﻿1
00:02:15,700 --> 00:02:18,681
(Malayalam Grammatical theory)

2
00:02:22,267 --> 00:02:24,577
'Confusion in the Description'

3
00:02:24,700 --> 00:02:26,441
'Isn't that what this is?'

4
00:04:14,333 --> 00:04:18,076
SOUND DESIGN
Vishnu Govind, Sree Sankar

5
00:04:20,700 --> 00:04:23,510
SOUND MIXING
M R Rajakrishnan

6
00:04:25,433 --> 00:04:28,414
ART DIRECTION
Gokuld as

7
00:04:30,600 --> 00:04:33,638
EDITING
Bavan Sreekumar

8
00:04:35,667 --> 00:04:39,638
MUSIC
Prashant Pillai

9
00:04:40,633 --> 00:04:44,206
CINEMATOGRAPHY
Jayesh Nair

10
00:04:44,533 --> 00:04:49,039
WRITTEN BY
Thrissur Gopalji

11
00:04:50,033 --> 00:04:55,278
PRODUCER
Usman MA

12
00:05:02,233 --> 00:05:08,514
DIRECTION
Sidhanh Bharathan

13
00:05:24,733 --> 00:05:26,041
I'll beat you today!

14
00:05:33,033 --> 00:05:34,410
Well, look who's here!

15
00:05:34,533 --> 00:05:36,012
Long time!

16
00:05:36,467 --> 00:05:37,775
Aren't you in town these days?

17
00:05:39,633 --> 00:05:41,613
Where will I go, Vinodetta?
I'm here only.

18
00:05:45,000 --> 00:05:47,640
Mm
mm

19
00:05:57,333 --> 00:05:58,437
Will uncle be late?

20
00:05:58,700 --> 00:06:00,202
I had to meet him urgently.

21
00:06:02,367 --> 00:06:03,971
He will come now, man.
You wait here.

22
00:06:16,800 --> 00:06:18,404
Don't you eat <i>&</i> sleep on time?

23
00:06:18,500 --> 00:06:20,741
You look really
weak and famished.

24
00:06:20,800 --> 00:06:23,576
All of us friends are planning
to do a joint business venture.

25
00:06:23,633 --> 00:06:26,204
I've been running around for that.
That's why I'm so tired.

26
00:06:27,133 --> 00:06:28,476
So it's a 'joint' business?

27
00:06:28,800 --> 00:06:30,279
You will be tired!

28
00:06:30,333 --> 00:06:31,744
You will be really tired!

29
00:06:46,533 --> 00:06:47,511
Hello. Tell me.

30
00:06:47,567 --> 00:06:49,376
Why don't you pick up
the phone when I call?

31
00:06:49,467 --> 00:06:51,674
I called so many times.
Do you think this is a joke?

32
00:06:52,233 --> 00:06:54,372
I want a confirmation right now.
- Calm down!

33
00:06:54,433 --> 00:06:56,106
I am getting things ready.
- What?

34
00:06:56,167 --> 00:06:59,011
Why do you have to keep calling in between?
Haven't I told you not to?

35
00:06:59,567 --> 00:07:00,637
I'll call you later.

36
00:07:00,700 --> 00:07:02,236
When will you call?
You won't call!

37
00:07:02,300 --> 00:07:03,335
I will call you!

38
00:07:11,400 --> 00:07:13,641
The shop isn't opened. But he's
having tea even before that.

39
00:07:13,700 --> 00:07:15,611
Hey! Have you finished
that Max 100's work?

40
00:07:15,667 --> 00:07:16,975
No. It's not over.

41
00:07:17,033 --> 00:07:18,376
Will it be over anytime soon?

42
00:07:18,433 --> 00:07:20,003
That Rajan is eating my head.

43
00:07:20,233 --> 00:07:22,144
Stop drinking tea <i>&</i>
finish that job!

44
00:07:22,400 --> 00:07:23,378
Uncle!

45
00:07:26,433 --> 00:07:27,411
Stop there.

46
00:07:28,133 --> 00:07:29,111
Hello!

47
00:07:29,267 --> 00:07:30,143
Uncle..

48
00:07:30,267 --> 00:07:31,974
E
Em £1

49
00:07:32,033 --> 00:07:34,070
My friend had an accident
and is in the hospital.

50
00:07:34,200 --> 00:07:35,577
Uncle"
- Rig ht in the morning..

51
00:07:35,633 --> 00:07:37,613
Please, uncle.
I have to pay the bill. Please.

52
00:07:41,267 --> 00:07:42,541
Here's 500.
Take it!

53
00:07:44,333 --> 00:07:45,311
Thank you.

