﻿00

00:00:10,234--> 00:00:30,135

<font color="cyan"><u>সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের ফেসবুক পরিবারে</u>
"ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ"</font>


00

00:00:45,290--> 00:02:20,867
<font color="lime"> অনুবাদ আয়োজনে: 
<font color="deepskyblue"> ♡সাইফুদ্দিন শাকিল<font color="pink">♡কবির আহমেদ বাবু<font color="yellow">♡মোরসালিন তানভীর<font color="skyblue">♡জয় কিষান<font color="gold">♡নাঈম সরকার<font color="yellowgreen">♡আবরার শাফিন<font color="red">♡রিয়াদ<font color="deeppink">♡শাওন

00

00:02:30,466--> 00:03:00,345

<font color="deeppink">সম্পাদনায়:কবির আহমেদ বাবু 
পরিবেশনায়: সাউথ সাবমেকার্স প্যানেল




21

00:04:13,653 --> 00:04:17,589
কানাডা অনেক বড় একটা দেশ
যেখানে প্রতিবছর অনেক মানুষ ভাগ্য বদলাতে আসে.



22
00:04:17,657 --> 00:04:21,525
অনেক মানুষ আছে যারা স্ট্যান্ট দেখায়
জীবিকার জন্য.


23
00:04:21,594 --> 00:04:26,031
কিন্তু কিছু মানুষ আছে
যাদের জন্মই হয় স্ট্যান্ট দেখানোর জন্য..


24
00:04:26,099 --> 00:04:29,830
ঠিক এ ধরনের একজন স্ট্যান্টম্যান্ট
আমাদের গল্পের হিরো.



25
00:04:58,798 --> 00:05:01,232
হে খোদা,আমাকে বাচাও.



26
00:05:01,968 --> 00:05:04,732
একটা কানা কড়িও নাই.



27
00:05:05,872 --> 00:05:08,136
আর ক্ষুধায় মরে যাচ্ছি.


28
00:05:08,708 --> 00:05:11,905
ও বন্ধু.! 


29
00:05:14,914 --> 00:05:18,281
তুমি শুনতে কি পাও.?


30
00:05:20,887 --> 00:05:23,117
এ গান আমার.!


31
00:05:23,189 --> 00:05:24,156
ও এ গান আমার..?


32
00:05:28,027 --> 00:05:30,291
এ গান আমার


33
00:05:30,363 --> 00:05:32,661
ও এ গান আমার.!




34
00:05:32,732 --> 00:05:36,896
<font color="deeppink">"Prawn curry made
with kokum tamarind"

35
00:05:41,774 --> 00:05:43,935
<font color="deeppink">"Fried mackerel"

36
00:05:44,043 --> 00:05:46,170
<font color="deeppink"><font color="deeppink">"Spotted pearl roasted"

37
00:05:46,279 --> 00:05:48,975
<font color="deeppink">"Prawn curry made
with kokum tamarind"

38
00:05:49,248 --> 00:05:50,180
<font color="deeppink">Gone?

39
00:05:51,417 --> 00:05:54,352<font color="deeppink">
"Fried mackerel"

40
00:05:55,154 --> 00:05:57,145
বেসুরা গলায় গান গাচ্ছে কে.?


41
00:05:57,457 --> 00:06:00,722<font color="deeppink">
"Spotted pearl roasted"

42
00:06:00,827 --> 00:06:06,390<font color="deeppink">
"Prawn curry made
with kokum tamarind"

43
00:06:09,035 --> 00:06:11,435<font color="deeppink">
"Fried mackerel"

44
00:06:11,671 --> 00:06:13,935
<font color="deeppink">"Spotted pearl roasted"

45
00:06:14,040 --> 00:06:19,103<font color="deeppink">"Prawn curry made
with kokum tamarind"

46
00:06:19,679 --> 00:06:24,446<font color="deeppink">
"Rice grains like pristine
white petals of leucas flower"

47
00:06:24,684 --> 00:06:29,280<font color="deeppink">
"Pickled mangoes to go with it
Come and eat my dear man"

48
00:06:29,389 --> 00:06:34,417<font color="deeppink"><font color="deeppink">
"Lentil curry with okra?"

49
00:06:39,132 --> 00:06:41,965
<font color="deeppink">Come dine with me dear bro

50
00:06:42,034 --> 00:06:44,025
<font color="deeppink">Do you really have
pickled mangoes?

51
00:06:44,103 --> 00:06:46,663
<font color="deeppink">Here I am ready
to dine with you my dear

52
00:06:54,313 --> 00:06:55,905
কে তুমি.?
চিনতে পারলাম না তো.


53
00:06:55,982 --> 00:06:56,380
উল্লাস.


54
00:06:56,449 --> 00:06:57,438
উল্লাস.?



55
00:06:57,517 --> 00:06:59,041
-উ..ল্লা...আস
-আস.?(পিছারা).



56
00:06:59,118 --> 00:06:59,880
উল্লাস.



57
00:07:00,486 --> 00:07:01,316
আমি জিম্মী



58
00:07:01,387 --> 00:07:03,150
জ্বি..জিম্মি.
শুধু জিমি.



59
00:07:03,222 --> 00:07:04,814
কেরালা থেকে নাকি.?



60
00:07:04,891 --> 00:07:06,051
হ্যা,কাঞ্জিকুজি..


61
00:07:06,726 --> 00:07:07,454
এখানে কেন.?



62
00:07:07,527 --> 00:07:09,688
বিয়ে ঘটিত ব্যাপারে আসলাম



63
00:07:09,762 --> 00:07:11,286
-কার.?
-আমার.


64
00:07:11,998 --> 00:07:13,329
আমি ক্ষুধার্ত.



65
00:07:14,000 --> 00:07:16,264
আমাকে কিছু খাবার কিনে দিবে.?



66
00:07:19,138 --> 00:07:21,231
আমি যেমন ভেবেছিলাম তুমি তো
তেমন না.



67
00:07:21,307 --> 00:07:23,172
যাই হোক,তোমার লোকেদের
খুঁজে বের করব আমরা.



68
00:07:24,343 --> 00:07:27,835
মালায়ালীদের খুঁজে বের করা
এখানে খুব সহজ..



69
00:07:30,450 --> 00:07:32,975
তোমাকে কি বিমানে
কিছু খেতে দেওয়া হয়নি.



70
00:07:33,052 --> 00:07:34,451
দিয়েছিল তো.
কেন.?



71
00:07:34,554 --> 00:07:35,816
নাহ,এমনিতেই.



72
00:07:36,289 --> 00:07:38,484
তোমার জন্য একটা প্রাইভেট ট্যাক্সির
ব্যবস্থা করছি



73
00:07:38,858 --> 00:07:43,124
কারো থেকে টাকা ধার করে
ভাড়াটা দিয়ে দিও..




74
00:07:43,563 --> 00:07:45,155
আর কিছু লাগবে স্যার.?



75
00:07:47,166 --> 00:07:48,292
এক সেকেন্ড.



76
00:07:49,469 --> 00:07:52,131
আমাডের বিলটা কি এনে
ডেওয়া সম্ভব হবে.?



77
00:07:52,238 --> 00:07:54,832
আমরা ডেওয়ার জন্য প্রস্তুত.



78
00:07:54,974 --> 00:07:57,169
-১৫ ডলার,স্যার.
-ধন্যবাদ.


79
00:08:00,046 --> 00:08:02,310
ধন্যবাদ.
-টোমাকেও.


80
00:08:03,115 --> 00:08:05,379
মুখে আঙ্গুল দিলেই কি ইংলিশ
বলা যায় নাকি.?



81
00:08:05,451 --> 00:08:07,351
না,তোমার এমনিতেই ভাল  ইংলিশ জানা
লাগবে


82
00:08:09,789 --> 00:08:12,451
-আমি কিছু পানি চাই.
-অবশ্যই,আর কিছু.



83
00:08:13,459 --> 00:08:17,088
এইটা আসলে আমার আবিস্কৃত ওদের একসেন্টে বলার
একটা সফল ট্রিক্স..



84
00:08:17,363 --> 00:08:19,957
-জিম্মী..
-ইয়েস ডার্লিং.



85
00:08:20,066 --> 00:08:22,557
আমি ভেবেছিলাম, আমার বউ ডাকছে.


86
00:08:22,802 --> 00:08:24,064
কাম অন জিম্মি.



87
00:08:24,604 --> 00:08:26,094
সে তার কুত্তাকে ডাকছে.



88
00:08:26,172 --> 00:08:28,037
তোমার নাম জিমি রেখেছে কে.?



89
00:08:28,107 --> 00:08:29,233
আমার বাবা.



90
00:08:29,475 --> 00:08:30,942
তোমার বাবার নাম কি.?



91
00:08:31,010 --> 00:08:33,103
কায়সার চুপ্পি.



92
00:08:33,179 --> 00:08:34,544
-কুকুরের পরিবার,নাকি.?
-কি.?



93
00:08:34,614 --> 00:08:36,809
না মানে,শৈল্পিক নাম..



94
00:08:37,316 --> 00:08:40,149
তোমার কাজ শেষ করে এখানে
অপেক্ষা কর.



95
00:08:40,219 --> 00:08:41,413
আমি ট্যাক্সি নিয়ে আসছি



96
00:08:52,064 --> 00:08:53,224
এবার আস.



97
00:08:56,168 --> 00:08:57,032
ভিতরে আস.



98
00:08:57,103 --> 00:08:59,128
আমি ভেবেছি,তুমি একটা
প্রাইভেট ক্যাবের ব্যবস্থা করতেছ.



99
00:08:59,205 --> 00:09:01,901
আমিও প্রাইভেট ট্যাক্সি চালাই.



100
00:09:01,974 --> 00:09:03,965
ওহ.!তুমি তাহলে ট্যাক্সি ড্রাইভার.?!



101
00:09:04,076 --> 00:09:05,839
তুমি কি আসবে নাকি আসবে না.?



102
00:09:06,012 --> 00:09:07,377
-আসছি.
-তাহলে উঠে বস.



103
00:09:07,480 --> 00:09:10,813
আমার আরেকটা স্যুটকেস ফেলে এসেছি
যেখানে প্রথম বসেছিলাম সেখানে.



104
00:09:13,019 --> 00:09:14,884
উল্লাস কেরালা থেকে এখানে কিভাবে...



105
00:09:14,954 --> 00:09:18,481
...কানাডার লায়ার খপ্পরে কেমনে.?



106
00:09:18,558 --> 00:09:20,958
অনলাইন,ফেসবুক,হোয়াইটসএপ.



107
00:09:21,894 --> 00:09:24,089
আমাদের কানেকশন একদম খাটি গ্রাম্য কানেকশন.


108
00:09:24,196 --> 00:09:25,424
তা কিভাবে হল.?



109
00:09:25,498 --> 00:09:27,090
যা হওয়ার তা তো হবেই.



110
00:09:27,166 --> 00:09:29,100
কত টুইস্ট আর টার্ন নিয়ে যে
চলে আসবে কে জানত..





111
00:09:29,168 --> 00:09:31,102
কিন্তু কোন স্লো মোশনে না..



112
00:09:31,170 --> 00:09:32,398
...বেশ জোরালু গতিতে আসবে.


113
00:09:43,382 --> 00:09:47,478
(Tamil movie song)

114
00:10:00,132 --> 00:10:02,123
কেমন লেগেছে..?



115
00:10:05,671 --> 00:10:07,366
থ্রিল পছন্দ কর না তোমরা.?



116
00:10:07,506 --> 00:10:09,167
বেশ ভাল লেগেছে..



117
00:10:09,609 --> 00:10:12,043
থ্রিল ছাড়া,জীবন শূণ্য..



118
00:10:12,445 --> 00:10:15,346
আমার খুব ভাল লেগেছে.



119
00:10:15,414 --> 00:10:18,042
চোখ মুছে বল,তাহলেই
বেশি বিশ্বাসযোগ্য হবে..




120
00:10:18,951 --> 00:10:23,012
এই যে ভাইয়া,পালানিসোয়ামীর স্টোরহাউস কোথায়.?


121
00:10:23,956 --> 00:10:25,184
পালানীসোয়ামী.?



122
00:10:26,258 --> 00:10:27,657
চালের কারবার নাকি.?




123
00:10:30,229 --> 00:10:32,527
আমি ২ টাকার বেশি দিতে পারব না.



124
00:10:32,598 --> 00:10:34,190
হ্যা.



125
00:10:35,034 --> 00:10:38,162
এখান থেকে চাল কিনে
পরিস্কার করে প্যাকেট করে ব্র‍্যান্ড করি.



126
00:10:38,237 --> 00:10:40,569
..এসবে আমাদের ৫ টাকার
চাইতেও বেশি খরচ হয়ে যায়.



127
00:10:41,240 --> 00:10:43,902
২ টাকা করে কনফার্ম কর..
ক্যাশ রেডি আছে.



128
00:10:43,976 --> 00:10:45,944
ডিল করে ফেল..



129
00:10:46,045 --> 00:10:48,445
-তুমি মালায়ালী নাকি.?
-হ্যা ভাই.




130
00:10:48,648 --> 00:10:49,637
কিন্তু এইটা তো তামিল.?



131
00:10:49,715 --> 00:10:51,239
হ্যা,এইটা কি.?




132
00:10:54,020 --> 00:10:56,716
হ্যা..মাল এসেছে কোম্পানির নামে.



133
00:10:56,989 --> 00:10:58,149
মালিকের নাম কি.?



134
00:10:58,357 --> 00:11:01,326
অভিনাষ.



135
00:11:01,394 --> 00:11:02,190
উল্লাস.?



136
00:11:02,728 --> 00:11:06,027
তুই কি সত্যিই আমার 
নামে এত ইনভেস্ট করতেছস.?



137
00:11:06,098 --> 00:11:08,623
হ্যা,তুই কি ভেবেছিস আমি তোকে
বিশ্বাস করি না.



138
00:11:08,734 --> 00:11:09,666
এইটা চিন্তাও করবি না.



139
00:11:09,735 --> 00:11:12,329
পার্টনারদের মধ্যে এমন
চিন্তা করাও মহাপাপ.



140
00:11:13,139 --> 00:11:15,699
দেরীতে হলেও আমি তোর
মর্যাদা বুঝতে পারছি.



141
00:11:16,075 --> 00:11:17,007
আমাকে মাফ করে দে.


142
00:11:18,711 --> 00:11:21,179
তোর এই অনুধাবন তোকে
একদিন অনেক বড় জায়গায় নিয়ে যাবে..


143
00:11:33,259 --> 00:11:36,524
যখন ওরা আমাকে চেক পোস্টে গ্রেফতার করে
তখন তুই আসলি না কেন.?



144
00:11:36,595 --> 00:11:38,529
যদি আমি আসতাম,তাহলে আমাকেও গ্রেফতার করত



145
00:11:38,597 --> 00:11:41,532
তোর চালের ব্যবসার জন্য আমাকে
৬ মাসের সাজা কাটতে হল.




146
00:11:41,634 --> 00:11:44,159
একবারও আমাকে দেখতেও আসিস নি.



147
00:11:44,670 --> 00:11:47,298
তুই কি ভাবিস,আমি তোকে
ঐ অবস্থায় দেখতে পারতাম.?



148
00:11:47,406 --> 00:11:49,567
তুই কি ভাবিস,আমি এত নিষ্টুর.?



149
00:11:50,109 --> 00:11:53,476
বন্ধু হিসেবে কি,আমি তোর জন্য
কিছুই করিনি..



150
00:11:53,713 --> 00:11:56,739
তোর কারটা দেখ
কিভাবে আমি যত্নে রেখেছি.



151
00:11:56,816 --> 00:11:59,683
যেখানেই গেছি সাথে নিয়েছি.



152
00:11:59,785 --> 00:12:02,083
-আর তোর বউকেও.-
-কি.?!



153
00:12:02,154 --> 00:12:03,621
আমি তোর ব্যাপারে তাকে
জানায় নি.


154
00:12:03,689 --> 00:12:07,318
আমি বলেছি,তুই যোগাযোগহীন 
একটা গ্রামে গেছস..


155
00:12:07,493 --> 00:12:10,360
শুধু তাই নয়,যখন এক গাড়ি পুলিশ জব্দ করে



156
00:12:10,463 --> 00:12:12,192
তখন বাকিগুলো আমি নিয়ে আসি.


157
00:12:12,298 --> 00:12:15,165
গরু মেরে জুতাদান.!



158
00:12:15,234 --> 00:12:17,600
এমন একটা দূর্দান্ত সুযোগ
আমরা মিস করি কিভাবে.?



159
00:12:17,703 --> 00:12:19,603
প্যাটেল কে মনে আছে.?



160
00:12:19,772 --> 00:12:23,435
তার কাছ থেকেই টাকা ধার করেছি
ব্যবসার জন্য.



161
00:12:23,509 --> 00:12:26,410
ওহ মাই গড! পাগল প্যাটেলের কাছ থেকে.?



162
00:12:26,479 --> 00:12:28,709
সে এখন আর পাগল নেই.



163
00:12:28,781 --> 00:12:30,646
শুধু তাই নয়,তার বোনের বিয়ে
খুব তাড়াতাড়ি.



164
00:12:30,750 --> 00:12:33,116
তুই তো এখনো মারওয়ারি কমিউনিটির
বিয়ে দেখিস নি.?


165
00:12:45,397 --> 00:12:46,694
ঘোড়ার পিঠে এইটা কে.?



166
00:12:47,099 --> 00:12:48,259
গাধা.!


167
00:12:48,334 --> 00:12:49,631
ঘোড়ার পিঠে গাধা.!


168
00:12:49,702 --> 00:12:52,068
আরে বলদ,এইটা জামাই.(বর)
সেটাও জানস না..


169
00:12:52,438 --> 00:12:55,066
আমার বিয়েতে এসব কিছুই
হল না..


170
00:12:55,608 --> 00:12:57,473
বউ পেয়েছিস এটাই
অনেক সৌভাগ্য..



171
00:12:58,310 --> 00:13:00,244
আস বস.


172
00:13:08,721 --> 00:13:09,688
এইটা কে.?



173
00:13:09,755 --> 00:13:10,653
সিমরান.



174
00:13:12,224 --> 00:13:13,316
প্যাটেলের বোন.



175
00:13:13,826 --> 00:13:15,350
এখানে থাক,আমি আসছি.



176
00:13:18,798 --> 00:13:19,787
হাই.


177
00:13:20,866 --> 00:13:23,357
আমি ভেবেছিলাম,তুমি
চলে গেছ.




178
00:13:23,469 --> 00:13:26,302
ব্যবসার কাজে তামিলনাড়ু গেছিলাম.




179
00:13:26,505 --> 00:13:28,132
...নাক গলাতে চলে এসেছে.



180
00:13:28,207 --> 00:13:31,176
যাই হোক,বিয়েতে এসেছ
খুশি হয়েছি.


181
00:13:31,811 --> 00:13:32,835
উল্লাস.!



182
00:13:32,912 --> 00:13:34,675
আমি শুধু উল্লাস.

183
00:13:35,748 --> 00:13:37,477
চালের ব্যবসার কি খবর.?



184
00:13:37,550 --> 00:13:38,346
ভাল চলছে তো.?



185
00:13:38,417 --> 00:13:41,750
না,মন্দা অবস্থা.



186
00:13:42,388 --> 00:13:44,25
টাকা এনেছ তো.?



187
00:13:45,124 --> 00:13:48,457
এখনো বিক্রি করতে পারলাম না,সেকারণে...



188
00:13:48,594 --> 00:13:50,289
কিন্তু তার আগেই টাকা ধার করেছিলে.



189
00:13:50,362 --> 00:13:53,354
লাভের টাকা বাদ দিলাম
মূলধন ঠিকঠাক চাই..


190
00:13:53,465 --> 00:13:54,090
বুঝেছ.?



191
00:13:54,166 --> 00:13:56,396
ওহ.!তোমাকে এগুলো দিতে ভূলে গেছিলাম


192
00:13:56,468 --> 00:13:57,435
এইগুলো কি.?


193
00:13:57,903 --> 00:14:01,737
চুরি আর কিছু টিপ.
যেগুলো তোমার গায়ের রংয়ের সাথে ম্যাচিং করে এনেছি.



194
00:14:02,341 --> 00:14:05,504
কিন্তু গিফট দেওয়া হবে বিয়েতে
কনেপক্ষকে..


195
00:14:05,811 --> 00:14:09,440
আমি এসব ভূলে গেছি.
শুধু তোমাকেই মনে রেখেছি.



196
00:14:17,156 --> 00:14:18,623
জম্পেশ.!



197
00:14:18,824 --> 00:14:21,850
প্যাটেলের মাথায় এখন কি চলছে
বুঝতে পেরেছিস.?


198
00:14:21,927 --> 00:14:22,723
না,কেন.?


199
00:14:23,796 --> 00:14:28,290
তার বোনকে হুয়েলচেয়ারের সাথে
আমাকে গছিয়ে দেওয়া.


200
00:14:28,367 --> 00:14:29,163
সত্যি.?


201
00:14:29,568 --> 00:14:31,365
আর এটাতে তোর লাভ কি.?



202
00:14:31,871 --> 00:14:35,637
প্যাটেলের অর্ধেক সম্পত্তি
সিমরানের নামে.



203
00:14:35,708 --> 00:14:36,936
তাহলে এবার বুঝ.?



204
00:14:37,176 --> 00:14:40,577
তাছাড়াও সিমরানও আমার
প্রতি আগ্রহী.


205
00:14:53,692 --> 00:14:55,489
তোর ফ্যামিলি কি এইটা মেনে নিবে.?



206
00:14:55,561 --> 00:14:56,892
অবশ্যই.!



207
00:14:57,263 --> 00:15:01,359
বিয়ে হল একজন মানুষের জীবনে
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যবসা.



208
00:15:01,600 --> 00:15:03,295
আমি তোর বাবা.


209
00:15:03,402 --> 00:15:04,562
সে,তোর মা.


210
00:15:04,737 --> 00:15:07,467
এইটা তোর বড় ভাই আর ভাবী


211
00:15:07,539 --> 00:15:09,166
এইটা কি রেডিও প্রোগ্রাম.?


212
00:15:09,241 --> 00:15:10,902
তুই হচ্ছিস সব নষ্টের গোড়া.


213
00:15:10,976 --> 00:15:12,876
আমাদের সবাইকে বাদ দিয়ে
কিভাবে একা সিদ্ধান্ত নিতে পারলি..



21
00:15:12,978 --> 00:15:15,242
তাও আবার বিয়ের মত
একটা কাজের.?



215
00:15:15,314 --> 00:15:18,477
যে মেয়েটা হাটতে পারে না
তাকে কেন বিয়ে করবি.?


216
00:15:18,550 --> 00:15:20,575
মানবতার খাতিরে..



217
00:15:20,653 --> 00:15:22,177
এভাবে কেন ভাবতে পার না তোমরা.?



218
00:15:22,254 --> 00:15:25,815
তার জীবনটা বাড়ি আর
মন্দিরের মাঝে আটকে আছে.!



219
00:15:25,925 --> 00:15:29,554
প্যাটেল পর্যন্ত তার দেখাশোনা করার জন্য
আর বিয়ে করেনি.




220
00:15:29,962 --> 00:15:32,328
তাদের কি তাদের সম্পত্তি দেখাশোনার
জন্য একজনকে দরকার নেই...



221
00:15:32,398 --> 00:15:34,263
...যে সব সামলাবে..


222
00:15:34,333 --> 00:15:36,233
এইটাই তাহলে তোর মানবতা.?



223
00:15:36,602 --> 00:15:37,500
ইয়েস.



224
00:15:37,770 --> 00:15:42,2
আমার দারিদ্র্যতা আমাকেই তো গুছাতে হবে...




225
00:15:46,879 --> 00:15:48,369
খাবার কই গেল.!


226
00:15:48,447 --> 00:15:49,539
আমি বলে দিচ্ছি.



227
00:15:49,615 --> 00:15:52,812
ঐ মেয়েকে বিয়ে করলে
তুই এখানে থাকতে পারবি না.



228
00:15:53,018 --> 00:15:54,610
না,এভাবে বলিও না.



229
00:15:54,687 --> 00:15:57,451
আমার প্রতি দয়াবান হও,আমি
প্যাটেলের ঝাকানাকা ঘর ছেড়ে


230
00:15:57,556 --> 00:16:00,582
...তোমাদের দারিদ্রতা শেয়ার করতে চাও.!



231
00:16:00,659 --> 00:16:02,854
নাইলে,আমি নিজেকে অপরাধী
মনে করব.



232
00:16:02,995 --> 00:16:04,019
বাবা.!



233
00:16:04,897 --> 00:16:07,832
সে যখন সিদ্ধান্ত নিয়েই নিয়েছে
পারিবারিক ভাবে সব সম্পন্ন কর.


234
00:16:07,900 --> 00:16:09,765
নাহলে আমাদের সবাইকেই
লজ্জার মুখে পড়তে হবে.


235
00:16:09,868 --> 00:16:12,564
যা ইচ্ছে কর গিয়ে.!



236
00:16:13,973 --> 00:16:15,497
এসবে জড়ানোর দরকার নেই.


237
00:16:15,574 --> 00:16:17,667
আমি তার বড় ভাই.



238
00:16:17,743 --> 00:16:19,734
আমারো তো একটা দ্বায়িত্ব আছে তার প্রতি.



239
00:16:20,079 --> 00:16:23,014
প্যাটেলের সাথে আলোচনা করে
সব ঠিক করতে হবে.


240
00:16:24,416 --> 00:16:26,680
বাইরে আওয়াজ কিসের.?



241
00:16:26,752 --> 00:16:29,448
তোর চাচা,রাবার নিয়ে যাচ্ছে


242
00:16:29,521 --> 00:16:31,819
বললেও এসব স্বীকার করবে না.



243
00:16:32,057 --> 00:16:34,958
মদ খাওয়ার টাকা শেষ হলেই
চুরি করবে.



244
00:16:35,094 --> 00:16:37,324
সে ভেবেছে,কেউ এ ব্যাপারে জানে না.

246
00:16:40,499 --> 00:16:44,663
নিজের বাড়িতেই যেতে মানা আমার...


247
00:16:44,803 --> 00:16:45,997
তাও আবার নিজের ভাই,আর বাবা বলেছে..


248
00:16:46,105 --> 00:16:49,040
এখান থেকে আমার কিছু না
খাওয়াই উচিত.



249
00:16:49,108 --> 00:16:52,771
শুধু তোর দিকে চেয়ে
সব সহ্য করছি.


250
00:16:52,845 --> 00:16:54,437
বেশ.!


251
00:16:54,980 --> 00:16:57,414
মদ খাওয়াটা ছেড়ে দাও.


252
00:16:57,483 --> 00:16:59,883
তুমি তো জান,বাবার এটা নিয়ে
এলার্জি আছে.


253
00:16:59,952 --> 00:17:02,011
তার এলার্জি নাই কোনটাতে.?


254
00:17:02,121 --> 00:17:04,282
আমাকে বল,তোর সমস্য কি.?



255
00:17:04,356 --> 00:17:05,914
আমার আবার কিসের সমস্য.?



256
00:17:06,692 --> 00:17:08,785
সত্যি করে বল.



257
00:17:09,028 --> 00:17:12,691
কোনরকম বিপদের মধ্যে আছিস নাকি.?



258
00:17:12,765 --> 00:17:14,926
এ পরিবারে আবার ঝামেলা ছাড়া.


259
00:17:15,000 --> 00:17:20,734
আমি টিভিতে কয়েকবার তোর
নাম বলতে শুনেছি.


260
00:17:21,974 --> 00:17:24,943
উল্লাস মানুষকে ধোকা দিয়েছে.



261
00:17:25,010 --> 00:17:27,672
তারা বলেছে,এ ব্যাপারে সুষ্ট তদন্ত হবে.



262
00:17:30,382 --> 00:17:32,612
সাথে কি কোন ছবি দেখাইছে.?



263
00:17:32,785 --> 00:17:34,047
কি ব্যাপার.?



264
00:17:34,720 --> 00:17:35,687
আল্লাহ জানে.!


265
00:17:35,988 --> 00:17:38,684
উল্লাস এখানে আসতে
আমাদের জোর করল কেন.?



266
00:17:38,757 --> 00:17:42,784
সেখানে নানারকম কুকর্ম,বেআইনি কাজ
করেছে সে



267
00:17:43,562 --> 00:17:49,023
মিস্টার উল্লাস,বিপক্ষ দল
সঠিক তদন্তের দাবি জানাচ্ছে.


268
00:17:49,134 --> 00:17:51,659
সবাই সত্য জানতে চায়.?


269
00:17:51,870 --> 00:17:52,859
আমাদেরকে বলেন উল্লাস.



270
00:17:52,938 --> 00:17:54,098
আমি আর কি বলব.?



271
00:17:54,373 --> 00:17:55,806
আর কিভাবেই বা বলব.?



272
00:17:55,874 --> 00:17:57,102
সত্য আর কত দূরে.?



273
00:17:57,176 --> 00:18:00,373
সিডিপি লিডারের
প্রতি শুধু সহানুভূতি জানাব



274
00:18:00,512 --> 00:18:02,707
ক্ষমতার অপব্যবহার করছে সে


275
00:18:02,781 --> 00:18:04,874
সামনের নির্বাচনে আমার মত শক্ত
প্রতিদ্বন্দ্বী পেয়ে এখন..



276
00:18:04,950 --> 00:18:08,886
যাক.!এইটা আরেকজন..



277
00:18:09,988 --> 00:18:13,719
আমার নাম নিয়ে
যত সব টেনশন..



278
00:18:26,972 --> 00:18:31,033
সিডিপি পার্টির প্রতিনিধি এবং কেডিপি'র যুব নেতা
উল্লাস কুমার..


279
00:18:31,143 --> 00:18:33,703
....সামনের নির্বাচনে একটা আসনে
লড়বে.


280
00:18:39,485 --> 00:18:41,749
তুই কি রাজনীতিতে নেমেছিস নাকি.?



281
00:18:41,954 --> 00:18:42,852
শুধু আমিই না.



282
00:18:42,921 --> 00:18:43,580
তাহলে.?



283
00:18:43,655 --> 00:18:44,553
তুইও.



284
00:18:48,760 --> 00:18:50,421
এবার বুঝতে পেরেছি
তুই কি করতে চলেছিস.



285
00:18:50,762 --> 00:18:52,821
উল্লাস কুমার নামে তুই
নমিনেশন পেপার পূরণ করেছিস.




286
00:18:52,931 --> 00:18:56,594
নামের ঝংঝাটে তুই কিছু ভোট আদায় করে নিবি..



287
00:18:56,668 --> 00:18:58,499
এতে আমাদের উপকার হবে কিভাবে.?



288
00:18:58,704 --> 00:19:01,673
এইটাকে বলে প্রক্সি প্রতিযোগী.




289
00:19:02,441 --> 00:19:05,933
গতবারে তাদের দল জিতেছে
খুব কম ব্যবধানে


290
00:19:06,044 --> 00:19:07,909
যদি আমি ভোট পাই,তাহলে সে হেরে যাবে.



291
00:19:08,180 --> 00:19:10,808
সেকারণে,আমি যা ডিমান্ট করব
সেটাই দিতে বাধ্য হবে ওরা.



292
00:19:11,917 --> 00:19:14,511
তুই সত্যি সত্যি রাজনীতিতে নামছিস না কেন.?



293
00:19:14,586 --> 00:19:16,679
চল একটা টাকা গোনার মেশিন কিনি.


294
00:19:16,855 --> 00:19:18,755
অবশ্যই


295
00:19:18,957 --> 00:19:20,424
অবশ্যই অবশ্যই কিনব


296
00:19:23,996 --> 00:19:25,486
এইটা কি হল মামা...?




297
00:19:25,564 --> 00:19:27,429
এইটা দিয়ে আমাদের পোস্টারের
খরচও উঠবে না.



298
00:19:27,499 --> 00:19:28,659
এখানে আসলে প্রচুর ক্যাশ আছে.



299
00:19:28,734 --> 00:19:32,636
মেশিনটা এতই তাড়াতাড়ি গুণে যে
মনে হচ্ছে কম আছে..



300
00:19:34,439 --> 00:19:36,100
আমাদের প্রতিনিধি কই.?

301
00:19:36,175 --> 00:19:37,608
আপনরা কি কীজাক্কারা পঞ্চায়েত থেকে এসেছেন?

302
00:19:37,676 --> 00:19:38,870
হ্যাঁ , আপনি কিভাবে বুঝলেন? 

303
00:19:38,977 --> 00:19:40,444
আসুন, উল্লাস ভিতরে আছে 

304
00:19:40,512 --> 00:19:41,706
আপনার নাম কি যেন বলছিলেন? 

305
00:19:41,780 --> 00:19:42,246
উল্লাস
 
306
00:19:42,481 --> 00:19:43,675
ওহ আপনিও উল্লাস? 

307
00:19:43,749 --> 00:19:45,011
কাকতালীয়ভাবে আরকি 

308
00:19:46,585 --> 00:19:48,450
ওনারা কীজাক্কারার সদস্য 

309
00:19:49,288 --> 00:19:50,653
নমস্কার 

310
00:19:51,156 --> 00:19:53,056
আমরা কীজাক্কারার থেকে আসিনি 
কান্জিকোঝীর থেকে আসছি 

311
00:19:53,125 --> 00:19:54,592
আমি অনেক আগে একবার 
আপনাকে ফোন করছিলাম 

312
00:19:54,660 --> 00:19:56,218
উল্লাস কুমার 

313
00:19:56,495 --> 00:19:58,053
ওহ! নকল 

314
00:19:58,797 --> 00:20:00,856
এই গতবার যে ছেলেটা আমার নাম 
ভাঙ্গাইছিলো "ও" এখন কি করে যেন?

315
00:20:00,933 --> 00:20:02,230
বাস স্ট্যান্ডে ভিক্ষা করে 

316
00:20:02,301 --> 00:20:04,769
বেচারার দুইটা পা ই গেছে 
এছাড়া সে আর কি করতে পারবে?

317
00:20:07,506 --> 00:20:12,136
মনোয়নপত্র তুলে নেওয়ার জন্য আমি প্রস্তুত
ফোনে আপনাকে বিস্তারিত বললাম না? 

318
00:20:12,211 --> 00:20:14,679
আমাদেরকে শুধু ৫ লাখ টাকা দিলেই হবে 

319
00:20:15,113 --> 00:20:18,105
তোর....আমার প্রিয় বন্ধুরা 

320
00:20:18,817 --> 00:20:22,275
আমি এই বালের ভুয়া লোকজনের
সাথে চুক্তি করবোনা 

321
00:20:22,521 --> 00:20:23,488
আমি যা বলছি সেটা করোনা কেন? 

322
00:20:23,555 --> 00:20:24,681
সোজা পার্টি অফিসে যাও

323
00:20:24,756 --> 00:20:26,018
ওরা তোমাকে তোমার যোগ্যতা 
অনুযায়ী ভিক্ষা দিয়ে দিবে 

324
00:20:26,091 --> 00:20:27,991
সেটা নিয়ে দুর হয়ে যাও

325
00:20:28,060 --> 00:20:30,654
শুধু ১.৫ লাখ টাকা দিলে হতোনা? 

326
00:20:30,729 --> 00:20:32,959
তোর কইলজা কতো বড়ো এখানে তুই
আমার সাথে দরকষাকষি করতে আসছিস?

327
00:20:33,031 --> 00:20:33,827
ভাগ এখান থেকে 

328
00:20:33,932 --> 00:20:36,730
আর তুই মনোয়ন তুলে নে 
সেটাই তোর জন্য ভালো হবে 

329
00:20:36,802 --> 00:20:41,830
আমি তোর মতো কাগজের সাপকে ভয় পাইনা
উল্লাস কুমার নাম আমার 

330
00:20:42,040 --> 00:20:44,099
নির্বাচনের রণক্ষেত্রে আমাদের দেখা হবে 

331
00:20:44,209 --> 00:20:45,141
এটা একটা চ্যালেঞ্জ! 

332
00:20:45,210 --> 00:20:46,177
আয় চল 

333
00:20:48,814 --> 00:20:50,805
আমাদের আজকে নিজে থেকেই
মনোয়নপত্র তুলে নিতে হবে 

334
00:20:50,882 --> 00:20:51,678
চল, বেশী দেরী করা যাবেনা 

335
00:20:51,783 --> 00:20:54,581
কিন্তু তুই তো কাগজের সাপকে 
ভয় পাসনা এটা বললিনা? 

336
00:20:54,686 --> 00:20:58,087
হ্যাঁ, আমি কাগজের সাপকে ভয় পাইনা 
কিন্তু সে তো প্রকৃত সাপ, ওর চোখ দেখছিস তুই

337
00:20:58,657 --> 00:21:00,852
এতো লোকজন এখানে 
আল্লাহ করে তার বিয়ে যেন এখনো ঠিক না হয় 

338
00:21:00,959 --> 00:21:03,189
আমি তাকে চ্যালেঞ্জ করে তো 
আরো রাগিয়ে দিলাম 

339
00:21:05,731 --> 00:21:06,698
সবকিছু ঠিক আছে তো? 

340
00:21:06,765 --> 00:21:07,754
হ্যা ঠিক আছে 

341
00:21:07,866 --> 00:21:08,662
ঠিকাছে 

342
00:21:08,867 --> 00:21:10,596
তাইলে, সে উল্লাস 

343
00:21:11,236 --> 00:21:12,828
স্যার?
উল্লাস স্যার? 

344
00:21:12,904 --> 00:21:13,768
এইখানে!

345
00:21:13,839 --> 00:21:15,101
- কই গেলো 
- এখানে 

346
00:21:15,574 --> 00:21:17,303
আমি আপনাকে এর আগে 
অনেকবার ফোন করছিলাম 

347
00:21:17,376 --> 00:21:18,104
আমাকে?

348
00:21:18,176 --> 00:21:19,973
হ্যাঁ, কিন্তু আপনার ফোন 
সবসময়ই বন্ধ থাকে 

349
00:21:20,279 --> 00:21:21,075
কে আপনি?

350
00:21:21,146 --> 00:21:22,670
আমি নিজের পরিচয় দিতে ভুলে গেছি 

351
00:21:22,781 --> 00:21:24,840
আমি সাজান কইলান্ডি
মস্ত বড় বিয়ের দালাল (ঘটক) 

352
00:21:24,916 --> 00:21:27,976
একদিন আপনি আমাকে একটা সম্বন্ধ 
খুজতে বললেন না? 

