1
00:01:25,030 --> 00:01:30,303
Vaalu (Tail); Vaalu
(Tail); Vaalu (Tail)...

2
00:01:56,485 --> 00:01:57,819
What is this? There are many houseflies.

3
00:01:57,944 --> 00:01:59,777
If you build a house here
house flies will come

4
00:01:59,777 --> 00:02:01,027
First, tell to switch off the light outside

5
00:02:01,277 --> 00:02:02,944
Sanjana, switch off that light

6
00:02:02,969 --> 00:02:04,135
Okay, Mom. - Where is he?

7
00:02:04,360 --> 00:02:06,110
Don't know. He said he has got an interview

8
00:02:06,381 --> 00:02:07,756
Ah, in which office

9
00:02:07,860 --> 00:02:09,152
the interview will extend till night?

10
00:02:09,277 --> 00:02:11,152
Where is he? With whom he remains?

11
00:02:11,527 --> 00:02:12,444
What he does?

12
00:02:12,546 --> 00:02:13,546
I know everything

13
00:02:27,860 --> 00:02:29,485
Tell me. - The vehicle passed

14
00:02:29,444 --> 00:02:31,444
I saw. Stay connected in line.

15
00:02:31,569 --> 00:02:33,485
Let me switch on conference call with Kutty

16
00:02:43,152 --> 00:02:45,819
I saw. He is looking at the tyre.

17
00:02:49,110 --> 00:02:50,069
Tell me

18
00:02:50,110 --> 00:02:51,235
Ready?

19
00:02:51,277 --> 00:02:52,569
Wait, I will call Sharp.

20
00:02:53,777 --> 00:02:56,277
Vaalu has left like a rowdy...

21
00:02:56,402 --> 00:02:58,819
Vaalu has come here to fight...

22
00:02:58,777 --> 00:03:00,985
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.

23
00:03:01,027 --> 00:03:02,027
Uncontrollable Vaalu...

24
00:03:02,027 --> 00:03:03,819
Control your Vaalu (Tail)...

25
00:03:03,860 --> 00:03:05,819
This is the man who came with a bash...

26
00:03:05,819 --> 00:03:08,694
This Vaalu is going to create a sensation...

27
00:03:08,735 --> 00:03:10,652
Take a turn and look at the man...

28
00:03:10,694 --> 00:03:12,194
He is a mastermind, you will know...

29
00:03:12,235 --> 00:03:14,652
Are you ready? - I am waiting.

30
00:03:19,194 --> 00:03:19,944
Come on.

31
00:03:27,527 --> 00:03:32,069
Come. Come, Yes.

32
00:03:32,110 --> 00:03:36,110
He came.

33
00:03:36,110 --> 00:03:38,860
Who is it? Leave. Leave. Leave.

34
00:03:38,985 --> 00:03:40,402
Move. Move.

35
00:03:40,402 --> 00:03:41,360
Who are they?

36
00:03:43,110 --> 00:03:46,235
Hey Vaalu... Vaalu... - Brother!

37
00:03:46,277 --> 00:03:48,110
They stole our bear and left

38
00:03:48,110 --> 00:03:52,944
Hey, Vaalu... Vaalu...

39
00:03:54,027 --> 00:03:54,985
Hey!

40
00:03:56,569 --> 00:03:58,652
Okay, why are we boozing now?

41
00:03:58,777 --> 00:04:00,610
A girl working in office

42
00:04:00,652 --> 00:04:02,027
has cheated my friend

43
00:04:02,110 --> 00:04:04,319
For that, we have insulted her well

44
00:04:04,444 --> 00:04:06,819
Still, we want her life to get spoilt

45
00:04:06,944 --> 00:04:08,444
For the sake of my friend, we're boozing

46
00:04:08,652 --> 00:04:10,069
For that, he has to booze

47
00:04:10,110 --> 00:04:11,610
Why should we booze? - Right.

48
00:04:11,735 --> 00:04:13,860
Kutty! He doesn't have the habit of boozing

49
00:04:13,985 --> 00:04:14,527
Hey!

50
00:04:14,944 --> 00:04:16,319
When guys face love failure

51
00:04:16,360 --> 00:04:17,485
you are scolding the girls.

52
00:04:17,694 --> 00:04:19,027
If girls face love failure

53
00:04:19,110 --> 00:04:20,110
you are scolding the guys

54
00:04:20,319 --> 00:04:23,527
That love is the cause for both
your failures

55
00:04:23,569 --> 00:04:24,110
Right?

56
00:04:24,194 --> 00:04:25,902
Who is that love?

57
00:04:51,610 --> 00:04:54,569
Hey love, who are you?

58
00:04:54,694 --> 00:04:57,569
Come and stand in front of me...

59
00:05:01,110 --> 00:05:03,694
Hey love, who are you?

60
00:05:04,235 --> 00:05:07,027
Come and stand in front of me...

61
00:05:07,235 --> 00:05:10,110
Hey love, who are you?

62
00:05:10,277 --> 00:05:13,360
Come and stand in front of me...

63
00:05:13,485 --> 00:05:17,444
I am searching you for a long time...

64
00:05:20,652 --> 00:05:24,110
Dude, I am yearning to meet you...

65
00:05:24,152 --> 00:05:26,902
If I catch you once...

66
00:05:27,110 --> 00:05:29,985
If I catch you once...

67
00:05:30,027 --> 00:05:33,194
My questioning will put you on shame...

68
00:05:33,235 --> 00:05:36,194
I must chop you into pieces...

69
00:05:36,235 --> 00:05:39,194
I must hang you to death by putting in jail

70
00:05:39,235 --> 00:05:42,652
I must burn you in midroad by pouring petrol

71
00:05:42,652 --> 00:05:45,694
I must burn you; I must hang you to death.

72
00:05:45,694 --> 00:05:46,860
I must chop you...

73
00:05:46,860 --> 00:05:49,027
I must put you on shame

74
00:06:24,527 --> 00:06:27,527
You make the disrespectful guys to respect

75
00:06:27,569 --> 00:06:30,902
Why are you stamping those who respect you?

76
00:06:34,110 --> 00:06:36,985
You hug those who don't trust you...

77
00:06:37,069 --> 00:06:40,652
Why are you betraying trustworthy guys?

78
00:06:40,652 --> 00:06:43,402
You transform 'Nambiar' into 'MGR'...

79
00:06:43,485 --> 00:06:46,944
Why do you transform 'MGR' into 'Nambiar'?

80
00:06:46,985 --> 00:06:49,819
You transform a beggar into a king...

81
00:06:49,819 --> 00:06:53,319
Why do you transform a king into a beggar?

82
00:06:53,360 --> 00:06:56,527
You are serving well for the bad guys...

83
00:06:56,569 --> 00:06:59,360
Why are you betraying the truthful guys?

84
00:06:59,402 --> 00:07:02,652
Whoever mistakes you is sacrificing his life.

85
00:07:02,694 --> 00:07:06,110
Why do you kill those who consider you big?

86
00:07:06,194 --> 00:07:09,194
Why are you killing? Why are you killing?

87
00:07:09,235 --> 00:07:12,485
Why are you killing? Why are you killing?

88
00:07:12,444 --> 00:07:13,819
Stop the music

89
00:07:14,319 --> 00:07:16,444
Why, Kutty? - No.

90
00:07:16,569 --> 00:07:18,444
He is singing only about guys feelings.

91
00:07:18,652 --> 00:07:20,944
Shall I sing about girl's feelings?

92
00:07:21,069 --> 00:07:23,360
Shall I hit you upon your throat?

93
00:07:23,694 --> 00:07:26,152
Doesn't he know about girl's feelings?

94
00:07:26,277 --> 00:07:30,569
Karthi... Karthi... Start... Start...

95
00:07:55,069 --> 00:07:57,985
You transform 'Neelambari' into 'Jessy'...

96
00:07:58,027 --> 00:08:01,485
Why do you transform Jessy into Neelambari?

97
00:08:01,485 --> 00:08:04,402
Why do you transform? Why do you transform?

98
00:08:04,444 --> 00:08:07,819
Why do you transform? Why do you transform?

99
00:08:07,860 --> 00:08:10,777
You transform local figure as modern...

100
00:08:10,819 --> 00:08:14,194
Why do you transform modern figure into local?

101
00:08:14,235 --> 00:08:17,235
Why do you transform? Why do you transform?

102
00:08:17,277 --> 00:08:20,569
Why do you transform? Why do you transform?

103
00:08:20,610 --> 00:08:23,819
You are sending pub going girl to a temple.

104
00:08:23,860 --> 00:08:27,110
You are sending temple going girl to a pub.

105
00:08:27,860 --> 00:08:30,319
You are transforming item girl to a virgin.

106
00:08:30,944 --> 00:08:33,819
Why do you transform virgin into item girl?

107
00:08:34,277 --> 00:08:36,694
Why?

108
00:08:38,235 --> 00:08:39,694
are you transforming?

109
00:08:39,735 --> 00:08:43,110
Why do you transform? Why do you transform?

110
00:08:43,110 --> 00:08:46,235
Why do you transform? Why do you transform?

111
00:09:00,527 --> 00:09:02,319
What nonsense love it is!

112
00:09:17,527 --> 00:09:18,485
Hey, take it

113
00:09:18,902 --> 00:09:19,985
Give this money to him.

114
00:09:20,360 --> 00:09:21,944
On any day if he goes to job

115
00:09:23,485 --> 00:09:25,360
Tell him to go to this place.

116
00:09:25,735 --> 00:09:27,610
Before going there, tell him to call me.

117
00:09:27,860 --> 00:09:29,735
Every day, you give him 100Rs.

118
00:09:29,860 --> 00:09:31,277
If I ask you Ipod, you don't get me.

119
00:09:31,402 --> 00:09:33,110
What is the need of Ipod for a student?

120
00:09:33,110 --> 00:09:34,319
Hey, why are you screaming unnecessarily?

121
00:09:34,569 --> 00:09:36,444
It's raining. Don't go in your vehicle

122
00:09:36,902 --> 00:09:38,444
Come. I will drop you in auto.

123
00:09:38,902 --> 00:09:41,319
Tell him to go after the rain stops pouring

124
00:09:48,110 --> 00:09:50,152
Oh, Lord Shiva!

125
00:09:53,027 --> 00:09:55,360
Did father left? - Hmm. How is it?

126
00:09:55,485 --> 00:09:57,152
You are coming after your father left.

127
00:09:57,319 --> 00:09:58,819
Anyway, he rang the alarm while going.

128
00:09:59,944 --> 00:10:02,569
Oh! - Go. Go. Give me the tiffin.

129
00:10:04,527 --> 00:10:06,902
What is it? I kept 100Rs and card on table.

130
00:10:07,027 --> 00:10:07,944
Only the card remains now

131
00:10:08,152 --> 00:10:10,110
100Rs is missing. - I took the money

132
00:10:10,235 --> 00:10:11,527
You take the card.

133
00:10:11,652 --> 00:10:14,444
Why don't you to the place referred by Dad?

134
00:10:14,569 --> 00:10:15,235
For what?

135
00:10:15,444 --> 00:10:18,277
Lifelong, he'll say he only got me a job.

136
00:10:18,402 --> 00:10:19,485
I don't need such kind of job

137
00:10:19,860 --> 00:10:21,402
My friend asked me to come for interview

138
00:10:21,527 --> 00:10:23,735
Hmm. You keep on blabbering like this

139
00:10:23,777 --> 00:10:25,610
First, I must get you married

140
00:10:26,194 --> 00:10:27,444
If I remain the same even after marriage

141
00:10:27,694 --> 00:10:28,819
will you get me married once again?

142
00:10:29,819 --> 00:10:32,402
First, one girl must like you

143
00:10:32,610 --> 00:10:33,319
Mom!

144
00:10:33,694 --> 00:10:36,652
Knowing about me, girls will like me

145
00:10:36,777 --> 00:10:39,194
Chutney. Give me chutney, Mom

146
00:10:40,069 --> 00:10:42,485
Let me see which girl will fall in your trap

147
00:10:43,944 --> 00:10:45,152
Post office stop. Get down

148
00:11:07,110 --> 00:11:11,860
O dear...

149
00:11:11,985 --> 00:11:17,069
O dear... O dear... O dear...

150
00:11:17,152 --> 00:11:21,360
O dear... O dear... O dear...

151
00:11:21,402 --> 00:11:23,985
Excuse me. Please hold it

152
00:11:24,027 --> 00:11:25,277
Give

153
00:11:25,319 --> 00:11:28,819
Dear... - Come. Come

154
00:11:29,110 --> 00:11:32,694
Come inside. How many times should I say?

155
00:11:32,735 --> 00:11:35,319
It's raining. Come in. You might fall

156
00:11:35,444 --> 00:11:37,527
Please! Please! Thank you

157
00:11:38,944 --> 00:11:41,194
Ah! NCC one ticket

158
00:11:44,235 --> 00:11:46,485
Take it and pass

159
00:11:56,402 --> 00:11:58,402
Conductor, stop the bus

160
00:11:58,444 --> 00:11:59,694
We didn't reach the stop. Wait. - Please!

161
00:11:59,819 --> 00:12:01,069
Stop

162
00:12:01,152 --> 00:12:03,110
Bald fellow with sacred clay in forehead.

163
00:12:09,360 --> 00:12:11,319
Oh, sit here

164
00:12:13,985 --> 00:12:15,527
Hey, where are you?

165
00:12:15,985 --> 00:12:17,444
I am in bus stop. Where are you?

166
00:12:17,444 --> 00:12:19,277
My bus was fully crowded

167
00:12:20,152 --> 00:12:21,860
One guy was torturing a lot in that bus

168
00:12:23,235 --> 00:12:25,735
I will come in next bus. You wait.

169
00:12:25,860 --> 00:12:28,527
Please! - It's time. Come fast. I'll wait

170
00:12:28,860 --> 00:12:30,360
Yes. I will come

171
00:12:30,652 --> 00:12:31,652
Bye! - Bye!

172
00:12:37,610 --> 00:12:39,235
I am having tough time with you

173
00:12:41,569 --> 00:12:45,069
See. You became fully drained

174
00:12:46,069 --> 00:12:46,694
See

175
00:12:53,152 --> 00:12:54,902
Dude, What a figure!

176
00:13:33,902 --> 00:13:35,444
Hey, what happened to your reference?

177
00:13:35,444 --> 00:13:37,319
I told that fellow many times

178
00:13:37,319 --> 00:13:38,610
To wear the tie

179
00:13:38,735 --> 00:13:39,402
But he came without wearing the tie.

180
00:13:39,444 --> 00:13:40,944
You know very well about the dog inside

181
00:13:40,944 --> 00:13:41,735
He bites well and sent out

182
00:13:41,777 --> 00:13:43,360
How about your reference? - Ah!

183
00:13:43,485 --> 00:13:46,069
He will be very smart in these matters

184
00:13:57,819 --> 00:13:59,402
Greetings, Sir

185
00:14:20,110 --> 00:14:21,777
What, dude? Looking hot?

186
00:14:22,110 --> 00:14:23,777
Won't you wear tie properly?

187
00:14:24,694 --> 00:14:26,319
Are you angry? - Then what?

188
00:14:26,610 --> 00:14:28,110
Can't you make out from my face? Leave it

189
00:14:28,569 --> 00:14:29,319
I asked you to come for interview

190
00:14:29,360 --> 00:14:30,652
But you have come as if you are in shooting

191
00:14:31,027 --> 00:14:32,027
My dress is there in bag

192
00:14:32,069 --> 00:14:32,944
Where is the rest room?

193
00:14:34,871 --> 00:14:35,996
Excuse me, Sir

194
00:14:37,288 --> 00:14:38,038
May I come in?

195
00:14:38,079 --> 00:14:41,745
Yes, come. - Thank you, Sir

196
00:14:41,745 --> 00:14:43,246
Certificates? - Yes

197
00:14:43,746 --> 00:14:45,246
Please see

198
00:14:49,588 --> 00:14:52,496
Plus two fail. - Yes, Sir

199
00:14:52,621 --> 00:14:55,454
Cha! Shall we go for interview?

200
00:14:56,871 --> 00:14:57,413
Sir!

201
00:14:57,538 --> 00:14:59,288
I heard interview will be conducted here

202
00:14:59,288 --> 00:15:01,579
I didn't mean to go somewhere else

203
00:15:01,788 --> 00:15:04,954
It will be conducted here. Shall we start?

204
00:15:05,204 --> 00:15:06,621
Okay, Sir. - Okay. Done

205
00:15:06,745 --> 00:15:09,413
In which war Tipu Sultan died?

206
00:15:09,538 --> 00:15:11,829
In the last war, Sir. - Last war?

207
00:15:11,829 --> 00:15:12,621
That's what, Sir

208
00:15:12,745 --> 00:15:15,038
In the last war while he was fighting

209
00:15:15,038 --> 00:15:15,871
he was killed, Sir

210
00:15:15,996 --> 00:15:19,204
Killed? - Yes, Sir. - Okay, fine

211
00:15:20,454 --> 00:15:22,538
What's the difference between
lion & leopard?

212
00:15:22,788 --> 00:15:25,329
Singam (Lion) was acted by actor Surya

213
00:15:25,621 --> 00:15:27,746
Leopard (Siruthai) was acted by Karthi
- Oh!

214
00:15:27,871 --> 00:15:30,913
Surya and Karthi are brothers - Yes

215
00:15:31,538 --> 00:15:34,913
Lion and leopard. What a combination!

216
00:15:35,788 --> 00:15:36,329
One minute

217
00:15:39,829 --> 00:15:42,871
Yes, Sir. Water? - Water? Take

218
00:15:43,454 --> 00:15:45,745
Take. Take this. Take that. Take everything

219
00:15:45,829 --> 00:15:47,288
Take this. Take everything

220
00:15:48,288 --> 00:15:50,121
Sir, Sorry! Sorry, Sir.

221
00:15:54,538 --> 00:15:56,163
What's the speed of rocket?

222
00:15:56,288 --> 00:15:57,913
In full speed, Sir.

223
00:15:58,038 --> 00:15:59,788
How does it go in full speed, Sir?

224
00:15:59,913 --> 00:16:01,579
How does it go in full speed, Sir?

225
00:16:01,621 --> 00:16:02,246
You don't know?

226
00:16:02,246 --> 00:16:03,246
You are asking me?

227
00:16:04,038 --> 00:16:05,413
You sit here. I'll sit there

228
00:16:05,788 --> 00:16:07,246
Ok, Sir. - Shut up and sit down

229
00:16:07,954 --> 00:16:08,829
Sorry, Sir

230
00:16:11,288 --> 00:16:13,163
What did your friend tell you before entry?

231
00:16:13,496 --> 00:16:14,871
If I tell the truth, will you get angry?

232
00:16:14,913 --> 00:16:16,079
No. No. No

233
00:16:16,288 --> 00:16:17,954
I love you. Come on. Tell me

234
00:16:18,079 --> 00:16:19,204
Dude, go inside

235
00:16:19,246 --> 00:16:20,788
A guy will be sitting as if inside a pit

236
00:16:20,913 --> 00:16:23,163
Answer all his questions

237
00:16:23,163 --> 00:16:24,745
He said he will take care of the rest

238
00:16:25,538 --> 00:16:28,204
Ok. You go and send him in

239
00:16:28,704 --> 00:16:31,079
Sir! - You go. Send him in

240
00:16:31,121 --> 00:16:32,121
You go. - Okay, Sir

241
00:16:32,954 --> 00:16:33,413
Oh!

242
00:16:35,704 --> 00:16:38,454
Sir! - Ah! What?

243
00:16:39,746 --> 00:16:42,621
File, Sir. - Do you need this file?

244
00:16:43,079 --> 00:16:44,704
You failed in 12th. Why do you need a file?

245
00:16:44,788 --> 00:16:45,704
Go. Go

246
00:16:46,079 --> 00:16:48,079
Sir! - Get lost

247
00:16:54,745 --> 00:16:56,204
Dude! How did you perform in interview?

248
00:16:56,329 --> 00:16:57,454
Flattered

249
00:16:57,579 --> 00:16:58,329
Did he get flattered?

250
00:16:58,329 --> 00:16:59,496
He called you. Go inside

251
00:16:59,496 --> 00:17:02,371
Ok. How do you work by wearing this tie?

252
00:17:02,496 --> 00:17:04,038
Take this. Go and change your dress first

253
00:17:06,788 --> 00:17:08,288
Sir, May I come in?

254
00:17:09,538 --> 00:17:10,663
Yes, come in

255
00:17:11,954 --> 00:17:14,038
Did you recommend him? - Yes, Sir

256
00:17:14,163 --> 00:17:15,246
There are many guys in our area

257
00:17:15,246 --> 00:17:17,038
No. No. No need

258
00:17:17,329 --> 00:17:19,038
No need. Sit down

259
00:17:19,663 --> 00:17:21,038
No need of friends. - Thank you, Sir

260
00:17:21,163 --> 00:17:22,663
Only after he came, I had a doubt

261
00:17:23,163 --> 00:17:24,871
Why did I appoint you without interview?

262
00:17:26,454 --> 00:17:26,913
Sir!

263
00:17:27,121 --> 00:17:28,246
I repeat the same question

264
00:17:28,371 --> 00:17:30,329
Sir, I'm already working here

265
00:17:30,579 --> 00:17:31,454
What's the need for interview?

266
00:17:31,579 --> 00:17:32,871
No. No. - I'm tensed

267
00:17:33,246 --> 00:17:34,121
Take your own time

268
00:17:34,246 --> 00:17:35,745
Just perform. - Okay, Sir. Okay

269
00:17:35,829 --> 00:17:38,538
In which war Tipu Sultan died?

270
00:17:41,704 --> 00:17:45,496
In which war Tipu Sultan died? - Sir!

271
00:17:45,621 --> 00:17:47,538
Tipu is a singer, Sir

272
00:17:48,579 --> 00:17:51,038
Who is Sultan? - Take your own time

273
00:17:51,746 --> 00:17:53,913
Don't you know? - No idea, Sir

274
00:17:53,954 --> 00:17:55,579
Tipu is a singer. - That's confirmed

275
00:17:55,579 --> 00:17:56,579
Don't you know Sultan?

276
00:17:56,746 --> 00:17:58,121
Yes, Sir. I don't know

277
00:17:58,246 --> 00:17:59,204
I think he is a Muslim

278
00:17:59,329 --> 00:17:59,913
Okay. Okay

279
00:18:00,246 --> 00:18:02,913
What's the difference between
lion & leopard?

280
00:18:03,871 --> 00:18:06,329
Lion will be in Lion dates bottle

281
00:18:06,454 --> 00:18:09,454
Oh! - Leopard will be in match box

282
00:18:09,579 --> 00:18:11,579
Congratulations! - Thank you! - Very good

283
00:18:11,829 --> 00:18:13,704
How can you get this intelligent answer?

284
00:18:13,788 --> 00:18:15,329
Wonderful. Wonderful.

285
00:18:16,204 --> 00:18:17,579
What's the speed of rocket?

286
00:18:17,829 --> 00:18:18,288
Sir!

287
00:18:18,413 --> 00:18:22,246
What's the speed of rocket?

288
00:18:22,371 --> 00:18:23,246
I didn't play with rocket crackers.

289
00:18:23,996 --> 00:18:26,038
From childhood, I'm scared of rocket cracker

290
00:18:26,579 --> 00:18:29,996
But I've blasted flower, bomb and wheel ones

291
00:18:30,246 --> 00:18:32,121
Rocket will blast unexpectedly. - Oh!

292
00:18:32,246 --> 00:18:33,788
So, I didn't play with it

293
00:18:33,788 --> 00:18:35,371
There is no safety in that one

294
00:18:36,788 --> 00:18:38,621
Didn't you go to school?

295
00:18:38,745 --> 00:18:39,579
Get out

296
00:18:40,538 --> 00:18:41,913
Sir! - Get out

297
00:18:42,038 --> 00:18:43,371
Sir! - Get out

298
00:18:44,496 --> 00:18:46,038
Okay - What?

299
00:18:47,121 --> 00:18:49,371
You? I am MD

300
00:18:49,496 --> 00:18:51,454
Having a foolish face, are you MD?

301
00:18:51,579 --> 00:18:52,745
Get lost, fool!

302
00:18:53,413 --> 00:18:54,829
Get lost, fool?

303
00:19:18,246 --> 00:19:21,288
Hello! - Hello! I missed my phone

304
00:19:21,788 --> 00:19:23,704
I've got contacts list in it.

305
00:19:23,954 --> 00:19:26,496
If you don't mind, can you do one help?

306
00:19:26,704 --> 00:19:28,704
Please! - Hello, don't be tensed

307
00:19:29,204 --> 00:19:30,454
Tell me where you are

308
00:19:30,579 --> 00:19:31,079
I myself will come

309
00:19:31,329 --> 00:19:33,704
I'm in Tambaram bus stop

310
00:19:33,788 --> 00:19:35,038
I'm in MCC bus stop

311
00:19:35,454 --> 00:19:35,913
Okay

312
00:19:36,163 --> 00:19:37,496
What's the color of your dress?

313
00:19:37,829 --> 00:19:39,246
I'm wearing purple color salwar kameez

314
00:19:39,745 --> 00:19:43,038
Hello! Hello! - Hello! Hello! - Hello!

315
00:19:44,829 --> 00:19:46,413
Phone got disconnected - Oh!

316
00:19:50,079 --> 00:19:52,329
The number you have dialed

317
00:19:52,454 --> 00:19:54,496
What happened? - It's coming as switched off

318
00:19:54,496 --> 00:19:55,246
Try once again

319
00:19:55,246 --> 00:19:56,746
Is it battery low?

320
00:19:58,079 --> 00:20:00,745
Dude! Where are you going in working hours?

321
00:20:01,079 --> 00:20:02,413
I referred you

322
00:20:02,538 --> 00:20:03,663
How will my job get retained?

323
00:20:04,454 --> 00:20:06,371
Come. Same pinch

324
00:20:08,204 --> 00:20:09,579
Okay, what's that new phone?

325
00:20:09,579 --> 00:20:10,788
Nothing. Someone left it

326
00:20:10,788 --> 00:20:11,788
While going, we will return this

327
00:20:11,913 --> 00:20:14,371
You are not such a good guy

328
00:20:14,371 --> 00:20:15,538
Did a girl talked with you in phone?

329
00:20:17,038 --> 00:20:18,996
If the girl looks good, we will give it

330
00:20:19,371 --> 00:20:20,121
If she doesn't look good

331
00:20:20,121 --> 00:20:21,246
we will pledge it for liquor

332
00:20:21,996 --> 00:20:22,954
Get in

333
00:20:28,246 --> 00:20:29,996
No. It's coming as switched off

334
00:20:29,954 --> 00:20:31,121
How will it get switched off?

335
00:20:31,121 --> 00:20:32,246
He might have switched it off

336
00:20:32,288 --> 00:20:34,621
Hearing his way of speaking I don't think so

337
00:20:34,621 --> 00:20:35,704
Will you listen to me?

338
00:20:35,788 --> 00:20:36,496
Ok, Bye!

339
00:20:39,038 --> 00:20:42,246
Dude! - Hey, stop. Get down

340
00:20:42,371 --> 00:20:43,745
Get down. Get down.

341
00:20:44,913 --> 00:20:45,663
Have you got papers?

342
00:20:45,829 --> 00:20:46,745
Didn't you read it in morning?

343
00:20:47,079 --> 00:20:48,288
Today, there is no hot news

344
00:20:48,329 --> 00:20:50,371
There was a dual murder in Avadi - Yes

345
00:20:50,371 --> 00:20:52,204
That name was also nice

346
00:20:52,329 --> 00:20:52,745
Hey!

347
00:20:52,745 --> 00:20:53,788
I asked about vehicle papers

348
00:20:53,788 --> 00:20:55,913
Vehicle paper - Why didn't you wear helmet?

349
00:20:56,371 --> 00:20:57,288
I put it in morning

350
00:20:57,579 --> 00:20:58,329
Where did you put?

351
00:20:58,621 --> 00:20:59,788
Since it was old, I put it out

352
00:20:59,913 --> 00:21:01,121
It won't work out if you keep talking

353
00:21:01,163 --> 00:21:03,371
Take the money. Take it - Sir! Sir!

354
00:21:03,371 --> 00:21:05,246
I came with him for this 100Rs

355
00:21:05,246 --> 00:21:05,913
You took that from him

356
00:21:05,913 --> 00:21:07,496
Sir, please give a receipt at least

357
00:21:07,746 --> 00:21:09,204
I won't give receipt for 500Rs

358
00:21:09,329 --> 00:21:11,329
Will I give for 100Rs? Go. Go

359
00:21:11,371 --> 00:21:12,745
Fast. - If they catch us in next signal?

360
00:21:12,746 --> 00:21:13,954
I don't have money, Sir

361
00:21:14,204 --> 00:21:15,454
If they catch you in next signal

362
00:21:16,704 --> 00:21:18,496
Say that you are courier. Go fast

363
00:21:18,829 --> 00:21:19,954
Go fast

364
00:21:21,745 --> 00:21:24,621
Go. Go. Park the auto inside

365
00:21:24,745 --> 00:21:29,746
Sir! - Okay, take leave

366
00:21:35,163 --> 00:21:37,621
Pay 1000Rs or take the vehicle from court

367
00:21:38,079 --> 00:21:39,621
He asked us to say as courier

368
00:21:39,663 --> 00:21:40,413
What's the problem?

369
00:21:40,413 --> 00:21:41,663
Sir, he didn't wear helmet

370
00:21:41,663 --> 00:21:42,829
By asking them, they say as courier.

371
00:21:42,829 --> 00:21:43,663
They are saying anyway

372
00:21:43,704 --> 00:21:44,788
Send them - Okay, Sir

373
00:21:51,871 --> 00:21:53,121
Do you think he will come after this?

374
00:21:53,246 --> 00:21:55,121
I'm going. - Hey, wait

375
00:21:56,038 --> 00:21:56,829
I'll also come

376
00:22:03,663 --> 00:22:05,413
She said she will wait. - In this bus stop?

377
00:22:05,745 --> 00:22:06,788
Yes, dude

378
00:22:08,079 --> 00:22:08,996
Let's go there

379
00:22:16,621 --> 00:22:17,745
Give a cigar

380
00:22:19,454 --> 00:22:19,788
Take it

381
00:22:21,413 --> 00:22:24,038
Did you see a purple salwar girl?

382
00:22:24,246 --> 00:22:25,329
Is it my work?

383
00:22:25,454 --> 00:22:26,829
You look fishy

384
00:22:26,954 --> 00:22:28,454
Police might catch you. Take leave

385
00:22:28,454 --> 00:22:30,246
Oh! Look at his face

386
00:22:31,246 --> 00:22:33,204
He looks like soap ad model

387
00:22:33,413 --> 00:22:35,371
His face looks like guava eaten by monkey

388
00:22:35,371 --> 00:22:36,496
He is commenting on our face

389
00:22:37,745 --> 00:22:39,496
Llooking at fishy guys, police can identify

390
00:22:39,538 --> 00:22:40,621
Hey, come here

391
00:22:41,579 --> 00:22:43,329
They identified you. Go

392
00:22:43,454 --> 00:22:44,996
I think what he said is right

393
00:22:49,746 --> 00:22:51,329
What are you doing here? - Nothing, Sir

394
00:22:51,454 --> 00:22:53,246
My uncle's daughter is studying here

395
00:22:53,246 --> 00:22:54,454
One small family problem

396
00:22:54,454 --> 00:22:55,871
We came to talk to her

397
00:22:55,871 --> 00:22:57,329
You're not supposed to stand here so long

398
00:22:57,454 --> 00:22:57,954
Go. Go

399
00:22:57,954 --> 00:22:59,329
Sorry, Sir. - Sorry

400
00:22:59,454 --> 00:23:01,121
Coming in car, he is showing a scene

401
00:23:01,246 --> 00:23:02,704
I don't think these guys are fishy

402
00:23:03,413 --> 00:23:04,745
Brother, one minute

403
00:23:05,788 --> 00:23:07,038
Guys next to him confused him

404
00:23:09,704 --> 00:23:11,413
Who is your uncle's daughter? Show me

405
00:23:11,538 --> 00:23:14,038
Sir, she will come now

406
00:23:15,371 --> 00:23:17,621
Let her come. We will see her and go

407
00:23:19,621 --> 00:23:20,704
Let her come

408
00:23:30,829 --> 00:23:31,454
Right, go

409
00:23:33,329 --> 00:23:35,079
My uncle's daughter is going in that bus

410
00:23:35,121 --> 00:23:37,621
Sir, see. Come on. Come. Come

411
00:23:37,621 --> 00:23:39,745
Come. Come. Come

412
00:23:39,829 --> 00:23:42,538
Overtake the bus. Let's see his uncle's girl

413
00:23:42,579 --> 00:23:44,204
Come. Come

414
00:23:45,829 --> 00:23:47,829
Go and bring. - Come down

415
00:23:48,454 --> 00:23:49,496
You go first

416
00:23:50,496 --> 00:23:51,829
Ok, Sir. - Go. - Hey!