54
00:07:45,367 --> 00:07:48,712
Hey! Along with the regular stuff,
give me a packet of bread as well.

55
00:07:50,467 --> 00:07:53,380
When we bought 4 tickets &tried
to jump through the side,

56
00:07:53,533 --> 00:07:55,979
the police guys came
dressed in mufti.

57
00:07:56,033 --> 00:07:57,603
- Move forward.
- And we turned..

58
00:07:57,667 --> 00:07:58,645
What happened?

59
00:08:00,433 --> 00:08:01,411
Bloody bugger!

60
00:08:02,267 --> 00:08:03,712
After that, I'm
seeing you only now.

61
00:08:05,367 --> 00:08:07,210
Is there any new
hospital case now?

62
00:08:07,267 --> 00:08:09,508
Hi bro!
- Hi bro! What is up?

63
00:08:09,700 --> 00:08:11,577
Hey! Are these the kids
you were talking about?

64
00:08:11,633 --> 00:08:13,169
A
E

65
00:08:13,400 --> 00:08:14,970
<i>m;</i>
a

66
00:08:15,133 --> 00:08:16,578
You come here.
- Come straight.

67
00:08:17,033 --> 00:08:19,411
What's the intention
of this arrival?

68
00:08:19,767 --> 00:08:22,543
Me and 3-4 friends of mine are
planning to start a business.

69
00:08:22,733 --> 00:08:24,212
Organic vegetable business.

70
00:08:24,600 --> 00:08:26,739
There's a good market
for it now, uncle.

71
00:08:27,133 --> 00:08:28,339
If we try really hard,

72
00:08:28,400 --> 00:08:30,573
we can earn an income
of Rs.30,000 per month.

73
00:08:30,633 --> 00:08:31,611
Oh Lord Muruga!

74
00:08:31,667 --> 00:08:35,205
3-4 of us have taken a place by
investing a share of 50,000 each.

75
00:08:36,267 --> 00:08:37,769
Now we have to go <i>&</i> get
the stuff every week.

76
00:08:38,000 --> 00:08:39,604
From where?
- Tamil Nad u.

77
00:08:39,667 --> 00:08:40,645
And then?

78
00:08:40,767 --> 00:08:44,271
And then, we'll bring it here, clean it;
and sell it saying that it's organic.

79
00:08:44,333 --> 00:08:45,641
We'll get Rs.50 profit per kilo.

80
00:08:45,733 --> 00:08:47,178
Rs.50 profit per kilo?

81
00:08:47,233 --> 00:08:48,211
50 Rupees.

82
00:08:48,267 --> 00:08:49,507
So your plan is to cheat.

83
00:08:49,567 --> 00:08:51,410
Cheatings of India, Pvt. Ltd.

84
00:08:51,467 --> 00:08:52,445
Nice!

85
00:08:53,733 --> 00:08:55,440
I have given Rs.10,000
as advance.

86
00:08:55,633 --> 00:08:57,112
Balance 40,000..

87
00:08:57,167 --> 00:08:58,510
40,000?
- Yes.

88
00:08:58,567 --> 00:08:59,602
Come here, son.

89
00:08:59,667 --> 00:09:00,543
What?

90
00:09:00,667 --> 00:09:02,738
Why don't you ask your
father for this money?

91
00:09:02,800 --> 00:09:05,110
My father doesn't trust
anything I say, uncle.

92
00:09:05,167 --> 00:09:07,408
So I should trust whatever
you say blindly, is it?

93
00:09:07,600 --> 00:09:08,578
Yes.
- Huh?

94
00:09:08,633 --> 00:09:09,771
No. Not like that.

95
00:09:10,000 --> 00:09:12,742
Your father has the entire horoscope
of the tricks you are up to.

96
00:09:13,333 --> 00:09:17,076
Your father locks the cupboard in his own
house & keeps the key in his pocket;

97
00:09:17,133 --> 00:09:18,510
not because he is
scared of thieves,

98
00:09:18,567 --> 00:09:20,205
it's because he's scared of you!
Got it?

99
00:09:20,267 --> 00:09:21,507
You're so funny!

100
00:09:21,567 --> 00:09:22,545
I'm not joking!

101
00:09:23,000 --> 00:09:25,606
Stop loafing around,

102
00:09:25,667 --> 00:09:26,771
and try to get a job!

103
00:09:27,133 --> 00:09:29,443
I heard about your activities.

104
00:09:30,167 --> 00:09:34,206
Your friendship and drinking sessions
with pick-pockets & rowdies.

105
00:09:34,667 --> 00:09:36,010
Shall I ask you something?

106
00:09:36,467 --> 00:09:40,745
Have you take an oath by dipping your hand
in molten tar, that you will never reform?

