম, বেড়ে উঠা
সব কিছুই অস্ট্রেলিয়ায়।

105
00:11:51,869 --> 00:11:54,497
উনি গড়গড় করে শুধু ইংরেজিতেই কথা বলেন।

106
00:11:54,838 --> 00:12:01,141
- টিকে থাকতে পারবো তো? 
- অভ্যস্ত হয়ে গেলে সমস্যা হবে না। 

107
00:12:03,013 --> 00:12:05,004
- হুম। 
- ম্যাম এসে পরেছেন! 

108
00:12:07,351 --> 00:12:08,477
হে ঈশ্বর! 

109
00:12:30,874 --> 00:12:32,000
শুভ সকাল, ম্যাডাম! 

110
00:12:58,602 --> 00:12:59,534
স্যরি ম্যাডাম! 

111
00:13:08,545 --> 00:13:11,378
সিএমও! 

112
00:13:28,465 --> 00:13:30,262
ঈশ্বর! আমাকে বাঁচাও! 

113
00:13:30,901 --> 00:13:35,463
- কী হয়েছে? 
- সরুন!

114
00:13:42,980 --> 00:13:46,074
আরে, খুলবেন না! 

115
00:13:47,217 --> 00:13:48,241
সরুন! 

116
00:13:49,052 --> 00:13:50,246
ম্যাডাম? 

117
00:13:53,590 --> 00:13:57,219
- এসব কী? 
- ম্যাডাম, চা। 

118
00:13:57,561 --> 00:13:58,960
হাত থেকে পিছলে পরে গেছে! 

119
00:13:59,129 --> 00:14:01,996
আমি কি বিড়াল যে জিহবা
বের করে চুষে খাবো? 

120
00:14:02,166 --> 00:14:04,657
তোমরা সব একেকটা বোকার হদ্দ! 

121
00:14:05,002 --> 00:14:07,300
কেন একটু ব্রেইনটাকে কাজে লাগাও না? 

122
00:14:07,471 --> 00:14:09,939
একই ভুল কেন বারবার করো? 

123
00:14:10,107 --> 00:14:11,506
বের হয়ে যাও! 

124
00:14:11,675 --> 00:14:14,269
- মেম, আমার চাকরি নট করে দেবেন না প্লিজ। 
- ধুর, চোখের সামনে থেকে যাও! 

125
00:14:14,444 --> 00:14:16,105
- যাও!
- ধন্যবাদ! 

126
00:14:21,018 --> 00:14:21,313
আমার পা

127
00:14:21,485 --> 00:14:24,147
আচ্ছা, এখন আপনার পা ধরে
আপনার মাথা ফাটাবো?

128
00:14:24,321 --> 00:14:27,347
মানে, আপনি আমার পায়ে হোঁচট
খেয়ে পরে গিয়েছিলেন। 

129
00:14:27,524 --> 00:14:29,014
গুড মর্নিং, আলী

130
00:14:29,193 --> 00:14:31,627
আবে গুড মর্নিং এর নিকুচি করি!
ওহ, স্যরি স্যার! 

131
00:14:32,529 --> 00:14:37,125
- ম্যাডাম এসেছেন?
- হ্যাঁ, ভেতরেই আছেন। মাথা কিঞ্চিৎ গরম আছে আর কি।  

132
00:14:37,301 --> 00:14:38,996
আরেকটু হলেই রোস্ট করে
খেয়ে ফেলতেন আমাকে। 

133
00:14:39,169 --> 00:14:40,136
আজকে আবার কী হলো? 

134
00:14:40,304 --> 00:14:44,035
কিছু না, হাতির পায়ে উষ্টা খেয়েছিলাম। 

135
00:14:44,208 --> 00:14:46,039
এই লোকটা কে? 

136
00:14:46,210 --> 00:14:49,543
সিএমওর নতুন এক্সিকিউটিভ অ্যাসিস্ট্যান্ট।
একজন দক্ষ কম্পিউটার ইঞ্জিনিয়ার। 

137
00:14:49,713 --> 00:14:55,379
- হায়দ্রাবাদ থেকে নাগরাজ ফোন দিয়েছিলেন।
- এটা কে?  

138
00:14:55,552 --> 00:14:57,315
আছে একজন! 

139
00:14:57,487 --> 00:15:01,321
আসুন। নাগরাজ রেড্ডি! 

140
00:15:02,359 --> 00:15:05,726
- তুমি ওকে বলোই নি? 
- ভয় পাক সেটা চাইনি।

141
00:15:06,063 --> 00:15:07,496
এক সপ্তাহ টিকে থাকলেই যথেষ্ট।

142
00:15:07,664 --> 00:15:10,155
এভাবে বলবেন না, স্যার। 

143
00:15:18,308 --> 00:15:20,173
ঠিক বলেছেন! জানি সেটা। .

144
00:15:20,744 --> 00:15:24,077
আপনার সাথে এই বিষয়ে এর
আগেও অনেক বার কথা বলেছি। 

145
00:15:24,314 --> 00:15:25,747
আমি আসতে পারি, ম্যাডাম? 

146
00:15:26,650 --> 00:15:29,380
এই সমস্যাগুলোর জন্য
কি আমি দায়ী? 

147
00:15:31,754 --> 00:15:33,688
তাহলে আমার অবস্থা কেন বুঝতে পারছেন না?

148
00:15:34,024 --> 00:15:35,389
আমি ইতোমধ্যেই অনেক পেরেশানিতে আছি। 

149
00:15:35,559 --> 00:15:38,084
না অরুণ, আমার কর্মচারীরা এরই মধ্যে
আমাকে পাগল করে ফেলেছে! 

150
00:15:38,262 --> 00:15:40,253
আমি এই প্রেশার আর নিতে পারছি না!

151
00:15:41,231 --> 00:15:43,256
- শুভ অপরাহ্ন। 
- এক সেকেন্ড

152
00:15:43,600 --> 00:15:45,261
কে আসতে বলেছে তোমাকে? 

153
00:15:46,036 --> 00:15:53,272
- আপনি আপনার আঙ্গুল নাড়ালেন? 
- বলেছি দুই মিনিট, এসো না। 

154
00:15:53,443 --> 00:15:54,535
বের হও। 

155
00:15:55,345 --> 00:15:56,607
স্যরি ম্যাডাম। 

156
00:16:06,223 --> 00:16:07,781
হেই, তুমি তো ভেতরে চলেই এসেছো। 

157
00:16:09,126 --> 00:16:10,286
বসো। 

158
00:16:12,429 --> 00:16:13,418
এখানে। 

159
00:16:15,532 --> 00:16:16,430
এখানে কী কাজ? 

160
00:16:16,600 --> 00:16:19,433
অ্যাপয়েন্টমেন্ট লেটার পেয়েছি। 

161
00:16:24,641 --> 00:16:27,610
- তো, তুমিই নতুন অ্যাসিস্ট্যান্ট। 
- জি ম্যাডাম। 

162
00:16:32,816 --> 00:16:34,807
- কম্পিউটার ইঞ্জিনিয়ার? 
- জি ম্যাডাম। 

163
00:16:35,152 --> 00:16:36,642
তাহলে এই চাকরিতে কেন? 

164
00:16:39,156 --> 00:16:40,817
২০০৪ সালে পাশ করে বের হয়েছো? 

165
00:16:42,659 --> 00:16:44,456
তোমার আগের চাকরি? 

166
00:16:44,627 --> 00:16:47,653
এটাই আমার ১ম চাকুরী।
- কি আশ্চর্য!

167
00:16:47,831 --> 00:16:52,495
২০০৪ সালে পাশ করে বের
হয়ে ৮ বছর বেকার ছিলে। 

168
00:16:52,669 --> 00:16:55,502
সবশেষে, এক্সিকিউটিভ অ্যাসিস্ট্যান্টের
চাকরিটা পেয়ে গেলে? 

169
00:16:55,672 --> 00:16:57,162
কি হয়েছিল?

170
00:16:57,341 --> 00:16:59,832
পারিবারিক সমস্যা ছিল। 

171
00:17:17,160 --> 00:17:25,192
- কি? 
- মানে, পারিবারিক সমস্যা। 

172
00:17:25,369 --> 00:17:26,859
আচ্ছা, বুঝেছি। 

173
00:17:27,204 --> 00:17:29,536
- তাহলে তুমি যে কোন কাজ করতে প্রস্তুত? 
- জি ম্যাডাম। 

174
00:17:29,773 --> 00:17:32,367
বেশ, দেখো এটা প্রাইভেট ফার্ম।  

175
00:17:32,542 --> 00:17:34,703
তোমার ভবিষ্যৎ পুরোপুরি তোমার
পারফরম্যান্সের ওপর নির্ভর করছে। 

176
00:17:34,878 --> 00:17:36,709
পারফর্ম করতে পারলেই থাকতে পারবে

177
00:17:36,880 --> 00:17:39,212
নচেত চাকরি নট, বুঝেছো?

178
00:17:40,884 --> 00:17:43,648
মি. আলী চাকরি সম্পর্কে তোমাকে
বিস্তারিত বলবেন, ঠিকাছে?

179
00:17:43,887 --> 00:17:46,549
সরকারি চাকুরীর মত ১০-৫ টা চাকরি না। 

180
00:17:46,723 --> 00:17:49,715
ভাগ্য ভালো থাকলে টয়লেটে
যাবার সময় পাবেন। 

181
00:17:50,227 --> 00:17:53,196
দুশ্চিন্তা করবেন না। মজা করলাম।

182
00:17:53,363 --> 00:17:55,228
আপনার কাজের ওপর সময় নির্ভর করছে। 

183
00:17:55,399 --> 00:17:56,889
কাজ শেষ হলে তবেই বাড়ি যাবেন।

184
00:17:57,534 --> 00:18:02,164
রাতের ৩ টা পর্যন্ত কাজ করবো,
কোন সমস্যা নেই। 

185
00:18:08,412 --> 00:18:11,745
অফিসে দেরি করে আসা এবং দ্রুত যাওয়ার
ব্যাপারে আমাদের কিছু রুলস আছে।

186
00:18:11,915 --> 00:18:14,645
অন্তত ৯ টা থেকে ৬ টা পর্যন্ত
কাজ করতে হবে। 

187
00:18:14,818 --> 00:18:16,547
ছুটির ব্যাপারটা?

188
00:18:16,720 --> 00:18:19,917
অফিসে জয়েন করলেন মাত্র, এখনই ছুটি? 

189
00:18:20,257 --> 00:18:26,423
- নতুন কর্মীদের জন্য কোন ছুটি নেই। 
- এক বছরের ভেতরে কোন ছুটি নেয়া যাবে না?

190
00:18:26,596 --> 00:18:31,363
ভাগ্য ভালো থাকলে পাবেন আর কি। 

191
00:18:31,668 --> 00:18:34,694
- আপনার স্যালারি কত? 
- ১০,০০০। 

192
00:18:34,871 --> 00:18:37,567
- কোথায় আবাস? 
- ইন্দিরা নগর। 

193
00:18:38,275 --> 00:18:42,541
- ওই ঘিঞ্জি কলোনিতে? 
- পেয়িং গেস্ট হিসেবে আছি একটা বাসায়।

194
00:18:42,712 --> 00:18:44,703
- কাগজপত্র এনেছেন? 
- কিসের? 

195
00:18:44,881 --> 00:18:47,441
- বাসা ভাড়ার?
- মানে?

196
00:18:47,918 --> 00:18:49,613
মুম্বাইতে নতুন?

197
00:18:49,786 --> 00:18:52,448
এই প্রথমবার আমি কেরালার বাহিরে এলাম

198
00:18:53,590 --> 00:18:59,460
 মাসে কমপক্ষে ২৫,০০০ লাগে
এখানে টিকে থাকতে। 

199
00:18:59,629 --> 00:19:02,962
- ২৫,০০০?
- না... আমি শুধু

200
00:19:03,300 --> 00:19:05,234
একটা অনুরোধ করবো? 

201
00:19:05,402 --> 00:19:09,896
একটু ঝেড়ে কাশুন না?

202
00:19:10,240 --> 00:19:13,232
আমার কাজ কি?
কি করতে হবে আমাকে?

203
00:19:13,477 --> 00:19:16,571
জানতে চান? 

204
00:20:51,207 --> 00:20:53,232
কোন হেল্প লাগবে মানু? 

205
00:20:55,645 --> 00:20:59,741
- কত দিন হলো জয়েন করেছো এখানে?
- বলতে পারি না। 

206
00:20:59,916 --> 00:21:04,250
আজকে নিয়ে এক মাস পূর্ন হলো। 

207
00:21:05,689 --> 00:21:07,987
সময় কত দ্রুত কেটে যায়! 

208
00:21:08,158 --> 00:21:11,753
ব্যস্ত থাকলে আর সময়ের
ব্যাপারে খেয়াল থাকে না। 

209
00:21:11,928 --> 00:21:15,830
- গ্রামের বাড়িতে কি করতে? 
- বাবাকে সাহায্য করতাম। 

210
00:21:15,999 --> 00:21:18,365
- তার জবে? 
- বেকার। 

211
00:21:20,170 --> 00:21:23,105
আমি এখানে কারণ সেখানে
কোন জব নেই, স্নেহা।

212
00:21:23,940 --> 00:21:26,602
আজকেই তোমাকে প্রথম
একটু সুস্থির দেখছি। 

213
00:21:26,776 --> 00:21:29,677
নাকি, একটু পরেই আবার
ছোটাছুটি শুরু করবে? 

214
00:21:29,846 --> 00:21:32,838
ম্যাডাম ট্যুরে আছে।
সন্ধ্যার মধ্যে চলে আসবে। 

215
00:21:33,016 --> 00:21:36,383
ওই ডাইনী মহিলার কথা ছাড়ো তো! 

216
00:21:36,886 --> 00:21:40,720
- কী ষড়যন্ত্র হচ্ছে এখানে? 
- ম্যাডামকে নিয়ে কথা হচ্ছে। 

217
00:21:40,890 --> 00:21:43,859
ওরে, ওই ডাইনির কথা আর
মনে করিয়ে দিয়ো না। 

218
00:21:44,027 --> 00:21:46,757
একদিনের জন্য একটু শান্তিতে থাকতে দাও।

219
00:21:46,930 --> 00:21:50,798
আজকে কিন্তু স্যালারি দেবে।
ট্রিট দিতে হবে কিন্তু। 

220
00:21:52,202 --> 00:21:55,137
আমার প্রথম স্যালারি! 

221
00:21:55,372 --> 00:21:59,638
প্রথম স্যালারির কথা শুনেই
এরকম খুশি খুশি চেহারা! 

222
00:21:59,809 --> 00:22:03,040
কেনো? দ্বিতীয় স্যালারির আগ
পর্যন্ত জবে থাকতে পারবো না? 

223
00:22:03,213 --> 00:22:05,408
আরে ভাই, বিয়েশাদি করতে
হবে তো আপনাকে! 

224
00:22:20,730 --> 00:22:22,163
দেখলে? 

225
00:22:25,802 --> 00:22:28,896
তুমি এখনো কাজটা শেষ করোনি?
ঘোড়ার ঘাস কেটেছো সারাদিন? 

226
00:22:29,072 --> 00:22:31,336
গতকাল সাড়ে দশটা পর্যন্ত কাজ করেছি। 

227
00:22:31,674 --> 00:22:34,768
আজকে খুব সকালে এসেই আমি আমার কাজ শুরু করেছি।

228
00:22:34,944 --> 00:22:36,741
সেটাই জিজ্ঞেস করছি আমি। 

229
00:22:36,913 --> 00:22:38,437
এখনো কাজটা শেষ হয়নি কেনো? 

230
00:22:38,815 --> 00:22:41,306
কাজের পরিমাণ অনেক বেশি।
আরেকটু সময় লাগবে। 

231
00:22:41,685 --> 00:22:42,276
বেশি?

232
00:22:43,787 --> 00:22:47,780
কাজ করার সময় কাজ করবে।
আড্ডাবাজি চলবে না।

233
00:22:47,957 --> 00:22:52,018
কথামতো কাজ না করলে চাকরি
থাকবে না বলে দিলাম।

234
00:22:52,195 --> 00:22:53,423
বুঝেছো?

235
00:22:53,763 --> 00:22:57,290
এক ঘন্টার মধ্যে কাজটা শেষ করে
মেইল করবে আমাকে। 

236
00:22:57,467 --> 00:22:59,458
তোমার হাতে এখন এতটুকু সময় বরাদ্দ।

237
00:22:59,936 --> 00:23:03,463
এর চেয়ে মানুষের বাসায় কাজ
করলেও ভদ্র ব্যবহার পেতাম, বাল। 

238
00:23:04,274 --> 00:23:05,206
কি বলেছেন উনি? 

239
00:23:05,375 --> 00:23:09,471
১০ দিনের কাজ আমি ২ দিনে
শেষ করবো কীভাবে?

240
00:23:10,313 --> 00:23:14,773
কামলাগিরির কোন দাম নেই। 

241
00:23:14,951 --> 00:23:16,782
উত্তেজিত হয়ো না। শান্ত হও। 

242
00:23:16,953 --> 00:23:21,890
কীভাবে হবো? জানো, গত কয়েকদিন
রাতে ঘুমোতে পারিনি আমি।

243
00:23:22,058 --> 00:23:25,118
এরকম ঝাড়ি শুনতে শুনতে
নাস্তানাবুদ হয়ে যাচ্ছি!

244
00:23:25,295 --> 00:23:29,994
এটা তোমার একার না,
সব কর্মচারীরই একই দশা।

245
00:23:30,166 --> 00:23:34,899
প্রথম চাকরি বলে এতোটা পেরেশানি লাগছে।
আস্তে আস্তে অভ্যস্ত হয়ে যাবে। 

246
00:23:35,138 --> 00:23:37,163
- তিনি জন্মেছেন কবে?
- তারিখ জানি, সময় বলতে পারবো না।  

247
00:23:37,340 --> 00:23:38,898
- ২৬শে ডিসেম্বর। 
- কীভাবে? 

248
00:23:39,075 --> 00:23:43,808
- সুনামির দিন। 
- কানের নিচে দেবো না একটা? 

249
00:23:44,481 --> 00:23:48,247
আরে, শান্ত হয়ে শুনুন তো! 

250
00:23:48,418 --> 00:23:51,979
ডাইনিটা ডাকার পরে আমি
এরকম মুখভঙ্গি করি। 

251
00:23:52,155 --> 00:23:56,421
সব কিছু শান্ত মনে সহ্য করি,
তারপর বের হয়ে আসি। 

252
00:23:56,760 --> 00:23:59,251
কথা এক কান দিয়ে শুনি,
অন্য কান দিয়ে বের করে দেই। 

253
00:23:59,429 --> 00:23:59,918
এটাই। 

254
00:24:00,096 --> 00:24:02,929
- প্রিয়া ম্যাডাম ডাকছেন তোমাকে। 
- ধন্যবাদ।  

255
00:24:03,833 --> 00:24:06,267
আমার পালা। দেখো,
পরিস্থিতি কীভাবে সামলাতে হয়। 

256
00:24:20,884 --> 00:24:24,513
- হ্যালো। 
- মা, আমি।  

257
00:24:24,888 --> 00:24:27,448
এখন এই সময়ে ফোন?
অফিসে যাসনি? 

258
00:24:27,791 --> 00:24:31,557
- অফিসেই আছি। 
- তোর গলা যেন কেমন লাগছে!

259
00:24:31,861 --> 00:24:34,557
তেমন কিছু না। 

260
00:24:34,898 --> 00:24:41,064
মিথ্যে বলবি না।
তোর গলা অন্য রকম শোনাচ্ছে।

261
00:24:41,404 --> 00:24:44,896
বল, কি ব্যাপার। 

262
00:24:45,408 --> 00:24:50,812
যখন বেকার ছিলাম,
কত স্বপ্ন দেখেছিলাম আমি! 

263
00:24:50,980 --> 00:24:54,973
আর এখন! 

264
00:24:55,585 --> 00:25:04,983
চাকরি পেয়েও মনে হচ্ছে
স্বপ্নের কানাকড়িও পূরন হবে না।

265
00:25:05,161 --> 00:25:09,325
চিন্তা করিস না।
সব ঠিক হয়ে যাবে। 

266
00:25:10,133 --> 00:25:14,593
যা হয় হোক। চাকরিটা আমার দরকার। 

267
00:25:15,438 --> 00:25:19,169
- রাতে তোমায় ফোন দেবো। 
- আচ্ছা বাবা। 

268
00:25:23,179 --> 00:25:24,237
কি হয়েছে? 

269
00:25:29,285 --> 00:25:32,118
কুত্তার বাচ্চা কুত্তী! কি ভাবিস নিজেকে?

270
00:25:32,288 --> 00:25:35,189
তোর মুখ আর তোর ইংলিশে পেচ্ছাব করি।

271
00:25:35,358 --> 00:25:36,586
মালায়লামে যা কিছু পারিস জিজ্ঞেস কর। 

272
00:25:36,926 --> 00:25:42,523
তোর চুল কেটে শালির বেটি শাক রান্না
করে খাবো একদিন, মনে রাখিস! 

273
00:25:42,966 --> 00:25:45,366
চিনিস না আমাকে?
একদম তোকে... 

274
00:25:51,307 --> 00:25:52,865
কি হয়েছে? 

275
00:25:53,610 --> 00:25:57,046
একদম ধুয়ে দিয়েছে আমাকে! 

276
00:25:57,213 --> 00:25:58,043
নিরব ছিলে? 

277
00:25:58,214 --> 00:25:59,943
ভেতরে আমাকে চিল্লাচিল্লি করতে শুনোনি?

278
00:26:00,116 --> 00:26:03,313
আমি ভেতরে ঢুকে ক্লজেটের
সব কিছুর ১৩ টা বাজিয়েছি। 

279
00:26:03,486 --> 00:26:04,885
নতুন একটা ক্লজেট কিনতে হবে।

280
00:26:05,054 --> 00:26:07,522
এ যাবত ৪টা কিনলাম

281
00:26:24,974 --> 00:26:26,236
কি হয়েছে, স্নেহা? 

282
00:26:26,409 --> 00:26:29,071
আমার জন্য উনি তোমাকে কথা শুনিয়েছেন। 

283
00:26:29,646 --> 00:26:33,013
কাজের জন্য না। 

284
00:26:33,182 --> 00:26:38,245
উনি চিল্লিয়েছেন তোমাকে
মেসেজ করি বলে।

285
00:26:38,655 --> 00:26:43,354
আরে, এই অবস্থায় দেখলে এবার
আর সে আস্ত রাখবে না! 

286
00:26:43,526 --> 00:26:47,587
উনি চলে গেছেন! 

287
00:26:48,498 --> 00:26:50,591
কেঁদো না, যাও। 

288
00:26:51,000 --> 00:26:52,592
- আমাকে হিংসে করেন উনি। 
- কেন? 

289
00:26:53,002 --> 00:26:57,564
প্রিয়া...কোন ছেলের সাথে আমার কথা
বলাটা উনি সহ্য করতে পারেন না। 

290
00:26:57,940 --> 00:26:58,531
শুরু হলো তার কীর্তন

291
00:26:58,708 --> 00:27:02,109
কেউ আমার জন্য বকা শুনলে সেটা
আমি মেনে নিতে পারি না। 

292
00:27:03,713 --> 00:27:06,614
কান্না করো না। তোমার কান্না
দেখতে ভালো লাগছে না। 

293
00:27:07,050 --> 00:27:08,540
ছাড়ো। 

294
00:27:08,718 --> 00:27:13,280
- আমাকে জড়িয়ে ধরলে কেন? 
- তোমার কান্না দেখে নিজেকে ধরে রাখতে পারিনি। 

295
00:27:13,623 --> 00:27:16,387
তোমার মতলব বুঝি, লুচু কোথাকার! l 

296
00:27:18,728 --> 00:27:22,129
রাগ করো না, কেমন? 

297
00:27:28,404 --> 00:27:30,599
- সে এরকম কেনো? 
- ভালোবাসা। 

298
00:27:31,040 --> 00:27:33,065
ভয়ের কিছু নেই। ড্রামা।

299
00:27:33,242 --> 00:27:37,110
- সে বেশ ড্রামা করতে পারে। 
- ড্রামা? 

300
00:27:37,280 --> 00:27:40,579
সে ভালোবাসার ছলে তোমার জন্য
কফি, চা, আইসক্রিম নিয়ে আসবে। 

301
00:27:40,750 --> 00:27:43,218
যেন, তুমি তার কত জনমের আপনজন!

302
00:27:43,386 --> 00:27:45,650
আস্তে আস্তে সে তার রূপ বদলাবে। 

303
00:27:45,989 --> 00:27:49,720
যেমন- সময়ে সময়ে ড্রেস, গোল্ডের রিং চাইবে। 

304
00:27:50,093 --> 00:27:51,993
এক সময় তার রূপ পুরোপুরি বদলে যাবে।

305
00:27:52,161 --> 00:27:54,755
- অনেক সমস্যা হয়? 
- সেটা বলতে পারবো না। 

306
00:27:55,098 --> 00:27:57,623
যে ফাঁদে পরে সে স্বপ্নের জাল
বুনতে থাকে ওকে নিয়ে। 

307
00:27:58,001 --> 00:27:59,593
আদতে কিছুই হয় না। 

308
00:28:00,436 --> 00:28:01,767
তুমি কীভাবে বুঝলে?

309
00:28:02,438 --> 00:28:04,497
তুমিও কি ফাঁদে পরেছিলে নাকি? 

310
00:28:05,274 --> 00:28:07,572
ফতুর হয়ে গেছি, বুঝেছেন? 

311
00:28:07,744 --> 00:28:11,680
ওর চাহিদা মেটাতে লোন
পর্যন্ত নিয়েছি আমি।

312
00:28:12,081 --> 00:28:15,346
যখন বুঝলাম লোনের পরিমাণ
অনেক বেশি,

313
00:28:15,518 --> 00:28:17,645
আমি সংগ্রাম করে চলেছি
লোন পরিশোধের জন্য।

314
00:28:18,421 --> 00:28:20,013
এখনও কি তোমার তার উপর রাগ নেই?

315
00:28:20,189 --> 00:28:23,158
আমার ছিল...কিন্তু এখন আমার তার উপর দয়া হয়।

316
00:28:23,326 --> 00:28:27,262
তার দুই বোন আছে। সে এ ধরনের 
ছলচাতুরি করে তাদের বিয়ে দেওয়ার জন্য।

317
00:28:27,430 --> 00:28:28,294
আচ্ছা আসি

318
00:28:28,464 --> 00:28:31,433
আমরা সকল অভিনয় আমাদের জীবিকা নির্বাহের জন্যই করি!...

319
00:28:31,601 --> 00:28:33,660
চেহারাগুলো বিভ্রান্তিকর

320
00:28:34,037 --> 00:28:36,669
একজন বাদে
- সে কে? - প্রিয়া এস. নায়ার

321
00:28:37,173 --> 00:28:38,800
আমার কাজ এখনও শেষ হয়নি

322
00:28:39,642 --> 00:28:42,805
এটা তোমার সমস্যা না..
তোমার এতটা নিবেদিত হওয়ার দরকার নেই

323
00:28:43,179 --> 00:28:44,271
কাল রবিবার

324
00:28:44,447 --> 00:28:46,142
তোমার কোন সমস্যা এবং কোন পরিবার নেই , তাই না?

325
00:28:46,315 --> 00:28:47,805
কালকে সম্পন্ন করো এটা

326
00:28:48,151 --> 00:28:51,609
এদিকে দেখো......একজন নিবেদিত  দেবতা!

327
00:28:51,788 --> 00:28:55,155
চলো বাইরে গিয়ে আজকের দিনটা উপভোগ করি

328
00:28:55,324 --> 00:28:57,690
তুমি কি ট্রিটের কথা ভুলে গিয়েছ?

329
00:28:58,061 --> 00:29:03,226
আমার থেকে অত টাকা নেই
...একদম স্বল্প পরিমাণ.....

330
00:29:03,399 --> 00:29:07,233
এটা আমার ট্রিট ,তোমার না

331
00:29:08,838 --> 00:29:10,806
তুমি তোমার সম্পর্কে আমাকে কিছু বলো নি

332
00:29:11,174 --> 00:29:14,735
কি বলব...
- বিবাহ পরিকল্পনা?

333
00:29:15,244 --> 00:29:18,839
আমি কাজ করতে এবং পশ্চিমা দেশের 
একটা মেয়েকে বিয়ে করতে চাই

334
00:29:19,182 --> 00:29:21,343
আমি পশ্চিমা সংস্কৃতিতে বেশি আগ্রহী

335
00:29:21,517 --> 00:29:25,419
আমি তাদের লাইফ স্টাইল,
গান এবং খাবার খেতে পছন্দ করি..

336
00:29:25,655 --> 00:29:28,556
বার্গার, হটডগস,জুস..কর্নফ্লেক্স....

337
00:29:28,724 --> 00:29:30,749
আমাদের খাবার ততটা ভালো না..

338
00:29:31,160 --> 00:29:33,424
পোড়ি, টিউবার...ভাত...

339
00:29:33,596 --> 00:29:37,327
আমার বাবার পছন্দের খাবার হচ্ছে সুকিয়া
(একধরনের ভারতীয় মিষ্টান্ন)

340
00:29:37,500 --> 00:29:38,762
আমার এটা দেখলেই বিরক্তি লাগে।

341
00:29:39,168 --> 00:29:41,659
প্রবাসী হওয়ার পরিকল্পনা?

342
00:29:41,838 --> 00:29:45,569
না....আমার তাদের প্রায় জিনিসও পছন্দ।

343
00:29:45,741 --> 00:29:47,766
আমিও পছন্দ করি, শুধুমাত্র একটা জিনিস ছাড়া।

344
00:29:48,111 --> 00:29:50,875
তারা টয়লেটের জন্য টিস্যু ব্যবহার করে।

345
00:29:51,214 --> 00:29:53,182
কি বিশ্রী দৃশ্য!

346
00:29:53,348 --> 00:29:56,283
ওদের দাবী সেটা অন্যকিছুর চেয়ে বেশি স্বাস্থ্যকর

347
00:29:56,452 --> 00:30:01,219
আমার ফ্ল্যাটে যখন পানি থাকে না,
আমিও চেষ্টা করেছি

348
00:30:01,457 --> 00:30:03,220
এটা আমাদের জন্য খাটে না।

349
00:30:05,728 --> 00:30:08,219
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- মেট্রো ক্লাব

350
00:30:11,567 --> 00:30:15,697
মুম্বাইয়ের সর্বোৎকৃষ্ট ক্লাব
আমি আমার বন্ধুদের ট্রিট দিতে এখানে নিয়ে আসি

351
00:30:15,872 --> 00:30:17,362
এখানে কি দাম বেশি না?

352
00:30:17,540 --> 00:30:20,407
এই  ক্লাবের আমাদের কোম্পানির সাথে খাতির আছে,
এই নিমিত্তে স্পেশাল রেট

353
00:30:20,576 --> 00:30:23,773
নাহলে আমাকে কি পাগলে পেয়েছে যে 
আমি তোমাকে এখানে আনব। এখানে বসো

354
00:30:24,147 --> 00:30:25,478
আমাদের সব স্টাফরা কি এখানে আসে?