417
00:23:52,204 --> 00:23:54,579
It's 51C. Only old ladies travel in this

418
00:23:54,579 --> 00:23:56,246
How will we find Uncle's girl in this?

419
00:23:56,871 --> 00:23:57,913
What are they doing?

420
00:24:00,745 --> 00:24:01,246
Come

421
00:24:01,246 --> 00:24:03,496
Tambaram guys are not able to stand in road

422
00:24:03,621 --> 00:24:04,913
Come. - What do they think of us? - Sir!

423
00:24:05,454 --> 00:24:07,413
When Police sees, everything will be wrong

424
00:24:07,454 --> 00:24:08,745
You doubt us

425
00:24:08,871 --> 00:24:10,204
See this. You can come

426
00:24:10,246 --> 00:24:11,745
Ask her. - Tell them

427
00:24:12,621 --> 00:24:13,871
Do you know these guys?

428
00:24:17,538 --> 00:24:18,329
Is she your Uncle's daughter?

429
00:24:18,329 --> 00:24:19,038
Sir!

430
00:24:19,079 --> 00:24:19,996
How many Uncle daughters are there? -

431
00:24:19,996 --> 00:24:20,496
Why are you beating me for that?

432
00:24:20,621 --> 00:24:21,663
He only told me to say

433
00:24:21,745 --> 00:24:23,538
Did you tell him to say? - Sir!

434
00:24:23,663 --> 00:24:24,788
Don't hit me. - You...

435
00:24:24,788 --> 00:24:25,704
What will you do if i beat you?

436
00:24:25,788 --> 00:24:26,871
I will curse you then

437
00:24:26,996 --> 00:24:28,121
If you touch us, we'll say you're a courier

438
00:24:28,163 --> 00:24:29,454
We are saying this for your welfare

439
00:24:29,496 --> 00:24:31,288
Don't beat us. - Don't face our curse

440
00:24:31,413 --> 00:24:33,704
Sir! Sir! - I will beat you with this then

441
00:24:33,745 --> 00:24:36,454
Don't beat us. Move - We did it by mistake

442
00:24:36,454 --> 00:24:37,745
Sorry, Sir. Sir!

443
00:24:38,288 --> 00:24:39,038
What's the problem?

444
00:24:39,079 --> 00:24:39,954
Why is he hitting them?

445
00:24:39,954 --> 00:24:41,371
They uttered the lie as Uncle's daughter

446
00:24:41,496 --> 00:24:42,579
Why is he beating them for that?

447
00:24:42,704 --> 00:24:43,745
Take the statement and send them

448
00:24:43,829 --> 00:24:45,204
It's not an issue if it's some other's girl

449
00:24:45,329 --> 00:24:46,745
They brought Sir's daughter

450
00:24:47,329 --> 00:24:49,329
Okay. Take the statement and send them

451
00:24:54,579 --> 00:24:56,829
Without politican's support and bribery

452
00:24:56,871 --> 00:24:57,746
they left us freely

453
00:24:57,788 --> 00:24:59,704
It means, some one in our family is blessed

454
00:24:59,745 --> 00:25:01,246
Leave it. Let's go and booze

455
00:25:01,538 --> 00:25:02,121
Is it not enough?

456
00:25:02,996 --> 00:25:04,121
I lost my job due to you

457
00:25:04,163 --> 00:25:05,538
We got caught in police station

458
00:25:05,538 --> 00:25:06,621
After this, going to wine shop

459
00:25:06,621 --> 00:25:07,996
I must break this beer bottle upon someone

460
00:25:08,246 --> 00:25:09,371
Then only, we will get peace. Right?

461
00:25:09,954 --> 00:25:11,371
When I'm there, will you get wounded?

462
00:25:11,496 --> 00:25:13,663
You only put me in trouble. Take it

463
00:25:13,954 --> 00:25:15,538
I'll skip today for my liver's welfare

464
00:25:15,538 --> 00:25:18,329
You go and eat - One minute

465
00:25:19,663 --> 00:25:21,038
Are you angry? - Slightly

466
00:25:23,079 --> 00:25:23,829
Sorry

467
00:25:32,663 --> 00:25:32,996
Hey!

468
00:25:33,454 --> 00:25:35,288
Didn't you accept my friend's request still?

469
00:25:37,663 --> 00:25:38,913
Hey, I'm asking you only

470
00:25:39,038 --> 00:25:39,871
Why are you crying?

471
00:25:40,413 --> 00:25:42,454
Will anyone feel for a phone?

472
00:25:42,871 --> 00:25:44,371
You are just seeing the phone

473
00:25:44,829 --> 00:25:46,913
I'm considering the greatness who gave this

474
00:25:48,121 --> 00:25:50,329
Do you know that phone is valuable for me?

475
00:25:51,246 --> 00:25:53,621
Attention to travellers - Talk to your Dad

476
00:25:54,496 --> 00:25:55,871
Why are you so angry?

477
00:25:56,204 --> 00:25:57,663
Talk to him. - Give the phone

478
00:25:59,121 --> 00:26:00,663
8849 - After I pass 12th

479
00:26:00,663 --> 00:26:01,788
he said he will get me Iphone

480
00:26:02,079 --> 00:26:04,121
Did he get me? No - Hey!

481
00:26:04,538 --> 00:26:06,163
You didn't support me also

482
00:26:06,496 --> 00:26:07,579
Ok - You are telling me to talk now

483
00:26:07,621 --> 00:26:08,913
Are you angry for just an Iphone?

484
00:26:09,038 --> 00:26:09,745
I'm like that only

485
00:26:10,079 --> 00:26:11,371
No one can reform you

486
00:26:13,829 --> 00:26:14,954
I'll take leave, Mom

487
00:26:14,996 --> 00:26:16,496
After reaching there, call us

488
00:26:17,038 --> 00:26:18,413
Inform your Dad - No

489
00:26:18,954 --> 00:26:20,204
I'm telling you to inform

490
00:26:21,413 --> 00:26:22,413
Tell him

491
00:26:26,663 --> 00:26:27,788
I'll take leave, Dad

492
00:26:27,913 --> 00:26:29,454
Have a safe journey

493
00:26:33,829 --> 00:26:35,745
Hey, don't you want phone?

494
00:26:35,871 --> 00:26:37,329
Give my phone. - Take it

495
00:26:38,454 --> 00:26:39,871
Where is my phone? - It's yours only

496
00:26:39,996 --> 00:26:41,079
Dad bought this first itself

497
00:26:41,204 --> 00:26:42,496
He thought of giving you while you go

498
00:26:42,954 --> 00:26:44,288
You didn't understand him and remained angry

499
00:26:45,413 --> 00:26:46,204
Are you happy?

500
00:26:57,163 --> 00:26:59,038
Like how my father understood me

501
00:26:59,288 --> 00:27:00,288
I have not understood him

502
00:27:01,038 --> 00:27:04,788
Only I know how much I feel bad about it

503
00:27:05,121 --> 00:27:06,371
If that phone is meant for you

504
00:27:06,496 --> 00:27:07,413
you will get it for sure

505
00:27:07,704 --> 00:27:10,121
Go... Go...

506
00:27:10,246 --> 00:27:12,829
Hey! You are getting call from your number

507
00:27:13,579 --> 00:27:13,954
Hello!

508
00:27:13,954 --> 00:27:15,745
Why did you sent me message by scolding?

509
00:27:15,829 --> 00:27:17,079
You talked as a good guy

510
00:27:17,496 --> 00:27:18,663
But you stole my phone

511
00:27:18,746 --> 00:27:19,954
Fraud - Hello!

512
00:27:20,079 --> 00:27:21,663
Don't call me as fraud

513
00:27:21,996 --> 00:27:23,621
Due to you, I got into trouble unnecessarily

514
00:27:23,745 --> 00:27:25,538
I don't desire for other's things

515
00:27:25,663 --> 00:27:26,745
If your friend is there

516
00:27:26,746 --> 00:27:28,163
tell her to come to spencer plaza at 10am

517
00:27:28,288 --> 00:27:31,329
You can get it from me. Got it?

518
00:27:31,538 --> 00:27:33,579
Okay. - I'll hang up

519
00:27:38,038 --> 00:27:38,871
Didn't you sleep still?

520
00:27:39,121 --> 00:27:39,954
I'm going to sleep

521
00:27:55,579 --> 00:28:00,079
Sometimes inside my heart...

522
00:28:46,954 --> 00:28:47,538
Come, Sharp!

523
00:28:51,038 --> 00:28:51,663
Sharp!

524
00:28:52,204 --> 00:28:53,913
Tyre didn't reach home last night

525
00:28:54,038 --> 00:28:54,996
Where did he go?

526
00:28:56,704 --> 00:28:57,329
No idea

527
00:28:57,454 --> 00:28:59,745
He said he went to police station with you

528
00:28:59,871 --> 00:29:00,163
Hey!

529
00:29:00,288 --> 00:29:01,913
You are shouting as if you lost gold

530
00:29:02,038 --> 00:29:02,954
He will come. His name is Tyre

531
00:29:02,996 --> 00:29:04,038
He will roll and come

532
00:29:05,246 --> 00:29:07,204
Hey, Tyre is coming

533
00:29:07,538 --> 00:29:09,163
Dear, run and come

534
00:29:09,718 --> 00:29:11,621
Where did you go without telling your dad?

535
00:29:11,663 --> 00:29:13,163
Nothing, Kutty!

536
00:29:13,288 --> 00:29:15,079
I was coming silently last night

537
00:29:15,204 --> 00:29:16,913
A guy came in vehicle and criss crossed me

538
00:29:17,038 --> 00:29:18,538
Oh! - Did he beat you?

539
00:29:18,538 --> 00:29:20,121
Nothing like that

540
00:29:20,829 --> 00:29:22,246
Did you find only me as victim?

541
00:29:22,288 --> 00:29:23,371
I asked only that question

542
00:29:23,621 --> 00:29:24,704
I think he is local

543
00:29:24,913 --> 00:29:25,371
Hey!

544
00:29:25,371 --> 00:29:27,163
Are you questioning me coming to my area?

545
00:29:27,204 --> 00:29:28,288
Try to challeneg me if you can. He said so

546
00:29:28,496 --> 00:29:29,538
What did you reply for that?

547
00:29:29,579 --> 00:29:31,704
He is local. I'm too local

548
00:29:31,745 --> 00:29:33,204
I told him to challenge me if he's brave

549
00:29:33,246 --> 00:29:35,038
Then only, he will bring his friends

550
00:29:35,079 --> 00:29:37,121
At that timt, you will escape also

551
00:29:37,246 --> 00:29:38,745
I think he is prestigious

552
00:29:38,954 --> 00:29:39,954
He stood to challenge me

553
00:29:40,288 --> 00:29:40,829
Then?

554
00:29:41,329 --> 00:29:42,745
What about me then?

555
00:29:42,788 --> 00:29:44,329
Same like that only

556
00:29:55,538 --> 00:29:57,371
Musical tones...

557
00:29:57,413 --> 00:30:01,621
Is it properly seven in number?

558
00:30:01,745 --> 00:30:05,704
I'm confused due to some intoxication...

559
00:30:06,163 --> 00:30:07,746
The night in my house...

560
00:30:07,871 --> 00:30:11,871
Is it night or day time?

561
00:30:11,913 --> 00:30:16,121
Even I'm confused due to intoxication...

562
00:30:16,413 --> 00:30:19,038
I thought something in my heart...

563
00:30:19,079 --> 00:30:21,121
I also thought...

564
00:30:21,163 --> 00:30:23,288
I don't remember...

565
00:30:23,288 --> 00:30:25,371
You will remember if you think...

566
00:30:25,913 --> 00:30:26,621
What do you say?

567
00:30:26,745 --> 00:30:28,204
Did you stay there overnight? - Yes

568
00:30:28,204 --> 00:30:29,079
Yes

569
00:30:58,246 --> 00:30:59,704
Then, who did the compromise?

570
00:30:59,788 --> 00:31:01,204
Motion only - What?

571
00:31:01,329 --> 00:31:02,496
It came for him and me also

572
00:31:04,454 --> 00:31:05,413
Look at the face - Sharp!

573
00:31:06,246 --> 00:31:08,329
Sister! - Please keep this water pot inside

574
00:31:08,413 --> 00:31:08,954
I'll come now

575
00:31:10,954 --> 00:31:12,329
In order to lift the pot water

576
00:31:12,329 --> 00:31:13,913
what is the need of cooling glass?

577
00:31:52,871 --> 00:31:53,704
Is Anbu there?

578
00:31:53,788 --> 00:31:54,996
Brother will come now

579
00:31:55,246 --> 00:31:56,246
Please wait. - Hmm

580
00:32:05,704 --> 00:32:06,913
Greetings, Sir.

581
00:32:15,663 --> 00:32:16,745
What is it?

582
00:32:17,913 --> 00:32:18,621
Hey!

583
00:32:18,913 --> 00:32:20,621
Money pack fell down. You didn't notice

584
00:32:20,663 --> 00:32:21,871
Sir, I didn't notice

585
00:32:21,913 --> 00:32:23,454
One pack cost 4Rs

586
00:32:23,454 --> 00:32:24,454
Put it inside

587
00:32:24,454 --> 00:32:26,996
Okay, Sir - You're not leaving even 4Rs

588
00:32:26,996 --> 00:32:29,288
Even if it's waste I'll get money out of it

589
00:32:29,871 --> 00:32:30,454
Sir! - Ah!

590
00:32:31,079 --> 00:32:32,371
Stephen's wife has come

591
00:32:32,913 --> 00:32:34,829
Tell her to sit. - Go inside

592
00:32:39,371 --> 00:32:40,913
Why didn't you keep flower for God photo?

593
00:32:40,913 --> 00:32:41,996
Mallika Sister didn't come

594
00:32:42,038 --> 00:32:43,704
For that, will jasmine flower enter here?

595
00:32:43,829 --> 00:32:45,746
Will it say itself to keep in God's photo?

596
00:32:46,413 --> 00:32:46,996
Get lost

597
00:32:52,745 --> 00:32:54,246
Take your seat. - Thank you!

598
00:32:55,329 --> 00:32:55,829
Tell me

599
00:32:56,246 --> 00:32:58,121
He got money from many places

600
00:32:58,121 --> 00:32:59,538
Now, he is not returning them

601
00:33:00,745 --> 00:33:04,204
It's my turn to settle everything

602
00:33:04,329 --> 00:33:05,329
Where is the accounts note?

603
00:33:08,745 --> 00:33:09,413
You continue

604
00:33:10,163 --> 00:33:11,829
Hereafter whatever it is

605
00:33:11,954 --> 00:33:12,829
Why didn't you put calculations?

606
00:33:12,871 --> 00:33:14,371
Yesterday, there was power failure

607
00:33:14,371 --> 00:33:15,454
Now, power is on

608
00:33:15,663 --> 00:33:16,329
Okay, Sir

609
00:33:17,704 --> 00:33:18,121
Tell me

610
00:33:18,788 --> 00:33:21,121
Whatever it is, at anytime

611
00:33:21,413 --> 00:33:22,621
you can contact me itself

612
00:33:23,288 --> 00:33:25,079
I have opened up a beauty parlor

613
00:33:26,163 --> 00:33:27,163
This is my card

614
00:33:27,621 --> 00:33:28,954
There is my number in this

615
00:33:29,579 --> 00:33:31,163
Whenever you call me, I'll come

616
00:33:32,413 --> 00:33:33,745
Tell me what's the demand

617
00:33:34,204 --> 00:33:35,788
We will talk it out and settle everything

618
00:33:35,788 --> 00:33:36,621
Okay?

619
00:33:37,163 --> 00:33:39,788
Even you will be having more work tension

620
00:33:43,079 --> 00:33:44,163
The auto has come

621
00:33:45,371 --> 00:33:46,121
You can go

622
00:33:46,246 --> 00:33:47,871
No. I have come in car

623
00:33:48,454 --> 00:33:50,163
I have kept your car inside the shed

624
00:33:50,621 --> 00:33:52,913
Tell your hubby to come and settle the cash

625
00:33:52,954 --> 00:33:54,496
Then, he can take his car back

626
00:33:54,788 --> 00:33:55,496
Understand?

627
00:33:57,371 --> 00:33:59,329
To listen to what you say

628
00:33:59,454 --> 00:34:00,788
I didn't make you sit here

629
00:34:02,371 --> 00:34:03,871
You are just a female

630
00:34:05,954 --> 00:34:06,538
You came by car.

631
00:34:06,579 --> 00:34:07,913
It won't be nice if you return by walk

632
00:34:08,579 --> 00:34:09,163
That's why

633
00:34:10,039 --> 00:34:10,789
Take leave

634
00:34:15,788 --> 00:34:17,913
Tell your hubby to come and settle the cash

635
00:34:17,913 --> 00:34:19,079
He can then take his car back

636
00:34:19,121 --> 00:34:20,996
Else, I'll sell it

637
00:34:20,996 --> 00:34:22,329
Understand?

638
00:34:36,554 --> 00:34:37,388
Why is she crying?

639
00:34:37,804 --> 00:34:39,345
There are four rowdy guys near her school

640
00:34:39,554 --> 00:34:41,345
They will tease if they see beautiful girls

641
00:34:41,763 --> 00:34:42,471
She went that side

642
00:34:42,513 --> 00:34:43,638
They also teased her well

643
00:34:43,679 --> 00:34:45,263
They will be teasing only beautiful girls

644
00:34:45,345 --> 00:34:46,345
Why did they tease her?

645
00:34:46,345 --> 00:34:47,971
I told you not to tell him

646
00:34:48,346 --> 00:34:50,054
Is he a bigshot? Will he solve the issue?

647
00:34:50,096 --> 00:34:51,971
Hey, I'll slap you

648
00:34:52,096 --> 00:34:52,804
Talking against me

649
00:34:53,054 --> 00:34:53,721
Keep quiet

650
00:34:53,763 --> 00:34:55,304
You keep quiet. - Talking more - Get inside

651
00:34:55,304 --> 00:34:56,471
You always criticize me only

652
00:34:56,721 --> 00:34:58,054
She anyway told you not to tell me

653
00:34:58,054 --> 00:34:58,971
Then why did you tell me?

654
00:34:58,971 --> 00:35:00,388
Hey, you go inside and eat

655
00:35:00,513 --> 00:35:02,221
I don't need food. You go and eat

656
00:35:02,513 --> 00:35:04,429
Always irritating me - Hey! Hey!

657
00:35:12,554 --> 00:35:13,013
Hello!

658
00:35:13,138 --> 00:35:14,721
Hey, your brother came here directly

659
00:35:15,054 --> 00:35:15,804
What do you say?

660
00:35:15,804 --> 00:35:17,471
He asked who teased his sister

661
00:35:17,513 --> 00:35:18,804
I showed those rowdies to your brother

662
00:35:18,804 --> 00:35:19,846
He is beating them now

663
00:35:20,263 --> 00:35:21,138
Okay. I will come now

664
00:35:32,263 --> 00:35:35,179
Hereafter, we won't see your sister

665
00:35:43,096 --> 00:35:46,304
Hereafter, she is our sister

666
00:35:58,345 --> 00:35:59,513
Hello, one minute

667
00:35:59,638 --> 00:36:00,929
You created a scene in house

668
00:36:01,179 --> 00:36:02,221
Are you so fond of your sister?

669
00:36:02,263 --> 00:36:03,763
I'm not fond of you

670
00:36:03,763 --> 00:36:05,388
I beat them since they made fun of you

671
00:36:05,846 --> 00:36:07,429
I didn't eat. I'm hungry

672
00:36:07,679 --> 00:36:08,721
What a food!

673
00:36:09,096 --> 00:36:11,054
They don't have sense to select girls

674
00:36:16,429 --> 00:36:19,138
Your brother is lying. - I know

675
00:36:20,763 --> 00:36:22,263
Hey, Kutty!

676
00:36:22,513 --> 00:36:23,429
What are you doing here?

677
00:36:23,554 --> 00:36:24,721
Let it be

678
00:36:24,971 --> 00:36:26,263
What are you doing here?

679
00:36:26,679 --> 00:36:28,096
Guys are flying

680
00:36:28,345 --> 00:36:31,013
Without knowing the background
you've hit them

681
00:36:31,179 --> 00:36:32,638
You might face a problem due to this act

682
00:36:32,638 --> 00:36:33,971
You are one.

683
00:36:34,096 --> 00:36:35,221
Who teased my sister?

684
00:36:35,221 --> 00:36:36,513
Saying this, I just hold their hands

685
00:36:36,596 --> 00:36:38,679
They said it's not them

686
00:36:38,721 --> 00:36:40,013
Will I leave them then?

687
00:36:40,054 --> 00:36:41,554
When I beat them, they few like football

688
00:36:41,596 --> 00:36:44,179
How is it that all this
is getting set for you?

689
00:36:44,179 --> 00:36:45,471
Instead of being like you

690
00:36:45,513 --> 00:36:48,388
That's why we must be born at the right time

691
00:36:48,513 --> 00:36:49,971
Carry on

692
00:36:52,054 --> 00:36:54,013
This is called Chinese bank

693
00:36:54,013 --> 00:36:55,679
Is he Bodhi Dharmar's Uncle?

694
00:36:55,721 --> 00:36:56,388
Turn back

695
00:38:23,721 --> 00:38:25,554
You wait. Please sit

696
00:38:38,096 --> 00:38:39,471
There is nothing to get scared

697
00:38:39,804 --> 00:38:40,763
It got tarred below the leg

698
00:38:40,804 --> 00:38:42,054
It should be stitched

699
00:38:42,263 --> 00:38:43,638
Pay 11000Rs

700
00:38:44,263 --> 00:38:46,513
Do you have money? - Yes

701
00:39:01,346 --> 00:39:03,138
Sign in this - Where?

702
00:39:03,804 --> 00:39:04,554
Here

703
00:40:06,679 --> 00:40:08,429
Hello! - Hello, Is it Shaktivel?

704
00:40:08,679 --> 00:40:10,304
Bike number 4573. Is it yours?

705
00:40:10,388 --> 00:40:12,388
Yes, Sir - I'm Solomon from Egmore station

706
00:40:12,513 --> 00:40:14,429
Okay - Do you leave the bike in midroad?

707
00:40:15,304 --> 00:40:16,096
Don't you need it?

708
00:40:16,221 --> 00:40:17,345
Come to station at once

709
00:40:24,638 --> 00:40:25,929
Sir! - Take your seat

710
00:40:26,471 --> 00:40:27,013
It's okay

711
00:40:27,721 --> 00:40:28,888
You sit down

712
00:40:31,720 --> 00:40:32,720
Don't you need your bike?

713
00:40:33,345 --> 00:40:34,345
You left it in road itself

714
00:40:34,388 --> 00:40:35,679
Sir, there was an accident

715
00:40:35,804 --> 00:40:36,679
See, Sir. There is blood

716
00:40:36,804 --> 00:40:37,971
Did you file a complaint?

717
00:40:38,013 --> 00:40:40,513
No, Sir. It's my friend who got wounded

718
00:40:41,013 --> 00:40:42,846
From where you are coming? - Tambaram

719
00:40:43,638 --> 00:40:45,096
From where you are coming? - Tambaram

720
00:40:45,345 --> 00:40:46,554
It's given as Tiruvetrur in this

721
00:40:46,679 --> 00:40:47,179
No, Sir

722
00:40:47,221 --> 00:40:48,513
Dad stayed there at first

723
00:40:48,554 --> 00:40:49,721
Now, we got shifted

724
00:40:50,638 --> 00:40:51,471
What's your Dad?

725
00:40:51,513 --> 00:40:52,929
He is an engine driver in railways

726
00:40:53,263 --> 00:40:54,554
What's his name? - Devaraj, Sir

727
00:40:55,971 --> 00:40:57,763
Is your house next to
Tiruvetrur double tank?

728
00:40:57,888 --> 00:40:58,513
Yes, Sir

729
00:41:01,138 --> 00:41:02,763
I and your father are classmates

730
00:41:02,804 --> 00:41:04,388
Is it?

731
00:41:04,679 --> 00:41:06,763
You should have said it before, Sir

732
00:41:06,763 --> 00:41:08,263
Looking at him, you won't get angry

733
00:41:08,346 --> 00:41:09,345
Oh!

734
00:41:09,429 --> 00:41:11,304
102! - Sir! - Give that key to him

735
00:41:11,846 --> 00:41:14,304
Is your Dad's number same? - It's the same

736
00:41:14,596 --> 00:41:15,179
Thank you

737
00:41:15,221 --> 00:41:16,971
Convey my regards to him. - I'll convey

738
00:41:17,096 --> 00:41:17,971
Did you eat anything?

739
00:41:18,345 --> 00:41:19,304
Shall I order for coffee or tea?

740
00:41:19,388 --> 00:41:22,304
No need of that. Just 7up is enough

741
00:41:22,763 --> 00:41:23,638
One 7up

742
00:41:25,679 --> 00:41:27,221
Who all have gone for rounds?

743
00:41:27,263 --> 00:41:28,638
301 and 307, Sir

744
00:41:28,763 --> 00:41:30,471
You take leave. I'll see

745
00:41:31,345 --> 00:41:32,054
7up?

746
00:41:32,804 --> 00:41:34,763
You will get it. Drink and go. - Okay

747
00:41:46,804 --> 00:41:47,513
Excuse me

748
00:41:47,846 --> 00:41:49,345
Her relatives came and picked her up

749
00:41:49,345 --> 00:41:50,346
Didn't they inform you?

750
00:41:51,971 --> 00:41:53,096
My phone got switched off

751
00:41:53,096 --> 00:41:54,429
I'll see to it. Thank you - Okay

752
00:42:11,346 --> 00:42:13,013
Why are you not boozing?

753
00:42:13,304 --> 00:42:14,138
Nothing, dude

754
00:42:14,345 --> 00:42:15,929
I told you that I saw a girl

755
00:42:16,054 --> 00:42:16,554
Yes

756
00:42:16,596 --> 00:42:18,013
You said she is born for you

757
00:42:18,429 --> 00:42:19,638
She met with an accident

758
00:42:20,096 --> 00:42:21,179
Oh! When?

759
00:42:21,429 --> 00:42:22,679
It's not a big wound

760
00:42:22,804 --> 00:42:24,346
I admitted her in hospital

761
00:42:24,596 --> 00:42:25,804
I left my bike in road itself

762
00:42:25,929 --> 00:42:27,471
Police seized the bike then

763
00:42:27,596 --> 00:42:28,513
By the time I got my bike back

764
00:42:28,513 --> 00:42:29,345
the girl got missed

765
00:42:29,679 --> 00:42:30,596
Are you so dull for this?

766
00:42:30,804 --> 00:42:31,346
Dude!

767
00:42:31,471 --> 00:42:32,846
God created only one life

768
00:42:32,888 --> 00:42:34,138
But he created many girls. Why?

769
00:42:34,138 --> 00:42:35,679
If you lose the life, it won't come back

770
00:42:35,679 --> 00:42:36,346
But girl is not like that

771
00:42:36,471 --> 00:42:37,596
If you lose one, you will get another

772
00:42:39,345 --> 00:42:40,179
What are you looking at?

773
00:42:40,304 --> 00:42:41,513
Have you heard it before?

774
00:42:41,638 --> 00:42:42,596
You only said it on that day

775
00:42:42,721 --> 00:42:43,638
Everyone remain together

776
00:42:43,638 --> 00:42:44,471
That's why I said

777
00:42:47,513 --> 00:42:49,013
Hey! Hey! Hey!

778
00:42:49,138 --> 00:42:50,513
He is very dull already

779
00:42:50,513 --> 00:42:51,471
Why are you irritating him?

780
00:42:51,763 --> 00:42:53,638
Don't you know how he booze if he's dull?

781
00:42:53,679 --> 00:42:55,013
Will you get the liquor? - No

782
00:42:55,138 --> 00:42:57,096
Then, you keep quiet and eat the egg

783
00:42:57,429 --> 00:42:59,054
See how he is drinking. Hey!

784
00:42:59,096 --> 00:43:00,596
Are you angry or happy?

785
00:43:00,596 --> 00:43:01,679
I'm happy, dude

786
00:43:01,679 --> 00:43:03,221
If you're happy, you shouldn't booze much

787
00:43:03,221 --> 00:43:04,013
You will have heart attack

788
00:43:04,054 --> 00:43:05,388
Wind up with this peg, okay?

789
00:43:05,596 --> 00:43:07,763
I forgot to tell you one important matter

790
00:43:07,888 --> 00:43:10,096
A guy next to my house is teasing me

791
00:43:10,096 --> 00:43:11,679
If you keep your face like a doll

792
00:43:11,679 --> 00:43:13,263
people around you will tease you

793
00:43:14,513 --> 00:43:17,263
Hey, I thought you will help me in this

794
00:43:17,429 --> 00:43:18,971
When I'm fully drunk

795
00:43:18,971 --> 00:43:20,763
leave me in front of his house

796
00:43:20,763 --> 00:43:21,679
I'll solve the issue

797
00:43:21,846 --> 00:43:23,679
For this only, I'm coming to you

798
00:43:23,679 --> 00:43:24,721
Don't do like this

799
00:43:24,763 --> 00:43:25,846
That's why, people are teasing you

800
00:43:26,388 --> 00:43:27,513
Won't you study during exam time?

801
00:43:27,846 --> 00:43:29,221
Finish all the sums and sleep then

802
00:43:29,221 --> 00:43:29,721
What is it?

803
00:43:29,846 --> 00:43:31,013
You kept the shirt upon your shoulder

804
00:43:31,221 --> 00:43:32,263
There was an accident

805
00:43:32,263 --> 00:43:33,263
Accident? - Oh, what happened?

806
00:43:33,263 --> 00:43:34,763
Hey, why are you getting tensed?

807
00:43:34,804 --> 00:43:35,679
Nothing happened to me

808
00:43:36,096 --> 00:43:37,096
A girl met with an accident

809
00:43:37,138 --> 00:43:38,096
I admitted her in hospital

810
00:43:38,138 --> 00:43:39,596
It's enough if she is a girl

811
00:43:39,638 --> 00:43:40,679
You will run behind her immediately

812
00:43:42,096 --> 00:43:43,429
Get lost - Hey!

813
00:43:43,721 --> 00:43:45,054
Someone met with an accident in road

814
00:43:45,096 --> 00:43:46,096
Why should you bother?

815
00:43:46,138 --> 00:43:47,304
I can't leave just like that

816
00:43:47,345 --> 00:43:49,263
She looks exactly like you, Mom

817
00:43:51,888 --> 00:43:53,221
Please wash this and give

818
00:43:53,345 --> 00:43:54,888
Mom, he is lying for sure

819
00:43:56,763 --> 00:43:57,929
Yes. Yes. You continue your work

820
00:44:06,054 --> 00:44:08,096
Tell him to attend the interview today

821
00:44:08,388 --> 00:44:10,138
Take it - Keep the lunch box inside the bag

822
00:44:27,596 --> 00:44:33,287
She bloomed my heart like a flower...

823
00:44:33,312 --> 00:44:38,104
She plucked my heart and went...

824
00:44:39,304 --> 00:44:42,345
O dear, once again...

825
00:44:42,429 --> 00:44:45,388
Will I see you through my eyes?

826
00:44:45,513 --> 00:44:49,388
My heart got wounded...

827
00:44:49,513 --> 00:44:51,846
Hence, it searched for you...

828
00:44:51,971 --> 00:44:55,721
My heart got wounded...

829
00:44:56,013 --> 00:44:58,221
Hence, it searched for you...

830
00:44:58,471 --> 00:45:04,679
My dear! My dear!

831
00:45:04,888 --> 00:45:08,304
Both our eyes looked at each other...

832
00:45:08,304 --> 00:45:10,763
My heart will increase in weight...

833
00:45:10,804 --> 00:45:14,013
My dear!

834
00:45:14,054 --> 00:45:17,221
My dear!

835
00:45:17,554 --> 00:45:21,429
By closing my eyes, I'm seeing you...

836
00:45:36,688 --> 00:45:37,604
Why are you standing here?

837
00:45:37,646 --> 00:45:39,063
No, Dad will be in Guruvayur express

838
00:45:39,063 --> 00:45:40,063
I came to give food for him

839
00:45:40,146 --> 00:45:41,104
The train is in 2nd platform

840
00:45:41,145 --> 00:45:41,854
What are you doing here?

841
00:45:41,854 --> 00:45:42,729
The train will come at 8:30, Uncle!