353
00:21:28,186 --> 00:21:30,279
মেয়ের পরিবার আমাকে
আপনার সাথে দেখা করতে পাঠাইছে

354
00:21:31,623 --> 00:21:33,716
আমার মনে হয় আপনি 
ভুল উল্লাসের কাছে এসেছেন

355
00:21:33,892 --> 00:21:34,824
আপনি কি উল্লাস নাকি নয়?

356
00:21:34,893 --> 00:21:35,791
অবশ্যই আমিই উল্লাস 

357
00:21:35,861 --> 00:21:37,260
তাইলে আমি কোন ভুল করিনি 

358
00:21:37,329 --> 00:21:39,763
আমি আরেক উল্লাসের বাড়িতে গেছিলাম
এবং খুব বিচক্ষণতার সহিত পর্যবেক্ষণ করছি 

359
00:21:39,831 --> 00:21:41,958
ঐ লোকের চিন্তাভাবনা খুবই নিম্নমানের  

360
00:21:42,067 --> 00:21:46,367
সে একটা নোংরা লোক, নীচু মনমানসিকতা
সম্পুর্ণ জঘন্য,অসভ্য এবং অনুভূতিহীন মানুষ 

361
00:21:46,672 --> 00:21:47,696
দেখেন, সে বুঝতে পারছে 

362
00:21:47,806 --> 00:21:49,273
এরকম ছেলের জন্য আমি 
কিভাবে মেয়ে খুজে দিবো 

363
00:21:49,341 --> 00:21:51,707
আমি একজন ঘটক, আমাকে উঁচুদরের
লোকজনের সাথে উঠাবসা করতে হয় 

364
00:21:51,777 --> 00:21:53,005
সেটাও আবার কানাডা থেকে 

365
00:21:54,046 --> 00:21:55,775
এই মেয়ে কি কানাডার? 

366
00:21:55,847 --> 00:21:58,873
হ্যাঁ, একদম খাঁটি বাঙ্গালী মেয়ে 
শুধু জন্ম আর বেড়ে ওঠা কানাডায় 

367
00:21:58,950 --> 00:22:00,713
মাসে ১০ করে রোজগার করে 

368
00:22:01,253 --> 00:22:02,277
দশ টাকা? 

369
00:22:02,954 --> 00:22:04,182
সে বলতেছে ১০০০০ টাকা 

370
00:22:04,623 --> 00:22:08,184
আমাদের টাকায় নয় 
কানাডিয়ান ডলারে 

371
00:22:08,627 --> 00:22:10,993
আমাদের টাকায় সেটা ৫ লাখের মতো হবে 

372
00:22:11,096 --> 00:22:12,688
সম্ভবত আরো বেশি হবে
হিসেব করে দেখলে

373
00:22:12,798 --> 00:22:14,163
হালকা উনিশ বিশ হবে আরকি

374
00:22:15,434 --> 00:22:17,629
আমি কি ঐ মেয়ের সাথে কথা বলতে পারবো?

375
00:22:17,736 --> 00:22:18,600
কেন নয়? 

376
00:22:18,704 --> 00:22:20,604
নইলে আমাদের মোবাইল আছে কি কারনে?

377
00:22:21,173 --> 00:22:22,197
আমি এক্ষুনি ফোন দিচ্ছি 

378
00:22:22,374 --> 00:22:24,399
তুই কিসব বালছাল করতেছিস? 

379
00:22:24,810 --> 00:22:28,746
কি করতেছি? 
আমি ওকে ওই বালটার কাছ থেকে ভাগাইতেছি 

380
00:22:28,847 --> 00:22:30,314
এক মিনিট 

381
00:22:30,882 --> 00:22:32,213
এইযে, সে লাইনে আছে 

382
00:22:32,951 --> 00:22:33,781
হ্যালো 

383
00:22:33,852 --> 00:22:35,080
আমি উল্লাস বলছি 

384
00:22:36,021 --> 00:22:37,181
সুপ্রভাত 

385
00:22:37,255 --> 00:22:39,314
ওখানে কি এখন সন্ধ্যা? 

386
00:22:39,758 --> 00:22:41,350
-কি? 
- আমি কি আপনাকে একটা খুজে দিবো?  

387
00:22:41,460 --> 00:22:42,085
কি খুজে দিবেন?

388
00:22:42,160 --> 00:22:43,024
আপনার জন্য একটা মেয়ে? 

389
00:22:43,362 --> 00:22:45,330
তোমাকে সবকিছু খোলাখুলিই বলা উচিত 

390
00:22:45,397 --> 00:22:48,730
আমার প্রতিদিন অন্তত
তিন প্যাকেট করে সিগারেট লাগে 

391
00:22:49,468 --> 00:22:50,662
মদ?

392
00:22:51,103 --> 00:22:52,968
দিনে কমপক্ষে এক বোতল 

393
00:22:53,038 --> 00:22:54,938
পেগ নয়, পুরো একটা বোতল 

394
00:22:55,040 --> 00:22:56,837
নইলে আমার হাত কাঁপতে থাকে 

395
00:22:57,909 --> 00:22:58,841
ঠিকাছে 

396
00:22:58,910 --> 00:23:00,138
আমি এখন রাখছি 

397
00:23:00,879 --> 00:23:02,938
রেখে দিছে!

398
00:23:03,715 --> 00:23:04,306
এইযে 

399
00:23:04,416 --> 00:23:07,317
আমরা কিছু ব্যক্তিগত গোপন কথা 
বিনিময় করলাম আরকি 

400
00:23:07,386 --> 00:23:09,911
যদি আপনি হৃদয় বদল করে থাকেন 
তাইলে ব্যাপারটা আরো সহজ হবে 

401
00:23:10,021 --> 00:23:12,182
অবশ্যই 
তখন বিষয়টা অনেক সহজ হয়ে যাবে 

402
00:23:12,290 --> 00:23:14,815
বেচেঁ থাকলে আবার দেখা হবে

403
00:23:16,995 --> 00:23:18,724
হ্যালো, উল্লাস বলছি 

404
00:23:18,797 --> 00:23:20,890
তাইলে তার ফোন বন্ধ ছিলোনা? 

405
00:23:21,867 --> 00:23:22,765
ঠিকাছে!

406
00:23:25,237 --> 00:23:26,465
কে ফোন দিছিলো? 

407
00:23:26,738 --> 00:23:28,103
বিরোধী দলের লোক 

408
00:23:28,173 --> 00:23:31,233
আমার মনোয়নপত্র তুলে না নেওয়ার জন্য 
তারা আমাকে টাকা দিতে চাইতেছে 

409
00:23:31,343 --> 00:23:34,676
আমরা তোমাকে ৫০,০০০ টাকা দিবো
কি বলো তুমি? 

410
00:23:34,780 --> 00:23:36,805
সব মিলিয়ে?

411
00:23:37,382 --> 00:23:40,283
আমি প্রতিটা ভোটের জন্য টাকা চাই 

412
00:23:40,452 --> 00:23:42,920
ভোট প্রতি ৫০০ টাকা করে 

413
00:23:43,021 --> 00:23:45,819
এটা অবশ্যই আপনাকে চুক্তিপত্রের
উপরেও লিখতে হবে 

414
00:23:45,924 --> 00:23:50,861
আমাদের পার্টি নীতিতে বিশ্বাসে
এসব আউল ফাউল এখানে চলে না.

415
00:23:50,929 --> 00:23:55,332
এর মতো আরেকজন বোকা লোক 
খুঁজে পাওয়াটা কঠিনই হবে 

416
00:23:55,500 --> 00:23:57,866
-ঠিকাছে দেখা হবে 
-ঠিকাছে! 

417
00:23:57,969 --> 00:23:59,834
আমরা তোমাকে ১০০ টাকা করে দিবো 

418
00:24:04,009 --> 00:24:07,445
প্রতি ভোটের জন্য তুমি ১০০ টাকা করে পাবে 
কি বলো, চলবে? 

419
00:24:07,512 --> 00:24:08,740
তো, নীতিশাস্ত্রের কি হলো.?

420
00:24:08,814 --> 00:24:10,975
১০০ টাকায় নিতীশাস্ত্রের কিচ্ছু হবেনা 

421
00:24:19,191 --> 00:24:22,422
বন্ধুগন, ১ টাকায় চালের কথা শুনে 
আপনারা যারা এখানে ছুটে এসেছেন....

422
00:24:22,561 --> 00:24:26,190
.....তাদেরকে বলছি মাত্র এক টাকায় 
এক কেজি চাল বিতরন করা হবে 

423
00:24:26,264 --> 00:24:27,458
ধন্যবাদ সবাইকে 

424
00:24:27,766 --> 00:24:29,996
আমাদের সবার প্রিয় উল্লাস 

425
00:24:31,770 --> 00:24:33,897
প্রিয় বন্ধুগন 

426
00:24:34,940 --> 00:24:38,205
আমি কোন রাজনীতিবিদ বা বক্তা নয় 

427
00:24:38,376 --> 00:24:42,210
কিন্তু একবার যখন আমি 
তীর্থযাত্রা করতে তামিল নাড়ু গিয়েছিলাম...

428
00:24:42,314 --> 00:24:45,283
....আমি ওখানে দেখলাম শুধু ১ টাকায় চাল দিতেছে 

429
00:24:45,350 --> 00:24:49,013
আমি ভাবলাম এই পদ্ধতি আমাদের 
এখানে চালু করা যাবেনা কেন? 

430
00:24:49,087 --> 00:24:51,749
আমি বহু লোককে এ ব্যাপারে প্রস্তাব করেছি
কিন্তু কেউ আগ্রহী হয়নি 

431
00:24:51,857 --> 00:24:57,261
তাই, এখন আমি নিজেই এই পদ্ধতি 
আমার জনগণের জন্য বাস্তবায়ন করতেছি
 
432
00:24:57,329 --> 00:24:58,990
বলতে পারেন এটা একধরনের প্রতিবাদ 

433
00:24:59,064 --> 00:25:03,967
আপনারা এই প্রতিবাদের প্রতি সমর্থন 
জানাতে অবশ্যই এই মার্কা দেখে ভোট দিবেন 

434
00:25:04,035 --> 00:25:07,903
শুধুমাত্র সঠিক পদক্ষেপ
এই সমস্ত লোকদের উচিত শিক্ষা দিতে পারবে

435
00:25:10,976 --> 00:25:12,841
চাল বিতরন কর্মসূচি শুরু করে দিন 

436
00:25:13,211 --> 00:25:15,145
এক টাকায় এক কেজি চাল 

437
00:25:15,247 --> 00:25:16,874
আসুন, আপনার ভাগেরটা নিয়ে যান 

438
00:25:18,216 --> 00:25:22,550
আমি আপনাদের ভোট 
পাওয়ার জন্য এসব করতেছিনা

439
00:25:22,621 --> 00:25:27,251
আমি এসব অবিনাষ কুম্বালাচানের জন্য করতেছি 

440
00:25:27,359 --> 00:25:29,953
এখন নির্বাচন কমিশনের কাছে 
অভিযোগ করেও কোন লাভ হবেনা 

441
00:25:30,395 --> 00:25:32,158
সে যদি এই সমস্ত ভোট সব পায় তাইলে 

442
00:25:32,230 --> 00:25:35,563
আমার মনে হয় সে আমাদের 
পার্টি ফান্ড খালি করে ফেলবে 

443
00:25:40,872 --> 00:25:43,306
- ছিড়ে ফেল এটা, তারপর জ্বালিয়ে দে
- আমাদের পোস্টারটা আরো বড় হতে হবে 

444
00:25:43,575 --> 00:25:44,564
দৌড়া!

445
00:25:47,245 --> 00:25:48,872
সালা শুয়োর! 

446
00:25:50,015 --> 00:25:51,209
আমাদের তাদেরকে একটা উচিত শিক্ষা দিতে হবে 

447
00:25:51,283 --> 00:25:53,615
আমরা আসলে সেটাই করতেছি 
ওর নকল হওয়ার অভিনয়

448
00:25:53,885 --> 00:25:55,147
উল্লাস স্যার....

449
00:25:57,055 --> 00:25:58,522
আপনাকে দেখে তো খুব খুশি মনে হচ্ছে 

450
00:25:58,590 --> 00:26:00,057
আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি 

451
00:26:00,358 --> 00:26:02,189
সবকিছু গোলমাল হয়ে গেছে 

452
00:26:02,260 --> 00:26:02,919
কি হইছে? 

453
00:26:02,994 --> 00:26:04,052
এটা খুবই দুঃখজনক কথা 

454
00:26:04,462 --> 00:26:07,898
ঐ কানাডিয়ান বিশ্বাসই করতেছেনা যে 
আপনি ভুল মানুষ ছিলেন 

455
00:26:07,999 --> 00:26:10,593
দয়া করে একটু বুঝান, নইলে 
আমি একটা ভালো খদ্দের হারাবো 

456
00:26:10,669 --> 00:26:12,864
অবশ্যই! তাদেরকে ফোন করেন
আমি এক্ষুনি সব ঠিক করে দিচ্ছি 

457
00:26:13,471 --> 00:26:16,463
-আমার সমস্ত ভোট আপনাকে দিবো 
-  এটা কি আপনার ওয়ার্ড? 

458
00:26:16,608 --> 00:26:18,473
আমি জালিয়াতি করে
অনেকবার জাল ভোট দিয়েছি

459
00:26:19,144 --> 00:26:21,977
আপনি কতবার এভাবে ভোট দিতে পারবেন? 

460
00:26:22,080 --> 00:26:23,877
তারা আমাকে জেলে ঢুকানোর আগ পর্যন্ত

461
00:26:24,883 --> 00:26:26,214
আরো খোলাখুলি?

462
00:26:26,985 --> 00:26:29,351
কি? আমার জীবনে মেয়ে 

463
00:26:30,188 --> 00:26:31,655
মানে কি প্রেম? 

464
00:26:33,158 --> 00:26:35,183
হ্যাঁ, ছিল

465
00:26:35,527 --> 00:26:38,325
কিন্তু কিভাবে যে বলি.!

466
00:26:39,164 --> 00:26:40,495
একদা এক সময়....

467
00:26:40,565 --> 00:26:42,556
এক জায়গায় দুইজন শিশু ছিলো

468
00:26:42,634 --> 00:26:44,295
সে আমাকে কুট্টেট্টা বলে ডাকত 

469
00:26:44,402 --> 00:26:47,428
কেসু বলছিলো এই রস নাকি খুবই মিষ্টি 

470
00:26:47,539 --> 00:26:49,939
সে এটা খাইছে
আমিও একটু খেতে চাই 

471
00:26:50,108 --> 00:26:52,474
না না এটা খাওয়া যাবেনা 
এটা তালের তাড়ির হাঁড়ি 

472
00:26:53,078 --> 00:26:55,137
কুট্টেট্টা প্লিজ, কুট্টেট্টা প্লিজ 

473
00:26:55,213 --> 00:26:56,680
আমি এটা খেতে চাই, প্লিজ ?

474
00:27:14,366 --> 00:27:15,424
এই তুই!

475
00:27:19,337 --> 00:27:22,397
সেদিন আমি যে মার খাইছি 
সেই মারের দাগ মুছে গেছে 

476
00:27:22,474 --> 00:27:25,034
কিন্তু আমার হৃদয়ে যে ভালোবাসার
আঁচর পড়েছে সেটা কখনো মুছে যায়নি 

477
00:27:25,176 --> 00:27:28,339
ঐ বছর, সে তার পুরো পরিবারসহ
বিদেশে কোথায় যেন চলে যায় 

478
00:27:28,413 --> 00:27:30,347
আমি আর কখনো তাকে দেখিনি 

479
00:27:31,016 --> 00:27:33,576
যদিও সে আমার নজরের বাইরে চলে গেছে 

480
00:27:33,685 --> 00:27:36,415
এখনো হাত বাড়ালে আমি তাকে কাছে পাই 

481
00:27:38,056 --> 00:27:41,583
এটাই হচ্ছে আমার জীবনের 
প্রথম এবং শেষ ভালোবাসা 

482
00:27:42,494 --> 00:27:47,522
মরুভূমির মতো এই দগ্ধ হৃদয়ে, অন্য কারো জন্য
কোন জায়গায় আছে কিনা, আমি ঠিক জানিনা 

483
00:27:47,599 --> 00:27:48,497
কিন্তু তুমি জানো...

484
00:27:48,600 --> 00:27:50,158
লাইফ ইজ এ..

485
00:27:50,235 --> 00:27:52,999
লাইফ ইজ এএএএ...

486
00:27:53,438 --> 00:27:55,235
কখনো জীবনে খুব অদ্ভুত কিছু ঘটে যায় 

487
00:27:55,440 --> 00:27:57,032
হ্যাঁ....অদ্ভুত 

488
00:27:57,142 --> 00:28:01,169
কিন্তু কিছু কিছু অদ্ভুত বিষয় হল.--
কে এই বালটা? 

489
00:28:01,346 --> 00:28:03,041
আমাদের মাঝে এই খাম্বাটা কিভাবে আসলো? 

490
00:28:03,782 --> 00:28:06,717
অদ্ভুতের চেয়ে বেশি কিছু যে ব্যাপারটা সেটা...

491
00:28:07,152 --> 00:28:11,088
....যে পাথর ছুঁড়ে আমি ঐ হাঁড়িটা 
ফুটো করছিলাম সেই পাথরের টুকরা 

492
00:28:11,156 --> 00:28:17,254
...এবং এমনকি সে যে পোশাক পড়ে ছিলো 
সেটাও পর্যন্ত আমার কোষাগারে জমা আছে 

493
00:28:21,800 --> 00:28:24,997
বিয়ে হয়ে গেলে, আমি এসব
একটা রুমের মধ্যে তালা মেরে রেখে দিবো  (Bangalore Days Fact)

494
00:28:25,170 --> 00:28:28,139
শুধুমাত্র আমিই ওই রুমে যেতে পারবো 

495
00:28:28,506 --> 00:28:30,599
এটাই আমার সিদ্ধান্ত 

496
00:28:30,742 --> 00:28:34,178
কিন্তু এই সিদ্ধান্ত যদি তোমার পছন্দ না হয় 
এবং তুমি যদি এসব পছন্দ না করো

497
00:28:34,245 --> 00:28:36,236
তাইলে ঘটককে ফোন দিয়ে না করে দিও 

498
00:28:37,749 --> 00:28:40,183
তোর জন্য এর চেয়ে আর কোন বড় ক্ষতি 
আমি করতে পারব না

499
00:28:40,285 --> 00:28:41,980
ধন্যবাদ ভ্রাতা....আইডিয়ার জন্য 

500
00:28:42,087 --> 00:28:44,180
সব পুরুষের জন্যই একটা করে মেয়ে বরাদ্দ থাকে 

501
00:28:44,255 --> 00:28:44,778
কোথায়?

502
00:28:45,023 --> 00:28:45,580
আসেন, বলতেছি আপনাকে 

503
00:28:45,657 --> 00:28:47,591
আমি তার সাথে কথা বলছি 

504
00:28:48,126 --> 00:28:49,559
আপনি কি সবকিছু খুলে বলছেন? 

505
00:28:49,627 --> 00:28:51,185
অবশ্যই

506
00:28:51,463 --> 00:28:53,226
আমি আরো চিন্তা করতেছি
আমি বুঝি ঝামেলায় পড়লাম 

507
00:28:53,298 --> 00:28:56,426
- চিন্তা আরো দ্বিগুণ হয়ে যাবে 
- দ্বিগুণ? 

508
00:28:56,501 --> 00:28:57,991
আয় 

509
00:28:59,304 --> 00:29:01,636
দ্বিগুণ? 
দ্বিগুণ দিয়ে সে কি বুঝাতে চাইছে?!

510
00:29:12,517 --> 00:29:14,678
-শুভ সকাল 
-শুভ সকাল মম

511
00:29:15,420 --> 00:29:17,047
ঐ মাল্লু ছেলেটা আবার ফোন করছিলো 

512
00:29:18,723 --> 00:29:20,816
কেরালাতে আমাদের প্রতিবেশীর কথা তোমার মনে আছে
 
513
00:29:21,192 --> 00:29:22,682
কোথা থেকে যেন...

514
00:29:22,794 --> 00:29:24,284
হ্যাঁ.....যাইহোক 

515
00:29:24,496 --> 00:29:27,124
সেই দিনগুলোতে সবসময়
আমি ওর সাথে ঘুরে বেড়াতাম 
 
516
00:29:27,232 --> 00:29:28,597
ঐ পাশের বাড়ির ছেলেটা 

517
00:29:28,733 --> 00:29:30,132
আমি নিশ্চিত এটা সেই হবে 

518
00:29:30,268 --> 00:29:33,169
আর...এর সাথে কিছু একটা করা যেতে পারে 

519
00:29:34,205 --> 00:29:36,264
এসব কি করা ঠিক হবে? 

520
00:29:36,374 --> 00:29:38,638
আমাদের এখন ওর মতো একটা ছেলে লাগবে,তাইনা? 

521
00:29:38,710 --> 00:29:42,840
তালের তাড়ির হাঁড়ি এবং পোশাক 
এসব জিনিস সংরক্ষণ করে রাখা 

522
00:29:43,648 --> 00:29:45,616
আমার মনে হয় সে স্বাভাবিক নাই

523
00:29:45,717 --> 00:29:48,515
কিন্তু যদি আমাকে বলো,আমি বলবো 
ভালোবাসা স্বাভাবিক নয় 

524
00:29:48,586 --> 00:29:49,575
এটা একটা অদ্ভুত বিষয়  

525
00:29:49,654 --> 00:29:53,385
হ্যাঁ,বাস্তবেই এটা খুব অদ্ভুত বিষয় 

526
00:29:55,026 --> 00:29:56,357
হ্যাঁ,বাস্তবেই এটা একটা অদ্ভুত বিষয়

527
00:29:56,427 --> 00:29:58,054
নিশ্চিত জিতে যাওয়া উল্লাস কুমার....

528
00:29:58,129 --> 00:30:02,532
....সিডিপির কাছে ১২২৪  ভোটের 
বিশাল ব্যবধানে হেরেছে 

529
00:30:02,634 --> 00:30:07,662
সে যদি এই নির্বাচনে জয়লাভ করতো
তাইলে প্রথমবারের মতো ইতিহাস সৃষ্টি হত

530
00:30:09,574 --> 00:30:11,838
এই বিজয় একপ্রকার লজ্জার বিষয় 

531
00:30:11,910 --> 00:30:15,243
যদি আমি না থাকতাম 
তাইলে আরো বেশি লজ্জা পাইতেন 

532
00:30:15,313 --> 00:30:16,075
সত্যি!

533
00:30:16,147 --> 00:30:19,207
-আমি কি এখানে নাম উল্লাস কুমার লিখবো? 
- না না অবিনাষ কুমার লিখেন 

534
00:30:22,387 --> 00:30:23,319
কেরে এইটা?

535
00:30:23,755 --> 00:30:25,780
আমি...আবেগে ধইরালছি

536
00:30:29,160 --> 00:30:30,218
আমি অনেক খুশি 

537
00:30:30,295 --> 00:30:31,660
আমরা এই খুশির মুহূর্তটাকে ভাগাভাগি করে নিই 

538
00:30:31,729 --> 00:30:33,458
চলুন সবাই মিলে একটা সেলফি নিই

539
00:30:38,803 --> 00:30:40,100
এটা প্রমানের জন্য 

540
00:30:40,171 --> 00:30:42,139
যদি চেক কাজ না করে তাইলে 
আমরা টিভি চ্যানেলে যেতে পারবো 

541
00:30:42,240 --> 00:30:43,138
আয় 

542
00:30:44,142 --> 00:30:45,871
দেখেন গিয়ে ও টাকাটা তুলতে পারে কিনা 

543
00:30:46,444 --> 00:30:47,877
আমাদের একটা বালতি দরকার 

544
00:30:48,146 --> 00:30:50,273
- কেন? আপনি কি গোসল করতে যাবেন?
-তহবিল সংগ্রহ করার জন্য 

545
00:30:50,615 --> 00:30:52,310
তুই আসলেই একটা জিনিস 

546
00:30:52,483 --> 00:30:54,383
তুই শুধু নিজের নাম ভাঙ্গাইয়ে টাকা কামাইলি

547
00:30:54,452 --> 00:30:56,420
জীবন হচ্ছে একটা ব্যাবসা 

548
00:30:56,487 --> 00:30:59,388
শুধু যদি এই নীতিটা আমরা অনুসরণ করে যাই 
তাইলে আমরা যা চাইবো তাই পাবো 

549
00:31:01,426 --> 00:31:03,223
এই সালা ভবঘুরে কুত্তার বাচ্চা!

550
00:31:03,294 --> 00:31:05,319
না
ওকে মারা যাবেনা 

551
00:31:05,396 --> 00:31:09,457
শুনে রাখ!  তুই শীঘ্রই ঠাডা পড়ে মরবি
 
552
00:31:09,567 --> 00:31:13,697
আর যখন তোর উপর ঠাডা পড়বে,খোদার কসম
আমি তোকে চিৎকার করে কাঁদতে দেখতে চাই 

553
00:31:14,305 --> 00:31:18,639
যদি আমি জিততাম 
এখন আমি একজন মন্ত্রী থাকতাম রে

554
00:31:18,710 --> 00:31:21,611
দরজা খোলেন 
ভিতরে যান 

555
00:31:21,813 --> 00:31:23,246
ভিতরে ঢোকেন 

556
00:31:26,484 --> 00:31:29,248
যদি সে মন্ত্রী হইতো তাইলে তার বাড়ি 
এতক্ষণে টাকা গোনা মেশিন দিয়ে ভরে যেতো
 
557
00:31:29,354 --> 00:31:33,381
এইধরনের দুর্নীতিবাজ লোকদেরকে
প্রতিহত করা আমার জীবনের লক্ষ্য 

558
00:31:33,558 --> 00:31:34,456
আবার বলতো শুনি?!

559
00:31:34,559 --> 00:31:36,823
যা গাড়িতে বস 
আমাদের পরবর্তী ব্যাবসায় যেতে হবে 

560
00:31:37,462 --> 00:31:40,488
এখানে সুদসহ পুরো টাকাটাই আছে 

561
00:31:40,598 --> 00:31:42,463
এখন কি আর এসব আমাদের দরকার আছে? 

562
00:31:42,533 --> 00:31:44,592
ধারের টাকা অবশ্যই ফেরত দেওয়া উচিত 

563
00:31:44,702 --> 00:31:46,966
ব্যাবসা এবং আত্মীয়তা দুটো 
একসাথে গুলিয়ে ফেলা ঠিকনা 

564
00:31:47,372 --> 00:31:51,399
উল্লাস তোমার বড় ভাই আসছিলো 
আমরা সবকিছু নিয়ে কথা বলছি 

565
00:31:51,509 --> 00:31:52,737
খুব ভালো করেছেন 

566
00:31:52,877 --> 00:31:55,971
আমি অবশ্য নিজেই এটা বলতাম 

567
00:31:56,381 --> 00:32:01,580
সে সিদ্ধান্ত নিছে একবার বিয়েটা হয়ে গেলে,আপনাকে বিশ্রামের জন্য মানসিক হাসপাতালে রেখে আসবে 

568
00:32:01,853 --> 00:32:04,287
- মানসিক হাসপাতাল?
-না সেরকম কিছু না 

569
00:32:04,355 --> 00:32:08,291
বিষয়টা এরকম যে,যদি অসুস্থ হয়ে পড়েন,তাইলে আপনার মানসিক প্রশান্তি এবং সেরে উঠার জন্য..

570
00:32:08,359 --> 00:32:10,554
...কোন হাসপাতাল বা রিসোর্টে থাকবেন 

571
00:32:10,628 --> 00:32:12,653
সে এই জিনিসটাই ভুলভাবে বলছে 

572
00:32:17,769 --> 00:32:22,263
উল্লাস, তুমি আসলেই একটা চমৎকার ছেলে  

573
00:32:22,573 --> 00:32:23,870
ছেড়ে দেন ভাই সাহেব 

574
00:32:23,942 --> 00:32:27,343
বিয়ের আগে যদি এভাবে চাপ দিয়ে ধরে রাখেন 
তাইলে আমার জিনিস ভর্তা হয়ে যাবে 

575
00:32:27,445 --> 00:32:29,003
তখন আবার "মারজুক রাসেলের বাণী সত্যি হয়ে যাবে"
(বাচ্চা হবে না)

576
00:32:29,247 --> 00:32:31,545
আমাদের এখন তোমাদের ওখানে যাওয়ার পালা 

577
00:32:31,616 --> 00:32:32,583
ঠিকাছে 

578
00:32:34,419 --> 00:32:36,512
কথার কথা তুই যদি সিমরানকে বিয়ে করিস 
 
579
00:32:36,587 --> 00:32:37,986
তাইলে তুই এই টাকা ফেরত দিলি কেন? 

580
00:32:38,256 --> 00:32:40,588
এটাকে বোকা বানানো বলে, ফেরত দেওয়া নয় 

581
00:32:40,692 --> 00:32:44,025
সে এই কয়টা টাকাই যৌতোকের টাকা হিসেবে 
ধরিয়ে দিতে পারতো 

582
00:32:44,295 --> 00:32:47,924
এখন আমি শর্তসাপেক্ষে সম্পত্তি, পকেট খরচ 
সোনাদানা, গাড়ি এসব নিতে পারবো 

583
00:32:49,300 --> 00:32:52,599
তুই মানুষ না,তুই একটা শিক্ষার বই

584
00:32:54,872 --> 00:32:55,804
গাড়িটা ঐখানে পার্ক কর 

585
00:32:56,674 --> 00:32:57,572
এখানে?

586
00:32:57,642 --> 00:32:58,904
হ্যাঁ
ওইখানে ঢুকায়ে দে

587
00:33:05,483 --> 00:33:06,507
এখানে কেন? 

588
00:33:06,584 --> 00:33:07,710
দুইটা কারণে

589
00:33:10,955 --> 00:33:14,652
আমি তোকে বড়ধরনের একটা ট্রিট
দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি 

590
00:33:14,859 --> 00:33:17,760
ওয়াও! আমার খুব সখ ছিলো 
এখানে বসে খাওয়ার 

591
00:33:17,829 --> 00:33:20,297
এখানে নয় 
এখানে শুধু পার্কিং করবো 

592
00:33:20,398 --> 00:33:21,456
আমরা ওখানে যাবো 

593
00:33:22,433 --> 00:33:23,661
তাড়ির(মদের) দোকানে? 

594
00:33:24,869 --> 00:33:26,530
এই দেখ ঐ ঘটকটা ঐখানে 

595
00:33:26,604 --> 00:33:28,037
এটাই হচ্ছে দ্বিতীয় কারন 

596
00:33:28,573 --> 00:33:33,533
ভালো হয় এই ঘটককে 
প্যাটেলের সাথে চুক্তি করাতে লাগিয়ে দিলে

597
00:33:33,845 --> 00:33:36,712
অযথায় তো সে আমাদের জন্য সমস্যায় পড়বে 

598
00:33:40,852 --> 00:33:42,911
ঐ সালা প্যাটেলের কি এমন আছে? 

599
00:33:42,987 --> 00:33:46,753
ঐ কানাডিয়ান প্রস্তাবটা এর চেয়ে ভালো ছিলো 

600
00:33:46,858 --> 00:33:48,758
কিন্তু এটাতো অন্য আরেক উল্লাসের জন্য 



601
00:33:48,826 --> 00:33:51,522
হ্যা, কিন্তু এখন পরিস্থিতি ভিন্ন 


602
00:33:51,596 --> 00:33:54,827

ঐ কানাডিয়ান মেয়ে শুধু ঐ ছেলেকে ই চায়,
যেকিনা ওর সাথে ফোনে কথা বলেছিলো 

603
00:33:57,402 --> 00:33:58,664
ঐ মেয়ে এখানে আসছে 



604
00:34:03,141 --> 00:34:04,904
ওর পুরো পরিবার কে সাথে নিয়ে 


605
00:34:07,345 --> 00:34:08,676
তোমাকে দেখার জন্য... 

606
00:34:10,815 --> 00:34:13,375
ও নাকি তোমাকে অনেক বছর
আগে থেকে ই চিনে... 



607
00:34:39,477 --> 00:34:43,743
ওকে দেখার প্রথম মুহূর্তেই,
সিমরান আর ভারতীয় রূপীর মূল্য তুচ্ছ হয়ে গেল 

608
00:34:43,815 --> 00:34:48,445
আমার ছোটবেলার স্মৃতি নিয়ে
আমার মন অজান্তে কানাডার স্বপ্ন বুনতে থাকে... 


609
00:34:48,586 --> 00:34:52,386
এই, দেখ কে আসছে;
প্রায় ২ যুগ হয়ে আসলো... 


610
00:34:53,658 --> 00:34:56,058
ভেতরে আসুন,
আমরা ভিতরে গিয়ে কথা বলছি 


611
00:35:10,441 --> 00:35:11,430
এই
 

612
00:35:15,113 --> 00:35:18,879
আমি কখনোই ভাবি নাই,
ও আমাদের কুট্টানের জন্য ফিরে আসবে



613
00:35:18,950 --> 00:35:21,009
আমরাও যেহেতু এই সমন্ধ নিয়ে সিরিয়াস...



614
00:35:21,119 --> 00:35:23,679
...
আমি জানিয়ে রাখছি,
আমাদের পরিবারের অবস্থা খুব একটা ভালো না


615
00:35:23,821 --> 00:35:26,847
তার উপর সেও ব্যবসার নামে; 
নানান ধরনের অকাজে জুড়ে থাকে



616
00:35:26,924 --> 00:35:28,653
একটা কাজে বেশিক্ষণ টিকেও থাকে না


617
00:35:28,759 --> 00:35:30,522অবশ্য 
সেটা আমাদের জন্য,
কোন বিষয় ই না...


618
00:35:30,595 --> 00:35:34,998
আমরা কেবল, ভালো পরিবার থেকে,
ভালো স্বভাবের ছেলে চাই



619
00:35:35,233 --> 00:35:36,666
ভালো পরিবার তো আছে...
620
00:35:36,734 --> 00:35:39,396
ও মাধ্যমিক আর উচ্চ মাধ্যমিকে
এ+ ও পেয়েছে...

621
00:35:43,074 --> 00:35:44,837
যাও গিয়ে মুতে আসো;
আরে সেটা না...

622
00:35:44,909 --> 00:35:45,841
আমার সাথে আস...

623
00:35:47,812 --> 00:35:49,143
আস

624
00:35:50,081 --> 00:35:51,173
এসব কি হচ্ছে?
কি?


625
00:35:51,249 --> 00:35:52,716
কিরে এই সমন্ধ তো,
দেখছি ঠিক হয়ে যাবে?


626
00:35:52,783 --> 00:35:55,081
ভালো ই হবে না?
তাহলে পাটেলের বোনের সমন্ধের কি হবে?


627
00:35:55,153 --> 00:35:59,487
আরে ভাইয়া দেখো, কানাডার এ ডলারের মূল্য;
ভারতীয় ৫০ টাকার সমান...


628
00:35:59,590 --> 00:36:03,720
তাহলে এর মানে দাঁড়ায়;
এই সমন্ধ পাটেলের সমন্ধের চেয়ে ৫০ গুণ ভালো

629
00:36:03,995 --> 00:36:07,089
কিন্তু আমি তো, পাটেলে কে 
ঐ সমন্ধের ব্যাপারে হ্যা করে দিয়েছি

630
00:36:07,165 --> 00:36:10,157
আহা রে, উজ্জ্বল ভাইয়া,
এটা ই তো তোমার আসল সমস্যা

631
00:36:10,935 --> 00:36:12,800
তুমি কোন বাহানা দেখিয়ে,
ঐ সমন্ধ মানা করে দাও

632
00:36:12,870 --> 00:36:14,929
পাটেল আমাকে মেরে ই ফেলবে

633
00:36:15,139 --> 00:36:18,199
আরে না, 
ও তোমাকে জানে মারবে না...


634
00:36:18,276 --> 00:36:20,574
কিন্তু সে আর তার দলের লোক;
ওরা তো আবার মাস্তানিতে বিখ্যাত

635
00:36:20,678 --> 00:36:22,236
তুমি রাতে সাবধানে থাকিও

636
00:36:25,917 --> 00:36:26,781
কি?

637
00:36:26,851 --> 00:36:28,785
হায় ঈশ্বর,
এখন যে কি হবে!

638
00:36:29,253 --> 00:36:31,153
ঈশ্বর, আমার মাথা কি চলে যাবে?

639
00:36:31,956 --> 00:36:34,618
এটা ই সে তালগাছ ছিল,
আমরা যেখান থেকে একবার রস খেয়েছিলাম



640
00:36:34,692 --> 00:36:37,786
অনেকে আমাকে না বলে,
গাছ টা কাটতে চাইছে...
 


641
00:36:37,862 --> 00:36:39,989
কিন্তু আমি সরাসরি মানা করে দিয়েছি



642
00:36:40,097 --> 00:36:41,689
কেন তুমি মানা করলে?




643
00:36:42,500 --> 00:36:45,765
এর জন্য আমার গর্দান গেলেও যাবে



644
00:36:46,537 --> 00:36:47,936
এই গাছ টা শুকিয়ে গেছে


645
00:36:49,140 --> 00:36:50,869
কিন্তু আমার স্মৃতি শুকায় নি...



646
00:37:02,253 --> 00:37:03,845
তুমি না সেদিন আমাকে বলেছিলে...



647
00:37:03,955 --> 00:37:07,652

...তুমি না আমার পুরনো ড্রেস
আর ভাঙ্গা মাটির পাত্রের টুকরো সংরক্ষণ করছো?


648
00:37:10,861 --> 00:37:12,260
আমি সেসব দেখতে চাই


649
00:37:16,534 --> 00:37:19,196
কেন তুমি সেসব দেখতে চাও?




650
00:37:19,570 --> 00:37:21,504
আমি দেখতে চাই


651
00:37:21,706 --> 00:37:25,802
বাবা আমাকে সেসব জিনিস
ঘরে রাখার অনুমতি দে নাই...



652
00:37:25,910 --> 00:37:29,539
তাই আমি সেসব জিনিস;
বন্ধুর বাসায় নিরাপদে রাখছি...


653
00:37:29,614 --> 00:37:30,842
আভিনাষের বাসায়
 

654
00:37:33,050 --> 00:37:34,039
এখানে
 

655
00:37:44,962 --> 00:37:47,192
এই বাসায় কিছু ই খুঁজে পাওয়া যায় না



656
00:37:47,265 --> 00:37:48,823
তুমি কি খুঁজতেছো?