355
00:30:25,648 --> 00:30:28,242
আমাদের পেত্নী এবং মিঃ ম্যাথিউ 
প্রতি শনিবারে এখানে আসেন

356
00:30:28,417 --> 00:30:31,580
আমাদের মত নাছোড় বান্দারা 
বেতন পাওয়া সপ্তাহে এখানে আসে

357
00:30:31,754 --> 00:30:33,745
এটা কেমন?
- সেরা

358
00:30:34,257 --> 00:30:37,715
আমি এটা সিনেমাতে দেখেছি
এখন বাস্তবে দেখছি

359
00:30:37,894 --> 00:30:41,625
এখানে ফুর্তি করার পর আমাদের 
সব টেনশন দূর হয়ে যাবে

360
00:30:41,797 --> 00:30:44,664
আমাদের টাকাও দূর হয়ে যাবে

361
00:30:44,834 --> 00:30:49,737
এখনো কোনও সমস্যা নেই ...
এই ধরনের বিনোদন জীবনে প্রয়োজন

362
00:30:49,939 --> 00:30:50,769
মিঃ ম্যাথিউ আসছেন

363
00:30:50,940 --> 00:30:52,635
শুভ সন্ধ্যা,স্যার...
- শুভ সন্ধ্যা

364
00:30:52,808 --> 00:30:55,436
তুমি কি ড্রিংকস করা শুরু করে দিয়েছ?
- শুরু করার পথে

365
00:30:55,678 --> 00:30:58,579
শুভেচ্ছা মানু...
আমি তোমাকে বাহবা জানাই

366
00:30:58,781 --> 00:31:00,578
তুমি প্রিয়ার অধীনে প্রায় এক মাস যাবৎ কাজ করছ,

367
00:31:00,750 --> 00:31:02,685
একটা বিরাট ব্যাপার

368
00:31:02,685 --> 00:31:04,346
আমি এই ব্যাপারে এমনিই বলছিলাম

369
00:31:04,787 --> 00:31:07,278
তোমার ম্যাডাম কেমন আছে?
- তা কোন সমস্যাই না

370
00:31:07,857 --> 00:31:11,691
প্রথমবারের মত আমি এই ধরনের রেসপন্স পাচ্ছি
যাইহোক চালিয়ে যাও

371
00:31:12,528 --> 00:31:12,857
ম্যাডাম আসেননি?

372
00:31:13,262 --> 00:31:16,823
ট্রিপ থেকে আসার পর উনার মুড ভালো নেই

373
00:31:17,200 --> 00:31:19,691
হয়ত আমেরিকান কোম্পানির অর্ডার হাতছাড়া করেছেন

374
00:31:19,869 --> 00:31:22,360
এটা কি RVG?
- হ্যা

375
00:31:22,538 --> 00:31:24,665
কিন্তু এসব তিনি ঠিক থাকার জন্য..

376
00:31:24,840 --> 00:31:26,808
শুধু তিনিই সঠিকটা বলতে পারবেন?

377
00:31:26,976 --> 00:31:28,807
মুম্বাই কোম্পানি এই অর্ডারটা পেয়েছে

378
00:31:28,978 --> 00:31:31,776
যাইহোক তোমরা চালিয়ে যাও
নিজেরা ফুর্তি করো

379
00:31:32,315 --> 00:31:33,373
ধন্যবাদ স্যার

380
00:31:35,484 --> 00:31:37,850
আমার একটা ব্র্যান্ডির পেগ চাই,
তোমার কি চাই?

381
00:31:38,221 --> 00:31:40,815
একটা বিয়ার
- একটা বিয়ার

382
00:31:44,227 --> 00:31:46,889
ধুর, বাজে অবস্থা!
অর্ডারের মূল্য প্রায় ২০ কোটি 

383
00:31:47,330 --> 00:31:51,232
তুমি এটা হারানোতে দুঃখ প্রকাশ করছো,
কিন্তু মিঃ ম্যাথিউ  খুশি

384
00:31:51,400 --> 00:31:52,560
তুমি তা খেয়াল করেছ

385
00:31:52,735 --> 00:31:56,364
তাদের ভিতরে প্রতিযোগিতা রয়েছে
- কি?

386
00:31:56,539 --> 00:31:58,700
ম্যাডাম সেলস বিভাগের প্রধান

387
00:31:58,874 --> 00:32:00,899
মিঃ ম্যাথিউ অপারেশন বিভাগের প্রধান

388
00:32:01,244 --> 00:32:02,871
তাদের উপরে রয়েছে CEO এর পোস্ট

389
00:32:03,246 --> 00:32:09,242
তাদের মধ্যে যেকোনো একজন নিশ্চয়ই এই পোস্টে উন্নীত হবেন
এটাই হচ্ছে প্রতিযোগিতা

390
00:32:09,418 --> 00:32:10,908
তাদের মধ্যে কে এটার জন্য উপযুক্ত?

391
00:32:11,320 --> 00:32:13,686
মিঃ ম্যাথিউ, চাকরিতে সিনিয়রের ভিত্তিতে

392
00:32:13,856 --> 00:32:17,656
আমাদের স্টাফরাও উনাকেই CEO হিসেবে দেখতে চায়

393
00:32:17,827 --> 00:32:19,886
একজন খুবই অমায়িক ব্যক্তি

394
00:32:20,363 --> 00:32:22,661
তুমি দেখলে না উনাকে আমাদের সাথে এসে কথা বলতে?

395
00:32:22,832 --> 00:32:25,528
এই পেত্নী এই দিকে ফিরেও তাকাবে না

396
00:32:25,701 --> 00:32:30,035
কথা বলে কোনও লাভ নেই ...তার 
থেকেই CEO হওয়ার সুযোগ বেশি

397
00:32:31,007 --> 00:32:34,499
মিঃ ম্যাথিউ সিনিয়র ব্যক্তি...?

398
00:32:35,344 --> 00:32:37,778
চিয়ার্স..

399
00:32:44,887 --> 00:32:46,514
দুঃখিত আমি এসব গুলিয়ে ফেলেছি

400
00:32:47,356 --> 00:32:50,291
এখানে সিনিয়রিটির কোনও মূল্য নেই

401
00:32:50,459 --> 00:32:52,427
ডাইনীটা অস্ট্রেলিয়ার নাগরিক।

402
00:32:52,595 --> 00:32:55,393
সে এখানে ৪ বছরের কন্ট্রাক্টে এসেছে

403
00:32:55,564 --> 00:32:58,863
সে নিযুক্ত হওয়ার পর থেকে কোম্পানি 
ব্যবসায় বেশ লাভবান হয়েছে 

404
00:32:59,035 --> 00:33:01,367
শুধুমাত্র তার ভিত্তিতেই কোম্পানি আগাবে

405
00:33:01,537 --> 00:33:03,732
তারপর কোম্পানি কার উপর আগ্রহী?

406
00:33:03,906 --> 00:33:05,533
ম্যাডাম

407
00:33:06,642 --> 00:33:07,734
খুবই খারাপ লাগছে ম্যাথিউসের জন্য

408
00:33:07,910 --> 00:33:12,404
তুমি উনাকে খাটো করে দেখিও না
তিনিও অনেক ট্রিকস অবলম্বন করছেন

409
00:33:12,581 --> 00:33:14,947
এখন যে অর্ডারটা আমাদের কোম্পানি হারিয়েছে

410
00:33:15,318 --> 00:33:17,980
তুমি দেখে নিও, এটা হয়ত উনার চাল(প্ল্যান) ছিল।

411
00:33:18,654 --> 00:33:20,417
আরেকটা পেগ

412
00:33:21,057 --> 00:33:22,991
কেরালার কোন অংশে ম্যাডামদের বাড়ি?

413
00:33:23,592 --> 00:33:26,561
ত্রিবান্দ্রামের কাছে কোনও এক জায়গাতে ...
তিনি কেরালাতেই স্কুলের পাঠ শেষ করেছেন

414
00:33:26,729 --> 00:33:28,822
তারপর অস্ট্রেলিয়াতে পাড়ি দেন

415
00:33:30,433 --> 00:33:34,665
হায় হায়! ১০০ বছর বাঁচবে! ঐ পেত্নী আসতেসে

416
00:33:34,837 --> 00:33:36,930
তুই কি আজকে নাচবি?
- এটা পুরোটাই আমার মনের উপর নির্ভর করে

417
00:33:37,106 --> 00:33:38,505
শুভ সন্ধ্যা ম্যাডাম

418
00:33:38,674 --> 00:33:40,505
এখানে একটা সুন্দর শয্যাঘর রয়েছে

419
00:33:42,111 --> 00:33:44,602
তিরস্কার থেকে বাঁচতে বিয়ারে চুমুক  দিচ্ছো

420
00:33:44,780 --> 00:33:47,977
কি দরকার অপ্রয়োজনে..
- আমাদের বস

421
00:33:48,351 --> 00:33:51,445
তোমার এই ধরনের পাবলিক স্থানে 
কিছু মনে করার দরকার নেই

422
00:33:51,620 --> 00:33:56,023
তোমার তাকে এত ভক্তি দেখানোর দরকার নেই

423
00:33:56,625 --> 00:34:01,528
কে এই মেয়ে?
- সে জ্যোতি, রুমমেট

424
00:34:01,697 --> 00:34:03,927
সে এডভার্টাইজিং ফার্মে কাজ করে

425
00:34:04,100 --> 00:34:05,863
সেও কি মালায়ালি?
- এক মিনিট

426
00:34:08,471 --> 00:34:10,029
মালায়ালি?
- হ্যা

427
00:34:10,973 --> 00:34:14,966
দুইজনেই অসতী রমণী ...
তারা একই ফ্ল্যাটে থাকে

428
00:34:15,144 --> 00:34:17,704
অনেকেই তাদের ফ্ল্যাটে যায়

429
00:34:18,381 --> 00:34:22,715
তুমি কি জানো তারা কীভাবে 
বড় অর্ডারগুলো ধরে রাখে?

430
00:34:22,885 --> 00:34:27,379
তিনি একটা বাণিজ্যিক ট্যুরে যান 
এবং অর্ডার পেয়ে ফিরে আসেন

431
00:34:27,556 --> 00:34:29,456
এসব কিছুই নিয়ন্ত্রিত

432
00:34:29,625 --> 00:34:32,890
আমার মনে হয় না তিনি এই রকমের

433
00:34:33,062 --> 00:34:34,791
আমার এসব কিছু জানার দরকার নেই

434
00:34:34,964 --> 00:34:38,058
আমি এসব কিছু বলতে পারলেই মনে শান্তি পাবো

435
00:34:38,467 --> 00:34:40,492
আমার সুখ নিজের জন্য যথেষ্ট!

436
00:34:40,836 --> 00:34:43,031
কারো ব্যাপারে গালমন্দ করা কি খারাপ নয়?

437
00:34:44,006 --> 00:34:47,533
প্লিজ তোমার ক্যারেক্টার পরিবর্তন করো

438
00:34:47,710 --> 00:34:50,645
এই বিশ্ব হচ্ছে কুটিলতা এবং সম্মানের 

439
00:34:50,813 --> 00:34:53,976
আমাদের এখানে সোজাভাবে দাড়াতে 
হলে নিজেদের পরিবর্তন আনতে হবে

440
00:35:01,524 --> 00:35:05,085
আমি আজকে ফাটিয়ে দেব...
চলো মজা করি

441
00:35:05,528 --> 00:35:07,052
এতে কি কোনও সমস্যা হবে?

442
00:35:07,430 --> 00:35:12,925
তুমি নাচো কিংবা না নাচো 
কালকে ঝাড়ি খাবাই...

443
00:35:30,753 --> 00:35:34,086
ওহ কোমর ব্যাথা... নড়তে দাও

444
00:35:48,204 --> 00:35:50,035
কি?
- তোর কল আসছে

445
00:35:51,474 --> 00:35:52,873
এক সেকেন্ড দাঁড়ান
সে আসছে

446
00:35:57,480 --> 00:35:59,243
হ্যালো, প্রিয়া বলছি।

447
00:36:00,883 --> 00:36:03,078
তুমি কি আমাকে একটা সাহায্য করবে?
আমি এখন ব্যস্ত আছি

448
00:36:03,252 --> 00:36:05,812
কালকে অফিস টাইমে কল দিও

449
00:36:07,656 --> 00:36:09,248
তুই এই কল ধরেছিস কেন?

450
00:36:09,592 --> 00:36:13,084
আমি জানতাম না এটা যে আরুন?
সে নতুন নাম্বার থেকে কল দিয়েছে

451
00:36:13,262 --> 00:36:15,924
তুই কি বুঝতে পারিস না এটা একটা বিদেশী কল?

452
00:36:16,098 --> 00:36:17,895
আমি ভেবেছি এটা তোর বাবার কল

453
00:36:18,067 --> 00:36:20,160
তোর বাবা বহু দেশ থেকে ফোন করে

454
00:36:20,569 --> 00:36:21,968
সে আমাকে এখানেও শান্তিতে থাকতে দিবে না

455
00:36:22,137 --> 00:36:24,105
আরুন তোকে একদমই ছেড়ে দিবে না..

456
00:36:24,273 --> 00:36:25,900
তুই এটা সাইন করে দিচ্ছিস না কেন?

457
00:36:26,075 --> 00:36:28,066
আমার জন্য তাদের টাকা কামাতে দিবো না

458
00:36:28,244 --> 00:36:31,179
ডিভোর্স এখনকার দিনে সাধারণ ব্যাপার

459
00:36:31,580 --> 00:36:33,070
যদি একসাথে থাকতে না পারে তাইলে ছাড়াছাড়ি হয়ে যাচ্ছে

460
00:36:33,249 --> 00:36:35,615
এটাই ভালো 
- আমার জন্য না

461
00:36:35,784 --> 00:36:38,082
ডিভোর্সের দ্বারা সবচাইতে ভুক্তভোগী হচ্ছি আমি

462
00:36:38,254 --> 00:36:41,746
আমি তার পায়েও পরেছি....
কিন্তু কেউই আমার কথা শুনেনি

463
00:36:41,924 --> 00:36:45,189
জ্যোতি প্লিজ, এখনের জন্য এই টপিকটা বাদ দে

464
00:36:47,530 --> 00:36:51,159
ফ্ল্যাট মেট' মানে ফ্ল্যাটের টুকিটাকি সমপরিমাণে শেয়ার করা

465
00:36:51,600 --> 00:36:55,764
দুঃখিত ম্যাম...এই বাতিল অর্ডারের কারণে 
আমি অনেক সমস্যাই সামলে নিয়েছি ।

466
00:36:55,938 --> 00:37:00,932
এই ম্যাথিউ নিশ্চয়ই এই সুযোগকে কাজে লাগাবে

467
00:37:01,110 --> 00:37:01,804
তোর পরবর্তী চাল (খেলার চাল) কি?

468
00:37:01,977 --> 00:37:04,707
আসলে আমার কাছে একটা ব্যাকআপ প্ল্যান ছিল

469
00:37:04,880 --> 00:37:07,644
এই অর্ডার নিয়ে যদি কোনও সমস্যা হয় সেটা সামাল দিতে

470
00:37:07,816 --> 00:37:10,216
আমি অন্য কোম্পানির সাথেও 
সামঞ্জস্যতা রেখে আলোচনা করেছিলাম

471
00:37:10,619 --> 00:37:15,056
তুই আমাকে জিজ্ঞেস করতি কেন 
আমি সবসময় ল্যাপটপের সামনে বসে থাকি?

472
00:37:15,224 --> 00:37:16,714
এটাকে বলে নেটওয়ার্কিং

473
00:37:16,892 --> 00:37:19,053
আমি সবসময় আমার সম্পর্ক টিকিয়ে রাখতে চাই

474
00:37:19,228 --> 00:37:23,164
শুধু তখনই আমরা এই কর্পোরেট 
প্রতিযোগিতাতে দাঁড়াতে পারব

475
00:37:23,332 --> 00:37:25,562
আমি তোকে খুবই হিংসা করি

476
00:37:25,734 --> 00:37:30,569
তোর এরকম আত্মোৎস্বর্গ,অঙ্গীকার ..
আমি এইভাবে কাজ করতে পারি না

477
00:37:31,140 --> 00:37:35,236
আমি কখনোই এই ধরনের জীবন চাই নি
তুই তো আমার সমস্যা জানিসই

478
00:37:35,678 --> 00:37:37,976
যাইহোক আমার কাছে এসব চিন্তা করার কোনও সময় নেই

479
00:37:38,147 --> 00:37:41,742
হ্যালো, কোথায় তুমি? অফিসে?

480
00:37:42,918 --> 00:37:47,082
এক কপি আমার পার্সোনাল আইডিতে ইমেইল করো
ঠিকাছে ধন্যবাদ

481
00:37:47,656 --> 00:37:49,851
কে?
- আমার নতুন সহকারী

482
00:37:50,025 --> 00:37:53,153
খুবই জঘন্য ব্যাপার, তাকে রবিবারেও কাজ করাচ্ছিস?

483
00:37:53,329 --> 00:37:56,093
আমি তাকে কখনোই বলিনি

484
00:37:56,265 --> 00:37:58,927
যেহেতু সে এটা সঠিক সময়ে করতে পারে নাই,
তাই এটা নিজের আগ্রহের বাইরে করছে

485
00:37:59,101 --> 00:38:03,162
সে যদি তোর সাথে এক মাস কাজ করে থাকে,
তাইলে অবশ্যই স্মার্ট 

486
00:38:03,339 --> 00:38:08,208
দেশের একজন অপয়া বান্দা
কিন্তু সে তো ভালো আছে. হার্ডওয়ার্কিং

487
00:38:08,376 --> 00:38:11,209
তুই যেহেতু বলছিস তারমানে সে এক্সপার্ট লোক।

488
00:38:11,380 --> 00:38:13,007
সে একজন সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার

489
00:38:13,916 --> 00:38:16,180
তাহলে সহকারীর চাকরি কেন?

490
00:38:16,719 --> 00:38:22,055
৭ বছর আগে সে তার ইঞ্জিনিয়ারিং সম্পন্ন করেছে
কিন্তু এখনই কাজে যোগ দিয়েছে

491
00:38:24,693 --> 00:38:29,790
আমার মনে হয় তার পরিবারে কোনও সমস্যা আছে,
মনে হয় অনেক দরিদ্র পরিবারে থাকে 

492
00:38:30,132 --> 00:38:32,965
তার সাথে ভালো ব্যবহার করিস

493
00:38:33,636 --> 00:38:37,800
যাদেরকে আমি কোমলতা দেখাই
তারাই আমাকে খাদে ফেলে দেয়

494
00:38:37,973 --> 00:38:40,304
বিশেষত মাল্লুরা 
(মালায়ালিদেরকে মাল্লু ও বলা হয়)

495
00:38:46,715 --> 00:38:50,151
জি ম্যাডাম, এক মিনিট
আমি আসছি

496
00:38:51,887 --> 00:38:54,219
- হ্যা

497
00:38:54,390 --> 00:38:56,255
আমাদের কাছে একটা ভালো খবর 
এবং আরেকটা খারাপ খবর আছে

498
00:38:56,625 --> 00:38:59,958
আমরা যে টেন্ডারটা পাঠিয়েছিলাম 
সেটা আমরা পেয়েছি 

499
00:39:00,129 --> 00:39:02,290
অভিনন্দন ম্যাডাম
আর খারাপ খবর?

500
00:39:02,731 --> 00:39:04,130
তুমি বহিষ্কৃত

501
00:39:05,401 --> 00:39:07,767
ম্যাডাম,
- তুমি একজন ভালো অভিনেতা

502
00:39:07,936 --> 00:39:10,097
কিন্তু আমার সাথে এই খেলা খেলতে যেও না

503
00:39:10,272 --> 00:39:13,105
ম্যাডাম আপনি কি বলছেন আমি বুঝতে পারছি না

504
00:39:13,275 --> 00:39:16,073
আমার সাথে চালাকি করার চেষ্টা করো না। বুঝেছ

505
00:39:16,245 --> 00:39:20,079
তুমি হয়ত বুদ্ধিমান কিন্তু 
মনে করো না যে বাকিরা বোকা

506
00:39:20,249 --> 00:39:23,275
তুমি ভেবেছ তুমি আমাকে প্রতিনিয়ত ধোঁকা দিয়ে যাবে

507
00:39:23,652 --> 00:39:25,984
আপনাকে ধোঁকা?

508
00:39:26,355 --> 00:39:28,687
আমি তোমার সাথে কথা বলে আমার 
গুরুত্বপূর্ণ সময় নষ্ট করতে চাই না

509
00:39:28,857 --> 00:39:30,347
যাও গিয়ে অন্য কোথাও চাকরি খোঁজো

510
00:39:30,759 --> 00:39:34,661
আমি কারণটা কি জানতে চাই
এটা আমার অধিকার

511
00:39:34,829 --> 00:39:38,265
তোমার সাহস কিভাবে হল এভাবে কথা বলার?
আমাকে শিখাতে এসেছ তাইনা?

512
00:39:38,434 --> 00:39:40,334
সম্পূর্ণভাবে এই অফিসে তোমার কোনও অধিকার নেই

513
00:39:40,703 --> 00:39:42,864
শোনো আমি তোমার বস আর
তুমি শুধু আমার সহকারী

514
00:39:43,038 --> 00:39:48,943
১ থেকে দেড় মাস ধরে, আপনার ঝাড়ি খাওয়ার 
পরেও আমি নিবেদিতভাবে কাজ করে যাচ্ছি

515
00:39:49,111 --> 00:39:51,045
আর আপনি যদি বলেন আমি বহিষ্কৃত...

516
00:39:51,213 --> 00:39:53,044
এটা কি ন্যায় সংগত?

517
00:39:53,215 --> 00:39:57,276
আমাকে বহিষ্কারের কারণ জানতে চাই

518
00:39:57,453 --> 00:40:02,891
আমি নিশ্চিত আমি ভুল করিনি
তুমি আমাকে বোকা বানাবার চেষ্টা করো না

519
00:40:03,058 --> 00:40:04,355
আপনাকে জিজ্ঞেস করার অধিকার আমার আছে

520
00:40:04,727 --> 00:40:07,719
তুমি শঙ্কিত হচ্ছো কেন? তুমি সরো,
আমি কারণটার ব্যাপারে জানতে চাই

521
00:40:07,896 --> 00:40:09,363
আলী, তাকে অফিস থেকেই বের করে দাও

522
00:40:09,732 --> 00:40:11,222
আমাকে ছাড়ো...আমি বলছি সরো

523
00:40:11,400 --> 00:40:13,197
আমি জানি কি করতে হবে...

524
00:40:13,368 --> 00:40:18,362
আমার বস হওয়ার ৮ বছরের অভিজ্ঞতা আছে

525
00:40:18,741 --> 00:40:20,208
তুমি আমার বস হওয়ার চেষ্টা করছো?

526
00:40:20,375 --> 00:40:21,865
হলুদ রঙয়ের কোট পড়ে এবং...

527
00:40:22,044 --> 00:40:24,239
চুপ করো...

528
00:40:24,413 --> 00:40:28,144
শুধু আমিই না... তুমিও এটার প্রাপ্য

529
00:40:30,886 --> 00:40:33,821
মানু শোনো
- আমি মানিয়ে নেব!

530
00:40:33,989 --> 00:40:36,389
কোনও কারণ ছাড়াই আমি বহিষ্কৃত?

531
00:40:36,759 --> 00:40:37,851
সে নিজেকে কি মনে করে!

532
00:40:38,026 --> 00:40:40,392
তুমি আমার কথা ঠাণ্ডা মাথায় শোনো

533
00:40:40,729 --> 00:40:43,892
তুমি যদি এসব কাণ্ড ঘটাতে থাকো 
তাহলে তা বিরাট সমস্যার সৃষ্টি করবে

534
00:40:44,166 --> 00:40:45,929
তুমি তোমার রুমে যাও..

535
00:40:46,101 --> 00:40:50,060
আমি কারণটা সম্বন্ধে জেনে সন্ধ্যায় ঘরে আসছি

536
00:40:50,773 --> 00:40:53,105
তুমি যাও, আমি আছি না এখানে?

537
00:40:54,843 --> 00:40:57,277
তুমি এই ধরনের কাণ্ড করিও না...
তাহলে তা আমাদের হাত থেকে ফসকে যাবে..

538
00:40:57,446 --> 00:40:58,913
আমি কি ব্যাগ আনতে পারব না?

539
00:41:02,784 --> 00:41:04,081
তাকে খুঁজে পাইনি?

540
00:41:15,030 --> 00:41:16,361
আমি তোমাকে সবজায়গাতে খুঁজেছি

541
00:41:16,532 --> 00:41:18,397
আমি তোমাকে তোমার রুমে থাকতে বলেছিলাম

542
00:41:18,767 --> 00:41:20,428
তাহলে আমি পাগল হয়ে যেতাম

543
00:41:21,403 --> 00:41:24,531
আমি কারণটার সম্বন্ধে জেনেছি

544
00:41:25,407 --> 00:41:27,898
তুমি যে কোটেশনটা গতকাল 
আমেরিকান কোম্পানির কাছে পাঠিয়েছিলে,

545
00:41:28,076 --> 00:41:30,271
...মনে হয় তুমি সেটা মুম্বাই 
কোম্পানির কাছে ফাঁস করে দিয়েছ

546
00:41:30,779 --> 00:41:32,804
আমি? আমি না!!

547
00:41:32,981 --> 00:41:36,280
ম্যাডাম বলছে তুমি মুম্বাই কোম্পানির স্পাই

548
00:41:36,819 --> 00:41:38,787
তুমি কি আসলেই স্পাই?

549
00:41:38,954 --> 00:41:43,118
আমাকে বাধ্য করো না বাজে কথা বলতে?

550
00:41:43,325 --> 00:41:47,284
আসলেই আমি তা করিনি
- তাহলে এটা কিভাবে হয়েছে?

551
00:41:48,564 --> 00:41:50,395
তোমাকে এটা কে বলেছে?

552
00:41:51,967 --> 00:41:53,901
আমরা কি তাকে বিশ্বাস করতে পারি?

553
00:41:54,069 --> 00:41:57,971
শুধুমাত্র আমাদের অফিসের বুদ্ধিমতী 
মেয়েরাই গোপন তথ্য সংগ্রহ করতে পারে

554
00:41:58,140 --> 00:42:00,267
সে রাশিয়ান স্পাইদের থেকেও চটপটে

555
00:42:00,442 --> 00:42:04,344
তাহলে আমরা এই অর্ডার কিভাবে পাব?

556
00:42:04,513 --> 00:42:09,974
ম্যাডামের সন্দেহ হওয়াতে একটা নতুন কোটেশন পাঠিয়েছেন 

557
00:42:11,420 --> 00:42:14,480
স্নেহা কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে?

558
00:42:15,424 --> 00:42:19,155
হ্যা, কিন্তু সে তার বদৌলতে কি চাইবে সেটা জানি না

559
00:42:20,429 --> 00:42:25,492
তোমার সন্দেহ সঠিক। এই কম্পিউটার 
থেকে দুইটা মেইল পাঠানো হয়েছে

560
00:42:25,868 --> 00:42:31,204
একটা US কোম্পানির ইমেইল আইডিতে 
আর ম্যাডামের ব্যক্তিগত আইডি কপি করে

561
00:42:32,941 --> 00:42:36,206
আরেকটা সুখবীর সিংয়ের ইমেইল আইডিতে

562
00:42:37,613 --> 00:42:43,176
আমি প্রথম মেইলটা পাঠিয়েছি
অন্য আরেকজন ২য় মেইলটা পাঠিয়েছে

563
00:42:43,385 --> 00:42:46,218
আমি মেইল পাঠানোর সময়টা জানতে চাই

564
00:42:47,189 --> 00:42:52,024
আমি তোমার সাথেই আছি। কিন্তু 
তার আগে আমাদের কথা বলে নেওয়া উচিত

565
00:42:54,963 --> 00:42:58,023
তোমাকে সাহায্য করে আমার কি লাভ হবে?

566
00:42:58,333 --> 00:43:02,360
সে তোমার প্রতি চিরকৃতজ্ঞ থাকবে
- সেটা তুমি নিজের কাছেই রাখো

567
00:43:02,971 --> 00:43:04,632
তুমি কি চাও?

568
00:43:06,575 --> 00:43:09,043
২৫,০০০ টাকা!

569
00:43:09,244 --> 00:43:12,145
সময় বলে দেয়ার জন্য?

570
00:43:13,982 --> 00:43:15,973
ঘুষ নয়, আমাকে লোন হিসেবে দিবে

571
00:43:16,151 --> 00:43:19,052
আমি তা সাথে সাথে দিতে পারব না,
দিতে কিছুটা সময় লাগবে

572
00:43:19,588 --> 00:43:21,385
একই সংলাপ আমাকেও বলেছিল!!

573
00:43:21,556 --> 00:43:25,219
যদি আমি প্রতিজ্ঞা করি, আমি অবশ্যই ফেরত দিবl
- আমার মৃত্যুর পরে তাইতো?

574
00:43:27,162 --> 00:43:30,529
ঠিকাছে! এখন আমার কাছে কোনও টাকা নেই

575
00:43:30,899 --> 00:43:33,390
আমি আমার চাকরি ফিরে পাওয়ার পরে 
যে করেই হোক তোমাকে দিবো

576
00:43:33,568 --> 00:43:36,435
ঠিকাছে...আমি তোমাকে বিশ্বাস করি

577
00:43:39,041 --> 00:43:43,944
প্রথম ইমেইল পাঠানো হয়েছিল ৭.১০ এ
২য় ইমেইল ৭.৩০ এ

578
00:43:44,112 --> 00:43:48,014
আমার যাওয়ার পরে কেউ আমার 
কম্পিউটারের অপব্যবহার করেছে

579
00:43:48,183 --> 00:43:51,118
ঐদিন অফিসে শুধু তুমিই ছিলে?

580
00:43:52,955 --> 00:43:55,583
স্নেহার আমাকে আবার সাহায্য করতে হবে
- তার জন্য কোনও টাকা লাগবে না

581
00:43:56,224 --> 00:44:00,388
আমাদেরকে পরিচয়পত্র পাঞ্চ করে 
অফিসে প্রবেশ করতে হয়

582
00:44:00,562 --> 00:44:04,555
তুমি আমাকে ইলেকট্রনিক উপস্থিতি 
রেজিস্ট্রার থেকে তথ্য এনে দিবে

583
00:44:04,933 --> 00:44:06,594
বিশেষত গত রবিবারে

584
00:44:13,542 --> 00:44:16,102
তোমার ধারণাই সঠিক

585
00:44:20,315 --> 00:44:24,718
যদি কোনও ঝামেলা বাঁধে তাকে ফাসিয়ে দিও না

586
00:44:25,420 --> 00:44:30,119
আমি তোমাকে বিপদে পড়তে দিবোই না
আমাকে বিশ্বাস করতে পারো

587
00:44:30,292 --> 00:44:32,658
স্নেহা, তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ
তুমি যাও..

588
00:44:36,565 --> 00:44:39,966
তোমার পরবর্তী চাল(খেলার চাল) কি?

589
00:44:40,335 --> 00:44:44,169
আমি তার মুখে পেপার ছুড়ে মেরে বলব...

590
00:44:44,573 --> 00:44:48,270
যখন যে জানতে পারবে সে ভুল ছিল...

591
00:44:48,443 --> 00:44:49,410
আমি তার চেহারার সুরুত দেখতে চাই...

592
00:44:49,578 --> 00:44:50,442
এতে তোমার কি লাভ হবে?

593
00:44:50,612 --> 00:44:53,103
তুমি কি তোমার চাকরি ফিরে পাবে?
- আর কি?

594
00:44:53,281 --> 00:44:55,476
এটা প্রমান হবে যে আমি দোষী না

595
00:44:55,650 --> 00:44:58,448
আমি আমার কর্মক্ষেত্রের অভিজ্ঞতা অনুযায়ী বলছি

596
00:44:58,620 --> 00:45:02,647
প্রত্যেক বস থেকেই নিজেদের ভুল শিকার
না করা জন্য এক ধরনের অহংবোধ থাকে

597
00:45:03,025 --> 00:45:08,622
তোমার তার ভুল ধরে এসব কাণ্ড করা উচিত হবে না

598
00:45:08,997 --> 00:45:10,021
তাহলে...?

599
00:45:11,599 --> 00:45:12,497
হ্যা, দয়াকরে

600
00:45:16,004 --> 00:45:17,437
তোমাকে ভিতরে কে আসতে বলেছে?

601
00:45:17,606 --> 00:45:19,096
আমার সামনে আসার সাহস কিভাবে হলো তোমার?

602
00:45:19,274 --> 00:45:20,673
তুমি পুরোপুরি এই কোম্পানিকে নিরাশ করেছ।

603
00:45:21,043 --> 00:45:22,635
সে চিল্লালে কিছু মনে করিও না,

604
00:45:23,011 --> 00:45:27,175
শুধু করুণ ভঙ্গিতে ভদ্রভাবে ব্যাপারটা সম্পর্কে খুলে বলো...