842
00:45:42,854 --> 00:45:44,604
Now the time is 8:30. Train will start now

843
00:46:06,104 --> 00:46:08,688
Hey, no. No need. Listen to me

844
00:46:10,354 --> 00:46:11,354
What for you are having the phone?

845
00:46:11,354 --> 00:46:13,271
The phone is in silent mode

846
00:46:17,229 --> 00:46:19,229
Hey, why did you run like this?

847
00:46:19,354 --> 00:46:21,604
Sorry, Dad. Food?

848
00:46:21,646 --> 00:46:22,854
If I don't eat, will I die?

849
00:46:22,979 --> 00:46:24,271
You had medicines also

850
00:46:24,313 --> 00:46:25,145
What medicines?

851
00:46:25,688 --> 00:46:26,563
See how you are breathing heavily

852
00:46:27,021 --> 00:46:28,145
Sit here for a minute

853
00:46:29,854 --> 00:46:30,854
Hey, wait for sometime

854
00:46:30,896 --> 00:46:31,521
Don't drink water immediately

855
00:46:32,104 --> 00:46:34,021
Got it? - Understood. It's okay, Dad

856
00:46:34,188 --> 00:46:34,979
Hey, Devaraj!

857
00:46:35,104 --> 00:46:36,479
Don't react for children like this

858
00:46:36,854 --> 00:46:38,438
Then, they won't bring food for us

859
00:46:38,729 --> 00:46:39,729
Thinking that children will bring food for us

860
00:46:39,771 --> 00:46:40,604
Are we coming for job?

861
00:46:42,563 --> 00:46:43,104
Dad!

862
00:46:44,313 --> 00:46:45,729
What are you talking?

863
00:46:46,229 --> 00:46:46,979
During childhood

864
00:46:47,021 --> 00:46:48,354
if he doesn't reach school before 9

865
00:46:48,354 --> 00:46:49,854
he has to run around the ground 6 times

866
00:46:50,563 --> 00:46:51,938
Hence, I will put him upon my shoulder

867
00:46:51,979 --> 00:46:53,063
Then, I will run around 6 times

868
00:46:54,313 --> 00:46:55,979
Today if I see him breathing like this

869
00:46:56,479 --> 00:46:57,479
I'm feeling bad

870
00:46:58,271 --> 00:47:00,646
If we expect children will do this and that

871
00:47:00,646 --> 00:47:02,063
it's not good for fathers

872
00:47:06,021 --> 00:47:07,313
I'm not a father who expect like that

873
00:48:04,354 --> 00:48:06,563
While studying I've never seen you punctual

874
00:48:06,688 --> 00:48:07,938
You came in morning itself

875
00:48:07,979 --> 00:48:08,438
See here

876
00:48:08,563 --> 00:48:10,229
Yesterday, you saw that girl at 8:30

877
00:48:10,229 --> 00:48:11,313
Today also, you are waiting for her at 8:30

878
00:48:11,354 --> 00:48:12,521
Is she a Guruvayur express?

879
00:48:12,563 --> 00:48:14,313
No, dude. She had books in her hand

880
00:48:14,313 --> 00:48:15,438
Either she should cross me

881
00:48:15,438 --> 00:48:16,396
or she should travel in that train

882
00:48:16,521 --> 00:48:18,438
She is looking at you. See

883
00:48:18,438 --> 00:48:19,688
That's a fruit seller

884
00:48:19,813 --> 00:48:21,521
You are showing her and all - Kutty!

885
00:48:21,563 --> 00:48:22,479
Don't speak without knowing my taste

886
00:48:22,521 --> 00:48:24,354
My girl will look beautiful like Khushboo

887
00:48:24,512 --> 00:48:25,471
I've got an idea

888
00:48:25,496 --> 00:48:26,746
It will be a stupid idea only. Shut up

889
00:48:26,771 --> 00:48:27,313
See there. It's her only

890
00:48:27,979 --> 00:48:28,813
It's her only

891
00:48:29,063 --> 00:48:32,438
Come. Come. Come

892
00:48:37,938 --> 00:48:39,896
Hey, she is my girl

893
00:48:48,146 --> 00:48:48,854
What is this?

894
00:48:48,979 --> 00:48:51,021
I helped you. You left without thanking me

895
00:48:51,145 --> 00:48:51,604
Ah!

896
00:48:52,021 --> 00:48:52,521
After going there

897
00:48:52,563 --> 00:48:53,188
I helped you

898
00:48:53,188 --> 00:48:54,188
Will you tell her to love you in return?

899
00:48:54,396 --> 00:48:55,896
It'll be like asking for eyes after donating

900
00:48:56,021 --> 00:48:57,021
First, mingle with her in friendly manner

901
00:48:57,145 --> 00:48:58,313
It will be a plus point for us

902
00:48:59,021 --> 00:49:00,604
Did I ask you any idea?

903
00:49:01,104 --> 00:49:02,646
What a nosecut!

904
00:49:04,145 --> 00:49:05,604
No. Don't cross your limits

905
00:49:09,271 --> 00:49:10,688
You said about some friend

906
00:49:11,104 --> 00:49:11,854
You said you won't ask

907
00:49:11,979 --> 00:49:13,104
Now, I asked you

908
00:49:13,813 --> 00:49:14,729
Take a chain and go there

909
00:49:14,854 --> 00:49:15,521
Ask her if it is hers

910
00:49:15,646 --> 00:49:16,271
She will say no

911
00:49:16,479 --> 00:49:17,146
Then you continue talking

912
00:49:17,646 --> 00:49:18,646
Where will I go for chain?

913
00:49:20,104 --> 00:49:20,604
Hey!

914
00:49:20,729 --> 00:49:21,854
You are Karnan

915
00:49:21,979 --> 00:49:24,021
Hey, that was given by my father-in-law

916
00:49:24,313 --> 00:49:26,313
My wife will slap me with slippers then

917
00:49:26,438 --> 00:49:28,354
You hide the slippers then

918
00:49:32,604 --> 00:49:35,313
Hi! - Who are you?

919
00:49:35,604 --> 00:49:36,354
Don't you remember me?

920
00:49:36,396 --> 00:49:38,313
Yesterday I hit you with a vehicle in bridge

921
00:49:38,413 --> 00:49:40,663
Yesterday in bridge?

922
00:49:40,688 --> 00:49:42,021
What are you thinking like this?

923
00:49:41,979 --> 00:49:43,396
How many are hitting you in a day?

924
00:49:43,521 --> 00:49:45,646
Hello! - No

925
00:49:45,771 --> 00:49:47,145
You missed the chain

926
00:49:47,145 --> 00:49:48,979
I came to give it to you

927
00:49:49,104 --> 00:49:51,563
Then whose is this?

928
00:49:51,688 --> 00:49:55,063
Oh! I thought it's yours

929
00:49:55,271 --> 00:49:58,479
Else, you would have pledged it. Ah? - Cha!

930
00:49:58,854 --> 00:49:59,854
I'm not that sort of guy

931
00:50:00,104 --> 00:50:01,271
Similar chain like this

932
00:50:01,396 --> 00:50:02,229
If I get

933
00:50:02,354 --> 00:50:03,563
and if it is not mine

934
00:50:04,145 --> 00:50:05,313
do you know what I'll do?

935
00:50:05,896 --> 00:50:07,521
I will put it in this temple hundi

936
00:50:08,063 --> 00:50:09,063
How about you?

937
00:50:10,229 --> 00:50:12,479
What is this? You are exactly like me

938
00:50:12,854 --> 00:50:14,021
I also do the same

939
00:50:14,063 --> 00:50:15,063
Then, drop it

940
00:50:15,146 --> 00:50:16,396
Let the goodwill come to both of us

941
00:50:16,521 --> 00:50:18,145
Okay, I'll drop it

942
00:50:19,313 --> 00:50:21,229
I'll drop it. - Good

943
00:50:21,771 --> 00:50:23,146
Chain. Chain. My chain

944
00:50:23,188 --> 00:50:24,854
The priest of this temple got gain

945
00:50:24,896 --> 00:50:27,063
Oh, no. - I'll get you a chain like this

946
00:50:27,104 --> 00:50:27,979
We will change it

947
00:50:30,146 --> 00:50:31,188
One minute. - Yes

948
00:50:31,871 --> 00:50:33,454
You didn't tell your name

949
00:50:33,479 --> 00:50:34,271
A. Mahalakshmi

950
00:50:35,396 --> 00:50:37,688
When I ask name, you're giving description

951
00:50:38,563 --> 00:50:39,313
No. I mean

952
00:50:39,646 --> 00:50:40,979
I can make out that you are Mahalakshmi

953
00:50:41,021 --> 00:50:41,896
Should you say that?

954
00:50:42,145 --> 00:50:43,188
This is too much

955
00:50:43,854 --> 00:50:44,271
Bye!

956
00:50:47,271 --> 00:50:48,063
Dude!

957
00:50:48,313 --> 00:50:49,688
She didn't ask my name

958
00:50:51,688 --> 00:50:52,146
Hello!

959
00:50:52,271 --> 00:50:53,771
You didn't tell me your name

960
00:50:55,229 --> 00:50:57,854
Sharp, No.10, Murugar temple, Last street

961
00:50:57,896 --> 00:50:58,979
Opposite to Bunk shop

962
00:50:59,021 --> 00:51:00,479
Small boys will be playing there

963
00:51:01,188 --> 00:51:04,313
Whomever you ask, they will say

964
00:51:04,688 --> 00:51:05,604
What's that 'Sharp'?

965
00:51:05,854 --> 00:51:06,438
It's nothing

966
00:51:06,479 --> 00:51:07,479
From childhood, I remained naughty

967
00:51:07,521 --> 00:51:09,688
So, everyone called me as SHARP

968
00:51:09,813 --> 00:51:11,145
That's not Sharp

969
00:51:11,396 --> 00:51:12,145
Vaalu (Naughty)

970
00:51:45,521 --> 00:51:50,146
Where were you born?
Where were you brought up?

971
00:51:50,146 --> 00:51:55,104
Where were you these days?

972
00:52:05,354 --> 00:52:09,938
Where were you born?
Where were you brought up?

973
00:52:10,063 --> 00:52:15,063
Where were you these days?

974
00:52:15,145 --> 00:52:19,688
I fell in love many times but I failed...

975
00:52:20,145 --> 00:52:24,646
If I fail with you, it's not an issue...

976
00:52:25,396 --> 00:52:30,021
If I love again and again, it's not wrong.

977
00:52:30,229 --> 00:52:35,188
True love will surely win on one fine day.

978
00:52:35,313 --> 00:52:40,063
Everyone will give flower to their lady love

979
00:52:40,063 --> 00:52:44,854
I'll give my heart as a flower to you...

980
00:52:45,063 --> 00:52:49,854
Everyone will give flower to their lady love

981
00:52:50,313 --> 00:52:55,104
I'll give my heart as a flower to you...

982
00:53:24,604 --> 00:53:29,646
If you come now, my stars will change...

983
00:53:29,679 --> 00:53:34,387
There won't be any bad time hereafter...

984
00:53:34,729 --> 00:53:39,729
By freezing wall time, making space as house

985
00:53:40,063 --> 00:53:45,063
Let's live in tenth dimension, come...

986
00:53:45,104 --> 00:53:50,313
By crossing the time and period...

987
00:53:50,354 --> 00:53:55,313
Will you come by crossing the sky?

988
00:53:55,354 --> 00:54:00,145
Half of Shiva and half of Shakti...

989
00:54:00,229 --> 00:54:05,104
When we both unite, we'll be the headlines.

990
00:54:05,188 --> 00:54:10,396
Everyone will give flower to their lady love

991
00:54:10,438 --> 00:54:15,313
I'll give my heart as a flower to you...

992
00:54:15,354 --> 00:54:19,979
Everyone will give flower to their lady love

993
00:54:20,021 --> 00:54:25,354
I'll give my heart as a flower to you...

994
00:54:29,021 --> 00:54:31,438
I'll give... I'll give...

995
00:54:31,563 --> 00:54:35,313
I'll give my heart... I'll pluck and give.

996
00:54:45,104 --> 00:54:50,271
Where were you born?
Where were you brought up?

997
00:54:50,313 --> 00:54:56,354
Where were you these days?

998
00:55:04,009 --> 00:55:05,801
Hello! Hi!

999
00:55:05,926 --> 00:55:07,509
Hey, how come you are here?

1000
00:55:07,509 --> 00:55:08,759
I came to supply lunch for my father

1001
00:55:08,759 --> 00:55:10,343
He is an engine driver in railways - Oh!

1002
00:55:10,676 --> 00:55:12,176
Is that your job?

1003
00:55:12,426 --> 00:55:15,301
Nowadays, girls tease more than guys

1004
00:55:15,426 --> 00:55:16,093
Let it be

1005
00:55:16,343 --> 00:55:18,176
Ok. You come in scooty but travel via train

1006
00:55:18,926 --> 00:55:20,301
Did you see me coming in scooty?

1007
00:55:20,426 --> 00:55:21,050
Hello!

1008
00:55:21,050 --> 00:55:22,301
Did I look at you taking bath?

1009
00:55:22,301 --> 00:55:23,634
I just saw you coming in scooty

1010
00:55:24,593 --> 00:55:26,593
Did you pledge that chain in shop? - Hey!

1011
00:55:26,634 --> 00:55:28,801
Yesterday, I dropped it in hundi

1012
00:55:29,384 --> 00:55:31,551
Then, you broke the hundi and took it back

1013
00:55:31,676 --> 00:55:32,551
The priest told me

1014
00:55:32,676 --> 00:55:35,093
I go to that temple every day

1015
00:55:35,593 --> 00:55:38,009
No. Guys didn't listen to me

1016
00:55:38,050 --> 00:55:39,968
They are very bad guys - Oh!

1017
00:55:40,301 --> 00:55:41,759
Are you a good guy?

1018
00:55:41,759 --> 00:55:43,551
Can't you make out from my face?

1019
00:55:43,968 --> 00:55:47,218
Bag? Bag? - One minute. Hey!

1020
00:55:48,551 --> 00:55:49,384
Hey!

1021
00:56:19,884 --> 00:56:21,301
Hey...

1022
00:56:22,384 --> 00:56:25,009
What is your name? - Nayanthara

1023
00:56:25,093 --> 00:56:26,634
Nice name

1024
00:56:37,884 --> 00:56:40,593
Sir! A guy is following me. - Move

1025
00:56:41,301 --> 00:56:42,551
Who is he?

1026
00:56:43,301 --> 00:56:44,301
Hey, brother!

1027
00:56:44,343 --> 00:56:46,884
You will get injured if I beat you. Go. Go

1028
00:56:51,843 --> 00:56:53,676
Brother, I'm like a cotton

1029
00:56:53,801 --> 00:56:55,676
If you beat me, I'll get damaged

1030
00:56:56,218 --> 00:56:57,509
If you say that it will pain if you beat

1031
00:56:57,551 --> 00:56:59,009
I'll sideline myself

1032
00:57:00,051 --> 00:57:01,634
Just a handful in your biryani

1033
00:57:01,634 --> 00:57:02,634
That's my food

1034
00:57:03,718 --> 00:57:05,343
You are threatening that you'll beat me

1035
00:57:05,468 --> 00:57:07,301
I like biryani a lot

1036
00:57:08,050 --> 00:57:08,884
WHat is this?

1037
00:57:09,968 --> 00:57:10,468
Brother!

1038
00:57:10,634 --> 00:57:12,384
I didn't say it's wrong to steal the bag

1039
00:57:13,468 --> 00:57:14,801
When I'm there, he stole it

1040
00:57:14,843 --> 00:57:16,134
That girl also saw that

1041
00:57:16,343 --> 00:57:17,593
If I go there without the bag

1042
00:57:17,926 --> 00:57:18,884
it will become wrong - Hold it

1043
00:57:19,384 --> 00:57:21,384
You know very well about girls

1044
00:57:22,801 --> 00:57:23,426
Hey!

1045
00:57:24,259 --> 00:57:25,426
There is only 200Rs

1046
00:57:25,468 --> 00:57:27,551
Taking this, you have come so long

1047
00:57:27,676 --> 00:57:28,093
Brother!

1048
00:57:28,301 --> 00:57:29,426
I'll give 2000Rs

1049
00:57:39,718 --> 00:57:41,593
Your deal is ok. What's the offer?

1050
00:57:42,093 --> 00:57:43,134
Nothing, brother

1051
00:57:43,259 --> 00:57:44,509
My girl will come now

1052
00:57:44,884 --> 00:57:45,884
Tell your guys

1053
00:57:45,884 --> 00:57:47,009
to get beatings from me

1054
00:57:47,009 --> 00:57:48,301
That's enough.

1055
00:57:49,009 --> 00:57:51,176
Brother, fighting is not a simple matter

1056
00:57:51,509 --> 00:57:54,093
Just a miss might ooze out the blood

1057
00:57:54,343 --> 00:57:55,093
Do you know it?

1058
00:57:55,509 --> 00:57:57,593
I've seen many 'Thala Ajith' movies

1059
00:57:57,718 --> 00:57:58,551
Won't I know this?

1060
00:57:58,593 --> 00:57:59,676
I will adjust

1061
00:57:59,801 --> 00:58:00,843
Okay

1062
00:58:01,218 --> 00:58:03,551
Hey, he is ready for everything

1063
00:58:08,384 --> 00:58:09,050
What?

1064
00:58:09,134 --> 00:58:11,093
Who will push me down? - Why?

1065
00:58:11,593 --> 00:58:12,551
That's the fight, brother

1066
00:58:12,593 --> 00:58:14,134
You must push me down and I must get up

1067
00:58:14,176 --> 00:58:15,759
That's the theme of fight

1068
00:58:15,884 --> 00:58:17,468
Don't you know this? Are you a fighter?

1069
00:58:24,050 --> 00:58:26,343
Hey, he is a cine fellow

1070
00:58:26,343 --> 00:58:27,176
Push him down

1071
00:58:30,218 --> 00:58:31,509
Why are you so hasty?

1072
00:58:32,301 --> 00:58:33,509
My girl didn't come still

1073
00:58:33,801 --> 00:58:34,551
Is it so?

1074
00:58:36,426 --> 00:58:38,718
Hey, she is coming

1075
00:58:38,759 --> 00:58:41,468
Come from the back. I must fly

1076
00:58:57,176 --> 00:59:01,009
Vaalu... He is going to start...

1077
00:59:01,009 --> 00:59:04,968
Vaalu... He is a superb guy...

1078
01:00:19,384 --> 01:00:20,801
Hey, move

1079
01:00:41,884 --> 01:00:44,551
Hey! - I've given 500Rs. - Okay

1080
01:01:06,426 --> 01:01:07,509
Hello!

1081
01:01:07,634 --> 01:01:13,050
What? - Give the bag - Bag. - Sharp!

1082
01:01:14,509 --> 01:01:15,426
I got the bag

1083
01:01:15,676 --> 01:01:17,926
So what? I can't leave him just like that

1084
01:01:20,926 --> 01:01:23,801
Will you steal her bag? Idiot!

1085
01:01:25,468 --> 01:01:30,093
Fraud! - See. Fraud. - Say

1086
01:01:30,218 --> 01:01:31,426
I'm telling you only

1087
01:01:32,718 --> 01:01:33,759
You are the fraud

1088
01:01:46,093 --> 01:01:47,426
You are going without giving the money

1089
01:02:04,718 --> 01:02:06,009
You said I'm like a cotton

1090
01:02:06,050 --> 01:02:07,551
You said it will flop if I hit you

1091
01:02:09,884 --> 01:02:11,634
You hit my leader badly

1092
01:02:11,759 --> 01:02:13,759
Now also, I repeat that I'm like a cotton

1093
01:02:15,384 --> 01:02:16,968
While remaining idle, you can take it out

1094
01:02:17,176 --> 01:02:18,634
While bursting, if you take it out?

1095
01:02:18,884 --> 01:02:19,801
It's your mistake only

1096
01:02:20,551 --> 01:02:21,343
Think and see

1097
01:02:21,801 --> 01:02:23,050
Take your leader with you

1098
01:02:23,801 --> 01:02:25,843
Till date, all the calculations are settled

1099
01:02:28,676 --> 01:02:30,926
Brother, Saravana is coming - Park in shed

1100
01:02:34,593 --> 01:02:35,509
How are you, Anbu?

1101
01:02:35,509 --> 01:02:37,134
What, Brother? Unable to meet you nowadays?

1102
01:02:37,134 --> 01:02:38,634
Our work is like that, Anbu

1103
01:02:38,926 --> 01:02:39,718
Give the invitation

1104
01:02:40,259 --> 01:02:41,093
Then, Anbu!

1105
01:02:41,218 --> 01:02:42,218
My daughter's wedding is fixed

1106
01:02:42,259 --> 01:02:42,968
You must attend for sure

1107
01:02:42,968 --> 01:02:44,050
You look like a groom even now also

1108
01:02:44,050 --> 01:02:45,134
Is your daughter going to get married?

1109
01:02:45,134 --> 01:02:46,593
Go, man. You are always teasing me

1110
01:02:46,718 --> 01:02:48,093
Remind me. - Okay, Anbu

1111
01:02:48,218 --> 01:02:50,259
Long back, I was thinking to ask you this

1112
01:02:50,843 --> 01:02:52,343
That Sumo car is parked simply

1113
01:02:52,468 --> 01:02:53,634
If you give that car to me

1114
01:02:53,676 --> 01:02:55,926
I will use it in my Travels and earn money

1115
01:02:56,050 --> 01:02:56,718
You should have asked me first

1116
01:02:57,218 --> 01:02:57,926
If you keep thinking

1117
01:02:58,050 --> 01:02:58,926
That's what I asked you

1118
01:02:59,218 --> 01:03:00,884
Brother, give that key

1119
01:03:04,134 --> 01:03:05,551
Give, Brother.

1120
01:03:08,218 --> 01:03:09,718
Thanks, Anbu. I'll take leave

1121
01:03:10,968 --> 01:03:13,134
You easily took away his Sumo car

1122
01:03:13,926 --> 01:03:15,134
That's why, for my daughter

1123
01:03:15,134 --> 01:03:16,634
I fixed a marriage with a bigshot guy

1124
01:03:16,926 --> 01:03:18,426
You should have given it to our guys

1125
01:03:18,426 --> 01:03:19,801
Since he asked, you gave it at once

1126
01:03:20,343 --> 01:03:21,759
If we give it to our guys

1127
01:03:21,968 --> 01:03:23,218
they will just waterwash it and drive

1128
01:03:23,801 --> 01:03:24,384
But he

1129
01:03:24,718 --> 01:03:26,551
You just see how he makes it ready

1130
01:03:26,551 --> 01:03:27,759
What's the use for us then?

1131
01:03:30,843 --> 01:03:31,801
I'll sell it

1132
01:03:33,968 --> 01:03:36,384
The car is mine

1133
01:03:41,426 --> 01:03:42,134
Fool.

1134
01:03:42,468 --> 01:03:43,676
He might be a bigshot

1135
01:03:43,718 --> 01:03:45,343
But we will deal with him in assault manner

1136
01:04:03,384 --> 01:04:04,676
Looking at me, you are avoiding me.

1137
01:04:04,676 --> 01:04:05,176
What does it mean?

1138
01:04:05,468 --> 01:04:07,343
It means I dislike to talk to you

1139
01:04:08,259 --> 01:04:09,801
You will fix a guy to steal my bag

1140
01:04:09,926 --> 01:04:11,551
Then as if you don't know anything

1141
01:04:11,676 --> 01:04:13,384
you will get my bag back

1142
01:04:13,509 --> 01:04:14,926
Do I look like a fool?

1143
01:04:15,259 --> 01:04:16,676
He only stole the bag

1144
01:04:16,801 --> 01:04:18,634
I thought of getting it back and impress you

1145
01:04:18,634 --> 01:04:19,218
It went wrong

1146
01:04:19,718 --> 01:04:21,384
What are you going to do by impressing me?

1147
01:04:24,801 --> 01:04:26,009
Because I like you

1148
01:04:26,676 --> 01:04:27,384
I love you

1149
01:04:37,093 --> 01:04:46,968
Where were you born?
Where were you brought up?

1150
01:04:47,509 --> 01:04:48,968
Like my hometown guys

1151
01:04:49,259 --> 01:04:50,509
you are so natural

1152
01:04:50,634 --> 01:04:52,050
For that reason only

1153
01:04:52,009 --> 01:04:53,176
I talked with you

1154
01:04:53,426 --> 01:04:55,176
The moment you got this idea in your mind

1155
01:04:55,176 --> 01:04:56,968
After this, it's wrong to talk to you

1156
01:04:56,968 --> 01:04:58,259
I can't remain like that

1157
01:05:00,593 --> 01:05:01,676
Go and chase those girls

1158
01:05:01,718 --> 01:05:03,093
I'm not like those girls, okay?

1159
01:05:04,718 --> 01:05:05,593
What are you looking at?

1160
01:05:05,926 --> 01:05:07,343
I'm not so fluent in English

1161
01:05:09,009 --> 01:05:11,968
I'm telling you to chase some other girls

1162
01:05:12,176 --> 01:05:13,801
Please don't talk in speedy manner

1163
01:05:13,801 --> 01:05:14,843
I feel like you are scolding me

1164
01:05:15,343 --> 01:05:16,551
I can't do like that

1165
01:05:17,343 --> 01:05:18,093
Are you mad?

1166
01:05:19,968 --> 01:05:21,551
I asked whether you are mad - Hello!

1167
01:05:21,676 --> 01:05:24,593
I know few English words like this

1168
01:05:25,343 --> 01:05:27,134
Get lost, fool.

1169
01:05:27,509 --> 01:05:28,634
Hello, one minute

1170
01:05:29,968 --> 01:05:31,926
Cool means cool. Fool means?

1171
01:05:33,259 --> 01:05:34,343
5I hate you

1172
01:05:34,468 --> 01:05:35,301
Thank you

1173
01:05:37,093 --> 01:05:38,634
What kind of love it is!

1174
01:05:41,884 --> 01:05:43,384
Come. Come. Come fast

1175
01:05:43,426 --> 01:05:45,426
Let's go to his house quickly

1176
01:05:45,718 --> 01:05:47,884
Hey! Hey! Unknowingly, I told you

1177
01:05:47,884 --> 01:05:50,009
Let me question him - That's his house

1178
01:05:50,093 --> 01:05:51,634
Leave me. I know

1179
01:05:51,634 --> 01:05:53,551
Let me see who he is - My dear!

1180
01:05:57,050 --> 01:05:57,926
This is his house

1181
01:05:58,426 --> 01:06:00,259
You're fully drunk. Leave it. Let's go

1182
01:06:08,843 --> 01:06:09,968
Who are you?

1183
01:06:10,843 --> 01:06:12,593
Hello, I'm asking you only

1184
01:06:16,634 --> 01:06:19,968
Oh, we got caught today

1185
01:06:20,301 --> 01:06:21,051
What do you want?

1186
01:06:21,093 --> 01:06:24,426
Can you give happiness for sometime?

1187
01:06:26,634 --> 01:06:28,634
Yesterday, you came at the same time

1188
01:06:28,759 --> 01:06:30,551
Today also, you are coming at this time

1189
01:06:30,593 --> 01:06:31,718
Let's tease them Keep quiet

1190
01:06:33,634 --> 01:06:38,801
Can you give happiness for sometime?

1191
01:06:42,301 --> 01:06:42,884
Come

1192
01:06:44,134 --> 01:06:45,050
Why are you so angry?

1193
01:06:46,634 --> 01:06:48,093
Are you the counselor of this area?

1194
01:06:48,134 --> 01:06:49,218
What's the doubt in that?

1195
01:06:49,551 --> 01:06:50,759
Every day at 9pm, one guy comes here

1196
01:06:50,759 --> 01:06:53,426
He's asking me whether I can give happiness

1197
01:06:54,634 --> 01:06:55,259
Tomorrow if he comes

1198
01:06:55,259 --> 01:06:56,468
You bring him inside saying that you can

1199
01:06:57,009 --> 01:06:57,801
I'll deal with him

1200
01:06:58,218 --> 01:06:59,093
Let's see

1201
01:06:59,218 --> 01:07:00,301
I'm aiming to become MLA

1202
01:07:00,301 --> 01:07:01,801
She is asking me whether I'm a counselor

1203
01:07:01,926 --> 01:07:03,384
No.

1204
01:07:05,759 --> 01:07:06,384
Open

1205
01:07:08,009 --> 01:07:09,509
Today, he will die with my hands

1206
01:07:09,968 --> 01:07:12,718
Please listen to me. Let's go

1207
01:07:14,259 --> 01:07:17,676
Can you give happiness for sometime?

1208
01:07:17,801 --> 01:07:21,718
I can. You come inside

1209
01:07:22,634 --> 01:07:23,843
In that case, do one thing

1210
01:07:23,968 --> 01:07:25,218
Give that happiness to your hubby first

1211
01:07:25,551 --> 01:07:27,134
Unnecessarily he comes

1212
01:07:27,134 --> 01:07:28,968
and ask my friend's wife

1213
01:07:28,968 --> 01:07:30,301
That's the matter

1214
01:07:30,551 --> 01:07:31,884
You can close your door

1215
01:07:35,050 --> 01:07:35,384
Friend!

1216
01:07:35,509 --> 01:07:38,218
You have created an issue in a family

1217
01:07:38,218 --> 01:07:41,718
He has come and asked your wife

1218
01:07:41,843 --> 01:07:45,218
What a stupid taste he has! - Let's go

1219
01:07:48,343 --> 01:07:49,093
Sir!

1220
01:07:50,426 --> 01:07:51,259
Sir!

1221
01:07:55,926 --> 01:07:58,634
What? - Who is that girl?

1222
01:07:59,426 --> 01:08:00,134
Which girl?

1223
01:08:00,134 --> 01:08:01,926
The girl who sent angry message

1224
01:08:02,134 --> 01:08:02,968
That girl

1225
01:08:03,426 --> 01:08:04,843
Show that message to him

1226
01:08:06,009 --> 01:08:06,343
Mom!

1227
01:08:06,676 --> 01:08:07,926
Why did you insert that sim?

1228
01:08:08,134 --> 01:08:09,051
Why are you scolding her?

1229
01:08:09,426 --> 01:08:10,759
Your father got her a cell phone

1230
01:08:10,968 --> 01:08:12,093
To check the phone

1231
01:08:12,093 --> 01:08:13,468
she inserted that sim card

1232
01:08:14,718 --> 01:08:15,551
Why are you staring at her?

1233
01:08:16,259 --> 01:08:16,968
Who is that girl?

1234
01:08:17,634 --> 01:08:19,468
No, Dad. i got a phone

1235
01:08:19,509 --> 01:08:20,593
I went to give it back to her

1236
01:08:20,593 --> 01:08:21,801
But a girl met with an accident

1237
01:08:21,926 --> 01:08:23,301
I went to admit her in hospital

1238
01:08:23,343 --> 01:08:24,218
They told me to pay the amount

1239
01:08:24,801 --> 01:08:25,884
I didn't have money

1240
01:08:26,259 --> 01:08:27,676
That's why, I pledged the phone

1241
01:08:27,968 --> 01:08:29,468
After I get my job, I'll return it to her

1242
01:08:29,593 --> 01:08:32,593
In that case, she won't get her phone back

1243
01:08:32,634 --> 01:08:33,509
Keep quiet

1244
01:08:34,926 --> 01:08:35,968
For how much you pledged?

1245
01:08:36,676 --> 01:08:37,468
7000Rs, Dad.

1246
01:08:37,801 --> 01:08:38,718
From the cash that has to be given to Bhai

1247
01:08:38,759 --> 01:08:39,218
Take 7000Rs

1248
01:08:39,259 --> 01:08:40,718
Hubby, that Bhai. - Go

1249
01:08:43,050 --> 01:08:44,468
Why should we get other's curse?

1250
01:08:44,468 --> 01:08:45,759
First, you return her phone back

1251
01:08:45,884 --> 01:08:47,593
Okay, Dad. - Take it - Give it to him

1252
01:08:49,218 --> 01:08:50,050
Give

1253
01:08:50,676 --> 01:08:51,134
Hey!

1254
01:08:52,093 --> 01:08:53,926
Return her phone back and call me - Okay

1255
01:08:54,509 --> 01:08:56,843
Count it and see - Okay

1256
01:09:00,676 --> 01:09:01,384
What are you looking at?

1257
01:09:02,050 --> 01:09:02,759
Not for expense

1258
01:09:02,884 --> 01:09:04,468
I was given the cash to get back the phone

1259
01:09:07,134 --> 01:09:10,343
'Go...' - Hey, call from your number. Give

1260
01:09:12,676 --> 01:09:13,093
Hello!

1261
01:09:13,676 --> 01:09:14,968
Are you there in this city?