657
00:37:48,933 --> 00:37:49,991
আরে সর তো


658
00:37:50,568 --> 00:37:52,126
কি হচ্ছে?
 

659
00:38:03,981 --> 00:38:05,710
তোমার মধ্যে কি ভূত ডুকে গেল নাকি?




660
00:38:05,816 --> 00:38:06,874
তোমার বাবার ভেতর ডুকছে




661
00:38:06,951 --> 00:38:08,282
আভিনাষয়েট্টা
দাঁড়াও বলছি...
 



662
00:38:23,901 --> 00:38:25,163
তুমি কি করতে যাচ্ছো?




663
00:38:25,236 --> 00:38:27,602
ঐ বারান্দা থেকে পর্দার কাপড় নিয়ে আসো



664
00:38:27,705 --> 00:38:29,570
তোমার দাদীর সিল্কের শাড়িও আনো
কি?




665
00:38:29,640 --> 00:38:31,267
একটা পুরনো শাড়ি আনো


666
00:38:31,342 --> 00:38:33,742
আমাকে সত্যি করে বলো
তোমার কি হইছে?



667
00:38:34,812 --> 00:38:38,612
আমার মধ্যে লুকিয়ে থাকা 
শিল্পী টা জেগে উঠছে... 


668
00:38:44,889 --> 00:38:47,357
এই বাড়ির ভেতরে 
আমার তাজমহল আছে 



669
00:38:51,729 --> 00:38:52,991
ও আমার বন্ধু 

670
00:38:53,097 --> 00:38:54,587
আমি তোমার সাথে পরিচয় করিয়েছি না? 



671
00:38:54,665 --> 00:38:55,927
আভিনাষ

672
00:38:57,301 --> 00:38:58,359
আমার বউ ঊষা 

673
00:38:58,436 --> 00:38:59,801
হাই ঊষা
হাই 



674
00:38:59,870 --> 00:39:01,701
উল্লাসের এখানে একটা রুম আছে
তুমি কি সেটা জানো? 


675
00:39:01,772 --> 00:39:03,740
আমি জানি
আমরা সেটা ই তো দেখতে আসছি 



676
00:39:03,808 --> 00:39:05,173
তুমি গিয়ে দেখে আসো 



677
00:39:05,242 --> 00:39:06,834
কোথায়?
পূর্বের রুমে 

678
00:39:06,944 --> 00:39:08,070
এটা ঐখানে আছে 

679
00:39:08,779 --> 00:39:09,609
আসো 


680
00:39:12,316 --> 00:39:13,681
এসব কি হচ্ছে? 

681
00:39:13,751 --> 00:39:17,687
সবাই বুঝতে পারছে; 
তোমার স্বামীর যে কত প্রতিভা আছে  



682
00:39:19,056 --> 00:39:20,216
এটা আমার হৃদয় 



683
00:39:23,260 --> 00:39:24,784
ও মা রে... 

684
00:39:24,995 --> 00:39:27,020
আমি এই রুমে ডুকার আগে
সবসময় আমার মায়ের নাম নি... 


685
00:39:33,270 --> 00:39:35,966
এসব কি রে শালা?
তোর দাদীর জন্মদিন নাকি? 



686
00:39:36,040 --> 00:39:37,337
আমি ভাবলাম একটু সাজিয়ে রাখি 



687
00:39:37,408 --> 00:39:40,673
এসব দেখে, ও তো ভাববে
আমার পুরো মাথা টা ই গেছে... 


688
00:39:41,846 --> 00:39:43,746
তোমার পচ্ছন্দ হইছে? 

689
00:39:45,883 --> 00:39:48,875
আমার তো এসব নিয়ে 
কোন স্মৃতি ই মনে নাই



690
00:39:49,186 --> 00:39:50,244
কিন্তু ওর মনে আছে 

691
00:39:50,321 --> 00:39:53,017
ও প্রতিদিন এখানে এসে
প্রদীপে তেল দিয়ে আলো জ্বালায়... 



692
00:39:53,090 --> 00:39:54,114
সত্যি? 

693
00:39:55,092 --> 00:39:58,994
অবশ্য, কেউ কিভাবে কাউকে
এতটা ভালোবাসতে পারে? 


694
00:39:59,130 --> 00:40:01,325
কিরে বেশি হয়ে গেছে নাকি!!
আর কি হবে, শালা?



695
00:40:01,399 --> 00:40:05,665
কেউ কাউকে এতটা ভালোবাসতে পারে?


696
00:40:05,736 --> 00:40:06,760
এত বেশি?



697
00:40:08,406 --> 00:40:11,898
লায়া, সেখানে তোমার দেখার মত 
আরো কিছু জিনিস আছে

698
00:40:13,210 --> 00:40:14,837
এটা মনে আছে? 



699
00:40:15,045 --> 00:40:16,069
গুলাইল 


700
00:40:16,814 --> 00:40:19,942
এসব ভাঙ্গা মাটির পাত্রের টুকরো 

701
00:40:20,818 --> 00:40:22,445
পায়ের চিহ্ন,
মাটি

702
00:40:22,520 --> 00:40:25,080
আমি সেটা বলতে ই যাচ্ছিলাম

703
00:40:25,356 --> 00:40:28,723
এই মাটি তুমি কানাডায় যাওয়ার আগে,
আমার জন্য স্মৃতি হিসেবে রেখে গিয়েছিলে...

704
00:40:28,793 --> 00:40:33,958
..তুমি শেষবার যখন এই গ্রাম ছেড়ে যাচ্ছিলে
তোমার এই পদধুলা আমি সংরক্ষণ করে রাখি

705
00:40:36,167 --> 00:40:38,965
অনেকে খুঁজছে
কিন্তু আমি কাউকে দি নাই

706
00:40:39,036 --> 00:40:41,129
আমি বুকের সাথে আগলে রাখি
707
00:40:41,238 --> 00:40:43,502
মনে আছে, আমাদের পাতার চশমা

708
00:40:44,408 --> 00:40:45,966
আমি তোমার জন্য বানিয়েছি

709
00:40:47,344 --> 00:40:48,834
আর এটা বাঁশি?

710
00:40:50,748 --> 00:40:52,215
আর এই ফ্রক?

711
00:40:52,283 --> 00:40:54,080
এটা ঐ শুয়োর টা বানাইছে

712
00:40:54,151 --> 00:40:58,451
আমার মানে, তুমি কানাডায় যাওয়ার সময়;
এখানে যেসব কাপড় ফেলে গেলে, 
আমি
সেখান থেকে এটা রেখে দি...

713
00:40:58,889 --> 00:41:02,256
ভগবান আমার প্রার্থনা মেনে নিল,
তুমি এখানে নিরাপদে ফিরে আসছো...


714
00:41:03,093 --> 00:41:05,857
তুমি কেবল আমার ছেলেবেলা জানো


715
00:41:05,963 --> 00:41:08,523
কিন্তু, এখন অনেক বছর চলে গেছে

716
00:41:09,333 --> 00:41:11,301
আমরা কি কোন ভালো জায়গায় যেতে পারি?


717
00:41:11,402 --> 00:41:13,029
আমার তোমার সাথে কথা বলতে হবে

718
00:41:13,103 --> 00:41:15,094
দোস্ত, তোর গাড়ি বের কর

719
00:41:15,239 --> 00:41:17,833
আমাদের একাকি কথা বলতে হবে

720
00:41:18,976 --> 00:41:22,844
আচ্ছা, আমি তোকে এমন জায়গায় নিয়ে যাচ্ছি


721
00:41:30,554 --> 00:41:33,352
এটাই সেরা জায়গা,
চল ভিতরে যাই

722
00:41:33,424 --> 00:41:37,360
আমরা এখানে ভালো করে আলাপ করে,
ভালো-মন্দ কিছু খেতেও পারবো

723
00:41:37,461 --> 00:41:39,895
আমি তোকে মেরে ভর্তা বানাবো;
আরে...

724
00:41:44,602 --> 00:41:46,536
আমার কাছে টাকা নাই

725
00:41:46,604 --> 00:41:48,799
শালা নির্লজ্জ কোথাকার

726
00:41:51,408 --> 00:41:54,935
চল, আমরা সেখানে যাই;
তাহলে আরো মজা হবে


727
00:41:55,045 --> 00:41:56,376
কোন মজা হবে না
হ্যা


728
00:41:57,915 --> 00:41:59,212
আমার ও ইচ্ছা এটাই


729
00:41:59,283 --> 00:42:00,147
সত্যি?
চল যাই


730
00:42:00,217 --> 00:42:01,081
ওকে, চল

731
00:42:01,151 --> 00:42:02,140
কিরে তুই আসবি না?


732
00:42:02,286 --> 00:42:06,017
একে তো কানাডার মেয়ে মনে হচ্ছে না,
কোন ভিখীরির পরিবারের মেয়ে মনে হচ্ছে...


733
00:42:09,960 --> 00:42:14,522
ভাই, এখানে কি আমরা নীরবে আলাপ করার মত
কোন জায়গা আছে কি?


734
00:42:14,598 --> 00:42:16,190
আমাদের এখানে পরিবারের রুম ও আছে


735
00:42:16,300 --> 00:42:17,494
চল ঐখানে যাই


736
00:42:21,305 --> 00:42:22,602
এখন কথা বলো

737
00:42:23,908 --> 00:42:25,341
বেশি মদ খেয়ে ফেলিস না


738
00:42:25,576 --> 00:42:27,476
ওর ধারণক্ষমতা খুব ই বাজে

739
00:42:28,345 --> 00:42:30,210
তোকে কে বলছে?

740
00:42:30,481 --> 00:42:33,279
কম ধারণক্ষমতা?
তুই দেখতে চাস?

741
00:42:38,656 --> 00:42:41,557
তুই আমার বাগদত্তার সামনে,
কিভাবে এমন কথা বলার সাহস করলি?

742
 00:42:41,659 --> 00:42:44,526
এমনি বলেছি
এক গ্লাস দিয়ে কিছু হবে না


743
00:42:46,230 --> 00:42:47,458
উল্লাস... 
উলল...


744
00:42:54,038 --> 00:42:55,335
আরো ২টা বোতল অর্ডার দে


745
00:42:55,406 --> 00:42:56,873
উল্লাস, না...


746
00:42:57,174 --> 00:42:59,005
আমাদের কিছু গোপণ কথা বলতে হবে...

747
00:42:59,109 --> 00:43:00,041
তো বল...


748
00:43:00,110 --> 00:43:01,577
তুই এখানে পড়ে থাকিস না


749
00:43:01,645 --> 00:43:04,637
তুই ফাইভ স্টার হোটেলে গিয়ে খেয়ে আস...


750
00:43:04,882 --> 00:43:06,349
যা
১০০ টাকা নে

751
00:43:06,450 --> 00:43:07,883
তাড়াতাড়ি যা

752
00:43:08,052 --> 00:43:10,247
এটা দিয়ে, আমি কেবল টিপ দিতে পারবো

753
00:43:10,454 --> 00:43:13,355
আমি ওকে খাবার কেনার জন্য,
ইতোমধ্যে অনেক টাকা দিছি...

754
00:43:13,424 --> 00:43:15,289
ওহ, দারুণ তো


755
00:43:15,626 --> 00:43:19,153
তুই আমার থেকে কিছু 
গোপণ করতে পারবি না


756
00:43:20,230 --> 00:43:22,994
কাঞ্জিকুঝি মদের দোকান থেকে
ধোঁকাবাজ উল্লাস কে সাথে নিয়ে...


757
00:43:23,067 --> 00:43:26,036
...ক্যামেরাম্যান আভিনাশ কুম্বালছোটিল...


758
00:43:29,006 --> 00:43:30,371
উল্লাস, তুমি তো জানো...


759
00:43:30,608 --> 00:43:35,068
ক্লাস ফাইভ শেষ করে,
আমি কানাডায় পড়ালিখা করছি


760
00:43:35,713 --> 00:43:37,874
আমি সেটা জানি,
আমার মা আমাকে বলছে

761
00:43:37,948 --> 00:43:41,247
তোমাদের বাড়ি
ঐ নায়াগ্রার কাছে না?

762
00:43:41,318 --> 00:43:42,250
হ্যা

763
00:43:42,353 --> 00:43:45,220
আমরা একই প্রদেশে আছি

764
00:43:45,289 --> 00:43:48,190
কিন্তু প্রধান অংশ টা,
আমেরিকায় আছে...

765
00:43:48,325 --> 00:43:51,226
আমি জানি, আমি এটা দেখছিও
প্রায় ১০ বারের মত


766
00:43:53,530 --> 00:43:58,991
"Heavenly cascades of water
Flowing on and on"

767
00:43:59,136 --> 00:44:01,400
সিনেমার নাম ছিল
সাত সমুদ্র পাড়...

768
00:44:01,472 --> 00:44:06,466
"Heavenly cascades of water
Flowing on and on"

769
00:44:07,711 --> 00:44:09,303
তুমি সিনেমায় দেখছো?


770
00:44:09,380 --> 00:44:11,439
এখন তো আমি সরাসরি দেখবো


771
00:44:11,515 --> 00:44:15,383
আমি সেখানে নেমে গোসল করবো,
তুমি আমাকে মানা করিও না
, ওকে?


772
00:44:15,719 --> 00:44:20,656
সেখানে যাওয়ার আগে,
তোমার আমার কথাটা শুনতে হবে


773
00:44:20,724 --> 00:44:21,691
বল


774
00:44:21,959 --> 00:44:25,292
আমার স্কুল জীবন থেকে কিছু সমস্যা ছিল


775
00:44:25,396 --> 00:44:27,956
আমি সবার সাথে মিশতে পারতাম না
776
00:44:28,032 --> 00:44:29,294
একদম একা হয়ে পড়ি


777
00:44:31,168 --> 00:44:33,329
এমন আর কখনোই হবে না

778
00:44:33,671 --> 00:44:36,071
এমন আর কখনোই হবে না


779
00:44:37,241 --> 00:44:39,232
তখন কানাডায় আমার জীবন অবস্থা...


780
00:44:39,309 --> 00:44:40,503
তুমি ধারণা করতে পারো


781
00:44:41,245 --> 00:44:43,577
বন্ধুদের সাথে স্বাধীনভাবে ঘুরে বেড়ানো


782
00:44:44,481 --> 00:44:50,579
আর এসবের মধ্যে,
আমি পুরোপুরিভাবে নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলি


783
00:44:51,288 --> 00:44:53,119
তুমি জানো এরপর কি হইছে?


784
00:45:16,113 --> 00:45:22,780
"Oh damsel fair and lovely
Drank pegs of toddy one day"

785
00:45:24,321 --> 00:45:32,626
"As you sipped from the pot of spirit
First love blossomed in us profusely"

786
00:45:32,730 --> 00:45:40,796
"In those moments of recklessness
Appealed to me to be your consort"

787
00:45:41,071 --> 00:45:49,171
"Oh damsel fair and lovely
Drank pegs of toddy one day"

788
00:46:14,271 --> 00:46:22,303
"Swigs of hootch dry as can be
once, won over my heart completely"

789
00:46:22,446 --> 00:46:30,615
"Spinning a yarn of deceit today
You step into my life again"

790
00:46:30,721 --> 00:46:38,651
"My girl, the lie turned into pot of gold
To live with me forever and more"

791
00:46:38,829 --> 00:46:47,237
"Agreeing to wed wholeheartedly
She promised a treasure upon me"

792
00:46:49,373 --> 00:46:57,542
"Oh damsel fair and lovely
Drank pegs of toddy one day"

793
00:47:30,647 --> 00:47:39,146
"Flying across seven oceans to me
Into my heart like an angel sweet"

794
00:47:39,223 --> 00:47:47,358
"Like a goose that lay the golden egg
Followed me around like godsend"

795
00:47:47,431 --> 00:47:55,270
"To soar crimson skies she will glide
Like a courier pigeon escorting me"

796
00:47:55,572 --> 00:48:03,707
"To merge in me, live in harmony
She is a gift from the Almighty"

797
00:48:14,224 --> 00:48:22,563
"Oh damsel fair and lovely
Drank pegs of toddy one day"

798
00:48:33,644 --> 00:48:36,272
আমার মোবাইল এখনো এখানে আছে

799
00:48:39,816 --> 00:48:41,784
এই
উল্লাস


800
00:48:41,885 --> 00:48:44,353
আমি কি বলছি,
তুমি কি শুনেছো?


801
00:48:44,421 --> 00:48:46,548
কেন তুমি কিছু বলছো না?


802
00:48:46,657 --> 00:48:48,386
আমার শুধু একটা কথা বলার আছে

803
00:48:48,458 --> 00:48:49,823
আমি তোমাকে ভালোবাসি

804
00:48:49,893 --> 00:48:51,485
তোমার এখন ই বলতে হবে না

805
00:48:51,561 --> 00:48:52,619
তুমি মাতাল হয়ে আছো

806
00:48:52,696 --> 00:48:53,890
তুমি আমাকে আগামীকাল বলতে পারো
807
00:48:53,964 --> 00:48:55,693
আগামীকাল ও...

808
00:48:55,832 --> 00:48:57,800
আমি তোমাকে ভালোবাসবো...

809
00:48:58,235 --> 00:49:00,294
যদি আমাদের বিয়ে না হয়

810
00:49:00,370 --> 00:49:03,362
আমি কানাডায় গিয়ে
নায়াগ্রা থেকে লাফ দিবো


811
00:49:03,440 --> 00:49:04,873
এটা আমার প্রেম

812
00:49:04,942 --> 00:49:08,776
ভালোবাস স্বর্গীয়
আমি কি ওয়াইন পেতে পারি
?

813
00:49:09,846 --> 00:49:14,249
শালা মদ খেয়ে মাতাল হয়েও,
তার গুণের মহিমা দেখিয়ে বেড়াচ্ছে

814
00:49:42,913 --> 00:49:44,312
উজ্জ্বলয়েট্টা?

815
00:49:44,414 --> 00:49:46,245
পাটেল আসছে
সে আসছে কি?

816
00:49:46,850 --> 00:49:48,044
ওহ ভগবান!

817
00:49:48,285 --> 00:49:50,583
সে থালে করে কত কি নিয়ে আসছে

818
00:49:50,654 --> 00:49:54,385
যখন সে ফিরে যাবে,
সে থালে আমার মাথা নিয়ে যাবে



819
00:50:03,367 --> 00:50:05,426
নমস্কার



820
00:50:07,771 --> 00:50:11,798
পাটেল জি, এখান থেকে কিছু খেয়ে নিন

821
00:50:11,908 --> 00:50:13,705
আমরা পরে খেতে পারবো 

822
00:50:14,811 --> 00:50:18,645
উজ্জ্বলয়েট্টান ফোনে সব বুঝিয়ে বলছে না? 

823
00:50:18,715 --> 00:50:20,410
এখন আপনারা প্লিজ 
নিজেদের মধ্যে ব্যাপার টা মিটিয়ে নিন 

824
00:50:20,484 --> 00:50:21,883
উল্লাস, না 

825
00:50:21,985 --> 00:50:25,819
এসব ব্যাপার ফোনে সমাধা হয় না,
সামনা-সামনি কথা বলে নিতে হয়... 

826
00:50:26,323 --> 00:50:29,087
পাটেল ভাই, আপনার এটা বোঝা উচিৎ 

827
00:50:29,326 --> 00:50:31,089
আমরা অনেক বিয়ের সমন্ধ দেখছি 

828
00:50:31,328 --> 00:50:33,091
কিন্তু এর মধ্যে একজন কে ই 
তো বিয়ে করতে হয়, না? 

829
00:50:33,363 --> 00:50:35,593
এই গর্দ্ভ, উল্লাস 

830
00:50:35,699 --> 00:50:36,961
কি বাজে বকছিস?

831
00:50:37,034 --> 00:50:39,764
তুই আমার বোন কে বিয়ে করবি বলে
ঠিক করেছিলি না?

832
00:50:39,836 --> 00:50:43,738
ভাই, আপনি যা ই বলেন না কেন,
আমি এখন আর সেটা করতে পারবো না 

833
00:50:43,807 --> 00:50:45,741
আমার পরিস্থিতি বদলে গেছে 

834
00:50:47,477 --> 00:50:49,911
ওকে ছেড়ে দাও
আমাকে ছাড়ো

835
00:50:50,847 --> 00:50:53,077
ছাড় আমাকে;
সে তো দেখছি পাগল 

836
00:50:53,350 --> 00:50:55,341
বাবা, তুমি সড়ে যাও 

837
00:50:55,452 --> 00:50:57,682
আমি তোকে ছাড়বো না
ছাড় আমাকে 

838
00:50:59,623 --> 00:51:03,354
যখন তুই ওয়াদা করেছিলি,
তখন ই বিনাশ ও তোর সাথে ছিল 

839
00:51:03,427 --> 00:51:04,325
আভিনাষ 

840
00:51:04,394 --> 00:51:05,725
বিনাশ
আচ্ছা, আপনার যা ইচ্ছে 

841
00:51:05,829 --> 00:51:07,990
উল্লাস, এদিকে এক মিনিটের জন্য আস 

842
00:51:09,566 --> 00:51:10,089
কি?

843
00:51:10,367 --> 00:51:14,463
এই মেয়ে ঐ কানাডা মেয়ের চেয়ে
হাজার গুণে ভালো দোস্ত 

844
00:51:15,038 --> 00:51:17,871
ঐ কানাডার মেয়েকে ভুলে যা
ঐটা হবে না দোস্ত 

845
00:51:17,941 --> 00:51:20,466
আভিনাষ ভাই, ওকে বুঝিয়ে বলো 

846
00:51:20,977 --> 00:51:22,877
ওহ, এটা আসল কাহিনী

847
00:51:22,946 --> 00:51:25,414
তোমরা দুজনে মিলে আছো, না? 

848
00:51:25,482 --> 00:51:27,780
ধুর
আমি তোকে কিভাবে বোঝাবো? 

849
00:51:27,851 --> 00:51:29,148
এক মিনিট দাঁড়া 

850
00:51:29,986 --> 00:51:33,683
যখন তুই আর লায়া
ঐ মদের দোকানে কথা বলছিলি 

851
00:51:33,757 --> 00:51:35,725
আমি তোদের আলাপ
এই মোবাইলে রেকর্ড করে রাখি 

852
00:51:35,792 --> 00:51:37,589
শালা জানোয়ার 

853
00:51:38,829 --> 00:51:40,057
আমাকে বোঝাতে দে 

854
00:51:40,130 --> 00:51:42,826
তোর এমন নীচ কাজ 
আবার বোঝাতে হবে না 

855
00:51:42,899 --> 00:51:44,423
আমি তোকে মেরেই ফেলবো 

856
00:51:45,102 --> 00:51:47,502
আমার দিকে মিষ্টি মারিস না;
আমার ডায়াবেটিক্স আছে

857
00:51:48,505 --> 00:51:49,472
তোরে... 

858
00:51:49,539 --> 00:51:50,801
অনেক হইছে

859
00:51:50,874 --> 00:51:52,967
আরে না, দরকার হলে; 
আমি ওকে ফলো করার জন্য গাড়িও নিবো 

860
00:51:53,043 --> 00:51:54,169
ও মা 

861
00:51:55,145 --> 00:51:56,476
যা ভাগ 

862
00:51:57,447 --> 00:52:01,110
এই, তুই এখানে আর কখনো আসিস না 

863
00:52:01,184 --> 00:52:03,175
যদি তুই আমার বিয়েতে আসিস... 

864
00:52:03,420 --> 00:52:05,183
...আমি তোর পা ভেঙ্গে
সেটা দিয়ে বিরিয়ানী বানাবো 

865
00:52:05,422 --> 00:52:06,855
তুই পরে ঠিক ই পশ্তাবি... 

866
00:52:06,957 --> 00:52:08,117
যা ভাগ শালা 

867
00:52:09,059 --> 00:52:11,584
দেখুন, আমি কোন টাকা ও চাই না 

868
00:52:11,661 --> 00:52:13,561
যদিও আপনি ঋণের টাকা নিতে না চান...

869
00:52:13,630 --> 00:52:14,756
...আমি পুরো টাকা ই ফিরিয়ে দিবো 

870
00:52:14,831 --> 00:52:17,493
কেন আপনি এখানে এসে সমস্যা করছেন?

871
00:52:18,969 --> 00:52:20,527
আমি তোমার চোখ উপড়ে ফেলবো 

872
00:52:20,637 --> 00:52:24,403
আমি পাটেল
আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে পারিস না 

873
00:52:24,474 --> 00:52:26,066
আমাকে তুলে নেওয়ার চেষ্টা করছে নাকি? 

874
00:52:28,178 --> 00:52:29,805
তুই কখনো সুখী হবি না 

875
00:52:29,880 --> 00:52:32,144
আমি তোকে সুখী হতে দিবো না 

876
00:52:32,215 --> 00:52:34,547
তুই দেখিস, 
এই পাটেল কি জিনিস... 

877
00:52:39,256 --> 00:52:40,587
সে কি বলছে?

878
00:52:40,690 --> 00:52:42,055
সে হুমকি দিয়ে যাচ্ছে

879
00:52:42,125 --> 00:52:44,423
মনে হয়, সে বিয়ের দিনে
বোম ছুঁড়ে মারতে পারে... 

880
00:52:44,494 --> 00:52:46,121
সেই সাথে আমরা সবাই খতম হয়ে যাবো 

881
00:52:46,663 --> 00:52:48,130
উড়িষ্যা তে এমন ঘটনা আছে... 

882
00:52:48,198 --> 00:52:50,666
বিয়ের দিন বর কে 
বোম মেরে উড়িয়ে দিছে 

883
00:53:07,984 --> 00:53:09,110
চাচা 

884
00:53:13,123 --> 00:53:14,988
ব্ল্যাক লেভেল নাকি?

885
00:53:18,195 --> 00:53:20,891
কেবল তুই জিদ করছিস দেখে,
আমি ওকে আসতে দিছি 

886
00:53:20,997 --> 00:53:23,898
দেখ সে কিভাবে মদ খেয়ে আসছে 

887
00:53:24,000 --> 00:53:25,991
আপনারা কি আজ ই চলে যাবেন?

888
00:53:26,069 --> 00:53:26,865
আমাদের যেতে হবে 

889
00:53:26,937 --> 00:53:29,497
ওদের ঐখানে আসার আগে,
আমাদের সব প্রস্তুতি নিয়ে নিতে হবে 

890
00:53:29,573 --> 00:53:32,098
লায়ার বাড়িটা ও একটু মেরামত করতে হবে 

891
00:53:32,175 --> 00:53:34,268
লায়া কি আলাদা থাকে?

892
00:53:34,578 --> 00:53:35,545
হ্যা 

893
00:53:35,979 --> 00:53:38,504
বিদেশের বাবা-মায়েরা অনেক বুদ্ধিমান 

894
00:53:40,984 --> 00:53:42,884
হ্যালো? তুই বিয়েতে যাচ্ছিস না? 

895
00:53:42,953 --> 00:53:44,181
সে আমাকে দাওয়াত দে নাই

896
00:53:44,721 --> 00:53:46,985
যদি আমি বিনা দাওয়াতে যাই;
তাহলে সে আমাকে মারবে বলছে 

897
00:53:47,090 --> 00:53:48,990
আহা রে... 
আমাকে গিয়ে তাহলে খেয়ে আসতে দে 

898
00:53:58,902 --> 00:54:00,028
এদিকে আসো 

899
00:54:00,103 --> 00:54:01,900
আমি এক্ষুণি আসছি 

900
00:54:02,939 --> 00:54:04,600


901
00:54:05,609 --> 00:54:06,803


902
00:54:06,943 --> 00:54:10,106
আমার ভেবে ই খারাপ লাগছিলো;
তোমাকে কোন উপহার দিতে পারছিলাম না... 

903
00:54:10,180 --> 00:54:13,274
এখনা আমি খুশী
তো আমাকে ধন্যবাদ জানাতে দাও 

904
00:54:14,584 --> 00:54:16,211


905
00:54:20,824 --> 00:54:24,316
সিনেমায় ও বর এভাবে
জানালার পাশে দাঁড়িয়ে থাকে 

906
00:54:25,061 --> 00:54:29,657
লায়া, আমি জানি না;
কখন কিভাবে শুরু করতে হবে 

907
00:54:30,133 --> 00:54:32,863
কিন্তু আমি শুরুটা করতে হবেই 

908
00:54:35,872 --> 00:54:37,169
এই পিচ্চি কে রে?

909
00:54:38,875 --> 00:54:39,773
দুধ 

910
00:54:39,943 --> 00:54:41,069
ধন্যবাদ, মা 

911
00:54:41,244 --> 00:54:42,973
তাড়াতাড়ি চলে যাও 

912
00:54:57,961 --> 00:54:59,258
এটা কি?

913
00:54:59,329 --> 00:55:00,694
বাসর রাতের উপহার 

914
00:55:01,298 --> 00:55:03,266


915
00:55:03,333 --> 00:55:06,825
মালায়ালিদের বিয়ের অনুষ্ঠান 
অনেক লম্বা ধরনের...

916
00:55:14,044 --> 00:55:17,013
তুমি মগে দুধ পাবে 

917
00:55:17,714 --> 00:55:18,942
তুমি পেয়েছো কি?

918
00:55:20,183 --> 00:55:23,880


919
00:55:38,301 --> 00:55:40,769
লায়া, না 

920
00:55:41,971 --> 00:55:44,667
উল্লাস, তুমি সোডা চাও না?

921
00:55:44,741 --> 00:55:46,709
আরে সেটা না;
তুমি কি করছো? 

922
00:55:48,011 --> 00:55:49,000
এই নাও 

923
00:55:49,946 --> 00:55:51,243
চিয়ার্স...

924
00:55:57,387 --> 00:55:58,411
অবশেষে 

925
00:56:01,057 --> 00:56:04,424
তোমার চাচা এই উপহার দিছে 

926
00:56:04,661 --> 00:56:06,060


927
00:56:06,162 --> 00:56:08,722
প্রত্যেক অনুষ্ঠানের জন্য
ভিন্ন ভিন্ন ধরনের ব্র্যান্ডের মদ আছে 

928
00:56:08,832 --> 00:56:10,766
আমি সহজে বুঝে গেছি 

929
00:56:10,834 --> 00:56:12,631
এই, খাও 

930
00:56:12,936 --> 00:56:15,404
চিয়ার্স বলার পরে,
তোমার তো অন্তত এক চুমুক খাওয়া উচিৎ 

931
00:56:15,472 --> 00:56:18,930
তুমি না বলেছিলে,
তুমি প্রত্যেকদিন এক বোতল মদ খাও? 

932
00:56:35,992 --> 00:56:38,290
তুমি কি জানো,
আমি তোমাকে কেন এতটা ভালোবাসি... 

933
00:56:39,195 --> 00:56:44,223
সবকিছু না জেনেও; 
তুমি আমার পুরো ঘটনা শোনার পরেও...  

934
00:56:44,300 --> 00:56:46,791
তুমি আমাকে ভালোবেসে যাচ্ছো 

935
00:56:47,837 --> 00:56:49,099
এত বেশি 

936
00:56:52,075 --> 00:56:56,444
হয়তো এজন্য ই বলে,
ভালোবাসা অমর... 

937
00:56:56,513 --> 00:56:57,810
আরে সড়ো 

938
00:56:57,947 --> 00:57:00,939
যাই হোক, আমিও তোমাকে ভালোবাসি 

939
00:57:07,290 --> 00:57:10,054
আমার খারাপ সিদ্ধান্তের জন্য ই
আমার খারাপ দিন শুরু হইছে 

940
00:57:11,528 --> 00:57:13,894
আভিনাশ, আমার প্রিয় দোস্ত 

941
00:57:25,241 --> 00:57:28,301
না, গেট খুলিস না 

942
00:57:31,181 --> 00:57:32,773
তুই আমার বাসায় ডুকিস না 

943
00:57:36,886 --> 00:57:38,854
আমি তোর গায়ে কুত্তা লাগাই দিবো

944
00:57:39,889 --> 00:57:41,880
কিন্তু তোর কাছে তো কুত্তা নাই 

945
00:57:42,058 --> 00:57:43,286
আমি নিজেই কুত্তা হয়ে;
তোকে কামড়াবো 

946
00:57:43,359 --> 00:57:45,054
দুর্বল কুত্তা কামড়ালে আমার কিছুই হবে না 

947
00:57:45,128 --> 00:57:46,459
ভেতরে আসার সাহস করিস না 

948
00:57:46,563 --> 00:57:48,190
যদি ভেতরে আসিস,
আমি তোকে মেরে ফেলবো 

949
00:57:48,531 --> 00:57:50,226
ভেতরে যেতে পারবি না 

950
00:57:51,367 --> 00:57:52,834
তুই ভেতরে বসলে খবর আছে 

951
00:57:52,902 --> 00:57:55,234
এই চেয়ার তোর মত লোকের জন্য না 

952
00:57:56,506 --> 00:58:00,203
বিয়ের আগে তোমার 
এমন পাগলামো করা ঠিক এখনো ঠিক হয় নি 

953
00:58:00,276 --> 00:58:02,403
কে তোমার রায় খুঁজছে?

954
00:58:02,512 --> 00:58:03,877
কেন তুমি ২টা চা নিয়ে আসছো?

955
00:58:03,947 --> 00:58:05,175
এখানে কেবল আমি আছি 

956
00:58:05,248 --> 00:58:07,546
আমার জন্য ১টা চা হলেই হবে
এটা ভিতরে নিয়ে যাও 

957
00:58:08,785 --> 00:58:09,945
পাগল একটা 

958
00:58:10,019 --> 00:58:12,249
ওকে আবার চা খাওয়াতে আসছে 

959
00:58:15,291 --> 00:58:17,225
কেন তুই বিয়েতে আসিস নি?

960
00:58:17,293 --> 00:58:19,818
কি?
তুই আমাকে যে কথা শুনিয়েছিস 

961
00:58:19,929 --> 00:58:22,830
তুই আমাকে হুমকি দিয়ে বলছিলি না,
বিয়েতে গেলে তুই আমার পা ভেঙ্গে দিবি, শালা? 

962
00:58:22,966 --> 00:58:24,058
তো, আমি বললে?

963
00:58:24,200 --> 00:58:26,168
এটা কি না আসার 
কোন কারণ হতে পারে?

964
00:58:26,236 --> 00:58:27,828
কেউ এভাবে ধমকালে 
কেউ যাবে নাকি?

965
00:58:27,904 --> 00:58:30,771
হ্যা, আত্মার বাঁধনে বাঁধা বন্ধুরা যাবে

966
00:58:30,840 --> 00:58:33,536
তুই এত কথা বলার পরেও
আমি এখানে আসি নাই?

967
00:58:33,610 --> 00:58:36,306
তুই আমাকে ধমকানোর পরেও
আমি এখানে বসি নাই?

968
00:58:36,379 --> 00:58:37,346
কেন?

969
00:58:37,413 --> 00:58:39,381
কারণ তুই আমার প্রিয় বন্ধু 

970
00:58:39,449 --> 00:58:43,317
কিন্তু তুই আমাকে প্রিয় বন্ধু ভাবিস না;
এজন্য তুই আসিস নি 

971
00:58:43,419 --> 00:58:46,547
আমি খুব কষ্ট পেলাম, আভিনাশ 

972
00:58:46,923 --> 00:58:51,383
যদি তুই আমাকে পর ই মনে করিস,
এখানেই সব বন্ধুত্ব শেষ... 

973
00:58:51,494 --> 00:58:52,984
আমি চা খেয়ে চলে যাবো 

974
00:58:53,096 --> 00:58:54,529
এখানে বস
কোথাও যাস না 

975
00:58:54,597 --> 00:58:57,191
স্যরি
আমি সেভাবে ভাবি নাই 

976
00:58:57,267 --> 00:58:58,097
তুই বস 

977
00:58:58,201 --> 00:59:00,169
উষা, চা নিয়ে আসো 

978
00:59:00,270 --> 00:59:01,532
তুমি পানি খাও 

979
00:59:01,604 --> 00:59:04,368
তোমার নিজের চা ফেলার আগে
এটা ভাবা উচিৎ ছিলো 

980
00:59:04,607 --> 00:59:10,477
তুই ঐ মদের দোকানে
আমাদের আলাপ রেকর্ড করেছিস না? 

981
00:59:10,547 --> 00:59:11,343
তোর কাছে সেটা আছে?

982
00:59:11,414 --> 00:59:12,176
অবশ্যই আছে 

983
00:59:12,248 --> 00:59:15,115
যখন আমি তোকে বলতে আসছিলাম;
আমি এজন্য মার ও খেলাম 

984
00:59:15,318 --> 00:59:17,377
বাদ দে দোস্ত
উঠ 

985
00:59:17,453 --> 00:59:20,286
আমি সেটা দেখতে চাই 

986
00:59:20,423 --> 00:59:24,052
ঐদিন সে কি বলছিলো;
আমার কিছু ই মনে নাই 

987
00:59:24,160 --> 00:59:26,128
তোর অবশ্যই দেখা উচিৎ
দেখেই দেখ না 

988
00:59:27,664 --> 00:59:30,599
এখান থেকে দেখ
এটাই হাইলাইট...

989
00:59:30,667 --> 00:59:31,998
তুমি চিন্তা করতে পারো 

990
00:59:32,068 --> 00:59:34,127
অনেক স্বাধীনতা আর বন্ধুদের সাথে ঘোরা 

991
00:59:34,370 --> 00:59:37,396
এরপর আমি খেয়াল করলাম;
আমি আমার জীবনের নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলছি 

992
00:59:37,507 --> 00:59:39,134
তোমার জানা উচিৎ যে...

993
00:59:39,208 --> 00:59:40,573
আমি এখন মদ্যপ-আসক্ত

994
00:59:44,881 --> 00:59:46,644
আমি একেবারেই এডিক্টেড 

995
00:59:46,883 --> 00:59:49,317
আমি মদ খাওয়া ছাড়া বাঁচতে পারি না, উল্লাস 

996
00:59:51,120 --> 00:59:52,485
আমার ভালো চাকুরী ও ছিলো 

997
00:59:52,555 --> 00:59:54,147
আর আমি সব হারিয়ে ফেললাম 

998
00:59:54,223 --> 00:59:56,851
যদি আমি কোন মালায়ালি ছেলেকে বিয়ে করি... 