605
00:45:27,349 --> 00:45:31,376
প্রবাদে আছে "কিছুর সমাধান করতে হলে গাধার পা ধরতে হলেও ধরো"। 

606
00:45:31,553 --> 00:45:32,611
বেরিয়ে যাও

607
00:45:33,188 --> 00:45:34,712
আমার উপস্থিতিতে যদি আপনি 
বিরক্তি বোধ করেন তাহলে মাফ করুন।

608
00:45:35,123 --> 00:45:36,454
দুইটা জিনিস বলেই আমি চলে যাব।

609
00:45:36,625 --> 00:45:39,389
আমি কিছুই শুনতে চাই না, যাও

610
00:45:40,796 --> 00:45:46,701
গত রবিবারে আপনাকে এবং US 
কোম্পানিকে সন্ধ্যা ৭.১০ এ মেইল পাঠাবার পরে

611
00:45:47,069 --> 00:45:53,304
আমি অফিস থেকে ৭.১৫ তে বেরিয়ে পড়ি
যা ইলেকট্রনিক উপস্থিতি খাতাতে রেজিস্ট্রি করা আছে।

612
00:45:53,475 --> 00:45:57,639
সন্ধ্যা ৭.৩০ এ আমার কম্পিউটার থেকে মেইল পাঠানো হয়।

613
00:45:57,813 --> 00:46:02,147
৭.২৩ এ, অপারেশন বিভাগের ভেঙ্গডি লগইন করে

614
00:46:02,317 --> 00:46:06,310
এবং ৭.৩২ এ লগ আউট করে যা 
ইলেকট্রনিক উপস্থিতিখাতাতে রেজিস্ট্রি করা আছে।

615
00:46:06,488 --> 00:46:09,218
এটা হচ্ছে রেজিস্ট্রির কপি।

616
00:46:13,662 --> 00:46:18,565
তুমি যদি মনে করো সে মেনে নিয়েছে 
তাহলে তার গুনাগুণ করা শুরু করো।

617
00:46:19,101 --> 00:46:23,595
আপনার সহকারী হতে পারায় আমি 
নিজেকে খুবই ভাগ্যবান মনে করছি।

618
00:46:24,439 --> 00:46:30,173
আমি সময়নিষ্ঠা, অঙ্গীকারবোধ্যতা এবং নিবেদিত 
হওয়া শুধুমাত্র আপনার কাছ থেকেই শিখেছি।

619
00:46:30,344 --> 00:46:34,508
এজন্যই আমি এখনো কাজের প্রতি নিষ্ঠাবান।

620
00:46:34,783 --> 00:46:39,413
আমার কথা ধৈর্য সহকারে শোনার
জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, ম্যাডাম।

621
00:46:40,288 --> 00:46:41,755
তার দাদীকে পেলে এমন ধোলাই দিতাম
তার বাবাকে পয়দা করার জন্য.

622
00:46:42,190 --> 00:46:44,852
তার জন্যই,হারামজাদীর জন্ম.

623
00:46:45,193 --> 00:46:45,852
কুত্তা,হারামজাদা...

624
00:46:46,194 --> 00:46:47,183
এখন কিছুটা শান্তি.

625
00:46:50,866 --> 00:46:54,427
কাজ হয়েছে.?
-হ্যা, ঝগড়া..

626
00:46:54,603 --> 00:46:57,094
ম্যাথিউ আর তার মধ্যে
ব্যাপক ঝগড়া হয়েছে..

627
00:46:57,272 --> 00:46:59,297
কি.?ভেঙ্গডি করেছে এসব.

628
00:46:59,474 --> 00:47:01,772
ম্যাথিউর মানুষ হল ভেঙ্গডি.

629
00:47:02,210 --> 00:47:04,735
ম্যাডাম বলেছে,ম্যাথিউর কথায়
উনি এসব করেছে.

630
00:47:05,113 --> 00:47:11,279
কেন? - আমি জানি না.
ডাইনিটা তোমাকে খুঁজছে  

631
00:47:11,720 --> 00:47:13,210
যা হয়েছে সব ভালোর জন্যই হয়েছে

632
00:47:13,388 --> 00:47:15,117
আর যা হবে
তাও ভালোর জন্যই হবে।

633
00:47:15,290 --> 00:47:17,451
তোমার আবার কি হয়েছে.?

634
00:47:17,893 --> 00:47:21,454
আমার প্রতি তার একটা সফট কর্ণার আছে.

635
00:47:21,630 --> 00:47:24,326
এইটাই যথেষ্ট আমার জন্য..

636
00:47:24,499 --> 00:47:26,831
প্রমোশন নিয়েই আমি ফিরব.

637
00:47:27,235 --> 00:47:29,601
সফট কর্ণার.?!! ঐ হারামজাদীর.!!

638
00:47:29,771 --> 00:47:32,501
আজকে থেকে আমি তার পোষ্য প্রাণী.

639
00:47:33,308 --> 00:47:34,798
দোয়া করো

640
00:47:35,177 --> 00:47:36,474
শুভকামনা.

641
00:47:42,184 --> 00:47:43,344
আমি কি আসতে পারি ম্যাডাম..

642
00:47:43,518 --> 00:47:45,645
মিস্টার মানু, প্লিজ আসো

643
00:47:46,288 --> 00:47:47,755
বসো

644
00:47:48,924 --> 00:47:51,654
যা বলেছি তার জন্য
আমি দুঃখিত.

645
00:47:51,826 --> 00:47:57,594
এত সামান্য বিষয়ে
দুঃখিত বলার দরকার নেই.

646
00:47:57,766 --> 00:47:59,597
আমি এসব অনেক আগেই ভুলে গেছি.

647
00:48:02,204 --> 00:48:04,934
মিস্টার মানু, এখানে কি করছো?
গর্দভ.!!

648
00:48:08,343 --> 00:48:11,176
আপনার আসা.!
আমাদের আসা.!

649
00:48:11,446 --> 00:48:13,277
আমি কি আসতে পারি.?

650
00:48:14,349 --> 00:48:17,341
তোমাকে বরখাস্ত করছি না.

651
00:48:17,519 --> 00:48:20,511
কিন্তু এই ভুল যাতে আবার না হয়.

652
00:48:20,689 --> 00:48:23,283
আমি তো কোন ভুল করিনি

653
00:48:23,458 --> 00:48:25,187
এটা তোমার ভুল.

654
00:48:25,360 --> 00:48:28,659
অফিসের ডকুমেন্ট সুরক্ষিত
রাখা তোমার দায়িত্ব.

655
00:48:28,830 --> 00:48:30,821
যদি না পারো,পদত্যাগ করো

656
00:48:31,199 --> 00:48:36,694
গুরুত্বপূর্ণ সব ডকুমেন্টের হার্ড কপি অফিস লকারে সংরক্ষণ করতে হয়

657
00:48:36,871 --> 00:48:39,567
এসব নেটওয়ার্ক কম্পিউটারের উপর
ভরসা করে থাকতে পারোনা

658
00:48:39,808 --> 00:48:41,537
আমাকে কেউ বলেনি

659
00:48:41,710 --> 00:48:43,541
এটাও বলে দিতে হয় নাকি?

660
00:48:43,712 --> 00:48:47,546
কমন সেন্স ব্যবহার করতে পারোনা.?
তোমার কি সেটাও নেই।

661
00:48:47,716 --> 00:48:49,479
সবসময় শুধু বাহানা.!

662
00:48:49,651 --> 00:48:53,212
অলস মানুষগুলো কাজ করার জন্য যে কেন আসে!
টাকা কামাবে.

663
00:48:53,388 --> 00:48:54,878
বাড়িতে বসে থাকলেই তো হয়.?

664
00:48:55,323 --> 00:48:57,723
সামনে আর কোন সুযোগ পাবে না,
বুঝেছ.?

665
00:48:58,493 --> 00:48:59,653
যাও আর কাজ কর.

666
00:48:59,828 --> 00:49:02,490
ধন্যবাদ ম্যাডাম.. আসলে..?

667
00:49:02,664 --> 00:49:04,495
এখান থেকে যাও..

668
00:49:06,835 --> 00:49:08,894
আমি খেয়াল করিনি...
আমারই ভুল..

669
00:49:21,416 --> 00:49:22,508
কোথায়?

670
00:49:45,373 --> 00:49:48,035
প্রোমোশন! 

671
00:49:49,444 --> 00:49:51,275
আমি আগেও বলেছি.

672
00:49:51,446 --> 00:49:53,710
সে এখনো বুঝতে পারেনি আমাকে

673
00:49:53,882 --> 00:49:59,377
আমার সাথে খেলা.?
বুঝিয়ে দিবো আমি কি জিনিস.

674
00:50:00,422 --> 00:50:04,791
কিন্তু চাকরিটাও আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ.
নাহলে আমি প্রমাণ করে দিতাম.

675
00:50:05,293 --> 00:50:11,061
হে ঈশ্বর! আমাকে কি একটা সুযোগ দেওয়া যায় না?

676
00:50:23,345 --> 00:50:26,974
স্যার,আসব.?
-প্লিজ.

677
00:50:28,850 --> 00:50:31,819
আমাকে কেন ডেকেছেন.?
-বসো

678
00:50:32,587 --> 00:50:33,679
আমি দুঃখিত.

679
00:50:33,922 --> 00:50:37,653
সরকার তোমার ভিসার মেয়াদ বাড়াচ্ছে না.

680
00:50:38,927 --> 00:50:40,588
কিন্তু স্যার, এটা তো হাস্যকর ব্যাপার

681
00:50:40,762 --> 00:50:42,753
আমার ভিসার মেয়াদ
বাড়ানোর সব অধিকার আমার আছে.

682
00:50:42,931 --> 00:50:46,628
হ্যা ঠিক। কিন্তু আমাদের কিছুই করার নেই।
এটাই নিয়ম।

683
00:50:47,102 --> 00:50:51,698
জঙ্গিবাদের কারণে
এখন নিয়ম কড়া.

684
00:50:51,940 --> 00:50:53,805
তবুও আমি কথা বলেছি

685
00:50:53,975 --> 00:50:57,843
ভারতে তুমি আর ৪৫ দিন থাকতে পারবে.

686
00:50:58,012 --> 00:51:02,005
অস্ট্রেলিয়ায় গিয়ে পুনরায় এপ্লাই করতে হবে।

687
00:51:02,384 --> 00:51:05,785
সময় কতদিন লাগবে তখন.?

688
00:51:05,987 --> 00:51:11,391
তারা নিশ্চিতভাবে বলেনি।
৩ মাস, ৬ মাস এমনকি ১ বছরও হতে পারে।

689
00:51:11,559 --> 00:51:14,551
ভেঙ্গে পড়ো না,
তুমি থাকলে আমাদেরই সুবিধা।

690
00:51:14,729 --> 00:51:19,029
আমাদের কিছু না কিছু
করতে হবে.

691
00:51:19,467 --> 00:51:22,561
কিন্তু নিয়মও তো মানতে হবে.

692
00:51:25,039 --> 00:51:25,971
মাফ করবেন.

693
00:51:28,510 --> 00:51:32,810
না,এখন না। আমরা মিটিংয়ে আছি।
- কিন্তু এটা আর্জেন্ট।

694
00:51:32,981 --> 00:51:37,975
নেসলের ম্যানেজার সুনিতা রাও ফোন করেছে।
- এখন না।

695
00:51:38,153 --> 00:51:41,645
কিন্তু সে বলেছে, খুব গুরুত্বপূর্ণ।

696
00:51:53,101 --> 00:51:54,068
এক সেকেন্ড স্যার.

697
00:51:56,671 --> 00:51:59,765
তুমি যদি চাকরি হারাতে না চাও
আমাকে সাহায্য করবে.

698
00:51:59,941 --> 00:52:03,502
এটা কি.. এত কাছাকাছি থেকে আমি কিছু দেখিনা।
ওহ, ম্যাডাম.!

699
00:52:03,678 --> 00:52:04,667
আপনি কি যেন বলেছিলেন.?

700
00:52:04,946 --> 00:52:09,508
আমি যা বলব, তোমাকে সাপোর্ট দিতে হবে।
-ঠিকাছে? কিন্তু কেন?

701
00:52:09,684 --> 00:52:11,845
কারণ জিজ্ঞেস করবে না।
আমার পাশে দাঁড়িয়ে থাকো।

702
00:52:12,020 --> 00:52:14,011
নাহলে আমি তোমাকে বরখাস্ত করবো

703
00:52:15,023 --> 00:52:15,785
আসো

704
00:52:17,025 --> 00:52:22,088
আমি দুঃখিত স্যার। আমি আপনাদের কাছ থেকে কিছু লুকিয়েছি।

705
00:52:23,631 --> 00:52:25,098
এখন সবাইকে বলতে চাই।

706
00:52:25,466 --> 00:52:27,434
আমাকে বলো!

707
00:52:28,036 --> 00:52:33,941
আমরা একে অপরকে ভালবাসি।
শীঘ্রই বিয়েও করব।

708
00:52:35,610 --> 00:52:38,807
কিন্তু ওকে তো খুশি দেখাচ্ছে না।

709
00:52:39,047 --> 00:52:41,538
বিয়ের পরেই তো সব খুশি/সুখ....

710
00:52:41,716 --> 00:52:44,981
নাহলে তো সবাই সন্দেহ করবে.

711
00:52:45,153 --> 00:52:47,713
ঠিক.?
- হ্যা।

712
00:52:48,223 --> 00:52:49,656
কিন্তু সে তো তোমার সহকারী.

713
00:52:49,824 --> 00:52:53,095
সে সুশিক্ষিত, স্মার্ট, এবং
পরিশ্রমী.

714
00:52:54,462 --> 00:52:57,056
মাত্র ৩ মাস হচ্ছে সে এখানে যোগদান করেছে.

715
00:52:57,232 --> 00:53:02,067
না,সাড়ে তিন মাস.
- হ্যা.

716
00:53:02,237 --> 00:53:03,966
এত অল্প সময়ে.?

717
00:53:04,138 --> 00:53:06,834
সবকিছুই কত দ্রুত হয়ে গেল!

718
00:53:07,075 --> 00:53:10,067
ঠিক.?
- হ্যা,অতি তাৎক্ষণিক.

719
00:53:10,245 --> 00:53:12,475
...লাভ এট ফার্স্ট সাইট.!!

720
00:53:12,981 --> 00:53:16,815
আপনি তো জানেন,ও আমার সহকারী.
২৪ ঘন্টা একসাথে  

721
00:53:16,985 --> 00:53:18,145
২৪ ঘন্টা.

722
00:53:18,586 --> 00:53:21,146
অলমোস্ট.
মাঝে মাঝে রাতেও কাজ করতে হয়.

723
00:53:21,523 --> 00:53:24,924
একসাথে কাজ করি.
অবস্থাটা বুঝতেই পারছেন.

724
00:53:25,093 --> 00:53:26,082
...এই অবস্থায়..  

725
00:53:26,261 --> 00:53:29,162
মানুষ তো.?
কাছাকাছি...

726
00:53:29,597 --> 00:53:31,656
সেজন্য তোমরা বিয়ে করছো।

727
00:53:33,167 --> 00:53:36,159
আমার মনে হয়,তোমার সমস্যার
সমাধান হয়ে গেছে

728
00:53:36,604 --> 00:53:39,004
সত্যি,তাহলে তো ভাল খবর.

729
00:53:39,707 --> 00:53:42,642
বেশ ভাল.! দেরী কোরো না..
এটাকে বৈধতা দিয়ে ফেলো।

730
00:53:42,810 --> 00:53:46,007
অবশ্যই স্যার.
-ভাগ্যবান ছেলে.

731
00:53:46,514 --> 00:53:47,947
ধন্যবাদ.
শুভ কামনা.

732
00:53:48,149 --> 00:53:49,776
ধন্যবাদ স্যার...

733
00:54:08,169 --> 00:54:11,969
কি?
-কি হচ্ছে, আমি কিছুই বুঝতে পারছি না

734
00:54:12,140 --> 00:54:18,045
খুব সহজ। আমরা বিয়ে করছি।
- কি.? আমি আপনাকে বিয়ে করতে পারব না।

735
00:54:19,080 --> 00:54:20,741
তুমি এই চাকরি চাও?
- হ্যা

736
00:54:20,915 --> 00:54:23,076
তাহলে তোমার আমাকে বিয়ে করতে হবে।

737
00:54:23,251 --> 00:54:25,719
ম্যাডাম... আপনি আমার দুর্বলতার সুযোগ নিচ্ছেন।

738
00:54:25,887 --> 00:54:28,185
আমাকে দিয়ে কেন এমন নাটক করাচ্ছেন.?

739
00:54:28,556 --> 00:54:29,750
মানু, বসো

740
00:54:29,924 --> 00:54:32,188
আমার পিছনে আগুন লাগিয়ে
এখন আমাকে বসতে বলছেন..?

741
00:54:32,560 --> 00:54:34,221
আমি কি করবো বুঝতে পারছিনা.

742
00:54:34,562 --> 00:54:40,899
হ্যা, এটা নাটক এবং আমাকেই তা করতে হচ্ছে।
নাহলে আমার প্রোমোশন আটকে যাবে।

743
00:54:41,202 --> 00:54:43,932
যদি এই বিয়ে সম্পর্কে কেউ জানে..

744
00:54:44,105 --> 00:54:47,700
কেউ জানবে না, আমরা যাবো
আর অফিশিয়ালি রেজিস্টার করবো

745
00:54:47,875 --> 00:54:49,934
কয়েক মাস পর
ডিভোর্স ফাইল করবো

746
00:54:50,111 --> 00:54:52,045
তারপর শেষ
কেউ জানবে না

747
00:54:52,213 --> 00:54:54,579
কিন্তু ম্যাডাম, আমি ভার্জিন।

748
00:54:54,749 --> 00:54:57,582
এত বেহায়া কেন তুমি.!
এখান থেকে যাও.

749
00:54:59,787 --> 00:55:03,245
অভিনন্দন.!
দারুণ কাজ করেছ!

750
00:55:03,691 --> 00:55:05,090
ট্রিট কবে দিবে?

751
00:55:06,027 --> 00:55:07,119
তোমরা সবাই তাহলে জেনে গেছ.??

752
00:55:07,295 --> 00:55:12,699
সবাই মিলে হানিমুনের
জায়গা পর্যন্ত ঠিক করে ফেলেছে.

753
00:55:13,935 --> 00:55:15,698
এত চিন্তা কিসের.?

754
00:55:15,870 --> 00:55:19,738
শয়তানটা মাসখানেক পরেই
তো ডিভোর্স দিয়ে দিবে.

755
00:55:19,907 --> 00:55:23,274
যদি বুদ্ধিমান হও,হানিমুন ট্রিপটা
সেলেব্রেট কর.

756
00:55:23,645 --> 00:55:26,637
চুপ থাক.
শান্ত হও.

757
00:55:26,814 --> 00:55:30,250
আমি তোমাকে কিছু বলছি.
চল.

758
00:55:30,752 --> 00:55:33,983
ম্যাথিউ স্যার তোমার সাথে সাক্ষাত
করতে চায়

759
00:55:34,155 --> 00:55:36,146
তোমাকে নিয়ে যেতে বলেছে

760
00:55:36,624 --> 00:55:37,818
আমি যাব না

761
00:55:37,992 --> 00:55:39,619
তার কারণে চাকরিটাই 
হারাতে বসেছিলাম 

762
00:55:39,794 --> 00:55:42,786
দুশমনের দুশমন হল বন্ধু 

763
00:55:42,964 --> 00:55:47,731
ভবিষ্যৎে তোমার কাজে আসবে

764
00:55:49,137 --> 00:55:50,729
তুমি হলে সফটওয়ার ইঞ্জিনিয়ার

765
00:55:50,905 --> 00:55:53,897
তোমার যোগ্যতা আছে

766
00:55:54,075 --> 00:55:56,066
..ম্যাথিউর ডিপার্টমেন্ট এ কাজ করার

767
00:55:56,244 --> 00:56:00,738
যদি আগে যেতে চাও আর স্বপ্ন
সত্যি করতে চাও...

768
00:56:00,915 --> 00:56:03,315
তার টিমে যেকোন মূল্যে জয়েন করো

769
00:56:03,751 --> 00:56:10,156
তুমি তো জানো, ম্যাথিউর টিমের লোক
বিদেশে যাওয়ার সুযোগ পায়

770
00:56:10,358 --> 00:56:14,021
তার মানে আমার তার টিমে যোগ দিতে হবে

771
00:56:14,195 --> 00:56:16,755
তোমাকে ২ টা বাধা অতিক্রম করতে হবে.

772
00:56:16,931 --> 00:56:19,695
প্রথম,তার গুড বুকসে তোমার নাম আনতে হবে

773
00:56:19,867 --> 00:56:24,327
দ্বিতীয়ত,লেভেল বি এ পদোন্নতি হতে হবে.
কি.?

774
00:56:24,772 --> 00:56:30,267
তুমি এখন সি লেভেলে..
ট্রেইনিং লেভেল.

775
00:56:30,445 --> 00:56:37,044
...গ্যারান্টি নাই...যেকোন সময় বিনা নোটিশে
বরখাস্ত হয়ে যেতে পারো

776
00:56:37,218 --> 00:56:40,346
কোন ডিপার্টমেন্ট পরিবর্তন ও না...

777
00:56:40,788 --> 00:56:46,192
যদি বি লেভেলে আসতে পার, বেতনের
পাশাপাশি অন্যান্য সুযোগ সুবিধা পাবে..

778
00:56:46,360 --> 00:56:50,353
তোমার যোগ্যতা অনুযায়ী
যে কোন ডিপার্টমেন্ট এ যেতে পার তুমি

779
00:56:50,732 --> 00:56:52,893
আমি কি করতে পারি?

780
00:56:53,067 --> 00:56:55,968
তুমি না,তোমার ম্যাডাম পারে

781
00:56:56,137 --> 00:56:58,037
তাকে তোমাকে রিকোমেন্ড করতে হবে

782
00:56:58,206 --> 00:57:01,835
..সাগর আর শয়তানের মধ্যে দাঁড়িয়ে আছি

783
00:57:02,009 --> 00:57:08,073
ঠিক,যদি সাবধানে চল..
তীরে পৌঁছায় যাবে.

784
00:57:08,249 --> 00:57:10,911
তোমাকে তোমার স্মার্টনেস দেখাতে হবে...

785
00:57:19,393 --> 00:57:20,655
তোমাদের জন্যও নিব নাকি.?

786
00:57:21,028 --> 00:57:22,017
হ্যা.

787
00:57:23,097 --> 00:57:24,428
না স্যার,ধন্যবাদ

788
00:57:26,033 --> 00:57:30,493
হারামজাদা,স্কচটা মিস করলাম..
কেউ তোরে মাফ করবে না..

789
00:57:30,671 --> 00:57:36,166
যদি ভয় পেয়ে যাও
তাহলে চাকরি হারাতে পার.

790
00:57:36,344 --> 00:57:40,075
হ্যা স্যার। যদি আপনি কোন
সহযোগীতা করেন।

791
00:57:40,247 --> 00:57:42,215
তাহলে আমি এ থেকে সরে আসবো

792
00:57:42,550 --> 00:57:43,608
কি সহযোগীতা.?

793
00:57:44,051 --> 00:57:47,953
তাকে বিয়ে না করলে আমার চাকরি যাবে

794
00:57:48,122 --> 00:57:51,216
আমাকে আপনার টিমে যেভাবেই
হোক নিয়ে নিন

795
00:57:55,062 --> 00:57:56,359
এ তো অনেক কঠিন.!

796
00:57:57,565 --> 00:58:03,629
যদি কেউ তোমাকে বরখাস্ত করে বোর্ড অন্য
টিমে তাকে নিতে দিবে না

797
00:58:04,372 --> 00:58:08,638
তুমি চলে গেলে সে আরেকজন
খুঁজে নিবে

798
00:58:10,144 --> 00:58:12,738
আমি শুধু একটাই উপায় দেখছি

799
00:58:12,980 --> 00:58:15,244
তাকে সহযোগীতা করবে বলে
সময় ব্যয় কর

800
00:58:15,416 --> 00:58:17,714
তাকে বিয়ে করোনা

801
00:58:18,419 --> 00:58:20,546
সময় ব্যয় করতেই থাক....

802
00:58:20,721 --> 00:58:25,488
সম্ভব না...সে খুব তাড়াতাড়িই
সব ম্যানেজ করছে

803
00:58:25,726 --> 00:58:30,254
কালকেই সে আমাকে নিয়ে FRRO অফিসে যাবে।
- FRRO কি?

804
00:58:30,431 --> 00:58:34,094
FRRO = ফরেইন রেজিস্ট্রেশন
রিজিওনাল অফিস

805
00:58:34,302 --> 00:58:35,166
তাহলে সে খুব তাড়াহুড়ো করছে

806
00:58:35,336 --> 00:58:39,102
শয়তানটার প্ল্যান বুঝা মুশকিল..

807
00:58:39,273 --> 00:58:43,107
সব শেষ হয়ে যাবে
যদি আমরা দ্রুত কিছু না করি.

808
00:58:46,180 --> 00:58:47,442
সাবাড় করে দিলো

809
00:58:48,783 --> 00:58:50,580
আমি তোমাকে আমার টিমে নিব.

810
00:58:51,018 --> 00:58:55,182
এক বছর পর,ইউরোপে
পাঠিয়ে দিব.

811
00:58:55,590 --> 00:58:59,356
ইউরোপ.? -শুনেছ.?

812
00:59:00,194 --> 00:59:03,686
খুশি হওনি.?
তুমি যাবে এতে আমি খুশি হব কেন.?

813
00:59:04,098 --> 00:59:07,465
আমাকে ২ ভাবে তোমাকে সাহায্য করতে হবে.

814
00:59:08,035 --> 00:59:11,801
এক,বিয়ে যত পিছাতে পার..

815
00:59:12,139 --> 00:59:17,304
কিছুদিনের জন্য তাকে অফিস থেকে 
দূরে রাখতে হবে

816
00:59:20,314 --> 00:59:24,045
এখন খুশি কেন.?
-কারণ একটাও সম্ভব না.

817
00:59:24,285 --> 00:59:26,219
আমি জানি,কাজ দুইটা কঠিন

818
00:59:26,687 --> 00:59:29,485
প্ল্যানিংয়ের জন্য আমার কিছু সময় দরকার.

819
00:59:29,657 --> 00:59:32,387
তোমাকে সাহায্য করতে হবে

820
00:59:35,129 --> 00:59:37,461
কালকে যে অফিসে যাবে
সে অফিসারের নাম জান.?

821
00:59:37,632 --> 00:59:40,726
মালায়ালী..টম জর্জ

822
00:59:42,637 --> 00:59:45,731
মিস্টার টম জর্জের সাথে আমার
এপয়েন্টমেন্ট আছে

823
00:59:46,140 --> 00:59:48,700
-বসুন,সে এখন আসবে
ধন্যবাদ

824
00:59:57,718 --> 01:00:00,744
৯ টা ৪০..কাণ্ডজ্ঞানহীন ভারতীয়.

825
01:00:01,355 --> 01:00:04,256
ভারতীয় অফিস টাইম শুরু হয় ১০ টা থেকে.

826
01:00:05,092 --> 01:00:08,755
আই মিন,সরকারি অফিস.

827
01:00:09,664 --> 01:00:11,859
শুন,যা বলার আমিই বলব.

828
01:00:12,199 --> 01:00:15,362
কিছু বলার দরকার নেই তোমার

829
01:00:18,272 --> 01:00:20,866
F..R..R..O

830
01:00:22,209 --> 01:00:23,699
গেয়ো ভুত!

831
01:00:28,616 --> 01:00:30,709
আমরা ফ্লিম ফেস্টিভাল এ এসেছি

832
01:00:30,885 --> 01:00:35,788
আমাদের ভিসার মেয়াদ বাড়ালে
কৃতজ্ঞ থাকব.

833
01:00:36,757 --> 01:00:39,191
ধন্যবাদ

834
01:00:39,359 --> 01:00:43,125
অনেক ধন্যবাদ।
সাক্ষাতে খুব ভালো লাগলো।

835
01:00:47,635 --> 01:00:49,296
মিস্টার টম জর্জ.?

836
01:00:49,904 --> 01:00:51,633
আমাদের একটা এপয়েন্টমেন্ট আছে.?

837
01:00:59,547 --> 01:01:01,276
বলুন,কি করতে পারি

838
01:01:01,449 --> 01:01:04,714
আমি প্রিয়া নায়ার এবং সে মানু বার্মা.

839
01:01:05,219 --> 01:01:05,776
মালায়ালী.?

840
01:01:06,153 --> 01:01:10,487
কাদ্রা ইনফোটেকে আমরা কাজ করি

841
01:01:11,158 --> 01:01:13,752
প্রিয়া নায়ার এবং কাদ্রা ইনফোটেক...

842
01:01:13,927 --> 01:01:16,293
আমার কাছে বেশ পরিচিত লাগছে

843
01:01:16,464 --> 01:01:18,261
আমি অস্ট্রেলিয়ার নাগরিক..

844
01:01:18,432 --> 01:01:23,335
ভিসার মেয়াদ বাড়াতে আবেদন করেছিলাম,
কিন্তু আপনি রিজেক্ট করে দিয়েছেন.

845
01:01:23,504 --> 01:01:26,337
আমি না,সরকার করেছে
-কিন্তু কেন স্যার?

846
01:01:26,507 --> 01:01:31,740
মুম্বাইয়ে জঙ্গি হামলার পর
সরকার অনেক নিয়ম করেছে

847
01:01:31,912 --> 01:01:34,745
তাই ভিসার মেয়াদ বাড়ানোরও
কিছু নিয়ম আছে

848
01:01:34,915 --> 01:01:38,407
আজীবন বাঁধা তো নেই

849
01:01:38,586 --> 01:01:41,180
যাদের ভিসার মেয়াদ শেষ হয়েছে

850
01:01:41,355 --> 01:01:43,789
তারা দেশে গিয়ে রি-এপ্লাই করবে

851
01:01:44,592 --> 01:01:47,459
তারপর নিয়ম মেনে
আবার আসতে পারবেন

852
01:01:47,762 --> 01:01:50,856
এই ব্যাপারে আমি সহযোগীতা করতে
পারছি না,দুঃখিত

853
01:01:51,499 --> 01:01:55,435
আমার অবস্থা ভিন্ন
কারণ আমরা বিয়ে করতে যাচ্ছি

854
01:01:55,603 --> 01:01:59,369
এক্ষেত্রে আমার ভিসার মেয়াদ তো
বাড়ানো যাবে

855
01:02:00,307 --> 01:02:00,966
এক সেকেন্ড.

856
01:02:04,211 --> 01:02:06,475
সহকারীকে বিয়ে করছে তার টিম প্রধান.?

857
01:02:07,815 --> 01:02:08,839
অবাক হচ্ছেন,আমি কিভাবে জানি.?

858
01:02:09,216 --> 01:02:12,674
আমি সব জেনেছি.
ভারতীয় নাগরিকত্ব পেতে

859
01:02:12,853 --> 01:02:15,981
তুমি আর তোমার সহকারী
ফেক ম্যারিজের পরিকল্পনা করছ.

860
01:02:16,323 --> 01:02:19,224
এটা সত্যি যে আমি তার বস
আর সে আমার সহকারী

861
01:02:19,393 --> 01:02:22,726
আমাদের বিবাহ কোন সাজানো নাটক না।
ভুল জেনেছেন স্যার

862
01:02:23,564 --> 01:02:26,863
তোমাদের কোম্পানি থেকেই
আমাকে খবরটা জানিয়েছে

863
01:02:27,234 --> 01:02:28,895
...মিস্টার ম্যাথিউ আব্রাহাম

864
01:02:31,305 --> 01:02:32,897
প্রফেশনাল জেলাসির কারণেই
সে এমনটা করেছে

865
01:02:33,374 --> 01:02:36,309
আমি সিওই হিসেবে যোগ্য ব্যাক্তি
যে পদের প্রতি তার লোভ

866
01:02:36,477 --> 01:02:38,502
আশা করি,ব্যাপারটা বুঝতে পেরেছেন

867
01:02:38,679 --> 01:02:42,410
ঠিকাছে বুঝলাম

868
01:02:43,317 --> 01:02:46,912
তারপরেও সন্দেহ থেকে যায়
এইটা কি সত্যিকারের বিবাহ নাকি.

869
01:02:47,321 --> 01:02:49,346
কিন্তু কেন স্যার.?

870
01:02:49,557 --> 01:02:51,650
মানুকে দেখেই তো বুঝা যাচ্ছে.

871
01:02:55,563 --> 01:02:58,657
সে চুপচাপ..সুতরাং,সন্দেহজনক

872
01:02:59,567 --> 01:03:00,932
চুপ কেন মানু.?