1262
01:09:15,676 --> 01:09:17,176
You are calling me after a month

1263
01:09:17,593 --> 01:09:19,426
Be happy that I called you now

1264
01:09:19,718 --> 01:09:21,343
I had unnecessary problem due to you

1265
01:09:21,801 --> 01:09:24,093
Ask your friend where Remi mall is

1266
01:09:24,426 --> 01:09:26,509
You are talking in one phone now

1267
01:09:26,634 --> 01:09:27,426
While coming, you bring that phone also

1268
01:09:28,050 --> 01:09:28,676
Okay

1269
01:09:30,218 --> 01:09:31,093
Till the end

1270
01:09:31,093 --> 01:09:31,968
without seeing the girl

1271
01:09:31,968 --> 01:09:32,884
are we going to return the phone?

1272
01:09:33,551 --> 01:09:36,218
As if you're marrying without seeing a girl

1273
01:09:36,259 --> 01:09:36,926
you are feeling too much

1274
01:09:37,050 --> 01:09:38,468
You are going to return back her phone only

1275
01:09:41,259 --> 01:09:44,426
Don't you know our area guys will kill you?

1276
01:09:44,468 --> 01:09:47,050
No. I thought of giving the cash myself

1277
01:09:47,093 --> 01:09:48,634
One rupee or two rupees.

1278
01:09:48,676 --> 01:09:50,759
You must give at the right date

1279
01:09:50,801 --> 01:09:53,384
Or, you can take extra 2 days which is fine

1280
01:09:53,676 --> 01:09:55,593
But after saying yes if you say no

1281
01:09:55,843 --> 01:09:58,050
I'll get angry then. - Don't I know, Anbu?

1282
01:09:58,051 --> 01:10:00,676
See, I got it. I got the amount

1283
01:10:01,176 --> 01:10:02,801
Switch on the speaker and talk

1284
01:10:02,926 --> 01:10:06,301
One minute. - 'Cash, money, money'.

1285
01:10:06,343 --> 01:10:07,426
Brother! - Brother!

1286
01:10:08,009 --> 01:10:09,468
I'm Needhiman speaking

1287
01:10:09,509 --> 01:10:10,301
I got the amount

1288
01:10:10,551 --> 01:10:11,968
Where should I bring it? - No. No

1289
01:10:12,051 --> 01:10:13,050
You deposit the cash in account

1290
01:10:13,050 --> 01:10:15,343
Brother, he doesn't know about us

1291
01:10:16,218 --> 01:10:19,176
Since I came, we had just a talk

1292
01:10:19,384 --> 01:10:22,301
Else if you had come directly

1293
01:10:22,426 --> 01:10:24,926
there will be a blood flow here. Let me say

1294
01:10:25,050 --> 01:10:26,801
You said it? - Yes

1295
01:10:27,050 --> 01:10:28,801
You're a lion. - You said it?

1296
01:10:28,843 --> 01:10:29,593
How is it possible?

1297
01:10:29,634 --> 01:10:31,593
How could you outsmart in all areas?

1298
01:10:31,634 --> 01:10:33,843
Hey! - Who can touch you?

1299
01:10:34,426 --> 01:10:36,050
You are a current

1300
01:10:37,050 --> 01:10:39,259
Don't talk without knowing the situation

1301
01:10:39,718 --> 01:10:42,634
Deposit the amount in account - Okay

1302
01:10:42,843 --> 01:10:43,301
I'll hang up

1303
01:10:43,551 --> 01:10:45,968
He is considering us as rowdy and talking

1304
01:10:48,218 --> 01:10:49,926
He will deposit the amount, Anbu - Hmm

1305
01:10:51,801 --> 01:10:53,301
Hey, police is catching everyone there

1306
01:10:53,343 --> 01:10:55,134
Hey, you go. We are military guys

1307
01:10:55,259 --> 01:10:56,759
Will the police catch hold of us?

1308
01:10:56,801 --> 01:10:57,759
Will they catch hold of us?

1309
01:10:57,759 --> 01:10:59,218
He doesn't know about courier matter
So sad

1310
01:11:00,134 --> 01:11:01,551
Hey, stop. Stop. Stop

1311
01:11:01,593 --> 01:11:03,759
Stop. Stop. Stop. Stop

1312
01:11:04,176 --> 01:11:05,718
Go. Go and meet Sir

1313
01:11:05,968 --> 01:11:07,050
What a comedy!

1314
01:11:07,050 --> 01:11:08,843
Yes, his moustache is comic

1315
01:11:08,884 --> 01:11:10,676
He didn't wear hat. Is he a police?

1316
01:11:10,718 --> 01:11:12,134
We will see. We will see

1317
01:11:14,468 --> 01:11:15,593
Hey, house sparrow!

1318
01:11:15,718 --> 01:11:16,759
House sparrow!

1319
01:11:16,801 --> 01:11:19,676
House sparrow! - What?

1320
01:11:20,176 --> 01:11:21,134
House sparrow! (Courier)

1321
01:11:22,085 --> 01:11:24,042
After crow, eagle, duck

1322
01:11:24,176 --> 01:11:26,384
Now, it's hen. You are saying house sparrow

1323
01:11:30,301 --> 01:11:31,551
Daily one password

1324
01:11:33,259 --> 01:11:35,218
Excuse me, Sir!

1325
01:11:35,343 --> 01:11:36,176
Eagle, Sir

1326
01:11:37,050 --> 01:11:40,009
Cha! It flew away

1327
01:11:40,301 --> 01:11:41,551
Is it? - Hmm

1328
01:11:42,509 --> 01:11:45,259
Today, it's hen. You mean chicken? - Yes

1329
01:11:45,259 --> 01:11:46,384
Today chicken. Tomorrow mutton

1330
01:11:46,384 --> 01:11:47,634
Every day, menu changes

1331
01:11:47,634 --> 01:11:48,676
They are very bad, you know

1332
01:11:48,718 --> 01:11:49,968
Why these guys are like this? - Hey!

1333
01:11:50,884 --> 01:11:52,134
Both of you pay the fine and go

1334
01:11:54,968 --> 01:11:55,634
Girl is missing

1335
01:11:55,676 --> 01:11:57,009
I think this phone will belong to us

1336
01:11:58,343 --> 01:11:59,426
Someone is calling

1337
01:12:05,050 --> 01:12:07,801
'Go... Go...' - Tell me - Where are you?

1338
01:12:08,051 --> 01:12:09,926
I came to the spot where you told me to come

1339
01:12:10,176 --> 01:12:11,218
Which color dress you are wearing?

1340
01:12:11,259 --> 01:12:12,176
I wore red churidar

1341
01:12:12,426 --> 01:12:13,676
Look at above the escalator

1342
01:12:13,801 --> 01:12:14,925
Escalator? - Yes

1343
01:12:16,259 --> 01:12:17,009
It's not seen

1344
01:12:40,050 --> 01:12:43,050
Hey, how did you get my phone?

1345
01:12:43,176 --> 01:12:45,134
No. After interview when I came to bus stand

1346
01:12:45,176 --> 01:12:46,051
I got this phone

1347
01:12:46,093 --> 01:12:48,050
When I thought of giving, you left

1348
01:12:48,176 --> 01:12:49,801
Again when I came to give

1349
01:12:49,926 --> 01:12:50,718
you met with the accident

1350
01:12:50,759 --> 01:12:52,426
I didn't have money to pay in hospital

1351
01:12:52,551 --> 01:12:54,134
That's why, I pledged your phone

1352
01:12:54,259 --> 01:12:54,968
Sorry!

1353
01:12:57,050 --> 01:12:57,801
Thanks!

1354
01:12:58,759 --> 01:13:01,176
Do you know this phone is so valuable to me?

1355
01:13:01,593 --> 01:13:03,218
My father gifted this phone to me

1356
01:13:04,051 --> 01:13:05,134
Too sentimental

1357
01:13:05,134 --> 01:13:06,843
That's why, you got it back at last

1358
01:13:09,593 --> 01:13:10,926
He is my friend Tyre

1359
01:13:13,343 --> 01:13:14,218
What's the name?

1360
01:13:14,218 --> 01:13:15,884
K. Kribakaran - K. Kribakaran

1361
01:13:16,551 --> 01:13:17,926
Hi! - Hi!

1362
01:13:18,426 --> 01:13:19,301
Ok, bye!

1363
01:13:20,426 --> 01:13:22,634
Hello, one minute - Yes. - That-

1364
01:13:22,926 --> 01:13:24,801
That day, I told you one matter

1365
01:13:25,593 --> 01:13:28,050
What is it? - I told you on that day

1366
01:13:28,968 --> 01:13:29,551
Love

1367
01:13:29,676 --> 01:13:31,050
That day when you told me

1368
01:13:31,384 --> 01:13:32,884
I didn't feel to tell you

1369
01:13:33,468 --> 01:13:34,843
Now, I feel to say

1370
01:13:35,134 --> 01:13:36,801
When I was in my hometown

1371
01:13:37,009 --> 01:13:38,968
my wedding with my uncle's son got fixed

1372
01:13:39,509 --> 01:13:41,134
I also said okay to it

1373
01:13:42,551 --> 01:13:43,926
He is in Chennai

1374
01:13:44,301 --> 01:13:46,259
He said we can marry after two years

1375
01:13:46,384 --> 01:13:47,926
I came to Chennai to continue
studies till then

1376
01:13:48,050 --> 01:13:49,968
That's why, when you proposed me

1377
01:13:50,301 --> 01:13:51,551
I got tensed

1378
01:13:51,843 --> 01:13:53,884
Sorry. Without knowing your situation

1379
01:13:53,884 --> 01:13:54,718
I proposed

1380
01:13:54,843 --> 01:13:55,718
Don't mistake me

1381
01:13:57,050 --> 01:13:58,759
But we both can remain as friends

1382
01:13:58,884 --> 01:14:00,093
There is nothing wrong in it

1383
01:14:03,218 --> 01:14:04,301
We can talk and mingle

1384
01:14:04,801 --> 01:14:07,009
I will maintain this relation in decent way

1385
01:14:07,034 --> 01:14:08,367
I told you already

1386
01:14:08,843 --> 01:14:10,259
You are like my hometown guys

1387
01:14:10,509 --> 01:14:11,551
I like you a lot

1388
01:14:12,009 --> 01:14:13,009
Friends. Okay?

1389
01:14:13,176 --> 01:14:14,801
Bye! See you - Bye!

1390
01:14:18,301 --> 01:14:18,926
Come

1391
01:14:26,218 --> 01:14:27,093
What's happening here?

1392
01:14:27,384 --> 01:14:29,051
She says she is going to marry someone

1393
01:14:29,403 --> 01:14:31,070
What's the use of being friendly with her?

1394
01:14:31,968 --> 01:14:34,259
Dude, I am in sincere love with a guy

1395
01:14:34,801 --> 01:14:37,384
Hence if she had asked me to forget her

1396
01:14:37,509 --> 01:14:38,426
Next minute, I would have forgotten her

1397
01:14:38,468 --> 01:14:39,593
and moved on with my life

1398
01:14:39,843 --> 01:14:41,218
She just told me she's going to marry him

1399
01:14:41,509 --> 01:14:42,551
She didn't tell me she is in love with him

1400
01:14:43,343 --> 01:14:44,218
I didn't get you

1401
01:14:45,384 --> 01:14:47,384
Come. I'll make you understand

1402
01:14:47,759 --> 01:14:50,050
Dude, marriage is a fixed agreement

1403
01:14:50,176 --> 01:14:51,926
Love comes as unfixed matter

1404
01:14:52,050 --> 01:14:54,884
If someone else come and take her

1405
01:14:54,926 --> 01:14:57,050
there's no use of grumbling after that

1406
01:14:57,343 --> 01:14:59,050
Who is not fond of a girl?

1407
01:14:59,259 --> 01:15:00,718
Look at this ad

1408
01:15:02,259 --> 01:15:05,759
Soap is little in size. But model is bigger

1409
01:15:07,093 --> 01:15:09,050
Even seller doesn't trust upon the product

1410
01:15:09,050 --> 01:15:10,676
He trust upon the model who sells it

1411
01:15:10,801 --> 01:15:12,050
Tell me whether I'm cheating anyone

1412
01:15:12,134 --> 01:15:12,801
Who?

1413
01:15:13,009 --> 01:15:13,551
You?

1414
01:15:14,994 --> 01:15:15,703
You know then

1415
01:15:15,801 --> 01:15:17,051
If wedding is at 7:30 am

1416
01:15:17,051 --> 01:15:19,426
bride will run away from hall at 7:25 am

1417
01:15:19,468 --> 01:15:20,884
We have seen this scene in many films

1418
01:15:20,954 --> 01:15:22,288
I have got two years gap

1419
01:15:22,384 --> 01:15:23,343
But just 10 days are enough for me

1420
01:15:23,551 --> 01:15:25,134
She has got her uncle's son

1421
01:15:25,343 --> 01:15:27,634
He might come and create a problem

1422
01:15:27,759 --> 01:15:31,050
He might be working in sari or grocery shop

1423
01:15:31,176 --> 01:15:33,384
He is a stupid in front of us, Dude!

1424
01:15:33,718 --> 01:15:35,759
Just desiring a girl is not enough

1425
01:15:35,801 --> 01:15:38,384
How to impress... - Wait. Wait. Wait

1426
01:15:41,884 --> 01:15:43,259
What's your final take?

1427
01:15:43,801 --> 01:15:45,259
I have finalized

1428
01:15:46,468 --> 01:15:47,718
I have also finalized

1429
01:15:48,468 --> 01:15:50,218
I want to pass urine. Give interval

1430
01:16:16,065 --> 01:16:17,982
You have drunk this rum more

1431
01:16:18,232 --> 01:16:19,982
Why did you drink so much?

1432
01:16:32,529 --> 01:16:33,112
What happened?

1433
01:16:33,372 --> 01:16:34,830
Morning, he went to market for a ride.

1434
01:16:35,440 --> 01:16:36,732
Someone break his car mirror

1435
01:16:37,148 --> 01:16:38,815
He asked them to repair but they denied

1436
01:16:39,194 --> 01:16:40,111
Hence, he boozed fully and became flat

1437
01:16:40,564 --> 01:16:41,815
In which market?

1438
01:16:59,482 --> 01:17:00,440
Who is that, Kutty?

1439
01:17:00,482 --> 01:17:04,564
That brown T-shirt wearing Godzilla

1440
01:17:04,565 --> 01:17:06,273
You kept the name as 'Kutty'

1441
01:17:06,298 --> 01:17:07,840
But you are fighting with elders.

1442
01:17:10,572 --> 01:17:11,905
Brother, Greetings! - What?

1443
01:17:12,744 --> 01:17:13,327
Nothing.

1444
01:17:13,352 --> 01:17:15,352
My buddy's car mirror was broken in morning

1445
01:17:15,564 --> 01:17:16,773
If you repair and give, it will be good

1446
01:17:16,815 --> 01:17:17,773
Tomorrow, there is a ride.

1447
01:17:17,815 --> 01:17:19,190
I told him in morning itself

1448
01:17:19,315 --> 01:17:20,565
Should I tell you alone?

1449
01:17:20,690 --> 01:17:22,023
You only broke it

1450
01:17:22,148 --> 01:17:23,232
I will have to ask you only

1451
01:17:23,232 --> 01:17:24,523
Who else will I ask then? Tell me

1452
01:17:24,548 --> 01:17:26,505
Hey, what? Are you threatening? - Oh!

1453
01:17:26,773 --> 01:17:27,898
If you call this as threat

1454
01:17:27,898 --> 01:17:29,190
what about the real threat of mine?

1455
01:17:29,315 --> 01:17:29,982
Get lost

1456
01:17:30,007 --> 01:17:32,590
Are you talking too much? - Come, Dhina.

1457
01:17:32,815 --> 01:17:34,107
Hey, get lost

1458
01:17:37,315 --> 01:17:38,982
I told you to repair and give

1459
01:17:39,107 --> 01:17:41,857
Either you say yes or no

1460
01:17:41,882 --> 01:17:43,590
You are pushing me - What? - Leave, Dhina

1461
01:17:43,658 --> 01:17:45,033
Hey! - Hey! - Get lost

1462
01:17:45,299 --> 01:17:47,132
Leave him. Let me see what he does - Hey!

1463
01:17:47,157 --> 01:17:49,324
Hey! - Hey! - Wait. Wait

1464
01:17:50,122 --> 01:17:51,539
Get lost, I say

1465
01:17:51,564 --> 01:17:55,440
What? - Hey! - We will see later

1466
01:18:22,898 --> 01:18:24,815
Who is that? - Sir, one minute

1467
01:18:25,473 --> 01:18:27,598
They broke friend's car mirror in morning

1468
01:18:27,623 --> 01:18:29,290
I'm telling them to repair. But they deny

1469
01:18:29,315 --> 01:18:30,690
Hence, I broke their car mirror

1470
01:18:30,815 --> 01:18:33,190
They must know that it will cost to repair

1471
01:18:33,482 --> 01:18:35,732
So sad of him. He earns only 3000 per day

1472
01:18:35,857 --> 01:18:37,440
He pays 2000 per day as rent

1473
01:18:37,564 --> 01:18:39,564
He's leading his family with only 1000Rs.

1474
01:18:39,690 --> 01:18:41,940
Guys booze around without
giving cash in house

1475
01:18:42,065 --> 01:18:44,607
But he stopped boozing to give cash in house

1476
01:18:44,648 --> 01:18:46,565
But today he boozed. We felt bad to see

1477
01:18:46,982 --> 01:18:48,148
You tell me whether it's right what I said

1478
01:18:48,173 --> 01:18:50,007
I'll repair and give his car mirror myself

1479
01:18:51,940 --> 01:18:53,857
Take leave. Go

1480
01:18:57,065 --> 01:18:58,315
Hey, Brother. One minute

1481
01:19:02,148 --> 01:19:03,482
Give this money to him

1482
01:19:03,940 --> 01:19:04,357
Brother!

1483
01:19:04,648 --> 01:19:06,690
I'll reduce from your salary - What? - Give

1484
01:19:08,148 --> 01:19:09,898
Repair the mirror. - Thanks, Brother.

1485
01:19:29,440 --> 01:19:32,148
Since Brother came to know this matter

1486
01:19:32,190 --> 01:19:33,857
you got escaped from here

1487
01:19:35,982 --> 01:19:39,610
Next time, if I see you - No need of that

1488
01:19:39,673 --> 01:19:42,190
Sharp, No.10 Murugar temple last street

1489
01:19:42,190 --> 01:19:45,190
Opposite to Bunk shop. Boys will be playing

1490
01:19:45,232 --> 01:19:46,732
Whomever you ask, they will tell you

1491
01:19:46,857 --> 01:19:49,232
Or else, ask my phone number. They'll give.

1492
01:19:49,257 --> 01:19:51,257
Call me. I will come directly

1493
01:19:51,286 --> 01:19:52,244
Why do you want to take the trouble?

1494
01:19:52,482 --> 01:19:55,065
Call me if you are bold enough

1495
01:19:55,190 --> 01:19:58,232
I will kill. Not you but your bravery.

1496
01:19:58,232 --> 01:20:00,065
Sir! I will take leave then.

1497
01:20:01,190 --> 01:20:04,773
Hmm. Go. Go. - I'll take leave

1498
01:20:07,815 --> 01:20:10,107
Vaalu has left like a rowdy...

1499
01:20:10,232 --> 01:20:12,564
Vaalu has come here to fight...

1500
01:20:12,564 --> 01:20:14,565
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.

1501
01:20:14,607 --> 01:20:17,815
Uncontrollable Vaalu
Control your Vaalu (Tail)

1502
01:20:24,607 --> 01:20:25,815
Sharp

1503
01:20:26,648 --> 01:20:28,148
Tell me. - Hello, Priya!

1504
01:20:28,648 --> 01:20:29,607
Why didn't you come today?

1505
01:20:29,607 --> 01:20:30,690
Tomorrow, I have an exam

1506
01:20:31,023 --> 01:20:32,190
Hence, I am studying inside my room

1507
01:20:32,440 --> 01:20:34,357
Oh! I came to give food for my Dad

1508
01:20:34,732 --> 01:20:35,690
You were missing

1509
01:20:35,982 --> 01:20:36,857
That's why, I called you

1510
01:20:36,982 --> 01:20:38,148
Hmm. Hey!

1511
01:20:38,286 --> 01:20:39,077
Tomorrow also, I can't

1512
01:20:39,249 --> 01:20:40,124
There is exam

1513
01:20:40,398 --> 01:20:42,107
I have to be there in college at 8:30

1514
01:20:42,232 --> 01:20:44,190
Oh! - Ok, bye! Good day

1515
01:20:51,898 --> 01:20:52,857
This is carom board

1516
01:20:52,857 --> 01:20:53,690
As if you're playing goal

1517
01:20:53,732 --> 01:20:54,773
you are twisting your fingers.

1518
01:20:54,815 --> 01:20:55,898
Play properly

1519
01:20:56,232 --> 01:20:57,273
See the stroke

1520
01:21:01,523 --> 01:21:02,148
Kutty!

1521
01:21:02,440 --> 01:21:04,273
Don't you know to make way if senior comes?

1522
01:21:04,648 --> 01:21:06,398
Did you hear? Move.

1523
01:21:08,148 --> 01:21:09,398
What? - Dude!

1524
01:21:09,773 --> 01:21:11,232
Today, she didn't come to station

1525
01:21:11,357 --> 01:21:13,523
That's why, voltage in your face is dropped

1526
01:21:13,607 --> 01:21:15,857
She said she won't come tomorrow also

1527
01:21:15,982 --> 01:21:17,773
She is going to write an exam

1528
01:21:18,065 --> 01:21:19,564
This is the right chance

1529
01:21:19,690 --> 01:21:21,648
If I somehow give her a lift
in bike tomorrow

1530
01:21:21,648 --> 01:21:22,982
I will surely impress her

1531
01:21:22,982 --> 01:21:25,982
She is traveling point to point in scooty

1532
01:21:26,107 --> 01:21:27,857
How will you take her in your bike?

1533
01:21:27,898 --> 01:21:30,357
Kutty! I've come to ask him an idea for that

1534
01:21:30,482 --> 01:21:33,482
He will say. He will say extra. - Hello!

1535
01:21:33,564 --> 01:21:35,773
Did my parents give me birth to give idea?

1536
01:21:35,898 --> 01:21:38,232
By taking bath in pond water, I lost hair

1537
01:21:38,357 --> 01:21:40,357
Should I lose remaining hair by giving idea?

1538
01:21:40,482 --> 01:21:41,732
Hey, move

1539
01:21:42,564 --> 01:21:46,023
Uh! What is it? - Sunlight. Face

1540
01:21:47,440 --> 01:21:48,482
Keep a patch in her path.

1541
01:21:48,523 --> 01:21:49,523
Her vehicle will get punctured

1542
01:21:49,564 --> 01:21:50,815
Go and stand there

1543
01:21:50,940 --> 01:21:52,315
Then, she will have to come with you only

1544
01:21:52,440 --> 01:21:53,815
It's an old idea

1545
01:21:53,940 --> 01:21:55,190
Love is old

1546
01:21:55,190 --> 01:21:56,482
But all are doing it forever

1547
01:21:56,565 --> 01:21:58,023
Keep the patch. It will work out. - Ok.

1548
01:21:58,315 --> 01:22:00,607
Where will I get nail pieces? - No

1549
01:22:01,107 --> 01:22:05,023
What? - Where will I get nail piece, wood?

1550
01:22:06,190 --> 01:22:07,982
Won't you think anything on your own?

1551
01:22:08,232 --> 01:22:09,773
I have also seen many people

1552
01:22:09,898 --> 01:22:11,857
But someone acting innocent like you

1553
01:22:11,898 --> 01:22:13,023
I have not seen anywhere before

1554
01:22:13,148 --> 01:22:13,815
Let it be, dude

1555
01:22:14,023 --> 01:22:15,564
Let me be the first guy

1556
01:22:15,982 --> 01:22:18,357
What? - Hey, don't stamp upon my feet.

1557
01:22:23,065 --> 01:22:24,857
Is this the confirmed route?

1558
01:22:24,982 --> 01:22:26,190
Confirmed.

1559
01:22:36,357 --> 01:22:37,898
Hey, who is she?

1560
01:22:38,190 --> 01:22:39,648
Looking like a bear wearing T-shirt

1561
01:22:39,773 --> 01:22:41,023
Leave it, dude

1562
01:22:43,690 --> 01:22:44,732
Hey, she is coming

1563
01:22:48,898 --> 01:22:51,065
Why did she left sidelining the nail? -
Come

1564
01:22:51,648 --> 01:22:52,564
Run. Run.

1565
01:22:54,940 --> 01:22:55,648
Cha!

1566
01:23:03,607 --> 01:23:04,607
Come here.

1567
01:23:04,648 --> 01:23:05,940
Who are you? Why are you beating me?

1568
01:23:06,010 --> 01:23:08,093
You fool! Who are you?

1569
01:23:08,118 --> 01:23:10,284
Sorry, girls. Mummy says no dating

1570
01:23:10,773 --> 01:23:11,815
That means? - Don't know

1571
01:23:12,002 --> 01:23:13,044
Without knowing the meaning

1572
01:23:13,257 --> 01:23:14,965
why did you wear English printed T-shirt?

1573
01:23:14,940 --> 01:23:16,898
I wore it for my lover. - What? Lover?

1574
01:23:16,898 --> 01:23:18,065
SInce you are going to die within 10 days

1575
01:23:18,065 --> 01:23:18,565
why should you fall in love?

1576
01:23:18,607 --> 01:23:19,732
Why should I die? Why should I die?

1577
01:23:19,732 --> 01:23:22,357
Using it as cotton, we can stitch a pillow

1578
01:23:22,357 --> 01:23:24,065
If you smoke cigar like this, you will die

1579
01:23:24,107 --> 01:23:25,232
My girl is coming

1580
01:23:25,257 --> 01:23:27,673
My girl has come. That patch is for her only

1581
01:23:27,843 --> 01:23:28,552
Hey, don't get tensed

1582
01:23:28,857 --> 01:23:30,565
In your patch, my girl rode her vehicle

1583
01:23:30,607 --> 01:23:32,315
So in my patch, your girl must ride her's

1584
01:23:32,315 --> 01:23:33,815
That's the logic

1585
01:23:33,840 --> 01:23:35,381
She rode hers. Run

1586
01:23:38,315 --> 01:23:40,357
Hey! You said you have exam.

1587
01:23:40,357 --> 01:23:41,190
What are you doing here?

1588
01:23:41,190 --> 01:23:42,940
My vehicle got punctured. - Oh!

1589
01:23:42,940 --> 01:23:44,940
It's getting late for college. - Brother!

1590
01:23:45,440 --> 01:23:47,148
Hmm. - Stick puncture to this vehicle

1591
01:23:47,190 --> 01:23:48,232
Tyre will pick it up then - Ok.

1592
01:23:48,232 --> 01:23:49,607
Okay. - You come. You come.

1593
01:23:50,023 --> 01:23:51,564
Okay, cool. - It's time for exam

1594
01:24:07,357 --> 01:24:09,315
Inky pinky inky ponky...

1595
01:24:09,357 --> 01:24:11,148
I chose you in this...

1596
01:24:11,148 --> 01:24:13,023
Where is father's donkey?

1597
01:24:13,023 --> 01:24:14,898
I searched here, dear!

1598
01:24:14,898 --> 01:24:16,732
Donkey died? Father cried?

1599
01:24:16,857 --> 01:24:18,690
I felt so sad...

1600
01:24:18,690 --> 01:24:20,564
Inky pinky inky ponky...

1601
01:24:20,565 --> 01:24:23,107
Don't leave me and go...

1602
01:24:31,773 --> 01:24:35,398
I don't want Nayanthara
I don't want Andrea

1603
01:24:35,398 --> 01:24:39,232
I don't want Tamanna
I don't want Samantha

1604
01:24:39,232 --> 01:24:42,857
I don't want Deepika
I don't want Katrina

1605
01:24:42,857 --> 01:24:46,648
Just by seeing you, I don't want anyone...

1606
01:24:46,648 --> 01:24:48,482
You're my darling; you're my darling...

1607
01:24:48,440 --> 01:24:50,482
You are my darling darling baby...

1608
01:24:50,482 --> 01:24:52,440
You're my darling; you're my darling...

1609
01:24:52,482 --> 01:24:54,357
You are my darling darling baby...

1610
01:24:54,357 --> 01:24:55,982
You're my darling; you're my darling...

1611
01:24:55,982 --> 01:24:58,023
You are my darling darling baby...

1612
01:24:57,982 --> 01:24:59,898
You're my darling; you're my darling...

1613
01:24:59,898 --> 01:25:01,940
You are my darling darling baby...

1614
01:25:01,940 --> 01:25:03,564
You're my darling; you're my darling...

1615
01:25:03,564 --> 01:25:05,398
You are my darling darling baby...

1616
01:25:05,398 --> 01:25:07,107
You're my darling; you're my darling...

1617
01:25:07,148 --> 01:25:09,065
You are my darling darling baby...

1618
01:25:24,564 --> 01:25:27,857
Like Shankar film, shall I propose grandly?

1619
01:25:27,857 --> 01:25:31,940
Like Maniratnam, shall I talk less?

1620
01:25:32,065 --> 01:25:35,773
Like Gautam Menon, shall I say in English?

1621
01:25:35,773 --> 01:25:39,148
Like Bala's film, shall I bite you and eat?

1622
01:25:39,148 --> 01:25:42,898
Shall I ask song from AR Rahman?

1623
01:25:42,898 --> 01:25:48,315
Shall I hear Raja music for love BGM?

1624
01:25:48,564 --> 01:25:50,482
You're my darling; you're my darling...

1625
01:25:50,440 --> 01:25:52,607
You are my darling darling baby...

1626
01:25:52,648 --> 01:25:54,232
You're my darling; you're my darling...

1627
01:25:54,273 --> 01:25:56,107
You are my darling darling baby...

1628
01:25:56,107 --> 01:25:57,898
You're my darling; you're my darling...

1629
01:25:57,940 --> 01:25:59,773
You are my darling darling baby...

1630
01:25:59,773 --> 01:26:01,607
You're my darling; you're my darling...

1631
01:26:01,648 --> 01:26:03,564
You are my darling darling baby...

1632
01:26:03,564 --> 01:26:05,398
You're my darling; you're my darling...

1633
01:26:05,440 --> 01:26:07,190
You are my darling darling baby...

1634
01:26:07,190 --> 01:26:09,065
You're my darling; you're my darling...

1635
01:26:09,107 --> 01:26:11,773
You are my darling darling baby...

1636
01:27:03,940 --> 01:27:07,398
Shall I walk like Kochadaiyaan?

1637
01:27:07,440 --> 01:27:11,315
Shall I take one Vishwaroopam?

1638
01:27:11,440 --> 01:27:15,273
Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)...

1639
01:27:15,273 --> 01:27:18,523
When I see you, I am bit naughty (Vaalu)...

1640
01:27:18,523 --> 01:27:22,315
Don't reject me; don't push me...

1641
01:27:22,315 --> 01:27:27,107
Thinking about your fault, don't cry later.

1642
01:27:27,982 --> 01:27:29,815
You're my darling; you're my darling...

1643
01:27:29,815 --> 01:27:31,857
You are my darling darling baby...

1644
01:27:31,898 --> 01:27:33,607
You're my darling; you're my darling...

1645
01:27:33,732 --> 01:27:35,564
You are my darling darling baby...

1646
01:27:35,564 --> 01:27:37,232
You're my darling; you're my darling...

1647
01:27:37,232 --> 01:27:39,107
You are my darling darling baby...

1648
01:27:39,107 --> 01:27:40,982
You're my darling; you're my darling...

1649
01:27:41,023 --> 01:27:42,815
You are my darling darling baby...

1650
01:27:42,815 --> 01:27:44,857
You're my darling; you're my darling...

1651
01:27:44,898 --> 01:27:46,607
You are my darling darling baby...

1652
01:27:46,648 --> 01:27:48,564
You're my darling; you're my darling...

1653
01:27:48,523 --> 01:27:50,690
You are my darling darling baby...

1654
01:28:08,072 --> 01:28:09,405
Stop here. Yes.

1655
01:28:10,244 --> 01:28:12,369
See you. - One minute

1656
01:28:12,732 --> 01:28:13,564
Ah! What?

1657
01:28:13,679 --> 01:28:15,388
No. Your exam is for just two hours

1658
01:28:15,413 --> 01:28:16,372
You're good in studies

1659
01:28:16,397 --> 01:28:17,481
You'll finish in one hour

1660
01:28:17,607 --> 01:28:19,023
Shall I wait here and pick you up?