999
00:59:56,926 --> 01:00:01,488
...তাহলে আমার জীবন বদলাবে;
যখন বাবা-মা জোর করে, আমি মেনে নিলাম 

1000
01:00:04,400 --> 01:00:08,359
যখন আমি ছেলেদের এসব ব্যাপারে বলি,
সাধারণত ছেলেরা এসব শুনে পালায় 


1
01:00:08,471 --> 01:00:14,205
আমি জানি বুদ্ধি আছে এমন কেউ
আমার মত বোঝাকে গ্রহণ করবে না

2
01:00:14,277 --> 01:00:16,302
তাই সাহস করে বল

3
01:00:16,412 --> 01:00:17,879
আর কোন কঠিন অনুভূতি ছাড়া

4
01:00:21,250 --> 01:00:23,241
এতসব শোনার পরেও

5
01:00:23,319 --> 01:00:25,583
আমি আগামাথা কিছুই বুঝতে পারি নাই, গাধা

6
01:00:25,655 --> 01:00:28,385
আমারই উচিত না এই কথাটা তোকে জিজ্ঞেস করা?

7
01:00:29,459 --> 01:00:31,290
চিন্তা করে লাভ নেই

8
01:00:31,361 --> 01:00:33,124
ভাগ্য বদলানো যায় না

9
01:00:33,196 --> 01:00:34,595
কিন্তু এটা তো সেরকম না

10
01:00:34,697 --> 01:00:38,098
এটা তো আমি নিজে ডেকে এনেছি

11
01:00:38,234 --> 01:00:41,169
কপাল! যদি বাড়ির লোকেরা এ ব্যাপারে জানতে পারে

12
01:00:41,237 --> 01:00:42,636
ওদের কখনো জানতে দিস না

13
01:00:42,705 --> 01:00:45,572
তুই কানাডা না যাওয়া পর্যন্ত যেন কেউ জানতে না পারে

14
01:00:45,675 --> 01:00:49,406
আর সবকিছু ভালবাসা দিয়ে সমাধান করা সম্ভব

15
01:00:50,046 --> 01:00:51,035
সত্যিই বলছিস?

16
01:00:51,114 --> 01:00:52,081
এমনটাই করা উচিত.....

17
01:00:52,181 --> 01:00:53,307
নাকি শুধুই অাশা দিচ্ছিস?

18
01:00:53,383 --> 01:00:54,281
চল রে

19
01:00:54,350 --> 01:00:55,214
কোথায়?

20
01:01:00,089 --> 01:01:02,250
লায়া এখানে নেই

21
01:01:02,325 --> 01:01:05,920
ও তোর মত নয়
নিজের কাজ ঠিকমতই করে

22
01:01:05,995 --> 01:01:08,293
আমরা সারা বাড়ি পরিষ্কার করেছি

23
01:01:08,364 --> 01:01:10,958
যেকোন কাজ করতেই ওর মজা লাগে

24
01:01:11,034 --> 01:01:13,730
মায়ের বানানো চাটনির খুব প্রশংসা করেছে

25
01:01:13,970 --> 01:01:15,733
সব প্রশংসা শুধু এর জন্যই

26
01:01:17,373 --> 01:01:18,704
কোথায় ও?

27
01:01:18,775 --> 01:01:21,471
ওর রুমে গেছে
চাটনীর বড় বোতলটা নিয়ে গেছে।

28
01:01:22,979 --> 01:01:24,310
গড

29
01:01:24,380 --> 01:01:25,369
ড্রিন্কসের নাস্তা

30
01:01:40,463 --> 01:01:41,691
লায়া

31
01:01:44,100 --> 01:01:45,192
হাই হানি

32
01:01:45,268 --> 01:01:47,532
গড! এখন আমি বিপদেই আছি

33
01:01:49,706 --> 01:01:52,174
এটা উজ্বল ভাইয়ের আয়ুর্বেদিক ঔষধ না?

34
01:01:52,408 --> 01:01:55,138
না, এতে ভদকা মেশানো ছিল

35
01:01:55,311 --> 01:01:57,245
আমি সাথেসাথে বুঝে গেছি

36
01:01:57,313 --> 01:01:58,780
আমার ভদকা খুব ভাল লাগে

37
01:01:59,115 --> 01:02:01,743
তোমার ভাই খুব শান্ত স্বভাবের না?

38
01:02:02,418 --> 01:02:03,544
উঠো

39
01:02:03,619 --> 01:02:05,348
কেউ যদি তোমাকে এভাবে দেখে কি হবে?

40
01:02:05,421 --> 01:02:07,616
লাঞ্চের জন্য ডাকতেছে ওরা

41
01:02:07,724 --> 01:02:09,248
আমার আরো লাগবে

42
01:02:09,325 --> 01:02:10,792
জেদি হইয়ো না

43
01:02:11,060 --> 01:02:12,721
আরো দাও প্লিজ

44
01:02:12,795 --> 01:02:16,595
<b><i><font color="#fff73">"I am a calf in search
of the water trough"</font></i></b>

45
01:02:16,666 --> 01:02:19,134
<b><i><font color="#fff73">"With blindfold
as if left in the jungle..."</font></i></b>

46
01:02:19,235 --> 01:02:21,203
<b><i><font color="#fff73">"Oh God!"</font></i></b>

47
01:02:27,176 --> 01:02:28,541
আমি খাবার বেড়ে দিয়েছি

48
01:02:28,611 --> 01:02:30,135
আমার ঔষধ কোথায়?

49
01:02:30,213 --> 01:02:32,443
প্রতিদিন এটা নাও কেন তুমি?

50
01:02:32,515 --> 01:02:34,380
আমার অবশ্যই ঔষধ খেতে হবে

51
01:02:34,450 --> 01:02:36,281
লায়া নিয়ে গেছে

52
01:02:37,353 --> 01:02:38,615
কেন?

53
01:02:40,223 --> 01:02:42,282
ওর চাটনী আর এসব আয়ুর্বেদিক ঔষধ ভাল লাগে

54
01:02:42,391 --> 01:02:44,325
আসো, বাবা অপেক্ষা করতেছে

55
01:02:45,294 --> 01:02:46,386
পছন্দ করে?

56
01:02:47,697 --> 01:02:51,497
তুমিই একমাত্র মহিলা সানগ্লাস পড়ে বমি করতেছো

57
01:02:51,567 --> 01:02:53,592
অন্তত দিনের বেলাতে মদ খাওয়া
বাদ দিতে পারো না?

58
01:02:53,669 --> 01:02:56,069
আমি চেয়েছিলাম কিন্তু নিয়ন্ত্রণ করতে পারলাম না

59
01:02:57,807 --> 01:03:00,207
ভাইয়া আসতেছে
এখানে দাড়াও

60
01:03:00,276 --> 01:03:01,470
ঝামেলা বাড়িয়ে দিও না

61
01:03:08,584 --> 01:03:10,108
এই যে গেল আমার ঔষুধ

62
01:03:10,186 --> 01:03:11,448
চলে গেছে?

63
01:03:17,260 --> 01:03:20,127
এরকম চালাকি করতে গেলে
বমিই করতে হবে

64
01:03:20,229 --> 01:03:22,629
কে চালাকি করে জিনিস লুকিয়ে রেখেছে?

65
01:03:22,865 --> 01:03:25,732
তোমার ওষুধে ভদকা মিশিয়ে রেখেছো না?

66
01:03:25,802 --> 01:03:27,167
চোরা মদ্যপ

67
01:03:27,236 --> 01:03:28,328
এখানে আসবে না

68
01:03:28,404 --> 01:03:29,371
কি?

69
01:03:29,438 --> 01:03:30,769
আমি তোমার উপর বমি করে দিব

70
01:03:30,873 --> 01:03:34,240
প্লিজ কাউকে বলিস না
ভদকা মেশানো ছিল

71
01:03:34,443 --> 01:03:36,138
তুই খেতে গেলি কেন?

72
01:03:36,212 --> 01:03:39,477
দাম্পত্যজীবনে এসব জিনিস দরকার

73
01:03:39,549 --> 01:03:40,573
হ্যাঁ

74
01:03:41,450 --> 01:03:43,748
বন্ধ কর...কামড়ানো...মদ খাওয়া

75
01:03:46,789 --> 01:03:52,193
আমি জানি তুই আমার সাথে রেগে আছিস
কিন্তু আমাকে এ নিয়ে শপথ করাইস না

76
01:03:52,361 --> 01:03:55,330
কেউ কি আসতেছে না?
তোদের বাবা বসে আছে

77
01:03:55,431 --> 01:03:58,525
তাড়াতাড়ি আয়, খাবার ঠান্ডা হয়ে গেলে
বাবা গরম হয়ে যাবে

78
01:04:01,337 --> 01:04:02,497
কি?

79
01:04:02,672 --> 01:04:04,572
আবার বমি করবি?

80
01:04:04,707 --> 01:04:06,106
উল্লাস

81
01:04:06,175 --> 01:04:07,107
লায়া

82
01:04:07,176 --> 01:04:08,438
এভাবে ডাকাডাকির দরকার নেই

83
01:04:08,544 --> 01:04:12,480
শুধু ওয়াটসএপের মেসেজে বলে দাও
যে টেবিলে খাবার তৈরী আছে

84
01:04:12,548 --> 01:04:13,742
ভাল বুদ্ধি

85
01:04:13,816 --> 01:04:16,512
উল্লাস ভুল বলে যে বাবার কোন বুদ্ধি নাই

86
01:04:16,619 --> 01:04:17,449
তাই নাকি?

87
01:04:17,553 --> 01:04:18,645
কোথায় ও?

88
01:04:18,721 --> 01:04:21,383
আমার ছোটবেলার সাথি এখন
আমার মাতাল স্ত্রী

89
01:04:21,457 --> 01:04:23,220
কোথায় যাচ্ছি আমরা?

90
01:04:28,264 --> 01:04:30,562
আমরা শুরু করে দিই
ওরা আস্তে ধীরে চলে আসবে

91
01:04:30,633 --> 01:04:33,466
এটা ঠিক না
আমরা একসাথেই বসি

92
01:04:33,536 --> 01:04:35,163
আমি ওদের ডাকছি

93
01:04:35,304 --> 01:04:38,933
বাবা যদি তোমাকে এ অবস্থায় দেখে 
তাহলে কানাডা তুমি একাই যাচ্ছো

94
01:04:43,212 --> 01:04:46,807
আমি খুব ভালবাসি তো 
তাই এসব কাজ করি

95
01:04:46,949 --> 01:04:50,350
ওকে স্নান করিয়ে, একটু ম্যাসাজ করে দিই

96
01:04:50,419 --> 01:04:52,751
এখন ওর পোশাকটা পাল্টাতে দাও

97
01:04:54,357 --> 01:04:58,350
দেখ কত নিষ্পাপ ভাবে ঘুমোচ্ছে

98
01:05:03,566 --> 01:05:04,726
কি হয়েছে?

99
01:05:04,834 --> 01:05:08,395
ওর একটু অসুস্থ লাগছিলো
ঘুমিয়ে নিক

100
01:05:08,571 --> 01:05:11,472
এখানকার গরম আর ধুলোবালির জন্য হয়ত

101
01:05:11,674 --> 01:05:14,973
রাসমি যখন তোদেরকে ডাকতে আসছিল
তুই ওকে কিছু বলেছিলি?

102
01:05:15,211 --> 01:05:16,803
না, বলি নাই

103
01:05:16,879 --> 01:05:19,780
আচ্ছা, ওর মুখ তো রাগে ফুলে ছিল

104
01:05:20,816 --> 01:05:22,340
এখন কি?

105
01:05:22,418 --> 01:05:25,910
এসব নিজে নিজে করলে ভাল হয় না?

106
01:05:26,022 --> 01:05:27,956
ওদের কালকেই বিয়ে হয়েছে, তাইনা?

107
01:05:28,024 --> 01:05:29,685
কিন্তু ইতিমধ্যে এরকম কাজ করে ফেলতেছে

108
01:05:29,759 --> 01:05:31,590
এতবছরে তুমি এরকমটা করার
চিন্তা করো নাই কেন?

109
01:05:31,661 --> 01:05:32,787
পানির ট্যাংক মনে হয় শেষ হয়ে গেছে

110
01:05:32,862 --> 01:05:34,591
কুয়াতে পানি আছে

111
01:05:35,431 --> 01:05:39,765
এভাবে যেতে থাকলে, ও তার অন্তর্বাসও ধুয়ে দিবে

112
01:05:43,005 --> 01:05:44,973
জল ভরা বালতি নিয়ে কোথায় যাচ্ছো তুমি?

113
01:05:45,041 --> 01:05:47,202
তোমার শ্বাশুড়িকে স্নান করাতে

114
01:05:47,677 --> 01:05:49,269
মুরগি মুখো ছোকড়া

115
01:05:54,984 --> 01:05:57,680
ওর মত মাতাল বউয়ের সাথে কিভাবে থাকবে সে?

116
01:05:57,753 --> 01:05:58,777
ভয়ের ব্যাপার

117
01:05:58,854 --> 01:06:00,651
ব্যাপার না
ভয় পাইস না

118
01:06:00,723 --> 01:06:03,886
আমি জানি নিজের ক্ষতি না করে
কিভাবে বাঁচতে হবে

119
01:06:03,960 --> 01:06:08,693
শুধুমাত্র বিদেশী ব্যাংক ব্যালেন্স নয়
ও আমার বিদেশ যাত্রার সঙ্গীও বটে

120
01:06:08,764 --> 01:06:12,359
খেয়াল রাখিস যেন বিদেশী মদ কিনে
যেন ঐ টাকা উড়িয়ে না দেয়

121
01:06:15,438 --> 01:06:17,235
তোর ভাই আসতেছে

122
01:06:18,441 --> 01:06:21,035
তার ধর্ম উপদেশ শুরু করে দিবে।
আমরা চম্পট দিই।

123
01:06:21,277 --> 01:06:23,507
এক কিকে যেন স্টার্ট হয়ে যায়

124
01:06:24,347 --> 01:06:27,748
আমরা শহরে যাচ্ছি। তোর বউয়ের জন্য
কি এক বোতল লাগবে?

125
01:06:27,817 --> 01:06:30,877
- হেই
- তাড়াতাড়ি যা

126
01:06:33,389 --> 01:06:38,258
এখন বুঝতে পারছি লায়া কেন
আমার বোতল চুরি করছে

127
01:06:39,628 --> 01:06:42,825
আরে এটা স্বাভাবিক ব্যাপার একজন
পুরুষ নার্ভাস হয়ে যাবে ...

128
01:06:42,898 --> 01:06:46,425
...যখন সে প্রথম রাতে কোন মহিলার সাথে থাকে

129
01:06:46,535 --> 01:06:48,366
এইজন্য আমি পারব না?

130
01:06:48,471 --> 01:06:49,529
তা নয় রে বাচ্চা

131
01:06:49,605 --> 01:06:53,405
এটা স্বাভাবিক যে তোর মদ খেতে ইচ্ছে করবে

132
01:06:53,509 --> 01:06:56,535
মনে ভয় নিয়ে কখনো সেক্সে আগাবি না

133
01:06:56,612 --> 01:06:58,045
আমি ভাৎসায়নের লেখা পড়েছি

134
01:06:58,314 --> 01:07:00,509
প্লিজ ভাই, এসবের উপর আমি কোন লেকচার চাইনা

135
01:07:00,583 --> 01:07:01,379
তোর অবশ্যই চায়

136
01:07:01,450 --> 01:07:04,283
মাত্রই তোর বউকে লেকচার দিয়ে আসলাম

137
01:07:04,754 --> 01:07:08,656
সেসব পরিস্থিতিতে কয়েক পেগ 
খাওয়াটা খারাপ কিছু নয়

138
01:07:08,724 --> 01:07:12,524
আমি গোপনে তোর বউকে 
একটা পুরো বোতল দিয়ে এসেছি

139
01:07:12,895 --> 01:07:16,888
সে খুব ভালমনে নিয়ে সেটা রুমে রেখে দিল

140
01:07:18,467 --> 01:07:19,900
কেন করতে গেলে তুমি?

141
01:07:23,939 --> 01:07:24,803
মা

142
01:07:24,907 --> 01:07:27,398
- আমি তোর বাবা
- কোন ব্যাপার না

143
01:07:33,115 --> 01:07:36,573
লায়া কোথায়?

144
01:07:36,652 --> 01:07:39,086
ও বলল যে ও নাকি আঙ্কেলের 
সাথে দেখা করতে চায়

145
01:07:39,955 --> 01:07:43,686
হাতে একটা প্যাকেট ছিল
হয়ত আঙ্কেলকে দিতে গেছে

146
01:07:44,660 --> 01:07:49,597
<b><i><font color="#fff73">"Adam, I put you
in charge of the garden"</font></i></b>

147
01:07:49,698 --> 01:07:54,658
<b><i><font color="#fff73">"To take care of it
and to grow vegetables to eat"</font></i></b>

148
01:07:54,770 --> 01:07:55,737
দাড়াও

149
01:07:55,805 --> 01:07:56,965
কি ছিল সেটা?

150
01:07:57,039 --> 01:07:58,529
সবজি

151
01:07:58,607 --> 01:08:00,097
ফলমূল আর সবজি

152
01:08:00,543 --> 01:08:01,703
- চল 
- তৈরি

153
01:08:01,777 --> 01:08:04,507
<b><i><font color="#fff73">"Adam, I put you
in charge of the garden"</font></i></b>

154
01:08:04,580 --> 01:08:06,343
এখন এভাবে

155
01:08:06,415 --> 01:08:08,815
<b><i><font color="#fff73">"To take care of it
and to grow vegetables to eat"</font></i></b>

156
01:08:08,884 --> 01:08:10,909
আমার হাত ছাড়িও না
সাহায্য করো

157
01:08:12,621 --> 01:08:13,918
করো

158
01:08:14,723 --> 01:08:16,554
হ্যাঁ এভাবে

159
01:08:17,059 --> 01:08:18,390
লায়া

160
01:08:18,794 --> 01:08:19,818
আঙ্কেল

161
01:08:20,696 --> 01:08:23,722
উল্লাস আসো পার্টিতে যোগ দাও

162
01:08:27,703 --> 01:08:30,001
মেয়েদের উচিত ওর মত হওয়া

163
01:08:30,172 --> 01:08:33,835
তোর বাবার প্রতি এক ধরণের প্রতিশোধ এটা

164
01:08:33,943 --> 01:08:37,970
গড ওর মত পরীকে এখানে পাঠিয়েছে

165
01:08:38,080 --> 01:08:40,105
একটা এলকোহলিক পরী

166
01:08:40,182 --> 01:08:41,843
অসুখটা তো বাবার হয় নাই

167
01:08:41,917 --> 01:08:43,646
প্রতিশোধের ফল তো আমি পেয়ে গেছি, তাইনা?

168
01:08:43,752 --> 01:08:46,482
ও আমাদের পরিবারের প্রথম ছেলে

169
01:08:46,555 --> 01:08:47,180
কি?

170
01:08:47,423 --> 01:08:49,584
হ্যাঁ, ও একটা ছেলে

171
01:08:50,426 --> 01:08:51,188
না

172
01:08:51,427 --> 01:08:52,485
দাড়াও.... আমি জিজ্ঞেস করি

173
01:08:52,561 --> 01:08:54,529
- লায়া 
- ইয়েস, ব্রো

174
01:08:54,597 --> 01:08:55,757
ব্রো?

175
01:08:56,599 --> 01:08:59,966
এই এলাকায় মদ খাওয়াতে আমার
সমকক্ষ কেউ নাই

176
01:09:00,035 --> 01:09:05,029
কিন্তু ও, এই চতোর মেয়েটার কাছে
আমি হার মেনে নিচ্ছি

177
01:09:05,674 --> 01:09:07,869
আমি ওকে এভাবে বাড়িতে নিয়ে যেতে পারব না

178
01:09:07,943 --> 01:09:10,537
এইযে, দুজনে এক পেগ খেয়ে নাও

179
01:09:10,779 --> 01:09:12,212
বসো

180
01:09:12,982 --> 01:09:14,574
২টা বিফ ফ্রাই অর্ডার করো

181
01:09:14,650 --> 01:09:16,015
আর চারটে সিদ্ধ হাঁসের ডিম

182
01:09:16,085 --> 01:09:17,575
বাড়ি থেকে ফোন

183
01:09:17,887 --> 01:09:19,013
মা

184
01:09:19,121 --> 01:09:21,851
- ভিখারি আসছে নাকি? 
- আমি বলতেছি

185
01:09:21,991 --> 01:09:23,652
তোরা ওখানে কি করতেছিস?

186
01:09:23,726 --> 01:09:25,455
বাবা জিজ্ঞেস করতেছে

187
01:09:25,561 --> 01:09:28,894
কিন্তু আমরা তো এখানে নেই
আমরা চলে গেছি

188
01:09:28,998 --> 01:09:30,590
কোথায় গেছিস?

189
01:09:30,766 --> 01:09:32,063
হানি

190
01:09:32,535 --> 01:09:33,502
হানি?

191
01:09:34,170 --> 01:09:36,195
ওরা হানিমুনে চলে গেছে?

192
01:09:36,839 --> 01:09:38,602
হ্যাঁ

193
01:09:38,674 --> 01:09:41,643
আমরা ভাবলাম এখনি চলে যাই

194
01:09:41,744 --> 01:09:44,611
এভাবে কিভাবে চলে যেতে পারিস?

195
01:09:45,247 --> 01:09:47,715
এরকমটা কানাডায় করা হয়

196
01:09:47,983 --> 01:09:49,712
বাবাকে জানিয়ে দিস

197
01:09:49,785 --> 01:09:50,649
আচ্ছা

198
01:09:50,753 --> 01:09:53,483
বাবাকে আমার সালাম জানিয়ো

199
01:09:53,589 --> 01:09:54,647
মা মা

200
01:09:54,723 --> 01:09:56,054
উল্লাস কোথায়?

201
01:09:56,492 --> 01:09:58,255
আমি বলব তোমাকে
আমার সাথে আসো

202
01:09:58,994 --> 01:10:01,121
- কি হল মা? 
- তুই যা

203
01:10:01,764 --> 01:10:04,198
হেলমেট খোলার দরকার নেই
যদি ও আমার মাথায় মারে

204
01:10:05,234 --> 01:10:06,633
তোর গাড়ির কি হয়েছে?

205
01:10:06,702 --> 01:10:07,896
গ্যারেজে আছে

206
01:10:07,970 --> 01:10:09,130
এটা সামসার গাড়ি

207
01:10:09,205 --> 01:10:10,934
এটা এনেছি কারণ মায়ের শরীর ভাল ছিলনা..

208
01:10:11,006 --> 01:10:12,974
..আর হাসপাতালে নিতে হয়েছিলো

209
01:10:13,042 --> 01:10:15,636
নিজের মায়ের অসুস্থতা নিয়ে 
কিভাবে মিথ্যা কথা বলিস?

210
01:10:15,711 --> 01:10:18,839
আমার মা না
তোর মা অসুস্থ

211
01:10:19,048 --> 01:10:20,208
তোকে!
না!

212
01:10:20,282 --> 01:10:23,547
এটা আমার গাড়ির মত না
একটা স্পর্শ আর কন্ট্র্রোল ছুটে যায়

213
01:10:23,652 --> 01:10:25,586
অভিনাশ, গাড়ি থামাও

214
01:10:30,025 --> 01:10:32,858
- আমার উপরেই বমি করল? 
- হ্যাঁ

215
01:10:36,732 --> 01:10:38,791
দরজা গুলো নিয়ে কোন শালা ভাবে

216
01:10:38,901 --> 01:10:41,927
অভিনাশ এরকম বাজে কাজ করিস না

217
01:10:48,110 --> 01:10:51,079
আমার ভিসা পাওয়ার ব্যাপারটা মনে থাকবে?

218
01:10:51,180 --> 01:10:52,738
কেমন করে ভুলব?

219
01:10:52,881 --> 01:10:55,247
বাইরের দেশে তোকে ছাড়া সুখে কিভাবে থাকব?

220
01:10:55,317 --> 01:10:57,217
তাহলে একটা এ.সি. কিনে ফেলি?

221
01:10:57,286 --> 01:10:57,945
কেন?

222
01:10:58,020 --> 01:11:00,011
ঠান্ডা আবহাওয়াতে ঘুমানোর অভ্যাস করার জন্য

223
01:11:00,089 --> 01:11:03,855
বড় বরফের ব্লকে ঘুমোনোর চেষ্ঠা করতেছিস না কেন?

224
01:11:03,926 --> 01:11:05,621
এটা তো ফ্রিজ করার বুদ্ধি

225
01:11:07,796 --> 01:11:09,320
তুই দেখেশুনে থাকিস

226
01:11:09,565 --> 01:11:11,328
লায়াকে শান্ত করে রাখা এত সোজা না

227
01:11:11,667 --> 01:11:16,900
ও শীঘ্রই আমার আসল রুপ দেখতে পাবে

228
01:11:16,972 --> 01:11:18,803
কানাডা তো যেতে দে

229
01:11:18,874 --> 01:11:21,843
উল্লাস তাড়াতাড়ি আয়
তোর ফ্লাইটের সময় হয়ে গেছে

230
01:11:22,011 --> 01:11:23,239
লড়াইয়েরও সময় হয়ে গেছে

231
01:11:23,879 --> 01:11:26,575
ওকে, দেখা হবে
এটা কোথায় গেল?

232
01:11:26,715 --> 01:11:28,580
আমাদের কানাডাতে দেখা হবে

233
01:11:28,684 --> 01:11:29,207
- হ্যাঁ
- টাটা

234
01:11:29,285 --> 01:11:30,547
বিজয় তোরই হবে

235
01:11:30,619 --> 01:11:32,610
<b><i><font color="#fff73">This type of Canada</font></i></b>

236
01:11:35,291 --> 01:11:39,352
বেচারা, ওকে যেন বিমান থেকে
ধাক্কা মেরে ফেলে না দেয়!

237
01:11:51,607 --> 01:11:56,874
একজন কানজিপারলি ক্রিস্টান জানে
কি করে নারীকে জায়গামত রাখতে হয়

238
01:11:58,414 --> 01:11:59,881
একটু শুনবেন

239
01:12:00,749 --> 01:12:03,013
আপনিই নির্বাচনে দাড়ানো সেই উল্লাস কুমার না?

240
01:12:03,319 --> 01:12:05,219
- আমি আপনাকে ভোট দিয়েছি 
- তাই?

241
01:12:05,287 --> 01:12:07,755
আপনি যে ইস্যু নিয়ে কথা বলেছিলেন
সেটা খুব ভাল লেগেছিল

242
01:12:09,224 --> 01:12:10,623
একটু শুনবেন?

243
01:12:10,926 --> 01:12:13,190
- প্লিজ আরেকটা ড্রিংকস পেতে পারি? 
- না....না

244
01:12:13,295 --> 01:12:14,159
যথেষ্ট

245
01:12:14,797 --> 01:12:17,095
এই মেয়েকে কোন এলকোহল দিবে না

246
01:12:17,232 --> 01:12:20,599
উল্লাস প্লিজ আমি বেশি খাবো না

247
01:12:20,703 --> 01:12:22,170
যাই বলো না কেন
অনেক হয়ে গেছে

248
01:12:22,237 --> 01:12:24,398
তুমি ঘুরে চলে যাও

249
01:12:24,873 --> 01:12:26,898
হেই, অপেক্ষা করো

250
01:12:27,076 --> 01:12:30,739
উল্লাস আমার ব্যাক্তিগত ব্যাপারে তুমি
নাক গলাবে না, বুঝেছো?

251
01:12:30,846 --> 01:12:32,711
প্লিজ আমি বলেছি তা এনে দাও

252
01:12:32,781 --> 01:12:33,907
- বুঝেছেন? 
- হ্যাঁ ম্যাডাম

253
01:12:33,982 --> 01:12:36,883
আমি যা বলি তেমনটাই করো

254
01:12:36,985 --> 01:12:38,213
আপনার কথা বুঝতে পারিনি, স্যার

255
01:12:38,654 --> 01:12:39,814
ঠিকঅাছে ভাল

256
01:12:39,922 --> 01:12:41,219
- কি? 
- কি?

257
01:12:41,690 --> 01:12:43,681
এইযে তাড়াতাড়ি করো
ধন্যবাদ

258
01:12:43,792 --> 01:12:45,225
হেই টুপিঅলা মেয়ে, থামো

259
01:12:46,161 --> 01:12:47,924
ও আমার বস না

260
01:12:47,996 --> 01:12:50,863
আমি আমার বস.... না
আমি ওর বস

261
01:12:50,933 --> 01:12:54,767
তুমি তোমার বড়দের কথা শোন.... না
তুমি তোমার বড়দের কথা শোন

262
01:12:55,204 --> 01:12:57,331
- আমার অাদেশ 
- আচ্ছা স্যার

263
01:12:57,406 --> 01:12:59,431
উল্লাস ব্যবহার ঠিক কর

264
01:12:59,708 --> 01:13:02,006
উগ্র জাতীয়তাবাদী পুরুষ শুকরের 
মত আচরণ করিও না

265
01:13:02,778 --> 01:13:03,836
আমাকে কি বললে তুমি?

266
01:13:03,946 --> 01:13:06,073
লাল চামড়ার শুকর?

267
01:13:11,353 --> 01:13:14,015
অনেক সহ্য করেছি

268
01:13:15,023 --> 01:13:18,652
একজন কানজিপারলি ক্রিস্টান জানে
কি করে নারীকে জায়গামত রাখতে হয়

269
01:13:18,761 --> 01:13:21,127
কিন্তু তুমি তো কানজিপারলির ক্রিস্টান নও

270
01:13:21,196 --> 01:13:22,390
আমি হয়ে যাব

271
01:13:23,999 --> 01:13:26,797
আবার এই জায়গায় আসবে না

272
01:13:29,972 --> 01:13:31,837
এতটুকুই

273
01:13:32,040 --> 01:13:36,204
ইনদুচোডান ৬ বছর পরে ফিরেছে

274
01:13:36,278 --> 01:13:40,214
নতুন গেইম খেলার জন্য
সাথে তা শেখাবার জন্য

275
01:13:40,315 --> 01:13:42,909
চলে যাও বাবা গণেশ

276
01:13:53,195 --> 01:13:55,823
<b><i><font color="#fff73">This type of Canada</font></i></b>

277
01:13:56,165 --> 01:13:58,224
- হাটো
- দুর হও

278
01:14:04,807 --> 01:14:06,069
হেই ট্যাক্সি

279
01:14:06,208 --> 01:14:07,300
ট্যাক্সি?

280
01:14:07,543 --> 01:14:09,738
তোমার বাড়ির লোকেরা গাড়ি পাঠাইনি?

281
01:14:12,948 --> 01:14:14,415
- ফ্রেঞ্চ বলতে পারো? 
- হ্যাঁ

282
01:14:14,483 --> 01:14:15,108
ভাল

283
01:14:19,488 --> 01:14:21,456
এখানে এই ইংলিশে কথা বলে?

284
01:14:21,857 --> 01:14:24,155
হায় হায় চেতুবার কথা বলল নাকি?

285
01:14:26,195 --> 01:14:29,028
তোমার শরীর নাড়াও
কাজ করো

286
01:14:31,934 --> 01:14:34,164
এখন এগুলো নাও ১,২

287
01:14:34,236 --> 01:14:35,897
হ্যালো..... হেই

288
01:14:36,104 --> 01:14:38,265
এইগুলো কে তুলবে? তোমার বাবা?

289
01:14:38,373 --> 01:14:41,536
আমি উনাকে বলে দিব
তুমি করানোর চেষ্ঠা করিও

290
01:14:41,877 --> 01:14:45,313
তোমার সাথে দফা ঘরে করব

291
01:14:45,981 --> 01:14:47,846
সবগুলো পরিশ্রম না করে বাড়ি যেতে চায়

292
01:14:47,916 --> 01:14:49,315
ডিকি খোল

293
01:14:50,052 --> 01:14:50,814
হেই

294
01:14:50,886 --> 01:14:52,820
আমি ব্যাগ ডিকিতে রাখি নাই

295
01:14:52,921 --> 01:14:55,151
যেউ না
আমি এখানকার কাউকে চিনি না

296
01:14:55,257 --> 01:14:56,952
আমি তো মজা করছিলাম

297
01:14:57,092 --> 01:14:58,252
দেখ আমার মোচ নিচে নামিয়ে দিয়েছি

298
01:14:58,327 --> 01:15:00,761
বোকামি করো না
এটা কানাডা

299
01:15:00,829 --> 01:15:01,921
দেখা হবে

300
01:15:02,297 --> 01:15:04,128
কি বলছো তুমি?

301
01:15:04,199 --> 01:15:05,530
ওহ গড

302
01:15:09,972 --> 01:15:11,234
তুমি হাসতেছো কেন?

303
01:15:11,340 --> 01:15:17,870
আমি ঐ গানটা না গাইলে
এখনও ঐ জায়গায় লটকে থাকতে

304
01:15:17,980 --> 01:15:19,004
আসলে

305
01:15:20,415 --> 01:15:23,111
কোন খবর পেয়েছো?

306
01:15:23,185 --> 01:15:24,277
মেয়ের নাম লায়া?

307
01:15:24,353 --> 01:15:25,115
হ্যাঁ

308
01:15:25,187 --> 01:15:26,176
আর বাবার নাম?

309
01:15:26,255 --> 01:15:28,450
- ওর বাবার নাম ...
- মুকুন্দ মেনন

310
01:15:28,524 --> 01:15:29,786
ওহ মুকুন্দ মেনন

311
01:15:29,858 --> 01:15:32,520
যেই হোক আমাকে ফোন করতে বল

312
01:15:32,594 --> 01:15:35,188
ওর একটা জিনিস আমার
গলায় ঝুলে আছে?

313
01:15:35,297 --> 01:15:37,128
মানে আমার গাড়িতে বসে আছে

314
01:15:37,299 --> 01:15:38,493
- ওকে? 
- ওকে

315
01:15:38,867 --> 01:15:41,995
তোমাকে বলেছিলাম না খোঁজাটা খুব সোজা?

316
01:15:42,070 --> 01:15:44,265
একবার আমার বাবা হারিয়ে গেছিল
সহজেই তাকে পেয়ে যাই

317
01:15:44,373 --> 01:15:47,433
রেমানা চাচীর বিছানা থেকে
তাও ৩ বার

318
01:15:51,880 --> 01:15:54,542
মনে হয় বড় পার্টি হচ্ছে

319
01:15:57,653 --> 01:15:59,848
ট্যাক্সি ভাড়ার টাকা নিতে ভুলিও না

320
01:16:00,589 --> 01:16:03,285
আপনি জানেন আপনার মেয়ে আমার সাথে কি করেছে?

321
01:16:03,358 --> 01:16:05,849
আমরা সব জানি
পার্টির পর সব আলোচনা হবে

322
01:16:05,961 --> 01:16:08,054
শুধু গাড়িই দেখতে পাচ্ছি কেন?
এখানে পার্টিতে মানুষ আসে না?

323
01:16:08,163 --> 01:16:10,961
লোকজন সব ভেতরে।
ভেতরে চলো, পোশাক পাল্টে নাও

324
01:16:11,099 --> 01:16:13,158
- তোমার লাগেজ কোথায়?
- গাড়িতে আছে

325
01:16:14,036 --> 01:16:15,060
এইযে..

326
01:16:15,137 --> 01:16:17,469
- আমার ভাড়াটা ?
- পার্টিটা শেষ হোক

327
01:16:17,539 --> 01:16:19,029
কিপটে মানুষ মনে হয়

328
01:16:19,107 --> 01:16:20,301
আমার মানুষটা কই গেল

329
01:16:35,324 --> 01:16:38,418
আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম না লাগেজ
গুলো তোমার বাবা তুলবে কিনা?

330
01:16:38,527 --> 01:16:40,620
দেখ উনি কি করতেছে?

331
01:16:43,999 --> 01:16:45,261
এখানে রেখে দিন

332
01:16:47,903 --> 01:16:50,394
ওখানে
না হয় যেখানে খুশি

333
01:16:50,606 --> 01:16:52,164
এখন তোমার সাথে দফা করতে হবে

334
01:16:52,274 --> 01:16:55,869
তুমি ভেবেছিলে কানাডার রাস্তায়
আমি কুত্তার মত ঘুরতে থাকব?

335
01:16:55,944 --> 01:16:57,138
তুমি ভুল করেছো

336
01:16:57,245 --> 01:17:00,214
এখন থেকে তোমার সব কিছুই ভুল প্রমাণিত হবে

337
01:17:00,315 --> 01:17:04,115
- তুমি আমাকে যা ভাবো তার চেয়েও.....
- একটা ভাঁড়

338
01:17:04,219 --> 01:17:05,550
একটা গেঁয়ো ভাঁড়

339
01:17:06,188 --> 01:17:08,383
এজন্যই তোমাকে ফেলে এসেছিলাম

340
01:17:08,523 --> 01:17:10,991
হ্যাঁ আমি গেঁয়ে ভাঁড় হতে পারি

341
01:17:11,059 --> 01:17:15,393
আমি যদি ভারতের চেয়ে ৫গুণ বড় কানাডাতে....

342
01:17:15,497 --> 01:17:18,557
.....তোমার মত সংস্কৃতিহীন মেয়ের সাথে আসতে পারি

343
01:17:18,667 --> 01:17:21,101
তার মানে হচ্ছে আমি যুদ্ধের জন্য তৈরী

344
01:17:23,205 --> 01:17:24,604
শুধু দেখতে থাকো

345
01:17:24,740 --> 01:17:26,970
- তোমাকে
- তোমাকে

346
01:17:49,665 --> 01:17:54,102
মাথাচা, নতুন দম্পতিকে শুভেচ্ছা জানানোর
আগেই নিস্তেজ হয়ে যাবেন না তো?

347
01:17:54,169 --> 01:17:55,033
অবশ্যই না

348
01:17:55,103 --> 01:17:57,731
এগুলো চলতে থাকলেই সতেজ থাকতে পারব

349
01:17:57,973 --> 01:18:00,203
হেই! তোমরা সবাই তো এখানে

350
01:18:01,209 --> 01:18:06,169
চলো দম্পতিকে শুভেচ্ছা জানানোর
আগে নিজেদের চাঙ্গা করে নিই

351
01:18:06,248 --> 01:18:08,648
ওরা তৈরী হতে গেছে।
এত দেরী করছে কেন?

352
01:18:08,717 --> 01:18:10,082
আমিও সেটাই ভাবতেছি

353
01:18:10,152 --> 01:18:13,178
ভাবছি একরুমে থাকলে কি হবে

354
01:18:15,490 --> 01:18:16,752
- আপনার স্ত্রী? 
- আসেনি

355
01:18:17,025 --> 01:18:19,516
ডিভোর্স কেইস
অফিসে দেরী হচ্ছে

356
01:18:19,594 --> 01:18:22,563
তাছাড়া ডিনারে আসার সময় ....