873
01:03:01,268 --> 01:03:06,831
না ম্যাডাম..সে আপনার সাথেই কথায় বলছে
আমার সাথে না

874
01:03:07,041 --> 01:03:10,772
তোমার লাভারকে ম্যাডাম ডাকছ যে.?

875
01:03:11,779 --> 01:03:19,618
পাব্লিকলি আমি তাকে ম্যাডাম ডাকি
পার্সোনাল মিটে না.

876
01:03:19,787 --> 01:03:23,951
কারণ আমাদের সম্পর্কটা গোপনীয় তো

877
01:03:24,358 --> 01:03:31,560
পার্সোনালি আমি প্রিয়াকে
জান,জানু ডাকি..

878
01:03:32,299 --> 01:03:34,893
হ্যা..
মানু অভ্যস্ত হয়ে গেছে...

879
01:03:35,069 --> 01:03:37,060
এতটাই ভালবাসি যে
অভ্যস্ত হতে হয়েছে

880
01:03:37,404 --> 01:03:43,536
তুমি বলছ তাকে ভালবাস কিন্তু
তোমার কথাবার্তা আচরণে তো তা মনে হচ্ছে না.

881
01:03:43,811 --> 01:03:50,307
আমি যখন আসছিলাম
তোমরা অপরিচিত এর মতই বসে ছিলে

882
01:03:50,484 --> 01:03:54,420
অপরাধীর মত জেরা করছেন কেন আমাদের.?

883
01:03:54,588 --> 01:03:56,920
আমরা একে অপরকে ভালবাসি.

884
01:03:57,091 --> 01:04:00,458
আমাদের ভালবাসা সত্য এবং অতুলনীয়.

885
01:04:00,628 --> 01:04:05,622
আমাদের অতুলনীয় ভালবাসা তো অস্বীকার
করা যায় না..ঠিক প্রিয়া.?

886
01:04:06,500 --> 01:04:12,097
অভিযোগের ভিত্তিতে আমাদের পাশ থেকে খোঁজখবর নেয়া হবে।

887
01:04:12,840 --> 01:04:16,833
যদি আমি প্রমাণ পাই তোমরা আইন ভঙ্গ করছো

888
01:04:17,344 --> 01:04:20,939
ভারতীয় সরকার প্রিয়াকে তার দেশে
পাঠিয়ে দিবে

889
01:04:22,650 --> 01:04:27,019
আর মানুকে ভারতীয় নাগরিক হিসেবে
শাস্তি দেওয়া হবে

890
01:04:27,454 --> 01:04:28,682
তোমাকে জেলে পাঠানো হবে

891
01:04:29,590 --> 01:04:31,421
স্যার,আপনি আমার হবু স্বামীকে
ভয় দেখাচ্ছেন.?

892
01:04:31,592 --> 01:04:35,585
না,আমি সত্যিটাই বলছি

893
01:04:35,763 --> 01:04:37,526
এইটাকে সিরিয়াসলি নিতে হবে 

894
01:04:37,698 --> 01:04:40,030
তোমাদের দুইজনের পরিবারেই
আমরা তদন্ত করব

895
01:04:40,434 --> 01:04:42,994
..তাদের সন্মতি আছে কিনা
এ ব্যাপারে

896
01:04:43,370 --> 01:04:46,703
মাফ করবেন স্যার
আপনি আসলে কি জানতে চান.

897
01:04:46,873 --> 01:04:50,036
সত্যটা...
আমার মনেহয় আপনারা এরজন্য তৈরী।

898
01:04:50,377 --> 01:04:58,648
হ্যা..আমাদের ভালবাসা আর বিবাহ দুইটাই সত্যি এবং বাস্তব

899
01:04:59,453 --> 01:05:02,047
অনেক ভেবে চিনতে আমরা
এ সিদ্ধান্ত নিয়েছি

900
01:05:02,456 --> 01:05:05,653
বিবাহের পর,আমি আমার বউয়ের
হয়ে আর কাজ করতে আগ্রহী না

901
01:05:05,826 --> 01:05:08,659
আমরা দুইজনেই জানি এতে
আমাদের ভবিষ্যৎ এফেক্ট হবে

902
01:05:08,829 --> 01:05:12,560
তাই আমাদের একটা ক্লিয়ার পরিকল্পনা আছে

903
01:05:12,967 --> 01:05:19,964
প্রিয়া অলরেডি আমাকে সি লেভেল
থেকে বি লেভেলে পদোন্নতির রিকোমেন্ড করেছে

904
01:05:21,709 --> 01:05:27,875
বি লেভেল থেকে,আরো উচ্চপদে
যেতে পারব আমি

905
01:05:28,048 --> 01:05:31,142
সেখানেই আমাদের পার্থক্য মিশে যাবে

906
01:05:31,518 --> 01:05:36,421
আর পারিবারিক মতামত..
তার পক্ষ থেকে কোন সমস্য নেই

907
01:05:36,590 --> 01:05:40,424
কিন্তু আমার ফ্যামিলিতে কিছুটা মতবিরোধ আছে

908
01:05:40,594 --> 01:05:48,091
তাদেরকে বুঝানোর পরেই
আমরা বিবাহটা সারতে চাই

909
01:05:49,703 --> 01:05:53,935
বিবাহের পরের দিনেই তো
আমাদের গ্রামে যাব আমরা

910
01:05:54,108 --> 01:05:56,838
ঠিক প্রিয়া.?
ওহ তাই নাকি.?

911
01:05:57,878 --> 01:05:59,869
হ্যা,আমরা যাচ্ছি

912
01:06:00,180 --> 01:06:05,948
আমরা আপনাকে জানাতে
আর নিয়মবিধি জানতে এসেছি

913
01:06:06,220 --> 01:06:08,211
এইটা অনেক বিশ্বাসযোগ্য মনে হচ্ছে

914
01:06:08,722 --> 01:06:11,122
কিন্তু আমি এখনো পুরোপুরি বিশ্বাস করছি না

915
01:06:11,859 --> 01:06:15,124
এইটা আপনার উপর নির্ভর করছে

916
01:06:15,529 --> 01:06:18,623
এইটা সত্যি যে আমরা বিয়ে করতে যাচ্ছি

917
01:06:18,799 --> 01:06:22,735
যদি তাই হয় 
দুশ্চিন্তার কারণ নেই.

918
01:06:22,903 --> 01:06:23,961
শুভ কামনা..

919
01:06:32,980 --> 01:06:34,242
এই দাঁড়াও

920
01:06:37,818 --> 01:06:40,082
অনেক কিছুই তো বলছিলে...

921
01:06:40,254 --> 01:06:42,722
বি লেভেলে যাওয়ার জন্য
আমি রিকোমেন্ড করছি..?

922
01:06:42,890 --> 01:06:44,255
ভুলেও ভাববে না এসব.

923
01:06:44,558 --> 01:06:46,492
আমার দুর্বলতার সুযোগ
নেওয়ার চেষ্টা করছো?

924
01:06:46,994 --> 01:06:50,088
বিড়ালের মত আগে চুপ থাকতে.
এখন পরিবর্তন দেখতে পাচ্ছি.

925
01:06:50,264 --> 01:06:55,167
যদি আমি বিড়ালের মত চুপ থাকতাম
সব শেষ হয়ে যেত.

926
01:06:55,502 --> 01:07:00,166
আমি বলেছি যখন আপনার পারফরমেন্স
খারাপ হতে যাচ্ছিল.

927
01:07:00,607 --> 01:07:06,011
আমার স্মার্টনেস আর পারফরমেন্স এর কারণেই
উনাকে বিশ্বাস করিয়েছি..

928
01:07:06,180 --> 01:07:09,616
আর আপনি আমাকে ধন্যবাদ না জানিয়ে,
আমার সাথে চিল্লাচিল্লি করছেন?

929
01:07:12,019 --> 01:07:13,680
এই দাঁড়াও 

930
01:07:15,789 --> 01:07:21,193
তোমার অভিনয় অসাধারণ ছিলো, মেনে নিয়েছি
কিন্তু তুমি কেন আমার হাত ধরতে গেলে? 

931
01:07:21,595 --> 01:07:23,688
তুমি আমার সুযোগ নিতে চাও নাই?

932
01:07:23,864 --> 01:07:28,301
আমরা কি কেবল মেয়েদের হাত ধরি,
ওদের সুযোগ নেওয়ার জন্য নাকি? 

933
01:07:28,635 --> 01:07:32,696
আপনি ওনার কথা শুনেন নাই,
সে যে আমাদের কে অপরিচিত বলছিলো 

934
01:07:33,635 --> 01:07:35,696
ম্যাডাম যে আসলেই আমার প্রেমিকা হন...

935
01:07:36,735 --> 01:07:38,696
সেটা ওনাকে বিশ্বাস করানোর জন্য
আমি এমনটা করেছিলাম 

936
01:07:40,848 --> 01:07:46,150
যখন আমি আপনার হাত ধরতে যাচ্ছিলাম
আপনি কেন মেনে নিলেন? 

937
01:07:46,787 --> 01:07:50,314
ম্যাডাম, সেটা চিন্তা করে দেখেন 

938
01:07:53,227 --> 01:07:56,060
তোমাকে...আচ্ছা মেনে নিলাম 

939
01:07:56,296 --> 01:07:59,322
কিন্তু এই বি লেভেলের সুপারিশ কিসের জন্য 

940
01:07:59,666 --> 01:08:07,732
যেহেতু আমি আপনাকে সাহায্য করছি
বিনিময়ে আপনার ও আমাকে সাহায্য করতে হবে

941
01:08:07,908 --> 01:08:13,073
আমি তোমাকে চাকুরী থেকে
বের না করার জন্য সাহায্য করছি 

942
01:08:13,247 --> 01:08:16,808
এখন আমি একটা কথা বুঝতে পারছি... 

943
01:08:16,984 --> 01:08:21,182
যদি এই নাটক ফাঁস হয়ে যায়
আপনি তো আপনার দেশে চলে যাবেন

944
01:08:21,355 --> 01:08:25,155
আর আমার হবে জেল।
- তাতে কি? 

945
01:08:25,859 --> 01:08:27,190
তাতে কি? 

946
01:08:27,694 --> 01:08:29,753
যদি ঝুঁকি ও বেশি হয়
তাহলে দাবি ও বেশি ই হবে 

947
01:08:29,930 --> 01:08:31,989
ওহ তাই নাকি?
হ্যা 

948
01:08:32,166 --> 01:08:34,760
আচ্ছা, আমার তোমার সাহায্য লাগবে না
কি? 

949
01:08:34,935 --> 01:08:38,769
আমার তোমার সাহায্য লাগবে না
নিশ্চিত তো? হ্যা 

950
01:08:38,939 --> 01:08:41,169
আচ্ছা ধন্যবাদ...

951
01:08:41,341 --> 01:08:44,777
তাহলে তোমার চাকুরী ও ভুলে যাও 

952
01:08:45,179 --> 01:08:47,170
আমি এমনিতেও চাকুরী ছেড়ে দিয়েছি...

953
01:08:47,381 --> 01:08:51,283
আমি ভারতের সব আইটি কোম্পানীতে
তোমার প্রোফাইল পাঠিয়ে দিবো 

954
01:08:51,685 --> 01:08:55,781
....যে তুমি অদক্ষ, অসৎ
আর একেবারে হতাশাগ্রস্থ... 

955
01:08:55,956 --> 01:09:00,290
আমি কৃষকের পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছি
আর নিজেও খুব ভালো মানের কৃষক 

956
01:09:00,727 --> 01:09:04,720
আপনি কি আমার হাতের মধ্যে দাগ দেখছেন?
কোথায়? 

957
01:09:05,399 --> 01:09:09,233
সেটা তো চলে গেছে...আমি একবার কষ্ট করে
কাজ শুরু করলে এসব হাতে চলে আসবে 

958
01:09:09,402 --> 01:09:11,302
এসব তোমাকেই মানায়

959
01:09:11,738 --> 01:09:14,036
এখন আমি ভালো করে বুঝেছি
আপনার মনে কি চলছে 

960
01:09:14,208 --> 01:09:18,235
আপনি চিন্তা করছেন, আমার জায়গায়
অন্য কাউকে আপনার সাথে নিবেন? 

961
01:09:18,412 --> 01:09:20,744
সেটা কখনোই হবে না 

962
01:09:20,914 --> 01:09:25,908
যদি আপনি অন্য কাউকে অফিসারে কাছে নিয়ে যান
তাহলে সবকিছু একেবারে ভেস্তে যাবে 

963
01:09:26,086 --> 01:09:29,317
তো, আপনি আমার কাছে ই আসবেন
আমি ধানের ক্ষেতে অপেক্ষা করবো 

964
01:09:29,723 --> 01:09:31,816
আগে ওর ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিন 

965
01:09:31,992 --> 01:09:34,984
আজকে তো ছুটির দিন

966
01:09:39,766 --> 01:09:42,997
কি হয়েছে?
আরে কিছু না 

967
01:09:43,937 --> 01:09:45,302
তুই মানু কে বলেছিস তো?

968
01:09:47,274 --> 01:09:49,299
এটাই কি তোর সমস্যা?

969
01:09:49,977 --> 01:09:52,002
আমার মনে হচ্ছে,
আমি ওর সামনে হেরে যাবো 

970
01:09:53,180 --> 01:09:55,080
সেটা ই আমাকে বিরক্ত করছে 

971
01:09:55,249 --> 01:09:58,685
শত হলেও সে তো আমার সহকারী!!! 

972
01:09:58,852 --> 01:10:01,252
যদি তুই আমার উপর রেগে না যাস
আমি তাহলে তোকে একটা কথা বলছি 

973
01:10:01,688 --> 01:10:03,280
সে কিছু চাইলে কি বা হবে?

974
01:10:03,457 --> 01:10:06,358
ওর কি বি লেভেলের কর্মী হওয়ার দক্ষতা নাই?

975
01:10:06,793 --> 01:10:08,192
সত্যি বলতে, হ্যা

976
01:10:08,695 --> 01:10:12,187
যখন আমার পদোন্নতি হবে,
আমি ওকে ও পদোন্নতি দিবো ভাবছিলাম 

977
01:10:12,699 --> 01:10:14,291
তোর আর কি সমস্যা আছে?

978
01:10:15,002 --> 01:10:19,166
আমি ওকে যেটা খুশী মনে দিতে চাচ্ছিলাম
ও সেটা জোর করে ছিনিয়ে নিচ্ছে 

979
01:10:19,339 --> 01:10:22,365
এখানে অনেক তফাতের সৃষ্টি হইছে
আমি বুঝেছি 

980
01:10:22,709 --> 01:10:25,371
সম্মান তো তবে ই অর্জন করা যায়,
যখন সেটা কেউ খুশী মনে দিতে চায় 

981
01:10:25,812 --> 01:10:27,370
...কিন্তু ও নিজের স্মার্টনেস দেখিয়ে
সেটা জোর করে নিতে চাচ্ছে 

982
01:10:27,781 --> 01:10:29,373
...তাহলে তুই ওর চালাকির কাছে পরাজিত হচ্ছিস
দেখে এভাবে রেগে আছিস 

983
01:10:29,783 --> 01:10:31,216
হ্যা, তেমন কিছু ই 

984
01:10:31,885 --> 01:10:33,375
তুই এই সামান্য কারণ নিয়ে চিন্তা করছিস 

985
01:10:33,720 --> 01:10:36,883
কিন্তু আমার চিন্তা হচ্ছে
তুই যে ওর বাড়িতে যাবি  

986
01:10:37,057 --> 01:10:38,319
চিন্তা করিস না, জ্যোতি 

987
01:10:38,492 --> 01:10:40,392
আমি সবসময় একা ই ছিলাম 

988
01:10:40,794 --> 01:10:43,319
আমি আমার জীবনে কত সমস্যায় পড়েছি 
সেটার কাছে এটা কিছু ই না 

989
01:10:43,496 --> 01:10:45,054
আসলে এটা কিছুইনা

990
01:10:49,336 --> 01:10:52,828
ও আগামীকাল কখন আসছে?
সকালে 

991
01:10:53,006 --> 01:10:57,204
এটা ওর জন্য দরকারী
তুই ওকে মোটেও সম্মান দেখাস না।
[দুজনের বন্ধুত্ব এখন তুই তুকারি সম্পর্কে চলে এসেছে]

992
01:10:57,377 --> 01:11:00,141
আমরা পুরুষ, আমাদের ওকে নিয়ন্ত্রণে রাখতে হবে 

993
01:11:00,747 --> 01:11:01,907
বসো... বসো...

994
01:11:03,483 --> 01:11:06,247
আমি তোমার দাবি মেনে নিলাম

995
01:11:06,419 --> 01:11:10,856
আগামীকাল আমি তোমাকে বি লেভেল কর্মকর্তা হিসেবে সুপারিশ করবো।

996
01:11:11,158 --> 01:11:15,322
তাহলে পরের আলাপগুলো ও সেড়ে নেওয়া যাক

997
01:11:15,495 --> 01:11:18,987
ঠিক ঠিক... পরবর্তীতে কেউই আর সিদ্ধান্ত বদলাতে পারবেন না, তাইতো?

998
01:11:19,166 --> 01:11:20,758
জ্যোতি আপা আর আমি স্বাক্ষী আছি

999
01:11:20,934 --> 01:11:24,165
আপা?
না, ম্যাডাম 

1000
01:11:25,272 --> 01:11:27,240
বিয়ে রেজিস্ট্রি কি এখন করা যাবে?

1001
01:11:27,407 --> 01:11:32,435
আমি বি লেভেলের কর্মী হওয়ার পর ই
এটা করা যাবে 

1002
01:11:32,779 --> 01:11:34,440
এজন্য তো এক মাস লাগবে 

1003
01:11:34,848 --> 01:11:37,942
সেটা লাগুক, আপনার কাছে ৪৫ দিন আছে

1004
01:11:38,118 --> 01:11:41,952
এরমধ্যে আমিও আমার পরিবারের সাথে আলাপ করে নিবো 

1005
01:11:42,122 --> 01:11:45,285
তুমি একা যেতে পারছো না,
প্রিয়ার কেন যেতে হবে?

1006
01:11:45,892 --> 01:11:48,053
আপনি আমার পরিবার কে চিনেন না 

1007
01:11:48,228 --> 01:11:51,129
বাবা, মা আর দাদী নিয়ে ছোট পরিবার

1008
01:11:51,298 --> 01:11:53,266
ওরা রক্ষণশীল পরিবারের লোক 

1009
01:11:53,433 --> 01:11:55,458
ওরা এমন বিয়ের কথা মেনে নিতে পারবে না 

1010
01:11:55,869 --> 01:11:58,303
যদি আমি সেখানে যাই ও
উনারা কি মেনে নিবে নাকি?

1011
01:11:58,472 --> 01:12:03,808
আমি তো আপনাকে উনাদের সামনে
সমঝোতার বিয়ে করা বউ হিসেবে দেখাবো না 

1012
01:12:03,977 --> 01:12:06,969
তাহলে?
আমার বউ হিসেবে দেখাবো

1013
01:12:10,317 --> 01:12:13,309
যদি উনারা জানতে পারে যে, আমরা বিয়ে করছি;
তাহলে হয়তো আমাদের কে বাসায় প্রবেশ করতে দিবে না 

1014
01:12:13,487 --> 01:12:15,978
কিন্তু যদি জানতে পারে আমি ইতোমধ্যে 
বিয়ে করে ফেলেছি, তাহলে কোন উপায় ই থাকবে না  

1015
01:12:16,156 --> 01:12:16,986
তাই না?

1016
01:12:17,224 --> 01:12:19,215
বাকিটা ম্যাডামের হাতে 

1017
01:12:19,393 --> 01:12:21,293
আমার মা আর দাদী গোবেচারা ধরনের

1018
01:12:21,461 --> 01:12:23,986
যদি আপনি সামান্য মমতা ও দেখান
আপনি সহজে উনাদের মন জিতে যাবেন 

1019
01:12:24,164 --> 01:12:25,961
যদি উনারা রাজি থাকে,
তাহলে বাবা ও মেনে নিবে

1020
01:12:26,165 --> 01:12:28,599
তাহলে সেখানে খোঁজখবর নিলে আমরা নিরাপদ থাকবো।

1021
01:12:28,935 --> 01:12:33,395
আমি কখনোই ভাবিনি যে,
তুই তলে তলে এতটা চালাক 

1022
01:12:33,573 --> 01:12:36,974
যদি উনারা প্রিয়াকে পচ্ছন্দ করে
তাহলে কি পরে তালাকের জন্য রাজি হবে?

1023
01:12:37,144 --> 01:12:40,477
আমাদের কাজ শেষ হওয়ার পরের দিন ই
আমাদের তালাক হয়ে যাবে 

1024
01:12:41,014 --> 01:12:42,845
আমি উনাদের থেকে এসব লুকানোর চেষ্টা করবো 

1025
01:12:43,016 --> 01:12:45,985
এরপর আমি তাদেরকে বুঝাবো।

1026
01:12:46,153 --> 01:12:47,950
তুই সে ব্যাপারে চিন্তা করিস না...

1027
01:12:48,121 --> 01:12:53,024
সব বাবা-মায়েরা ই তালাকের জন্য রাজি হয়ে যায়,
যখন তারা জানতে পারে ছেলের বউয়ের পরকীয়া চলছে 

1028
01:12:53,193 --> 01:12:54,455
তোমাকে?

1029
01:12:55,195 --> 01:12:57,595
আমরা কখন যাচ্ছি?
যত শীঘ্রই সম্ভব 

1030
01:12:57,964 --> 01:12:59,022
যদি সম্ভব হয়, আগামীকাল ই যাবো 

1031
01:12:59,199 --> 01:13:03,465
আচ্ছা তাহলে কোচিনের ২ টা ফ্লাইটের টিকিট বুক করছি 

1032
01:13:03,637 --> 01:13:06,333
আমরা ফ্লাইটে যাচ্ছি না,
আমরা ট্রেনে করে যাবো 

1033
01:13:06,506 --> 01:13:09,441
কিভাবে যেতে হবে সেটার সিদ্ধান্ত আমি নিবো 

1034
01:13:09,609 --> 01:13:13,045
না, আগামী কিছুদিনের জন্য
সব সিদ্ধান্ত আমি নিজে ই নিবো 

1035
01:13:13,213 --> 01:13:13,941
ধুর!!! এসব কি?

1036
01:13:14,114 --> 01:13:19,142
তোমাদের যাত্রার আগে তোমরা এভাবে লড়াই করছো কেন?

1037
01:13:19,319 --> 01:13:21,310
এভাবে কিছু ই হবে না 

1038
01:13:21,621 --> 01:13:25,489
আমার মা কিভাবে এমন কাউকে মেনে নিবে?

1039
01:13:25,992 --> 01:13:28,654
এই মুহূর্ত থেকে আপনি আমার বস না,
তুমি আমার বউ 

1040
01:13:29,329 --> 01:13:32,162
তোমার আমাকে সম্মান জানাতে হবে
আমার কথা মেনে চলতে হবে 

1041
01:13:33,133 --> 01:13:36,466
প্রথমবার আমার পরিবার ওকে দেখতে যাচ্ছে

1042
01:13:36,636 --> 01:13:41,164
তোমার শাড়ি পড়তে হবে
- কি? শাড়ি? 

1043
01:13:41,341 --> 01:13:44,174
আমার কাছে কোন শাড়ি নাই
আর আমি কখনো শাড়ি পড়িও নাই 

1044
01:13:44,344 --> 01:13:46,676
আজ ই কিনে ফেলো  

1045
01:13:47,481 --> 01:13:50,678
আমাদের সাবধানে সবকিছু সামলাতে হবে 

1046
01:13:51,084 --> 01:13:54,576
আমাদের ভ্রমণের চারদিকে মিথ্যে ঘিরে আছে 

1047
01:13:54,921 --> 01:13:57,913
সেটা যেন ভেস্তে না যায় 

1048
01:13:59,493 --> 01:14:01,552
আমি একটা কথা বুঝতে পারছি না 

1049
01:14:01,928 --> 01:14:04,590
তুই কোন উদ্দেশ্যে ঐ শয়তান কে
তোর বাসায় নিয়ে যাচ্ছিস? 

1050
01:14:04,998 --> 01:14:08,263
যদি তোর গ্রামের লোকেরা তোর বিয়ের ব্যাপারে জানে,
তাহলে তোর ভবিষ্যৎ জীবনের কি হবে? 

1051
01:14:08,435 --> 01:14:10,528
আমি তো ঐখানে থাকবো না 

1052
01:14:10,704 --> 01:14:13,605
আমি ইউরোপের দেশে স্যাটেল হতে চাই 

1053
01:14:14,040 --> 01:14:17,498
তুই শুনিস নি, ম্যাথিউ স্যার কি বলেছে 

1054
01:14:17,710 --> 01:14:20,338
ডাইনীটাকে অফিস থেকে দূরে রাখতে হবে।

1055
01:14:20,513 --> 01:14:23,607
আমি যদি এমন বুদ্ধি না খাটাই তাহলে ডাইনীটা আমার সাথে আসবেনা।

1056
01:14:23,950 --> 01:14:26,942
ওকে আমার বউ হিসেবে দেখানোর দরকার নাই 

1057
01:14:27,120 --> 01:14:30,681
আমি তোর প্ল্যান বুঝতে পারছি 

1058
01:14:31,057 --> 01:14:35,391
গ্রামে আমার এক শত্রু আছে।
তাকে শিক্ষা দেয়ার জন্য ওকে নিচ্ছি...

1059
01:14:35,562 --> 01:14:38,395
....আর ওকে এই কয়েকদিন চরম বিরক্ত করবো 

1060
01:14:38,565 --> 01:14:41,625
এক ঢিলে ২ পাখি স্বীকারের কথা শুনিস নি? 

1061
01:14:42,068 --> 01:14:45,526
তুই যেমনটা ভাবছিস
আমি ততটা খারাপ ও না 

1062
01:14:45,705 --> 01:14:50,472
ঐখানে সে আমার আসল চেহারা দেখবে
আমি যে কতবড় বান্দর 

1063
01:14:50,644 --> 01:14:57,641
আমি তোকে দেখার পর ই সেটা বুঝতে পারছি 

1064
01:14:58,084 --> 01:15:00,416
এখন তো সাড়ে ৫টা বাজে
ওকে দেখছি না যে? 

1065
01:15:00,587 --> 01:15:02,646
ঐ শয়তান কি মত বদলিয়েছে নাকি? 

1066
01:15:03,089 --> 01:15:05,319
কোন খারাপ শব্দ উচ্চারণ করিস না 

1067
01:15:05,492 --> 01:15:10,088
ওর সাথে প্রতিশোধ নেওয়ার সময়
আমার টা ও যোগ করে নিস 

1068
01:15:10,429 --> 01:15:13,091
সুযোগ পেলে ওর উপর পাশবিক নির্যাতন চালাবি।

1069
01:15:13,433 --> 01:15:15,663
আমি অতটা ও খারাপ না
আমার ও মা-বোন আছে 

1070
01:15:16,102 --> 01:15:20,232
আরে বাবা, তো শয়তানদের কি মা-বোন নাই?

1071
01:15:24,678 --> 01:15:27,112
সে তো এখানে টেক্সি করে আসলো 

1072
01:15:28,515 --> 01:15:33,111
আমি শাড়ি পড়ার জন্য বলার পরেও
কেন তুমি আধুনিক জামা পড়তে গেলে?

1073
01:15:33,286 --> 01:15:37,120
ঐ তোমাকে...
তুমি আমাকে ঐ বলছো? 

1074
01:15:37,290 --> 01:15:39,451
কোন বউ কি তার জামাই কে এভাবে ডাকে?

1075
01:15:39,626 --> 01:15:45,531
ওগো, তোমার পরিবার তো আমার জামা দেখতে
ট্রেনে উঠতে যাচ্ছে না, তাই না? 

1076
01:15:48,134 --> 01:15:50,625
তুই সাবধানে থাকিস
সে সবকিছু প্ল্যান করে রাখছে 

1077
01:15:50,804 --> 01:15:53,796
এভাবে ডাকার মধ্যে কোন ভুল আছে নাকি?

1078
01:15:55,308 --> 01:15:58,641
আমার মনে হয়, ও যেকোন কিছু করতে রাজি
তুই সাবধানে থাকিস 

1079
01:15:58,812 --> 01:16:00,473
ম্যাডাম আপনার মালপত্র
এখানে রাখো 

1080
01:16:04,718 --> 01:16:06,185
এসব কি?
আমার মালপত্র 

1081
01:16:06,353 --> 01:16:08,446
আমি এসব মালপত্র সামলাতে পারবো না 

1082
01:16:08,621 --> 01:16:11,488
ওর ব্যক্তিগত জিনিসে তুই হস্তক্ষেপ করিস না।

1083
01:16:11,658 --> 01:16:13,387
আমি পারবো না 

1084
01:16:13,560 --> 01:16:16,393
আমাকে এটা গ্রামে পৌঁছানোর আগ পর্যন্ত
এসব সামলাতে জোর করিও না 

1085
01:16:16,563 --> 01:16:20,192
আমি আমার মালপত্র কিভাবে বহন করতে তা জানি
আমার কারো সাহায্য লাগবে না 

1086
01:16:20,367 --> 01:16:22,460
প্লিজ আসো 

1087
01:16:23,470 --> 01:16:26,496
এটাকে সুন্দর ভ্রমণ হিসেবে ভেবে নে
নিজের খেয়াল রাখিস 

1088
01:16:26,673 --> 01:16:29,471
যদি কোন দরকার হয়, আমাকে জানাস
আমি তোকে ফোন দিবো 

1089
01:16:29,843 --> 01:16:31,504
তুই ওর বান্ধবী কে পাঠিয়ে দিতে পারছিস না 

1090
01:16:31,678 --> 01:16:36,741
ও হয়তো নিজের মন বদলিয়ে ফেলবে
তাহলে সবকিছু ভেস্তে যাবে 

1091
01:16:37,083 --> 01:16:40,246
ট্রেন এখন ছেড়ে দিবে
তুই তাড়াতাড়ি ভেতরে চলে যা...জলদি 

1092
01:16:40,419 --> 01:16:41,249
যাই...

1093
01:17:28,134 --> 01:17:30,602
এটা কোন জায়গা?
চেরথালা 

1094
01:17:30,770 --> 01:17:32,965
ঐ তুমি না বললে আলাপ্পুঢ়া

1095
01:17:33,139 --> 01:17:36,631
এই? আমি তোমাকে কতবার বলছি
তোমার আমাকে সম্মান দিয়ে কথা বলতে হবে 

1096
01:17:36,810 --> 01:17:39,745
এভাবে হলে কিন্তু চলবে না
আমি পরেরবার থেকে খেয়াল রাখবো   

1097
01:17:40,613 --> 01:17:42,979
আমার ক্ষুধা লাগছে...আমি কিছু খেতে চাই 

1098
01:17:44,583 --> 01:17:45,948
খাবে...

1099
01:17:46,786 --> 01:17:59,961
এখানে কোন শাক-সবজি
বা কোন মাংশাসি কিছু নাই 

1100
01:18:01,134 --> 01:18:05,332
এখানে কি মেনু আছে
এখানে এমন কোন কমদামী খাবার নাই 

1101
01:18:05,805 --> 01:18:07,796
মানুষের খাওয়ার মত কিছু আছে?

1102
01:18:07,974 --> 01:18:10,135
আপ্পাম আর মোট্টামকারি আছে...

1103
01:18:10,310 --> 01:18:14,178
আপ্পাম আর পুট্টাম...
কেবল সেটা ই আছে 

1104
01:18:15,682 --> 01:18:16,808
আপ্পাম ও পুট্টাম হলে হবে

1105
01:18:16,983 --> 01:18:18,780
আপনার কি লাগবে?

1106
01:18:19,352 --> 01:18:22,150
আমার অন্যটা লাগবে
কি বান? 

1107
01:18:22,322 --> 01:18:25,689
আপ্পাম আর মোট্টামকারি 

1108
01:18:28,128 --> 01:18:31,859
সে এত বেশী চুলকাচ্ছে কেন...
জঘন্য 

1109
01:18:41,174 --> 01:18:42,801
এসব কি?
আপ্পাম আর মোট্টামকারি

1110
01:18:42,976 --> 01:18:43,965
আপ্পাম আর পুট্টাম

1111
01:18:44,144 --> 01:18:46,635
খাবারে তো মাছি উড়ছে
তুমি কি কাস্টমারদের এসব খেতে দাও? 