1661
01:28:19,061 --> 01:28:20,061
Your vehicle has to be picked

1662
01:28:20,763 --> 01:28:22,013
I have no problem

1663
01:28:22,122 --> 01:28:22,705
You think about it

1664
01:28:22,958 --> 01:28:24,333
Security guy will torture you

1665
01:28:24,509 --> 01:28:25,843
I know. I know

1666
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
All the best.

1667
01:28:28,819 --> 01:28:30,653
Tell me, Dad. - Did you reach college?

1668
01:28:30,678 --> 01:28:32,844
I am in college only. - One good news

1669
01:28:32,869 --> 01:28:34,411
Anbu told me to fix the wedding immediately

1670
01:28:34,436 --> 01:28:35,269
What, Dad?

1671
01:28:35,435 --> 01:28:37,685
He said we will marry after two years only

1672
01:28:37,710 --> 01:28:38,710
He only said like that

1673
01:28:38,963 --> 01:28:40,046
Now he says he will marry at once

1674
01:28:40,195 --> 01:28:40,862
What to do?

1675
01:28:41,080 --> 01:28:41,872
If possible

1676
01:28:42,127 --> 01:28:44,252
Shall I talk to Anbu? - Okay

1677
01:28:44,431 --> 01:28:45,432
You talk to him and let me know

1678
01:28:46,078 --> 01:28:46,828
Okay, Dad

1679
01:28:58,940 --> 01:29:01,065
It's time. Come, let's go

1680
01:29:16,357 --> 01:29:17,523
Hello, who are you?

1681
01:29:17,564 --> 01:29:18,523
Why are you waiting here?

1682
01:29:19,564 --> 01:29:20,607
Hello, I am asking you only.

1683
01:29:24,190 --> 01:29:25,357
Thank you, brother.

1684
01:29:33,065 --> 01:29:34,982
Sharp! - Yes. Shall we go?

1685
01:29:35,216 --> 01:29:36,966
No. Dad called me.

1686
01:29:37,216 --> 01:29:38,674
Actually, my uncle's son

1687
01:29:38,699 --> 01:29:40,366
He told to fix the marriage immediately.

1688
01:29:40,666 --> 01:29:41,583
Regarding that matter

1689
01:29:41,622 --> 01:29:43,247
I want to meet him and talk

1690
01:29:44,054 --> 01:29:45,221
After going there

1691
01:29:45,499 --> 01:29:47,124
shall we pick the vehicle?

1692
01:29:48,166 --> 01:29:49,458
Okay, we will. - Hmm

1693
01:29:53,057 --> 01:29:54,431
Stop. Stop. Stop.

1694
01:29:55,023 --> 01:29:55,857
Here only

1695
01:29:57,778 --> 01:29:59,903
You be here. I will go and come.

1696
01:30:25,857 --> 01:30:27,065
Ah! Then?

1697
01:30:28,315 --> 01:30:29,989
Did you feel like coming here only now?

1698
01:30:30,014 --> 01:30:30,847
No, Anbu.

1699
01:30:31,189 --> 01:30:32,647
These exams and studies

1700
01:30:32,796 --> 01:30:34,713
I was quite busy with it. - Yes. Yes

1701
01:30:34,810 --> 01:30:36,018
Students should remain like that

1702
01:30:36,635 --> 01:30:38,468
Then, did your father say anything?

1703
01:30:39,983 --> 01:30:42,525
On an auspicious day

1704
01:30:42,550 --> 01:30:44,175
I told him to fix the wedding

1705
01:30:44,841 --> 01:30:45,966
No, Anbu.

1706
01:30:46,283 --> 01:30:48,407
I need some more time

1707
01:30:51,802 --> 01:30:53,718
You only said we will fix the wedding here.

1708
01:30:54,447 --> 01:30:56,490
Hmm. - Now you say you need extra time?

1709
01:30:57,486 --> 01:31:01,361
No, Anbu. I need some more time. Please!

1710
01:31:02,273 --> 01:31:05,273
Hmm. Why?

1711
01:31:05,549 --> 01:31:06,466
Hey! - What?

1712
01:31:06,623 --> 01:31:08,539
She said she will marry her uncle's son.

1713
01:31:08,564 --> 01:31:09,355
Do you know who he is?

1714
01:31:09,502 --> 01:31:10,044
Come on

1715
01:31:10,069 --> 01:31:11,486
He might have sari shop or grocery shop

1716
01:31:11,511 --> 01:31:13,136
Is he having pani puri shop? - Hey!

1717
01:31:13,462 --> 01:31:14,630
That day, we had a panchayat

1718
01:31:14,655 --> 01:31:16,196
For car mirror repair issue we came, right?

1719
01:31:16,388 --> 01:31:18,054
One guy also told us to take leave

1720
01:31:18,351 --> 01:31:18,851
Yes.

1721
01:31:19,117 --> 01:31:20,534
That's the guy

1722
01:31:22,161 --> 01:31:24,493
What? Are you scared? - Yes.

1723
01:31:24,518 --> 01:31:25,977
I am more scared compared to you.

1724
01:31:26,002 --> 01:31:28,002
I think you caught hold of a tiger tail.

1725
01:31:28,027 --> 01:31:30,527
I'm another tiger who caught
this tiger's tail

1726
01:31:31,268 --> 01:31:33,435
You've never seen a shameless fellow like me

1727
01:31:33,460 --> 01:31:34,335
You might be thinking only that, right?

1728
01:31:34,360 --> 01:31:35,277
Let it be, dude

1729
01:31:35,302 --> 01:31:36,303
You be the first guy

1730
01:31:37,163 --> 01:31:38,913
Not just 5 days. Take even 10 days

1731
01:31:40,288 --> 01:31:41,413
But, tell me fast

1732
01:31:42,689 --> 01:31:45,106
Understand? - Okay, Anbu. - You can go.

1733
01:31:47,351 --> 01:31:47,851
I'll take leave

1734
01:32:20,523 --> 01:32:22,190
O Lord Ganapati...

1735
01:32:22,190 --> 01:32:25,440
Come and bless me...

1736
01:32:25,440 --> 01:32:30,148
Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord!

1737
01:32:30,148 --> 01:32:34,429
Ganapati, come... - Mom!

1738
01:32:34,454 --> 01:32:36,162
Good morning. - Cha!

1739
01:32:42,914 --> 01:32:44,706
Hey, that's for me

1740
01:32:45,021 --> 01:32:46,271
Today, I'm going first

1741
01:32:48,749 --> 01:32:50,440
See. - Hmm.

1742
01:16:16,065 --> 01:16:17,982
You have drunk this rum more

1743
01:16:18,232 --> 01:16:19,982
Why did you drink so much?

1744
01:16:32,529 --> 01:16:33,112
What happened?

1745
01:16:33,372 --> 01:16:34,830
Morning, he went to market for a ride.

1746
01:16:35,440 --> 01:16:36,732
Someone break his car mirror

1747
01:16:37,148 --> 01:16:38,815
He asked them to repair but they denied

1748
01:16:39,194 --> 01:16:40,111
Hence, he boozed fully and became flat

1749
01:16:40,564 --> 01:16:41,815
In which market?

1750
01:16:59,482 --> 01:17:00,440
Who is that, Kutty?

1751
01:17:00,482 --> 01:17:04,564
That brown T-shirt wearing Godzilla

1752
01:17:04,565 --> 01:17:06,273
You kept the name as 'Kutty'

1753
01:17:06,298 --> 01:17:07,840
But you are fighting with elders.

1754
01:17:10,572 --> 01:17:11,905
Brother, Greetings! - What?

1755
01:17:12,744 --> 01:17:13,327
Nothing.

1756
01:17:13,352 --> 01:17:15,352
My buddy's car mirror was broken in morning

1757
01:17:15,564 --> 01:17:16,773
If you repair and give, it will be good

1758
01:17:16,815 --> 01:17:17,773
Tomorrow, there is a ride.

1759
01:17:17,815 --> 01:17:19,190
I told him in morning itself

1760
01:17:19,315 --> 01:17:20,565
Should I tell you alone?

1761
01:17:20,690 --> 01:17:22,023
You only broke it

1762
01:17:22,148 --> 01:17:23,232
I will have to ask you only

1763
01:17:23,232 --> 01:17:24,523
Who else will I ask then? Tell me

1764
01:17:24,548 --> 01:17:26,505
Hey, what? Are you threatening? - Oh!

1765
01:17:26,773 --> 01:17:27,898
If you call this as threat

1766
01:17:27,898 --> 01:17:29,190
what about the real threat of mine?

1767
01:17:29,315 --> 01:17:29,982
Get lost

1768
01:17:30,007 --> 01:17:32,590
Are you talking too much? - Come, Dhina.

1769
01:17:32,815 --> 01:17:34,107
Hey, get lost

1770
01:17:37,315 --> 01:17:38,982
I told you to repair and give

1771
01:17:39,107 --> 01:17:41,857
Either you say yes or no

1772
01:17:41,882 --> 01:17:43,590
You are pushing me - What? - Leave, Dhina

1773
01:17:43,658 --> 01:17:45,033
Hey! - Hey! - Get lost

1774
01:17:45,299 --> 01:17:47,132
Leave him. Let me see what he does - Hey!

1775
01:17:47,157 --> 01:17:49,324
Hey! - Hey! - Wait. Wait

1776
01:17:50,122 --> 01:17:51,539
Get lost, I say

1777
01:17:51,564 --> 01:17:55,440
What? - Hey! - We will see later

1778
01:18:22,898 --> 01:18:24,815
Who is that? - Sir, one minute

1779
01:18:25,473 --> 01:18:27,598
They broke friend's car mirror in morning

1780
01:18:27,623 --> 01:18:29,290
I'm telling them to repair. But they deny

1781
01:18:29,315 --> 01:18:30,690
Hence, I broke their car mirror

1782
01:18:30,815 --> 01:18:33,190
They must know that it will cost to repair

1783
01:18:33,482 --> 01:18:35,732
So sad of him. He earns only 3000 per day

1784
01:18:35,857 --> 01:18:37,440
He pays 2000 per day as rent

1785
01:18:37,564 --> 01:18:39,564
He's leading his family with only 1000Rs.

1786
01:18:39,690 --> 01:18:41,940
Guys booze around without
giving cash in house

1787
01:18:42,065 --> 01:18:44,607
But he stopped boozing to give cash in house

1788
01:18:44,648 --> 01:18:46,565
But today he boozed. We felt bad to see

1789
01:18:46,982 --> 01:18:48,148
You tell me whether it's right what I said

1790
01:18:48,173 --> 01:18:50,007
I'll repair and give his car mirror myself

1791
01:18:51,940 --> 01:18:53,857
Take leave. Go

1792
01:18:57,065 --> 01:18:58,315
Hey, Brother. One minute

1793
01:19:02,148 --> 01:19:03,482
Give this money to him

1794
01:19:03,940 --> 01:19:04,357
Brother!

1795
01:19:04,648 --> 01:19:06,690
I'll reduce from your salary - What? - Give

1796
01:19:08,148 --> 01:19:09,898
Repair the mirror. - Thanks, Brother.

1797
01:19:29,440 --> 01:19:32,148
Since Brother came to know this matter

1798
01:19:32,190 --> 01:19:33,857
you got escaped from here

1799
01:19:35,982 --> 01:19:39,610
Next time, if I see you - No need of that

1800
01:19:39,673 --> 01:19:42,190
Sharp, No.10 Murugar temple last street

1801
01:19:42,190 --> 01:19:45,190
Opposite to Bunk shop. Boys will be playing

1802
01:19:45,232 --> 01:19:46,732
Whomever you ask, they will tell you

1803
01:19:46,857 --> 01:19:49,232
Or else, ask my phone number. They'll give.

1804
01:19:49,257 --> 01:19:51,257
Call me. I will come directly

1805
01:19:51,286 --> 01:19:52,244
Why do you want to take the trouble?

1806
01:19:52,482 --> 01:19:55,065
Call me if you are bold enough

1807
01:19:55,190 --> 01:19:58,232
I will kill. Not you but your bravery.

1808
01:19:58,232 --> 01:20:00,065
Sir! I will take leave then.

1809
01:20:01,190 --> 01:20:04,773
Hmm. Go. Go. - I'll take leave

1810
01:20:07,815 --> 01:20:10,107
Vaalu has left like a rowdy...

1811
01:20:10,232 --> 01:20:12,564
Vaalu has come here to fight...

1812
01:20:12,564 --> 01:20:14,565
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.

1813
01:20:14,607 --> 01:20:17,815
Uncontrollable Vaalu
Control your Vaalu (Tail)

1814
01:20:24,607 --> 01:20:25,815
Sharp

1815
01:20:26,648 --> 01:20:28,148
Tell me. - Hello, Priya!

1816
01:20:28,648 --> 01:20:29,607
Why didn't you come today?

1817
01:20:29,607 --> 01:20:30,690
Tomorrow, I have an exam

1818
01:20:31,023 --> 01:20:32,190
Hence, I am studying inside my room

1819
01:20:32,440 --> 01:20:34,357
Oh! I came to give food for my Dad

1820
01:20:34,732 --> 01:20:35,690
You were missing

1821
01:20:35,982 --> 01:20:36,857
That's why, I called you

1822
01:20:36,982 --> 01:20:38,148
Hmm. Hey!

1823
01:20:38,286 --> 01:20:39,077
Tomorrow also, I can't

1824
01:20:39,249 --> 01:20:40,124
There is exam

1825
01:20:40,398 --> 01:20:42,107
I have to be there in college at 8:30

1826
01:20:42,232 --> 01:20:44,190
Oh! - Ok, bye! Good day

1827
01:20:51,898 --> 01:20:52,857
This is carom board

1828
01:20:52,857 --> 01:20:53,690
As if you're playing goal

1829
01:20:53,732 --> 01:20:54,773
you are twisting your fingers.

1830
01:20:54,815 --> 01:20:55,898
Play properly

1831
01:20:56,232 --> 01:20:57,273
See the stroke

1832
01:21:01,523 --> 01:21:02,148
Kutty!

1833
01:21:02,440 --> 01:21:04,273
Don't you know to make way if senior comes?

1834
01:21:04,648 --> 01:21:06,398
Did you hear? Move.

1835
01:21:08,148 --> 01:21:09,398
What? - Dude!

1836
01:21:09,773 --> 01:21:11,232
Today, she didn't come to station

1837
01:21:11,357 --> 01:21:13,523
That's why, voltage in your face is dropped

1838
01:21:13,607 --> 01:21:15,857
She said she won't come tomorrow also

1839
01:21:15,982 --> 01:21:17,773
She is going to write an exam

1840
01:21:18,065 --> 01:21:19,564
This is the right chance

1841
01:21:19,690 --> 01:21:21,648
If I somehow give her a lift
in bike tomorrow

1842
01:21:21,648 --> 01:21:22,982
I will surely impress her

1843
01:21:22,982 --> 01:21:25,982
She is traveling point to point in scooty

1844
01:21:26,107 --> 01:21:27,857
How will you take her in your bike?

1845
01:21:27,898 --> 01:21:30,357
Kutty! I've come to ask him an idea for that

1846
01:21:30,482 --> 01:21:33,482
He will say. He will say extra. - Hello!

1847
01:21:33,564 --> 01:21:35,773
Did my parents give me birth to give idea?

1848
01:21:35,898 --> 01:21:38,232
By taking bath in pond water, I lost hair

1849
01:21:38,357 --> 01:21:40,357
Should I lose remaining hair by giving idea?

1850
01:21:40,482 --> 01:21:41,732
Hey, move

1851
01:21:42,564 --> 01:21:46,023
Uh! What is it? - Sunlight. Face

1852
01:21:47,440 --> 01:21:48,482
Keep a patch in her path.

1853
01:21:48,523 --> 01:21:49,523
Her vehicle will get punctured

1854
01:21:49,564 --> 01:21:50,815
Go and stand there

1855
01:21:50,940 --> 01:21:52,315
Then, she will have to come with you only

1856
01:21:52,440 --> 01:21:53,815
It's an old idea

1857
01:21:53,940 --> 01:21:55,190
Love is old

1858
01:21:55,190 --> 01:21:56,482
But all are doing it forever

1859
01:21:56,565 --> 01:21:58,023
Keep the patch. It will work out. - Ok.

1860
01:21:58,315 --> 01:22:00,607
Where will I get nail pieces? - No

1861
01:22:01,107 --> 01:22:05,023
What? - Where will I get nail piece, wood?

1862
01:22:06,190 --> 01:22:07,982
Won't you think anything on your own?

1863
01:22:08,232 --> 01:22:09,773
I have also seen many people

1864
01:22:09,898 --> 01:22:11,857
But someone acting innocent like you

1865
01:22:11,898 --> 01:22:13,023
I have not seen anywhere before

1866
01:22:13,148 --> 01:22:13,815
Let it be, dude

1867
01:22:14,023 --> 01:22:15,564
Let me be the first guy

1868
01:22:15,982 --> 01:22:18,357
What? - Hey, don't stamp upon my feet.

1869
01:22:23,065 --> 01:22:24,857
Is this the confirmed route?

1870
01:22:24,982 --> 01:22:26,190
Confirmed.

1871
01:22:36,357 --> 01:22:37,898
Hey, who is she?

1872
01:22:38,190 --> 01:22:39,648
Looking like a bear wearing T-shirt

1873
01:22:39,773 --> 01:22:41,023
Leave it, dude

1874
01:22:43,690 --> 01:22:44,732
Hey, she is coming

1875
01:22:48,898 --> 01:22:51,065
Why did she left sidelining the nail? -
Come

1876
01:22:51,648 --> 01:22:52,564
Run. Run.

1877
01:22:54,940 --> 01:22:55,648
Cha!

1878
01:23:03,607 --> 01:23:04,607
Come here.

1879
01:23:04,648 --> 01:23:05,940
Who are you? Why are you beating me?

1880
01:23:06,010 --> 01:23:08,093
You fool! Who are you?

1881
01:23:08,118 --> 01:23:10,284
Sorry, girls. Mummy says no dating

1882
01:23:10,773 --> 01:23:11,815
That means? - Don't know

1883
01:23:12,002 --> 01:23:13,044
Without knowing the meaning

1884
01:23:13,257 --> 01:23:14,965
why did you wear English printed T-shirt?

1885
01:23:14,940 --> 01:23:16,898
I wore it for my lover. - What? Lover?

1886
01:23:16,898 --> 01:23:18,065
SInce you are going to die within 10 days

1887
01:23:18,065 --> 01:23:18,565
why should you fall in love?

1888
01:23:18,607 --> 01:23:19,732
Why should I die? Why should I die?

1889
01:23:19,732 --> 01:23:22,357
Using it as cotton, we can stitch a pillow

1890
01:23:22,357 --> 01:23:24,065
If you smoke cigar like this, you will die

1891
01:23:24,107 --> 01:23:25,232
My girl is coming

1892
01:23:25,257 --> 01:23:27,673
My girl has come. That patch is for her only

1893
01:23:27,843 --> 01:23:28,552
Hey, don't get tensed

1894
01:23:28,857 --> 01:23:30,565
In your patch, my girl rode her vehicle

1895
01:23:30,607 --> 01:23:32,315
So in my patch, your girl must ride her's

1896
01:23:32,315 --> 01:23:33,815
That's the logic

1897
01:23:33,840 --> 01:23:35,381
She rode hers. Run

1898
01:23:38,315 --> 01:23:40,357
Hey! You said you have exam.

1899
01:23:40,357 --> 01:23:41,190
What are you doing here?

1900
01:23:41,190 --> 01:23:42,940
My vehicle got punctured. - Oh!

1901
01:23:42,940 --> 01:23:44,940
It's getting late for college. - Brother!

1902
01:23:45,440 --> 01:23:47,148
Hmm. - Stick puncture to this vehicle

1903
01:23:47,190 --> 01:23:48,232
Tyre will pick it up then - Ok.

1904
01:23:48,232 --> 01:23:49,607
Okay. - You come. You come.

1905
01:23:50,023 --> 01:23:51,564
Okay, cool. - It's time for exam

1906
01:24:07,357 --> 01:24:09,315
Inky pinky inky ponky...

1907
01:24:09,357 --> 01:24:11,148
I chose you in this...

1908
01:24:11,148 --> 01:24:13,023
Where is father's donkey?

1909
01:24:13,023 --> 01:24:14,898
I searched here, dear!

1910
01:24:14,898 --> 01:24:16,732
Donkey died? Father cried?

1911
01:24:16,857 --> 01:24:18,690
I felt so sad...

1912
01:24:18,690 --> 01:24:20,564
Inky pinky inky ponky...

1913
01:24:20,565 --> 01:24:23,107
Don't leave me and go...

1914
01:24:31,773 --> 01:24:35,398
I don't want Nayanthara
I don't want Andrea

1915
01:24:35,398 --> 01:24:39,232
I don't want Tamanna
I don't want Samantha

1916
01:24:39,232 --> 01:24:42,857
I don't want Deepika
I don't want Katrina

1917
01:24:42,857 --> 01:24:46,648
Just by seeing you, I don't want anyone...

1918
01:24:46,648 --> 01:24:48,482
You're my darling; you're my darling...

1919
01:24:48,440 --> 01:24:50,482
You are my darling darling baby...

1920
01:24:50,482 --> 01:24:52,440
You're my darling; you're my darling...

1921
01:24:52,482 --> 01:24:54,357
You are my darling darling baby...

1922
01:24:54,357 --> 01:24:55,982
You're my darling; you're my darling...

1923
01:24:55,982 --> 01:24:58,023
You are my darling darling baby...

1924
01:24:57,982 --> 01:24:59,898
You're my darling; you're my darling...

1925
01:24:59,898 --> 01:25:01,940
You are my darling darling baby...

1926
01:25:01,940 --> 01:25:03,564
You're my darling; you're my darling...

1927
01:25:03,564 --> 01:25:05,398
You are my darling darling baby...

1928
01:25:05,398 --> 01:25:07,107
You're my darling; you're my darling...

1929
01:25:07,148 --> 01:25:09,065
You are my darling darling baby...

1930
01:25:24,564 --> 01:25:27,857
Like Shankar film, shall I propose grandly?

1931
01:25:27,857 --> 01:25:31,940
Like Maniratnam, shall I talk less?

1932
01:25:32,065 --> 01:25:35,773
Like Gautam Menon, shall I say in English?

1933
01:25:35,773 --> 01:25:39,148
Like Bala's film, shall I bite you and eat?

1934
01:25:39,148 --> 01:25:42,898
Shall I ask song from AR Rahman?

1935
01:25:42,898 --> 01:25:48,315
Shall I hear Raja music for love BGM?

1936
01:25:48,564 --> 01:25:50,482
You're my darling; you're my darling...

1937
01:25:50,440 --> 01:25:52,607
You are my darling darling baby...

1938
01:25:52,648 --> 01:25:54,232
You're my darling; you're my darling...

1939
01:25:54,273 --> 01:25:56,107
You are my darling darling baby...

1940
01:25:56,107 --> 01:25:57,898
You're my darling; you're my darling...

1941
01:25:57,940 --> 01:25:59,773
You are my darling darling baby...

1942
01:25:59,773 --> 01:26:01,607
You're my darling; you're my darling...

1943
01:26:01,648 --> 01:26:03,564
You are my darling darling baby...

1944
01:26:03,564 --> 01:26:05,398
You're my darling; you're my darling...

1945
01:26:05,440 --> 01:26:07,190
You are my darling darling baby...

1946
01:26:07,190 --> 01:26:09,065
You're my darling; you're my darling...

1947
01:26:09,107 --> 01:26:11,773
You are my darling darling baby...

1948
01:27:03,940 --> 01:27:07,398
Shall I walk like Kochadaiyaan?

1949
01:27:07,440 --> 01:27:11,315
Shall I take one Vishwaroopam?

1950
01:27:11,440 --> 01:27:15,273
Ask in Jilla; I am the Veeran (warrior)...

1951
01:27:15,273 --> 01:27:18,523
When I see you, I am bit naughty (Vaalu)...

1952
01:27:18,523 --> 01:27:22,315
Don't reject me; don't push me...

1953
01:27:22,315 --> 01:27:27,107
Thinking about your fault, don't cry later.

1954
01:27:27,982 --> 01:27:29,815
You're my darling; you're my darling...

1955
01:27:29,815 --> 01:27:31,857
You are my darling darling baby...

1956
01:27:31,898 --> 01:27:33,607
You're my darling; you're my darling...

1957
01:27:33,732 --> 01:27:35,564
You are my darling darling baby...

1958
01:27:35,564 --> 01:27:37,232
You're my darling; you're my darling...

1959
01:27:37,232 --> 01:27:39,107
You are my darling darling baby...

1960
01:27:39,107 --> 01:27:40,982
You're my darling; you're my darling...

1961
01:27:41,023 --> 01:27:42,815
You are my darling darling baby...

1962
01:27:42,815 --> 01:27:44,857
You're my darling; you're my darling...

1963
01:27:44,898 --> 01:27:46,607
You are my darling darling baby...

1964
01:27:46,648 --> 01:27:48,564
You're my darling; you're my darling...

1965
01:27:48,523 --> 01:27:50,690
You are my darling darling baby...

1966
01:28:08,072 --> 01:28:09,405
Stop here. Yes.

1967
01:28:10,244 --> 01:28:12,369
See you. - One minute

1968
01:28:12,732 --> 01:28:13,564
Ah! What?

1969
01:28:13,679 --> 01:28:15,388
No. Your exam is for just two hours

1970
01:28:15,413 --> 01:28:16,372
You're good in studies

1971
01:28:16,397 --> 01:28:17,481
You'll finish in one hour

1972
01:28:17,607 --> 01:28:19,023
Shall I wait here and pick you up?

1973
01:28:19,061 --> 01:28:20,061
Your vehicle has to be picked

1974
01:28:20,763 --> 01:28:22,013
I have no problem

1975
01:28:22,122 --> 01:28:22,705
You think about it

1976
01:28:22,958 --> 01:28:24,333
Security guy will torture you

1977
01:28:24,509 --> 01:28:25,843
I know. I know

1978
01:28:26,315 --> 01:28:27,607
All the best.

1979
01:28:28,819 --> 01:28:30,653
Tell me, Dad. - Did you reach college?

1980
01:28:30,678 --> 01:28:32,844
I am in college only. - One good news

1981
01:28:32,869 --> 01:28:34,411
Anbu told me to fix the wedding immediately

1982
01:28:34,436 --> 01:28:35,269
What, Dad?

1983
01:28:35,435 --> 01:28:37,685
He said we will marry after two years only

1984
01:28:37,710 --> 01:28:38,710
He only said like that

1985
01:28:38,963 --> 01:28:40,046
Now he says he will marry at once

1986
01:28:40,195 --> 01:28:40,862
What to do?

1987
01:28:41,080 --> 01:28:41,872
If possible

1988
01:28:42,127 --> 01:28:44,252
Shall I talk to Anbu? - Okay

1989
01:28:44,431 --> 01:28:45,432
You talk to him and let me know

1990
01:28:46,078 --> 01:28:46,828
Okay, Dad

1991
01:28:58,940 --> 01:29:01,065
It's time. Come, let's go

1992
01:29:16,357 --> 01:29:17,523
Hello, who are you?

1993
01:29:17,564 --> 01:29:18,523
Why are you waiting here?

1994
01:29:19,564 --> 01:29:20,607
Hello, I am asking you only.

1995
01:29:24,190 --> 01:29:25,357
Thank you, brother.

1996
01:29:33,065 --> 01:29:34,982
Sharp! - Yes. Shall we go?

1997
01:29:35,216 --> 01:29:36,966
No. Dad called me.

1998
01:29:37,216 --> 01:29:38,674
Actually, my uncle's son

1999
01:29:38,699 --> 01:29:40,366
He told to fix the marriage immediately.

2000
01:29:40,666 --> 01:29:41,583
Regarding that matter

2001
01:29:41,622 --> 01:29:43,247
I want to meet him and talk

2002
01:29:44,054 --> 01:29:45,221
After going there

2003
01:29:45,499 --> 01:29:47,124
shall we pick the vehicle?

2004
01:29:48,166 --> 01:29:49,458
Okay, we will. - Hmm

2005
01:29:53,057 --> 01:29:54,431
Stop. Stop. Stop.

2006
01:29:55,023 --> 01:29:55,857
Here only

2007
01:29:57,778 --> 01:29:59,903
You be here. I will go and come.

2008
01:30:25,857 --> 01:30:27,065
Ah! Then?

2009
01:30:28,315 --> 01:30:29,989
Did you feel like coming here only now?

2010
01:30:30,014 --> 01:30:30,847
No, Anbu.

2011
01:30:31,189 --> 01:30:32,647
These exams and studies

2012
01:30:32,796 --> 01:30:34,713
I was quite busy with it. - Yes. Yes

2013
01:30:34,810 --> 01:30:36,018
Students should remain like that

2014
01:30:36,635 --> 01:30:38,468
Then, did your father say anything?

2015
01:30:39,983 --> 01:30:42,525
On an auspicious day

2016
01:30:42,550 --> 01:30:44,175
I told him to fix the wedding

2017
01:30:44,841 --> 01:30:45,966
No, Anbu.

2018
01:30:46,283 --> 01:30:48,407
I need some more time

2019
01:30:51,802 --> 01:30:53,718
You only said we will fix the wedding here.

2020
01:30:54,447 --> 01:30:56,490
Hmm. - Now you say you need extra time?

2021
01:30:57,486 --> 01:31:01,361
No, Anbu. I need some more time. Please!

2022
01:31:02,273 --> 01:31:05,273
Hmm. Why?

2023
01:31:05,549 --> 01:31:06,466
Hey! - What?

2024
01:31:06,623 --> 01:31:08,539
She said she will marry her uncle's son.

2025
01:31:08,564 --> 01:31:09,355
Do you know who he is?

2026
01:31:09,502 --> 01:31:10,044
Come on

2027
01:31:10,069 --> 01:31:11,486
He might have sari shop or grocery shop

2028
01:31:11,511 --> 01:31:13,136
Is he having pani puri shop? - Hey!

2029
01:31:13,462 --> 01:31:14,630
That day, we had a panchayat

2030
01:31:14,655 --> 01:31:16,196
For car mirror repair issue we came, right?

2031
01:31:16,388 --> 01:31:18,054
One guy also told us to take leave

2032
01:31:18,351 --> 01:31:18,851
Yes.

2033
01:31:19,117 --> 01:31:20,534
That's the guy

2034
01:31:22,161 --> 01:31:24,493
What? Are you scared? - Yes.

2035
01:31:24,518 --> 01:31:25,977
I am more scared compared to you.

2036
01:31:26,002 --> 01:31:28,002
I think you caught hold of a tiger tail.

2037
01:31:28,027 --> 01:31:30,527
I'm another tiger who caught
this tiger's tail

2038
01:31:31,268 --> 01:31:33,435
You've never seen a shameless fellow like me

2039
01:31:33,460 --> 01:31:34,335
You might be thinking only that, right?

2040
01:31:34,360 --> 01:31:35,277
Let it be, dude

2041
01:31:35,302 --> 01:31:36,303
You be the first guy

2042
01:31:37,163 --> 01:31:38,913
Not just 5 days. Take even 10 days

2043
01:31:40,288 --> 01:31:41,413
But, tell me fast

2044
01:31:42,689 --> 01:31:45,106
Understand? - Okay, Anbu. - You can go.

2045
01:31:47,351 --> 01:31:47,851
I'll take leave

2046
01:32:20,523 --> 01:32:22,190
O Lord Ganapati...

2047
01:32:22,190 --> 01:32:25,440
Come and bless me...

2048
01:32:25,440 --> 01:32:30,148
Ganapati, come and bless me... - Oh, Lord!

2049
01:32:30,148 --> 01:32:34,429
Ganapati, come... - Mom!

2050
01:32:34,454 --> 01:32:36,162
Good morning. - Cha!

2051
01:32:42,914 --> 01:32:44,706
Hey, that's for me

2052
01:32:45,021 --> 01:32:46,271
Today, I'm going first

2053
01:32:48,749 --> 01:32:50,440
See. - Hmm.

2054
01:33:05,437 --> 01:33:06,854
Why did you bring me to the temple?

2055
01:33:06,895 --> 01:33:08,229
We are going to become saints

2056
01:33:08,479 --> 01:33:10,479
I know it's a lie. Say something else

2057
01:33:10,604 --> 01:33:11,645
Nothing, dude

2058
01:33:11,911 --> 01:33:14,161
I see her in railway station daily

2059
01:33:14,186 --> 01:33:14,937
For a change

2060
01:33:14,937 --> 01:33:16,437
I thought of seeing her in temple poetically

2061
01:33:16,562 --> 01:33:17,479
Drop that change

2062
01:33:17,479 --> 01:33:18,770
You give me change (money). I'll smoke cigar

2063
01:33:18,812 --> 01:33:19,604
You go and meet her

2064
01:33:21,770 --> 01:33:23,312
Who is there for me other than you?