357
01:18:22,631 --> 01:18:24,223
...বাড়ি থেকে পার্সেল বহন করবে কে?

358
01:18:24,299 --> 01:18:26,199
আমি বললাম আপনার ঠিক পিছনেই
আপনার স্ত্রী আছে

359
01:18:26,268 --> 01:18:27,530
আমার পেছনে....

360
01:18:30,439 --> 01:18:33,033
ওরা ভেবেছে আমি তোমাকে দেখিনি

361
01:18:33,141 --> 01:18:34,335
আমাদের সাথে বসতেছো না কেন?

362
01:18:34,409 --> 01:18:37,071
ওদের বিব্রত মুখগুলো দেখ

363
01:18:37,479 --> 01:18:39,071
পার্সেল?

364
01:18:39,581 --> 01:18:41,276
এটা স্থানীয় ভাষা

365
01:18:41,349 --> 01:18:44,250
আমিও একটা জানি
মারমানি

366
01:18:49,424 --> 01:18:53,485
এদেরকে দেখে ইচ্ছে করতেছে বাড়ির
কুয়াতে ছুড়ে ফেলে দিই

367
01:18:53,562 --> 01:18:56,156
লায়া প্লিজ ড্রেস পাল্টে পার্টি ড্রেস পরে নাও

368
01:18:56,231 --> 01:19:00,531
না মা, আমাকে মারার পর একটা ছোট্ট
সরি বলতেও সে প্রস্তুত নয়

369
01:19:00,635 --> 01:19:02,193
আর তুমি কি করলে?

370
01:19:02,304 --> 01:19:06,104
একটা অবাঞ্ছিত শিশুর মত আমাকে একা 
কানাডার রাস্তায় ছেড়ে চলে আসলে

371
01:19:06,174 --> 01:19:08,438
এই দেশে ভিক্ষা কিভাবে করতে
হয় সেটাও জানি না

372
01:19:08,510 --> 01:19:09,374
আপনি জানেন সেটা?

373
01:19:09,478 --> 01:19:10,740
এভাবে ভিক্ষা করতে হয়

374
01:19:10,812 --> 01:19:14,270
করে দেখাতে বলিনি।
আপনি যদি এর অনুভুতিটা বুঝতেন...

375
01:19:14,349 --> 01:19:17,250
আমরা একটা সমাধান বের করব
পার্টি শেষ হতে দাও

376
01:19:17,319 --> 01:19:19,685
মেহমানদের সামনে আমাদের অসম্মান করিস না

377
01:19:19,755 --> 01:19:20,722
প্লিজ

378
01:19:23,792 --> 01:19:27,023
আমার বাবা মা এটাকে হালকা ভাবে নিতে পারে

379
01:19:27,095 --> 01:19:29,723
কিন্তু আমার বন্ধুরা নিবে না

380
01:19:38,540 --> 01:19:40,201
হেই বেবি

381
01:19:41,176 --> 01:19:43,041
লায়া তোমাকে অসাধারণ লাগছে

382
01:19:43,145 --> 01:19:44,112
কিরণ

383
01:19:44,179 --> 01:19:45,612
ওহ মাই গড

384
01:19:50,218 --> 01:19:51,412
তোমার হাসবেন্ড কোথায়?

385
01:19:51,486 --> 01:19:53,113
পরের দরজায়
গিয়ে দেখা করে আসো

386
01:19:53,188 --> 01:19:54,086
ওকে.... ধন্যবাদ

387
01:19:54,156 --> 01:19:55,316
স্বাগতম

388
01:19:56,691 --> 01:19:58,158
সারপ্রাইজ

389
01:19:58,827 --> 01:19:59,851
আমি কিরণ

390
01:20:00,095 --> 01:20:01,528
লায়ার ঘনিষ্ট বন্ধু

391
01:20:01,863 --> 01:20:05,697
তোমরা জীবন লড়াই ঝগড়া দিয়েই শুরু করলে?

392
01:20:06,401 --> 01:20:08,665
সে খুব মিস্টি মেয়ে

393
01:20:08,737 --> 01:20:09,601
হ্যাঁ

394
01:20:09,671 --> 01:20:11,468
আমি ওকে খুব কাছ থেকে জানি

395
01:20:12,307 --> 01:20:15,674
স্টুডেন্ট হিসেবে ২ বছর সাথেই ছিলাম

396
01:20:15,877 --> 01:20:17,310
ক্লাসমেট?

397
01:20:17,379 --> 01:20:18,277
না

398
01:20:18,380 --> 01:20:19,540
রুমমেট

399
01:20:19,614 --> 01:20:21,741
আমরা রুম শেয়ার করেছি

400
01:20:21,850 --> 01:20:24,819
দুজনে মিলে দারুণ মজা করব, ওকে? 
1401
01:20:25,387 --> 01:20:27,252
<font color="gold">Be nice man

1402
01:20:27,322 --> 01:20:28,414
<font color="gold">Cheer up

1403
01:20:28,490 --> 01:20:30,424
হেই অ্যান্টি, আমি আসছি

1404
01:20:31,860 --> 01:20:33,191
এই বান্দাটা কে?

1405
01:20:33,295 --> 01:20:34,284
কে?

1406
01:20:34,362 --> 01:20:35,852
একটা কেশহীন বান্দা

1407
01:20:36,198 --> 01:20:38,598
তুমি তার সাথে একটা সিঙ্গেল 
রুমে ২ বছর একসাথে থেকেছ?

1408
01:20:38,667 --> 01:20:40,328
হ্যাঁ, হোস্টেলে

1409
01:20:40,602 --> 01:20:42,832
তুমি আমাকে এটা জানাওনি কেন?

1410
01:20:43,505 --> 01:20:46,872
তুমি একজন পুরুষের সাথে ২ বছর থেকেছ
তুমি আমার থেকে এই খবর লুকিয়েছ 

1411
01:20:46,942 --> 01:20:49,911
এটার জন্য এতটা রেগে যেও না
সে <font color="gold">Gay

1412
01:20:50,245 --> 01:20:51,405
<font color="gold">Gay?

1413
01:20:51,479 --> 01:20:52,673
সমকামী?

1414
01:20:53,582 --> 01:20:55,846
সব মেয়েই তার বোন

1415
01:20:57,619 --> 01:20:58,745
আর ছেলে?

1416
01:20:58,820 --> 01:21:00,481
<font color="gold">Be nice man

1417
01:21:05,794 --> 01:21:07,386
<font color="gold">Cheer up

1418
01:21:09,264 --> 01:21:12,165
তাইলে সে এইজন্য আমারে থাবা মারছিল?

1419
01:21:12,234 --> 01:21:13,166
কি?

1420
01:21:16,371 --> 01:21:19,772
এটা জায়গায় বরাবর লাগানো যাচ্ছে না
এটা এখানে পেরেক মারা থাকে না কেন

1421
01:21:20,942 --> 01:21:24,434
তুমি টাই কীভাবে বাঁধতে হয় সেটাই জানো না
কিন্তু বিয়ের জট বাধাতে চাও

1422
01:21:24,512 --> 01:21:26,309
কে এই নতুন আপদ?

1423
01:21:26,381 --> 01:21:28,246
তুমি তাকে মেরেছ, তাই না?

1424
01:21:28,316 --> 01:21:29,408
<font color="gold">How dare you?

1425
01:21:29,484 --> 01:21:31,645
আমার বয়স ৩৫ বছর

1426
01:21:32,454 --> 01:21:35,617
এই ধরনের মূর্খ আর অভদ্রদের 
সীমার বাইরে যাওয়া উচিত না

1427
01:21:35,690 --> 01:21:39,524
তুমি ভাবছ অন্যজনের 
সামনে বউকে মারাটা পুরুষত্ব?

1428
01:21:39,628 --> 01:21:41,755
<font color="red">Chauvinist, dirty scoundrels

1429
01:21:41,830 --> 01:21:43,957
তোমার মত মূর্খ কি 
আরও আছে কেরালায়?

1430
01:21:44,199 --> 01:21:45,894
নিশ্চয়ই সেখানে আছে
তুমি কয়েকটাকে আমদানি করতে চাও?

1431
01:21:45,967 --> 01:21:49,198
না
তারা এই আবহাওয়া নিতে পারবে না

1432
01:21:49,671 --> 01:21:51,161
তারা অচিরেই ভেসে যাবে

1433
01:21:51,439 --> 01:21:52,633
- আচ্ছা?
- আচ্ছা মা

1434
01:21:52,741 --> 01:21:53,765
আসো

1435
01:21:54,676 --> 01:21:56,405
<font color="gold">Excuse me

1436
01:21:56,978 --> 01:22:03,713
তোমরা বলেছিলে একজন দরদী 
স্বামী তার জীবনকে ভালো করে তুলবে

1437
01:22:03,785 --> 01:22:07,881
কিন্তু তোমরা এই 'জিনিস' 
টার মধ্যে কি দেখেছ?

1438
01:22:07,989 --> 01:22:09,183
জিনিস?

1439
01:22:09,324 --> 01:22:10,655
সুন্দর চেহারা?

1440
01:22:11,293 --> 01:22:12,760
<font color="gold">Education?

1441
01:22:13,762 --> 01:22:14,922
<font color="gold">Height?

1442
01:22:16,298 --> 01:22:19,961
তার কপালেই লেখা আছে 
সে একজন গ্রামের গেঁয়ো লোক

1443
01:22:22,637 --> 01:22:25,299
এসব কি?
মেহমানরা তো খুব শীঘ্রই চলে যাবে

1444
01:22:25,407 --> 01:22:26,897
তাদেরকে যেতে দাও
এটাই ভালো হবে

1445
01:22:27,008 --> 01:22:30,671
ভিতরের এই জঘন্য জিনিসটাকে 
বাইরে দেখানো ঠিক হবে না

1446
01:22:30,779 --> 01:22:31,939
আজকে আমি...

1447
01:22:32,347 --> 01:22:36,681
তুমি যখন আমার ব্যাপারে খারাপ কথা বলছ,
তোমার থেকে আমার কথা শোনার...

1448
01:22:36,751 --> 01:22:38,446
...ঐ ধৈর্যটাও থাকতে হবে

1449
01:22:38,787 --> 01:22:42,689
আমাকে মূল্যায়ন করার তুমি কে?

1450
01:22:44,326 --> 01:22:45,520
উল্লাস, সে...

1451
01:22:45,593 --> 01:22:46,685
<font color="gold">No... no

1452
01:22:47,729 --> 01:22:49,856
তোমার থেকে আমার ব্যাপারে খারাপ 
বলার কোনও অধিকারই নেই

1453
01:22:49,931 --> 01:22:51,899
তুমি কি বলছিলে?
<font color="gold">Dirty Malayalis!

1454
01:22:51,967 --> 01:22:55,596
তাদের কাছে পুরনোকালের পছন্দ করা জঘন্য,
অকথ্য বিশ্রি শব্দের একটা বিশাল সংগ্রহ আছে 

1455
01:22:55,704 --> 01:22:57,399
তোমার আর তোমার মায়ের 
উপর জড় করার জন্য

1456
01:22:57,472 --> 01:22:58,598
<font color="gold">You...

1457
01:22:58,707 --> 01:22:59,571
<font color="gold">U

1458
01:22:59,641 --> 01:23:00,665
<font color="gold">V, W

1459
01:23:00,742 --> 01:23:01,970
<font color="gold">X, Y

1460
01:23:02,043 --> 01:23:03,010
<font color="gold">Z

1461
01:23:03,278 --> 01:23:04,677
আমি তোরে মেরে ফেলব

1462
01:23:05,914 --> 01:23:07,677
তোমরা তাকে কোথায় পেয়েছ?

1463
01:23:07,749 --> 01:23:10,980
কুথারাভাত্তামের নাকি 
অলাম্পারার অনাথাশ্রম থেকে?

1464
01:23:12,287 --> 01:23:15,654
তোমরা কেউ কি জানো 
টাই বাঁধার প্রযুক্তিটা কি?

1465
01:23:15,724 --> 01:23:16,713
আমি তোমাকে সাহায্য করব

1466
01:23:16,791 --> 01:23:17,780
প্লিজ

1467
01:23:18,727 --> 01:23:19,989
তুমি খুবই বদমেজাজি,তাই না ?

1468
01:23:20,061 --> 01:23:22,359
আমাকে বলেন, কে রাগ করে না?

1469
01:23:22,464 --> 01:23:24,864
ভালো করেছ তাকে ঠাণ্ডা করে

1470
01:23:24,933 --> 01:23:26,059
সে নিজেকে কানাডিয়ান মনে করে

1471
01:23:26,301 --> 01:23:27,563
সে কে?

1472
01:23:27,635 --> 01:23:28,533
তুমি জানো না?

1473
01:23:28,603 --> 01:23:29,592
না

1474
01:23:29,771 --> 01:23:33,673
সে তোমার আসল শ্বশুর
লায়া'র বাবা

1475
01:23:34,009 --> 01:23:36,443
ক্লিন শেভওয়ালা বান্দাটা কে?

1476
01:23:36,511 --> 01:23:37,876
সে তার সৎ বাবা

1477
01:23:38,413 --> 01:23:40,506
লায়া'র মা দুইবার বিয়ে করেছে?

1478
01:23:40,582 --> 01:23:42,573
হ্যাঁ, তার প্রথম জামাই ড্যানিয়েল

1479
01:23:42,650 --> 01:23:43,878
ঐ চুল জড়ানো মাথার বান্দা?

1480
01:23:43,952 --> 01:23:45,283
তারা কি তোমায় সবকিছু বলেনি?

1481
01:23:45,387 --> 01:23:49,915
না ভাই! প্রপোসাল আসার পর থেকেই 
এইসব জিনিস একটা সাসপেন্স থ্রিলার

1482
01:23:50,692 --> 01:23:52,660
ভালো, আমি তোমার 
কাছে কোনও সাসপেন্স না

1483
01:23:52,727 --> 01:23:53,716
আমি সাইমন

1484
01:23:53,795 --> 01:23:55,626
মানুষ ভাইয়ের সমতুল্য 
হিসেবে আছায়া ডাকে

1485
01:23:55,697 --> 01:23:56,789
আছায়া

1486
01:23:57,699 --> 01:24:00,725
আমিও মালায়ালি এসোসিয়েশনের প্রেসিডেন্ট

1487
01:24:00,802 --> 01:24:03,703
এখন আর দেরি কর না
সবাই বাইরে অপেক্ষা করছে

1488
01:24:04,072 --> 01:24:04,970
এইটা নাও

1489
01:24:05,040 --> 01:24:06,530
- ধন্যবাদ
<font color="gold">- No mention

1490
01:24:06,641 --> 01:24:07,767
সে কি বলে গেল?

1491
01:24:08,043 --> 01:24:10,375
তুমি এইমাত্র একটা কোবরার উপর পা রেখেছ

1492
01:24:10,712 --> 01:24:11,736
কি?

1493
01:24:11,813 --> 01:24:13,007
তুমি একটা সাপের কথা উল্লেখ করলা না

1494
01:24:13,081 --> 01:24:14,378
আমি একটা উপমা জাহির করছিলাম

1495
01:24:14,449 --> 01:24:15,643
উপমা জাহিরের ভুল সময়

1496
01:24:15,717 --> 01:24:19,312
তোমার শ্বশুরের সাথে ঝগড়া 
করা তোমার সবচাইতে বোকামি ছিল

1497
01:24:19,387 --> 01:24:21,685
তার সাথে ভালোই ভালোই আগে 
থেকে একটা সমঝোতায় আসো 

1498
01:24:21,756 --> 01:24:25,783
নাইলে তুমি এই স্বর্গে 
নরকের জ্বালা ভোগ করবে

1499
01:24:25,860 --> 01:24:27,794
<font color="gold">Let begin the party

1500
01:24:27,929 --> 01:24:30,420
পার্টি শুরু হয়ে গেছে
দাঁড়িয়ে থেকো না

1501
01:24:30,498 --> 01:24:32,591
তোমার কোট তাড়াতাড়ি পড়
এখন হাতা

1502
01:24:32,901 --> 01:24:35,529
- হেই, সব উল্টাপাল্টা হইসে
- এসব কি, একটা রোবট লাগছে!

1503
01:24:36,805 --> 01:24:39,365
তারা কি আমাকে অনুষ্ঠানে দেরি 
করে আসার কারণে বের করে দিবে

1504
01:24:40,942 --> 01:24:43,137
<font color="gold">Ladies and Gentleman

1505
01:24:43,411 --> 01:24:44,605
<font color="gold">Let's welcome

1506
01:24:44,679 --> 01:24:46,806
নতুন বিবাহিত সুখী দম্পতি

1507
01:24:46,881 --> 01:24:49,748
<font color="gold">Mrs and Mr. Ullas

1508
01:24:50,785 --> 01:24:52,810
<font color="gold">- Hello
<font color="gold">- Hi

1509
01:24:53,855 --> 01:24:55,345
তোমার জিপ খোলা

1510
01:25:13,408 --> 01:25:15,842
<font color="gold">The family please come forward

1511
01:25:22,650 --> 01:25:23,617
কি?

1512
01:25:23,685 --> 01:25:25,050
সরি, একটা ভুল হয়েছে

1513
01:25:25,153 --> 01:25:26,017
কি?

1514
01:25:26,121 --> 01:25:28,681
তোমার ফ্রক আমার প্যান্টের 
জিপের সাথে আটকে গেছে

1515
01:25:29,124 --> 01:25:30,455
<font color="gold">Oh my God

1516
01:25:30,525 --> 01:25:31,822
এটা একটা দুর্ঘটনা

1517
01:25:31,893 --> 01:25:33,155
এখন কিছু একটা কর

1518
01:25:33,228 --> 01:25:35,059
তোমার ফ্রক খুলে ফেলব?

1519
01:25:35,130 --> 01:25:36,620
নাকি আমার প্যান্ট খুলব?

1520
01:25:36,798 --> 01:25:38,766
<font color="gold">Please give them a big hand

1521
01:25:44,139 --> 01:25:46,107
<font color="gold">Now please welcome

1522
01:25:46,174 --> 01:25:47,664
কনের বাবা

1523
01:25:51,713 --> 01:25:52,941
তুমি কোথায় যাচ্ছ?

1524
01:25:53,014 --> 01:25:54,140
আমাকে যেতে হবে?

1525
01:25:54,215 --> 01:25:57,582
সে কনের বাবার কথা বলেছে
সৎ বাবা না

1526
01:25:57,652 --> 01:25:58,619
<font color="gold">Please step back

1527
01:25:58,720 --> 01:25:59,846
মুগুন 

1528
01:26:04,859 --> 01:26:06,224
<font color="gold">My dear friends

1529
01:26:06,728 --> 01:26:10,687
তারা বলে বিবাহ স্বর্গের পথ তৈরি করে

1530
01:26:10,798 --> 01:26:15,758
সম্ভবত এই কারণে পৃথিবীতে 
বিবাহ নরকে পরিণত হচ্ছে

1531
01:26:15,837 --> 01:26:18,670
বহু মানুষ এই ধরনের 
বিবাহের জালে আটকা পড়ে

1532
01:26:18,773 --> 01:26:23,073
মানুষ যারা এটা থেকে মুক্ত হতে চায় 
কিংবা যুক্ত হতে চায় এখানেই আছে

1533
01:26:25,547 --> 01:26:26,536
<font color="gold">What happened?

1534
01:26:26,614 --> 01:26:28,047
আমি এটা দিয়ে কাটতে চাচ্ছিলাম
কাজ করছে না

1535
01:26:28,116 --> 01:26:29,208
<font color="gold">Take a knife

1536
01:26:29,517 --> 01:26:31,075
আমার মেয়ের নতুন জামাই

1537
01:26:31,152 --> 01:26:32,642
<font color="gold">My dear friends

1538
01:26:32,720 --> 01:26:34,119
<font color="gold">My son-in-law

1539
01:26:35,089 --> 01:26:36,488
সে কোথায়?

1540
01:26:37,058 --> 01:26:39,151
<font color="gold">Hey, he is here

1541
01:26:39,794 --> 01:26:40,988
<font color="gold">He is over here

1542
01:26:41,062 --> 01:26:41,721
<font color="gold">Hey man

1543
01:26:41,796 --> 01:26:42,956
<font color="gold">Naughty fellow

1544
01:26:43,031 --> 01:26:44,089
<font color="gold">He is over here

1545
01:26:44,165 --> 01:26:45,723
<font color="gold">What are you doing?

1546
01:26:45,800 --> 01:26:47,028
<font color="gold">He is here

1547
01:26:47,502 --> 01:26:49,993
মিঃ উল্লাস কাঞ্জিকুযি থেকে

1548
01:26:50,071 --> 01:26:53,199
<font color="gold">The most brilliant man are
ever meet in my life

1549
01:26:53,274 --> 01:26:54,935
আমার বোতাম হতে হাত সরাও

1550
01:26:55,009 --> 01:26:56,977
আমার বোতামকে ছেড়ে দাও

1551
01:26:57,045 --> 01:26:58,034
<font color="gold">Hey, man go there

1552
01:26:58,112 --> 01:26:59,272
চুপ কর, শালার বলদ!

1553
01:27:01,282 --> 01:27:02,613
<font color="gold">So...

1554
01:27:03,117 --> 01:27:04,243
আমি বলতে চাই...

1555
01:27:04,319 --> 01:27:05,911
অন্যদিকে চল
কেউ দেখবে না

1556
01:27:06,020 --> 01:27:07,180
বিবাহ হচ্ছে...

1557
01:27:08,523 --> 01:27:09,990
বিবাহ হচ্ছে...

1558
01:27:11,326 --> 01:27:12,850
<font color="gold">That's over
<font color="gold">Thank you

1559
01:27:15,630 --> 01:27:17,029
<font color="gold">Typical Danny

1560
01:27:17,332 --> 01:27:20,665
বিবাহের মাঝখানেই থেমে গেল

1561
01:27:23,605 --> 01:27:24,663
এইদিকে আসো

1562
01:27:24,739 --> 01:27:25,728
এখানে

1563
01:27:25,807 --> 01:27:28,833
অন্যদিকে চল 
তারপরেই আমরা এটা করতে পারব

1564
01:27:30,678 --> 01:27:32,839
অবশেষে একটা নিরাপদ জায়গা

1565
01:27:33,181 --> 01:27:34,773
<font color="gold">Make it fast

1566
01:27:34,849 --> 01:27:36,942
এটা কোনও অমলেট 
বানানোর মতন কাজ না

1567
01:27:37,151 --> 01:27:39,619
প্লিজ এটা একটু ধরে রাখ

1568
01:27:39,754 --> 01:27:41,745
টাইট করে ধরে রাখ

1569
01:27:47,061 --> 01:27:49,928
কি মাইরি, এসব কাজ 
এখন খোলাখুলি হচ্ছে?

1570
01:27:49,998 --> 01:27:51,590
<font color="gold">Do something man

1571
01:27:51,666 --> 01:27:54,032
আমার কাছে ছুরি আছে
আমি ঐখান থেকে নিয়েছি

1572
01:27:54,102 --> 01:27:55,069
বালের ছুরি

1573
01:27:55,136 --> 01:27:57,001
সাবধানে
তাড়াহুড়ো করিও না!

1574
01:27:59,374 --> 01:28:00,841
এটা কাটো

1575
01:28:03,044 --> 01:28:05,672
কানাডার <font color="#20B2AA"></u>22FK</u></font> মুভির মত   

1576
01:28:20,194 --> 01:28:21,957
এইটা এখানে কীভাবে এসেছে?

1577
01:28:22,930 --> 01:28:25,262
এটা আমি তাড়াতাড়ি জিপ 
মারার সময় লেগে গেছে

1578
01:28:25,333 --> 01:28:26,664
<font color="#8B008B">Dirty rascal

1579
01:28:28,936 --> 01:28:30,665
একটুখানি এখনও লেগে আছে?!

1580
01:28:30,938 --> 01:28:34,704
আমি একটা যুগলকে সাজেস্ট করব 
যেটা লোহার মত শক্ত

1581
01:28:35,043 --> 01:28:35,873
<font color="gold">Sorry

1582
01:28:35,943 --> 01:28:37,035
<font color="gold">Sorry

1583
01:28:37,111 --> 01:28:37,907
<font color="gold">Sorry

1584
01:28:37,979 --> 01:28:38,638
কি জন্য?

1585
01:28:38,713 --> 01:28:39,577
এমনিতেই

1586
01:28:39,714 --> 01:28:41,875
সে হয়তো তার পরবর্তী শিকার

1587
01:28:41,949 --> 01:28:44,782
সে কি এই বিবাহের অনুষ্ঠানেকে কি 
কাটাকাটির অনুষ্ঠানে রূপ দিবে ?

1588
01:28:45,086 --> 01:28:46,178
এইদিকে আসো

1589
01:28:46,754 --> 01:28:51,157
আমি একটা জবরদস্ত জিনিস পেয়েছি
যা দ্বারা তুমি তোমার শ্বশুরকে দমিয়ে রাখতে পারবে

1590
01:28:51,225 --> 01:28:54,717
তাকে এইসব দেখাও আর 
তারপর সে ভয়ে কাপতে থাকবে

1591
01:28:55,963 --> 01:29:00,229
তুমি আমার একটা 
মুল্যবান রত্ন, ড্রাইভার

1592
01:29:05,873 --> 01:29:07,773
তুমি কি আমাকে ব্ল্যাকমেইল করার চেষ্টা করছ?

1593
01:29:07,842 --> 01:29:11,005
নিশ্চয়ই না!
শুধুমাত্র আত্মরক্ষা

1594
01:29:11,746 --> 01:29:14,112
কিন্তু আমি তোমার থেকে 
এসব আশা করি নাই

1595
01:29:14,382 --> 01:29:16,407
আমি হয়ত কম শিক্ষিত হতে পারি

1596
01:29:16,651 --> 01:29:20,018
কিন্তু আমি কিছু ছল চাতোরি 
আর অনেক স্ট্যান্ট জানি

1597
01:29:21,356 --> 01:29:23,790
এমনকি আমার নিজের বাবা?!

1598
01:29:24,025 --> 01:29:25,287
<font color="gold">Excuse me

1599
01:29:25,393 --> 01:29:28,624
তুমি কি এই ভিডিওর ছবিগুলো 
আমার জন্য দেয়ালে দেখাতে পারবে?

1600
01:29:28,696 --> 01:29:30,994
দেখেন, এসবের দরকার নেই
এমনি ভয় দেখাচ্ছিলাম

1601
01:29:31,065 --> 01:29:33,192
শুধুমাত্র মজা নেওয়ার জন্য

1602
01:29:35,370 --> 01:29:36,166
লাগবে না!

1603
01:29:36,237 --> 01:29:38,637
আমার মেয়ের জামাই তার 
প্রথম দিনেই আমাকে ...

1604
01:29:38,706 --> 01:29:40,003
...একটা বিপদগ্রস্ত অবস্থায় পেয়েছে 

1605
01:29:40,074 --> 01:29:41,041
টুইস্টটা বাদ দিয়েন না

1606
01:29:41,109 --> 01:29:42,440
কেবলমাত্র সে ঐ অবস্থাটাই নেয়নি

1607
01:29:42,677 --> 01:29:44,440
সে এসব কিছু রেকর্ডও করেছে

1608
01:29:44,679 --> 01:29:46,078
এটা আমি নই

1609
01:29:46,681 --> 01:29:51,015
আমি আপনাদের সাথে 
এটা শেয়ার করতে চাই

1610
01:29:51,085 --> 01:29:51,949
<font color="gold">Show time

1611
01:29:52,019 --> 01:29:53,782
আপনি বিরক্ত হয়ে যাবেন, আচ্ছা

1612
01:30:05,032 --> 01:30:06,829
করতালি?

1613
01:30:09,404 --> 01:30:12,339
এসব কি?
এসব জিনিস কি এখানে সাধারণ?

1614
01:30:13,408 --> 01:30:14,807
সে...

1615
01:30:15,109 --> 01:30:16,906
...তার বউ

1616
01:30:17,945 --> 01:30:19,435
<font color="gold">My step mom

1617
01:30:26,320 --> 01:30:29,016
<font color="gold">Actually, how many?

1618
01:30:29,390 --> 01:30:31,950
<font color="gold">How many Mums and
Dads do you have?

1619
01:30:32,026 --> 01:30:33,755
<font color="gold">I want the completely list

1620
01:30:33,828 --> 01:30:35,022
সূর্য উদয়ের পূর্বে

1621
01:30:35,096 --> 01:30:36,085
<font color="gold">Okay?

1622
01:30:39,934 --> 01:30:41,731
আজকে আমি...

1623
01:30:41,836 --> 01:30:43,827
তুমি এসব জেনেশুনেই করেছ তাই না?

1624
01:30:43,938 --> 01:30:48,875
না!সে একজন স্লিম, সুন্দরী তামিল 
মেয়েকে পুনরায় বিয়ে করেছিল 

1625
01:30:49,210 --> 01:30:51,838
সে ৭ বছরেরও বেশি সময় 
আগে সেটাকে ডিভোর্স দিয়ে দেয়

1626
01:30:51,913 --> 01:30:52,902
কি জন্য?

1627
01:30:52,980 --> 01:30:55,039
সে তার তুলনায় যুবতী পেয়ে ছিল
এটা তার সর্বশেষ

1628
01:30:55,116 --> 01:30:56,777
এটা কি তার শখ নাকি?

1629
01:30:56,918 --> 01:30:58,909
সে হয়ত এটাকে ডিভোর্স দিবে না

1630
01:30:58,986 --> 01:30:59,452
কেন?

1631
01:30:59,520 --> 01:31:03,012
সে হয়ত আর কাউকে পাবে না যদি না 
সে নার্সারি পড়ুয়া কাউকে খোঁজে

1632
01:31:03,758 --> 01:31:06,352
আমার ভিসার মেয়াদ শেষ 
করে দিবে এইসব কাণ্ডকারখানা

1633
01:31:07,895 --> 01:31:09,760
- আমার ট্যাক্সি ভাড়া
- ভাগ!

1634
01:31:09,864 --> 01:31:11,798
আছায়া, এটা জরুরী

1635
01:31:11,866 --> 01:31:12,730
কি?

1636
01:31:12,800 --> 01:31:16,292
তারা ভারতে বিয়ে করেছে 
কিন্তু ডিভোর্স এখানে নিতে পারবে

1637
01:31:16,370 --> 01:31:20,306
এইসব যদি এভাবে চলতে থাকে 
আমরা নিশ্চয়ই এই কেসটা পাব

1638
01:31:20,508 --> 01:31:22,772
এইদিনটা অন্তত ছাড় দাও
উদযাপন শেষ হওয়া পর্যন্ত

1639
01:31:25,513 --> 01:31:28,073
তাই তুমি আমাকে 
বোঝার চেষ্টা করো নাই

1640
01:31:46,067 --> 01:31:46,897
এইদিকে দেখ

1641
01:31:46,968 --> 01:31:47,957
<font color="gold">Daniel, understand me

1642
01:31:48,035 --> 01:31:49,127
তুমি কি এসব দেখছ?

1643
01:31:49,203 --> 01:31:51,865
যেদিন থেকে সে এখানে এসেছে
সে আমার জন্য আপদ হয়ে এসেছে

1644
01:31:51,939 --> 01:31:55,534
সে আমাকে বাবার বাসায় 
যাওয়া অসম্ভব করে দিয়েছিল

1645
01:31:56,010 --> 01:31:59,502
আমি অনেকদিন ধরে এসব 
ফিরে পেতে চাচ্ছিলাম

1646
01:31:59,580 --> 01:32:01,013
আজকে তা সম্ভব হয়েছে

1647
01:32:02,984 --> 01:32:05,578
বাবা সবসময় সন্দেহভাজন

1648
01:32:05,820 --> 01:32:08,550
এখন সে যাই বলুক
বাবা তাকে বিশ্বাস করবে না

1649
01:32:12,593 --> 01:32:16,051
তুমি তার জীবনকে 
নোংরায় পরিণত করেছ

1650
01:32:16,163 --> 01:32:19,132
তুমি বোঝাতে চাচ্ছ ওলটপালট?

1651
01:32:23,137 --> 01:32:27,233
আমার পিতামাতাকে ভয় পাওয়ার কিংবা 
দয়া নেওয়ার কোনও দরকার নেই

1652
01:32:27,542 --> 01:32:29,533
আমরাই আমাদের জীবনের সিদ্ধান্ত নিব

1653
01:32:29,644 --> 01:32:31,111
<font color="gold">- Okay?
<font color="gold">- Oh, okay

1654
01:32:31,312 --> 01:32:33,280
<font color="gold">To my step mom

1655
01:32:33,381 --> 01:32:35,542
<font color="gold">To step mom

1656
01:32:39,987 --> 01:32:40,919
<font color="gold">One more

1657
01:32:40,988 --> 01:32:42,046
<font color="gold">One more?

1658
01:33:06,447 --> 01:33:07,937
ইতোমধ্যে সকাল হয়ে গেলো?!

1659
01:33:10,618 --> 01:33:13,849
লায়া

1660
01:33:15,256 --> 01:33:16,018
এসব কি?

1661
01:33:16,090 --> 01:33:17,352
অনুষ্ঠানের পরে এটাকে 
একটা মাঠের মত লাগছে

1662
01:33:17,425 --> 01:33:19,985
সে এই জায়গাকে এরকম 
নোংরা রেখে কোথায় গেল?

1663
01:33:20,394 --> 01:33:22,385
আজকে তার জন্মদিন

1664
01:33:22,463 --> 01:33:24,863
কোনও অব্যাহতির দিবে না
তোমাকে নিশ্চয়ই আসতে হবে

1665
01:33:27,234 --> 01:33:27,893
হেই

1666
01:33:27,969 --> 01:33:29,459
<font color="gold">- তুই গাধী
<font color="gold">- I'll call you back

1667
01:33:33,708 --> 01:33:36,199
আমরা এই ফান্ড এত 
তাড়াতাড়ি পাঠাতে পারব না

1668
01:33:36,277 --> 01:33:37,676
<font color="gold">It will take time

1669
01:33:37,945 --> 01:33:41,472
তুমি যাই বল, আমি এই অসভ্য বান্দাকে 
তোমার জামাই হিসেবে গ্রহণ করব না

1670
01:33:41,549 --> 01:33:42,481
জামাই?

1671
01:33:42,550 --> 01:33:45,519
তারা একটা ভালবাসার কাহিনী 
বানিয়ে তার বাবা-মাকে বোকা বানিয়েছে

1672
01:33:45,620 --> 01:33:48,453
তারপর একটা বৈধ স্বামী পেয়েছে
তুমি কি বুঝো নাই?

1673
01:33:48,522 --> 01:33:50,046
<font color="gold">It's one of her dirty tricks

1674
01:33:50,124 --> 01:33:51,887
<font color="gold">Hey, you shut up bloody mouth

1675
01:33:51,959 --> 01:33:53,153
<font color="gold">I'm talking my parents here

1676
01:33:53,227 --> 01:33:54,489
<font color="gold">I'm also one of your parents

1677
01:33:54,562 --> 01:33:55,392
<font color="gold">You step mother

1678
01:33:55,463 --> 01:33:57,158
<font color="gold">You are my father's-

1679
01:33:59,600 --> 01:34:01,431
<font color="gold">You bloody

1680
01:34:01,502 --> 01:34:02,969
হেই, না

1681
01:34:03,037 --> 01:34:04,129
জেসি, থামো

1682
01:34:04,205 --> 01:34:05,069
- লায়া
- কি?

1683
01:34:05,139 --> 01:34:06,367
<font color="gold">She is your step mother

1684
01:34:06,440 --> 01:34:07,464
<font color="gold">Show some respect

1685
01:34:07,575 --> 01:34:09,907
ভাগ্য ভালো, এসব 
তোমার মুখে পড়ে নাই

1686
01:34:10,177 --> 01:34:11,405
<font color="gold">Who the hell are you?

1687
01:34:11,479 --> 01:34:13,447
আমি আমার ট্যাক্সি 
ভাড়া নিতে এসেছিলাম

1688
01:34:13,514 --> 01:34:15,379
- তাইলে?
- আমি শুধু সাহায্য করছিলাম

1689
01:34:15,449 --> 01:34:18,111
যাও তোমার বউকে সাহায্য কর
আচ্ছা বতস?

1690
01:34:18,252 --> 01:34:22,188
তুমি কখন কাউকে তোষামোদ 
করতে 'না' বলতে শিখবে?

1691
01:34:30,431 --> 01:34:31,363
হ্যালো

1692
01:34:31,432 --> 01:34:32,330
আমার দেরি হবে

1693
01:34:32,400 --> 01:34:34,630
আমার কিছু বন্ধুর সাথে 
সাক্ষাত করতে হবে

1694
01:34:34,702 --> 01:34:36,397
ফ্রিজে দেখ

1695
01:34:36,470 --> 01:34:38,404
আমি কিছুই খাই নাই...

1696
01:34:40,975 --> 01:34:42,704
সকালের নাস্তা কি ফ্রিজে নাকি?

1697
01:34:45,413 --> 01:34:47,347
একটা বেভারেজের দকান?

1698
01:34:50,351 --> 01:34:52,945
তারা সকালের নাস্তায় 
সাধারণত বেয়ার গিলে 

1699
01:34:53,087 --> 01:34:55,248
সে আসার পরে বাড়ি 
মারার শব্দ শুনতে পাব

1700
01:34:55,423 --> 01:34:57,152
<font color="gold">বাসা পরিষ্কার করো 


1701
01:34:58,259 --> 01:35:01,023
এজন্য সে কি ফ্রিজে তাকাতে বলছে?

1702
01:35:01,095 --> 01:35:03,063
বাসা পরিষ্কার করো 

1703
01:35:03,130 --> 01:35:05,325
তুই কি আমাকে
কাজের লোক দামু ভাবছো নাকি?

1704
01:35:06,200 --> 01:35:07,462
এটা ই সে বাড়ি 

1705
01:35:07,535 --> 01:35:11,027
সে বৈবাহিক সমস্যা নিরসনে দক্ষ... 

1706
01:35:11,105 --> 01:35:14,074
এজন্য তাকে মালায়ালি সমিতির প্রেসিডেন্ট বলে...

1707
01:35:14,141 --> 01:35:15,039
দেখা যাক
দেখা হবে 

1708
01:35:15,109 --> 01:35:16,007
বাই 

1709
01:35:16,077 --> 01:35:17,408
তুই নেমে যাচ্ছিস না?