1112
01:18:46,813 --> 01:18:48,337
আমি তো এসব দের ডাকি নাই 

1113
01:18:48,715 --> 01:18:52,207
আর যদি আমি ওদের যেতে বলিও
ওরা তো এখান থেকে যাবে না 

1114
01:18:53,186 --> 01:18:57,054
এখানে মানুষেরা এমন খাবার ই খায়,
আর তুমি কেবল এই খাবার ই পাবে 

1115
01:18:57,223 --> 01:18:59,054
ওনাকে বুঝান...

1116
01:18:59,726 --> 01:19:01,853
আমাকে তোমার হাত দেখাও
কি? 

1117
01:19:02,028 --> 01:19:05,395
তোমার হাত দেখাও
এখানে সমস্যা কোথায়? দারুণ না? 

1118
01:19:06,699 --> 01:19:09,190
ছিঃ, এই হাত দিয়ে তুমি খাবার দাও?

1119
01:19:09,369 --> 01:19:10,836
তুমি নখ পরিষ্কার করতে পারো না?

1120
01:19:11,004 --> 01:19:15,134
এখানে বাথরুমে যাওয়ার সময় ও পাই না,
আর আপনি নখ পরিষ্কার করার কথা বলছেন? 

1121
01:19:15,308 --> 01:19:16,866
আমি এসব খাবার চাই না 

1122
01:19:17,744 --> 01:19:19,302
আমি যে কয়েকদিন গোসল ও করি না
এখানে তো সমস্যা ই নাই 

1123
01:19:19,679 --> 01:19:21,203
আর আমার নখ পরিষ্কার না করা
এখানে সমস্যা হয়ে দাঁড়ালো 

1124
01:19:21,381 --> 01:19:23,212
আপনি খান..

1125
01:19:27,053 --> 01:19:30,250
সকাল-সকাল এরা আসে আমাদের বিরক্ত করার জন্য 

1126
01:19:31,057 --> 01:19:33,252
আমি ঠিকভাবে পড়তে পারছি না 

1127
01:19:33,426 --> 01:19:35,189
এটা কি মাছের জাল নাকি?

1128
01:19:36,196 --> 01:19:40,064
তুমি কি শাড়ি পড়তে জানো না?
এটা আবার কিসের বস 

1129
01:19:40,400 --> 01:19:42,265
আপা এদিকে আসো তো 

1130
01:19:43,269 --> 01:19:45,430
তুমি ওকে শাড়ি পড়িয়ে দিতে পারবে?

1131
01:19:48,775 --> 01:19:49,901
এটা ধরো 

1132
01:19:54,747 --> 01:19:56,237
ও তো আমার মাথা ফাটিয়ে দিবে?

1133
01:19:57,350 --> 01:19:58,282
সাবধানে যাও 

1134
01:20:01,087 --> 01:20:01,781
থামো...

1135
01:20:03,022 --> 01:20:04,250
ওহ মা, পৌঁছে গেলাম 

1136
01:20:04,424 --> 01:20:08,258
কত হয়েছে?
এইতো ১৫০ টাকা... কি?

1137
01:20:08,428 --> 01:20:10,225
আপনি কি আমাকে এটা বিক্রি করছেন?

1138
01:20:10,730 --> 01:20:14,359
আড়াই কিলোমিটারের জন্য ১৫০ টাকা?

1139
01:20:14,734 --> 01:20:18,795
আপনি কি এভাবে টাকা নিয়ে
অটোরিক্সা ঠিক করতে চান নাকি? 

1140
01:20:18,972 --> 01:20:22,100
আমি সে কাজ জানি না
আমাকে আমার টাকা দাও 

1141
01:20:22,275 --> 01:20:24,368
এই টেক্সিতে বসে আমাদের অবস্থা এমনিতেও খারাপ

1142
01:20:24,744 --> 01:20:27,406
যদি রাস্তা ই ভালো নাহয়
তাহলে সমস্যা কি আমার নাকি? 

1143
01:20:27,814 --> 01:20:31,147
মানুষের এমন সরকার বাছাইয়ের জন্য
দোষ দেওয়া উচিৎ 

1144
01:20:31,317 --> 01:20:32,807
যদি তুমি সরকার নিয়ে বাজে কথা বলো তাহলে... 

1145
01:20:32,986 --> 01:20:35,147
দুঃখিত আপনি কি কমিউনিস্ট নাকি?
হ্যা 

1146
01:20:35,321 --> 01:20:37,118
আমরা শাসন করলে তোমরা সমস্যা খুঁজে পাও না?

1147
01:20:37,290 --> 01:20:39,155
অন্য সরকারের শাসনামলেও
এই রাস্তার অবস্থা এমন ই ছিলো 

1148
01:20:39,325 --> 01:20:42,294
আমি খবরের কাগজে পড়েছিলাম...

1149
01:20:42,462 --> 01:20:45,295
তোমাদের মত লোকেরা তো পেপার ও পড়ে না 

1150
01:20:45,465 --> 01:20:49,925
আপনি ভুল ভাবছেন,
আমি ও কর্মীঘরের ছেলে 

1151
01:20:50,103 --> 01:20:52,162
ও হচ্ছে শিল্পপতি

1152
01:20:53,806 --> 01:20:56,832
তোমার বউ কি আমার টেক্সি ফেলে দিতে চায়?

1153
01:20:57,010 --> 01:20:58,307
বউ? তোমার বাসায় গিয়ে এসব বলো?

1154
01:20:58,478 --> 01:21:01,413
আপনি দেখতে পাচ্ছেন না?
কেন প্রশ্ন করছেন? 

1155
01:21:01,781 --> 01:21:03,442
তুমি?
আমি মানু ভার্মা 

1156
01:21:03,816 --> 01:21:06,284
তুমি জানো না, আমি কি করছি?
তুমি আমাকে সাহায্য করতে পারছো না? 

1157
01:21:06,452 --> 01:21:10,149
ওহ তুমি আমাকে আদেশ দিচ্ছো?
না, আমি এসব নিয়ে নিচ্ছি 

1158
01:21:10,857 --> 01:21:14,315
তোমার বড়লোকি আমার সাথে দেখাতে আসিও না 

1159
01:21:14,494 --> 01:21:16,018
আমরা তোমাদের মাথা কাটতেও দ্বিধা করবো না 

1160
01:21:16,196 --> 01:21:17,788
যদি আপনারা এসব ক্ষেতে দেখাতে পারতেন 

1161
01:21:17,963 --> 01:21:19,021
তাহলে কুট্টানাড ধান উৎপাদনে উন্নত হত।

1162
01:21:19,199 --> 01:21:21,531
তুমি কি বলছো?
লাল সেলাম কমরেড 

1163
01:21:22,168 --> 01:21:23,965
আমাদের মাথা কাটতে চায়?

1164
01:21:36,182 --> 01:21:39,879
আসো 

1165
01:21:42,822 --> 01:21:43,550
কোন ব্যাপার না 

1166
01:21:46,192 --> 01:21:47,557
আমি কারো কান্না শুনলাম মনেহয়

1167
01:21:47,894 --> 01:21:49,486
আমি কার যেন পায়ে পাড়া দিয়ে দিয়েছি 

1168
01:21:49,896 --> 01:21:54,458
এভাবে আস্তে হাঁটলে চলবে না
আমাদের আরো ২ কিমি হাঁটতে হবে 

1169
01:21:54,834 --> 01:21:58,998
২ কিমি? তুমি আমাকে বলেছিলে না
আমরা ২ কিমি পরে পৌঁছে যাবো 

1170
01:21:59,172 --> 01:22:01,163
হ্যা, আমি প্রতি ১ কিমি পরে
২ কিলোমিটারের কথা বলি 

1171
01:22:02,342 --> 01:22:05,209
আমি মালপত্র নিয়ে ২ কিমি হাঁটতে পারবো না 

1172
01:22:05,545 --> 01:22:08,105
আমি তোমাকে বলেছিলাম না
এত মালপত্র সাথে না আনতে 

1173
01:22:08,881 --> 01:22:09,973
তুমি টেক্সি ডাকতে পারছো না?

1174
01:22:10,149 --> 01:22:11,844
আমার বাড়িতে কোন গাড়ি যাবে না 

1175
01:22:12,018 --> 01:22:14,578
তোমার গ্রামের নিকুচি করি 

1176
01:22:14,921 --> 01:22:18,413
আমার নিজেকে ই দোষ দেওয়া উচিৎ
এই বেয়াদবের সাথে এখানে আসার জন্য 

1177
01:22:18,591 --> 01:22:21,082
ঐদিকে না তো, এদিকে... 

1178
01:22:21,594 --> 01:22:24,085
কোথায় যাবে দেখা যাবে
এই পৃথিবী তো গোল 

1179
01:22:32,538 --> 01:22:34,938
এটা সত্যি খুব সুন্দর!!!...

1180
01:22:35,108 --> 01:22:38,509
শুধু এটা না
এখানে এমন অনেক সৌন্দর্য আছে 

1181
01:22:38,878 --> 01:22:40,573
এখানেই থাকার প্ল্যান করছো নাকি?

1182
01:22:41,247 --> 01:22:46,275
এটা জামাইয়ের দায়িত্ব না,
তার বউয়ের মালপত্র বহন করা 

1183
01:22:46,452 --> 01:22:48,613
এসব তো অষ্ট্রেলিয়াতে হয় 

1184
01:22:48,955 --> 01:22:52,356
কেরালাতে, বউয়েরা ই মালপত্র বহন করে 

1185
01:22:52,525 --> 01:22:53,617
তোমার তো কেবল ২ টা ব্যাগ আছে, না?

1186
01:22:53,960 --> 01:22:55,359
যদি তোমার এসবের সাথে ২টা বাচ্চা ও থাকতো?

1187
01:22:55,528 --> 01:22:58,520
একটা তোমার এক কোমড়ে
অন্যটা আরেক কোমড়ে থাকতো 

1188
01:22:58,898 --> 01:23:05,064
আর জামাইয়েরা বীরের মত এভাবে হেঁটে যেত
তুমি আমাকে ফলো করে আসো 

1189
01:23:06,306 --> 01:23:09,298
ঘোড়ারা এভাবে দৌড়ায় আর লাফায়
যদি ওরা পানি দেখতে পায় 

1190
01:23:09,575 --> 01:23:14,239
এসব হচ্ছে হাঁস 

1191
01:23:36,002 --> 01:23:37,469
কোন লজ্জাশরম নাই?!!

1192
01:24:26,386 --> 01:24:29,514
আমি পড়ে যাবো...আমি পড়ে যাবো

1193
01:24:47,306 --> 01:24:48,364
আমি কোথায়?

1194
01:24:51,310 --> 01:24:53,471
আগে আমার এতটা কষ্ট হত না
এখানে হেঁটে আসার জন্য 

1195
01:24:53,646 --> 01:24:56,410
আমার মনে হয় হ্রদে অনেক পানি ছিলো 

1196
01:25:01,254 --> 01:25:03,381
এটা কি তোমার বাড়ি নাকি?
হ্যা 

1197
01:25:07,593 --> 01:25:12,394
তো তুমি বড়লোক?
না, আমার বাবা বড়লোক 

1198
01:25:20,273 --> 01:25:22,241
চুল রঙ করার সময় হইছে 

1199
01:25:22,408 --> 01:25:25,206
তুমি তো নানা হয়ে গেছো
এখন চুল পাকা কোন সমস্যা না 

1200
01:25:27,447 --> 01:25:28,505
তুমি কোথায় যাচ্ছো?

1201
01:25:28,548 --> 01:25:30,379
কারিয়াচানের মা চেমাকুলাম মারা গেছে

1202
01:25:31,250 --> 01:25:33,241
তুমি অশোকান কে গাড়ি বের করতে বলছো

1203
01:25:38,724 --> 01:25:41,386
এটা আমার প্ল্যান ছিলো না,
আমার দাদার দাদার প্ল্যান ছিলো

1204
01:25:41,561 --> 01:25:44,553
আমি দেরীতে জন্মগ্রহণ করেছি
প্রায় ৩০০ বছর পরে 

1205
01:25:47,633 --> 01:25:51,763
মা, আমি ফিরে আসছি
এভাবে হঠাৎ করে আসলি যে? 

1206
01:25:52,138 --> 01:25:55,574
তোর চুল দেখতে কাকের বাসার মত লাগছে 

1207
01:25:56,108 --> 01:25:58,804
মা, এটা তো বোম্বের ফ্যাশন 

1208
01:26:00,079 --> 01:26:03,310
মা, আমার প্রিয়া
প্রিয়া, ও আমার মা 

1209
01:26:03,483 --> 01:26:05,280
ওহ, কে প্রিয়া?

1210
01:26:05,451 --> 01:26:07,476
প্রিয়া, আমার মা 

1211
01:26:10,423 --> 01:26:14,416
উনার আশীর্বাদ নাও 

1212
01:26:16,395 --> 01:26:17,259
ওহ মা... 

1213
01:26:21,167 --> 01:26:27,163
ও কে?
আমার কলিগ, আমরা বিয়ে করে ফেলছি 

1214
01:26:35,815 --> 01:26:37,442
সব আমার হাত থেকে ফসকে গেলো 

1215
01:26:38,518 --> 01:26:40,782
এটা ও দেখি পড়ে গেল?

1216
01:26:42,855 --> 01:26:45,483
আরে, হলুদ রঙের পেটিকোট!!! 

1217
01:26:45,691 --> 01:26:46,658
এখন বুঝেছিস?

1218
01:26:46,859 --> 01:26:49,692
ওগো, আমাদের ছেলে চলে আসছে 

1219
01:26:52,932 --> 01:26:55,366
তুমি শুনতে পাও নাই?
আমি শুনেছি 

1220
01:26:56,135 --> 01:26:58,296
ওর সাথে একটা মেয়ে ও আসছে 

1221
01:26:59,472 --> 01:27:01,633
ও বলছে, ঐটা নাকি ওর বউ 

1222
01:27:03,476 --> 01:27:06,536
তুমি শুনতে পাচ্ছো, ও বিয়ে করে ফেলছে? 

1223
01:27:10,182 --> 01:27:12,343
এটা কি শাড়ি রে বাবা?
আর কত বাকি আছে? 

1224
01:27:12,518 --> 01:27:15,453
আমরা কি কেটে এটাকে ছোট করবো নাকি?
এটা তো ঠিক হবে না 

1225
01:27:15,955 --> 01:27:17,388
মনে হচ্ছে পাঞ্চালীর বস্ত্রহরণ হচ্ছে!!

1226
01:27:17,557 --> 01:27:19,149
এই শাড়ি যে খুঁজে বের করছে
ওকে আগে মারা উচিৎ 

1227
01:27:19,325 --> 01:27:21,623
তুমি ই তো চাইছিলে আমি শাড়ি পড়ি 

1228
01:27:21,961 --> 01:27:24,486
আমি তো তোমাকে নারী হিসেবে দেখতে চেয়েছি 

1229
01:27:24,664 --> 01:27:26,689
আমি তো মেয়ে ই
তাহলে তুমি নিজেই পড়ে নাও 

1230
01:27:27,033 --> 01:27:32,198
আবার এমন কেন করছো?
আমাকে তোমার উপর চিল্লাচিল্লি করতে দিও না 

1231
01:27:33,372 --> 01:27:36,466
দেখো, এভাবে করতে হবে 

1232
01:27:36,642 --> 01:27:40,078
এভাবে করে লাইনভাবে আসতে হবে না?
তাহলে সে কিভাবে লাইন শিখবে? 

1233
01:27:40,246 --> 01:27:42,214
আমার বোনের ছেলে
আমার দুলাভাই মিলিটারিতে আছে 

1234
01:27:42,381 --> 01:27:48,581
উনার বারবার বদলির কারণে যাতে ওর পড়ালিখার
কোন ক্ষতি নাহয়, সেজন্য ও এখানেই আছে 

1235
01:27:48,987 --> 01:27:50,716
মানুষ হওয়ার জন্য...কিন্তু সে হচ্ছেনা...

1236
01:27:51,223 --> 01:27:52,986
যাই হোক, দারুণ সিলেকশান 

1237
01:27:53,159 --> 01:27:55,559
কিন্তু উচ্চতা তো মিললো না 

1238
01:27:57,063 --> 01:28:00,590
এই কি রে? তুই উচ্চতা দিয়ে
কি বোঝাতে চেয়েছিস? 

1239
01:28:01,000 --> 01:28:03,059
ভেতরে চলে যা..

1240
01:28:07,073 --> 01:28:14,445
গাড়ি, তুমি আমাকে ধোঁকা দিয়েছো
তোমার বাসায় গাড়ি আছে না? 

1241
01:28:14,614 --> 01:28:16,377
আর তুমি আমার হাতে মালপত্র নিয়ে হাঁটালে..?

1242
01:28:16,549 --> 01:28:19,177
দারুণ, আমার বাসায় গাড়ি আছে 

1243
01:28:19,352 --> 01:28:23,721
আমি আগেই সিদ্ধান্ত নিয়েছি, ওর কোন ব্যাপারে 
কোন প্রকারের সিদ্ধান্ত আমি নিতে চাই না 

1244
01:28:24,090 --> 01:28:26,081
এই সিদ্ধান্তের কোন পরিবর্তন হবে না

1245
01:28:26,258 --> 01:28:31,560
ও আমাদের ছেলে...
ও কোনো ভুল করলে আমাদেরকেই তো শুধরে দিতে হবে।

1246
01:28:31,731 --> 01:28:36,259
যখন শুধরাতে চেয়েছিলাম তখন তো
তোমরাই ফপর দালালি করেছিলে।

1247
01:28:36,435 --> 01:28:40,064
দাদীমা, মানুমামা মেয়েটার শাড়ি ধরে টানছে!

1248
01:28:41,374 --> 01:28:44,571
হায় ভগবান! বেঁচে থাকতে
আরও কত কী দেখতে হবে!

1249
01:28:50,583 --> 01:28:55,714
আমি সরে যাচ্ছি...
শাড়ির ভেতরে সুড়সুড়ি লাগছে!

1250
01:28:57,488 --> 01:28:59,387
এভাবেই রাখো,
গুজরাটি স্টাইল!

1251
01:29:01,594 --> 01:29:08,397
মা, প্রিয়া আসতে আসতে পানিতে পড়ে গেছিল,
তাই শাড়ি খুলে গেছে! তাই না?

1252
01:29:11,103 --> 01:29:14,664
মা, প্রিয়া আগে কখনও গ্রাম দেখেনি।

1253
01:29:15,074 --> 01:29:18,475
প্রকৃতির সৌন্দর্য্য দেখতে এসেছে আরকি...

1254
01:29:18,644 --> 01:29:22,603
প্রকৃতির সৌন্দর্য্য দেখতে
পুরো ব্যাগ-বস্তা বেঁধে এনেছে!

1255
01:29:22,624 --> 01:29:26,822
ভেতরে নিয়ে গিয়ে কাপড়টা বদলে দাও...

1256
01:29:28,688 --> 01:29:31,156
আমাকে বিশ্বাস করে এতদূর এসেছে বেচারি...

1257
01:29:31,323 --> 01:29:35,316
এই অবস্থায়...
তুমিও তো একজন মেয়ে, মা।

1258
01:29:36,462 --> 01:29:38,657
বুঝতে পারছ নিশ্চয়ই?
মা...

1259
01:29:41,634 --> 01:29:43,499
ভেতরে যাও,
রাস্তা ফাঁকা হয়ে গেছে।

1260
01:29:43,669 --> 01:29:45,830
একবার ঢুকে গেলে আর বের হবে না।

1261
01:29:46,380 --> 01:29:51,376
- তোর মামীকে আমার ঘরে নিয়ে যা।
- চলো...

1262
01:29:54,647 --> 01:29:56,478
তোমাদের জন্য কিছু কেনাকাটা করেছি...

1263
01:29:56,649 --> 01:30:00,176
- তোমাকে মামীর বদলে আপু বলে ডাকি?
- আপু বলবে কেন?

1264
01:30:00,352 --> 01:30:04,618
-  আপু থাকার বয়সে মামী হয়ে গেলে আমি কী করব!
- কী নাম তোমার?

1265
01:30:05,124 --> 01:30:07,456
একদম কুলাঙ্গার ছেলে!

1266
01:30:07,727 --> 01:30:09,695
ও কুলাঙ্গার না, তুই‌!

1267
01:30:09,862 --> 01:30:13,298
মা-বাবার কথা নাহয় না-ই ভাবলি...

1268
01:30:13,466 --> 01:30:16,799
অন্তত বুড়ি দাদীটার কথা
একবারও ভাবলি না?

1269
01:30:17,169 --> 01:30:19,296
বিয়ে করা কি খারাপ কিছু?

1270
01:30:19,472 --> 01:30:22,703
বিয়ে করার সময় হবু-বউয়ের বদলে
দাদীমার কথা ভাবে কেউ?

1271
01:30:22,875 --> 01:30:24,342
মেরে ছাল তুলে ফেলব!

1272
01:30:24,510 --> 01:30:29,470
তোর ভালো একটা চাকরির জন্য
মন্দিরে মন্দিরে ধরনা দিয়ে বেড়াচ্ছে তোর দাদী‌।

1273
01:30:29,715 --> 01:30:33,651
ঈশ্বর! সবাই দেখি এক এক করে বের হচ্ছে!

1274
01:30:36,756 --> 01:30:40,590
কারিয়াচানের মা মারা গেছে,
সেখানে যাচ্ছি।

1275
01:30:40,760 --> 01:30:42,557
সেটা তো আগেই বলেছ আমাকে।

1276
01:30:42,728 --> 01:30:46,323
আমি ফেরার আগেই
নারিকেল পারার লোকগুলো চলে এলে...

1277
01:30:46,499 --> 01:30:48,399
...নারিকেলগুলো পেছনের উঠোনে রাখতে বোলো।

1278
01:30:48,567 --> 01:30:50,592
এ বছর নারিকেল একটু কম ধরেছে...

1279
01:30:50,770 --> 01:30:53,762
নারিকেল যেমনই হোক,
দাম তার ভালোই হবে।

1280
01:30:54,173 --> 01:30:56,368
মাটি কখনও মালিককে ধোঁকা দেয় না।

1281
01:30:57,243 --> 01:30:59,234
- আমাদের ছেলেকে দেখছ না?
- কে?

1282
01:30:59,411 --> 01:31:02,869
- আমি...!
- আহা! তুই কখন এলি?

1283
01:31:03,249 --> 01:31:04,409
কিছুক্ষণ আগেই।

1284
01:31:04,583 --> 01:31:07,416
ভালোই আছিস দেখছি।
মুম্বাইয়ে বৃষ্টিপাতের কী অবস্থা?

1285
01:31:07,586 --> 01:31:09,349
আমি যাওয়ার পর থেকে বৃষ্টিই পড়েনি।

1286
01:31:09,522 --> 01:31:12,616
বেশ! একটা ঘাস পর্যন্ত
গজাবে না ওখানে জানি আমি।

1287
01:31:12,792 --> 01:31:14,919
এমনিই জিজ্ঞেস করলাম আরকি।

1288
01:31:15,294 --> 01:31:18,286
বাবা, আমি বিয়ে করে ফেলেছি।

1289
01:31:18,464 --> 01:31:21,400
ওহো! দারুণ...
বাচ্চা কয়টা হল?

1290
01:31:21,433 --> 01:31:25,927
- মা...!    - কী বলছ এসব?
ওর ওখানে যাওয়ার তিনমাসই তো হয়েছে মাত্র।

1291
01:31:26,480 --> 01:31:27,670
সেটাই ওর জন্য যথেষ্ট!

1292
01:31:27,940 --> 01:31:31,808
- জমিতে কাকতাড়ুয়া বসানো হয়ে গেছে?
- না স্যার।

1293
01:31:32,211 --> 01:31:38,912
পুরাতনটার দরকার নেই, এখানে একটা নতুন কাকতাড়ুয়া এসেছে।
কোনো কাজের নয় অবশ্য, তবুও বসিয়ে দ্যাখ দেখি।

1294
01:31:39,285 --> 01:31:44,382
কিছু একটা করতে হবে।
নয়তো জমিতে কাকতাড়ুয়া বানিয়ে দাঁড়িয়ে রাখবে!

1295
01:31:50,963 --> 01:31:54,391
- দাদী, মানুমামা এসেছে।
- মানু?

1296
01:31:54,500 --> 01:31:57,391
- সঙ্গে করে বউ এনেছে।
- বউ?

1297
01:31:57,570 --> 01:32:02,940
- মানুমামা বিয়ে করে ফেলেছে।
- ও দেবী! এসব কী শুনছি!

1298
01:32:03,309 --> 01:32:05,243
মেয়েটা সত্যিই ওর বউ তো?

1299
01:32:05,411 --> 01:32:07,402
হ্যাঁ, এমনকি শাড়ি পর্যন্ত টানাটানি শুরু করেছে।

1300
01:32:07,580 --> 01:32:08,979
শিব শিব!

1301
01:32:09,315 --> 01:32:13,445
কী লক্ষ্মী? যা শুনলাম তা সত্যিই?

1302
01:32:13,619 --> 01:32:18,750
আমি কিচ্ছু বুঝতে পারছি না, মা।
বউ বলে একটা মেয়েকে মানু ঘরে এনে তুলেছে।

1303
01:32:18,958 --> 01:32:21,825
- আমাদের জাতের তো?
- নায়ের জাতের মেয়ে।

1304
01:32:22,428 --> 01:32:24,658
- তুমি দেখেছ?
- হুম, দেখেছি।

1305
01:32:25,264 --> 01:32:28,461
- দেখতে কেমন?
- দেখতে খারাপ না।

1306
01:32:29,335 --> 01:32:32,634
তবুও এত বড় কাজ ও করল কী করে ভগবান!

1307
01:32:32,805 --> 01:32:35,831
দাদীমা, এখনও বেঁচে আছো তুমি?!

1308
01:32:36,008 --> 01:32:38,374
ছাড় বলছি, আমার সাথে কোনো কথা বলবি না।

1309
01:32:38,544 --> 01:32:42,640
তোর জন্য কুরুক্ষেত্র লড়েছি আমরা,
তার তুই এই প্রতিদান দিলি!

1310
01:32:43,282 --> 01:32:47,013
তোর বাপ ঠিকই বলে।
তুই সারাজীবন অকাল কুষ্মান্ডই থাকবি।

1311
01:32:47,353 --> 01:32:52,791
দাদীমা, এভাবে বোলো না...
একটা বিয়ে করে এমন কী মহাভারত অশুদ্ধ করে ফেলেছি!

1312
01:32:52,958 --> 01:32:56,325
দু'বছর আগে তোমরাই তো
আমার বিয়ের জন্য পাত্রী খুঁজছিলে।

1313
01:32:56,495 --> 01:32:57,826
সেটা আর এটা এক?

1314
01:32:57,997 --> 01:33:03,025
ছেলে চুরি করে বিয়ে করলে
কোন মা-বাপ সইতে পারে?

1315
01:33:03,369 --> 01:33:07,635
কী বলে বম্বে গিয়েছিলি?
ইঞ্জিনিয়ারিং পাশ করেছিস, ভালো চাকরি করবি...

1316
01:33:08,015 --> 01:33:14,282
...বিদেশে যাবি... সব স্বপ্ন পূরণ করে
তারপর গ্রামে ফিরবি।

1317
01:33:14,647 --> 01:33:15,705
আর এখন?

1318
01:33:16,382 --> 01:33:20,478
তোমাদের কথা শুনে মনে হচ্ছে
আমি চাকরি-বাকরি সব ছেড়ে মেয়ে নিয়ে পালিয়ে এসেছি।

1319
01:33:21,320 --> 01:33:24,414
সত্যি বলছি এই বিয়েতে
আমার ক্যারিয়ারেরই লাভ হয়েছে।

1320
01:33:24,590 --> 01:33:29,425
- লক্ষ্মী, নারিকেল পারা হয়ে গেছে?
- হ্যাঁ, বিকেল চারটের আগেই হয়ে গেছে।

1321
01:33:29,595 --> 01:33:33,361
ওখানে রেখেছে... নারিকেল এবার কম ধরেছে,
তার উপরে পচা নারিকেলই বেশি।

1322
01:33:33,532 --> 01:33:34,999
মাটিও ধোঁকা দেয়!

1323
01:33:35,367 --> 01:33:37,858
- খামোখা যুদ্ধ বাঁধাস না।
- এমনিই...

1324
01:33:38,037 --> 01:33:43,441
তো যা বলছিলাম আমি,
এই বিয়ের সুফল পেয়েছি আমার চাকরিতে।

1325
01:33:43,609 --> 01:33:46,908
এক হস্তিমুর্খ লোকের জন্য
জীবনের আট বছর নষ্ট হয়েছে আমার।

1326
01:33:47,079 --> 01:33:49,513
আর নষ্ট হতে দেব না আমি।

1327
01:33:49,682 --> 01:33:53,083
এই বিয়ে করায়
যে প্রমোশন তিনবছর পর পেতাম...

1328
01:33:53,419 --> 01:33:55,853
সেটা তিনমাসেই পেয়ে যাব।

1329
01:33:56,422 --> 01:34:00,950
তোমরা ভাবতে আমার মাথায় গোবর আছে...

1330
01:34:01,360 --> 01:34:04,921
এবার আমার বুদ্ধির জোর দেখিয়েই ছাড়ব।

1331
01:34:05,698 --> 01:34:09,429
সারাজীবন ধরে পিটিয়েও
গাঁধাকে মানুষ করা যায় না।

1332
01:34:10,436 --> 01:34:15,032
তোমার ছেলেকে কিন্তু আমি...
তোমার মুখের দিকে চেয়ে কিছু বলছি না!

1333
01:34:15,975 --> 01:34:22,813
দাদীমা, এক মাসের মধ্যে আমি সি লেভেল কর্মচারী
থেকে বি লেভেলে উঠে যাব‌।

1334
01:34:22,982 --> 01:34:30,582
তারপর এক বছর চলবে ট্রেনিং পিরিয়ড।
তারপর আমাকে কোথায় পাঠাবে জানো? আমেরিকা!

1335
01:34:30,990 --> 01:34:36,724
হাই গ্রান্ডমা, হাই মম, লেটস হ্যাভ ফান 
আই ডোন্ট কেয়ার মাই ফাদার কোকোনাট নিয়েই পড়ে থাক!

1336
01:34:37,396 --> 01:34:39,320
বাবা এখানেই বসে বসে ভেরেন্ডা ভাজুক‌।

1337
01:34:39,500 --> 01:34:42,700
এই নরক থেকে তোমাদের রক্ষা করতে...

1338
01:34:43,002 --> 01:34:46,062
তোমাদের দুজনকে আমি
আমেরিকায় নিয়ে যাব।

1339
01:34:46,438 --> 01:34:49,896
ওখানে স্বর্গের মতো সুখে-শান্তিতে থাকবে।

1340
01:34:50,943 --> 01:34:52,570
ডাক্তার দেখাও, যক্ষ্মা হয়েছে নিশ্চিত।

1341
01:34:52,745 --> 01:34:56,909
অহংকার করা সূর্যের সাজে,
শূয়রের নয়!

1342
01:34:58,984 --> 01:35:02,784
কী নোংরা ভাষা,
গেঁয়ো ভূত কোথাকার!

1343
01:35:02,955 --> 01:35:05,822
ছেলের সাথে কেউ এই ভাষায় কথা বলে?
সেই মুখ দিয়েই তো খাবার খায়...

1344
01:35:05,991 --> 01:35:10,655
- নোংরা গেঁয়ো চাষা!
- হ্যাঁ রে, আমরা গাঁয়ের মানুষ।

1345
01:35:10,829 --> 01:35:14,128
এজন্যই তোর রীতিনীতি
মানতে পারছি না আমরা।

1346
01:35:14,500 --> 01:35:18,163
বিয়ে করেছিস চাকরির খাতিরে,
বিদেশ যাওয়ার জন্য।

1347
01:35:18,504 --> 01:35:22,804
সবাই বিয়ে করে
সুন্দর একটা সংসারের জন্য, আর তুই...

1348
01:35:22,975 --> 01:35:27,173
আরে মা, আমিও সেজন্যই বিয়ে করেছি।

1349
01:35:27,513 --> 01:35:31,643
- মেয়েটার সম্পর্কে এক বিন্দু জানিস তুই?
- অবশ্যই জানি!