2065
01:33:25,967 --> 01:33:27,342
No tears in your eyes. But you're crying

2066
01:33:27,687 --> 01:33:29,645
You always do something. Come

2067
01:33:31,854 --> 01:33:33,395
Okay, dude. Listen to one matter

2068
01:33:33,395 --> 01:33:37,520
Whatever I tell her, you must say 'YES DUDE'

2069
01:33:37,520 --> 01:33:40,145
It won't work out. I won't come

2070
01:33:43,395 --> 01:33:46,562
Okay, I'll come. Don't show me that

2071
01:33:46,687 --> 01:33:49,312
Come. Let's do a rehearsal

2072
01:33:49,937 --> 01:33:51,186
Tell me that dialogue once more

2073
01:33:51,520 --> 01:33:52,729
Yes...

2074
01:33:52,854 --> 01:33:55,145
Dude! - Only dialogue delivery

2075
01:33:55,145 --> 01:33:56,937
Not modulation. - Yes, dude

2076
01:33:56,979 --> 01:33:57,979
Fix this modulation

2077
01:33:58,229 --> 01:33:59,645
See how he insults me

2078
01:33:59,770 --> 01:34:01,770
Hi! - Hey, how come you are in temple?

2079
01:34:01,812 --> 01:34:03,479
Why? Shouldn't we come to temple?

2080
01:34:04,329 --> 01:34:05,620
You are roaming around this side

2081
01:34:05,645 --> 01:34:07,104
That - We didn't come to roam around temple

2082
01:34:07,104 --> 01:34:08,895
We came to roam around you - What? - No

2083
01:34:08,895 --> 01:34:10,645
Since you are praying here, we came

2084
01:34:10,895 --> 01:34:13,937
Oh! - Is it, dude? - Yes, dude.

2085
01:34:14,186 --> 01:34:15,437
Let's come around the temple. - Hmm

2086
01:34:15,979 --> 01:34:17,354
Come. Come. Let's move

2087
01:34:17,354 --> 01:34:19,812
You go and come around alone

2088
01:34:20,270 --> 01:34:21,062
That's what, I saw

2089
01:34:22,854 --> 01:34:24,186
Hello, do you have match box?

2090
01:34:24,312 --> 01:34:25,645
You should not smoke in temple

2091
01:34:25,770 --> 01:34:26,645
Not for smoking

2092
01:34:26,645 --> 01:34:27,562
It's for lighting the lamp

2093
01:34:27,562 --> 01:34:29,104
First, you brush your teeth. Go

2094
01:34:29,145 --> 01:34:30,229
Go... Go...

2095
01:34:30,354 --> 01:34:32,186
Without knowing the God here, he came

2096
01:34:32,186 --> 01:34:35,104
For this only, there's park, theatre, beach

2097
01:34:35,104 --> 01:34:36,895
They are doing this in temple also

2098
01:34:37,459 --> 01:34:39,460
Who is giving space for all this?

2099
01:34:40,187 --> 01:34:42,354
Whose love is great? Guy or girl?

2100
01:34:42,379 --> 01:34:43,504
What are you asking?

2101
01:34:43,529 --> 01:34:45,404
Guy's love is always great

2102
01:34:45,604 --> 01:34:47,354
Oh! - See here

2103
01:34:47,395 --> 01:34:49,312
Girls are like ducks in pond

2104
01:34:49,437 --> 01:34:51,395
If water gets drained, ducks will fly away

2105
01:34:51,854 --> 01:34:54,520
But guys are like fishes in pond

2106
01:34:54,645 --> 01:34:55,854
Even if the water gets drained

2107
01:34:55,979 --> 01:34:58,145
fishes will die there itself

2108
01:35:00,812 --> 01:35:02,270
But I'm not saying simply

2109
01:35:02,312 --> 01:35:04,729
I can give you 75 marks in this half sari

2110
01:35:05,979 --> 01:35:06,895
Not 100?

2111
01:35:06,937 --> 01:35:08,770
If you tie sari, you will get 100

2112
01:35:09,395 --> 01:35:10,979
Then, I'll tie. - When?

2113
01:35:11,437 --> 01:35:12,729
Marriage - Marriage?

2114
01:35:12,770 --> 01:35:13,854
Yes. - What do you say?

2115
01:35:14,354 --> 01:35:16,145
My friend's marriage - Oh!

2116
01:35:17,062 --> 01:35:19,104
Tomorrow in Vijayasesh Mall - Is it?

2117
01:35:19,104 --> 01:35:20,937
Even my friend's marriage is there - Is it?

2118
01:35:20,979 --> 01:35:23,104
Yes. - Okay. Then, we will meet tomorrow

2119
01:35:23,145 --> 01:35:24,645
Okay. - Bye! - Bye!

2120
01:35:26,354 --> 01:35:27,062
Bye!

2121
01:35:29,104 --> 01:35:30,479
Hey, what are you doing here?

2122
01:35:31,186 --> 01:35:32,229
You only brought me here

2123
01:35:32,270 --> 01:35:33,229
Oh, you are right

2124
01:35:33,354 --> 01:35:34,395
Sorry, I forgot

2125
01:35:34,645 --> 01:35:38,020
Tomorrow, we're going for marriage

2126
01:35:38,312 --> 01:35:39,437
Whose marriage?

2127
01:35:39,562 --> 01:35:40,770
Who knows?

2128
01:35:40,812 --> 01:35:43,062
It's her friend's marriage. Then we must go

2129
01:35:43,186 --> 01:35:45,437
For her friend, you go. I can't come

2130
01:35:45,770 --> 01:35:47,479
Look at my face and say

2131
01:35:48,770 --> 01:35:50,186
Dude, if I get married tomorrow

2132
01:35:50,186 --> 01:35:51,604
you will be my friend in stage

2133
01:35:52,186 --> 01:35:54,979
So, till you get married

2134
01:35:55,104 --> 01:35:56,479
should I roam around with you simply?

2135
01:35:56,604 --> 01:35:59,104
You must take my children to school, dude

2136
01:36:00,186 --> 01:36:02,020
Okay, don't feel. Come, let's go

2137
01:36:02,354 --> 01:36:04,395
I've seen guys who love by sacrificing life

2138
01:36:04,729 --> 01:36:07,312
Now I see a guy who irritate others for love

2139
01:36:07,437 --> 01:36:08,395
Let it be, dude

2140
01:36:08,604 --> 01:36:11,145
Let me be the first one. Come on, baby

2141
01:36:12,937 --> 01:36:15,186
I don't go to my relatives wedding

2142
01:36:15,520 --> 01:36:16,895
I don't know whose marriage it is

2143
01:36:19,145 --> 01:36:19,562
Come on

2144
01:36:23,270 --> 01:36:25,729
He looks as Chimpanzee. You call him as dude

2145
01:36:25,770 --> 01:36:26,729
Did I say purposely?

2146
01:36:26,770 --> 01:36:27,437
I said it out of flow

2147
01:36:27,437 --> 01:36:29,520
Seeing your friend your nature will be known

2148
01:36:29,520 --> 01:36:30,479
Looking at him, what will be known?

2149
01:36:30,479 --> 01:36:31,354
WHy should we see him?

2150
01:36:31,354 --> 01:36:32,145
Looking at you, it will be known

2151
01:36:35,270 --> 01:36:36,437
Come on.

2152
01:36:36,687 --> 01:36:38,145
I wonder where she is

2153
01:36:38,562 --> 01:36:40,145
If she's the bride, she'll remain in stage

2154
01:36:40,186 --> 01:36:41,729
She is bride's friend. She will be here only

2155
01:36:43,020 --> 01:36:44,687
She might be searching you, I mean

2156
01:36:44,729 --> 01:36:46,562
How is it? Correct? - You said it

2157
01:36:48,562 --> 01:36:49,937
It will pain a lot

2158
01:37:00,437 --> 01:37:05,145
Is she born for me already?

2159
01:37:05,854 --> 01:37:10,229
Did she pull my heart using rope?

2160
01:37:10,854 --> 01:37:13,479
Both her eyes spill light...

2161
01:37:13,604 --> 01:37:16,145
Her lips will be yearning for me...

2162
01:37:16,229 --> 01:37:20,687
Hi! - Inside me, something is happening...

2163
01:37:21,937 --> 01:37:24,645
If you give me number, we can talk

2164
01:37:24,645 --> 01:37:25,479
Nile (9), Bore (4)

2165
01:37:25,687 --> 01:37:26,604
Three, Bore(4)

2166
01:37:27,104 --> 01:37:27,937
Do (2) Bore (4)

2167
01:37:28,062 --> 01:37:29,312
Bore (4) double one (11) bore (4)

2168
01:37:30,229 --> 01:37:31,979
No, bore (4) - Oh!

2169
01:37:32,004 --> 01:37:32,587
Four

2170
01:37:34,895 --> 01:37:35,520
Your number?

2171
01:37:35,645 --> 01:37:36,770
My number?

2172
01:37:36,895 --> 01:37:38,687
9552565 - What?

2173
01:37:38,812 --> 01:37:40,020
Two pie (5)? - Yes

2174
01:37:40,145 --> 01:37:41,687
Two pie, four bags

2175
01:37:41,729 --> 01:37:43,186
Drop four sweet limes into it

2176
01:37:43,437 --> 01:37:45,062
When tractor and lorry was there outside

2177
01:37:45,104 --> 01:37:45,770
I had a doubt

2178
01:37:46,145 --> 01:37:47,270
Hey, get lost. Go.

2179
01:37:47,395 --> 01:37:49,145
You didn't give your number

2180
01:37:49,395 --> 01:37:51,395
If I give number, you will talk

2181
01:37:51,437 --> 01:37:52,895
your honey like words will enter my ear

2182
01:37:53,020 --> 01:37:53,770
Hey, get lost

2183
01:37:54,186 --> 01:37:55,562
What, dude? You are waiting here

2184
01:37:55,687 --> 01:37:57,270
I didn't find her even after searching

2185
01:37:57,395 --> 01:37:58,895
You file a complaint in police station

2186
01:37:59,020 --> 01:38:00,437
What an idea!

2187
01:38:00,437 --> 01:38:02,062
Are you getting angry? - You know it

2188
01:38:04,437 --> 01:38:05,354
She came

2189
01:38:07,187 --> 01:38:10,395
After seeing you...

2190
01:38:10,437 --> 01:38:14,687
I'm not myself...

2191
01:38:14,812 --> 01:38:18,145
As far as I know...

2192
01:38:18,729 --> 01:38:22,186
I have never been like this before...

2193
01:38:22,854 --> 01:38:26,562
I thought she is someone else...

2194
01:38:26,687 --> 01:38:30,187
Day and night, I thought about her...

2195
01:38:30,562 --> 01:38:34,145
My heart knew it was her only...

2196
01:38:34,229 --> 01:38:37,729
My youthfulness realized it...

2197
01:38:38,145 --> 01:38:40,812
That moon stole my heart...

2198
01:38:40,937 --> 01:38:42,312
Why are you playing hide and seek game?

2199
01:38:42,854 --> 01:38:46,104
My girl looks superb in sari, right?

2200
01:38:47,645 --> 01:38:49,186
You are doing fraud deed

2201
01:38:49,354 --> 01:38:50,437
But you keep your face

2202
01:38:50,437 --> 01:38:53,104
smiling as God's image in calendar

2203
01:38:57,437 --> 01:38:59,104
Dude, she saw me - You came for that only

2204
01:38:59,437 --> 01:39:02,145
Hi! - Hi! - Hi!

2205
01:39:03,395 --> 01:39:04,520
When did you come?

2206
01:39:04,645 --> 01:39:05,895
We came before itself

2207
01:39:06,020 --> 01:39:07,270
He is groom's friend

2208
01:39:07,312 --> 01:39:08,479
That too, close friend

2209
01:39:08,604 --> 01:39:10,104
We should look after the arrangements

2210
01:39:10,104 --> 01:39:10,895
Then, you come

2211
01:39:11,020 --> 01:39:12,104
I'll introduce my friend

2212
01:39:12,186 --> 01:39:14,229
What is the need for introduction?

2213
01:39:14,270 --> 01:39:16,186
What is this? She is doing like this

2214
01:39:16,270 --> 01:39:18,437
Then, you introduce your friend to me

2215
01:39:18,437 --> 01:39:19,604
Dude, she is calling you

2216
01:39:19,729 --> 01:39:20,937
Go and introduce her - Helllo!

2217
01:39:21,145 --> 01:39:22,854
You also come - She is calling

2218
01:39:22,895 --> 01:39:23,604
I didn't bring the gift

2219
01:39:23,645 --> 01:39:25,854
Without gift, I can't go to stage

2220
01:39:25,895 --> 01:39:27,270
Please leave - Okay, you come

2221
01:39:30,187 --> 01:39:31,270
Hi! - Hey!

2222
01:39:31,562 --> 01:39:33,395
told you about Sharp. It's him - Hi! - Hi!

2223
01:39:34,104 --> 01:39:35,104
Do you know one matter?

2224
01:39:35,354 --> 01:39:37,020
He and your hubby are close friends

2225
01:39:37,145 --> 01:39:38,312
Oh, is it? - Yes

2226
01:39:38,437 --> 01:39:39,395
How is the groom?

2227
01:39:39,604 --> 01:39:41,354
Golden hearted guy. Gold

2228
01:39:41,395 --> 01:39:42,979
In that case, I can pledge him for loan

2229
01:39:42,979 --> 01:39:44,687
You keep him happy

2230
01:39:44,729 --> 01:39:46,354
Friend? - My friend

2231
01:39:47,312 --> 01:39:49,479
Hey, introduce your friend to me

2232
01:39:50,520 --> 01:39:51,687
That's it

2233
01:39:51,979 --> 01:39:53,854
Hey, dude! What are you talking there?

2234
01:39:53,895 --> 01:39:55,020
Friends are angry with you

2235
01:39:55,062 --> 01:39:55,937
You didn't buy drinks for them

2236
01:39:55,937 --> 01:39:57,270
There is no problem. I'll see to it

2237
01:39:57,312 --> 01:39:58,062
She is my friend Priya

2238
01:39:58,062 --> 01:39:58,979
Priya, say hi to him

2239
01:39:59,187 --> 01:40:00,020
Tell me, dude

2240
01:40:00,145 --> 01:40:02,104
It's sweating a lot. Will no one wipe it?

2241
01:40:02,520 --> 01:40:04,312
Stand stylishly. Okay? Come

2242
01:40:04,895 --> 01:40:05,687
Okay

2243
01:40:07,895 --> 01:40:09,020
Who is he?

2244
01:40:09,062 --> 01:40:10,895
Do you know him? - I don't know

2245
01:40:10,937 --> 01:40:12,354
I think he came to flatter her - Sharp!

2246
01:40:12,812 --> 01:40:13,770
You didn't say anything

2247
01:40:14,187 --> 01:40:14,895
What should I say?

2248
01:40:15,770 --> 01:40:18,229
No. About my sari? - Hey, Priya!

2249
01:40:18,729 --> 01:40:20,854
My mother wants to meet you. Come

2250
01:40:21,395 --> 01:40:22,729
One second. I'll come now

2251
01:40:29,229 --> 01:40:30,395
What, dude? What are you doing there?

2252
01:40:30,437 --> 01:40:31,062
Nothing, dude

2253
01:40:31,270 --> 01:40:32,645
Go downstairs. Priya will be there

2254
01:40:32,770 --> 01:40:34,186
Priya, didn't you leave still?

2255
01:40:34,270 --> 01:40:35,312
I said you left

2256
01:40:35,312 --> 01:40:36,104
Hence, he also left

2257
01:40:36,186 --> 01:40:37,604
You go and say like this - Hey!

2258
01:40:37,979 --> 01:40:39,145
It's too silly

2259
01:40:39,270 --> 01:40:40,895
If you want, tell me. I'll try

2260
01:40:40,895 --> 01:40:42,145
Dude, go and say

2261
01:40:42,229 --> 01:40:44,312
Guys give superb ideas for silly girls

2262
01:40:44,354 --> 01:40:45,395
Here, this girl looks superb

2263
01:40:45,395 --> 01:40:46,520
But you are giving silly idea

2264
01:40:46,770 --> 01:40:48,186
Tell me something else. I'll go and say

2265
01:40:48,229 --> 01:40:50,145
So cute fellow!

2266
01:40:51,520 --> 01:40:52,979
I'll tell this as part of my duty

2267
01:40:53,104 --> 01:40:54,270
Then, it's your wish - Go

2268
01:40:54,520 --> 01:40:56,312
He pinches me as if hugging

2269
01:40:57,186 --> 01:40:59,770
What's this? You're roaming as a group

2270
01:40:59,770 --> 01:41:00,854
Hey! - Didn't you leave still?

2271
01:41:00,895 --> 01:41:02,186
Why are you shaking?

2272
01:41:02,229 --> 01:41:03,187
Who said I left?

2273
01:41:03,229 --> 01:41:06,645
Oh! I said you left. Hence, he also left

2274
01:41:06,770 --> 01:41:08,562
Are you a mental?

2275
01:41:08,562 --> 01:41:10,229
How can you say that? Mental!

2276
01:41:10,270 --> 01:41:11,812
I'm standing like a pillar

2277
01:41:13,854 --> 01:41:15,812
Get out. Get lost. Stupid.

2278
01:41:15,854 --> 01:41:16,562
Foolish idiot!

2279
01:41:16,604 --> 01:41:18,979
Why is she creaming like 'Aranmanai' Selvi ?

2280
01:41:21,186 --> 01:41:23,770
Hey, did you do purposely or not?

2281
01:41:23,812 --> 01:41:24,479
What happened, dude?

2282
01:41:24,729 --> 01:41:26,895
I informed your silly matter to her

2283
01:41:26,937 --> 01:41:28,479
But she is screaming like a ghost

2284
01:41:28,604 --> 01:41:29,186
Didn't she slap you?

2285
01:41:30,562 --> 01:41:32,186
Did you expect it? - No, dude

2286
01:41:32,187 --> 01:41:34,104
She tied the sari

2287
01:41:34,187 --> 01:41:37,020
She came around me asking about mark

2288
01:41:37,145 --> 01:41:38,312
But I didn't say

2289
01:41:39,312 --> 01:41:41,895
When you were telling me, you didn't say it

2290
01:41:42,020 --> 01:41:43,270
If I say this, you won't go

2291
01:41:43,312 --> 01:41:44,437
Tricks?

2292
01:41:44,562 --> 01:41:46,729
Dude, do you know girls psychology? - Say

2293
01:41:46,770 --> 01:41:48,229
When guys do big deeds

2294
01:41:48,270 --> 01:41:49,979
girls just say thanks and go

2295
01:41:50,104 --> 01:41:51,479
Someone might do a silly deed

2296
01:41:51,479 --> 01:41:52,186
girls will sacrifice their lives for that

2297
01:41:52,186 --> 01:41:53,604
They consider it as LOVE

2298
01:41:54,937 --> 01:41:57,770
Will you mistake me if I tell you one thing?

2299
01:41:57,812 --> 01:41:58,562
No. No

2300
01:41:59,020 --> 01:42:01,354
I have traveled with many guys

2301
01:42:01,979 --> 01:42:05,270
But I've never seen a shameless guy like you

2302
01:42:05,312 --> 01:42:07,354
Let it be. Let me be the first guy

2303
01:42:07,854 --> 01:42:08,354
What?

2304
01:42:27,395 --> 01:42:29,354
Didn't you eat? - I ate, Dad

2305
01:42:40,145 --> 01:42:40,562
Didn't you sleep?

2306
01:42:41,562 --> 01:42:43,312
No, Dad. I came to breath fresh air

2307
01:42:43,979 --> 01:42:44,479
Oh!

2308
01:42:46,479 --> 01:42:47,395
Did you booze today?

2309
01:42:48,062 --> 01:42:48,354
Dad!

2310
01:42:49,770 --> 01:42:50,687
Did you booze?

2311
01:42:50,729 --> 01:42:51,812
No, Dad. No

2312
01:42:52,812 --> 01:42:53,270
No, Dad

2313
01:42:53,354 --> 01:42:54,645
Even if the mouth doesn't reveal it

2314
01:42:54,979 --> 01:42:55,895
urine will reveal it

2315
01:42:56,186 --> 01:42:57,020
Bathroom stinks

2316
01:42:58,020 --> 01:42:58,895
It's good that I went

2317
01:42:59,104 --> 01:43:00,186
If Mom or sister goes?

2318
01:43:00,395 --> 01:43:01,229
Friend's wedding

2319
01:43:01,229 --> 01:43:03,270
I know you only booze once in a while

2320
01:43:05,145 --> 01:43:06,604
If you pass urine in bathroom after boozing

2321
01:43:06,645 --> 01:43:08,186
pour extra two buckets of water

2322
01:43:09,062 --> 01:43:10,770
Got it? - Yes. Sorry, Dad

2323
01:43:11,312 --> 01:43:12,520
Why are you asking sorry?

2324
01:43:15,770 --> 01:43:16,562
Say okay

2325
01:43:18,312 --> 01:43:19,145
Okay, Dad

2326
01:43:21,354 --> 01:43:22,062
Wait.

2327
01:43:23,645 --> 01:43:26,479
I feel sleepy. Let me go

2328
01:43:29,770 --> 01:43:31,270
Today, you are going home after boozing

2329
01:43:31,687 --> 01:43:33,770
My father is going to create a scene

2330
01:43:34,104 --> 01:43:35,812
The moment he dies

2331
01:43:35,812 --> 01:43:38,229
that day only, I'll booze with fulfillment

2332
01:43:39,812 --> 01:43:42,020
If we expect our child will
do something to us

2333
01:43:42,062 --> 01:43:43,354
that's not good for fathers

2334
01:43:45,104 --> 01:43:46,604
I'm not the father who expect like that

2335
01:44:00,312 --> 01:44:02,062
I tied sari on that day

2336
01:44:02,729 --> 01:44:03,812
How was it?

2337
01:44:04,479 --> 01:44:06,354
Yes, superb

2338
01:44:09,770 --> 01:44:10,354
Tell me

2339
01:44:10,354 --> 01:44:11,812
Sister asked for extra time. Do you know why?

2340
01:44:12,020 --> 01:44:12,395
Why?

2341
01:44:12,520 --> 01:44:13,979
One guy is torturing sister

2342
01:44:14,104 --> 01:44:15,520
Stop him there. I'll come

2343
01:44:15,979 --> 01:44:16,437
Okay, brother

2344
01:44:17,604 --> 01:44:19,186
What about the mark?

2345
01:44:19,937 --> 01:44:21,186
I told you

2346
01:44:21,854 --> 01:44:24,020
100 marks for girls like you

2347
01:44:26,687 --> 01:44:27,562
Thank you

2348
01:44:29,270 --> 01:44:30,062
Hey!

2349
01:44:30,812 --> 01:44:32,186
Enough of talking

2350
01:44:32,562 --> 01:44:33,812
Hey! - Let's hug. Come

2351
01:44:33,854 --> 01:44:34,520
Who are you?

2352
01:44:34,562 --> 01:44:36,437
Anbu sent us. Keep quiet.

2353
01:44:36,645 --> 01:44:37,979
Why did Anbu sent you all?

2354
01:44:38,020 --> 01:44:39,104
Please keep quiet

2355
01:44:39,104 --> 01:44:40,520
He is telling you to keep quiet

2356
01:44:41,437 --> 01:44:42,479
What do you want? - Ah!

2357
01:44:42,604 --> 01:44:43,937
I want to talk to you alone

2358
01:44:45,520 --> 01:44:46,104
Come

2359
01:44:47,854 --> 01:44:50,229
Vaalu has left like a rowdy...

2360
01:44:50,229 --> 01:44:52,186
Vaalu has come here to fight...

2361
01:44:52,770 --> 01:44:54,770
Wherever you go, Vaalu's voice is echoing.

2362
01:44:54,770 --> 01:44:57,729
Uncontrollable Vaalu
Control your Vaalu (Tail)

2363
01:44:57,729 --> 01:44:59,604
This is the man who came with a bash...

2364
01:44:59,645 --> 01:45:02,687
This Vaalu is going to create a sensation...

2365
01:45:02,729 --> 01:45:04,854
Take a turn and look at the man...

2366
01:45:04,854 --> 01:45:07,145
He is a mastermind, you will know...

2367
01:45:07,186 --> 01:45:11,104
Vaalu... Vaalu...

2368
01:45:12,145 --> 01:45:16,812
Vaalu...

2369
01:45:23,395 --> 01:45:28,062
Hey, go. Go. Go

2370
01:45:35,395 --> 01:45:36,604
Street address

2371
01:45:36,895 --> 01:45:38,104
Phone number also

2372
01:45:39,562 --> 01:45:40,812
Are you competing with me?

2373
01:45:41,645 --> 01:45:44,020
See, how I brought you here?

2374
01:45:44,145 --> 01:45:45,312
You brought me here?

2375
01:45:46,062 --> 01:45:50,145
What should I do to provoke you?

2376
01:45:50,312 --> 01:45:50,895
Go

2377
01:45:51,562 --> 01:45:54,520
If I take away your cooling glass and wear

2378
01:45:54,729 --> 01:45:55,895
Will you get provoked?

2379
01:45:57,145 --> 01:45:58,062
Or else

2380
01:45:58,395 --> 01:46:01,186
If I take away your shirt buttons

2381
01:46:01,520 --> 01:46:03,854
Hey, what are you looking there?

2382
01:46:04,187 --> 01:46:05,437
Look at me

2383
01:46:06,145 --> 01:46:07,520
Will you get provoked?

2384
01:46:08,104 --> 01:46:09,062
Or else

2385
01:46:09,229 --> 01:46:11,437
If I wipe my face using your shirt

2386
01:46:11,562 --> 01:46:12,895
and spoil your shirt

2387
01:46:14,895 --> 01:46:16,020
Will you get provoked?

2388
01:46:17,312 --> 01:46:20,854
Tell me. What should I do to provoke you?

2389
01:46:24,186 --> 01:46:25,354
Hmm. Tell me

2390
01:46:35,187 --> 01:46:37,312
If I see people like you

2391
01:46:37,354 --> 01:46:38,437
I'll get provoked

2392
01:46:38,562 --> 01:46:39,604
You are talking to me

2393
01:46:40,186 --> 01:46:41,354
See now

2394
01:49:20,186 --> 01:49:23,479
Hey, leave. Leave. Leave

2395
01:49:32,520 --> 01:49:33,479
What's your problem?

2396
01:49:33,770 --> 01:49:34,645
Control him, Brother

2397
01:49:34,687 --> 01:49:36,145
He is crossing my path unnecessarily

2398
01:49:36,186 --> 01:49:37,395
Then, I will destroy him

2399
01:49:39,437 --> 01:49:40,687
What is it? - Brother!

2400
01:49:40,812 --> 01:49:42,395
He was torturing the Sister

2401
01:49:43,186 --> 01:49:46,020
Oh! No, Anbu. He is lying

2402
01:49:47,270 --> 01:49:48,854
For some other matter

2403
01:49:49,186 --> 01:49:50,395
he is creating problem

2404
01:49:50,645 --> 01:49:51,604
He is my friend

2405
01:49:52,270 --> 01:49:53,687
Father knows him well

2406
01:49:53,937 --> 01:49:55,145
When I lost my phone

2407
01:49:55,520 --> 01:49:57,479
he only got it back

2408
01:50:00,770 --> 01:50:01,645
What, Anbu?

2409
01:50:01,770 --> 01:50:03,895
Will you trust only him and not me?

2410
01:50:06,312 --> 01:50:07,062
Sorry, Priya

2411
01:50:08,312 --> 01:50:09,062
Sorry, Brother

2412
01:50:10,395 --> 01:50:11,312
One minute, Brother

2413
01:50:13,520 --> 01:50:15,104
He tarred my shirt while fighting

2414
01:50:15,687 --> 01:50:16,604
He broke my specs also

2415
01:50:17,186 --> 01:50:18,770
1000Rs each for specs and shirt

2416
01:50:18,979 --> 01:50:19,604
2000Rs

2417
01:50:20,520 --> 01:50:22,062
Brother, don't give him money

2418
01:50:22,312 --> 01:50:23,937
Brother, please listen to me

2419
01:50:24,395 --> 01:50:25,062
Brother!

2420
01:50:27,186 --> 01:50:28,395
Give it to him

2421
01:50:28,437 --> 01:50:29,479
No fights hereafter.

2422
01:50:29,520 --> 01:50:30,645
I'll reduce from your salary

2423
01:50:30,687 --> 01:50:31,854
Brother! - Give him

2424
01:50:33,604 --> 01:50:34,562
Thanks, Brother!

2425
01:50:35,312 --> 01:50:38,145
Give. Give. Give

2426
01:50:39,687 --> 01:50:40,520
Money

2427
01:50:40,854 --> 01:50:42,186
Did you ask me whether I'm competing?

2428
01:50:42,687 --> 01:50:44,854
To win in competition
you must run like horse

2429
01:50:44,895 --> 01:50:46,770
You must run faster than horse to win

2430
01:50:46,812 --> 01:50:48,479
Then only, you can always win

2431
01:50:48,604 --> 01:50:50,270
It's not enough if you have only arrogance

2432
01:50:50,312 --> 01:50:52,437
You should have haughtiness to carry that

2433
01:50:56,062 --> 01:50:56,645
Bye!

2434
01:50:56,979 --> 01:50:58,186
You said your specs got broken

2435
01:51:02,270 --> 01:51:04,229
Am I a 'Harichandran' to utter truth?

2436
01:51:04,645 --> 01:51:05,979
I'm a bad boy

2437
01:51:06,104 --> 01:51:08,354
Get lost. Get lost. Get lost

2438
01:51:10,186 --> 01:51:11,229
Great!

2439
01:51:11,562 --> 01:51:13,270
Oh, I feel so shy. - See

2440
01:51:20,312 --> 01:51:23,104
Should I fall in love or not?

2441
01:51:23,145 --> 01:51:25,729
Should I fall in love or not?

2442
01:51:25,854 --> 01:51:28,437
Should I fall in love or not?

2443
01:51:28,437 --> 01:51:29,604
For the debt problem that you have

2444
01:51:29,604 --> 01:51:31,270
sing whether you will survive or die

2445
01:51:31,312 --> 01:51:32,562
That will be correct. - Hey!

2446
01:51:32,812 --> 01:51:34,562
You always make fun of me

2447
01:51:34,729 --> 01:51:36,520
What, Sharp? - Don't get angry, Kutty!

2448
01:51:36,562 --> 01:51:38,145
If not me, who else will make fun of you?

2449
01:51:38,645 --> 01:51:40,395
That's right - What is it?

2450
01:51:40,520 --> 01:51:42,395
He is coming like neck twisted hen

2451
01:51:42,437 --> 01:51:43,937
Why are you looking so pale?

2452
01:51:43,979 --> 01:51:45,062
Did you get your facial done?

2453
01:51:45,104 --> 01:51:46,270
Don't irritate me, dude

2454
01:51:46,562 --> 01:51:48,020
I told you that I'm in love with a girl

2455
01:51:48,270 --> 01:51:49,562
I proposed her also

2456
01:51:50,020 --> 01:51:50,770
At that same time

2457
01:51:51,104 --> 01:51:52,437
another guy proposed her by coming in car

2458
01:51:52,562 --> 01:51:53,812
If given a choice between cycle and car

2459
01:51:54,145 --> 01:51:55,312
girls will opt for car only, dude

2460
01:51:55,437 --> 01:51:56,687
Hey, dude!

2461
01:51:56,729 --> 01:51:58,604
Even a vegetable seller goes by car

2462
01:51:58,812 --> 01:51:59,895
To propose a college girl

2463
01:51:59,937 --> 01:52:01,354
if you go in cycle, how will it work out?

2464
01:52:01,604 --> 01:52:02,186
That's it

2465
01:52:02,479 --> 01:52:03,645
Your love proposal got flopped

2466
01:52:03,770 --> 01:52:05,104
Keep a sad song ready

2467
01:52:05,354 --> 01:52:06,520
Hey, which college?

2468
01:52:06,854 --> 01:52:07,645
Meenatchi college

2469
01:52:09,229 --> 01:52:10,104
Which college is it?

2470
01:52:10,187 --> 01:52:12,187
Meenatchi college, dude! - Oh!

2471
01:52:18,822 --> 01:52:19,822
Dude, your girl is coming

2472
01:52:21,905 --> 01:52:23,447
Hi! - Hi!

2473
01:52:23,821 --> 01:52:25,905
How did you come inside ladies college?