1710
01:35:17,478 --> 01:35:18,502
হ্যা
এটাই তো আমার সমস্যা 

1711
01:35:18,579 --> 01:35:20,103
যদি প্যাসেঞ্জার ঠিক না হয়
আমি নেমে যাই 

1712
01:35:20,181 --> 01:35:22,479
আমি এভাবে ২ টা গাড়ি হারালাম 
২০ ডলার

1713
01:35:22,583 --> 01:35:23,447
এখন না 

1714
01:35:23,517 --> 01:35:25,382
আমার মনে হয়
সে ও অনেকটা ভেঞ্জারামোদুর মত 

1715
01:35:25,453 --> 01:35:26,715
হ্যালো
হ্যালো 

1716
01:35:27,788 --> 01:35:28,982
তুমি একা নাকি?

1717
01:35:29,056 --> 01:35:30,614
আমি এখন একা আসলেও
ভবিষ্যতে আর একা আসবো না 

1718
01:35:31,125 --> 01:35:33,457
সে আমাকে না জানিয়ে চলে যাওয়া
আমি মেনে নিতে পারি... 

1719
01:35:33,527 --> 01:35:34,994
আমি ঘুমাচ্ছিলাম 

1720
01:35:35,096 --> 01:35:38,122
এই বিশ্বের কোন বউ কি
তার স্বামীর সাথে এমন কিছু করে?

1721
01:35:38,199 --> 01:35:38,756
কি হইছে?

1722
01:35:38,833 --> 01:35:39,629
দেখুন

1723
01:35:39,734 --> 01:35:44,501
ও ফ্রিজে বাড়ি পরিষ্কার করো
এই নোট লিখে রেখে চলে গেলো 

1724
01:35:49,310 --> 01:35:50,709
টয়লেট পরিষ্কার করো 

1725
01:35:51,178 --> 01:35:52,406
কাপড় ধুয়ে নিও 

1726
01:35:53,280 --> 01:35:54,713
খাবার বানিয়ে নিও 

1727
01:35:55,649 --> 01:35:57,082
আপনিও 

1728
01:35:57,551 --> 01:36:00,111
এসব নিয়ে কষ্ট পেও না 

1729
01:36:00,221 --> 01:36:02,712
তুমি কি সোনার ডিম দেওয়া 
মুরগীর কথা শুনো নি? 

1730
01:36:02,823 --> 01:36:03,517
হ্যা 

1731
01:36:03,591 --> 01:36:05,149
কখনো দেখছো কি?
না 

1732
01:36:05,226 --> 01:36:06,193
আমি তোমাকে দেখাচ্ছি
আসো 

1733
01:36:06,260 --> 01:36:08,319
এটা ই সে মুরগী 

1734
01:36:08,529 --> 01:36:10,190
সে কি ডিম পাড়ে? 

1735
01:36:10,264 --> 01:36:12,027
প্রত্যেক মাসের এক তারিখে 

1736
01:36:12,133 --> 01:36:13,794
তুমি জানো সে কত টাকা কামায়?

1737
01:36:13,868 --> 01:36:15,802
যদি তুমি শুনো
তাহলে তোমার মাথা ঘুরে যাবে 

1738
01:36:17,204 --> 01:36:18,637
আপনি কি বক্সার নাকি?

1739
01:36:18,706 --> 01:36:21,334
বিয়ের আগে আমি চ্যাম্পিয়ন ছিলাম 

1740
01:36:21,442 --> 01:36:23,433
তুমি ওর সাথে নিজেকে মানিয়ে নিও 

1741
01:36:23,511 --> 01:36:24,535
আমার সাথে আসো 

1742
01:36:24,845 --> 01:36:27,370
এত বছর কাজ করে যেও...

1743
01:36:27,448 --> 01:36:29,143
..তবুও কি কেউ খুশী থাকে?

1744
01:36:29,216 --> 01:36:30,513
কারণ বিনিময়ে আমরাও পাচ্ছি 

1745
01:36:30,584 --> 01:36:31,312
কিভাবে?

1746
01:36:31,385 --> 01:36:35,583
ওরা কাজে ওভার-টাইম করেও
অনেক টাকা কামাচ্ছে 

1747
01:36:35,656 --> 01:36:38,147
চল আমরা সে টাকা দিয়ে ফাটিয়ে ফেলি 

1748
01:36:38,225 --> 01:36:41,058
এসবের মধ্যে এসব ছোটখাটো নোট আসবেই 

1749
01:36:41,128 --> 01:36:42,390
সেটা করে ফেলবো নাহয় 

1750
01:36:42,496 --> 01:36:43,827
আমার দিকে তাকা 

1751
01:36:44,098 --> 01:36:46,362
আমি এই এসোসিয়েশানের প্রেসিডেন্ট 
হিসেবে অনেক খুশী না... 

1752
01:36:46,433 --> 01:36:49,698
এই কমিটিতে ৮ জন লোক
আর ৪ জন মহিলা আছে 

1753
01:36:49,770 --> 01:36:51,431
সবসময় মিটিং চলে
আমি সবাইকে একত্র করি 

1754
01:36:51,539 --> 01:36:53,598
যদি তুই চেষ্টা করিস,
তাহলে তোর ও কিছু একটা লাভ হবেই 

1755
01:36:54,742 --> 01:36:56,266
মাই গড 

1756
01:36:56,377 --> 01:36:57,435


1757
01:36:57,511 --> 01:36:58,671
ডিনার বানাতে হবে 

1758
01:37:00,748 --> 01:37:02,716
যদি তুই ওর সাথে নিজেকে মানিয়ে নিস;
তাহলে তুই ও সম্মান পাবি 

1759
01:37:02,783 --> 01:37:04,307
কিসের জন্য?

1760
01:37:04,451 --> 01:37:09,081
আমি কেবল মার ই খাই 

1761
01:37:09,156 --> 01:37:12,489
ওর এসব কাজ না করে, আমি দিন মজুরের 
কাজ করলেও অনেক ভালো হবে... 

1762
01:37:12,560 --> 01:37:14,221
সব পরিস্থিতি বদলে যাবে 

1763
01:37:14,361 --> 01:37:17,159
ওর নামে অনেক টাকা জমা আছে 

1764
01:37:17,731 --> 01:37:20,199
কিন্তু সে টাকাতে হাত দিতে পারবে না 

1765
01:37:21,135 --> 01:37:24,798
লায়ার দাদা এখানে এসে,
ব্যবসা দাঁড় করিয়ে... 

1766
01:37:24,872 --> 01:37:26,396
...প্রচুর টাকা কামিয়েছে 

1767
01:37:26,507 --> 01:37:32,207
উনি মারা যাওয়ার পরে
লায়ার বাবা-মা তালাক দিয়ে অন্য কাউকে বিয়ে করে 

1768
01:37:32,613 --> 01:37:36,105
লায়া তার শেয়ারের জন্য
কোর্টের কাছেও যায়... 

1769
01:37:36,350 --> 01:37:40,116
কোর্ট তার পক্ষে প্রচুর টাকার রায় দে 

1770
01:37:40,187 --> 01:37:41,518
এরপর কি হলো?

1771
01:37:41,589 --> 01:37:42,749
গাজর কোথায় গেল?

1772
01:37:42,823 --> 01:37:43,881
গাজর না ছাই 

1773
01:37:43,958 --> 01:37:45,152
এরপর কি হল?

1774
01:37:45,226 --> 01:37:49,253
লায়ার বাবা-মা প্রমাণ করলো;
লায়া এলকোহলিক... 

1775
01:37:49,363 --> 01:37:53,697
কোর্ট ও এই মত মেনে নিলো
কেননা এই মদ্যপ তার জীবনে জন্য ক্ষতিকর... 

1776
01:37:53,767 --> 01:37:57,168
...সেজন্য পুরো টাকাটা এখন স্থির পড়ে রয়েছে 

1777
01:37:57,404 --> 01:38:00,601
সে টাকাটা স্থির হয়ে রয়েছে 

1778
01:38:01,742 --> 01:38:03,141
এই নাও 

1779
01:38:06,380 --> 01:38:10,373
যদি তুই পার্মানেন্ট রেসিডেন্ট পেয়ে যাস;
তুই সেটাতে হাত দিতে পারবি...

1780
01:38:10,451 --> 01:38:14,547
...অথবা সেটাতে লায়ার স্বামী হিসেবে
নিজের অধিকার দেখাতে পারবি 

1781
01:38:15,823 --> 01:38:18,792
কত টাকা হবে?

1782
01:38:18,859 --> 01:38:20,850
১০ মিলিয়ন কানাডিয়ান ডলার 

1783
01:38:20,961 --> 01:38:25,398
ভারতীয় টাকায় কত হবে?
৫২ কোটি টাকা 

1784
01:38:39,580 --> 01:38:42,708
আমি তোমার ১০ মিলিয়ন ডলার 
এভাবে সাফ করে ফেলবো...

1785
01:38:46,453 --> 01:38:47,977
আমি কি বাড়িও সাফ করে ফেলবো?

1786
01:38:48,222 --> 01:38:49,587
না, এটা এখানেই থাক 

1787
01:38:50,858 --> 01:38:57,661
তুমি আমাকে রাঁধুনি দামু
বা কাজের লোক জানু হিসেবে দেখতে পাবে 

1788
01:38:57,932 --> 01:39:00,526
আমাকে আগে পি-আর পেতে দাও 

1789
01:39:00,634 --> 01:39:02,499
এরপর তুমি আমার আসল রঙ দেখবে 

1790
01:39:02,569 --> 01:39:05,697
এই কাজ তো সামান্য হাতের ময়লা

1791
01:39:07,608 --> 01:39:09,200
আমার সোনার ধন কি চলে আসছে?

1792
01:39:09,276 --> 01:39:10,538
জান 

1793
01:39:11,812 --> 01:39:14,372
বাবা-মা বাসায় আসছে? 

1794
01:39:14,448 --> 01:39:16,211
আসুন বাসায় 

1795
01:39:17,318 --> 01:39:20,378
এই প্রথম আমি এই বাসাকে
এত পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন দেখছি 

1796
01:39:20,454 --> 01:39:21,512
তাই না?

1797
01:39:21,622 --> 01:39:25,217
আমরা তো পাশেই থাকি,
তুমি আমাদের এখানে আসিও 

1798
01:39:25,292 --> 01:39:26,020
পরিষ্কার করতে?

1799
01:39:26,260 --> 01:39:28,728
না, রেভাথি খুব ভালো রান্না করে 

1800
01:39:28,796 --> 01:39:30,627
তুমি আমাদের খাবার খেতে পারবে 

1801
01:39:30,698 --> 01:39:32,632
সে এখন ডিনার নিয়ে আসছে 

1802
01:39:32,700 --> 01:39:34,827
সত্যি?
তাহলে চলুন খেয়ে এরপর নাহয় কথা বলবো 

1803
01:39:34,902 --> 01:39:36,369
খাবার গরম করতে হবে  

1804
01:39:36,937 --> 01:39:39,565
তোমার খাবার খেতে হলে,
আগে সুইচ অন করতে হবে 

1805
01:39:39,640 --> 01:39:40,538
ধন্যবাদ 

1806
01:39:40,607 --> 01:39:42,268
আসুন আমরা বসি
ওকে 

1807
01:39:42,343 --> 01:39:44,243
মা, এখানে 

1808
01:39:44,812 --> 01:39:46,803
প্লিজ
আমিও বসছি...

1809
01:39:47,548 --> 01:39:51,348
ডেনি যা বলছে
সেসব মনে নিও না 

1810
01:39:51,452 --> 01:39:52,749
লায়া কোথায়?

1811
01:39:52,853 --> 01:39:55,686
ওর বন্ধুর সাথে দেখা করতে গেছে 

1812
01:39:56,090 --> 01:39:57,853
নাহলে কোন বারে আছে হয়তো 

1813
01:39:58,926 --> 01:40:00,689
ভুল টা আমাদের ও 

1814
01:40:00,794 --> 01:40:04,025
আমাদের সমস্যা নিয়ে পড়ে থাকতে থাকতে;
আমরা ওর দিকে ভালো করে খেয়াল রাখি নি 

1815
01:40:04,331 --> 01:40:07,698
আমরা কখনো ভাবিও নাই,
ও ধীরে ধীরে নিজেকে এই অবস্থায় নিয়ে যাবে 

1816
01:40:07,768 --> 01:40:09,827
ও আমাদের কোন কথা বিশ্বাস করে না 

1817
01:40:09,903 --> 01:40:11,894
কিন্তু সে তোমাকে বিশ্বাস করে 

1818
01:40:12,506 --> 01:40:15,407
তার প্রমাণ ও আছে 

1819
01:40:15,576 --> 01:40:17,305
প্রমাণ?

1820
01:40:17,478 --> 01:40:20,413
যখন তুমি ওকে ফ্লাইটে মারছো;
ও তোমাকে উল্টো মেরে বসে নাই 

1821
01:40:20,514 --> 01:40:23,881
সাধারণ ওর গায়ে কেউ সাহস করে হাত তুললেও
সে তার খবর করে ছাড়ে... 

1822
01:40:23,984 --> 01:40:25,884
ও ক্যারাটে তে ব্ল্যাক ব্লেট অধিকারী 

1823
01:40:28,088 --> 01:40:32,457
আমি তো আরো লোকাল
কিন্তু আমি এখন থেকে সাবধানে থাকবো 

1824
01:40:32,526 --> 01:40:33,356
ওকে 

1825
01:40:33,427 --> 01:40:35,054
আমি এই ব্যাপারে নিশ্চিত 

1826
01:40:35,129 --> 01:40:38,963
যদি তুমি চেষ্টা করো
তুমি তাকে স্বাভাবিক জীবনে ফেরাতে পারবে 

1827
01:40:39,366 --> 01:40:41,698
তোমার এখানে কোনকিছুর কমতি হবে না 

1828
01:40:49,543 --> 01:40:52,842
আমার বন্ধু
আমি ওর সাথে কানেক্ট করার চেষ্টা করছিলাম 

1829
01:40:52,946 --> 01:40:54,880
আচ্ছা তোমরা কথা বলো
আমরা তাহলে আসি 

1830
01:40:54,948 --> 01:40:57,416
আপনারা এভাবে মাঝেমধ্যে আসিয়েন 

1831
01:41:01,555 --> 01:41:03,614
আমি আভিনাশ 

1832
01:41:03,757 --> 01:41:07,750
আমি তোকে দেখতে পাচ্ছি
কিন্তু আমি তোকে দেখতে পাচ্ছি না 

1833
01:41:07,828 --> 01:41:10,888
এখানে কিছু ম্যাসেজ আসছে
আর ওকে বাটন ও আছে 

1834
01:41:10,964 --> 01:41:12,397
আরে সেটা ক্লিক কর 

1835
01:41:13,000 --> 01:41:15,764
এই আমাকে দেখতে পাচ্ছিস?
হ্যা, পাচ্ছি 

1836
01:41:15,836 --> 01:41:20,068
আমি শীঘ্রই আমার হাতে 
মিলিয়ন ডলার পেতে যাচ্ছি 

1837
01:41:20,174 --> 01:41:21,106
সত্যি?

1838
01:41:21,175 --> 01:41:22,802
তুই কোন ব্যবসার কথা ভাবছিস?

1839
01:41:22,876 --> 01:41:25,811
আমাদের ঐ পোক্কালি চাল চিনিস না?

1840
01:41:26,480 --> 01:41:27,447
হ্যা 

1841
01:41:27,514 --> 01:41:29,641
আমরা এখানে সেটার আমদানি করবো 

1842
01:41:29,716 --> 01:41:30,910
আমাদের চালের ই ব্যবসা করতে হবে?

1843
01:41:31,018 --> 01:41:32,007
অবশ্যই, আমাদের করতে হবে 

1844
01:41:32,086 --> 01:41:34,452
তুই আমাদের পোক্কালি চালের 
কৃষীদের সাথে গিয়ে কথা বলে নে 

1845
01:41:34,521 --> 01:41:36,113
ওদের কে কিছু এডভান্স ও দিস 

1846
01:41:36,523 --> 01:41:40,152
শুধু চাল না,
আমি তোকেও এখানে নিয়ে আসবো 

1847
01:41:40,594 --> 01:41:42,084
তুই জানিস কেন?

1848
01:41:42,196 --> 01:41:44,426
আমাকে যেন কানাডিয়ান জেলে পাঠাতে পারিস? 

1849
01:41:44,498 --> 01:41:47,467
আরে না ব্যাটা,
আমার ব্যবসার পার্টনার হিসেবে 

1850
01:41:48,135 --> 01:41:49,159
দোস্ত 

1851
01:41:49,870 --> 01:41:52,566
আমি তোর ভালো দিক পুরোপুরি দেখি নাই 

1852
01:41:52,639 --> 01:41:54,971
আমার এখন এসব দেখানোর সময় নাই 

1853
01:41:55,042 --> 01:41:58,102
আমার বউ নিশ্চই কোন বারে পড়ে আছে 

1854
01:41:58,779 --> 01:42:00,804
আমার ওকে খুঁজে
বাড়ি নিয়ে আসতে হবে 

1855
01:42:00,881 --> 01:42:02,143
আচ্ছা, বাই 

1856
01:42:03,183 --> 01:42:04,582
ফাটাই দিবো

1857
01:42:19,233 --> 01:42:20,530
হ্যালো 

1858
01:42:20,601 --> 01:42:22,068
তোর আওয়াজ এমন শোনাচ্ছে কেন?

1859
01:42:22,136 --> 01:42:26,038
আমাদের মাত্র ই ঝগড়া হইছে
আমার বউ উঠে যাবে 

1860
01:42:26,106 --> 01:42:27,198
তোদের ঝগড়া হইছে?

1861
01:42:27,441 --> 01:42:29,807
না, ঐ খাবার নিয়ে যুদ্ধ

1862
01:42:29,877 --> 01:42:31,868
একবার সে ঘুম থেকে জাগলে
খাবার চাইতে থাকবে 

1863
01:42:31,945 --> 01:42:33,469
খাবার না পেলে
আমাকেই খেয়ে ফেলবে 

1864
01:42:33,547 --> 01:42:36,846
যদি আমি তোর গাড়িতে যেতে চাই,
তুই কি এখন আসতে পারবি? 

1865
01:42:36,917 --> 01:42:39,681
আমি নড়তেও পারছি না 

1866
01:42:39,753 --> 01:42:42,449
আমার মনে হচ্ছে, কুর্না এক্সপ্রেস
ট্রেনের চাকার নীচে আছি 

1867
01:42:42,523 --> 01:42:45,048
যেভাবেই হোক বেড়িয়ে আস 

1868
01:42:45,125 --> 01:42:46,922
চেষ্টা করে দেখতে দে 

1869
01:42:50,164 --> 01:42:53,895
আমি স্পঞ্জের মত আটকে গেছি 

1870
01:42:56,603 --> 01:42:57,661
হইছে 

1871
01:42:59,840 --> 01:43:02,934
এই মধ্যরাতে কে রে?

1872
01:43:05,245 --> 01:43:06,678
উল্লাস 

1873
01:43:06,813 --> 01:43:09,646
বড় ভাই, আমার একটা কাজ করে দিতে হবে 

1874
01:43:09,750 --> 01:43:10,808
তুমি ফ্রি আছো?

1875
01:43:10,884 --> 01:43:14,843
আমি অনেক ব্যস্ত
কি ব্যাপার 

1876
01:43:14,955 --> 01:43:19,654
আমি ভাবছিলাম, আমরা বারে গিয়ে
দুই ভাই মিলে ২-৪ গ্লাস মদ খাবো 

1877
01:43:20,060 --> 01:43:22,028
সমস্যা নাই
পরেরবার হবে 

1878
01:43:22,129 --> 01:43:25,621
দাঁড়া, আমি দেখছি 

1879
01:43:31,738 --> 01:43:33,501
চল ঐখানে গিয়ে বসি

1880
01:43:34,041 --> 01:43:37,067
না, এই বার ভালো মনে হচ্ছে না 

1881
01:43:37,144 --> 01:43:39,169
আমরা এটা কিনতে আসি নাই 

1882
01:43:39,246 --> 01:43:42,044
কিন্তু পরিবেশ 

1883
01:43:42,149 --> 01:43:46,483
এটা ৪ নাম্বার বার,
যেটা তোর পচ্ছন্দ হচ্ছে না 

1884
01:43:46,587 --> 01:43:52,082
যখন আমি তোমার সাথে
পুরো কানাডা ঘুরে বেড়াচ্ছি...

1885
01:43:52,159 --> 01:43:55,185
এটা কত স্মরণীয় ব্যাপার না... 

1886
01:43:55,295 --> 01:43:59,163
এখানে স্মরণ করার মত কি আছে?

1887
01:43:59,533 --> 01:44:02,900
সত্যি, তুই এখানে 
স্মরণ করার মত কিছু পাবি না 

1888
01:44:03,103 --> 01:44:05,196
কিন্তু এমন একটা জায়গা চিনি 

1889
01:44:05,339 --> 01:44:09,275
আমি কি ২ বোতল মদ খেতে পাবো?
আমার সে ধারণক্ষমতা আছে 

1890
01:44:09,343 --> 01:44:11,868
আমার একটা বোতল হলেই হবে
এর বেশি আর লাগবে না 

1891
01:44:11,945 --> 01:44:13,879
সুসান ট্যুরে গেছে 

1892
01:44:13,981 --> 01:44:15,312
আজ আমি ইচ্ছামত মদ খাবো

1893
01:44:15,549 --> 01:44:16,982
সে কোন বারে যে আছে 

1894
01:44:17,050 --> 01:44:18,847


1895
01:44:21,221 --> 01:44:24,622
তুই তাহলে এই পরিবেশ খুঁজছিলি?

1896
01:44:25,859 --> 01:44:27,326
ও কার সাথে ঝগড়া বাঁধলো?

1897
01:44:27,594 --> 01:44:28,583
চল আমরা মদ খেয়ে আসি 

1898
01:44:28,662 --> 01:44:29,629
আরে খাবো তো 

1899
01:44:29,696 --> 01:44:30,628
আমি কি অর্ডার করবো?

1900
01:44:30,697 --> 01:44:31,891
এক মিনিট 

1901
01:44:34,101 --> 01:44:35,796
এই...থামো 

1902
01:44:35,869 --> 01:44:37,336


1903
01:44:37,604 --> 01:44:39,162
সে আমাকে ছবি থেকে বের করতে চায় 

1904
01:44:43,944 --> 01:44:45,639
চুপ কর 

1905
01:44:46,813 --> 01:44:48,212
তোমার কি সমস্যা?

1906
01:44:48,282 --> 01:44:49,340
তুমি কে?

1907
01:44:49,583 --> 01:44:52,017
আমি ওর জামাই
খুব ভালো 

1908
01:44:52,119 --> 01:44:54,110
আমি আমার বউ কে রক্ষ্মা করতে চাই 

1909
01:44:54,187 --> 01:44:55,154
কি?

1910
01:44:59,226 --> 01:45:01,285
আমি আমার বউ কে রক্ষ্মা করতে চাই 

1911
01:45:01,361 --> 01:45:02,589


1912
01:45:02,663 --> 01:45:03,630
ও আমার গার্লফ্রেন্ড 

1913
01:45:03,697 --> 01:45:04,686
তোর রক্ষ্মিতা না 

1914
01:45:04,765 --> 01:45:06,198
না, সেটা না 

1915
01:45:06,633 --> 01:45:08,260
এটা কানাডিয়ান উচ্চারণ 

1916
01:45:08,368 --> 01:45:09,562
একশান 

1917
01:45:09,636 --> 01:45:10,660
ফ্লুয়েন্সি 

1918
01:45:10,737 --> 01:45:12,068
এই নে তোর ভদ্রতা 

1919
01:45:13,907 --> 01:45:14,896
এই 

1920
01:45:16,276 --> 01:45:17,334
তুই আরো মার খেতে চাস 

1921
01:45:17,411 --> 01:45:18,708
তোর হয়তো দুধ খাওয়া লাগবে 

1922
01:45:18,779 --> 01:45:19,905
ওকে মারো 

1923
01:45:20,013 --> 01:45:21,037
বড় ভাই 

1924
01:45:22,749 --> 01:45:23,909
বড় ভাই 

1925
01:45:26,253 --> 01:45:28,221
সে তোকে মারবে 

1926
01:45:28,388 --> 01:45:30,754
সে আমাদের দেশের সেরা বক্সার 

1927
01:45:30,824 --> 01:45:31,813
না 

1928
01:45:31,892 --> 01:45:34,224
সে তোদের মাইক টাইসনের মত 

1929
01:45:34,294 --> 01:45:35,261
মাইক টাইসন?

1930
01:45:35,329 --> 01:45:36,227
আমি?

1931
01:45:36,296 --> 01:45:37,058
মারো ওকে 

1932
01:45:37,130 --> 01:45:39,360
বাজে বকিস না 

1933
01:45:39,633 --> 01:45:41,191
তুই আমাকে চ্যালেঞ্জ করছিস?

1934
01:45:41,268 --> 01:45:42,235
না 

1935
01:45:42,302 --> 01:45:43,826
ওকে 

1936
01:45:43,904 --> 01:45:44,836
আমাকে?

1937
01:45:44,938 --> 01:45:45,905
না 

1938
01:45:46,006 --> 01:45:47,098
অন্যজন করছে 

1939
01:45:47,874 --> 01:45:51,037
ওকে মেরে ফেলিও না
মেরে ভর্তা বানিয়ে দাও 

1940
01:45:52,212 --> 01:45:54,646
ভর্তা বানাই দিতাম?

1941
01:45:58,652 --> 01:45:59,949
আমি একটা চাই 

1942
01:46:00,020 --> 01:46:02,250
সেটাই আমার জন্য যথেষ্ট 

1943
01:46:04,991 --> 01:46:08,222
আমার ২ জন হলেও হবে?
আমি সামলে নিবো 

1944
01:46:11,131 --> 01:46:13,122
এটা এবার সত্যি হয়ে গেল 

1945
01:46:13,734 --> 01:46:17,693
আমি তোমার ছবি দেখছিলাম
এজন্য ভাবছিলাম... 

1946
01:46:17,771 --> 01:46:20,296
যদি আমরা পাইলটের ড্রেস পড়ি
তাহলে কি প্লেন চালাতে হবে? 

1947
01:46:20,374 --> 01:46:22,865
বক্সিং একে-একে লড়াইয়ের খেলা 

1948
01:46:22,943 --> 01:46:26,379
অনেকে মিলে মারা না 

1949
01:46:26,713 --> 01:46:28,112
মাফ করে দাও, বড় ভাই

1950
01:46:28,181 --> 01:46:30,081
এখন আমি কি করতে পারি?

1951
01:46:30,150 --> 01:46:31,742
চুপ করে থাক 

1952
01:46:31,818 --> 01:46:32,910


1953
01:46:33,754 --> 01:46:36,746
আপনি কি সত্যি বক্সার?

1954
01:46:37,190 --> 01:46:40,250
আরে ফেন্সি ড্রেস প্রতিযোগীতায়
আমি ছবিটা তুলছিলাম 

1955
01:46:40,360 --> 01:46:42,351
আমি আর কেন ই বা এমন ছবি তুলবো?

1956
01:46:47,467 --> 01:46:52,097
এসব কিছু হয়েছে আসলে


1957
01:46:52,172 --> 01:46:54,732

...সব তার বাবার জন্য.



1958
01:46:55,475 --> 01:47:00,208
সে চাইত তার মেয়ে ওয়েস্টার্ন স্টাইল ফলো করুক


1959
01:47:00,380 --> 01:47:03,315
তার মায়ের মত যাতে গ্রাম্য না হয়


1960
01:47:03,483 --> 01:47:07,214
এ কারণেই তাকে ড্রিংক করা
শিখাইছিল..


1961
01:47:07,821 --> 01:47:13,316

ডিভোর্স আর পুনরায় বিবাহের কারণে
তার বাবা মায়ের অবস্থাও পালটে গেল.


1962
01:47:13,827 --> 01:47:18,787
সে পূর্ণবয়স্ক না হওয়ায়
তাকে মায়ের কাছে পাঠানো হয়


1963
01:47:18,932 --> 01:47:23,494
সেখানে একাকি হয়ে গেল একদম


1964
01:47:23,870 --> 01:47:28,466
একমাত্র সঙ্গী ছিল তার বাবার
শিখানো অভ্যাস

1965
01:47:28,809 --> 01:47:31,801
সে এখন স্বাভাবিক জীবনে
ফিরতে চাই


1966
01:47:31,945 --> 01:47:35,176
কিন্তু সে এখন এতটাই দূরে গেছে
ফিরে আসতে চাইলে সম্ভব হচ্ছে না


1967
01:47:35,248 --> 01:47:36,806
সে সীমা অতিক্রম করে ফেলেছে.

1968
01:47:41,488 --> 01:47:44,252
তুমি কি জান,এসবের
শেষ পরিণতি কি.?



1969
01:47:44,758 --> 01:47:48,421
ফুসফুস, কিডনী আর ক্যান্সার..
তিলে তিলে মারা.



1970
01:47:49,429 --> 01:47:52,421
সুযোগ বুঝে এখান 
থেকে চলে যাও..


1971
01:47:52,499 --> 01:47:53,966
সেটাই তোমার জন্য ভাল হবে


1972
01:48:13,386 --> 01:48:15,081
সে ওখানে দাঁড়ায় আছে.



1973
01:48:23,129 --> 01:48:26,360
ঘরের যন্ত্রটা ব্যবহার করে
কফি বানাতে চেয়েছিলাম..


1974
01:48:26,433 --> 01:48:29,561
কিন্তু কাজ হয়নি
সে কারণে কিনে আনছি.



1975
01:48:29,803 --> 01:48:30,997
কোন কফি মেকার.?



1976
01:48:31,071 --> 01:48:33,505
রান্নাঘরের বাম পাশেরটা


1977
01:48:33,573 --> 01:48:35,131
ঐটা তো পাস্তা মেকার.



1978
01:48:35,509 --> 01:48:38,342
সবকিছুই গোলমাল বাধিয়ে ফেল.?


1979
01:48:40,413 --> 01:48:44,042
তোমার মা আর সৎ বাবা
গতকাল দেখা করতে এসেছিল


1980
01:48:44,117 --> 01:48:46,210
তারা তোমাকে খুব পছন্দ করে


1981
01:48:46,319 --> 01:48:48,253
শুধু শুধুই চিন্তা কর
তারা তোমার কেয়ার করে না..


1982
01:48:48,321 --> 01:48:50,789
নাহলে এটা কেন বাড়িতে
নিয়ে আসবে.?

1983
01:48:52,459 --> 01:48:54,359
-এইটা কি.?
-ল্যাকুয়েড মানি.



1984
01:48:55,028 --> 01:48:56,256
লিকুইড মানি..


1985
01:48:58,398 --> 01:49:00,491
লায়া,চিন্তা করিও না
কম হলেও ম্যানেজ করে নেব.

1986
01:49:00,600 --> 01:49:01,794
তারা আরো দিবে.


1987
01:49:03,470 --> 01:49:05,370
তারা বলেছে,যখন দরকার খুঁজে নিতে


1988
01:49:06,206 --> 01:49:07,298
হাই মম


1989
01:49:09,376 --> 01:49:10,400
হ্যালো ড্যাড


1990
01:49:11,011 --> 01:49:12,876
আমরা ডোনেশন নেওয়া
বন্ধ করে দিয়েছি


1991
01:49:12,979 --> 01:49:14,571
যদি দরকার পড়ে
আমি আসব.



1992
01:49:15,215 --> 01:49:17,843
তোমাদের চিন্তা করতে হবে না
আমরা কেমন আছি..

1993
01:49:17,918 --> 01:49:20,045
আমরা জানি,আমাদের কিভাবে থাকতে হবে.



1994
01:49:20,887 --> 01:49:21,615
কি,জানি
তো.?


1995
01:49:24,024 --> 01:49:27,858
তারপরেও, তাদের মনে কষ্ট দিয়ে
কি হবে.?


1996
01:49:27,928 --> 01:49:28,553
নয় কি.?


1997
01:49:29,362 --> 01:49:31,023
তোমাদের বিপর্যস্ত টাকা পয়সা-


1998
01:49:31,097 --> 01:49:33,088
ভূল ব্যবহার.
তুমি বলতে চাচ্ছ,দয়ার.?


1999
01:49:33,166 --> 01:49:34,098
হ্যা,এইটাই.


2000
01:49:35,535 --> 01:49:38,436
ভেবে না,এইটা দিয়ে আমাদের
প্রতি দয়া দেখাচ্ছ..


2001
01:49:38,672 --> 01:49:40,333
উল্লাস! 
হ্যা, আসছি 

2002
01:49:40,507 --> 01:49:43,965
সরি ফর দ্যা ইনক..ইনকন..ইনক..

2003
01:49:45,412 --> 01:49:47,175
ইংরেজিতে এত কঠিন শব্দ কেন রে বাবা? 

2004
01:49:47,247 --> 01:49:48,942
ভারত থেকে ইংরেজদের তাড়িয়ে দিয়ে বেশ ভাল কাজই করেছে 

2005
01:49:51,151 --> 01:49:54,245
আমরা টাকাগুলো এভাবে না দিয়ে দিলেও পারতাম 

2006
01:49:55,322 --> 01:49:58,018
তোমার কি ফ্রিতে যাই পাবে তাই নিতে হবে? 

2007
01:49:58,091 --> 01:49:59,285
আমরা মালায়ালি বলে কথা 

2008
01:49:59,359 --> 01:50:02,123
কোন কিছু ফ্রিতে পাওয়ার মজাই আলাদা

2009
01:50:02,195 --> 01:50:02,889
দেখ 

2010
01:50:02,963 --> 01:50:04,555
এখানে চাকরির কোন অভাব নেই 

2011
01:50:04,631 --> 01:50:05,620
তুমি কি লেবারির কথা বলছ? 

2012
01:50:05,699 --> 01:50:06,927
কোনভাবেই না!

2013
01:50:07,000 --> 01:50:09,560
আমরা প্রতিঘন্টায় দশ ডলার করে কামাতে পারব 

2014
01:50:10,203 --> 01:50:13,229
তার মানে ইন্ডিয়ান কারেন্সিতে ৫২০ রুপি? 

2015
01:50:13,306 --> 01:50:15,536
তাহলে দশ ঘণ্টায়…………

2016
01:50:17,410 --> 01:50:19,241
...আমরা ৫২০০ রুপি পাব? 

2017
01:50:19,312 --> 01:50:21,177
প্রায় কাছাকাছি হবে 
ফান্ডাসডিক ঃ)

2018
01:50:21,348 --> 01:50:24,408
আমি এখনি এই চাকরি চাই 

2019
01:50:26,419 --> 01:50:27,977
এটা কোন চাকরি না 

2020
01:50:28,054 --> 01:50:29,282
বাটিগুলো ধোয়া ছাড়া আর কোন কাজ নেই!!  

2021
01:50:29,356 --> 01:50:31,551
মুলকথা হচ্ছে তুমি বেশি সময় নিতে পারবে না 

2022
01:50:31,625 --> 01:50:33,286
হ্যালো! 
হ্যালো! 

2023
01:50:33,360 --> 01:50:34,486
তারা তারি 

2024
01:50:35,295 --> 01:50:37,525
কোন পাগলে পাইছিল আমারে 

2025
01:50:39,699 --> 01:50:41,462
কি করছ তুমি? 

2026
01:50:41,534 --> 01:50:43,161
ফাস্ট এন্ড ফুরিয়াস 

2027
01:50:50,076 --> 01:50:51,236
হাইরে খোদা !

2028
01:50:57,951 --> 01:51:00,078
এসব আমরা কি পাগলামি করছি রে বাবা 

2029
01:51:00,153 --> 01:51:02,417
আমাদের কি এভাবেই কষ্ট করে খেতে হবে? 


2030
01:51:02,489 --> 01:51:05,049
আমাদেরতো একটা বড় বাড়ি ও অঢেল সম্পত্তি আছে 

2031
01:51:05,125 --> 01:51:07,958
তুমি একগুয়েমি বন্ধ করে মাথা খাটিয়ে কাজ করলেইতো আমরা খুশি থাকতে পারব 

2032
01:51:08,028 --> 01:51:10,155
দেখ, ওটা আমার দাদার বাড়ি 

2033
01:51:10,296 --> 01:51:12,093
আমার সাথে কিছুই নেই আর

2034
01:51:12,165 --> 01:51:14,565
আমি একগুয়েমি করছি না। এটাকে আত্মসম্মান বলে 

2035
01:51:14,634 --> 01:51:17,603
ভাল কথা বলেছ, এটা কি তোমার ছদ্মবেশে

2036
01:51:17,704 --> 01:51:20,571
নির্বাচনে অংশগ্রহন করা পাইছ?

2037
01:51:21,474 --> 01:51:22,998
এটা তো বুদ্ধিমানের কাজ 

2038
01:51:23,143 --> 01:51:26,135
অল্প সময়ে বেশি টাকা কামানোর সবচেয়ে ভাল উপায় 

2039
01:51:26,212 --> 01:51:27,338
হ্যা 

2040
01:51:27,414 --> 01:51:29,006
এটা খুব বুদ্ধির কাজ…………

2041
01:51:29,082 --> 01:51:30,606
বুদ্ধি-সম্পন্ন প্রতারণা 

2042
01:51:30,717 --> 01:51:34,175
ব্যাংক ডাকাতরা ডাকাতির জন্য যেসব টেকনোলজি ব্যবহার করে 
এটাও কিন্ত বুদ্ধির কাজ 

2043
01:51:34,287 --> 01:51:35,584
তবুও তারা  ডাকাতই 

2044
01:51:35,655 --> 01:51:41,423
প্রতারণা ও ডাকাতির চাইতে 
তোমার স্বামি হিসেবে বাচাই ভাল 

2045
01:51:41,494 --> 01:51:42,518
ভাল ছেলে 

2046
01:51:44,097 --> 01:51:47,658
আমার কুন্ডলিতে মনে হয় 
এভাবে কাজ করে খাওয়াই লেখা আছে 


2047
01:51:47,801 --> 01:51:49,701
বাকি পাত্রগুলা কই? 

2048
01:51:51,237 --> 01:51:52,966
হাইরে খোঁদা! 

2049
01:51:54,274 --> 01:51:56,367
তোর কি সাথে সাথেই এনে দিতে হবে সালা? 

2050
01:51:58,144 --> 01:52:03,241
এত কষ্টে কামানো টাকাগুলো খরচ করতে 
তোমার একটুও খারাপ লাগল না ?

2051
01:52:03,683 --> 01:52:04,445
কি? 