1350
01:35:31,817 --> 01:35:34,980
একটা সুন্দর নায়ের পরিবারের মেয়ে প্রিয়া...

1351
01:35:35,154 --> 01:35:39,614
উচ্চশিক্ষিত ওর মা-বাবা,
দুজনই অস্ট্রেলিয়ায় চাকরি করে।

1352
01:35:39,900 --> 01:35:42,500
আমাদের পরিবারের জন্য মোক্ষম সম্বন্ধ!

1353
01:35:42,861 --> 01:35:49,162
বিদেশে বেড়ে ওঠা একটা মেয়ে তোর মতো
অজপাড়াগাঁয়ের বাঁদরের গলায় মালা পড়াতে গেল কেন?

1354
01:35:47,832 --> 01:35:49,493
এত পার্থক্য বিবেচনায়...

1355
01:35:49,668 --> 01:35:54,537
মাগো! প্রিয়ার জন্ম কেরালাতেই,
পনের বছর বয়স পর্যন্ত এখানেই পড়াশোনা করেছে।

1356
01:35:54,706 --> 01:35:57,675
তারপর গিয়েছিল অস্ট্রেলিয়াতে।

1357
01:35:57,876 --> 01:35:59,207
গরুটার আবার কী হলো!

1358
01:35:59,711 --> 01:36:03,841
মা কখনও গরুর দুধ দুয়েছ?
দাদীমা দুয়েছ? কীভাবে করে সেটা জানো?

1359
01:36:04,016 --> 01:36:05,984
কিন্তু প্রিয়া জানে।

1360
01:36:06,552 --> 01:36:09,521
মেয়েটা অস্ট্রেলিয়ায় গরুর
দুধ দোয়ার কাজ করত নাকি?

1361
01:36:09,688 --> 01:36:13,215
- তামাশাকারী কমেডিয়ান দাদী আমার!
- থাম...

1362
01:36:14,059 --> 01:36:17,927
খাঁটি মালায়ালি মেয়ের মতোই
বড় হয়েছে প্রিয়া।

1363
01:36:18,097 --> 01:36:20,531
তোমরা বিদেশের মা-বাপদের ব্যাপারে জানো?

1364
01:36:20,800 --> 01:36:24,300
কঠোর হওয়ার সময় কঠোর হয়,
অন্যান্য সময় বন্ধুর মতো থাকে।

1365
01:36:24,837 --> 01:36:32,903
এখানকার ষন্ডীমার্কা লোকটার মতো না,
"গরুর গোবর সাফ কর, মুরগির ইয়ে পরিস্কার কর..." বলে না ওখানে।

1366
01:36:33,078 --> 01:36:34,875
সন্তানদের স্বাধীনতা আছে, স্বাধীনতা!

1367
01:36:35,047 --> 01:36:40,110
এখানে স্বাধীনতা নেই তোর? একটা আস্ত মেয়ে এনে
ঘরে তুলেছিস, তবুও মানুষটা চোখ পাকালো না পর্যন্ত।

1368
01:36:40,519 --> 01:36:42,077
কিন্তু আমার নষ্ট হওয়া আটটা বছর?

1369
01:36:42,254 --> 01:36:45,849
ও সম্পর্কে একটা কথাও বলবি না।
যা হওয়ার হয়ে গেছে।

1370
01:36:46,058 --> 01:36:51,086
দেখেছ? ঠিকই বলেছিলাম না আমি?
কথা বলার মতো স্বাধীনতাটুকু পর্যন্ত এই বাড়িতে নেই!

1371
01:36:53,532 --> 01:36:55,523
তোকে মানতেই হবে...

1372
01:36:55,934 --> 01:37:01,895
তোর বউকে আর কেউ স্বীকার না করলেও
তোর মা স্বীকার করবে।

1373
01:37:02,608 --> 01:37:06,601
কিন্তু এরপর থেকে তোর পাশে দাঁড়ানোর জন্য
কাউকে পাবি না বলে দিলাম।

1374
01:37:06,945 --> 01:37:08,879
দাদীমা আমি...

1375
01:37:09,281 --> 01:37:13,149
তিনমাস আগে বাড়িতে কী কুরুক্ষেত্র
বেঁধেছিল ভুলে গেছিস তুই?

1376
01:37:13,552 --> 01:37:15,782
তোর তো অন্তত মায়ের দুঃখটুকু বোঝার কথা।

1377
01:37:22,261 --> 01:37:24,752
এভাবে রাখলে আর চোখ দিয়ে পানি পড়বে না।

1378
01:37:25,931 --> 01:37:28,297
এভাবেই আমাকে বোকা বানাতে তুমি‌!

1379
01:37:33,238 --> 01:37:37,675
মা! দাদীমা!
দেখো, আমি চাকরি পেয়ে গেছি।

1380
01:37:37,843 --> 01:37:41,006
তাও আবার ভারতের সবচেয়ে বড়
সফটওয়্যার কোম্পানি কোটরা ইনফোটেকে‌।

1381
01:37:41,180 --> 01:37:46,584
- এ মাসের ২২ তারিখে মুম্বাইয়ে জয়েন করতে হবে।
- মুম্বাই?

1382
01:37:46,919 --> 01:37:48,750
তোর বাবা জানে এটা?

1383
01:37:48,921 --> 01:37:52,186
এটাই আমার শেষ সুযোগ।

1384
01:37:52,591 --> 01:37:55,025
দুনিয়া উল্টে গেলেও
আমি মুম্বাই যাবই।

1385
01:37:55,194 --> 01:37:56,991
কোথায় যাবি ২২ তারিখ?

1386
01:37:57,162 --> 01:38:01,030
সেদিন একটা বিয়ের দাওয়াত আছে আমার,
আমার হয়ে তুই যাবি সেখানে।

1387
01:38:01,200 --> 01:38:03,293
দাওয়াত তোমাকে দিয়েছে,
আমি কেন যাব?

1388
01:38:03,669 --> 01:38:05,603
সেদিন আমার আরও দুটো প্রোগ্রাম আছে...

1389
01:38:05,771 --> 01:38:08,604
কোট্টায়ামে আরেকটা বিয়ে,
চেঙ্গানাসারিতে একটা মিটিং।

1390
01:38:08,774 --> 01:38:11,800
- আমি যেতে পারব না। - কেন?
- সেদিন আমি থাকব না এখানে।

1391
01:38:11,977 --> 01:38:15,003
- ও মুম্বাই যাবে। - কেন?
- আমার একটা কাজ আছে।

1392
01:38:15,180 --> 01:38:17,473
তোর আবার কাজ আছে?
তোর জন্মের পর থেকে আমার কাজ বাড়ছে শুধু।

1393
01:38:17,649 --> 01:38:19,947
বোম্বেতে একটা চাকরি পেয়েছি আমি।

1394
01:38:20,219 --> 01:38:23,188
এ বিষয়ে আগেও অনেকবার কথা হয়েছে।

1395
01:38:23,355 --> 01:38:25,186
আমার খেত-খামারগুলোই দেখাশোনা কর...

1396
01:38:25,357 --> 01:38:28,224
এগুলোতে আমার মন বসে না
কতবার বলব তোমাকে?

1397
01:38:28,600 --> 01:38:31,490
খেত-খামারই যদি করতে হয়
এত কষ্ট করে ইঞ্জিনিয়ারিং পড়লাম কেন?

1398
01:38:31,663 --> 01:38:33,722
ইঞ্জিনিয়ারিং পড়ার শখ ছিল তাই পড়েছিস।

1399
01:38:33,899 --> 01:38:37,198
ইঞ্জিনিয়ারিং পড়া কতজনই তো
কৃষিকাজ, ব্যবসা করে।

1400
01:38:37,636 --> 01:38:39,831
পরিশ্রম করে টাকা আয় করতে চাই আমি।

1401
01:38:40,005 --> 01:38:44,305
বেশ, আমার ব্যবসা, কৃষিতে সাহায্য কর,
মাসে মাসে আমিই তোকে বেতন দেব।

1402
01:38:44,710 --> 01:38:47,304
সেই বেতনে এক প্যাকেট সিগারেটও হবে না!

1403
01:38:47,679 --> 01:38:50,239
- তুই সিগারেটও খাচ্ছিস এখন?
- হায়রে! আমি উদাহরণ দিলাম শুধু!

1404
01:38:50,649 --> 01:38:53,243
ও চাকরি করতে চাইছে,
খামোখা এসবে ঠেলছো কেন?

1405
01:38:53,652 --> 01:38:55,347
আমিও তো ওকে চাকরিই দিচ্ছি।

1406
01:38:55,721 --> 01:38:57,882
ওর মতলব বুঝতে পারছ না তুমি?

1407
01:38:58,056 --> 01:39:00,854
চাকরি কিছুই না।
ও বিদেশ যেতে চায়।

1408
01:39:01,026 --> 01:39:04,393
বিদেশে নাকি স্বর্গ আছে!
চাকরি তো শুধু অজুহাত।

1409
01:39:04,730 --> 01:39:07,358
হ্যাঁ, বিদেশে যাবই আমি।

1410
01:39:07,500 --> 01:39:13,800
বিদেশে যেতে চাইলে আগে এই বাড়ি ছেড়ে চলে যা।
সুখের ইচ্ছে থাকলে দেশে থেকেও সুখ পাওয়া যায়।

1411
01:39:14,273 --> 01:39:17,731
আমি এই চাকরিতে যাবই।

1412
01:39:18,043 --> 01:39:21,274
ও যখন এতই চাচ্ছে
তখন যেতে দে না ওকে।

1413
01:39:22,414 --> 01:39:24,041
তুমি থামবে মা?

1414
01:39:24,216 --> 01:39:27,242
এখন ওর হয়ে কথা বললে
পরে তোমরাই পস্তাবে।

1415
01:39:27,419 --> 01:39:32,083
তুমি এত জিদ ধরে আছো কেন?
যেতে দাও না ওকে।

1416
01:39:32,257 --> 01:39:35,055
আমি জানি ওর ভালোই হবে।

1417
01:39:35,694 --> 01:39:36,888
কোনো ভরসা নেই।

1418
01:39:37,062 --> 01:39:38,791
আমার কাছে ওর সুখই বড়।

1419
01:39:38,964 --> 01:39:42,092
আচ্ছা, এরপর থেকে
ওর সব ব্যাপার তুমিই দেখবে।

1420
01:39:42,267 --> 01:39:43,859
আমি আর কিছুতে নাক গলাব না।

1421
01:39:44,036 --> 01:39:47,096
কিন্তু দেখে নিও, ঘুরেফিরে আবার
এখানেই এসে ঠেকতে হবে ওকে।

1422
01:39:47,272 --> 01:39:49,240
সেসময় আমাকে কিছু বলতে যেও না।

1423
01:39:50,208 --> 01:39:52,301
না মা, তুমি কিচ্ছু চিন্তা কোরো না।

1424
01:39:52,711 --> 01:39:56,112
আমিও তারই ছেলে।
জিদ, অভিমান আমারও আছে।

1425
01:39:56,281 --> 01:39:59,773
বিদেশ থেকে একদম লাট সাহেব হয়েই
আমি ফিরব এই বাড়িতে।

1426
01:40:02,321 --> 01:40:04,289
সেদিন চলে গেলাম বাড়ি ছেড়ে।

1427
01:40:04,756 --> 01:40:07,884
কিন্তু এভাবে ফিরে আসব
ভাবিনি কখনও।

1428
01:40:08,060 --> 01:40:12,121
এই বুদ্ধি তোমার ঘট থেকেই বেরিয়েছে।
আমি জোর করে তো টেনে আনিনি এখানে।

1429
01:40:12,297 --> 01:40:16,893
তোমাকে বলিনি কথাগুলো,
নিজেকেই বলছিলাম!

1430
01:40:18,103 --> 01:40:21,568
- আমি গিয়ে গোসল করে আসি।
- রাস্তায় গোসল করেও সাধ মেটেনি?

1431
01:40:19,804 --> 01:40:21,294
Are you bathing again?

1432
01:40:28,246 --> 01:40:30,146
মানুমামা আর আপুকে ডাকবে না?

1433
01:40:34,200 --> 01:40:38,500
ওদেরকে না ডাকলে
মেয়েটা খারাপ ভাববে।

1434
01:40:39,291 --> 01:40:41,418
তুই গিয়ে ডেকে নিয়ে আয় ওদেরকে।

1435
01:40:43,328 --> 01:40:48,163
আমি মেয়েটার সাথে কোনো কথা বলব না,
কথা বলার ইচ্ছেও নেই।

1436
01:40:48,333 --> 01:40:51,769
পরে আবার সেটা নিয়ে
লেগো না আমার সাথে।

1437
01:41:08,353 --> 01:41:09,513
বসো মা।

1438
01:41:15,360 --> 01:41:17,954
দাদী, ও প্রিয়া।

1439
01:41:19,364 --> 01:41:23,300
বাবা, ও হলো প্রিয়া।
প্রিয়া, ইনি আমার বাবা।

1440
01:41:23,969 --> 01:41:26,301
- তোমার বাবা?
- হ্যাঁ, দেখে মনে হয় না?

1441
01:41:26,471 --> 01:41:27,500
না!

1442
01:41:29,471 --> 01:41:32,967
এত বয়স বোঝাই যায় না।
তোমার বড়ভাই মনে হচ্ছে।

1443
01:41:36,181 --> 01:41:40,550
আসলে কিন্তু বুড়ো হয়ে গেছে।
কলপ করেছে চুলে!

1444
01:41:41,553 --> 01:41:43,145
এই ছেলের নানা!

1445
01:41:50,829 --> 01:41:52,387
মেয়ের মা-বাবা কোথায় থাকে?

1446
01:41:56,368 --> 01:41:57,392
ওনারা অস্ট্রেলিয়ায় থাকেন।

1447
01:41:57,569 --> 01:41:59,901
তাইতো মানুমামা ফাঁসাতে পেরেছে!

1448
01:42:00,405 --> 01:42:03,431
- তোমার মা-বাবা দেখেছে ওকে?
- না।

1449
01:42:04,109 --> 01:42:05,167
ভাগ্য!

1450
01:42:07,913 --> 01:42:09,039
তুমি খাচ্ছ না কেন?

1451
01:42:09,214 --> 01:42:11,444
আসলে আমার একটা চামচ লাগবে।

1452
01:42:11,850 --> 01:42:13,910
আচারের বাটি থেকে চামচটা তুলে নাও।

1453
01:42:15,387 --> 01:42:17,252
আপু চামচ দিয়ে খাও?

1454
01:42:18,023 --> 01:42:20,184
আসলে তোমাদের মধ্যে প্রেম হল কী করে?

1455
01:42:33,405 --> 01:42:35,873
- মরিচে কামড় দিয়েছিস নাকি?
- না, একটা কুকুর কামড়ে ধরেছিল!

1456
01:42:36,041 --> 01:42:38,202
কথা না বলে চুপচাপ খা তো।

1457
01:43:16,481 --> 01:43:17,641
খাওয়া শেষ?

1458
01:43:32,597 --> 01:43:37,330
তুমি এখানে ঘুমাচ্ছো কেন? 

1459
01:43:37,502 --> 01:43:39,470
আমাকে এখানে ঘুমাতে বলেছে
- কে বলেছে ?

1460
01:43:39,638 --> 01:43:40,536
তোমার মা

1461
01:43:40,705 --> 01:43:43,833
মা তোমাকে এখানে ঘুমাতে বলেছে। 

1462
01:43:44,209 --> 01:43:47,872
কিন্তু বিছানাটা আমার আর আমি এখানে ঘুমাবো

1463
01:43:48,280 --> 01:43:51,943
ভালো হয় নিচে যেয়ে শুয়ে পরলে! 
- কে আমি ?

1464
01:43:52,317 --> 01:43:53,944
আমি তোমার বস,
সেটা ভুলে যেয়ো না। 

1465
01:43:54,319 --> 01:43:59,484
সেটা অফিসে..এটা আমার বাড়ি, আমার ঘর, আমার বিছানা। 

1466
01:43:59,658 --> 01:44:01,353
আমি এখানের বস। 

1467
01:44:01,526 --> 01:44:03,824
নিচে যাও 
-যাও ভাগো। 

1468
01:44:04,896 --> 01:44:07,490
কি? এখনো শুয়ে আছো ?

1469
01:44:17,876 --> 01:44:20,868
শয়তান, লুচ্চা !
তোমার মনে এই ছিলো?

1470
01:44:21,246 --> 01:44:24,511
এই জন্য আমাকে তোমার বউ বানিয়ে এখানে এনেছো? 

1471
01:44:24,683 --> 01:44:26,878
তোমার কোন ইচ্ছাই পূরন হবে না 

1472
01:44:27,252 --> 01:44:29,413
আমাকে ধরলে আমি তোমাকে মেরেই ফেলবো। 

1473
01:44:29,988 --> 01:44:31,888
তোমাকে ধরবো? 

1474
01:44:32,257 --> 01:44:34,748
আমার বিছানায় যা থাকবে আমি সেটাই ধরবো। 

1475
01:44:35,360 --> 01:44:37,760
ভালো না লাগলে,  চলে যাও 

1476
01:44:38,563 --> 01:44:40,554
এগুলো বিছিয়ে শুয়ে পরো। 

1477
01:44:42,367 --> 01:44:43,425
যান ম্যাডাম। 

1478
01:44:49,040 --> 01:44:51,736
কি যে শান্তি !
কি যে শান্তি ! আমার বিছানা! 

1479
01:44:51,910 --> 01:44:55,277
সুরেশ কি দেখলো ..
আমার বস সেখানে..

1480
01:44:55,447 --> 01:44:59,907
আনন্দ আর শান্তির জন্য...
নিচে শুয়ে পরেছে...

1481
01:45:00,285 --> 01:45:01,912
মানুর বহুমুখী বিছানায় স্বাগতম  

1482
01:45:02,287 --> 01:45:04,278
নিচে যে শুয়েছে চাইলে আসতে পারে

1483
01:45:04,456 --> 01:45:05,753
অফিসিয়াল কিছু নেই। 

1484
01:45:05,924 --> 01:45:08,051
অফিসের কারো কাছে বলবো না

1485
01:45:10,729 --> 01:45:14,062
সর‍্যি এসব কি ধরনের ভদ্রতা

1486
01:45:14,399 --> 01:45:15,764
দরজায় নক না করে ভিতরে চলে এসেছিস ?

1487
01:45:15,934 --> 01:45:17,526
আমি ভাবি নাই যে তোমরা এখানে আছো.....

1488
01:45:17,702 --> 01:45:20,068
তুমি না থাকলে আমি এখানে পড়তে আসি। 

1489
01:45:20,405 --> 01:45:21,804
আচ্ছা যা এখন

1490
01:45:25,310 --> 01:45:27,608
স্ত্রী নিচে আর স্বামী উপরে!!! 

1491
01:45:29,481 --> 01:45:30,948
ভাবি নিচে শুয়ে আছে কেনো?

1492
01:45:33,084 --> 01:45:35,712
কিছু কি ভুল বললাম!

1493
01:45:35,887 --> 01:45:39,584
সত্যি কথা বল, তুই আমাদের রুমে নজরদারি করছিলি ?

1494
01:45:39,758 --> 01:45:41,589
দরজা খুলার পরে আমি নজরদারি করছিলাম ?

1495
01:45:41,760 --> 01:45:46,060
তর্ক করবি না,
আমি তাহলে সবাইকে ডাকবো। 

1496
01:45:46,431 --> 01:45:48,092
দেখো ভয় পেয়ে গেছে !

1497
01:45:48,566 --> 01:45:49,965
দাদীমা এদিকে আসো। 

1498
01:45:50,335 --> 01:45:52,064
আমি সবাইকে বলে দিবো তুই লুকিয়ে লুকিয়ে কি দেখতে এসেছিস। 

1499
01:45:52,437 --> 01:45:53,995
আমি কিছু দেখি নাই। 

1500
01:45:54,439 --> 01:45:57,101
আমরা সেদিকে যাচ্ছি....

1501
01:45:57,442 --> 01:46:00,434
আলাদা ভাবে শুয়ে ছিলে ব্যাপারটা কি?

1502
01:46:01,345 --> 01:46:03,472
তুই কোন ক্লাসে পড়িস রে?

1503
01:46:03,648 --> 01:46:05,013
কি হয়েছে? 

1504
01:46:05,417 --> 01:46:08,580
ভাবি নিচে শুয়ে ছিলো। 
- কেন?

1505
01:46:08,753 --> 01:46:12,746
প্রিয়ার কোমরে ব্যাথা 

1506
01:46:13,458 --> 01:46:16,859
কে বলেছে নিচে শুয়ে থাকলে ভালো হয়ে যাবে? 
- আমি বলেছি

1507
01:46:17,028 --> 01:46:20,987
খুব খারাপ! নিজে কিছু না জানলে অন্য কাউকে জিজ্ঞাসা করতে পারতিস। 

1508
01:46:21,366 --> 01:46:23,926
নিজেকে সবজান্তা মনে করে !

1509
01:46:24,102 --> 01:46:27,765
ফ্লোর ঠাণ্ডা আর এটা ব্যাথা আরো বাড়িয়ে তুলে। 

1510
01:46:27,939 --> 01:46:30,134
পালংকে ঘুমাও

1511
01:46:30,475 --> 01:46:34,639
আমি সেটা জানি কিন্তু মাঝরাত্রে সেটা কোথায় পাবো?

1512
01:46:34,813 --> 01:46:37,475
খালি খাট পালংক এর কাজ করবে,
ভালো হয় তোশক সরিয়ে দেই...

1513
01:46:37,816 --> 01:46:39,977
ঠিক বলেছিস!

1514
01:46:40,485 --> 01:46:42,476
শয়তান তুই এদিকে আয়...

1515
01:46:42,654 --> 01:46:44,485
আমি কি বিছানা নামিয়ে দিবো ?

1516
01:46:48,993 --> 01:46:51,621
কোমরের ব্যাথার জন্য পালংক অনেক উপকারী 

1517
01:46:51,796 --> 01:46:52,956
তুমি এখানে ঘুমাও

1518
01:46:53,131 --> 01:46:56,032
আমার তো কোমরের ব্যাথা নেই...
আমি বিছানায় ঘুমাবো

1519
01:46:56,468 --> 01:46:58,959
না,  বউয়ের জন্য ছোট খাটো বিষয় সহ্য করতে হয়। 

1520
01:46:59,137 --> 01:47:00,798
আয় 
- আচ্ছা মা

1521
01:47:02,173 --> 01:47:04,073
শুভ রাত্রি মা.....
-শুভ রাত্রি

1522
01:47:09,013 --> 01:47:10,981
আবার আমার বিছানা পেয়ে গেছি

1523
01:47:13,151 --> 01:47:15,676
আবারো মানুর বহুমুখী বিছানায় স্বাগতম 

1524
01:47:15,854 --> 01:47:18,084
কি যে শান্তি! কি যে শান্তি! 

1525
01:47:18,523 --> 01:47:21,651
ভালোয় ভালোয় খাটে ঘুমাও।
এটা আমার বিছানা।

1526
01:47:21,826 --> 01:47:23,851
তোমার বাড়ী তোমার ঘর,  আর তোমার বিছানা। 

1527
01:47:24,028 --> 01:47:24,926
তুমি ওখানে ঘুমাও.

1528
01:47:25,096 --> 01:47:28,190
আমার বিছানায় ঘুমালে আমি আবার জড়িয়ে ধরবো! 

1529
01:47:28,533 --> 01:47:31,934
তাহলে তোমাকে মেরেই ফেলবো
- কি?

1530
01:47:37,008 --> 01:47:39,841
এমন কেন করলে তুমি...?

1531
01:47:40,545 --> 01:47:42,445
আমার সাথে কিছু করতে আসলে এভাবেই মজা দেখাবো। 

1532
01:47:42,614 --> 01:47:45,845
ও ঈশ্বর রক্ষা করো...

1533
01:47:46,084 --> 01:47:48,609
তোমাকে পরে দেখে নিচ্ছি

1534
01:47:48,787 --> 01:47:56,887
শান্তিতে ঘুমাও...কালকে থেকে তোমার কপালে দু:খ আছে

1535
01:47:58,863 --> 01:48:01,627
ইশ! নিজ চোখে এসব দেখার সৌভাগ্য আমার হলোনা।

1536
01:48:01,800 --> 01:48:04,462
তুই আমার টেনশনের ব্যাপারে ভেবে দেখ...

1537
01:48:04,636 --> 01:48:06,866
আমার পরিবার বা সে যদি সত্যটা জানতে পারতো..

1538
01:48:07,038 --> 01:48:09,939
তাহলে তোকে খেয়ে ছেড়ে দিত একেবারে।

1539
01:48:10,108 --> 01:48:12,599
আমার এই অবস্থায় তোর হাসি পাচ্ছে?

1540
01:48:12,777 --> 01:48:14,574
তুই খালি আমার কথামতো চলতে থাক......

1541
01:48:14,746 --> 01:48:18,944
....তাকে এটা বোঝা যে তুই তাকে তার পরিবারের কাছে নিয়ে যেতে চাচ্ছিস

1542
01:48:19,117 --> 01:48:20,948
কিন্তু তার কাছে যাওয়ার চেষ্টা করিস না 

1543
01:48:21,119 --> 01:48:22,643
বলাটা তো অনেক সোজা। 

1544
01:48:22,821 --> 01:48:25,585
দেখ কিছু মনে করিস না যে আমি তোকে উপদেশ দিচ্ছি...

1545
01:48:25,757 --> 01:48:27,748
আমার অভিজ্ঞতা থেকে তোকে বলছি

1546
01:48:27,926 --> 01:48:32,590
তোর মত শয়তান ছাড়া
আর কেউ এই কাজ করতে পারে না

1547
01:48:52,617 --> 01:48:56,519
♪ও আমার বউ ! সূর্য উঠার আগে উঠে পরো...♪

1548
01:48:56,688 --> 01:49:00,647
♪ বহুকাজ পড়ে আছে...
জলদি করে তৈরী হয়ে নাও ♪

1549
01:49:00,825 --> 01:49:04,852
♪ তোমাকে ঘরেও কাজ করতে হবে,
আর বাহিরেও কাজ করতে হবে... ♪

1550
01:49:05,029 --> 01:49:10,092
♪ এভাবে কেন দেখছো তুমি!
গরুর দুধ দোয়াতে হবে... ♪

1551
01:49:38,663 --> 01:49:44,568
♪ এমন মেয়ে কি আগে দেখেছো
যেকিনা কাস্তে ধরেনি কখনো? ♪

1552
01:49:44,736 --> 01:49:46,636
♪ দ্রুত ফসল সংগ্রহ করতে হবে ♪

1553
01:49:46,804 --> 01:49:50,069
♪ সেগুলো মাড়াই করতে হবে... ♪

1554
01:49:50,241 --> 01:49:54,974
♪ নতুবা আজ রাতের খাবার হবেনা.. ♪

1555
01:51:18,262 --> 01:51:21,754
এখানে হচ্ছেটা কি তুই আমাকে বলবি?

1556
01:51:21,933 --> 01:51:25,266
তোর বউকে আমাদের কাছে ভালো দেখাতে চাচ্ছিস, জেনে নে ভুল করছিস

1557
01:51:25,436 --> 01:51:27,301
তোকে এসব করতে হবে না...

1558
01:51:27,672 --> 01:51:30,800
স্বাভাবিক থাকার চেষ্টা কর....
আমরা সবই বুঝতে পারি

1559
01:51:30,975 --> 01:51:34,433
এর পিছনে যদি কোন উদ্দেশ্য থেকে থাকে...

1560
01:51:34,812 --> 01:51:39,078
কিসের উদ্দেশ্য ...?
- তোর কাজকর্মের কিছু বুঝতে পারছি না।

1561
01:51:39,250 --> 01:51:44,313
এটা আমার প্রাপ্য....
আমাদের এখানে আসার কোন দরকার নেই

1562
01:51:44,689 --> 01:51:47,817
আমার মনে হয়ে ছিলো এখানে তোমরা কাদামাটি তে কষ্ট করছো

1563
01:51:47,992 --> 01:51:50,859
কাদামাটি কুট্টনাডের সৌন্দর্য 

1564
01:51:51,295 --> 01:51:54,924
তোর পারফিউম এর চেয়ে ভালো সুগন্ধ এই কাদামাটির

1565
01:51:55,099 --> 01:51:58,967
তোমার স্বামীকে বলো যে তার মাথা..

1566
01:51:59,137 --> 01:52:01,298
আর কানে কিছু কাদামাটি লাগিয়ে ঘুরতে। 

1567
01:52:11,015 --> 01:52:15,884
ওরে আমার বোনের গুণধর পুত্র!
আজকে তোমার খেল খতম। 

1568
01:52:16,821 --> 01:52:17,810
এই...

1569
01:52:23,327 --> 01:52:25,488
তোমার বলার দরকার নেই...ঠিকাছে

1570
01:52:26,330 --> 01:52:28,298
কি হয়েছে?
- কে সে?

1571
01:52:28,466 --> 01:52:31,731
আমার গার্লফ্রেন্ড,
ইয়ামেনি, আমার মানু আঙ্কেল

1572
01:52:32,904 --> 01:52:38,501
তোমাকে বলেছিলাম না, আমার আঙ্কেল একজন অস্ট্রেলিয়ান মেয়েকে পটিয়েছে?

1573
01:52:39,010 --> 01:52:40,500
না মানে খালি টাইম পাসের জন্য... 

1574
01:52:40,845 --> 01:52:43,405
আন্টিকে আমার শুভেচ্ছা জানাবেন

1575
01:52:44,382 --> 01:52:46,213
ঠিকাছে,  যাই রাহুল

1576
01:52:46,384 --> 01:52:50,184
ইয়ামেনি, কালকে এখানেই একই সময়
- ঠিকাছে, যাই। 

1577
01:52:52,990 --> 01:52:57,017
তাহলে এটাই তোর প্রতিদিনের কাজ!

1578
01:52:57,195 --> 01:52:59,254
এটা কিসের সম্পর্ক?

1579
01:52:59,430 --> 01:53:03,196
আমরা প্রতিদিন দেখা করি,  কি সমস্যা ?

1580
01:53:03,367 --> 01:53:08,202
বাসার সবাইকে বলে দিবো
- ওহ, তাই নাকি,  বলে দেও। 

1581
01:53:09,173 --> 01:53:11,869
এরাই কি নতুন প্রজন্ম? 

1582
01:53:12,043 --> 01:53:13,442
এই থাম। 

1583
01:53:13,878 --> 01:53:15,505
কি লাগবে আঙ্কেল?

1584
01:53:15,880 --> 01:53:20,442
তোর ভয় পাওয়া লাগবে! 
- এভাবে,  চলবে? 

1585
01:53:22,053 --> 01:53:23,884
থাম,  আবার কি? 

1586
01:53:25,389 --> 01:53:31,191
আমাদের পুকুরে...সেখানে কি?

1587
01:53:50,548 --> 01:53:51,572
বাসায় যা। 

1588
01:54:09,567 --> 01:54:12,502
কাপড় পড়ো......
যা ভাগ এখান থেকে। 

1589
01:54:12,970 --> 01:54:16,497
কিছু শুনেছিস ?
- কি?

1590
01:54:16,908 --> 01:54:19,934
বউ মা অন্তর্বাস পরে পুকুরে নেমে গেছে

1591
01:54:21,579 --> 01:54:24,275
মানুষ জন সেটা দেখার জন্য এখানে জড়ো হয়েছিলো

1592
01:54:24,448 --> 01:54:25,972
দাদি এটা সুইমিং স্যুট। 

1593
01:54:26,150 --> 01:54:27,515
তুই চুপ কর। 

1594
01:54:27,919 --> 01:54:30,911
যাই হোক না কেনো,
মানুষ দেখেছে...

1595
01:54:31,088 --> 01:54:34,489
ছোট জামাকাপড় পড়ে ...ছিঃ ছিঃ 

1596
01:54:34,859 --> 01:54:38,590
না, তার ফিগারের সাথে এটা ভালো মানায়। 

1597
01:54:38,963 --> 01:54:41,523
নির্লজ্জের মত কথা বলিস না,  ভিতরে যা 

1598
01:54:41,933 --> 01:54:47,098
তুই চুপ করে আছিস কেনো? মৌনব্রত পালন করছিস নাকি?
তুই না এখানের মাথা?