2474
01:52:26,030 --> 01:52:27,697
We entered anyway. That's mass

2475
01:52:28,947 --> 01:52:30,197
My friend is in love with a girl

2476
01:52:30,197 --> 01:52:32,072
Small issue. I came to solve it

2477
01:52:32,405 --> 01:52:34,780
Have you started to do this work?

2478
01:52:34,864 --> 01:52:36,322
Anyway, he became my friend

2479
01:52:36,447 --> 01:52:36,821
Dude!

2480
01:52:37,030 --> 01:52:38,947
See that yellow churidhar. She is my girl

2481
01:52:39,489 --> 01:52:41,364
Shall we go? - We must go for sure

2482
01:52:41,364 --> 01:52:42,905
Oh! It's my senior. - She is senior to you

2483
01:52:43,030 --> 01:52:44,655
Look at my scene now

2484
01:52:44,947 --> 01:52:47,405
Yesterday he proposed me. Now he came - Hi!

2485
01:52:47,530 --> 01:52:48,030
I'll take leave

2486
01:52:48,155 --> 01:52:50,780
Do you know him? - Ah! You only proposed me

2487
01:52:50,864 --> 01:52:52,114
Yes, I told you yesterday

2488
01:52:52,239 --> 01:52:54,864
I told you that another guy proposed me

2489
01:52:54,989 --> 01:52:57,030
I said I'll tell you after two days

2490
01:52:57,030 --> 01:52:57,947
Why so urgent? - What is this?

2491
01:52:58,072 --> 01:52:59,489
There is a vehicle for sales

2492
01:52:59,489 --> 01:53:01,030
Whoever gives more price

2493
01:53:01,030 --> 01:53:02,405
I will sell it to him. You say in that tone

2494
01:53:02,530 --> 01:53:03,530
It's love

2495
01:53:03,655 --> 01:53:04,947
This guy is blabbering from yesterday

2496
01:53:05,072 --> 01:53:05,989
By the time he proposed you

2497
01:53:06,030 --> 01:53:07,364
I heard a guy came in car and proposed you

2498
01:53:07,821 --> 01:53:09,239
If given a choice between cycle and car

2499
01:53:09,239 --> 01:53:10,989
he said girls will go behind car only

2500
01:53:11,239 --> 01:53:12,780
But you don't look like that

2501
01:53:14,155 --> 01:53:15,947
I didn't understand why he said like that

2502
01:53:16,072 --> 01:53:18,280
I think his love upon you became severe

2503
01:53:18,405 --> 01:53:19,155
But one thing

2504
01:53:19,280 --> 01:53:20,989
You must love this kind of guys

2505
01:53:21,072 --> 01:53:23,697
Rich guys spend 15 lakhs and buy a car

2506
01:53:24,114 --> 01:53:25,905
For taking a token of 50Rs

2507
01:53:25,905 --> 01:53:26,697
they will be stingy.

2508
01:53:26,739 --> 01:53:27,989
Hence, they leave the car beneath a tree

2509
01:53:28,364 --> 01:53:29,697
But poor guys

2510
01:53:29,821 --> 01:53:31,614
If they buy cycle for 2000Rs

2511
01:53:31,614 --> 01:53:33,239
he will take token by spending 4Rs.

2512
01:53:33,364 --> 01:53:35,072
He will lock it by putting two locks extra

2513
01:53:35,447 --> 01:53:36,322
Till he crosses the gate

2514
01:53:36,322 --> 01:53:38,030
he will check and see if the cycle is safe

2515
01:53:38,280 --> 01:53:40,447
If you encourage these guys and love them

2516
01:53:40,572 --> 01:53:41,697
he will also lift up in his life.

2517
01:53:41,739 --> 01:53:43,821
He will also buy a car and take 50Rs token

2518
01:53:44,114 --> 01:53:46,322
It's because he took token for cycle itself

2519
01:53:46,447 --> 01:53:48,280
If he looks after a cycle like this

2520
01:53:48,280 --> 01:53:50,239
how will he look after a girl like you?

2521
01:53:50,364 --> 01:53:51,989
Think well. Think well.

2522
01:53:52,739 --> 01:53:54,614
Hmm. - Dude, she is thinking

2523
01:53:54,739 --> 01:53:56,572
At this moment, hold her hand and propose

2524
01:53:56,572 --> 01:53:58,239
Make it fast. - I love you

2525
01:53:59,197 --> 01:53:59,864
Thank you

2526
01:54:00,197 --> 01:54:01,155
It's good if you remain happy

2527
01:54:01,364 --> 01:54:02,905
Don't cheat him. - Hmm

2528
01:54:03,322 --> 01:54:04,572
You also don't cheat her.

2529
01:54:04,697 --> 01:54:05,614
Okay, dude. - Shall I go?

2530
01:54:05,947 --> 01:54:08,821
Go. I wonder when they will leave and go

2531
01:54:08,905 --> 01:54:10,739
Do you remember your friend's words?

2532
01:54:11,655 --> 01:54:12,905
What's happening here?

2533
01:54:12,947 --> 01:54:13,655
However it might be a flower

2534
01:54:13,655 --> 01:54:14,989
only if you tie with thread and make garland

2535
01:54:14,989 --> 01:54:15,947
it will be brought to shop for sales

2536
01:54:16,322 --> 01:54:16,822
I didn't understand

2537
01:54:16,947 --> 01:54:18,739
No. However it might be a girl

2538
01:54:18,821 --> 01:54:21,447
She needs a good guy as her life partner

2539
01:54:22,239 --> 01:54:23,322
Shall I tell you something?

2540
01:54:23,905 --> 01:54:24,821
Some guys

2541
01:54:24,905 --> 01:54:26,155
will be liked if you see again and again.

2542
01:54:26,572 --> 01:54:27,614
But guys like you?

2543
01:54:28,114 --> 01:54:29,405
will be liked by just one glance.

2544
01:54:30,072 --> 01:54:33,697
Oh, I feel shy. - Ah! - Okay, leave it

2545
01:54:34,364 --> 01:54:36,197
I got two tickets for a movie tomorrow

2546
01:54:36,322 --> 01:54:37,155
You skip the college

2547
01:54:37,489 --> 01:54:38,155
For movie?

2548
01:54:38,697 --> 01:54:39,614
Chanceless!

2549
01:54:39,822 --> 01:54:40,280
Hello!

2550
01:54:40,405 --> 01:54:41,947
You need not sit next to me

2551
01:54:42,155 --> 01:54:43,447
I got three tickets

2552
01:54:43,447 --> 01:54:44,530
I will keep kerchief in between

2553
01:54:46,697 --> 01:54:48,030
You won't come, right?

2554
01:54:50,947 --> 01:54:52,280
What is the show timing?

2555
01:55:02,322 --> 01:55:05,030
'Every hour and every minute'

2556
01:55:05,155 --> 01:55:10,114
'Even every second was sculptured by me'.

2557
01:55:11,239 --> 01:55:12,447
Thala...

2558
01:55:17,655 --> 01:55:18,989
Madam, shall I sit in that seat?

2559
01:55:19,030 --> 01:55:20,405
No. No. A person will come there.

2560
01:55:20,405 --> 01:55:21,489
If he comes, I will get up then

2561
01:55:23,155 --> 01:55:24,280
What are you thinking?

2562
01:55:24,280 --> 01:55:25,864
Am I going to sit beside you?

2563
01:55:25,905 --> 01:55:27,239
Many people have come here in theatre

2564
01:55:27,905 --> 01:55:28,821
You come this side

2565
01:55:28,822 --> 01:55:29,822
Let him sit there

2566
01:55:29,864 --> 01:55:31,280
Is it okay?

2567
01:56:08,322 --> 01:56:10,072
Have you come alone? - Who are you?

2568
01:56:10,114 --> 01:56:11,905
No. I also came alone only.

2569
01:56:12,614 --> 01:56:16,697
Sharp! Sharp! Sharp! - What happened?

2570
01:56:16,821 --> 01:56:18,614
Question him. - What?

2571
01:56:19,405 --> 01:56:20,447
Nothing.

2572
01:56:21,239 --> 01:56:22,197
I asked her whether she came alone

2573
01:56:22,405 --> 01:56:23,239
Anyway, you came

2574
01:56:23,655 --> 01:56:25,280
Okay, where did you find her?

2575
01:56:25,739 --> 01:56:27,821
Did you find her in facebook?

2576
01:56:27,864 --> 01:56:29,280
Are you there in facebook? - Hello!

2577
01:56:29,322 --> 01:56:30,989
I'm in Twitter. Do you want a pin?

2578
01:56:31,114 --> 01:56:32,114
What do you want?

2579
01:56:32,239 --> 01:56:33,697
Sharp, slap him now

2580
01:56:33,905 --> 01:56:36,947
Ah! - I told him to slap you

2581
01:56:37,655 --> 01:56:39,614
If he slaps me, can you leave this place?

2582
01:56:40,239 --> 01:56:41,572
You won't cross the gate.

2583
01:56:41,614 --> 01:56:43,489
Why are you saying all that? You go, Boss.

2584
01:56:44,530 --> 01:56:45,780
I'll go. Tell her to ask sorry

2585
01:56:46,239 --> 01:56:47,821
Why should I ask him sorry?

2586
01:56:48,239 --> 01:56:51,364
One minute. - Hey...

2587
01:56:51,489 --> 01:56:52,155
Get lost

2588
01:56:53,989 --> 01:56:55,739
Hey, does he know that we are friends?

2589
01:56:55,821 --> 01:56:57,364
He thought we are lovers.

2590
01:56:57,405 --> 01:56:57,864
That's why, he is making fun of us

2591
01:56:58,197 --> 01:56:59,280
Are we lovers? - So what?

2592
01:56:59,322 --> 01:57:00,447
Why should I ask him sorry?

2593
01:57:00,489 --> 01:57:01,821
He is just telling you to ask sorry

2594
01:57:01,822 --> 01:57:02,821
Just tell him

2595
01:57:03,364 --> 01:57:04,489
I can't. Get lost

2596
01:57:05,572 --> 01:57:08,739
Hey! - Hey, brother. Come here

2597
01:57:10,572 --> 01:57:12,614
Greetings, Brother - Why is she angry?

2598
01:57:12,655 --> 01:57:14,447
Nothing. Her father called her

2599
01:57:14,572 --> 01:57:16,364
She accepted for wedding at first

2600
01:57:16,405 --> 01:57:18,072
Now, she denies suddenly.

2601
01:57:18,197 --> 01:57:19,447
I asked her the reason.

2602
01:57:19,697 --> 01:57:21,155
She got angry at once and left

2603
01:57:21,364 --> 01:57:22,822
Even I don't understand the reason

2604
01:57:24,114 --> 01:57:25,905
In hometown, she said okay for wedding

2605
01:57:25,947 --> 01:57:26,821
Now, she is denying

2606
01:57:28,280 --> 01:57:31,364
What I think is you are with her

2607
01:57:32,447 --> 01:57:34,030
You look smart also

2608
01:57:34,821 --> 01:57:37,489
If you flatter her? - What are you saying?

2609
01:57:38,155 --> 01:57:40,614
Nothing like that - Nothing should be there

2610
01:57:41,239 --> 01:57:42,572
Old lady prepared Vada

2611
01:57:42,697 --> 01:57:44,197
Crow took away the vada

2612
01:57:44,322 --> 01:57:45,821
Fox told that crow to sing a song

2613
01:57:45,905 --> 01:57:47,489
That crow dropped the Vada down

2614
01:57:47,947 --> 01:57:48,821
The fox took it and left

2615
01:57:49,614 --> 01:57:51,614
Everyone knows this story, right?

2616
01:57:51,989 --> 01:57:53,072
Taking it as example

2617
01:57:53,197 --> 01:57:54,822
Fox asked to sing once again

2618
01:57:56,405 --> 01:57:58,739
Crow kept the vada nearby and sang a song

2619
01:57:58,947 --> 01:58:00,197
Fox got cheated

2620
01:58:00,322 --> 01:58:01,780
Why are you telling this story to me?

2621
01:58:02,572 --> 01:58:03,530
No...

2622
01:58:04,155 --> 01:58:06,447
Once, crow got cheated

2623
01:58:07,114 --> 01:58:08,530
Next time, fox got cheated

2624
01:58:09,072 --> 01:58:10,405
But no one knows

2625
01:58:11,447 --> 01:58:13,405
both the time, that old lady got cheated

2626
01:58:13,655 --> 01:58:16,280
Don't make me a fool like that old lady

2627
01:58:16,821 --> 01:58:17,489
Shall I take leave?

2628
01:58:18,322 --> 01:58:20,114
Hmm? - Okay

2629
01:58:25,364 --> 01:58:27,739
Why are you talking to him so close?

2630
01:58:27,780 --> 01:58:29,655
Then, do you want me to get beatings?

2631
01:58:29,780 --> 01:58:31,364
Stones will be thrown upon barking dogs

2632
01:58:31,489 --> 01:58:33,072
Hiding tiger will only attack humans

2633
01:58:33,114 --> 01:58:34,655
Have you decided to attack him?

2634
01:58:35,530 --> 01:58:36,239
Then what?

2635
01:58:37,155 --> 01:58:38,739
What, Head? Did I act properly?

2636
01:58:38,821 --> 01:58:40,780
If you had acted extra

2637
01:58:40,780 --> 01:58:42,114
we would have got caught

2638
01:58:42,239 --> 01:58:43,780
Do you consider yourself as Dhanush?

2639
01:58:43,780 --> 01:58:45,280
Too much performance. - Get lost.

2640
01:58:45,405 --> 01:58:46,322
I'm telling you to go. Get lost

2641
01:58:46,655 --> 01:58:48,280
Go. Go.

2642
01:58:48,322 --> 01:58:49,530
You have got your share, right?

2643
01:58:49,572 --> 01:58:50,821
Who brought him here?

2644
01:58:50,905 --> 01:58:51,655
Sir only

2645
01:58:52,114 --> 01:58:54,030
He won't perform in these small roles

2646
01:58:54,280 --> 01:58:55,697
Due to my recommendation, he came

2647
01:58:55,821 --> 01:58:56,947
He is a Gautam Menon

2648
01:58:57,072 --> 01:58:58,114
That guy is Shahrukh Khan. - Yes

2649
01:58:58,114 --> 01:58:59,905
Due to his recommendation, he did guest role

2650
01:59:00,030 --> 01:59:02,239
Hey, I’ll hit you. - What, Kutty?

2651
01:59:02,280 --> 01:59:04,030
I will get you popcorn

2652
01:59:04,072 --> 01:59:05,447
After eating it, you'll go toilet in morning

2653
01:59:05,489 --> 01:59:06,197
Don't tease me.

2654
01:59:08,989 --> 01:59:11,197
He is coming. - I'm going to sleep

2655
01:59:14,030 --> 01:59:14,864
Why so late?

2656
01:59:14,989 --> 01:59:16,780
I went to theatre - Okay. Okay

2657
01:59:16,989 --> 01:59:18,697
I have kept a photo near the TV. See that.

2658
01:59:18,739 --> 01:59:19,197
Photo?

2659
01:59:19,572 --> 01:59:20,821
What photo? - See that

2660
01:59:22,864 --> 01:59:23,739
Who is this sister?

2661
01:59:23,822 --> 01:59:24,572
I will beat you

2662
01:59:24,697 --> 01:59:26,364
I want you to marry her.

2663
01:59:26,947 --> 01:59:27,489
Mom!

2664
01:59:27,697 --> 01:59:29,530
I told you to find a girl who looks like you

2665
01:59:29,947 --> 01:59:31,114
But you found a girl in your age

2666
01:59:31,197 --> 01:59:33,114
You are planning to spoil my life.

2667
01:59:33,239 --> 01:59:35,072
Why should you do these unnecessary jobs?

2668
01:59:35,530 --> 01:59:36,821
You don't worry

2669
01:59:37,489 --> 01:59:39,405
We will do this work well

2670
01:59:39,780 --> 01:59:40,572
Who is that girl?

2671
01:59:40,697 --> 01:59:41,821
Ah! What?

2672
01:59:42,864 --> 01:59:43,947
I asked who that girl is

2673
01:59:44,239 --> 01:59:45,030
Father is sharp

2674
01:59:45,322 --> 01:59:46,280
You are a tube light. - Get lost

2675
01:59:47,864 --> 01:59:50,364
That girl. It's that girl.

2676
01:59:50,489 --> 01:59:51,655
She met with an accident

2677
01:59:51,780 --> 01:59:52,822
I admitted her in hospital

2678
01:59:53,364 --> 01:59:54,905
I pledged my phone also

2679
01:59:55,030 --> 01:59:57,030
You gave money to get back the phone

2680
01:59:59,072 --> 02:00:00,614
Hmm. Yes.

2681
02:00:00,822 --> 02:00:05,447
I love the girl who lost that phone

2682
02:00:05,905 --> 02:00:08,197
I'll be happy if I remain with her

2683
02:00:11,364 --> 02:00:12,197
You have decided

2684
02:00:13,655 --> 02:00:14,821
You bring her to our house.

2685
02:00:18,530 --> 02:00:18,905
Dad!

2686
02:00:19,489 --> 02:00:20,905
Bring her to our house

2687
02:00:21,197 --> 02:00:21,864
I want to see her

2688
02:00:22,405 --> 02:00:23,322
Okay, Dad! - Hey!

2689
02:00:23,447 --> 02:00:25,572
Change the dress and come to eat. - Hmm

2690
02:00:31,489 --> 02:00:33,697
Hey! You do everything by getting permission

2691
02:00:34,072 --> 02:00:35,739
You did this without our permission, right?

2692
02:00:36,905 --> 02:00:38,322
It's love. - Ah!

2693
02:00:38,447 --> 02:00:40,447
Bring that girl to our house for sure

2694
02:00:41,364 --> 02:00:42,572
I have kept dosa in kitchen

2695
02:00:42,780 --> 02:00:43,405
I'm going to sleep

2696
02:00:52,864 --> 02:00:54,280
Tell me, Priya. - Sorry!

2697
02:00:54,864 --> 02:00:57,697
Someone teased us unnecessarily.

2698
02:00:59,239 --> 02:01:00,239
For that, I scolded you

2699
02:01:00,530 --> 02:01:01,489
It's my mistake also.

2700
02:01:01,821 --> 02:01:03,030
I should have also scolded him.

2701
02:01:03,489 --> 02:01:05,155
That's why, you got tensed and left

2702
02:01:05,655 --> 02:01:06,405
Did you eat?

2703
02:01:09,322 --> 02:01:11,947
No - Are you upset? - Yes.

2704
02:01:13,322 --> 02:01:13,822
Okay

2705
02:01:14,197 --> 02:01:15,905
I will call you tomorrow. - Hey!

2706
02:01:16,697 --> 02:01:17,530
One minute

2707
02:01:17,655 --> 02:01:19,405
Tell me. - Tomorrow is my sister's birthday

2708
02:01:19,905 --> 02:01:20,947
There will be cake cutting

2709
02:01:21,447 --> 02:01:22,905
If you come here, it will be good

2710
02:01:23,530 --> 02:01:24,155
Will you come?

2711
02:01:24,280 --> 02:01:27,614
By 8:30, hostel gate will be closed

2712
02:01:28,030 --> 02:01:29,447
It will be okay if it's before that

2713
02:01:29,572 --> 02:01:31,322
Yes, it's not a problem

2714
02:01:31,530 --> 02:01:32,364
Okay, good night!

2715
02:01:38,197 --> 02:01:38,697
Hello!

2716
02:01:52,364 --> 02:01:54,614
Where is she? - She will be here somewhere

2717
02:01:54,739 --> 02:01:55,572
Go and see.

2718
02:01:55,780 --> 02:01:57,739
Carrot vegetable? - Yes

2719
02:02:03,030 --> 02:02:04,989
Take it. - What is this?

2720
02:02:05,739 --> 02:02:07,072
Birthday dress

2721
02:02:07,822 --> 02:02:08,989
Hey, Wow!

2722
02:02:09,530 --> 02:02:10,489
Birthday is on next month

2723
02:02:10,489 --> 02:02:11,322
But you are giving me gift now itself

2724
02:02:12,030 --> 02:02:13,821
Are you so fond of me?

2725
02:02:14,405 --> 02:02:16,072
Today is your birthday

2726
02:02:16,572 --> 02:02:19,821
I can't change my birthday for you

2727
02:02:20,114 --> 02:02:23,155
Then, you won't get this dress

2728
02:02:23,197 --> 02:02:24,905
Hey! Mom, ask him what it is

2729
02:02:25,197 --> 02:02:26,739
Leave - Hey, what happened?

2730
02:02:26,780 --> 02:02:28,114
I didn't understand - Leave it

2731
02:02:28,239 --> 02:02:30,364
Nothing, Mom. You told me to bring her home

2732
02:02:30,697 --> 02:02:31,947
Tomorrow is my sister's birthday

2733
02:02:31,989 --> 02:02:33,239
Since we are cutting cake, I invited her

2734
02:02:33,364 --> 02:02:34,114
She said she will come

2735
02:02:34,155 --> 02:02:35,364
That's why, I bought dress for her

2736
02:02:35,905 --> 02:02:37,322
Tell her to wear the dress properly

2737
02:02:37,447 --> 02:02:39,155
She must cut the cake. - Cake also?

2738
02:02:39,280 --> 02:02:41,072
If so, get me black forest for 2-3 kg?

2739
02:02:41,114 --> 02:02:42,614
I can't get all that

2740
02:02:43,030 --> 02:02:45,322
Then, I'm going to my friend's house

2741
02:02:45,364 --> 02:02:46,780
I think she will get beatings from me

2742
02:02:47,030 --> 02:02:48,072
Hey, leave it

2743
02:02:48,614 --> 02:02:49,905
Will you buy it or not?

2744
02:02:50,405 --> 02:02:51,155
Hmm.

2745
02:02:52,155 --> 02:02:53,489
Those who must remain in forest

2746
02:02:53,530 --> 02:02:54,905
are asking for black forest cake

2747
02:02:55,030 --> 02:02:58,239
Hmm... Go. - I will buy it and come

2748
02:02:58,239 --> 02:02:58,864
Oh!

2749
02:03:01,197 --> 02:03:01,780
Mom!

2750
02:03:03,780 --> 02:03:04,447
She is Priya

2751
02:03:05,197 --> 02:03:07,072
Greetings, Aunty! - Greetings!

2752
02:03:07,280 --> 02:03:08,072
Take your seat

2753
02:03:08,780 --> 02:03:09,572
She is my sister

2754
02:03:09,821 --> 02:03:11,614
Hi! - Hi! - Happy Birthday! - Thank you!

2755
02:03:13,155 --> 02:03:14,697
What do you want? Tea or coffee?

2756
02:03:14,864 --> 02:03:16,364
Tea, Aunty. - Okay

2757
02:03:16,489 --> 02:03:19,822
Mom, that glass. - Okay

2758
02:03:21,197 --> 02:03:22,905
You keep talking. Sit. - Take your seat

2759
02:03:26,280 --> 02:03:28,447
So, how is your birthday? - Good

2760
02:03:29,155 --> 02:03:29,821
New dress?

2761
02:03:29,864 --> 02:03:30,697
How is the girl?

2762
02:03:30,739 --> 02:03:32,655
When you don't do any work, I knew

2763
02:03:33,614 --> 02:03:35,739
You will do this work perfectly

2764
02:03:36,322 --> 02:03:38,614
I like it. - Okay. Unwrap the gift and see

2765
02:03:38,822 --> 02:03:40,739
Wow! Ipod.

2766
02:03:42,114 --> 02:03:43,822
Did my brother tell you to buy this?

2767
02:03:44,989 --> 02:03:45,821
He knows it

2768
02:03:46,030 --> 02:03:47,572
I like Ipod a lot

2769
02:03:47,864 --> 02:03:49,655
I'll show this to my Mom. - Okay

2770
02:03:50,821 --> 02:03:51,905
What? Ipod?

2771
02:03:52,155 --> 02:03:53,072
Will you study then? - Get lost

2772
02:03:53,197 --> 02:03:55,239
Sharp, did you forgive me?

2773
02:03:56,280 --> 02:03:58,989
Ah! For what? - No.

2774
02:03:59,447 --> 02:04:02,405
I thought whether you will be angry with me

2775
02:04:02,905 --> 02:04:04,364
Whatever it is, you will get agitated

2776
02:04:04,655 --> 02:04:06,114
Next minute, you will forget that

2777
02:04:06,530 --> 02:04:08,864
Only when I know you, I can live with you

2778
02:04:08,989 --> 02:04:10,114
When I get angry

2779
02:04:10,447 --> 02:04:13,530
you might feel irritated, right?

2780
02:04:13,821 --> 02:04:15,239
Very much.

2781
02:04:15,364 --> 02:04:16,614
Not like that

2782
02:04:17,114 --> 02:04:19,614
Anger is like a single paper in diary

2783
02:04:19,905 --> 02:04:22,155
But love is like that diary

2784
02:04:23,155 --> 02:04:25,530
WIll anyone throw the diary for a paper?

2785
02:04:25,655 --> 02:04:29,155
Your plus point is your dialogue delivery

2786
02:04:29,989 --> 02:04:31,655
I feel so shy. - Hey!

2787
02:04:34,864 --> 02:04:35,780
It's okay. You sit

2788
02:04:37,280 --> 02:04:37,947
Thank you, Aunty.

2789
02:04:44,322 --> 02:04:46,114
I must take leave within 15 minutes

2790
02:04:46,947 --> 02:04:48,697
Mom, where is Dad?

2791
02:04:48,821 --> 02:04:50,155
Did you call him? - I phone him.

2792
02:04:50,280 --> 02:04:51,322
It's coming as non reachable

2793
02:04:52,364 --> 02:04:53,864
He knows that she will be coming today

2794
02:04:54,280 --> 02:04:55,322
Is he irritating me?

2795
02:04:55,821 --> 02:04:57,155
Call him. - Hey!

2796
02:04:57,447 --> 02:04:58,572
The number is not reachable

2797
02:04:58,614 --> 02:04:59,739
How will we call and speak then?

2798
02:05:00,030 --> 02:05:01,030
If you want, you call and see

2799
02:05:01,364 --> 02:05:02,447
Talking like a mental.

2800
02:05:02,864 --> 02:05:03,739
Am I talking like a mental?

2801
02:05:04,030 --> 02:05:05,447
Don't stand in front of me. Go from here

2802
02:05:06,280 --> 02:05:07,821
If I go, I'll have to leave this house

2803
02:05:11,655 --> 02:05:13,197
Sorry. We will see for another 10 minutes

2804
02:05:16,905 --> 02:05:18,114
Hello, Sasi! - Tell me

2805
02:05:19,030 --> 02:05:20,197
I'm not coming there in night

2806
02:05:20,530 --> 02:05:21,280
I'll come in morning

2807
02:05:21,697 --> 02:05:23,280
Please manage everything

2808
02:05:23,405 --> 02:05:24,322
Okay? Thank you

2809
02:05:25,905 --> 02:05:27,280
Why are you getting tensed?

2810
02:05:27,322 --> 02:05:28,197
I am not tensed

2811
02:05:28,614 --> 02:05:30,572
They're talking without
realizing the situation

2812
02:05:31,530 --> 02:05:32,864
Your Dad might be involved in some work

2813
02:05:33,572 --> 02:05:34,239
For that

2814
02:05:35,114 --> 02:05:37,239
you first go and convince your mother

2815
02:05:38,530 --> 02:05:39,905
I'm telling you. Go

2816
02:05:40,697 --> 02:05:41,114
Hmm

2817
02:05:46,114 --> 02:05:47,030
Oh, it's not me

2818
02:05:47,489 --> 02:05:47,989
Yes

2819
02:05:48,489 --> 02:05:49,864
She said she will stay here

2820
02:05:50,197 --> 02:05:51,280
Is it? - Yes

2821
02:05:51,905 --> 02:05:53,530
To whom you are talking? - One minute

2822
02:05:53,739 --> 02:05:54,697
It's your Dad. Talk to him

2823
02:05:55,821 --> 02:05:56,197
Hello!

2824
02:05:56,447 --> 02:05:57,489
See what your mother did

2825
02:05:57,530 --> 02:05:58,614
She made me sit in this tea shop

2826
02:05:58,739 --> 02:05:59,364
I'm coming now

2827
02:06:00,864 --> 02:06:01,822
What's happening here?

2828
02:06:02,405 --> 02:06:03,905
I told you to bring that girl

2829
02:06:04,030 --> 02:06:04,821
You also brought her

2830
02:06:05,197 --> 02:06:06,989
She says she has to leave at once

2831
02:06:07,614 --> 02:06:09,697
Even we would like to mingle with her

2832
02:06:10,447 --> 02:06:11,114
That's why

2833
02:06:15,572 --> 02:06:17,947
I really like you. - Hmm

2834
02:06:19,905 --> 02:06:22,364
I believed you well. Hmm.

2835
02:06:24,822 --> 02:06:26,155
Why were you so late, Dad?

2836
02:06:26,155 --> 02:06:27,197
That was actually

2837
02:06:28,197 --> 02:06:30,030
Because of you, she was forced to stay here

2838
02:06:30,155 --> 02:06:31,364
She is Priya, Dad

2839
02:06:32,114 --> 02:06:34,114
Greetings, Uncle! - Greetings!

2840
02:06:34,405 --> 02:06:35,572
Sorry. I was quite late

2841
02:06:35,697 --> 02:06:36,905
I had a work in union

2842
02:06:37,030 --> 02:06:37,864
It's okay, Uncle

2843
02:06:37,989 --> 02:06:39,864
Why are you saying such big words?

2844
02:06:41,072 --> 02:06:42,780
Keep everything ready

2845
02:06:44,072 --> 02:06:46,947
Happy Birthday to You...

2846
02:06:49,489 --> 02:06:50,405
How did you make him as friend?

2847
02:06:50,405 --> 02:06:51,655
He is so naughty (Vaalu).

2848
02:06:52,030 --> 02:06:53,239
Whether these details are required now?

2849
02:06:53,364 --> 02:06:54,114
Hey, you keep quiet.

2850
02:06:54,155 --> 02:06:54,572
You say.

2851
02:06:54,821 --> 02:06:55,989
Not that, Uncle

2852
02:06:56,322 --> 02:06:58,197
He won't take anything seriously

2853
02:06:58,530 --> 02:07:00,072
He always talks in jolly manner

2854
02:07:00,364 --> 02:07:02,030
His humor sense is high

2855
02:07:02,155 --> 02:07:03,739
That's why, I like him a lot

2856
02:07:04,530 --> 02:07:06,114
Being with him, we can laugh a lot

2857
02:07:06,155 --> 02:07:07,739
It will be wrong if he is not like that

2858
02:07:07,739 --> 02:07:08,947
I'm humorous. My father is humorous

2859
02:07:08,989 --> 02:07:09,864
How will it be if he is not humorous?

2860
02:07:09,989 --> 02:07:11,364
To tell you an example

2861
02:07:11,405 --> 02:07:11,947
In his small age

2862
02:07:12,030 --> 02:07:14,030
I will hold his hands and cross the road

2863
02:07:14,155 --> 02:07:16,030
After coming here, do you know what he says?

2864
02:07:16,155 --> 02:07:18,739
Mom, Dad was scared to cross the road

2865
02:07:18,822 --> 02:07:21,405
So he held my hands tightly. That's his word

2866
02:07:21,447 --> 02:07:23,364
What a comedy! - There is one more comedy

2867
02:07:23,489 --> 02:07:25,905
Our neighbor brought a cake to our house

2868
02:07:26,530 --> 02:07:28,780
That... That's also a humor

2869
02:07:29,114 --> 02:07:31,655
Ah! - But I forgot

2870
02:07:32,322 --> 02:07:33,405
My Mom is like that at times

2871
02:07:33,447 --> 02:07:34,989
She will forget. You eat

2872
02:07:36,364 --> 02:07:38,739
Do you want to say anything?

2873
02:07:38,822 --> 02:07:40,614
Oh, nothing. - Nothing? You eat

2874
02:07:41,197 --> 02:07:41,905
You also eat

2875
02:07:47,072 --> 02:07:48,197
What a family!

2876
02:07:49,322 --> 02:07:51,655
If a girl enters this family

2877
02:07:51,780 --> 02:07:53,364
she will be very happy

2878
02:07:53,822 --> 02:07:57,155
You don't know that it's you only, right?

2879
02:07:57,780 --> 02:07:59,905
Whoever it is, for one day

2880
02:08:00,905 --> 02:08:03,030
If they stay with your family
they'll like it

2881
02:08:03,030 --> 02:08:03,572
Do you know?