2052
01:52:05,151 --> 01:52:06,448
সাথে এটাও! 

2053
01:52:08,121 --> 01:52:09,588
আমাকেও একটু দাও 

2054
01:52:10,023 --> 01:52:10,990
যদিও আমি সিগারেট খাই না 

2055
01:52:11,057 --> 01:52:13,048
মানুষ যাতে না ভাবে আমি তোমার বউ

2056
01:52:13,126 --> 01:52:16,152
আগামিকাল জো’র জন্মদিন 

2057
01:52:16,262 --> 01:52:16,785
জো? 

2058
01:52:17,063 --> 01:52:17,995
এটা আবার কে? 

2059
01:52:18,098 --> 01:52:19,224
আমার সৎভাই 

2060
01:52:19,299 --> 01:52:21,665
হাইরে, তোমার বাড়িতে এত স্টেপ(সত) কেনরে বাবা

2061
01:52:22,035 --> 01:52:25,493
আমাকে ছাড়া বাকি সবাইকেই দাওয়াত দেয়া  হবে 

2062
01:52:25,605 --> 01:52:27,129
তোমাকে দাওয়াত না দিলে সেখানে যেতে হবে না 
 
2063
01:52:27,207 --> 01:52:29,266
নিজের ভাই তো না, ঠিক না? 

2064
01:52:29,375 --> 01:52:31,343
না, তবুও সে আমার অপেক্ষায় থাকবে

2065
01:52:31,578 --> 01:52:33,136
সে আমাকে খুব পছন্দ করে
 
2066
01:52:33,346 --> 01:52:36,577
তাহলে যাও
মদ খাওয়াটাতো সব কিছুর সমাধান হতে পারে না 

2067
01:52:41,554 --> 01:52:42,646
হেনরিটা এসেছে এখানে 

2068
01:52:42,822 --> 01:52:44,255
আমি ককটেল খাই না 

2069
01:52:44,324 --> 01:52:46,292
এটার আবার কোন টেল নাই
আমার বউ 

2070
01:52:46,392 --> 01:52:51,386
সে যখন আমার সামনে আসে 
আমি সামনে আর কিছুই দেখতে পাই না
 
2071
01:52:51,464 --> 01:52:53,329
হাই ডার্লিং 
হাই বাবু

2072
01:52:54,334 --> 01:52:56,302
এটাই আমার বউ হেনরিটা 

2073
01:52:56,402 --> 01:52:58,233
সে কেটারিং সারভিসিং করে
 
2074
01:52:58,304 --> 01:52:59,566
এটা আমার বন্ধু উল্লাস 

2075
01:52:59,639 --> 01:53:01,038
ও ঐ ভণ্ড প্রেমিক.......  

2076
01:53:01,107 --> 01:53:02,096
হ্যা 

2077
01:53:03,243 --> 01:53:08,306
সে মনে করে কোন ছেলে তার জীবনে 
শুধু একজন মেয়েকে ভালবেসে যেতে পারে না 

2078
01:53:08,748 --> 01:53:09,840
ঠিক বলেছি না ডার্লিং? 

2079
01:53:10,717 --> 01:53:13,208
ছাড় আমাকে
এটা তোমার বাড়ি না 

2080
01:53:13,319 --> 01:53:14,547
তুমি গিয়ে বার্থডে বয়ের সাথে দেখা করে এস 

2081
01:53:14,687 --> 01:53:15,711
উল্লাস, তুমি আসছ না? 

2082
01:53:15,789 --> 01:53:17,484
আমি এক মিনিটের মধ্যে আসছি 
ওকে 

2083
01:53:19,092 --> 01:53:20,525
একটু দেখি....... এক মিনিট
 
2084
01:53:20,627 --> 01:53:22,561
ভাল হয়েছে আমাকে টেনে এনেছ 
না হয় আমি হাচি দিতেই দিতে মরে যেতাম
 
2085
01:53:22,662 --> 01:53:24,391
তুমি কি তাকে ভালোবেসে বিয়ে করেছ?  

2086
01:53:24,531 --> 01:53:25,623
এটা ভুয়া বিয়ে 

2087
01:53:25,732 --> 01:53:26,391
এটা আবার কি? 

2088
01:53:26,466 --> 01:53:29,526
এখানে পার্মানেন্ট হতে গেলে তোমাকে অবশ্যই......... 

2089
01:53:29,602 --> 01:53:31,365
এই দেশের কাউকে বিয়ে করতে হবে 

2090
01:53:31,437 --> 01:53:33,405
তুমি পি আর পাওয়ার পর ডিভোর্স দিয়ে দিতে পারবে 

2091
01:53:33,473 --> 01:53:36,101
কিন্ত ডিভোর্স দেয়ার সময় সে গর্ভবতী হয়ে যায় 

2092
01:53:36,176 --> 01:53:38,337
গর্ভবতী হয়ে গেলে তুমি আর ডিভোর্স নিতে পারবে না 

2093
01:53:38,411 --> 01:53:42,074
অভাগা কপাল আমার,
তার বয়ফ্রেন্ড তাকে ফেলে চলে যায়........... 

2094
01:53:42,182 --> 01:53:44,343
আর সে এখন আমার সাথেই থাকে

2095
01:53:45,385 --> 01:53:47,876
তোমার বক্সিং প্র্যাকটিস কেমন চলছে?
ভালই চলছে 

2096
01:53:48,655 --> 01:53:50,589
থাক থাক.... যাও 

2097
01:53:52,358 --> 01:53:55,350
ছেলে বড়টা 
দিমিত্র তিলোপা 

2098
01:53:55,695 --> 01:53:57,356
ঐ ওটার দিকে দেখ কোক খাচ্ছে যেটা? 

2099
01:53:57,430 --> 01:53:59,227
এলিনা কোকেনেইচি 

2100
01:53:59,299 --> 01:54:01,460
আমি এটাও জানি যে তারা কার বাচ্চা 

2101
01:54:01,534 --> 01:54:03,525
কিন্ত আমি তাদের দুজনেরই বাবা 

2102
01:54:03,870 --> 01:54:05,360
হেই, জো

2103
01:54:05,538 --> 01:54:07,438
শুভ জন্মদিন 

2104
01:54:08,241 --> 01:54:09,708
ধন্যবাদ 

2105
01:54:09,876 --> 01:54:12,367
তোমাকে দেখে ভাল লাগল 

2106
01:54:12,445 --> 01:54:14,675
তোমাকে দেখছি না অনেক দিন হল 

2107
01:54:15,682 --> 01:54:17,274
কেমন ছিলে এতদিন? 

2108
01:54:17,684 --> 01:54:19,413
শুভ জন্মদিন সৎভাই 

2109
01:54:19,519 --> 01:54:21,146
দেখলে সে কিভাবে নির্লজ্জের মত ঢুকে পরেছে? 


2110
01:54:21,221 --> 01:54:22,813
জেসি, সে তার বোন 

2111
01:54:22,922 --> 01:54:25,618
সে এখন মদ খাওয়া শুরু করবে 
আর উল্টাপাল্টা কিছু করে বসবে 

2112
01:54:25,758 --> 01:54:28,784
তুমি যতক্ষণ না তাকে তাড়িয়ে দিচ্ছ 
আমি রুম থেকে বের হবো না
 
2113
01:54:28,862 --> 01:54:30,193
আমার কথা শোন

2114
01:54:37,237 --> 01:54:39,432
উনি আমাকে চলে যাওয়ার জন্য বলতে আসছে

2115
01:54:39,772 --> 01:54:41,899
ভয় পেয়ো না
আমি উনাকে সামলে নিব 


2116
01:54:42,175 --> 01:54:43,199
হাই ডেড 

2117
01:54:43,276 --> 01:54:46,336
“I've been searching  
for eons to meet you”

2118
01:54:46,412 --> 01:54:47,208
হেই সৎ মা 

2119
01:54:47,280 --> 01:54:49,646
দেখুন না কে এসেছে
দরজাটা খুলুন দয়া করে?

2120
01:54:55,755 --> 01:54:58,189
আমার মাথা খাওয়ার জন্য এসেছে এখানে
আমাকে একটা সুযোগ দিন

2121
01:54:58,691 --> 01:55:00,158
কি হচ্ছে এখানে?

2122
01:55:00,793 --> 01:55:01,919
বার্থডে টুপি!!! 

2123
01:55:01,995 --> 01:55:03,792
আমি তাকে আমার সাথে নিয়ে যেতে চাই 
কাকে?

2124
01:55:03,863 --> 01:55:04,761
বউ 

2125
01:55:04,831 --> 01:55:06,696
আমার বউ! 
না 

2126
01:55:06,766 --> 01:55:08,757
আমার বউকে...মানে আপনার মেয়ে

2127
01:55:09,302 --> 01:55:10,826
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ

2128
01:55:11,371 --> 01:55:12,668
আমি বলছিলাম যে আমি ওকে এখান থেকে নিয়ে যাব 

2129
01:55:12,772 --> 01:55:15,832
আমি সৎমাকে এই প্রমিজ করছিলাম যে 
আমি তাকে কোন সমস্যা ছাড়া এখান থেকে নিয়ে যাব 

2130
01:55:15,975 --> 01:55:18,409
সবকিছুই স্টেপ বাই স্টেপ নাকি রে? 

2131
01:55:18,811 --> 01:55:20,540
কিন্ত এই স্টেপটা একটু বেশি খারাপ 

2132
01:55:20,613 --> 01:55:22,513
উল্লাস, এস যাই 

2133
01:55:22,782 --> 01:55:24,613
লায়া, আমি দুঃখিত 

2134
01:55:24,918 --> 01:55:26,442
একটু বোঝার চেস্টা কর 

2135
01:55:26,619 --> 01:55:28,985
হ্যা বাবা..... আমি বোঝার চেষ্টা করছি 

2136
01:55:29,289 --> 01:55:30,517
সেই ছোটবেলা থেকেই 

2137
01:55:31,724 --> 01:55:32,713
বিদায় সৎমা
 
2138
01:55:32,992 --> 01:55:34,653
একটু পিছনে যাবেন প্লিজ 

2139
01:55:36,696 --> 01:55:37,890
উল্লাস 

2140
01:55:39,933 --> 01:55:41,560
অনেক দিন পর 

2141
01:55:41,634 --> 01:55:43,829
আপনাকে অনেকবার কল করেছি কিন্ত 
আপনার ফোন অফ বলছে 

2142
01:55:44,003 --> 01:55:45,436
আমি অনেকবার!!!! 

2143
01:55:49,742 --> 01:55:51,733
আপনারাও এখানে আমন্ত্রিত হয়েছেন? 

2144
01:55:53,313 --> 01:55:55,008
আমাদের দেশে যখন সতিনরা একত্রিত হয়.......... 

2145
01:55:55,248 --> 01:55:56,613
....চুল ছিঁড়ে শপথ করে কখনও ভুলেও একসাথে পার্টি করবে না

2146
01:55:56,683 --> 01:55:58,514
আমরা বাড়িতে এসে ওখানে কথা বলি..

2147
01:55:58,584 --> 01:56:01,417
নরম চামড়ার মানুষরা খালি খেতে বললে পাগল 

2148
01:56:01,788 --> 01:56:03,813
আচাইয়া ঐদিন তোমার সাথে এসেছিল না? 

2149
01:56:03,890 --> 01:56:05,255
কি হয়েছিল তখন? 

2150
01:56:05,325 --> 01:56:07,225
আমাকে কিছুতেই বলছে না
শুধুই এড়িয়ে যায় 

2151
01:56:07,293 --> 01:56:08,453
নাকের ডগায় টেম্পার লাগায় রাখছে 

2152
01:56:08,528 --> 01:56:10,359
আপনি এটাকে টেম্পার বলছেন? 

2153
01:56:10,663 --> 01:56:12,290
কি হয়েছিল আসলে? 

2154
01:56:12,365 --> 01:56:14,492
আমি বলছি, 
আচ্ছা আপনি কি আজ বাসায় আসছেন? 

2155
01:56:14,600 --> 01:56:16,591
একদমই না 
তুমি আসতে পার

2156
01:56:16,669 --> 01:56:17,533
আমি যাচ্ছি তাহলে 

2157
01:56:17,603 --> 01:56:18,570
এটা কি করলে আচাইয়া?!! 

2158
01:56:22,075 --> 01:56:25,340
লায়াকে বেশ রাগান্বিত অবস্থায় ট্যাক্সি করে চলে যেতে দেখলাম 

2159
01:56:25,445 --> 01:56:27,242
সে খুব কান্না করছিল 
কি হয়েছে ওর?  

2160
01:56:27,647 --> 01:56:29,012
ওরে আল্লাহ!!!  

2161
01:56:29,082 --> 01:56:31,380
জানি না সে আজ কত বোতল শেষ করবে 

2162
01:56:37,857 --> 01:56:40,018
আমি যতটা সম্ভব পারি পোক্কালি ধান ব্যাবসায়ি জোগাড় করেছি 

2163
01:56:40,760 --> 01:56:42,853
তারা আমাদেরকে শুধু চাল সাপ্লাই করবে 

2164
01:56:44,630 --> 01:56:47,463
কিরে তোকে মনমরা দেখাচ্ছে কেন? 


2165
01:56:48,067 --> 01:56:50,695
আমি কিছু টাকা অগ্রিমও করে দিয়েছি, ঠিকাছে? 


2166
01:56:50,770 --> 01:56:53,762
ঘুমের অভাব হচ্ছে  ইদানিং,  
আচ্ছা তাহলে ঘুমাতে যা 

2167
01:56:53,840 --> 01:56:54,738
ওকে 

2168
01:57:10,323 --> 01:57:12,518
হেই! স্বামি ও স্ত্রীর সম্পর্ক হলেও ……   

2169
01:57:12,592 --> 01:57:14,992
......দুইজনের ইচ্ছাতেই ফিজিকাল রিলেশন করতে হয় 

2170
01:57:15,061 --> 01:57:15,993
এখানে এরকমই হয় 

2171
01:57:16,062 --> 01:57:17,996
এটা ইন্ডিয়াতেও এরকম হয়
পাগলি মেয়ে রে বাবা!!!

2172
01:57:22,969 --> 01:57:25,028
আমার ফুলের মত দুইটা ঠোট 

2173
01:57:25,705 --> 01:57:27,900
বাহ কি চুমু দেয়ার ধরন রে বাবা 

2174
01:57:29,409 --> 01:57:31,536
এটাই কি তোমার চুমু দেয়ার ধরন? 

2175
01:57:32,812 --> 01:57:35,337
তুমি মাতাল হয়েছ ভাল কথা,
ঘুমিয়ে যেতে পারলে না?

2176
01:57:35,415 --> 01:57:37,713
তোমার জামাইটাকে কি তুমি এভাবেই মেরে ফেলবে? 

2177
01:57:38,584 --> 01:57:42,645
তোমার সাথে প্রথম রাতে ঘুমিয়েই 
আমার এখন প্রাথমিক চিকিৎসা দরকার
 
2178
01:57:54,667 --> 01:58:02,767
"Oh butterfly who sought my amity
Upon the leaf of a coconut tree"

2179
01:58:06,112 --> 01:58:14,542
"Eyes flutter close, silver tailed dragonfly
Your cheeks crimson demure and shy"

2180
01:58:17,657 --> 01:58:25,359
"Sailing in a boat dreams in harmony
Shoulders together in close intimacy"

2181
01:58:25,465 --> 01:58:32,029
"Twilight, damp with rain showers
Our hearts like a parasol, covers"

2182
01:58:32,105 --> 01:58:40,979
"Today, wordlessly with desires deep
With nectar of silence together we cruise"

2183
01:59:03,769 --> 01:59:11,437
"With a basket of blossoms pleasing
Crossed my path with a smile alluring"

2184
01:59:11,544 --> 01:59:18,177
"With a single glance my memories
You turn into snow clad butterflies"

2185
01:59:18,251 --> 01:59:25,953
"Is it bright sunlight at my window
Or a golden flowerthat opened aglow?"

2186
01:59:26,058 --> 01:59:34,557
"When twilight deepens and we part
I look back to see if you return to me"

2187
01:59:34,634 --> 01:59:41,472
"Oh butterfly who sought my amity
Upon the leaf of a coconut tree"

2188
01:59:41,541 --> 01:59:43,600
এখন তোমাদের মধ্যে কেউ আমাকে এটা পড়ে শোনাও 

2189
01:59:43,709 --> 01:59:45,176
উল্লাস 
জ্বি মাস্টার 


2190
01:59:45,244 --> 01:59:47,212
তুমি কি এটা পড়তে পারবে?

2191
01:59:47,480 --> 01:59:50,643
একটা মেয়ে তার স্বামিকে ছাড়া মূল্যহীন

2192
01:59:50,716 --> 01:59:53,446
একটা মেয়ে তার স্বামিকে ছাড়া মূল্যহীন 


2193
01:59:54,086 --> 01:59:55,747
এসব গোবর এখানে পড়ানোর দরকার কি? 

2194
01:59:55,888 --> 01:59:56,946
কি?

2195
02:00:05,198 --> 02:00:12,468
"As the Nila river, waves lapping flows
Sharing tales with its shores"

2196
02:00:12,905 --> 02:00:19,811
"On fields of paddy so lush and green
Sunlight kissed the blade of each leaf"

2197
02:00:19,912 --> 02:00:27,478
"To hide within strands of your tresses
Like a breeze my thoughts stream in"

2198
02:00:27,587 --> 02:00:35,995
"Is it your parlance or guileless smile
That makes me forget who I am?"

2199
02:00:36,062 --> 02:00:44,231
"Oh butterfly who sought my amity
Upon the leaf of a coconut tree"

2200
02:00:47,607 --> 02:00:55,946
"Eyes flutter close, silver tailed dragonfly
Your cheeks crimson demure and shy"

2201

02:00:59,085 --> 02:01:06,753

"Sailing in a boat dreams in harmony
Shoulders together in close intimacy"

2202
02:01:06,859 --> 02:01:13,560
"Twilight, damp with rain showers
Our hearts like a parasol, covers"

2203
02:01:13,633 --> 02:01:22,007
"Today, wordlessly with desires deep
With nectar of silence together we cruise"

2204
02:01:22,108 --> 02:01:25,703
"Oh butterfly who sought my amity
Upon the leaf of a coconut tree"

2205
02:01:25,811 --> 02:01:27,039
আমি তুমাকে দেখাচ্ছি কিভাবে খেলতে হয়

2206
02:01:27,146 --> 02:01:28,170
ভালো করে দেখো

2207
02:01:28,247 --> 02:01:29,305
ওকে

2208
02:01:33,052 --> 02:01:34,212
ওহ নো

2209
02:01:35,288 --> 02:01:37,222
যেইটা পারো না সেইটা কেন চেস্টা করতে যাও তুমি?

2210
02:01:37,723 --> 02:01:38,781
তুমি কি আর কোন খেলা খেলতে পারো না?

2211
02:01:38,858 --> 02:01:40,621
মুকুন্দ আবাল এর মতো কথা বইলো না

2212
02:01:40,693 --> 02:01:41,751
মাইর দিমু কিন্তু

2213
02:01:41,827 --> 02:01:43,317
এইটা লাগাও

2214
02:01:46,699 --> 02:01:47,757
দেখো

2215
02:01:48,834 --> 02:01:52,668
সে এতো কম সময়ে কতো সুন্দর করে ইংরেজি বলা শুরু করে দিছে

2216
02:01:53,639 --> 02:01:54,867
টোমাকে টাড়াটাড়ি আসতে হবে

2217
02:01:54,940 --> 02:01:56,271
অবশ্যই আসবো

2218
02:01:56,342 --> 02:01:59,675
আগামিকাল আমরা একসাথে ডুপুরে খাবো

2219
02:02:00,713 --> 02:02:01,907
আমি তোমাকে আবার শিখিয়ে দিচ্ছি

2220
02:02:03,749 --> 02:02:05,011
ইট মারলে পাটকেল খেতে হয়

2221
02:02:05,084 --> 02:02:05,880
আরে , এরকম না

2222
02:02:08,854 --> 02:02:11,823
কাল তুমি এইটা ১০০ বার লিখে এনে আমাকে দেখাবা...

2223
02:02:11,891 --> 02:02:14,291
...তারপর ক্লাস এ এসে আমাকে শিখাবা

2224
02:02:16,062 --> 02:02:17,859
হাই আব্বা
হাই আম্মা

2225
02:02:17,930 --> 02:02:19,795
হাই সৎ আম্মা
হাই সৎ আব্বা

2226
02:02:19,899 --> 02:02:21,025
আপনারা কি করছেন?

2227
02:02:21,400 --> 02:02:24,096
তুমি এখানে বসো

2228
02:02:24,203 --> 02:02:27,138
আমরা  তোমাকে এখানে ডেকেছি একটা সুখবর দিতে

2229
02:02:27,840 --> 02:02:32,209
কোর্ট এর নির্দেশ অনুজায়ি রেভাতি টাকা টা দিয়ে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে

2230
02:02:33,646 --> 02:02:35,045
আমাদের ড্যানিয়েল এরও সম্মতি দরকার

2231
02:02:35,147 --> 02:02:36,637
আমার কোন আপত্তি নাই

2232
02:02:36,716 --> 02:02:38,775
আমরা তোমার একাউন্ট এ ট্র্যান্সফার করে দিব উল্লাস

2233
02:02:39,719 --> 02:02:42,085
তোমার উপরে আমাদের পূর্ণ ভরসা আছে

2234
02:02:42,154 --> 02:02:44,679
আমি সব কিছু দেখে রাখবো

2235
02:02:44,757 --> 02:02:47,055
সবশেষে আমরা এখন ধনী দম্পতি

2236
02:02:47,126 --> 02:02:48,423
এইটাও আমারও স্বপ্ন ছিল

2237
02:02:48,694 --> 02:02:49,888
Cheers

2238
02:02:54,066 --> 02:02:57,365
আমি যদিও তোমাকে ছেড়ে চলে যাই, তুমি আমাকে ছেড়ে যেয়ো না

2239
02:02:57,436 --> 02:03:00,371
আমার যে ভালবাসার আর কেও নাই 

2240
02:03:03,109 --> 02:03:04,440
কেরে আবার পিনিক এর সময় ডিস্ট্রাব করে?

2241
02:03:07,079 --> 02:03:08,376
বন্ধ হয় না কেরে!

2242
02:03:09,315 --> 02:03:11,180
মাদার*দ

2243
02:03:11,283 --> 02:03:12,750
তোর আমার সাথে এরকম করা উচিৎ হয় নি

2244
02:03:12,852 --> 02:03:16,185
এক চাল ব্যাবসায়ি আমারে এইখানে মারছে

2245
02:03:16,756 --> 02:03:20,123
ভিডিও ওপেন কর, তোর মুখটা একবার দেখা 

2246
02:03:20,292 --> 02:03:23,455
আমার জন্যই তুই ওইখানে এতো সুখে আছস

2247
02:03:23,696 --> 02:03:24,720
সেটা ভুলে যাস না কিন্তু

2248
02:03:24,797 --> 02:03:26,059
আমি আমার বউ এর পাতিল ভাঙছি...

2249
02:03:26,132 --> 02:03:28,032
... যেইটা দিয়ে তুই তোর লাভ স্টোরি বানাইছস

2250
02:03:28,134 --> 02:03:32,935
এর জন্যও কি তোর কৃতজ্ঞ হওয়া উচিৎ না?

2251
02:03:33,339 --> 02:03:38,140
আমার শাশুড়ি মারা যাওয়ার সময়কার শাড়ি আমার বউ যত্ন করে তুলে রাখছিলো, সেইটাও তুই ছিরাইছস

2252
02:03:38,210 --> 02:03:40,770
বাচ্চাদের জামা ছিঁড়ে রাখছিলাম তোর ভালবাসার জন্য

2253
02:03:40,846 --> 02:03:41,870
এইসব জানস না তুই?

2254
02:03:43,282 --> 02:03:46,718
দেখ ভাই, অন্তত কানাডা যাওয়ার ভিসার ব্যবস্থা করে দে

2255
02:03:46,886 --> 02:03:49,320
না হলে আমি তোর সব কিছু ফাঁস কইরা দিমু...

2256
02:03:49,455 --> 02:03:51,355
...তোর মাতাল বউ এর কাছে

2257
02:03:51,424 --> 02:03:56,919
সে যদি জানতে পারে তুই ওর ১০ মিলিয়ন ডলার এর জন্য ওর সাথে আছস

2258
02:03:57,029 --> 02:03:59,998
তখন তোর কেল্লাফতে হয়ে যাবে

2259
02:04:23,756 --> 02:04:28,318
যখন আমি এরকম কথা শুনি তখন নিজেকে ঠিক রাখতে পারি না আমি, আর আমি ক্ষেপে যাই

2260
02:04:28,394 --> 02:04:32,194
কিন্তু তোমার সাথে ঝগড়া করার কোন ইচ্ছা আমার নাই উল্লাস

2261
02:04:32,765 --> 02:04:35,825
মনে হয় টাকা পেতে আমার সাহায্য তোমার প্রয়োজন

2262
02:04:35,901 --> 02:04:37,266
মনে হয়

2263
02:04:37,369 --> 02:04:42,170
দেখো লায়া, অভিনাষ যা বলছে  সব সত্য হলেও

2264
02:04:43,209 --> 02:04:46,804
 আমি এখন অনেক বদলে গেছি

2265
02:04:47,012 --> 02:04:49,503
এখন আমি যাই করি না কেন, লোভ এর জন্য না

2266
02:04:49,815 --> 02:04:52,784
তুমি ঠিক হয়ে যেতে পারো, ঠিক আছে...

2267
02:04:54,019 --> 02:04:55,418
কিন্তু আমি এটা গ্রহন করতে পারবো না

2268
02:04:56,121 --> 02:05:01,957
আমি অনেক চেষ্টা করেছি এর থেকে মুক্তি পেতে আর সুখি জীবন কাটাতে

2269
02:05:02,027 --> 02:05:03,358
আমি চেষ্টা করেছি

2270
02:05:03,529 --> 02:05:05,224
কিন্তু অভিনাষ এর কথা শুনার পর

2271
02:05:05,331 --> 02:05:06,992
সব আশা হারিয়ে ফেলেছি

2272
02:05:08,834 --> 02:05:11,962
আমি আর তোমার সাথে থাকতে পারবো না

2273
02:05:12,037 --> 02:05:13,004
আমি দুঃখিত

2274
02:05:18,611 --> 02:05:22,809
আমরা টাকা পেয়ে যাওয়ার পর তোমার যত ইচ্ছা নিয়ে যেয়ো

2275
02:05:23,582 --> 02:05:26,779
আর আমাকে আমার রাস্তায় হাঁটতে দাও

2276
02:05:28,187 --> 02:05:31,281
মানে, আমাদের ডিভোর্স নেওয়া উচিৎ

2277
02:05:38,597 --> 02:05:43,159
হেই জিম্মি, সে আজ আমাকে ডিভোর্স দেওয়ার কথা বলছে

2278
02:05:43,269 --> 02:05:44,361
আমি আজকেই ওরে দিয়ে দিমু

2279
02:05:44,436 --> 02:05:45,266
একবার না

2280
02:05:45,371 --> 02:05:46,303
ডান , বাম সব দিক দিয়েই দিমু

2281
02:05:46,372 --> 02:05:50,468
আজ আমারে দেখলে সে ভয়ে...

2282
02:05:50,543 --> 02:05:52,943
...ওরে, আমি কি বাড়ি একাই আইসা পরলাম

2283
02:05:53,012 --> 02:05:54,172
আমি এখানে

2284
02:05:54,246 --> 02:05:56,237
- তুই এতো আগেই আইসা পরছস?
- আসো 

2285
02:05:56,348 --> 02:05:57,906
আমি ভাবছি তুই আমার সাথেই আসছস

2286
02:05:58,117 --> 02:06:00,847
আমার কথা শোন

2287
02:06:00,953 --> 02:06:01,885
আমি আসলেই একটা বেচারা

2288
02:06:01,987 --> 02:06:02,919
আমরা পরে কথা বলব.

2289
02:06:02,988 --> 02:06:04,216
আমি মিথ্যা বলছি না

2290
02:06:04,290 --> 02:06:06,815
বুঝতে পারছি
কিন্তু পিনিক ছাড়লে তখন শুনব

2291
02:06:06,892 --> 02:06:07,586
আমি কি চলে যাবো?

2292
02:06:07,660 --> 02:06:09,150
না

2293
02:06:09,295 --> 02:06:11,229
তুই এখানে থাকলে আরেকটা ভাড়া মারতে পারবি

2294
02:06:11,297 --> 02:06:12,321
হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার জন্য

2295
02:06:12,398 --> 02:06:14,593
একজন মহিলা কে নিয়ে।
আমি এখনি আসতেছি

2296
02:06:14,867 --> 02:06:16,994
সে আর কোনদিন ডিভোর্স এর কথা মুখেও নিবে না

2297
02:06:17,069 --> 02:06:19,560
আল্লাহ , মেয়েটারে যেন কিছু না করে

2298
02:06:19,672 --> 02:06:21,003
কই সে?

2299
02:06:23,075 --> 02:06:24,303
আমাকে সোজা থাকতে হবে

2300
02:06:26,412 --> 02:06:28,277
তুমি কি জানো?

2301
02:06:28,480 --> 02:06:31,278
এক দম্পতি তাদের বিবাহিত জীবন শুরু করে...

2302
02:06:31,350 --> 02:06:33,580
...স্ত্রী তার স্বামীকে এক গ্লাস দুধ দিয়ে

2303
02:06:33,886 --> 02:06:35,353
কিন্তু সেইটা আমাদের জন্য সম্ভব না

2304
02:06:35,421 --> 02:06:38,185
কারন আমরা দুধ খাইলে সেইটা মদ হয়ে যাবে।

2305
02:06:38,257 --> 02:06:41,192
কারন এরকম করেই শুরু হয়েছিলো

2306
02:06:43,929 --> 02:06:45,362
তুমি সেদিন বলেছিলে না

2307
02:06:45,431 --> 02:06:51,063
যে সব টাকা মেরে দিয়ে তুমি চলে যাবা

2308
02:06:51,136 --> 02:06:52,899
জীবনেও না


2309
02:06:54,406 --> 02:06:57,239
হাটতে না পরা মাইয়া
থেকে বাচলাম


2310
02:06:57,309 --> 02:07:00,506
কিন্তু খপ্পরে পড়লাম
আরেকজন সেন্সলেসের.



2311
02:07:00,579 --> 02:07:02,240
যা হওয়ার হইছে

2312
02:07:02,314 --> 02:07:05,283
যখনি আমি যাওয়ার চিন্তা করি 

2313
02:07:05,351 --> 02:07:08,081
তুমি আমাকে কুত্তার মতো দেখো

2314
02:07:08,153 --> 02:07:10,178
A price of a dog

2315
02:07:11,490 --> 02:07:15,221
তোমার পা এইখানে দিছ ঠিক আছে কিন্তু এখন থেকে আমি সব সিদ্ধান্ত নিমু

2316
02:07:15,327 --> 02:07:18,524
আর তুমি যেতে না চাইলে

2317
02:07:18,597 --> 02:07:24,536
তোমার এতো ধন সম্পদের কিছুই পাবা না

2318
02:07:25,371 --> 02:07:29,239
তুমি বসে থাকবে আর লালা ফেলবে

2319
02:07:29,308 --> 02:07:32,903
মাংসের দোকানে যেমন কুকুর বসে থাকে

2320
02:07:35,948 --> 02:07:38,508
তোমার তো সাহস কম না যে স্বামীর সাথে এরকম করো?

2321
02:07:39,051 --> 02:07:45,149
আমার জায়গাই অন্য কেও হলে এই বোতল দিয়ে তোমার মাথা ফাটায় দিতো

2322
02:07:48,360 --> 02:07:49,622
ওরে মারে......

2323
02:07:49,995 --> 02:07:51,428
কি হইলো রে?

2324
02:07:53,632 --> 02:07:55,327
মদ এই কালার হইলো কেমনে?

2325
02:07:56,135 --> 02:07:57,329
রক্ত!

2326
02:07:58,470 --> 02:08:02,031
কল ৯১১...

2327
02:08:02,408 --> 02:08:03,636
ইমারজেন্সি

2328
02:08:03,742 --> 02:08:05,141
বাচাও আমারে

2329
02:08:09,181 --> 02:08:12,275
মেয়েটাকে এইভাবে মেরে এইভাবে কেও রেস্ট নেয়?

2330
02:08:15,020 --> 02:08:18,512
রক্ত
ও মোর খোদা

2331
02:08:19,692 --> 02:08:21,091
বলেন কি হয়েছিলো... ?

2332
02:08:21,160 --> 02:08:23,355
আমার বউ আমারে বোতল দিয়ে বারি মারছে

2333
02:08:24,096 --> 02:08:24,960
ওহ মাই গড!

2334
02:08:25,064 --> 02:08:26,258
যখন আমি ওর রক্ত দেখলাম

2335
02:08:26,365 --> 02:08:29,232
আমি তো অজ্ঞান হয়ে পড়ে গেলাম

2336
02:08:29,301 --> 02:08:31,326
আসলে সে একটা সাইকো

2337
02:08:32,705 --> 02:08:33,672
আসেন স্যার

2338
02:08:35,240 --> 02:08:36,400
লায়ার বাবা মা

2339
02:08:36,475 --> 02:08:37,669
- হ্যালো
- হ্যালো

2340
02:08:37,810 --> 02:08:40,005
- হেই গিল
- হেই জেসি

2341
02:08:40,179 --> 02:08:43,046
- আমি মেয়েকে দেখতে যাচ্ছি
- ওকে বাই

2342
02:08:45,084 --> 02:08:46,176
ও শুধুমাত্র আমার বন্ধু

2343
02:08:46,285 --> 02:08:47,547
হ হ সব জানি

2344
02:08:48,554 --> 02:08:49,350
লায়া কই?

2345
02:08:50,255 --> 02:08:55,386
উল্লাস পুলিশ কে বলছে যে ওর মানসিক সমস্যা আছে

2346
02:08:55,461 --> 02:08:57,224
তাই তাকে গ্রেফতার করা হয় নাই

2347
02:08:57,463 --> 02:09:00,432
তাকে মানসিক হাসপাতালে ভর্তি করার জন্য বলছে

2348
02:09:00,566 --> 02:09:01,692
আল্লাহ

2349
02:09:10,509 --> 02:09:13,342
সে এইটা আমাকে পুলিশের হাত থেকে বাঁচানোর জন্য বলে নাই

2350
02:09:14,279 --> 02:09:19,342
আমাকে মেন্টাল প্রমাণ করতে পারলে
তো সে সবকিছুর নিয়ন্ত্রণ নিতে পারবে

2351
02:09:21,253 --> 02:09:24,313
টাকা পেতে হলে তাকে শুধু স্বামী হতে হবে

2352
02:09:24,389 --> 02:09:26,653
সেইটা আমার সাথেই থাকবে

2353
02:09:26,759 --> 02:09:29,227
আর তা কেও আমার থেকে নিতে পারবে না

2354
02:09:29,361 --> 02:09:32,159
দেখেন কারবার, আমারে এরকম করে মেরেও কি সুন্দর বিছানায় আরামে শুয়ে আছে

2355
02:09:32,231 --> 02:09:35,257
তুমি তাকে প্লেনে থাপ্পর দিছিলা তাই সে বোতল দিয়ে তোমারে মারছে, শোধবাদ

2356
02:09:35,334 --> 02:09:36,392
শোধ না

2357
02:09:36,468 --> 02:09:38,527
সে আমাকে বাড়ির ভিতরে বোতল দিয়ে মারছে

2358
02:09:38,637 --> 02:09:40,332
আরে গরু, সেইটাই আমিও বলতাছি

2359
02:09:40,405 --> 02:09:41,463
আপনি আমাকে গরু বললেন

2360
02:09:41,607 --> 02:09:44,201
আমি বলতে চাই, এর একটা সমঝোতা হোক

2361
02:09:44,276 --> 02:09:46,710
কোন সমঝোতা হবে না
ভিজিটর দের সময় শেষ

2362
02:09:46,779 --> 02:09:49,407
এখন শুধু স্বামী স্ত্রী আর রোগী থাকবে

2363
02:09:49,481 --> 02:09:51,142
আপনারা সবাই এখন যেতে পারেন

2364
02:09:51,216 --> 02:09:53,207
আমরা সিদ্ধান্ত নিবো কখন যেতে হবে

2365
02:09:53,352 --> 02:09:56,788
তুমি এই ওয়ার্ড এ আবার আসার চেস্টা করলে!

2366
02:09:57,523 --> 02:09:59,150
আমি এখানে থাকব কেন?

2367
02:09:59,224 --> 02:10:02,591
এই ওয়ার্ড তো সব পাগল লোকদের

2368
02:10:03,162 --> 02:10:04,629
এই ওয়ার্ড এর পাশেই মর্গ আছে

2369
02:10:04,696 --> 02:10:06,857
তরে সেইখানে পাঠাবো

2370
02:10:07,099 --> 02:10:08,088
যাও যাও

2371
02:10:08,167 --> 02:10:11,102
এক জোরা তুলার টুকরা তোর নাকের মধ্যে দিয়ে দেওয়া হবে

2372
02:10:12,471 --> 02:10:13,665
Excuse me

2373
02:10:18,277 --> 02:10:19,266
সে কি বলল?

2374
02:10:19,611 --> 02:10:22,603
সে বলল , সে আমাকে...

2375
02:10:22,714 --> 02:10:26,309
...মর্গে পাঠাতে চায় আর নাকের মধ্যে তুলা ডুকাই দিতে চায়

2376
02:10:28,153 --> 02:10:29,245
আপনি ঠিক আছেন?

2377
02:10:30,689 --> 02:10:34,557
জিম্মি ওরে বুঝাই বল

2378
02:10:34,626 --> 02:10:36,560
সে তাকে মর্গে পাঠাতে চায়

2379
02:10:36,662 --> 02:10:37,629
- মর্গে?
- হ্যাঁ

2380
02:10:38,130 --> 02:10:39,688
এর মানে কি ডাক্তার?

2381
02:10:40,766 --> 02:10:43,098
এর মানে , আপনাকে খুব সতর্ক থাকতে হবে

2382
02:10:43,168 --> 02:10:46,228
আপনার তাকে রিহ্যাবে মিনিমাম সিকুরিটি এর ব্যাবস্থা করে দিতে হবে

2383
02:10:48,440 --> 02:10:52,137
মিনিমাম সিকুরিটি বলতে রিহ্যাব এর কথা বলছে যেইটা জেলের মতো

2384
02:10:52,211 --> 02:10:54,475
- আমি কি তাকে না করবো
- না

2385
02:10:54,746 --> 02:10:58,512
আমি চাই ও ওইখানে যেনো মাইরের উপর থাকে

2386
02:10:58,584 --> 02:10:59,573
উনি কি বললেন?