1599
01:54:47,271 --> 01:54:51,298
ছেলেটা কি বলেছে শুনেছিস?
সে বড় হলে তখন কি হবে? 

1600
01:54:51,475 --> 01:54:55,343
কি আর হবে! গাছের গোড়ায় পানি না দিয়ে গাছে পানি দিলে তো লাভ হবে না। 

1601
01:54:55,513 --> 01:55:00,280
আমি এখানে কাউকে ঠিক করতে পারবো না। 

1602
01:55:00,451 --> 01:55:00,974
আমি যখন একজনকে ঠিক করতে চেয়েছিলাম, তখন তোমারা দুজন আমাকে বাঁধা দিয়েছো। 

1603
01:55:01,152 --> 01:55:03,143
আমি কেন তার বিপক্ষে যাবো ?

1604
01:55:03,321 --> 01:55:06,188
তাকে তার রাস্তায় চলতে দাও। 

1605
01:55:08,492 --> 01:55:10,153
এখন এসব বাদ দাও,  আমরা ফিরে যাচ্ছি। 

1606
01:55:10,328 --> 01:55:13,161
আমার মনে হয় না আমি তাদের ভালোবাসা পাবো

1607
01:55:13,331 --> 01:55:14,355
বিশেষ করে ঐ বুড়ি 

1608
01:55:14,532 --> 01:55:17,160
আমার দাদির নামে খারাপ কথা বলবে না। 

1609
01:55:17,335 --> 01:55:18,563
সে খালি দুশ্চিন্তায় আর রেগে থাকলে উল্টা পাল্টা বলে

1610
01:55:18,970 --> 01:55:21,063
কিন্তু একবারে নিরীহ 

1611
01:55:21,239 --> 01:55:24,174
ওকে বাজে কথা বাদ দাও...
যাই হোক আমরা ফিরে যাচ্ছি 

1612
01:55:24,342 --> 01:55:28,540
ইমিগ্রেশন ডিপার্টমেন্ট থেকে তদন্ত হলে তখন কি হবে?

1613
01:55:28,913 --> 01:55:32,007
তোমার পরিবার বিশ্বাস করে যে আমি তোমার বউ। 

1614
01:55:32,183 --> 01:55:34,378
তাহলে তদন্তে ভয় পাওয়ার কি আছে

1615
01:55:34,552 --> 01:55:37,521
না তারা এখনো পুরোপুরিভাবে বিশ্বাস করেনি। 

1616
01:55:37,688 --> 01:55:39,349
তাদের কিছু সন্দেহ আছে। 

1617
01:55:39,523 --> 01:55:44,984
যদি তদন্ত করতে আসে,
তাহলে আমার পরিবারের সন্দেহ হতে পারে

1618
01:55:45,163 --> 01:55:50,032
তাদের দ্বিধাদন্দের কারনে সত্যটা বুঝতে আর বাকি থাকবে না।

1619
01:55:50,701 --> 01:55:53,192
তখন আমাদের পুরো প্ল্যান ভেস্তে যাবে

1620
01:55:55,539 --> 01:55:58,337
তখন তারা আমাদের বিপদে সাহায্য করবে না?

1621
01:55:58,509 --> 01:56:01,569
এইজন্যই আমি তোমাকে তাদের স্নেহ লাভ করতে বলেছিলাম

1622
01:56:01,946 --> 01:56:05,279
ওরা তোমাকে পছন্দ করলে অবশ্যই সাহায্য করবে।

1623
01:56:06,717 --> 01:56:08,116
ঠিকাছে

1624
01:56:08,452 --> 01:56:10,420
যদি তোমার পরিবারের এখনো সন্দেহ থেকে থাকে...

1625
01:56:10,588 --> 01:56:13,614
তার মানে তোমার আইডিয়া ফেল্টুস মার্কা। 

1626
01:56:14,125 --> 01:56:17,219
এখন থেকে আমি আমার পদ্ধতি ট্রাই করবো

1627
01:56:18,195 --> 01:56:20,186
এই বাড়িতে থাকলে আমি পাগল হয়ে যাবো 

1628
01:56:20,364 --> 01:56:23,731
তাই আমাকে বের হতে হবে, 
- বেড়িয়ে যাবে ! কোথায়?

1629
01:56:24,068 --> 01:56:26,730
আমি জানি না,  এটা তোমার জায়গা, তুমি আমাকে ঘুরতে নিয়ে যাবে। 

1630
01:56:52,163 --> 01:56:56,463
♪Breeze sways on the Kuttanad Paddy fields.♪

1631
01:56:56,634 --> 01:57:01,594
♪Backwaters rejoice listening
to song of harvest♪

1632
01:57:01,772 --> 01:57:06,471
♪When spike of corn kisses
the sickle...♪

1633
01:57:06,644 --> 01:57:08,771
♪...embracing the shores......♪

1634
01:57:09,113 --> 01:57:11,479
♪......it blossoms and falls......♪

1635
01:57:11,649 --> 01:57:14,447
♪Making her dreams colourful.♪

1636
01:57:48,686 --> 01:57:53,453
♪Knowing the arrival of Swan♪

1637
01:57:53,624 --> 01:57:58,288
♪Sparrow cooing on the bank of the river♪

1638
01:58:08,172 --> 01:58:12,666
♪Ripened fruits are inviting her......♪

1639
01:58:12,843 --> 01:58:18,247
♪......Adoring bangles twilight falls...♪

1640
01:59:02,293 --> 01:59:11,793
♪...He's craving to make him sit
on the stern♪

1641
01:59:12,236 --> 01:59:16,639
♪Green moss spread over
the shores of Punnamada lake...♪

1642
01:59:16,807 --> 01:59:21,369
♪l'm the small bird seated
like a boat man..♪

1643
01:59:21,545 --> 01:59:26,244
♪Birds are romancing on the
ridge of the fields...♪

1644
01:59:26,417 --> 01:59:31,480
♪ln this chillness,
marriage performed under the tree♪

1645
02:00:25,209 --> 02:00:26,836
দোকান ? কোন দোকান?

1646
02:00:27,211 --> 02:00:30,612
সেটা যেই দোকানই হোক...
তারা তো মদ খেয়েছে তাই না?

1647
02:00:30,781 --> 02:00:31,645
সে ও কি মদ খেয়েছে?

1648
02:00:31,815 --> 02:00:34,283
দুইজনেই মাতাল হয়ে বাড়িতে এসেছে

1649
02:00:34,451 --> 02:00:37,716
হায় ঈশ্বর! মানুষের সামনে মুখ দেখাবো কিভাবে?

1650
02:00:37,888 --> 02:00:43,451
এখন পর্যন্ত মানুষ আমাদের উপর কোন কথা বলতে পারে নি। 

1651
02:00:43,627 --> 02:00:45,720
আমরা আমাদের ভাগ্য বদলাতে পারবো না!!

1652
02:00:46,664 --> 02:00:48,291
নিশ্চয় আমাদের উপরে কোন দোষ ভর করেছে...

1653
02:00:48,465 --> 02:00:50,797
আমরা কি ভবিষ্যদ্বাণী করার জন্য পুরোহিতকে ডাকব?

1654
02:00:51,802 --> 02:00:54,669
পুরোহিত ডাকতে হবে না...
আমি বলে দিচ্ছি। 

1655
02:00:54,838 --> 02:00:57,739
আমরা বুঝতে পেরেছি তুমি কাকে বুঝাতে চেয়েছো। 

1656
02:00:57,908 --> 02:01:00,672
তুমি সবসময় শুধু তাঁকেই দোষ দেও

1657
02:01:00,844 --> 02:01:03,472
তাহলে তুমি বলছো সে সঠিক ?

1658
02:01:03,647 --> 02:01:05,911
এখনো তুমি তাঁকে চিনতে পারলে না ?

1659
02:01:06,317 --> 02:01:10,014
আসলে ভুল তার না ভুল হলো খারাপ সময়ের

1660
02:01:10,950 --> 02:01:14,100
বলতে চাচ্ছো সময়ের দোষ, ওর দোষ নয়?

1661
02:01:14,425 --> 02:01:18,691
তোমার লায় পেয়ে পেয়ে ও এরকম হয়েছে

1662
02:01:18,862 --> 02:01:23,822
হুম, আমারই ভুল...
এর জন্যই তো সে বাড়ি ছেড়েছিল।

1663
02:01:24,001 --> 02:01:25,662
এই কারনেই তো আমি চুপ আছি

1664
02:01:25,836 --> 02:01:29,272
আমি কথা বললেই তো মারামারি লেগে যাবে।

1665
02:01:29,440 --> 02:01:30,907
বিয়ে করলে পা বাঁধা হয়ে যায়

1666
02:01:31,275 --> 02:01:32,503
আর ছেলে হলে মুখই বন্ধ হয়ে যায়

1667
02:01:32,676 --> 02:01:35,440
তোরা মারামারি করিস না।

1668
02:01:35,613 --> 02:01:38,446
দোষটা আসলে ওর বউয়ের

1669
02:01:38,616 --> 02:01:42,052
কিছু মেয়ের আগমনে পরিবারটাই নষ্ট হয়ে যায়

1670
02:01:48,892 --> 02:01:51,520
আমি জানি কেও আমাকে পছন্দ করে না

1671
02:01:51,895 --> 02:01:55,387
আমি ছেলের বউ হিসেবে খারাপ হতে পারি

1672
02:01:55,599 --> 02:01:58,796
কিন্তু, এই পরিবারে অলক্ষ্মী হয়ে থাকতে চাই না।

1673
02:01:59,603 --> 02:02:02,902
ছোটবেলায় আমার বাবা-মা অস্ট্রেলিয়া চলে যায়

1674
02:02:03,073 --> 02:02:05,064
এ জন্য  শৈশব থেকে ঠিক ভাবে বড় হতে পারিনি।

1675
02:02:05,409 --> 02:02:08,810
বাবা মা না থাকায় আমাকে 
এতিমের মতো বড় হতে হয়েছে

1676
02:02:09,380 --> 02:02:12,645
কাজ ছাড়া তাদের অন্যকিছু ভাবার সময় নেই।

1677
02:02:12,916 --> 02:02:18,912
তাই এখানে আপনাদের সবাইকে
পেয়ে একটু খুশি হয়েছিলাম

1678
02:02:21,392 --> 02:02:24,725
কিন্তু ছেলের বউ কখনও মেয়ে হতে পারে না।

1679
02:02:27,931 --> 02:02:33,392
আমার জন্য আপনাদের যে কষ্ট আর
লজ্জা পেতে হয়েছে তার জন্য মাফ চাচ্ছি 

1680
02:02:34,104 --> 02:02:36,095
সবার কাছে অনুরোধ রইলো

1681
02:02:36,674 --> 02:02:38,107
প্লিজ আমাকে ঘৃণা করবেন না

1682
02:02:39,076 --> 02:02:40,771
আমি অতি শীঘ্রই চলে যাবো।

1683
02:02:41,945 --> 02:02:45,574
দাদীমা, জানি আপনি আমার উপর রেগে আছেন।

1684
02:02:45,916 --> 02:02:47,747
প্লিজ কোন অভিশাপ দিবেন না।

1685
02:03:20,384 --> 02:03:21,043
মা...

1686
02:03:25,622 --> 02:03:27,886
আমি জানি দাদীমার কথায় কষ্ট পেয়েছো

1687
02:03:28,459 --> 02:03:29,721
তাকে মাফ করে দিও

1688
02:03:30,627 --> 02:03:34,825
রেগে গেলে তার মাথা ঠিক থাকে না

1689
02:03:35,532 --> 02:03:41,835
এটা সত্য যে তুমি যখন এসেছ তখন
আমারা কেউই তোমাকে মেনে নিতে পারিনি

1690
02:03:42,506 --> 02:03:46,499
এর মানে এই নয় যে আমরা তোমাকে ঘৃণা করি।

1691
02:03:47,511 --> 02:03:50,503
তোমাকে পছন্দ করে বলেই দাদীমা এসব বলেছে

1692
02:03:50,714 --> 02:03:54,741
আমাদের প্রিয় কোন মানুষ যদি ভুল কথা 
বলে তখন কি আমরা মর্মাহত হইনা? 

1693
02:03:55,052 --> 02:03:57,179
সত্যিকারের ভালোবাসা থাকলেই 
শুধু এরকম আবেগ জাগে 

1694
02:03:59,690 --> 02:04:02,523
আমরা মান্ধাতার আমলের হতে পারি....

1695
02:04:02,693 --> 02:04:08,598
কিন্তু এখনকার জেনারেশনের ছেলে মেয়েরা 
একটু আধটু মজা করলে 

1696
02:04:09,733 --> 02:04:11,758
সেটা বুঝার মতো পরিপক্কতা আমাদের আছে 

1697
02:04:11,935 --> 02:04:15,530
তাই এটাকে বড় কোন ভুল হিসেবে নিচ্ছিনা

1698
02:04:16,673 --> 02:04:18,868
লাক্সমী, আসো ওকে বিশ্রাম নিতে দাও 

1699
02:04:21,178 --> 02:04:25,774
তোমার ড্রিঙ্ক করতে মন চাইলে, দাদীমাকে বলিও...

1700
02:04:28,452 --> 02:04:29,043
আসো..

1701
02:04:34,925 --> 02:04:37,189
ওয়াও! কী সুন্দর! 

1702
02:04:38,395 --> 02:04:42,263
আমার মনে হয়, ওখান থেকে ফেরার 
সেরকম কোন প্ল্যান নাই,তাইনা? 

1703
02:04:42,432 --> 02:04:46,391
সেরকম কিছুনা....কিন্তু কী যেন একটা 
আমাকে এখানে আটকে রেখেছে  

1704
02:04:46,770 --> 02:04:49,705
হয়তো সেটা আমি জানিনা

1705
02:04:50,307 --> 02:04:52,775
তোর বর কি বলে?

1706
02:04:53,210 --> 02:04:58,045
এখানেই আছে..কিন্তু তাকে আমার একটু সন্দেহ হচ্ছে 

1707
02:04:59,383 --> 02:05:01,078
তার মধ্যে কিছু একটা গরবর আছে 

1708
02:05:04,087 --> 02:05:08,956
একেবারে নিস্তব্ধ!নিশ্চয়ই দাদীমা তাকে 
লাথি মেরে বের করে দিয়েছে....

1709
02:05:09,126 --> 02:05:11,094
কিন্তু কোন চিল্লাপাল্লার শব্দ নাই 

1710
02:05:11,261 --> 02:05:14,321
সে কি কোন বিয়েতে যায়নি নাকি? 

1711
02:05:15,465 --> 02:05:16,796
দয়া করে একটু দাঁড়াবেন? 

1712
02:05:18,735 --> 02:05:23,900
আমি একটা বিয়ের দাওয়াত পেয়েছি 
তুই কি একটু সেখানে যেতে পারবি ?

1713
02:05:24,074 --> 02:05:26,065
সনির বিয়ে তাইনা? আমিও দাওয়াত পেয়েছি 

1714
02:05:26,243 --> 02:05:28,234
তাহলে যেতে তো কোন অজুহাত নেই, না? 

1715
02:05:28,412 --> 02:05:29,743
আমি যাচ্ছি তাহলে 

1716
02:05:29,913 --> 02:05:33,144
এতে জিজ্ঞেস করার কি আছে....
বর তো মানুর ক্লাসমেট 

1717
02:05:33,317 --> 02:05:35,842
এর আগে আমি তাকে অনেক বিয়েতে 
অংশগ্রহণ করতে পাঠিয়েছিলাম....

1718
02:05:36,019 --> 02:05:37,919
......তাকে পাঠিয়ে আমি অনেক বড় ভুল করেছি...

1719
02:05:38,088 --> 02:05:41,990
তুমি আমাকে অচেনা লোকের বিয়েতে 
যেতে বলেছিলে সেজন্য 

1720
02:05:42,159 --> 02:05:44,286
আমি এমনি বলছি

1721
02:05:44,761 --> 02:05:46,092
কথা বলতে তো ট্যাক্স দিতে হয়না 

1722
02:05:47,798 --> 02:05:49,322
এক থাপ্পড় মারবো 

1723
02:05:49,499 --> 02:05:51,330
এসব কি ধরনের আচরন!

1724
02:05:56,698 --> 02:05:58,522
সে এরকম বউ সেজে কোথায় যাচ্ছে

1725
02:06:08,352 --> 02:06:11,287
চা কেমন হয়েছে? 
-অসাধারণ 

1726
02:06:11,788 --> 02:06:13,847
রান্নার হাত তো বেশ ভালোই 

1727
02:06:15,359 --> 02:06:20,319
হ্যাঁ,এর আগে আমি এতো সুন্দর চা খাইনি

1728
02:06:20,497 --> 02:06:22,192
প্রিয়া এসব ওর দাদীর কাছ থেকে শিখেছে

1729
02:06:22,366 --> 02:06:23,799
তাহলে বুইড়ামার্কা চা

1730
02:06:23,967 --> 02:06:25,298
দুর হ এখান থেকে 

1731
02:06:28,171 --> 02:06:33,973
আচ্ছা, আমাদের গুণ্ডা বাসু এখনো জেলে আছে? 

1732
02:06:34,144 --> 02:06:36,408
এই কুলাঙ্গারটা দুই মাস ধরে সেখানে আছে।

1733
02:06:34,171 --> 02:06:36,373
কেবল তো মাত্র দুই মাস হয়েছে 

1734
02:06:36,813 --> 02:06:38,974
ওর মতো হারামজাদাকে এতো তাড়াতাড়ি 
ছেড়ে দিলো যে কেন বুঝিনা 

1735
02:06:39,149 --> 02:06:40,548
স্থায়ীভাবে তার জেলে থাকা উচিত 

1736
02:06:40,884 --> 02:06:43,546
অন্তত তার পরিবারটা একটু শান্তিতে থাকতো 

1737
02:06:44,488 --> 02:06:47,013
সে কি তার বউকে প্রায়ই মারধর করে? 

1738
02:06:47,190 --> 02:06:52,321
সন্ধ্যা ছয়টার পরে,
মদের দোকান থেকে আসার পর...

1739
02:06:52,496 --> 02:06:55,329
সে তার বউকে পেটানো শুরু করে দেয় 

1740
02:06:56,233 --> 02:07:00,329
খুব খারাপ! কী নিষ্ঠুর লোক সে!

1741
02:07:00,504 --> 02:07:02,495
কোন সময়ের কথা বললে তুমি? 

1742
02:07:03,106 --> 02:07:06,007
দ্রুত আসো.....
-আমরা কোথায় যাচ্ছি? 

1743
02:07:06,176 --> 02:07:07,404
সূর্যাস্ত দেখতে 

1744
02:07:07,577 --> 02:07:11,035
আমি এর আগে সূর্যাস্ত দেখেছি 
-কিন্তু এটা কুট্টানাডের সূর্যাস্ত 

1745
02:07:11,214 --> 02:07:13,045
এতে বিশেষ কি আছে? 

1746
02:07:13,216 --> 02:07:15,844
সাধারণত সূর্যাস্ত সমুদ্র সৈকতে দেখা যায়

1747
02:07:16,019 --> 02:07:19,079
এটা নদীর বাঁধে
-নদীর বাঁধে? সূর্যাস্ত? 

1748
02:07:19,256 --> 02:07:24,216
নদীর জল আটকানোর জন্য যে বাঁধ দেওয়া হয়..
ওখান থেকে তুমি সূর্যাস্ত দেখতে পারবে....

1749
02:07:24,395 --> 02:07:25,384
খুব সুন্দর

1750
02:07:24,656 --> 02:07:25,216
অনেক সুন্দর দেখতে 

1751
02:07:25,562 --> 02:07:27,359
এখন শুধু ওখানে সূর্যটা থাকলেই হয় 

1752
02:07:27,531 --> 02:07:29,396
ওহ সূর্যাস্তের কাজ শুরু হয়ে গেছে 

1753
02:07:29,566 --> 02:07:31,557
এখানকার মহিলাদের জন্য 
সত্যিই আমার খুব খারাপ লাগে 

1754
02:07:31,935 --> 02:07:35,371
তারা জানেইনা কিভাবে প্রতিশোধ নিতে হয়।
এ থেকে তাদের নিস্তার নেই।

1755
02:07:36,239 --> 02:07:39,402
কি হয়েছে? 
- জুতার ফিতা বাঁধছি, তুমি এগুতে থাকো..

1756
02:07:44,381 --> 02:07:47,214
না....ঈশ্বর প্লিজ আমাকে বাঁচাও....

1757
02:07:48,118 --> 02:07:50,211
ছাড়ো আমাকে....

1758
02:07:51,955 --> 02:07:52,614
আইয়হ না...

1759
02:08:01,932 --> 02:08:04,560
মহিলাদের সম্মান দিতে জানিসনা
.....শালা বাইনচোদ 

1760
02:08:05,969 --> 02:08:11,100
সেও কি ভয়ে বিলাই হয়ে গেলো? 
কে এই হালারে গুণ্ডা বলে

1761
02:08:11,975 --> 02:08:12,634
ইয়েস..

1762
02:08:14,444 --> 02:08:18,141
আজ থেকে সে পুরুষদের সাথে 
খেলার কথা মাথায়ও আনবেনা

1763
02:08:22,452 --> 02:08:23,419
চিন্তা করোনা....

1764
02:08:26,456 --> 02:08:29,289
হায় ঈশ্বর, অবস্থা তো খারাপ....

1765
02:08:30,660 --> 02:08:33,288
প্লিজ তার কোন ক্ষতি করোনা....
সে ভুলে এসব করে ফেলেছে...

1766
02:08:33,463 --> 02:08:36,159
ওকে এখান থেকে নিয়ে যা
- আচ্ছা নিয়ে যাচ্ছি....

1767
02:08:39,302 --> 02:08:41,668
আরো খারাপ অবস্থা....
আসো মারো ওকে 

1768
02:08:42,472 --> 02:08:45,532
আমাকে নয়.....এই পাশ দিয়ে এসে ওকে মারো 
.......মারো ওকে

1769
02:08:47,311 --> 02:08:48,437
এদিকে

1770
02:08:59,689 --> 02:09:01,316
এটা কি জুরাসিক পার্ক?!!!

1771
02:09:36,160 --> 02:09:37,559
আহারে!

1772
02:09:47,404 --> 02:09:49,565
তুই কে আমার স্বামীকে মারার? 

1773
02:09:54,077 --> 02:09:55,738
আচ্ছা মতো ধোলাই দাও ওদের 

1774
02:09:59,249 --> 02:10:00,614
আমাদের কি এসবের দরকার ছিল? 

1775
02:10:03,286 --> 02:10:06,687
দাদীমা.....তুই? দাদীমা কোথায়? 

1776
02:10:07,023 --> 02:10:09,355
আমিই ওকে মালিশ করে দিতে বলেছিলাম

1777
02:10:09,526 --> 02:10:12,586
সে ঠিক মতো মালিশ করতে পারছেনা 
তাছাড়া সে এসব জানেনা 

1778
02:10:12,762 --> 02:10:14,059
আমাকে তো এভাবেই দিতে বললো 

1779
02:10:14,231 --> 02:10:18,099
তুমি এটা খাও.....
তোমার ভিতরকার ক্ষত সেড়ে যাবে 

1780
02:10:19,736 --> 02:10:21,101
তুইও অল্প একটু খা

1781
02:10:21,271 --> 02:10:23,535
আমি ভিতরে আঘাত পাইনি, বাইরে 

1782
02:10:24,741 --> 02:10:30,270
সন্দেহ হচ্ছে আমার টাকাপয়সা গুলো মার খেয়ে গেলাম কিনা

1783
02:10:31,047 --> 02:10:35,211
তোমরা ওখানে গিয়েছিলে কেন?
- সূর্যাস্ত দেখতে 

1784
02:10:35,452 --> 02:10:41,049
ওখানে কেন?
আমাদের বাড়ির সামন থেকেই তো দেখতে পারতে।

1785
02:10:41,224 --> 02:10:43,590
তুমি এখনো সূর্যাস্ত দেখোনি?

1786
02:10:43,760 --> 02:10:50,791
দাদীমা, আমার কোন আগ্রহ ছিলনা, সে আমাকে 
জোর করে নদীর বাঁধে সূর্যাস্ত দেখাতে নিয়ে গিয়েছিল

1787
02:10:51,134 --> 02:10:53,295
আর তোমরা ধোলাই খেয়ে আসলে....

1788
02:10:55,238 --> 02:11:02,144
শয়তানটা ওকে মারতে পারে....
কিন্তু তাইবলে নির্দয়ভাবে একটা মহিলাকে মারবে....

1789
02:11:02,312 --> 02:11:04,644
তাহলে আমি মার খেলে কোন সমস্যা নাই 

1790
02:11:04,814 --> 02:11:08,807
তুই ছেলে মানুষ....
-ছেলে মানুষের কি ব্যাথা লাগেনা? 

1791
02:11:09,152 --> 02:11:13,179
পুরুষ মানুষের মারা উচিত মার খাওয়া নয় 

1792
02:11:13,356 --> 02:11:16,621
তুই ওকে বলিসনি যে
তুই প্রভাকর ভার্মার ছেলে?

1793
02:11:16,793 --> 02:11:17,760
এক মিনিট 

1794
02:11:18,161 --> 02:11:22,530
আম্মা, যে বেচারী পিটুনি খাচ্ছিলো
সে শুধু ছোট ছোট কয়টা শব্দ বলার সুযোগ পেয়েছে.....

1795
02:11:22,699 --> 02:11:26,692
.....যেমন আইয়হ....আম্মা
আউচ....না....মেরোনা ইত্যাদি 

1796
02:11:27,103 --> 02:11:32,336
আর সেখানে আমি প্রভাকরের ছেলে  এটা বলার সময় কখন পাবো, আম্মা!

1797
02:11:33,276 --> 02:11:35,301
যাইহোক আমি বাসুকে ছাড়বোনা 

1798
02:11:35,478 --> 02:11:39,141
আম্মা, বাবা কোট্টায়াম থেকে ফিরে আসলে 
তাকে কিছু পোষা গুণ্ডা ভাড়া করতে বলো তো

1799
02:11:39,316 --> 02:11:41,841
কেন?
-আমি প্রতিশোধ নিবো 

1800
02:11:42,152 --> 02:11:47,647
তোকে কিছু করতে হবেনা....আমি তোর বাবাকে  
পুলিশ স্টেশনে গিয়ে একটা অভিযোগ করতে বলছি

1801
02:11:47,824 --> 02:11:50,520
দাদীমা,কেস করে কোন ফায়দা হবেনা...

1802
02:11:50,694 --> 02:11:54,152
বাসু জেলে বা পুলিশ স্টেশনে গেলে 
মনে করে সে শ্বশুর বাড়িতে আসছে 

1803
02:11:54,364 --> 02:11:57,162
আমাদের এসআইকে ঘুষ দিতে হবে 
যাতে তাকে উল্টো করে ঠ্যাঙায়

1804
02:11:57,334 --> 02:12:00,360
এতে কমপক্ষে সে এক মাস হাসপাতালে থাকবে 

1805
02:12:01,204 --> 02:12:03,138
আমার মনে হয় সে ফিরে আসছে 
-কে? বাসু?

1806
02:12:03,306 --> 02:12:06,332
নারে! তোর বাবা 
-ওহ সে তো আবার এই পরিবারের বাসু!!!

1807
02:12:06,509 --> 02:12:08,534
কি পেয়েছ তুমি....
- মেরে ফেলো আমাকে....

1808
02:12:08,712 --> 02:12:10,475
মানুষও আমাকে মারে আবার 
বাড়ির লোকজনও মারে 

1809
02:12:13,717 --> 02:12:16,311
স্টেশন থেকে কি বললো? 
-আমি যাইনি 

1810
02:12:16,486 --> 02:12:19,546
তুমি তাড়াহুড়ো করে অভিযোগ করতে গেলেনা?
-কিসের অভিযোগ? 

1811
02:12:19,723 --> 02:12:23,318
ওর সমস্যা নিয়ে আমি পুলিশ স্টেশনে দৌড়াতে পারবোনা

1812
02:12:25,395 --> 02:12:28,193
এই সামান্য ঝামেলা নিয়ে কাউকে 
পুলিশ স্টেশনে যাওয়ার দরকার নাই 

1813
02:12:28,365 --> 02:12:33,496
ওর ব্যাপারগুলো তুমি কখনোই সিরিয়াসলি নাওনা
তুমি সবসময় ওর শত্রুদের ছাড় দাও

1814
02:12:34,871 --> 02:12:39,706
সে ঠিকই বলেছে 
আমারও সেরকমই মনে হয় 

1815
02:12:46,249 --> 02:12:50,709
তুমিই শুধু ওর পক্ষ নিয়ে আমার সাথে ঝগড়া করো 

1816
02:12:50,920 --> 02:12:52,353
এসব নিয়ে আমি ভাবিনা

1817
02:12:52,689 --> 02:12:55,749
চিন্তাকরে দেখো এখানে কোন লাভ আছে কিনা

1818
02:13:00,730 --> 02:13:03,597
আমি দুঃখিত....সত্যিই খুব দুঃখিত 

1819
02:13:04,234 --> 02:13:06,702
এসবের জন্য আমিই দায়ী ছিলাম 

1820
02:13:08,271 --> 02:13:12,935
না.....এগুলো সব আমার ব্যক্তিগত সমস্যা 

1821
02:13:13,276 --> 02:13:15,744
বাবা তোমাকে অনেক ভুল বোঝে

1822
02:13:17,280 --> 02:13:23,879
এসব সমস্যার কারন যে আমি,
এটা তাদের জানা উচিৎ। -দরকার নাই  

1823
02:13:24,287 --> 02:13:27,620
যখন আমি এখানে আসি তখন 
তারা আমার কেউ ছিলোনা 

1824
02:13:27,791 --> 02:13:31,386
কিন্তু এখন তারা আমার প্রতি যে ভালবাসা দেখাচ্ছে....

1825
02:13:31,561 --> 02:13:38,296
আমি সেটা অস্বীকার করতে পারবোনা....
আমি যদি তাদেরকে সত্যিটা না বলি....

1826
02:13:40,470 --> 02:13:46,932
প্রিয়া, তুমি  ঠিকই বলেছো 
আমার পরিবার তোমাকে পছন্দ করতে শুরু করেছে 

1827
02:13:48,278 --> 02:13:50,769
আমিও তাদেরকে নিয়ে চিন্তিত 

1828
02:13:52,248 --> 02:13:55,809
তারা যদি জানতে পারে যে,তুমি তাদের সাথে 
প্রতারণা করেছো তাহলে তারা কষ্ট পাবে 

1829
02:13:57,821 --> 02:14:00,619
যেভাবেই হোক, আমরা তো একসাথে ছিলাম 

1830
02:14:01,991 --> 02:14:05,324
তাই চলো, আগামীকাল চলে যাই 

1831
02:14:05,795 --> 02:14:09,458
কালকে না,কালকে এই বাড়ি থেকে
আমরা যেতে পারবোনা 

1832
02:14:09,966 --> 02:14:13,800
মানু, তুমি খুব ভাগ্যবান 
তোমার এরকম চমৎকার একটা পরিবার আছে

1833
02:14:14,771 --> 02:14:18,798
আমরা চলে যাওয়ার আগে, মানু তোমার এবং 
তোমার বাবার মধ্যকার সমস্ত দন্দ্ব মিটিয়ে দিবো 

1834
02:14:36,826 --> 02:14:42,890
♪ l don't know why......and how......
♪

1835
02:14:43,366 --> 02:14:52,638
♪ When l fallen in love with you...
♪

1836
02:14:55,011 --> 02:15:00,916
♪ When was it... and Where was it......
♪

1837
02:15:01,317 --> 02:15:11,818
♪ You captivated my heart
and made me your's
♪

1838
02:15:12,028 --> 02:15:15,520
♪...You made me your's
♪

1839
02:16:04,447 --> 02:16:10,044
♪...leaves which were withering
during winter
♪

1840
02:16:10,420 --> 02:16:16,052
♪... all those dreams blossomed now...
♪

1841
02:16:16,426 --> 02:16:27,769
♪ You evoked the desires in me..
♪

1842
02:16:27,937 --> 02:16:34,137
♪ Oh my love don't go...
♪

1843
02:16:34,477 --> 02:16:39,915
♪ Don't ever part away from me..
♪

1844
02:17:38,474 --> 02:17:48,850
আম্মা চাচ্ছিলো ওদের বিয়ের অনুষ্ঠানটা 
আমাদের মন্দিরেই হোক 

1845
02:17:52,188 --> 02:17:54,656
আমারও মনে হয় আম্মা ঠিকই বলেছে 

1846
02:17:55,725 --> 02:17:57,852
তাছাড়া আমিও এটাই ভেবেছিলাম 

1847
02:17:59,228 --> 02:18:07,499
আমাদের ছুটি শেষ হয়ে গেছে....
মুম্বাইয়ে আমাদের কিছু কাজ আছে...