2882
02:08:04,447 --> 02:08:07,572
Actually, I'm lucky to have such family

2883
02:08:08,155 --> 02:08:10,322
My sister is so fond of me

2884
02:08:10,655 --> 02:08:11,739
I also like my sister a lot

2885
02:08:12,197 --> 02:08:13,530
But, both of us won't show it out

2886
02:08:13,739 --> 02:08:14,864
We will fight a lot

2887
02:08:14,905 --> 02:08:16,030
Even my Mom is like that

2888
02:08:16,322 --> 02:08:17,821
She will bring sacred thread from temple

2889
02:08:17,864 --> 02:08:19,405
That too, she will bring stylishly

2890
02:08:19,530 --> 02:08:21,030
Neighbors will ask us.

2891
02:08:21,072 --> 02:08:22,780
Will anyone bring sacred thread stylishly?

2892
02:08:22,780 --> 02:08:24,155
She says that her son is stylish

2893
02:08:24,280 --> 02:08:25,572
She never gives me up

2894
02:08:26,280 --> 02:08:26,864
My father

2895
02:08:26,905 --> 02:08:28,114
If I say that I feel sleep when I was small

2896
02:08:28,155 --> 02:08:29,405
he will ask me to read a book

2897
02:08:29,697 --> 02:08:30,780
I'll get so angry

2898
02:08:31,530 --> 02:08:32,697
Only after I grew up

2899
02:08:32,739 --> 02:08:34,447
I knew that I sleep by opening a book

2900
02:08:36,739 --> 02:08:37,947
Every day, while leaving for job

2901
02:08:37,989 --> 02:08:39,697
he will keep 100Rs and visiting card

2902
02:08:39,697 --> 02:08:41,905
To get that 100Rs he keeps that visiting card

2903
02:08:42,197 --> 02:08:44,947
In his trunk case, he will have 40-50 cards

2904
02:08:45,239 --> 02:08:46,864
Now he will have only 5-6

2905
02:08:46,989 --> 02:08:47,864
Everything is dummy

2906
02:08:48,697 --> 02:08:49,821
My father used to tell me one thing

2907
02:08:50,405 --> 02:08:52,697
One must face tension in his life only once

2908
02:08:52,821 --> 02:08:54,364
Only when we die, we must face it

2909
02:08:54,697 --> 02:08:57,072
After that only we can't do anything in life

2910
02:08:57,780 --> 02:08:59,447
Only that keeps me happy

2911
02:09:00,530 --> 02:09:01,405
Super!

2912
02:09:02,905 --> 02:09:04,197
Call him. - Son!

2913
02:09:04,864 --> 02:09:05,822
It's time

2914
02:09:06,739 --> 02:09:08,114
Yes. I'm coming

2915
02:09:09,155 --> 02:09:10,114
Shall we go downstairs?

2916
02:11:23,481 --> 02:11:24,715
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2917
02:11:26,075 --> 02:11:29,520
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2918
02:11:33,797 --> 02:11:38,062
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2919
02:11:38,911 --> 02:11:39,619
Taa. Haywire...

2920
02:11:39,644 --> 02:11:42,643
Look, our teacher has come...

2921
02:12:07,939 --> 02:12:09,314
Generally, my heart is gold

2922
02:12:09,339 --> 02:12:10,506
During competition, I'm lion like bold...

2923
02:12:10,531 --> 02:12:13,031
Success above success will come to me...

2924
02:12:13,106 --> 02:12:15,648
Success is sure; it's the scriptural truth.

2925
02:12:15,673 --> 02:12:18,131
If you attain success, you will get a pair.

2926
02:12:18,257 --> 02:12:20,924
What male and female? What you and me?

2927
02:12:20,949 --> 02:12:23,283
Everyone belongs to one breed...

2928
02:12:23,308 --> 02:12:26,141
Like banyan, neem and banyan aerial roots.

2929
02:12:26,166 --> 02:12:28,541
In order to gain entry into your heart...

2930
02:12:28,659 --> 02:12:29,909
Golden-hearted guy with lion like walk...

2931
02:12:29,934 --> 02:12:31,309
Who is that here?

2932
02:12:31,334 --> 02:12:33,668
It will be our superstar all the time...

2933
02:12:35,443 --> 02:12:39,873
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2934
02:12:39,898 --> 02:12:41,548
Taa. Haywire...

2935
02:12:41,573 --> 02:12:44,281
He came; he came; he came...

2936
02:12:46,062 --> 02:12:49,898
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2937
02:12:51,128 --> 02:12:52,339
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2938
02:13:14,988 --> 02:13:17,863
During April month in the midnight...

2939
02:13:17,888 --> 02:13:19,857
Where is the moon that came near the window?

2940
02:13:19,882 --> 02:13:22,507
Wait for some days; my dream girl will come

2941
02:13:22,684 --> 02:13:25,517
She will even win over that moon...

2942
02:13:25,542 --> 02:13:27,875
We belong to Ambani's heredity
for 5-6 generations

2943
02:13:27,900 --> 02:13:30,275
Come with me to roam around...

2944
02:13:30,339 --> 02:13:33,088
You play Mankatha game; my Mom won't leave

2945
02:13:33,113 --> 02:13:35,531
She will light a lamp in your house...

2946
02:13:35,556 --> 02:13:38,598
Who said that matchstick won't catch fire?

2947
02:13:38,623 --> 02:13:41,165
See our head in Varalaaru movie...

2948
02:13:45,731 --> 02:13:46,496
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2949
02:13:48,003 --> 02:13:48,651
Taa. Haywire...

2950
02:13:48,676 --> 02:13:51,634
Thandina... Look at our head...

2951
02:13:53,213 --> 02:13:58,955
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2952
02:13:59,018 --> 02:14:01,549
Thandina... Look at our head..

2953
02:14:57,648 --> 02:15:01,483
Taa. Haywire; Taa. Haywire...

2954
02:15:34,699 --> 02:15:36,199
Tell me. - Where are you?

2955
02:15:37,158 --> 02:15:38,866
After finishing the purchase in T-nagar

2956
02:15:38,908 --> 02:15:40,366
I'm eating ice cream

2957
02:15:41,116 --> 02:15:41,991
What's the matter?

2958
02:15:42,283 --> 02:15:43,991
No. One important matter

2959
02:15:44,283 --> 02:15:45,116
Is it?

2960
02:15:45,491 --> 02:15:46,366
Then, you come here

2961
02:15:46,408 --> 02:15:47,616
We will eat the ice cream and talk

2962
02:15:47,658 --> 02:15:49,533
Ok, I'll come. - Ok, bye!

2963
02:15:55,574 --> 02:15:57,740
Hey, Sharp! From where did you call me?

2964
02:15:57,824 --> 02:15:58,991
You came so sharply

2965
02:15:59,033 --> 02:15:59,908
I was there nearby only

2966
02:15:59,949 --> 02:16:01,699
What's that important matter?

2967
02:16:02,116 --> 02:16:02,866
Nothing

2968
02:16:03,366 --> 02:16:05,866
My father tells me to go to Malaysia for job

2969
02:16:06,324 --> 02:16:07,324
What do you say?

2970
02:16:07,908 --> 02:16:09,533
He tells me to go immediately

2971
02:16:09,908 --> 02:16:10,866
Is it?

2972
02:16:12,211 --> 02:16:13,949
I don't know how to deny my father's words

2973
02:16:13,991 --> 02:16:15,366
It will take 2-3 years if I go there

2974
02:16:15,408 --> 02:16:16,324
I should go at once. - What?

2975
02:16:16,908 --> 02:16:18,783
When? - Hey!

2976
02:16:19,241 --> 02:16:20,199
Why are you dashing?

2977
02:16:20,616 --> 02:16:22,158
If girl is with you, will you show a scene?

2978
02:16:22,616 --> 02:16:23,949
Come here. - You come here

2979
02:16:24,074 --> 02:16:25,533
I'll come. Wait. - Sharp!

2980
02:16:25,949 --> 02:16:26,866
Hey, Sharp!

2981
02:16:27,366 --> 02:16:28,699
Hello! Hello! - You told me to come, right?

2982
02:16:28,699 --> 02:16:30,116
Come here. - Sharp, leave

2983
02:16:30,158 --> 02:16:31,908
Don't beat me. - Sharp, please stop it

2984
02:16:31,908 --> 02:16:33,740
Hello, leave me. - Sharp, leave him. I say

2985
02:16:33,783 --> 02:16:34,741
Stop it. - Hey!

2986
02:16:34,783 --> 02:16:36,324
Shut your mouth. - Leave him, Sharp!

2987
02:16:36,324 --> 02:16:37,533
I'll hit you - Listen to me

2988
02:16:37,658 --> 02:16:39,366
Please! - What? - Are yo mental?

2989
02:16:41,074 --> 02:16:42,574
Why are you calling me as mental?

2990
02:16:43,241 --> 02:16:43,699
Then?

2991
02:16:44,158 --> 02:16:45,991
That day, a guy created a scene in theatre

2992
02:16:46,408 --> 02:16:47,408
I told you to beat him

2993
02:16:47,616 --> 02:16:48,366
You left him

2994
02:16:48,616 --> 02:16:50,491
Today unknowingly, he dashed me

2995
02:16:50,616 --> 02:16:51,824
Why are you beating him?

2996
02:16:51,949 --> 02:16:53,783
When you get angry, I can't beat

2997
02:16:53,908 --> 02:16:55,574
Only when I get angry, I will beat

2998
02:16:55,949 --> 02:16:58,033
If he dash at me why are you getting angry?

2999
02:16:58,283 --> 02:16:58,783
Correct.

3000
02:16:59,116 --> 02:17:00,283
If he dash at you, why should I get angry?

3001
02:17:00,574 --> 02:17:02,991
Sorry. Sorry - Sharp! Sharp!

3002
02:17:03,991 --> 02:17:04,783
Shall I tell you something?

3003
02:17:05,116 --> 02:17:07,158
When I was in love with you
I liked you a lot

3004
02:17:07,283 --> 02:17:08,783
But when I became your friend

3005
02:17:08,783 --> 02:17:11,074
I'm telling you that we won't get along

3006
02:17:11,408 --> 02:17:12,824
It's good that I didn't love you

3007
02:17:13,449 --> 02:17:15,158
I was thinking whether I should leave

3008
02:17:15,283 --> 02:17:16,408
Now, everything is clear

3009
02:17:16,824 --> 02:17:18,574
For that, I won't lose our friendship

3010
02:17:18,574 --> 02:17:19,949
Surely, I will call you

3011
02:17:20,199 --> 02:17:21,658
Sharp, what are you saying?

3012
02:17:21,740 --> 02:17:22,866
Thank you! Bye!

3013
02:17:24,533 --> 02:17:25,033
Sharp!

3014
02:17:27,574 --> 02:17:30,366
Sharp! Sharp!

3015
02:17:42,728 --> 02:17:43,353
I was going for haircut

3016
02:17:43,312 --> 02:17:44,728
Why did you call me urgently?

3017
02:17:44,853 --> 02:17:45,937
Oh! To booze?

3018
02:17:46,353 --> 02:17:48,394
We will booze later. First, listen to me

3019
02:17:48,520 --> 02:17:49,020
Tell me

3020
02:17:49,020 --> 02:17:51,062
I thought of putting an end to our love

3021
02:17:51,062 --> 02:17:52,645
Hence, I went to T-nagar to meet her

3022
02:17:52,770 --> 02:17:54,353
After going there only I realized

3023
02:17:54,437 --> 02:17:55,812
A depth is missing in this scene

3024
02:17:56,187 --> 02:17:57,728
Like a God, whom we went to pray, came

3025
02:17:57,770 --> 02:17:58,770
one guy came and dashed her

3026
02:17:59,062 --> 02:18:00,394
Tell me what I would have done next?

3027
02:18:00,419 --> 02:18:01,919
Just like that itself, you'll be taunting

3028
02:18:02,145 --> 02:18:03,937
If given a chance, will you leave?

3029
02:18:04,062 --> 02:18:05,687
Right. Such a good luck

3030
02:18:05,937 --> 02:18:06,978
Whatever I presumed

3031
02:18:07,103 --> 02:18:09,020
I performed more than that

3032
02:18:09,353 --> 02:18:11,603
So overall, by calculating

3033
02:18:11,728 --> 02:18:13,770
she might call me at any time

3034
02:18:13,895 --> 02:18:15,312
and say 'I LOVE YOU'

3035
02:18:15,645 --> 02:18:16,603
What do you say?

3036
02:18:17,187 --> 02:18:19,145
You might be naughty (Vaalu) in our area

3037
02:18:19,145 --> 02:18:20,395
But your head is strong, dude.

3038
02:18:20,770 --> 02:18:21,394
What?

3039
02:18:21,770 --> 02:18:24,437
Brain. I meant about brain. - Hmm.

3040
02:18:25,353 --> 02:18:27,270
Dude, love is like a kite

3041
02:18:27,394 --> 02:18:28,228
While air is blowing

3042
02:18:28,270 --> 02:18:29,770
we must fix the deal. - Cheers!!!

3043
02:18:35,020 --> 02:18:36,978
Hey, Priya! Everyone finished eating

3044
02:18:37,103 --> 02:18:38,437
What are you doing here without eating?

3045
02:18:38,895 --> 02:18:40,562
Hey, why are you crying?

3046
02:18:41,353 --> 02:18:43,687
Nothing. - I'm asking you, right?

3047
02:18:46,562 --> 02:18:48,270
Sharp scolded me. - Why?

3048
02:18:48,478 --> 02:18:49,062
What happened?

3049
02:18:49,187 --> 02:18:51,895
While in love, I liked you a lot

3050
02:18:52,603 --> 02:18:54,437
But as a friend

3051
02:18:55,437 --> 02:18:57,353
he said he doesn't like me

3052
02:18:57,978 --> 02:19:01,353
He said he hates me to the core

3053
02:19:01,437 --> 02:19:02,937
He is just your friend

3054
02:19:03,394 --> 02:19:05,437
You reject him if he scolds. - No

3055
02:19:06,437 --> 02:19:08,770
When I became his friend on the first day

3056
02:19:09,353 --> 02:19:10,895
I liked him a lot.

3057
02:19:11,353 --> 02:19:13,062
After that, his family

3058
02:19:13,437 --> 02:19:14,312
his character

3059
02:19:14,728 --> 02:19:16,270
I liked everything.

3060
02:19:16,312 --> 02:19:17,103
What do you say?

3061
02:19:17,228 --> 02:19:18,562
I met Anbu

3062
02:19:18,853 --> 02:19:21,270
I extended the time only for him.

3063
02:19:21,394 --> 02:19:22,228
Listen to me

3064
02:19:22,978 --> 02:19:24,270
When he said he doesn't like you

3065
02:19:24,478 --> 02:19:26,895
there's no use of expressing your love then

3066
02:19:27,020 --> 02:19:28,437
Don't confuse yourself

3067
02:19:28,562 --> 02:19:30,478
Go and ask Anbu about the marriage date

3068
02:19:30,603 --> 02:19:31,978
Think about settling in life

3069
02:19:32,103 --> 02:19:32,687
No.

3070
02:19:33,562 --> 02:19:35,478
He is going far away from me

3071
02:19:35,728 --> 02:19:36,853
Won't you listen to me?

3072
02:19:37,853 --> 02:19:39,312
Okay, come. Let's go and eat.

3073
02:19:39,395 --> 02:19:41,103
You go. I'll come

3074
02:19:42,394 --> 02:19:43,589
I am very upset

3075
02:19:44,520 --> 02:19:45,562
I'll come afterwards

3076
02:19:46,145 --> 02:19:46,520
Okay

3077
02:19:46,853 --> 02:19:48,812
But come fast. - Hmm.

3078
02:19:55,728 --> 02:19:57,394
Throw it properly

3079
02:19:57,645 --> 02:19:59,520
Catch... Run... Beat it...

3080
02:20:10,009 --> 02:20:12,176
Dude, see there

3081
02:20:18,672 --> 02:20:20,381
Go. Go. Go.

3082
02:20:21,741 --> 02:20:22,783
Lift him.

3083
02:20:22,932 --> 02:20:25,599
Attack him... Attack...

3084
02:20:25,624 --> 02:20:27,540
Lift the vehicle.

3085
02:20:34,603 --> 02:20:36,353
Go. Go. Go, dude.

3086
02:21:20,728 --> 02:21:22,311
Come. Come. Come.

3087
02:21:55,445 --> 02:21:57,807
Hey, move. Hey!

3088
02:24:13,463 --> 02:24:14,281
I did it by mistake

3089
02:24:15,098 --> 02:24:18,098
Please forgive me. - Go and tell our HEAD

3090
02:24:18,776 --> 02:24:20,942
Are you asking forgiveness?

3091
02:24:21,075 --> 02:24:23,784
I'm not Badshah to forgive you

3092
02:24:24,258 --> 02:24:25,342
Antony

3093
02:24:35,324 --> 02:24:36,699
Did you see?

3094
02:24:36,849 --> 02:24:38,391
Mark Antony

3095
02:25:02,959 --> 02:25:04,916
Hello! - Where are you?

3096
02:25:05,120 --> 02:25:06,412
I'm coming there only

3097
02:25:06,537 --> 02:25:08,370
Our funny deeds became serious here

3098
02:25:08,656 --> 02:25:09,365
What do you say?

3099
02:25:18,745 --> 02:25:20,287
Sharp! Sharp!

3100
02:25:20,677 --> 02:25:23,843
Hey! Sharp! Sharp! Sharp!

3101
02:25:29,912 --> 02:25:31,578
Why are you calling me as fool?

3102
02:25:33,328 --> 02:25:35,691
I mean it. Our relation won't work out

3103
02:25:35,815 --> 02:25:38,149
Thank God, I didn't love you

3104
02:25:40,021 --> 02:25:43,854
Bye! - Sharp! Sharp!

3105
02:25:45,452 --> 02:25:46,327
Sharp!

3106
02:26:18,545 --> 02:26:20,212
If I talk rudely, you might get angry

3107
02:26:20,212 --> 02:26:21,420
I thought you will propose me then

3108
02:26:21,420 --> 02:26:21,962
That's why, I scolded you

3109
02:26:23,794 --> 02:26:25,170
If I had known that you will act as coward

3110
02:26:25,170 --> 02:26:26,212
I wouldn't have scolded you.

3111
02:26:27,794 --> 02:26:30,170
I didn't see your face for the last time

3112
02:26:35,128 --> 02:26:36,128
Before dying

3113
02:26:36,253 --> 02:26:38,878
if you had thought about me for a while

3114
02:26:39,587 --> 02:26:41,295
you wouldn't have thought of dying.

3115
02:26:43,170 --> 02:26:44,753
You made me suffer alone, right?

3116
02:26:45,794 --> 02:26:47,587
By dying, you wanted me to realize your love

3117
02:26:47,587 --> 02:26:49,337
so that I will die every day, right?

3118
02:26:51,128 --> 02:26:53,128
You understood the value of love

3119
02:26:53,503 --> 02:26:55,295
But you didn't understand me, right?

3120
02:26:58,795 --> 02:27:00,295
Separating my friend from me

3121
02:27:00,337 --> 02:27:01,087
are you acting here?

3122
02:27:01,212 --> 02:27:01,920
In your presence

3123
02:27:01,962 --> 02:27:03,628
she won't talk to me.

3124
02:27:04,295 --> 02:27:05,128
In your absence

3125
02:27:05,794 --> 02:27:07,712
you made her catch hold of my shirt, right?

3126
02:27:09,545 --> 02:27:11,045
Even in my presence

3127
02:27:11,045 --> 02:27:12,753
she will talk like that only.

3128
02:27:17,378 --> 02:27:18,212
Hmm.

3129
02:27:20,045 --> 02:27:23,378
Because, your deed was like that.

3130
02:27:26,878 --> 02:27:29,378
Hey, only will you act?

3131
02:27:30,045 --> 02:27:31,462
We are also actors

3132
02:27:31,920 --> 02:27:34,127
Your friend Tyre told me everything.

3133
02:27:37,962 --> 02:27:38,794
What, Tyre?

3134
02:27:39,795 --> 02:27:41,420
How is my performance?

3135
02:27:41,962 --> 02:27:42,794
No, Priya.

3136
02:27:42,878 --> 02:27:44,378
If you eat salt, you'll have to drink water

3137
02:27:44,420 --> 02:27:46,128
If you eat non-veg
you'll have to clean teeth

3138
02:27:47,337 --> 02:27:49,337
If we commit a fault, we have to correct it

3139
02:27:49,587 --> 02:27:53,045
Sharp only told me to make you act like this

3140
02:27:59,894 --> 02:28:02,145
Hello! - What?

3141
02:28:02,170 --> 02:28:04,212
I didn't start. Before that, you're leaving

3142
02:28:04,562 --> 02:28:04,937
Uh!

3143
02:28:05,270 --> 02:28:06,312
If she is in love

3144
02:28:06,312 --> 02:28:08,437
how will she come and propose me?

3145
02:28:08,728 --> 02:28:09,937
Which girl will say so?

3146
02:28:10,316 --> 02:28:12,108
No one will say so.

3147
02:28:12,687 --> 02:28:14,894
Only we must make them say so.

3148
02:28:14,894 --> 02:28:16,645
Got it? - Yes.

3149
02:28:16,670 --> 02:28:18,170
What I am saying is

3150
02:28:19,395 --> 02:28:21,353
Friend. Love matter.

3151
02:28:21,603 --> 02:28:22,437
Lot of feelings

3152
02:28:22,853 --> 02:28:25,103
Yes. - She likes me alot.

3153
02:28:25,798 --> 02:28:27,839
I think she's scared to tell me.

3154
02:28:27,864 --> 02:28:30,323
If you act as if you are dying

3155
02:28:30,621 --> 02:28:33,204
she will express everything emotionally

3156
02:28:33,313 --> 02:28:35,522
After that, everything will be cool

3157
02:28:35,899 --> 02:28:37,608
You go and tell her like that.

3158
02:28:37,633 --> 02:28:39,299
If she accepts to act

3159
02:28:39,324 --> 02:28:41,241
it is proved that she is in love with her

3160
02:28:41,853 --> 02:28:44,103
Okay.After that, everything will be good.

3161
02:28:44,353 --> 02:28:46,437
I did few things.

3162
02:28:47,040 --> 02:28:48,915
It's a different feel, dude.

3163
02:28:49,556 --> 02:28:52,598
Please! You should also try. - Hey!

3164
02:28:52,905 --> 02:28:55,155
This love matter won't set for me

3165
02:28:55,491 --> 02:28:56,991
Those who have teeth will eat snacks.

3166
02:28:57,139 --> 02:28:57,889
Those who don't have?

3167
02:28:58,140 --> 02:28:59,847
will boil in water and consume.

3168
02:28:59,872 --> 02:29:00,956
But one thing, dude

3169
02:29:01,155 --> 02:29:02,905
Never fall in love

3170
02:29:03,140 --> 02:29:05,056
Always, fly in love.

3171
02:29:05,081 --> 02:29:06,331
I didn't understand

3172
02:29:06,728 --> 02:29:07,687
That means

3173
02:29:07,892 --> 02:29:10,226
If you fall in love, it's a problem

3174
02:29:10,413 --> 02:29:12,996
If you fly in love, there is no problem

3175
02:29:13,021 --> 02:29:15,062
Interesting. Interesting. Say it again.

3176
02:29:15,503 --> 02:29:17,920
You turn. I will say

3177
02:29:19,913 --> 02:29:21,288
Midnight Treat.

3178
02:29:21,313 --> 02:29:24,021
Didn't I go still? - You didn't go still

3179
02:29:25,741 --> 02:29:27,679
What's your final take?

3180
02:29:27,704 --> 02:29:30,579
You go. I will say in phone - Right.

3181
02:29:30,879 --> 02:29:33,671
I will say the climax in hospital

3182
02:29:39,687 --> 02:29:41,645
You... - Oh!

3183
02:29:41,670 --> 02:29:44,253
You showed your naughtiness to me, right?

3184
02:29:44,540 --> 02:29:47,499
Hey! - Yes

3185
02:29:47,686 --> 02:29:48,477
I am engaged

3186
02:29:48,728 --> 02:29:49,603
Cha!

3187
02:29:50,954 --> 02:29:53,954
Oh! - They are not leaving this face also

3188
02:29:53,979 --> 02:29:54,312
Dude!

3189
02:29:55,438 --> 02:29:56,897
Cha! Take your hand away

3190
02:30:00,348 --> 02:30:00,806
Come.

3191
02:30:03,249 --> 02:30:05,540
You made me fall in love, right?

3192
02:30:05,736 --> 02:30:09,902
Vaalu (Naughty). Are you so fond of me?

3193
02:30:09,927 --> 02:30:13,136
I don't know. I think so.

3194
02:30:13,492 --> 02:30:14,033
See this

3195
02:30:14,626 --> 02:30:16,667
Even I was acting as if I'm dying

3196
02:30:17,270 --> 02:30:18,645
But surpassing me

3197
02:30:18,776 --> 02:30:20,402
I got scared whether my acting will flop

3198
02:30:20,983 --> 02:30:23,358
How could you act like this?

3199
02:30:23,383 --> 02:30:26,216
Too simple. Wait a minute

3200
02:30:43,103 --> 02:30:44,770
See filmy lines like this

3201
02:30:44,770 --> 02:30:46,603
Acting will ooze out from itself then

3202
02:30:48,687 --> 02:30:50,894
See. Even your eyes are filled with tears

3203
02:30:54,807 --> 02:30:56,600
Escape. - Hey! Hey!

3204
02:30:59,765 --> 02:31:01,223
I told you to come here

3205
02:31:01,248 --> 02:31:02,623
only to talk about him.

3206
02:31:06,613 --> 02:31:09,905
That day, I asked you for extra time

3207
02:31:10,645 --> 02:31:11,562
It's for him only.

3208
02:31:12,895 --> 02:31:15,270
I will be fine if I marry you, Anbu

3209
02:31:15,295 --> 02:31:19,378
But if I marry him, I'll be happy.

3210
02:31:20,020 --> 02:31:21,562
I would like to talk to you alone

3211
02:31:22,103 --> 02:31:22,603
Come.

3212
02:31:28,728 --> 02:31:31,520
At last, you made me like that old lady.

3213
02:31:31,645 --> 02:31:33,978
Everyone desires to get their dream girl

3214
02:31:34,395 --> 02:31:36,103
But just by desiring, will you get?

3215
02:31:36,353 --> 02:31:38,187
You will have to get down and work, Sir.

3216
02:31:38,478 --> 02:31:40,645
Two guys got caught to a tiger

3217
02:31:40,670 --> 02:31:43,378
Looking at it, one bent and tied the lace

3218
02:31:43,579 --> 02:31:44,496
Another guy asked

3219
02:31:44,521 --> 02:31:45,728
whether he'll run faster than tiger

3220
02:31:46,100 --> 02:31:47,807
It's enough if i run faster than you

3221
02:31:47,832 --> 02:31:48,333
That was what, first guy replied

3222
02:31:48,428 --> 02:31:49,928
WHo runs first here

3223
02:31:50,042 --> 02:31:51,459
only he will get the cup.

3224
02:31:52,461 --> 02:31:54,045
There should be competition in love

3225
02:31:54,241 --> 02:31:55,574
In an empty ground

3226
02:31:55,599 --> 02:31:57,182
what's the use of scoring 4 or 6?

3227
02:31:57,246 --> 02:31:58,913
In the ground where 11 guys are standing

3228
02:31:59,108 --> 02:32:02,524
if you score 4 or 6, you will get applauds

3229
02:32:02,549 --> 02:32:04,716
I am extreme local, Sir.

3230
02:32:05,824 --> 02:32:07,324
How did he flatter this girl?

3231
02:32:07,349 --> 02:32:09,474
How did he flatter this girl?

3232
02:32:09,511 --> 02:32:11,053
Many guys will feel jealous by thinking so.

3233
02:32:11,194 --> 02:32:13,110
But did anyone think for a while?

3234
02:32:13,267 --> 02:32:15,017
Guy would hve worked hard to flatter a girl

3235
02:32:15,978 --> 02:32:17,312
You are all businessmen, Sir.

3236
02:32:17,337 --> 02:32:18,587
You do business for full time

3237
02:32:18,612 --> 02:32:20,070
and love for part time.

3238
02:32:20,152 --> 02:32:21,485
But guys like me

3239
02:32:21,510 --> 02:32:23,719
do love as full time job.

3240
02:32:24,456 --> 02:32:26,498
If a girl rejects us

3241
02:32:26,523 --> 02:32:30,023
guys go to America and Kerala to woo her.

3242
02:32:30,540 --> 02:32:33,624
After knowing that the girl likes only me

3243
02:32:33,649 --> 02:32:35,774
am I a fool to leave her and go?

3244
02:32:36,540 --> 02:32:37,499
Sir!

3245
02:32:37,759 --> 02:32:40,509
We used to peep a girl who walks in road

3246
02:32:40,733 --> 02:32:42,608
But if a girl looks at us nonstop

3247
02:32:42,633 --> 02:32:44,008
how will we leave her and go?

3248
02:32:45,062 --> 02:32:46,062
That day, you told me

3249
02:32:46,087 --> 02:32:47,295
When you were in hometown, she said yes

3250
02:32:47,320 --> 02:32:48,986
After coming here, she is talking opposite

3251
02:32:49,090 --> 02:32:51,298
I am the main reason for that, Sir.

3252
02:32:52,196 --> 02:32:54,821
Hence I was silent when you told me that day

3253
02:32:54,846 --> 02:32:57,137
But, today is my day

3254
02:32:57,770 --> 02:33:00,520
While talking I forgot to tell you one thing

3255
02:33:01,938 --> 02:33:03,105
Day before yesterday

3256
02:33:03,130 --> 02:33:04,547
I entered her heart and saw

3257
02:33:04,572 --> 02:33:06,738
What a scene! Oh...

3258
02:33:07,186 --> 02:33:08,519
I was lying upside down

3259
02:33:08,782 --> 02:33:10,532
After that, how will you enter inside?

3260
02:33:11,145 --> 02:33:12,103
She only told you.

3261
02:33:12,228 --> 02:33:13,728
I will be fine with you.

3262
02:33:13,753 --> 02:33:15,170
With him, I'll be happy

3263
02:33:15,629 --> 02:33:17,379
I will surely keep her happy, Sir

3264
02:33:17,574 --> 02:33:19,907
Don't create a scene like filmy villain

3265
02:33:20,001 --> 02:33:21,668
You wish us good luck instead, Sir

3266
02:33:21,784 --> 02:33:23,410
Be a different villain, Sir

3267
02:33:23,435 --> 02:33:25,185
People will appreciate you.

3268
02:33:29,925 --> 02:33:31,133
Even I like you

3269
02:33:32,004 --> 02:33:33,796
Why won't she like you then?

3270
02:33:34,895 --> 02:33:36,145
She should be happy.

3271
02:33:36,847 --> 02:33:38,223
Hence, you got escaped.

3272
02:34:05,773 --> 02:34:07,189
If 7:30 will be the wedding time

3273
02:34:07,228 --> 02:34:09,562
bride will run away from hall at 7:25

3274
02:34:09,587 --> 02:34:10,879
We have seen it in many films

3275
02:34:10,972 --> 02:34:12,305
Still, two more years are there

3276
02:34:12,384 --> 02:34:13,301
But for me, 10 days are enough

3277
02:34:16,807 --> 02:34:19,433
Ah!- There is a bad vibration here

3278
02:34:20,270 --> 02:34:20,687
Where?

3279
02:34:20,687 --> 02:34:22,520
You wait downstairs. I'll come.

3280
02:34:22,598 --> 02:34:24,431
After coming back, we will continue hugging

3281
02:34:27,942 --> 02:34:29,650
Why, dude? This hospital is so long.

3282
02:34:29,960 --> 02:34:31,376
Didn't you find any other location?

3283
02:34:31,757 --> 02:34:32,757
Bad vibration

3284
02:34:33,090 --> 02:34:34,132
Did you hear it? - Yes

3285
02:34:34,157 --> 02:34:36,990
Rascal, Idiot, Fraud, Fool

3286
02:34:37,046 --> 02:34:40,046
Stupid, Useless, Senseless, Mental

3287
02:34:40,273 --> 02:34:42,481
Even if everything combines together

3288
02:34:42,535 --> 02:34:43,618
nothing can harm you

3289
02:34:44,103 --> 02:34:45,728
You are different

3290
02:34:45,856 --> 02:34:48,398
Leave it, dude! Let me be the first example

3291
02:34:48,949 --> 02:34:49,741
WHat, dude?

3292
02:34:49,766 --> 02:34:51,641
The torture given by me

3293
02:34:51,666 --> 02:34:53,583
you are tolerating it very much.

3294
02:34:53,701 --> 02:34:55,243
You are also something different

3295
02:34:56,376 --> 02:34:58,043
Why didn't our elders leave property for us?

3296
02:34:58,313 --> 02:34:59,855
They have given mouth. - You said it.

3297
02:35:00,233 --> 02:35:01,483
I like you. - I love you.