2387
02:11:00,385 --> 02:11:01,682
আমি তাকে ভালবাসি

2388
02:11:05,257 --> 02:11:08,317
দয়া করে তাকে বাচান ডাক্তার

2389
02:11:09,428 --> 02:11:11,862
এইটা শুধু মাত্র জেসিকা ঐ পুলিশ অফিসার কে চিনতো বলে সম্ভব হইছে...

2390
02:11:11,930 --> 02:11:15,366
...আমার মেয়ে এখানে আছে

2391
02:11:15,467 --> 02:11:17,935
না হলে সে এখন জেলে থাকতো

2392
02:11:18,237 --> 02:11:19,727
এইটা একটা সামান্য মুক্তি

2393
02:11:19,872 --> 02:11:23,137
আমরা উল্লাস এর থেকে আরও  ঝামেলা আসা করতে পারতাম

2394
02:11:23,208 --> 02:11:24,903
এই বিষয় নিয়ে চিন্তা করার দরকার নাই

2395
02:11:25,277 --> 02:11:27,871
সে তাকে আর জ্বালাতন করবে না

2396
02:11:28,213 --> 02:11:29,908
তুমি প্রায় তোমার ডিভোর্স পেয়ে গেছো

2397
02:11:30,315 --> 02:11:32,749
সে তার জন্য একজন উকিল ও পাবে না

2398
02:11:33,252 --> 02:11:35,743
কিন্তু ওরে এতো হালকা ভাবে নিয়েন না

2399
02:11:36,321 --> 02:11:39,188
এই দেশের আদালতে সে আর কি করবে?

2400
02:11:56,308 --> 02:11:58,208
আপনার কোনও উকিল নেই?

2401
02:12:00,312 --> 02:12:01,973
না আমি কাউকে পেলাম না

2402
02:12:02,247 --> 02:12:03,805
বাদী পক্ষ আপনি বলতে পারেন

2403
02:12:04,983 --> 02:12:07,918
আমার ডিভোর্স লাগবে না

2404
02:12:07,986 --> 02:12:08,953
কি?

2405
02:12:11,390 --> 02:12:13,290
আমার একজন দোভাষী লাগবে
(দোভাষী= যে দুটি ভাষার মানুষের কথা একজনের কথা অন্য জনকে বুঝিয়ে বলে)

2406
02:12:13,458 --> 02:12:14,322
অনুমতি দেয়া হলো

2407
02:12:17,663 --> 02:12:19,494
আমার একজন দোভাষী লাগবে

2408
02:12:19,564 --> 02:12:20,690
ওকে

2409
02:12:22,901 --> 02:12:24,892
ভাই, প্লিজ আসো

2410
02:12:31,443 --> 02:12:33,502
আমার ছাতাটা জানি কোথায় রেখেছি

2411
02:12:41,586 --> 02:12:42,678
আমার সমস্যা হলো...

2412
02:12:42,754 --> 02:12:44,483
আমিই তার দোভাষী

2413
02:12:47,726 --> 02:12:51,025
- তোমার নাম?
- জিম্মি চক্কিলি

2414
02:12:51,296 --> 02:12:52,593
হ্যাঁ , অনুমতি দেয়া হলো

2415
02:12:52,664 --> 02:12:53,688
ধন্যবাদ স্যার

2416
02:12:56,835 --> 02:12:59,360
প্লিজ সঠিক কথা বলিছ

2417
02:12:59,438 --> 02:13:01,838
ডিভোর্স কেসেরে মার্ডার কেস করিছ না

2418
02:13:01,940 --> 02:13:02,964
ভরসা রাখ

2419
02:13:03,075 --> 02:13:05,600
তাহলে , আপনি তাকে তালাক দিতে ইচ্ছুক?

2420
02:13:05,877 --> 02:13:06,809
না স্যার

2421
02:13:06,878 --> 02:13:09,540
তুই মালায়ামে বল আমি ট্রান্সলেট করে বলছি

2422
02:13:09,848 --> 02:13:12,373
আমি যদি তাকে এখন তালাক দেই...

2423
02:13:14,286 --> 02:13:16,948
এরকম লাগবে যে আমরা কাউকে আত্মহত্যা করার অনুমতি দিয়ে দিচ্ছি ,

2424
02:13:21,893 --> 02:13:23,383
আমার স্ত্রী একজন মাদকাসক্ত

2425
02:13:23,495 --> 02:13:24,723
তার চিকিৎসার দরকার আছে

2426
02:13:26,932 --> 02:13:28,365
আমি শুনেছি

2427
02:13:29,634 --> 02:13:32,626
তোরে না বললাম মালায়ামে বল?

2428
02:13:32,738 --> 02:13:33,670
বলতে থাকেন

2429
02:13:33,739 --> 02:13:36,003
আমি তাকে অনেক কিছু থেকে বিরত রেখেছি

2430
02:13:36,108 --> 02:13:37,905
এটা চিকিৎসার একটা অংশ

2431
02:13:42,080 --> 02:13:45,049
মানসিক সমস্যায় থাকা রোগীরা

2432
02:13:45,117 --> 02:13:47,608
মেডিসিন নিতে চায় না

2433
02:13:53,892 --> 02:13:56,520
কিন্তু তাদের তো আমরা চিকিৎসা প্রদান থেকে বিরত থাকি না

2434
02:13:56,628 --> 02:13:59,756
রান্নাঘরে হাঁড়ি-পাতিল একে অন্যের সাথে যতই বাড়ি খায় তার পরেও তারা একই সাথে থাকে

2435
02:13:59,831 --> 02:14:01,958
- তুই কি আরেকটু কঠিন করে বলতে পারবি?
- আরে এটা তো আমি এমনেই বলছি

2436
02:14:02,067 --> 02:14:03,091
সালা কুত্তা!

2437
02:14:12,811 --> 02:14:14,403
এরকম কথা আর বলবি না

2438
02:14:14,479 --> 02:14:17,880
আমি আমার স্ত্রী এবং আমাদের সুখী জীবন ফিরে পেতে চাই

2439
02:14:17,983 --> 02:14:19,917
সালা তুই ঠাডা পরে মরবি!

2440
02:14:26,058 --> 02:14:27,491
আপনি কি বলতে চাচ্ছেন?

2441
02:14:27,559 --> 02:14:29,083
মনে হয় ঘেঁটে দিছি

2442
02:14:29,361 --> 02:14:30,851
মি. জিমি

2443
02:14:31,029 --> 02:14:34,430
- আমার লাইফ লাইন লাগবে
- লাইফ লাইন?

2444
02:14:34,900 --> 02:14:35,867
ফোন ফ্রেন্ড 

2445
02:14:36,001 --> 02:14:38,868
- ফোন?
- প্লিজ স্যার একটা কল

2446
02:14:39,071 --> 02:14:40,003
ওকে

2447
02:14:40,072 --> 02:14:43,735
ধন্যবাদ স্যার
দুশমনের সাথেও যেন এরকম না হয়

2448
02:14:44,810 --> 02:14:47,108
চিলাপ্পা , আমি কানাডা থেকে জিমি বলছি

2449
02:14:47,179 --> 02:14:50,376
জিমি?! তুই এখনো বেঁচে আছোস?

2450
02:14:50,682 --> 02:14:52,377
একটু পরে আমারে ফাসিতে জুলাবে

2451
02:14:52,484 --> 02:14:52,973
সত্যি?

2452
02:14:53,051 --> 02:14:54,109
তুই কি সবাইকে জানাইছোস?

2453
02:14:54,753 --> 02:14:56,744
এই 'ওজাস' আর 'তেজাস' মানে কি?

2454
02:14:56,822 --> 02:14:57,880
ওজাস আর তেজাস?

2455
02:14:57,956 --> 02:15:00,584
ওহ হ্যাঁ! আরে এটা তো এখানের বাসের নাম

2456
02:15:01,193 --> 02:15:05,493
শালা! ঈশ্বর যেন তোরে ঐ বাসের নিচে চাপা দিয়ে মারে ,
ফোন তোর বউয়ের কাছে দে

2457
02:15:06,398 --> 02:15:07,126
তোমার ফোন

2458
02:15:07,199 --> 02:15:11,363
- আচ্ছা এই ওজাস আর তেজাস মানে কি?
- ভালো সময় যা তুমি দিতে পার নাই

2459
02:15:13,438 --> 02:15:15,030
একধরনের আধ্যাত্মিক কথা , স্যার 

2460
02:15:15,107 --> 02:15:17,507
যার মানে স্বাস্থ্য আর সৌন্দর্য


2461
02:15:18,477 --> 02:15:21,935
আমি আমার ভালবাসার পরশ দিয়ে সুস্থ করে তুলবো

2462
02:15:23,915 --> 02:15:27,442
তুই জানি কি বলছোস?
আস্তে আস্তে বলতে পারলি না?

2463
02:15:34,759 --> 02:15:36,624
মনে হয় এখানে না আসলেই ভালো হইতো

2464
02:15:36,728 --> 02:15:38,628
মহামান্য আদালত,
একটা ভুল করে ফেলছে

2465
02:15:38,730 --> 02:15:40,027
ঠিক করে বলতে হবে

2466
02:15:40,098 --> 02:15:42,589
- আপনি কে?
- আমি জিমির স্ত্রী

2467
02:15:42,701 --> 02:15:44,726
আমরা ৭ বছর ধরে একসাথে আছি

2468
02:15:44,836 --> 02:15:47,031
আর আমি এই ভাষা বুঝি

2469
02:15:47,139 --> 02:15:48,834
ওকে , সে কি বলেছে?

2470
02:15:48,907 --> 02:15:52,866
তিনি বলেছেন  তার স্ত্রী কে তিনি ভালোবাসার

2471
02:15:53,011 --> 02:15:54,911
শক্তি দিয়ে ভালো করে তুলবে

2472
02:15:55,013 --> 02:15:59,780
আমরা সবাই জানি ভালোবাসা হলো পৃথিবীর সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ ঔষধ 

2473
02:16:01,453 --> 02:16:02,477
কি সমস্যা?

2474
02:16:03,221 --> 02:16:05,155
- সে কি তোমার শরীরে হাত দিছে নাকি?
- না

2475
02:16:06,258 --> 02:16:07,452
দিছে!

2476
02:16:07,526 --> 02:16:09,721
ডেনি আমরা কোর্টে আছি বুঝার চেষ্টা করো

2477
02:16:09,794 --> 02:16:12,160
তুমি কোর্টে কথা বলতে পারতাছো না ,
কিন্তু ঘেষাঘেষি তো ঠিকই করতে পারো ?

2478
02:16:12,230 --> 02:16:13,663
আর কারো কিছু বলার আছে

2479
02:16:13,798 --> 02:16:16,460
আমার মক্কেলের যদি কোন আসক্তি বা অসুখ থাকে...

2480
02:16:16,535 --> 02:16:19,163
...তার বাবা মা তাকে সবচেয়ে ভালো চিকিৎসা প্রদান করতে পারবে

2481
02:16:19,771 --> 02:16:23,207
স্যার আমার স্ত্রীর দুইটা বাবা দুইটা মা আছে

2482
02:16:23,275 --> 02:16:23,934
এখনো শেষ হয় নাই?

2483
02:16:24,009 --> 02:16:25,704
তার জন্য বেশি হয়ে যায় না

2484
02:16:25,777 --> 02:16:28,439
আর এটা তার কাছে অন্যতম একটা সমস্যা

2485
02:16:28,547 --> 02:16:29,639
এটা সত্যি না

2486
02:16:29,848 --> 02:16:32,874
আর মি. উল্লাস বিশ্বাস করে তিনি তার স্ত্রী কে   ভালোবাসার যত্নে ঠিক করে তুলবে

2487
02:16:32,951 --> 02:16:35,181
ভালোবাসা কোন বৈজ্ঞানিক প্রমানিত মেডিসিন না ?

2488
02:16:35,787 --> 02:16:38,119
আমরা সব সময় বলি ভালোবাসার মধ্যে ঈশ্বর থাকে ?

2489
02:16:39,057 --> 02:16:40,684
আপনি কি ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন?

2490
02:16:40,792 --> 02:16:41,884
স্যার আমি বিশ্বাস করি

2491
02:16:41,960 --> 02:16:43,791
কোন বৈজ্ঞানিক প্রমান ছাড়াই

2492
02:16:44,029 --> 02:16:44,927
হ্যাঁ স্যার

2493
02:16:44,996 --> 02:16:46,861
আমার মনে হয় ভালোবাসা সব সময় বিজয়ী হয়

2494
02:16:46,998 --> 02:16:50,957
এবং রোগীকে সবসময় ভালোবাসা আর মেডিসিন এই দুটি দিয়েই চিকিৎসা করা হয়

2495
02:16:51,836 --> 02:16:54,464
ডিভোর্সের মামলা খারিজ করা হলো

2496
02:16:54,573 --> 02:16:56,803
<font color="yellow">This type of Canada

2497
02:17:02,013 --> 02:17:02,843
স্যরি জেস

2498
02:17:02,948 --> 02:17:05,246
আদালতের নির্দেশ এর বেশি আমি আর কিছু করতে পারবো না

2499
02:17:05,617 --> 02:17:06,549
ওকে সমস্যা নেই

2500
02:17:08,019 --> 02:17:08,951
এদিকে

2501
02:17:10,822 --> 02:17:11,948
এটা তো একটা ডিভোর্স কেস ছিলো

2502
02:17:12,057 --> 02:17:13,786
তাহলে তাকে রিহ্যাবে কেন পাঠানো হচ্ছে?

2503
02:17:13,858 --> 02:17:16,156
উল্লাসের কথা জর্জ মেনে নিয়েছে

2504
02:17:17,963 --> 02:17:22,059
আমি মনে করেছিলাম আমরা সহজে জিতে যাবো ,
এখন মনে হয় আমার চাকরি চলে যাবে

2505
02:17:22,133 --> 02:17:25,762
আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম ,
কেরালার ছেলেদের ছোট করে দেখো না?

2506
02:17:25,904 --> 02:17:28,498
তার হয়তো সিক্স প্যাক বা খাড়া খাড়া চুল নেই

2507
02:17:28,573 --> 02:17:31,565
কিন্তু তুমি যদি তার সাথে লাগতে আসো তাহলে তোমার কপালে দুঃখ আছে

2508
02:17:31,710 --> 02:17:34,611
বেশি চালাকি দেখাতে যাবে না,
আমি তোমাকে মেরে ফেলবো

2509
02:17:35,213 --> 02:17:38,182
এহ , আইছে আমারে ভয় দেখাতে

2510
02:17:38,250 --> 02:17:39,979
ছিনিয়ে নিয়ে যেতে চেয়েছিলেন

2511
02:17:40,252 --> 02:17:41,719
লাভ নেই কুটনি বাবা

2512
02:17:42,621 --> 02:17:43,747
তুমি কি চাও?

2513
02:17:43,822 --> 02:17:45,881
বলো আমাদের 
আমরা তোমার চাহিদা পূরণ করার চেষ্টা করবো

2514
02:17:46,224 --> 02:17:49,716
আপনারাও যা চান,লায়া.

2515
02:17:50,161 --> 02:17:51,788
সে আমাকে টাকার লোভ দেখায়

2516
02:17:51,863 --> 02:17:53,626
আমি সেটা মেনে নিয়ে তাকে ডিভোর্স দিতে পারতাম

2517
02:17:53,698 --> 02:17:54,790
কি হতো তাহলে?

2518
02:17:54,866 --> 02:17:56,731
সে তাহলে মদ খাওয়ার আরেকটা কারন পেতো

2519
02:17:56,801 --> 02:17:59,895
ভাই , আপনি বলেছিলেন...

2520
02:17:59,971 --> 02:18:02,235
...যদি এরকম চলতে থাকে তাহলে তার মরতে বেশি সময় লাগবে না ।

2521
02:18:03,208 --> 02:18:05,540
তাকে বাঁচানোর একটা শেষ চেষ্টা করতেছি

2522
02:18:05,644 --> 02:18:08,636
সে এখনো আমাকে ঘৃণা করে

2523
02:18:08,713 --> 02:18:10,943
আমাকে হারানোর একমাত্র রাস্তা ছিলো তার কাছে

2524
02:18:11,016 --> 02:18:14,042
সে প্রমান করতো সে একজন মদ্যপায়ী না

2525
02:18:14,953 --> 02:18:18,116
সুসান তাকে অবশ্যই জানিয়েছে যে এই ডিভোর্স করানো সম্ভব হবে...

2526
02:18:18,189 --> 02:18:19,554
...যদি সে সুস্থ প্রমানিত হয়

2527
02:18:19,624 --> 02:18:20,852
এই কথা তাকে আরো জেদি করে তুলেছিল

2528
02:18:20,925 --> 02:18:23,291
আমার বাজে অভ্যাস নিয়ে আপনারা বানিয়ে কথা বলছেন

2529
02:18:23,395 --> 02:18:24,862
এটা তো কিছুই না

2530
02:18:24,963 --> 02:18:28,660
সে তোমার নামে সীমা অতিক্রম করে মিথ্যা অপবাদ দিয়েছে

2531
02:18:29,200 --> 02:18:31,134
আমি তোমার প্রশংসা করছি

2532
02:18:31,770 --> 02:18:36,764
কিন্তু সে যদি তোমাকে ঘৃণা করে তাহলে ভবিষ্যতে কিভাবে একসাথে কিভাবে থাকবা

2533
02:18:36,841 --> 02:18:38,308
আগে ও কে সুস্থ হতে দে

2534
02:18:39,244 --> 02:18:42,873
তার পরে আমি জানি তোরা সবাই মিলে বুঝাতে পারবি

2535
02:18:43,114 --> 02:18:44,843
আমরা অবশ্যই তাকে এই আসক্তি থেকে মুক্ত করতে পারবো 

2536
02:19:07,138 --> 02:19:17,275
<font color="yellow">"In quest and in search, my girl
You find yourself all by yourself"

2537
02:19:17,716 --> 02:19:28,115
<font color="yellow">"Moments you discoveryourself
Blossoming out like a bright flower"

2538
02:19:28,226 --> 02:19:38,898
<font color="yellow">"Chimera of alien pain within the heart
Lingering dark shadows reflected in eyes"

2539
02:19:39,003 --> 02:19:48,901
<font color="yellow">"In search of new shores, future vague
Moving afloat on a boat all alone"

2540
02:19:49,013 --> 02:19:59,150
<font color="yellow">"Lovely Jasmine flower, all by yourself
Faded beyond the sun, parted and gone"

2541
02:19:59,224 --> 02:20:06,392
<font color="yellow">"As miles do us apart, no tear
nor crumble in grief, my dear"

2542
02:20:43,401 --> 02:20:52,434
<font color="yellow">"I shall forever protect, unseen
Like a breeze, caressing so serene"

2543
02:20:54,045 --> 02:21:04,148
<font color="yellow">"All the paths you traverse
Beside you forever I shall remain"

2544
02:21:04,789 --> 02:21:10,386
<font color="yellow">"Like the pristine moonlight
Awaited the dawn of a lovely day"

2545
02:21:14,065 --> 02:21:24,942
<font color="yellow">"Lovely Jasmine flower, left all alone
As I parted, faded away beyond the sun"

2546
02:21:25,009 --> 02:21:32,074
<font color="yellow">"As miles do us apart, no tear
nor crumble in grief, my dear"

2547
02:21:33,084 --> 02:21:36,281
না , আমি আদালতের কথার বাহিরের কিছু করতে পারব না

2548
02:21:36,387 --> 02:21:39,550
তোমার ডিভোর্সের মামলার দায়িত্ব ছিলো,
ভালো হয় যদি তুমি ডিভোর্স করাতে পারো ।


2549
02:21:39,824 --> 02:21:42,088
তা না হলে তোমার চাকরি শেষ,
বুঝতে পারলে?

2550
02:21:42,360 --> 02:21:43,384
জি স্যার

2551
02:21:43,495 --> 02:21:44,086
যোগাযোগ রেখো

2552
02:21:47,131 --> 02:21:49,258
অবশ্যই , বাই
অনেক অনেক ধন্যবাদ

2553
02:21:50,935 --> 02:21:52,368
ওকে , বাই

2554
02:21:56,374 --> 02:21:58,399
- অভিনন্দন
- ধন্যবাদ

2555
02:21:58,476 --> 02:22:01,570
আমি কল্পনাই করতে পারি নি তোমাকে এভাবে দেখতে পারবো

2556
02:22:02,146 --> 02:22:03,408
উল্লাসকে ধন্যবাদ

2557
02:22:03,515 --> 02:22:05,574
এই ধোঁকাবাজ যদি আমার জীবনে না আসতো...

2558
02:22:05,817 --> 02:22:08,012
...এতো তারাতারি মনে হয় না এরকম কিছু হতো

2559
02:22:08,086 --> 02:22:10,782
আমাদের আসলে তাকে ধন্যবাদ জানানো উচিৎ ছিলো

2560
02:22:11,322 --> 02:22:14,951
তোমাকে এই অবস্থা থেকে বের করতে ইচ্ছা করে এরকম করেছে

2561
02:22:18,329 --> 02:22:24,893
সুসান আমাকে সকালেই ফোনে বলেছে সে আপনাকে এরকম কথা বলতে বলছে

2562
02:22:27,839 --> 02:22:29,363
সে অনেক চালাক

2563
02:22:29,440 --> 02:22:31,874
ভাবতেই অবাক লাগে উকিলের স্বামীকেও বোকা বানিয়েছে

2564
02:22:34,078 --> 02:22:35,340
একটু আসছি

2565
02:22:39,317 --> 02:22:40,807
আমার দিকে এভাবে তাকাবে না

2566
02:22:40,919 --> 02:22:43,080
এটা খালি আমার চাকরি বাচাতে করি নাই

2567
02:22:43,388 --> 02:22:45,447
ডাক্তারও একই পরামর্শ দিয়েছে

2568
02:22:49,928 --> 02:22:51,020
কি সমস্যা হইছে?

2569
02:22:51,129 --> 02:22:55,532
ডাক্তার বলেছে তার ঘৃণা থেকে সে সুস্থ হওয়ার অনুপ্রেরণা পেয়েছে

2570
02:22:55,633 --> 02:22:58,363
বলেছে এরকম আরো কয়েক দিন চালিয়ে গেলে ভালো হবে

2571
02:22:59,304 --> 02:23:01,431
তার মানে তাকে সত্যি জানানো যাবে না

2572
02:23:01,506 --> 02:23:06,534
যদি সে এভাবে চলতে থাকে তাহলে সে ১০০% সুস্থ হয়ে যাবে

2573
02:23:06,644 --> 02:23:08,578
কিন্তু এভাবে চললে সে তো ডিভোর্সের কথা বলবে?

2574
02:23:08,646 --> 02:23:12,173
ডাক্তারের কথা ছাড়া আমরা আর কি করতে পারি

2575
02:23:12,483 --> 02:23:14,474
এটা তার ভবিষ্যতের প্রশ্ন

2576
02:23:14,652 --> 02:23:16,882
তুমি উল্লাসকে বুঝিয়ে বলো

2577
02:23:18,022 --> 02:23:19,319
আমি?

2578
02:23:20,325 --> 02:23:22,259
মন খারাপ করো না

2579
02:23:22,393 --> 02:23:24,623
সবাই সত্যিটা জানে

2580
02:23:24,696 --> 02:23:27,494
লায়ার সাথে কথা বলে দেখি

2581
02:23:27,932 --> 02:23:28,921
না ভাই

2582
02:23:29,033 --> 02:23:31,627
আমার কথা চিন্তা করে মদ খাওয়ার চেয়ে...

2583
02:23:31,703 --> 02:23:33,671
...ভালো হয় আমাকে ঘৃণা করে মদ না খাওয়া

2584
02:23:36,474 --> 02:23:39,068
আমি সব সময় লাভের জন্য করেছি

2585
02:23:39,611 --> 02:23:42,978
আমি কখনো প্রেম সম্পর্কের জন্য কিছু করি নাই

2586
02:23:43,615 --> 02:23:47,676
হয়তবা এটা আমার জন্য একটা শিক্ষা

2587
02:23:49,020 --> 02:23:52,353
ডিভোর্সের কাজ শেষ হলে আমি চলে যাবো

2588
02:23:52,924 --> 02:23:55,688
তোমাকে আমার টিকেটের টাকা ধার দিতে হবে

2589
02:23:56,294 --> 02:23:58,990
তোমার আর কখনোই অর্থনৈতিক সমস্যা হবে না

2590
02:23:59,063 --> 02:24:03,329
লায়ার বাবা মা এটা তোমাকে দিয়েছে
অনেক বড় পরিমান টাকা

2591
02:24:04,369 --> 02:24:07,202
তাহলে আমি আমার সেটেলমেন্টের টাকাও পেয়ে গেলাম!

2592
02:24:13,211 --> 02:24:22,711
<font color="yellow">"As days passed by swiftly
You drifted far away from me"

2593
02:24:23,554 --> 02:24:33,259
<font color="yellow">"Sobs fill my heart
Unheard by any

2594
02:24:34,399 --> 02:24:41,737
<font color="yellow">"My journey now onwards
Are travels through paths all alone

2595
02:24:43,741 --> 02:24:54,447
<font color="yellow">"Lovely Jasmine flower, left all alone
As I parted, faded away beyond the sun

2596
02:24:54,552 --> 02:25:02,755
<font color="yellow">"As miles do us apart, no tear
nor crumble in grief, my dear"

2597
02:25:07,198 --> 02:25:09,598
তোমাকে অনেকবার কল দিয়েছিলাম ধরলে না

2598
02:25:09,767 --> 02:25:12,702
আমি জানি তুমি বোতলটা উঠাবে তাই এখানে রেখে গেলাম

2599
02:25:13,071 --> 02:25:15,631
এখানে প্রথম যেই মানুষটা এসেছিল সেই মানুষটা ফিরে যাচ্ছে না , 
যাচ্ছে এক আরেক মানুষ

2600

02:25:15,707 --> 02:25:20,269
এর জন্য তোমার বাবা মায়ের দেয়া এই চেকটা আমি নিতে পারলাম না

2601
02:25:22,413 --> 02:25:25,541
আমরা প্রায় ভুল রাস্তাটা বেছে নেই

2602
02:25:25,650 --> 02:25:31,054
এটা ভেবে যে মদ আর ড্রাগস আমাদের দুঃখ কষ্ট কমিয়ে আমাদের প্রশান্তি দিবে

2603
02:25:31,322 --> 02:25:35,486
কিছু মানুষ এই রাস্তা থেকে বের হওয়ার সাহস দেখায়

2604
02:25:35,793 --> 02:25:38,728
তুমি আমাকে সেই সাহস দিয়েছো

2605
02:25:39,097 --> 02:25:42,123
তোমার জীবনে ২ টা শয়তান ছিলো

2606
02:25:42,200 --> 02:25:43,792
মদ আর আমি

2607
02:25:44,135 --> 02:25:47,195
তুমি তোমার সাহস দিয়ে দুইটাকেই পরিত্যাগ করতে পেরেছো

2608
02:25:47,338 --> 02:25:51,297
আমার বিশ্বাস তুমি সবসময় তোমার এই জেদ আর সাহস বজায় রাখবে

2609
02:25:58,382 --> 02:26:00,350
সে আগের লোভি উল্লাস আর নেই

2610
02:26:00,451 --> 02:26:01,611
নতুন উল্লাস

2611
02:26:01,753 --> 02:26:03,812
নতুন প্রজন্মের উল্লাস

2612
02:26:04,822 --> 02:26:09,589
আমি কিভাবে বিশ্বাস করবো আমেরিকা বা ইংল্যান্ড থেকে ভালো প্রস্তাব আসলে তুমি চলে যাবে না?

2613
02:26:10,261 --> 02:26:11,785
এরকম হবে না

2614
02:26:12,730 --> 02:26:14,755
তোমার সম্পদ আমার লাগবে না

2615
02:26:15,266 --> 02:26:17,131
আমি শুধু আমার করা ভুলগুলি শোধরাতে চাই

2616
02:26:18,202 --> 02:26:20,136
প্যাটেল তুমি তাকে বিশ্বাস করতে পারো

2617
02:26:20,505 --> 02:26:21,335
ওকে

2618
02:26:21,672 --> 02:26:25,608
কিন্তু কথা দেয়ার আগে চিন্তা ভাবনা করে কথা বইলো

2619
02:26:25,676 --> 02:26:27,803
তুমি যদি চলে যাও আমি তোমাকে মেরে ফেলবো

2620
02:26:27,879 --> 02:26:30,177
চিন্তার কিছু নেই কথা দিয়ে দে

2621
02:26:30,448 --> 02:26:34,145
- আমি তোমাকেও মেরে ফেলব
-ভালো করে চিন্তা করে বল

2622
02:26:36,420 --> 02:26:38,388
আমি আমার কথা আর ভঙ্গ করবো না

2623
02:26:46,864 --> 02:26:49,355
-কখন আসছো ?
-এইতো মাত্র

2624
02:26:49,467 --> 02:26:52,766
আরে কিছু না
মনে আছে তুমি কি বলেছিলে?

2625
02:26:52,904 --> 02:26:54,394
রিহাবে উল্লাসের ব্যাপারে কি বলেছিলে?

2626
02:26:54,472 --> 02:26:59,603
জানতে চাচ্ছে সত্যি নাকি
না তার বানানো কথা... এই আরকি

2627
02:26:59,710 --> 02:27:03,840
সে আর তোমার বাবা মা 
জানে আমি কি সত্যি বলছি না মিথ্যা ।

2628
02:27:06,250 --> 02:27:09,742
কিন্তু ডাক্তার বলেছিলো ,
 সত্যি কথা যেনো না জানানো হয়

2629
02:27:10,555 --> 02:27:14,548
ওদের ফার্মের সিনিয়ার ল'ইয়ার এই কথা ডাক্তারকে দিয়ে বলিয়েছে

2630
02:27:15,526 --> 02:27:19,223
যাতে তাদের ডিভোর্স করানোর ১০০% সাফল্যের সুনাম ক্ষুণ্ণ না হয় 

2631
02:27:19,297 --> 02:27:20,491
এটাই সত্যি

2632
02:27:36,848 --> 02:27:38,645
আপনারা এসেছেন ভালো লাগলো

2633
02:27:41,152 --> 02:27:42,244
এটা পড়ে নে

2634
02:27:42,386 --> 02:27:43,546
এই ! এসবের দরকার নেই

2635
02:27:43,621 --> 02:27:45,316
যা পরছি তাই যথেষ্ট

2636
02:27:45,389 --> 02:27:46,720
সেই লাগতাছে

2637
02:27:46,824 --> 02:27:48,917
কি এসব?
জাদুকরের পোশাক

2638
02:27:49,160 --> 02:27:52,288
ঘোড়ায় গিয়ে বসলেই তোকে জামাই বলে মেনে নিবে
ওরা

2639
02:27:52,363 --> 02:27:53,830
তা না হলে বান্দরের মতো লাগবে

2640
02:27:53,931 --> 02:27:57,128
এই ঘোড়ার ব্যাপার তা বাদ দেয়ার কথা বলবি?

2641
02:27:57,235 --> 02:28:00,830
বলছিলো কেরালার রীতি অনুযায়ী হাতির উপরে করে আসতে 

2642
02:28:00,938 --> 02:28:03,839
-তাহলে হাতির প্রস্তাব টাতে রাজি হয়ে যাই?
- না , ঘোড়াই ঠিক আছে

2643
02:28:04,642 --> 02:28:05,734
কে উনি?

2644
02:28:05,843 --> 02:28:08,403
যাক শেষমেশ আসলে তাহলে

2645
02:28:08,479 --> 02:28:09,605
ফ্লাইট একটু লেট করেছে

2646
02:28:09,680 --> 02:28:10,840
ফ্লাইট?

2647
02:28:10,982 --> 02:28:12,279
তাদের ফ্লাইট

2648
02:28:15,686 --> 02:28:18,348
দেখ পাটেলের হাতে আমাকে মার খাওয়াইছ না

2649
02:28:18,623 --> 02:28:19,851
হায় ঈশ্বর!

2650
02:28:24,428 --> 02:28:25,520
হ্যালো

2651
02:28:36,807 --> 02:28:38,798
সেন্টিমেন্ট দেখাছ না

2652
02:28:39,277 --> 02:28:41,837
প্যাটেল তাহলে এখানে রক্তের বন্যা বইয়ে দিবে

2653
02:28:41,946 --> 02:28:44,710
আমরা সবাই রক্তে গড়াগড়ি দিতে থাকবো ।

2654
02:28:44,815 --> 02:28:47,648
আমি তার কথা শুনেছি উল্লাস,
কিন্তু বিশ্বাস করি নাই

2655
02:28:47,718 --> 02:28:49,242
তোর জীবন ধ্বংস হয়ে যাবে

2656
02:28:49,320 --> 02:28:52,289
তুমি যা করতে যাচ্ছ তা নিতান্তই মূর্খতা আর বেঈমানি

2657
02:28:52,356 --> 02:28:52,981
বসে পরেন আঙ্কেল

2658
02:28:53,224 --> 02:28:55,249
আমি সারাদিন বসে ছিলাম

2659
02:28:55,326 --> 02:28:56,452
আমি বলছি চুপ করতে

2660
02:28:56,527 --> 02:28:58,893
আমি চুপ করলাম ,
কিন্তু তার অনেক কিছু বলার আছে

2661
02:28:58,996 --> 02:29:02,830
এই জন্যই সে তার বাবা মা নিয়ে এতো দুর থেকে এসেছে

2662
02:29:06,037 --> 02:29:08,198
আমি সামনা সামনি ক্ষমা চাওয়ার...

2663
02:29:08,272 --> 02:29:09,603
......জন্যই আমি এখানে এসেছি

2664
02:29:09,707 --> 02:29:12,870
সব তো শেষ হয়ে গেছে,
এই নিয়ে আর চিন্তা করে লাভ নেই

2665
02:29:13,744 --> 02:29:16,372
মানে , আমি জানি অনেক দেরি হয়ে গেছে

2666
02:29:17,048 --> 02:29:18,913
কিন্তু আমি তোমাকে একটা জিনিশ নিশ্চিন্ত করতে পারি

2667
02:29:18,983 --> 02:29:22,009
আমি কখনোই আমার আগের জীবনে ফিরে যাবো না

2668
02:29:23,621 --> 02:29:24,645
প্রেম করে ভেগে যাওয়া

2669
02:29:27,024 --> 02:29:29,720
এর আগে অনেকে এরকম করেছে

2670
02:29:30,361 --> 02:29:32,761
আমার বউ আমার বিয়ের রাত্রে ভেগে গেছে

2671
02:29:32,830 --> 02:29:35,731
এটা তো আর কঠিন কাজ না,
হাজার হোক তার আগের বউ তো

2672
02:29:36,467 --> 02:29:40,563
আমরা যদি এরকম করি তাহলে আমাদের সম্পূর্ণ পরিবারকে পালিয়ে যেতে হবে

2673
02:29:40,838 --> 02:29:42,328
আমার পরিবারকেও 

2674
02:29:42,440 --> 02:29:46,467
যদি কোন ভাবে সম্ভব হয় তাহলে আমরা উল্লাসের সাথে কথা বলি

2675
02:29:46,577 --> 02:29:50,274
আমরা কনে কে তাদের যত ইচ্ছা ক্ষতিপূরণ দিতে প্রস্তুত

2676
02:29:50,414 --> 02:29:51,711
মানে...

2677
02:29:55,953 --> 02:30:00,515
এমন না যে আপনাদের সাথে যেতে আমার কোন ইচ্ছা নেই বা ভয় লাগছে

2678
02:30:00,825 --> 02:30:07,594
কিন্তু আমি তাকে এর আগেও একবার কষ্ট দিয়েছি,
এরকম আর করতে পারব না

2679
02:30:12,737 --> 02:30:14,568
সব যেহেতু পরিষ্কার হয়ে গেছে

2680
02:30:14,638 --> 02:30:18,802
আপনারা আমাদের সাথে অনুষ্ঠানে যোগ দিতে পারেন?

2681
02:30:19,877 --> 02:30:21,777
আমরা এখানে আর দেরি করছি কেনো?

2682
02:30:21,846 --> 02:30:23,040
আমরা সবাই চলে যাবো

2683
02:30:23,381 --> 02:30:26,680
না! আমি এই বিয়ে দেখতে চাই

2684
02:30:27,518 --> 02:30:30,510
আমার চিন্তা দূর হয়ে গেছে

2685
02:31:04,588 --> 02:31:06,419
এইতো বর এসে গেছে

2686
02:31:07,458 --> 02:31:08,789
থামো

2687
02:31:09,994 --> 02:31:11,962
আপনাদের সবাইকে নমস্কার

2688
02:31:12,063 --> 02:31:17,524
আমার বোনের জামাই একজন মালায়ালি

2689
02:31:17,635 --> 02:31:18,226
উল্লাস

2690
02:31:18,636 --> 02:31:21,935
স্টেজে আসার জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে

2691
02:31:23,174 --> 02:31:24,607
আসো উল্লাস

2692
02:31:47,698 --> 02:31:51,657
এই হলো আমাদের জামাই উল্লাস
উনি কেবল মাত্র একজন ছদ্মবেশী

2693
02:31:51,735 --> 02:31:54,033
গাধার বাচ্চা... উল্লাস

2694
02:32:00,945 --> 02:32:02,742
আরেক জামাই নাকি ?

2695
02:32:04,115 --> 02:32:08,950
আমি তোমাকে সকলের সামনে...

2696
02:32:09,019 --> 02:32:11,749
...অপমান করতে চেয়েছি

2697
02:32:12,056 --> 02:32:14,547
তোমার জন্য তাকে কান্না করতে হইছে

2698
02:32:14,758 --> 02:32:18,524
আমি তোমাকে এখানে অপমান করার জন্য এনেছি,
তার মুখে হাসি দেখার জন্য

2699
02:32:18,796 --> 02:32:23,426
আমি আসল উল্লাস কে এনেছি

2700
02:32:32,042 --> 02:32:34,977
এখন কান্না করো
করো কান্না!

2701
02:32:38,516 --> 02:34:10,719
<font color="#ff0000">বাংলা সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ!!! 
<font color="deepskyblue">পরিবেশনায় ''সাউথ সাবমেকার্স প্যানেল'' 