1848
02:18:08,037 --> 02:18:10,665
আমরা এই অনুষ্ঠান ধীরেসুস্থে করতে পারবো 

1849
02:18:10,840 --> 02:18:14,241
চুপ কর, আমার যথেষ্ট বয়স হয়ে গেছে.....

1850
02:18:14,577 --> 02:18:21,244
মরার আগে ওর বিয়েটা দেখবো এটাই আমার ইচ্ছা
আমি আর অপেক্ষা করতে পারবোনা 

1851
02:18:23,686 --> 02:18:27,053
তোমরা তো ১৫/১৬ তারিখে যাওয়ার 
প্ল্যান করেছো তাইনা? 

1852
02:18:27,223 --> 02:18:32,718
আজকে ৯ তারিখ... ১৫/১৬ তারিখের দিকে কোন শুভদিনে ঠিক করতে পারিনা?

1853
02:18:32,895 --> 02:18:37,195
এতো হাম্বি-তাম্বি কেন?
অনুষ্ঠানটা একটু ধীরেসুস্থেই করি 

1854
02:18:37,567 --> 02:18:39,933
তুই চিন্তা করিসনা, আমরা সামলে নিবো 

1855
02:18:40,103 --> 02:18:43,595
তুই যাওয়ার আগেই আমরা এটা সেরে ফেলবো 

1856
02:18:52,048 --> 02:18:54,744
মানু বিষয়টা তো এখন সিরিয়াস
আকার ধারন করছে 

1857
02:18:56,119 --> 02:18:59,088
আমরা কবে যাবো এটা তারা জানলো কিভাবে? 

1858
02:18:59,555 --> 02:19:01,716
তারা যখন জিজ্ঞেস করেছিলো,আমি বলে দিয়েছি

1859
02:19:01,891 --> 02:19:06,294
তোমার বলা উচিত হয়নি.....
এখন আমরা তারিখও পরিবর্তন করতে পারবোনা 

1860
02:19:06,829 --> 02:19:09,559
আমি জানতাম না যে,তারা এরকম প্ল্যান করছে

1861
02:19:09,732 --> 02:19:10,892
কসম আমি জানতাম না 

1862
02:19:11,067 --> 02:19:15,902
আমরা ভিতরে আসতে পারি? 
- হ্যাঁ এসো দাদীমা 

1863
02:19:23,646 --> 02:19:28,674
এই হচ্ছে গহনা আর বিয়ের শাড়ি,বংশপরস্পরায় 
আমরা এগুলো ব্যবহার করে আসছি

1864
02:19:28,851 --> 02:19:31,149
.......১০০ বছর ধরে 

1865
02:19:31,754 --> 02:19:34,314
তোমার দাদীমার বিয়ের পর 
এটা আমার হয়েছিলো...

1866
02:19:35,258 --> 02:19:36,953
এখন এটা তোমার হলো 

1867
02:19:37,126 --> 02:19:40,960
বিয়ের দিন তুমি এগুলো পড়ে মন্দিরে যাবে 

1868
02:19:49,172 --> 02:19:51,970
আমি জানি তোমাদের বাসর রাত হয়ে গেছে 

1869
02:19:53,009 --> 02:19:56,843
আমাদের জন্য এখন এসব রীতিনীতি পালন করো

1870
02:19:59,682 --> 02:20:02,344
এটাই আমাদের শান্তি 

1871
02:20:05,188 --> 02:20:06,712
আমি আপনার গাড়ি দেখছি....
আপনারা কোথায়?

1872
02:20:06,889 --> 02:20:08,948
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি... বা দিকে তাকাও

1873
02:20:13,196 --> 02:20:16,859
আলী বলার সংগে সংগেই চলে এসেছি

1874
02:20:17,166 --> 02:20:18,724
আমার জন্য এটা জীবনমরণ ব্যাপার

1875
02:20:18,901 --> 02:20:21,199
তুমি আমাকে সত্যিই হতাশ করেছো

1876
02:20:21,370 --> 02:20:24,635
বোম্বে যাওয়ার পূর্বে আমাদের কিছু চুক্তি ছিল

1877
02:20:24,807 --> 02:20:27,674
তুমি যদি এই শেষ সময়ে তা না মানো...

1878
02:20:27,844 --> 02:20:34,147
আমি প্রিয়াকে ঠকাতে পারবো না

1879
02:20:34,317 --> 02:20:38,651
প্রিয়ার ব্যাপারে তোমার নরম সুর দেখতে পাচ্ছি

1880
02:20:38,855 --> 02:20:40,186
প্রিয়ার প্রেমে পড়েছো, তাইনা?

1881
02:20:40,356 --> 02:20:42,256
না, সেরকম নয়

1882
02:20:42,658 --> 02:20:46,150
তাহলে যে তোমাকে এত কষ্ট দিলো তাকে সাহায্য করছো কেন?

1883
02:20:46,329 --> 02:20:48,229
বাহিরে সে যতই খারাপ হোক না কেন...

1884
02:20:48,397 --> 02:20:50,160
ভিতরে সে খুবই দু:খী

1885
02:20:50,666 --> 02:20:52,861
আমি তার ঘনিষ্ঠ জন্যই একথা বলছি

1886
02:20:53,035 --> 02:20:57,267
বলেছিলাম না, প্রোমোশনের জন্য সে বাজেকিছুই করবে?

1887
02:20:57,673 --> 02:20:59,732
শুনেছো? ঘনিষ্ঠ হয়েছে?

1888
02:20:59,909 --> 02:21:02,742
ওর সাথে এক বিছানায় শুয়েই তোর মন বদলেছে?

1889
02:21:02,912 --> 02:21:04,243
বাজেকথা বকিস না

1890
02:21:04,413 --> 02:21:08,076
আমার বন্ধু বাজে কথা বলছে,
আর তুমিই ঠিক?

1891
02:21:08,251 --> 02:21:12,187
তার উপর আমার ক্ষোভ থেকেই আমি রাজী হয়েছিলাম।

1892
02:21:12,355 --> 02:21:15,119
আপনার সমস্যা করে থাকলে ক্ষমা করে দিবেন

1893
02:21:15,291 --> 02:21:18,021
তুই ক্ষমা চাইলেই কি সে প্রোমোশন পাবে?

1894
02:21:18,261 --> 02:21:21,128
যোগ্য হলে অবশ্যই পাবে

1895
02:21:21,297 --> 02:21:22,423
আমি যোগ্য!

1896
02:21:22,765 --> 02:21:26,428
তাহলে ওকে ভয় পাচ্ছেন কেন?

1897
02:21:26,769 --> 02:21:28,396
সস্তা অভিনয়ের পর নিজেকে ভালো সাজাচ্ছিস?

1898
02:21:28,738 --> 02:21:31,866
তোকে জবাব দেয়ার আমার প্রয়োজন নেই

1899
02:21:32,041 --> 02:21:36,705
দু:খিত, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারবো না।
আমার আর বেশিকিছু বলার নেই

1900
02:21:41,951 --> 02:21:45,148
না স্যার... আমাদের মধ্যে নয়...
- আমি চাই...

1901
02:21:45,321 --> 02:21:48,256
তুমি সুস্থ থাকলে তবেই না সাহায্য করতে পারবে?

1902
02:21:48,457 --> 02:21:53,326
আমাকে মেরে এখান থেকে ফিরে গেলে তা আমার এলাকার বদনাম।

1903
02:22:59,462 --> 02:23:01,293
না... মেরো না

1904
02:23:10,873 --> 02:23:13,967
এইমাত্র সে চলে গেলো।
- চলে গেছে? কিভাবে?

1905
02:23:14,143 --> 02:23:17,306
সাদা গাড়িতে করে এক ব্যক্তির সাথে

1906
02:23:23,653 --> 02:23:25,848
সব ঠিকাছেতো মি. অরুন?
- হ্যা

1907
02:23:27,356 --> 02:23:28,687
তো সব শেষ এখন।

1908
02:23:29,258 --> 02:23:31,852
উকিল হিসেবে তোমার কাজ শেষ।

1909
02:23:32,862 --> 02:23:35,194
দয়াকরে এরপর আর আমার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করিও না।

1910
02:23:36,666 --> 02:23:40,602
শুধু তুমিই নও, আমার মা ও

1911
02:23:41,871 --> 02:23:45,864
আসলে সে এখানেই আছে।
- কি?

1912
02:23:51,113 --> 02:23:52,205
ও প্রিয়...

1913
02:23:53,716 --> 02:23:59,882
আমি জানি তুই আমাকে ঘৃণা করিস

1914
02:24:00,222 --> 02:24:03,623
না, কখনই নয়

1915
02:24:03,726 --> 02:24:05,887
আমি তোমাকে ঘৃণা করিনা,
কারন কেউ কাউকে ভালই বাসিনি

1916
02:24:07,463 --> 02:24:10,193
সে যাইহোক, আমি তোর মা

1917
02:24:10,366 --> 02:24:12,231
একথা আর বলবে না

1918
02:24:12,635 --> 02:24:14,626
তুমি এর মূল্যই জানো না

1919
02:24:16,572 --> 02:24:21,532
এখানে মানুর মাকে দেখেই আমি সত্যিকারে মায়ের ভালোবাসা বুঝতে পেরেছি

1920
02:24:22,812 --> 02:24:25,906
তোর বাবাসহ সুখেই ছিলাম...

1921
02:24:26,248 --> 02:24:28,148
আমরা যখন হেরে গেলাম, সম্পর্ক আর রাখিনি...

1922
02:24:28,317 --> 02:24:32,219
আমরা আলাদা হয়ে গেছি... এটা কি আমার দোষ ছিল?

1923
02:24:32,388 --> 02:24:37,325
শুধু তাই নয়... আমি তোমাদের সাথে থাকতে পারিনি বলেই চলে এসেছি

1924
02:24:37,493 --> 02:24:40,929
দয়াকরে আমাকে আর বিরক্ত করবে না

1925
02:24:41,263 --> 02:24:42,753
বাবা এটা মেনে চলে...

1926
02:24:43,332 --> 02:24:45,926
আর তুমি প্রায়ই ফোনে আমাকে বাবার বিরুদ্ধে নালিশ করতে

1927
02:24:46,268 --> 02:24:49,396
..... আমি স্বাক্ষর করলে তুমি তোমার অংশ পাবে সেজন্যেও।

1928
02:24:49,572 --> 02:24:53,838
সবসময়ই টাকার পিছনে ছুটেছ।
এটাই তোমার জীবনটাকে নষ্ট করে দিয়েছে।

1929
02:24:54,243 --> 02:24:58,270
হাতজোড় করছি, প্লিজ আমাকে একা থাকতে দাও।

1930
02:25:00,516 --> 02:25:05,749
কিন্তু তোমাকে বলছি,
একদিন তুমি পস্তাবে, ভালমতই পস্তাবে।

1931
02:25:20,503 --> 02:25:22,835
তোমার বাবা-মায়ের মধ্যে কী সমস্যা?

1932
02:25:23,205 --> 02:25:25,969
আমি নিজেও ঠিকমত জানিনা।

1933
02:25:26,308 --> 02:25:28,606
মনেহয়না কোন সিরিয়াস বিষয় নিয়ে

1934
02:25:28,811 --> 02:25:32,975
১৫ বছর আগে কেরালায় থাকাকালে ওদের মধ্যে গভীর ভালোবাসা ছিল।

1935
02:25:33,315 --> 02:25:37,649
অস্ট্রেলিয়ায় যাওয়ার অল্পদিনের মধ্যেই সব নষ্ট হয়ে গেলো।

1936
02:25:37,987 --> 02:25:40,888
আমি একটা বিষয়ে নিশ্চিত ছিলাম...
শুধুমাত্র প্রতিযোগিতার জন্য.. 

1937
02:25:41,323 --> 02:25:44,656
...প্রাচুর্য ও সামাজিক মর্যাদার ব্যাপারে

1938
02:25:44,827 --> 02:25:47,318
.....যা আমাকে একাকী করে দিলো...

1939
02:25:48,330 --> 02:25:50,321
সব পরিবারেই একই সমস্যা।

1940
02:25:50,966 --> 02:25:56,495
আমার বাবা-মা প্রায়ই ঝগড়া করতো...
এরপর মা কান্নাকাটি শুরু করতো

1941
02:25:56,806 --> 02:26:01,004
তারপর দুজনেই হাসতে হাসতে বের হতো... এমনই

1942
02:26:03,346 --> 02:26:04,870
সবকিছু এত সহজ নয়

1943
02:26:05,247 --> 02:26:07,841
আমার বাবা-মাকে কখনো ঝগড়া করতে দেখিনি।

1944
02:26:08,017 --> 02:26:09,814
কারন কি ছিল?

1945
02:26:09,985 --> 02:26:12,010
আমি নিজেকে বহুবার প্রশ্ন করেছি এ ব্যাপারে

1946
02:26:12,354 --> 02:26:14,584
কিন্তু উত্তরটা আমি এখানে এসেই পেয়েছি।

1947
02:26:14,757 --> 02:26:19,353
তোমার মা এর উত্তরটা দিয়েছেন।

1948
02:26:19,528 --> 02:26:21,689
ভালোবাসা থাকতে হয় সম্পর্কের মাঝে

1949
02:26:21,864 --> 02:26:23,991
ওদের মধ্যে ভালোবাসাই ছিলনা

1950
02:26:24,366 --> 02:26:27,426
তুমি কি অস্ট্রেলিয়ায় ফিরে যাবেনা?

1951
02:26:27,603 --> 02:26:31,767
না আমি ভারতেই স্থায়ী হতে চাই

1952
02:26:31,941 --> 02:26:36,037
এই নাটকটা শুধু প্রোমোশনের জন্যই করিনি

1953
02:26:37,346 --> 02:26:41,442
আমরা একই নৌকায় বিপরীতমূখী যাত্রী

1954
02:26:42,685 --> 02:26:47,952
এখানে এত সুখী জীবন রেখে কেন বিদেশে মরতে যাবে?

1955
02:26:48,291 --> 02:26:52,523
ওদের জীবনযাত্রা...
ওখানে বেঁচে থাকা খুবই কষ্টকর

1956
02:26:52,695 --> 02:26:54,890
সবাই বিদেশে যায় টাকা কামাতে

1957
02:26:55,064 --> 02:26:56,895
আমার অভিজ্ঞতা থেকে তোমাকে বলছি

1958
02:26:57,066 --> 02:26:59,899
আমাদের যদি আর্থিক অবস্থা ভালো হয়,
আর কঠোর পরিশ্রম করি

1959
02:27:00,069 --> 02:27:01,434
আমাদের দেশটাই অনেক সুন্দর হবে।

1960
02:27:01,604 --> 02:27:04,869
বিদেশে আমরা পরিচিত হবো ২য় বিশ্বের লোক হিসেবে

1961
02:27:05,040 --> 02:27:07,304
প্রত্যেকটা দেশেই সমস্যা রয়েছে

1962
02:27:07,476 --> 02:27:11,469
নাই মামার থেকে কানা মামাই ভালো

1963
02:27:11,914 --> 02:27:13,643
প্রবাদটা জানো তাহলে!

1964
02:27:13,916 --> 02:27:16,476
আমার দাদি আমাকে শিখিয়েছে

1965
02:27:16,652 --> 02:27:20,918
আমার বাবা সবসময়ই প্রবাদ বলতো...
আমার কাছে এসব শুনতে বিরক্ত লাগে

1966
02:27:22,091 --> 02:27:23,991
দেখো ১০০ বছর বাঁচবে!! বলতে না বলতেই চলে এসেছে

1967
02:27:27,897 --> 02:27:29,091
তুই কি আবার মারামারি করেছিস?

1968
02:27:29,431 --> 02:27:32,832
ওরা কারা?
- জানি না, আমাদের এলাকার না

1969
02:27:33,002 --> 02:27:37,939
ম্যাথিউ আব্রাহাম নামে ওদের একজনকে আমি চিনি

1970
02:27:38,107 --> 02:27:42,771
তোর কলিগ
- ম্যাথিউ, সে এখানে কেন?

1971
02:27:43,612 --> 02:27:48,447
সে বলতে পারবে না...
সে তোমাকে সাহায্যের জন্য এখানে আনেনি

1972
02:27:48,617 --> 02:27:50,608
ম্যাথিউর সাথে ওর একটা চুক্তি হয়েছে!

1973
02:27:50,786 --> 02:27:54,347
ওর প্রোমোশন হলে তাকে ম্যাথিউর টিমে নেয়া হবে

1974
02:27:54,523 --> 02:27:57,981
আর তোমার সাথের রেজিস্ট্রি বিয়ে বাতিল করবে

1975
02:27:58,928 --> 02:28:03,456
এখন সে তাকে দ্রুত আমেরিকায় পাঠানোর দাবি করছে।

1976
02:28:03,632 --> 02:28:05,532
.....এ নিয়েই ওদের মধ্যে মারামারি 

1977
02:28:05,701 --> 02:28:07,134
না, সব মিথ্যে

1978
02:28:07,469 --> 02:28:10,131
লুকিও না। ম্যাথিউ সব ফাস করে দিয়েছে

1979
02:28:10,472 --> 02:28:12,963
আমরা এর জন্য মারামারি করিনি...

1980
02:28:13,142 --> 02:28:16,134
যখন তাকে বলেছি যে আমি প্রিয়াকে ঠকাতে পারব না......

1981
02:28:16,478 --> 02:28:17,137
ওকে বিশ্বাস করোনা

1982
02:28:17,479 --> 02:28:20,971
তুমি কি চাও যে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে তাকেই বিশ্বাস করাতে?

1983
02:28:21,150 --> 02:28:25,780
কাউকে ধোঁকা দেয়ার মত জঘন্য কাজ আর নেই

1984
02:28:25,955 --> 02:28:30,824
তাকে ধোঁকা দিয়ে তুই যেখানেই যাস না কেন জীবনে সুখ পাবিনা।

1985
02:28:31,827 --> 02:28:35,661
আমি তোর সব অন্যায় ক্ষমা করতে পারবো, শুধু এটি ছাড়া

1986
02:28:35,831 --> 02:28:40,564
শেষমেশ যত ভালো কাজই তুই করিস না কেন

1987
02:28:40,736 --> 02:28:42,499
...কাউকে ধোঁকা দিয়ে বিজয়ী হওয়ার চেষ্টা...

1988
02:28:42,671 --> 02:28:45,504
......শুধু কাপুরুষ ও অকর্মারাই করে।

1989
02:28:45,674 --> 02:28:49,804
হ্যা স্বীকার করছি আমি অকর্মা...
কাপুরুষ, ধোঁকাবাজ

1990
02:28:49,979 --> 02:28:52,504
কে আমাকে এমন বানিয়েছে?
তুমিই

1991
02:28:53,515 --> 02:28:57,417
কোনদিন আমাকে না দিয়েছ স্বাধীনতা, না যেতে দিয়েছ বাহিরে কোথাও।

1992
02:28:57,586 --> 02:29:00,578
.....বানিয়েছ অকর্মা করে

1993
02:29:01,857 --> 02:29:03,882
স্টারমার্কস সহ ইঞ্জিনিয়ারিং পাস করার পর

1994
02:29:04,059 --> 02:29:09,087
একটা চাকুরীর জন্যও যেতে দাওনি

1995
02:29:09,498 --> 02:29:10,829
৮ বছর ধরে পুতুলের মত বানিয়ে রেখেছিলে

1996
02:29:11,200 --> 02:29:13,600
এই ৮ বছরে আমি নিষ্ঠার সাথে আমার চাকুরীটা করতে পারতাম

1997
02:29:14,169 --> 02:29:15,830
সত্যি বলতে,
তোমার কাছে আমি আসলে কি ছিলাম?

1998
02:29:16,005 --> 02:29:18,030
তোমার চাকর... তোমার সহকারী? 

1999
02:29:19,208 --> 02:29:21,039
এরপর বোম্বে চলে গেলাম

2000
02:29:21,210 --> 02:29:24,543
তার অধীনে দাসের মত কাজ করলাম

2001
02:29:25,447 --> 02:29:28,780
এমতাবস্থায় আমি ভুল পথে যেতে বাধ্য হয়েছি।

2002
02:29:28,951 --> 02:29:32,011
তাকে শুধু ধোঁকা দেয়ার জন্যেই এখানে আনিনি

2003
02:29:32,554 --> 02:29:37,856
তোমাদেরকে অপমানিত ও যন্ত্রণা পেতে দেখে খুশি হতে চেয়েছিলাম।

2004
02:29:39,061 --> 02:29:41,029
কিন্তু আমি সফল হতে পারিনি

2005
02:29:41,230 --> 02:29:44,063
যখন আমি তাকে এবং তার সমস্যাগুলোকে বুঝতে পারলাম...

2006
02:29:44,233 --> 02:29:45,962
আমি তাকে ধোঁকা দিতে চাইনি।

2007
02:29:46,235 --> 02:29:48,965
তাই বদমাশগুলোর সাথে মারামারি করেছি

2008
02:29:49,638 --> 02:29:55,235
আমি তোমাকে বিশ্বাস করাতে চাইনা,
কারন তোমাকে আমি ঘৃণা করি।

2009
02:30:06,655 --> 02:30:08,247
বাবাকে মাফ করে দে, বাবু

2010
02:30:09,992 --> 02:30:14,656
আমার সাথে তোর এত শত্রুতা আমার জানা ছিলনা।

2011
02:30:15,731 --> 02:30:21,260
আমার একমাত্র ছেলে হিসেবে তোর জন্মের পর তোকে নিয়ে অনেক আশা ছিল

2012
02:30:21,804 --> 02:30:26,264
আশা করেছিলাম তুই আজীবন আমাকে সাপোর্ট দিবি

2013
02:30:26,909 --> 02:30:29,275
এটাই আমার স্বার্থপরতা ছিল

2014
02:30:29,812 --> 02:30:34,078
তোর ইচ্ছা কিংবা স্বপ্নকে কখনই গুরুত্ব দেইনি

2015
02:30:34,917 --> 02:30:36,077
আমারই ভুল

2016
02:30:37,086 --> 02:30:39,919
বাবা হিসেবে সেখানেই আমি হেরে গেছি

2017
02:30:40,856 --> 02:30:43,290
তুইই ঠিক...

2018
02:30:43,692 --> 02:30:46,092
তোর সবকিছুর জন্য আমিই দায়ী

2019
02:30:48,197 --> 02:30:52,031
এরজন্য আমি প্রায়শ্চিত্ত করতেও রাজী

2020
02:30:56,171 --> 02:31:01,700
মা, আমি এসবের কারনটা বুঝতে পেরেছি।

2021
02:31:02,311 --> 02:31:09,046
তোমারপ্রতি বাড়ির এ দুজনের ভালোবাসাটাই সত্য।

2022
02:31:10,686 --> 02:31:13,154
আমি জানিনা কিভাবে ওদেরকে বুঝাতে হবে

2023
02:31:15,291 --> 02:31:18,988
তুমি ওদেরকে ধোঁকা দিয়েছ একথা জানতে পারলে ওরা মর্মাহত হবে।

2024
02:31:20,195 --> 02:31:28,227
আমরা তোমাকে অনেক ভালোবাসি,
কিন্তু আমরা তেমন সৌভাগ্যবান নই

2025
02:31:35,677 --> 02:31:42,742
বাবু, আমার বয়স হয়েছে।
আগেরমত মানসিক সাপোর্ট আর নেই।

2026
02:31:44,987 --> 02:31:46,249
তুইই আমার শক্তি

2027
02:31:47,156 --> 02:31:50,683
তাই আমি আমার পুরাতন মানুকে ফিরে চাই

2028
02:32:06,842 --> 02:32:08,776
তুমি আমাকে ব্যাপারটা বললেই পারতে

2029
02:32:09,678 --> 02:32:12,112
মনেহচ্ছে প্রিয়া চলে যাচ্ছে

2030
02:32:13,248 --> 02:32:17,048
কোথায় মানু?
- জানিনা। তবে একাই যাচ্ছে মনেহয়।

2031
02:32:17,219 --> 02:32:18,777
কি সমস্যা?

2032
02:32:20,222 --> 02:32:23,783
আপনারা যেমনটা ভেবেছেন, আমি মানুর স্ত্রী নই

2033
02:32:41,376 --> 02:32:44,209
জানি আমি ক্ষমার অযোগ্য অপরাধ করেছি।

2034
02:32:44,746 --> 02:32:46,737
সত্যি বলতে মানু নিরপরাধ...

2035
02:32:46,915 --> 02:32:50,248
সে আমার জন্যেই আপনাদের সমস্যা করেছে

2036
02:32:50,886 --> 02:32:51,978
ক্ষমা করবেন

2037
02:32:53,055 --> 02:32:57,754
আমি এখানে সবার ভালোবাসা লাভ করতে এসেছিলাম, কিন্তু...

2038
02:32:57,926 --> 02:33:00,895
আপনাদের ভালোবাসার কাছে হেরে গেছি

2039
02:33:01,396 --> 02:33:03,091
আমি অস্ট্রেলিয়া ফিরে যাচ্ছি

2040
02:33:03,332 --> 02:33:06,233
তাকে বলবেন তার প্রোমোশন তৈরী

2041
02:33:07,436 --> 02:33:11,236
মা... 
- কিছু বলবেন না... আমার খারাপ লাগবে

2042
02:33:11,740 --> 02:33:15,073
আমি খুশি খুশিই চলে যেতে চাই

2043
02:33:17,446 --> 02:33:19,243
আপনাদেরকে কখনই ভুলবো না

2044
02:33:19,414 --> 02:33:21,780
আর এত সুন্দর স্মৃতিময় দিনগুলোর জন্য ধন্যবাদ

2045
02:33:31,860 --> 02:33:34,920
ও গো, প্রিয়া চলে যাচ্ছে

2046
02:33:36,265 --> 02:33:38,460
চুপ করে বসে আছো কেন? যাও

2047
02:33:39,001 --> 02:33:41,299
তাকে এখানে আসার সময়ে আমি দেখিনি

2048
02:33:41,770 --> 02:33:44,102
তাই যাওয়ার সময়েও দেখতে চাইনা

2049
02:33:44,806 --> 02:33:48,867
প্রিয়াকে যেতে বারণ করো
- আমাদের সে অধিকার নেই

2050
02:34:00,122 --> 02:34:01,987
আংকেল, কোথায় গিয়েছিলে?
- বোম্বে যাওয়ার টিকেট বুক করতে

2051
02:34:02,491 --> 02:34:06,052
প্রিয়া আন্টি চলে গেছে
- কোথায়?- বোম্বে

2052
02:34:09,331 --> 02:34:13,495
কিন্তু কেন? কেন তুমি চাকুরী ছেড়ে দিচ্ছো?

2053
02:34:13,902 --> 02:34:15,995
নতুন ভিসা পেলেই তুমি আবার ফিরে আসতে পারবে

2054
02:34:16,171 --> 02:34:18,731
ততদিন পর্যন্ত প্রোমোশনটা আটকে রাখবো

2055
02:34:19,174 --> 02:34:21,335
আমি চাই শুধু তুমিই প্রোমোশনটা পাও

2056
02:34:21,510 --> 02:34:23,137
সদয় অবগতির জন্য আপনাকে ধন্যবাদ

2057
02:34:23,312 --> 02:34:26,748
আমার দরকার নেই...
আপনি ম্যাথিউকে প্রোমোশন দিন।

2058
02:34:27,049 --> 02:34:29,415
আমার একটু চেঞ্জ দরকার।
আমি ছেড়ে দিচ্ছি সব।

2059
02:34:29,818 --> 02:34:32,912
এত কমবয়সে এমন উচ্চপদের অর্জন...

2060
02:34:33,088 --> 02:34:37,081
আমি জানি, সবাই ভাবছে আমি ফালতু সিদ্ধান্ত নিয়েছি

2061
02:34:37,259 --> 02:34:40,387
কিন্তু বুঝতে পেরেছি যে এসব আমার জন্য নয়

2062
02:34:40,762 --> 02:34:42,889
প্রত্যেকের জীবনেই কিছু প্রাধান্য রয়েছে

2063
02:34:43,065 --> 02:34:46,091
কারো কাছে সেটা টাকাপয়সা...
কারো কাছে সুস্বাস্থ্য

2064
02:34:46,268 --> 02:34:48,429
কিন্তু আমার কাছে পরিবার

2065
02:34:48,770 --> 02:34:51,000
ঠিকাছে, তোমার যা ইচ্ছা

2066
02:34:53,442 --> 02:34:55,273
শুভকামনা রইলো
- অনেক ধন্যবাদ

2067
02:34:55,444 --> 02:34:57,173
তোমার বোনের বিয়েতে দাওয়াত দিতে ভুলোনা যেন
- হ্যা অবশ্যই

2068
02:34:57,346 --> 02:35:00,338
ভালো থেকো আলী... সবাই ভালোথেকো

2069
02:35:09,091 --> 02:35:11,559
তুমি কি সবাইকে আবেগী করে দিবে?

2070
02:35:12,361 --> 02:35:17,298
যতই নাটক হোক না কেন,
আমরা স্বামী স্ত্রীর মতই ছিলাম

2071
02:35:17,866 --> 02:35:21,302
কিন্তু তুমি আমার প্রতি কখনো আবেগ দেখাওনি।

2072
02:35:25,140 --> 02:35:30,373
মা বলেছে তুমি আমাকে ভালোবাসো বলেই ফিরে যাচ্ছো

2073
02:35:32,314 --> 02:35:36,410
জানিনা আমি এরজন্য উপযুক্ত কিনা

2074
02:35:36,985 --> 02:35:40,421
যদি মায়ের কথা ঠিক হয়, 
তাহলে আমাকে ফেলে যেওনা

2075
02:35:40,589 --> 02:35:46,824
তোমার মনে আছে কিনা,
তুমি বলেছিলে আমরা বিপরীত দিকের যাত্রী

2076
02:35:46,995 --> 02:35:50,988
আমার কারনেই তোমার ইচ্ছা ও স্বপ্নগুলো...

2077
02:35:51,933 --> 02:35:55,425
ঠিক, আমি স্বপ্নের দুনিয়ায় বাস করছিলাম।

2078
02:35:55,937 --> 02:35:59,168
আমি দুটো বিষয়ে জীবনে অনুধাবন করিনি

2079
02:35:59,841 --> 02:36:01,240
একটা, আমার বাবার স্নেহ

2080
02:36:01,610 --> 02:36:02,838
দ্বিতিয়টা, এদেশের মহত্ত্বতা

2081
02:36:04,012 --> 02:36:06,947
তুমি আমাকে দুটোই অনুধাবন করতে সাহায্য করেছ।

2082
02:36:07,115 --> 02:36:11,313
মি. মানু, এটা পুরাতন ফ্যাশন...
সময় বদলেছে

2083
02:36:11,486 --> 02:36:13,351
ওকে অস্ট্রেলিয়ান স্ট্যাইলে জিজ্ঞাসা কর

2084
02:36:18,360 --> 02:36:19,952
তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে?

2085
02:36:35,977 --> 02:36:41,381
দু:খিত... আমি শুধু নিজের কথাই ভেবেছিলাম

2086
02:36:43,185 --> 02:36:47,053
আমি বুঝতে পেরেছি... দু:খিত

2087
02:37:06,174 --> 02:37:09,575
ওহ! এটাই তাহলে অস্ট্রেলিয়ান স্ট্যাইল!

2088
02:37:15,317 --> 02:37:17,581
তাহলে আমরা কি কুট্টানাড ফিরে যেতে পারি?

2089
02:37:17,600 --> 02:39:00,000
<font color="#FFEE00"><font size=-2><font color="#FFEE00"><font face="serif"><u><small><b>SUBTITLE ORGANIZED BY</u></small>:</font>
<font color="#FFEE00"><b>♪সাউথ সাবমেকার্স প্যানেল♪</font></font>