107
00:09:40,800 --> 00:09:42,711
Bloody hell..
Get going!

108
00:09:45,800 --> 00:09:47,370
Hey! Come here.

109
00:09:49,567 --> 00:09:50,545
Here. Keep this.

110
00:09:51,267 --> 00:09:53,747
If I come to know that you
bought booze with this,

111
00:09:56,100 --> 00:09:57,602
Thanks.
- What's that thanks for?

112
00:09:59,367 --> 00:10:01,074
He gives just 500 and
talks for 50,000.

113
00:10:01,133 --> 00:10:02,635
Always 500.
Who is he? Uncle Scrooge?

114
00:10:27,500 --> 00:10:28,570
Yuck!
Toothpaste!

115
00:10:33,400 --> 00:10:34,378
Yuck!

116
00:10:38,233 --> 00:10:39,211
Hey!

117
00:10:40,667 --> 00:10:42,340
Pull over, you @,6T'“'!%..

118
00:10:43,100 --> 00:10:45,011
Pull over, man!

119
00:10:46,367 --> 00:10:47,778
I'll set you right, you pig!

120
00:10:48,000 --> 00:10:49,070
Pull over, I say!

121
00:10:49,167 --> 00:10:50,441
Come on!
Pull over!

122
00:10:51,433 --> 00:10:52,411
Come here.

123
00:10:52,467 --> 00:10:53,445
Pull over.

124
00:10:58,200 --> 00:10:59,372
Stop!

125
00:11:01,233 --> 00:11:02,234
Come here, you..

126
00:11:02,533 --> 00:11:05,480
Come here. I'll set
you right today"

127
00:11:05,633 --> 00:11:06,634
Get down!

128
00:11:06,700 --> 00:11:07,735
You'll spit on me?

129
00:11:07,800 --> 00:11:10,303
- What's the matter?
- You'll brush your teeth <i>&</i> spit on me?

130
00:11:10,367 --> 00:11:12,608
Do you know who you're messing with?
You know how much this costs?

131
00:11:12,733 --> 00:11:15,077
This shin is worth Rs.2000. Understood?
- Forgive me, brother.

132
00:11:15,167 --> 00:11:16,510
Give me the money.
I won't forgive.

133
00:11:16,567 --> 00:11:20,014
You <i>&</i> your bloody
brush, teeth, beard <i>&</i> hair..

134
00:11:20,100 --> 00:11:21,977
I'll slap you!
- I did it unknowingly.

135
00:11:22,067 --> 00:11:24,138
You spat on a 2000 Rupees
shin <i>&</i> spoiled it!

136
00:11:24,200 --> 00:11:25,076
You dog!

137
00:11:25,200 --> 00:11:27,646
Now do you understand?
You'll spit from your truck?

138
00:11:28,200 --> 00:11:30,305
Did you think this was Tamil Nadu?
- No, brother.

139
00:11:30,367 --> 00:11:31,778
Tell me!
Give me the money!

140
00:11:32,000 --> 00:11:33,479
You'll spin with
one slap of mine!

141
00:11:33,533 --> 00:11:34,705
You'll understand then.

142
00:11:36,067 --> 00:11:36,772
Brother!

143
00:11:37,067 --> 00:11:39,343
How dare you spit on
my 2000 Rupees shirt?

144
00:11:39,633 --> 00:11:41,271
Give me money!

145
00:11:41,333 --> 00:11:43,108
What is this? 350 Rupees?
- Don't do this.

146
00:11:43,167 --> 00:11:44,544
What do I do With this?

147
00:11:44,600 --> 00:11:47,171
Get the money from
your trouser pocket.

148
00:11:47,300 --> 00:11:49,007
Brother, please.

149
00:11:49,067 --> 00:11:51,172
I have two wives <i>&</i> a kid back
in my home-town, brother.

150
00:11:51,233 --> 00:11:53,213
Two wives in your home-town?

151
00:11:53,267 --> 00:11:54,974
- Give me the money.
- Leave me, please.

152
00:11:55,033 --> 00:11:57,309
That's the money for diesel.
- Give it to me.

153
00:11:57,367 --> 00:11:59,142
Shut up!

154
00:11:59,200 --> 00:12:00,577
- The owner will create a problem.

155
00:12:00,633 --> 00:12:02,408
Let him come here to
create a problem!

156
00:12:02,467 --> 00:12:03,639
Bro, give me 1000 at least.

157
00:12:03,700 --> 00:12:05,373
Elm
a

158
00:12:05,433 --> 00:12:07,344
After spitting on me..

159
00:12:13,700 --> 00:12:16,112
Get going! Get going, I say!
- Diesel money, brother.

160
00:12:16,167 --> 00:12:17,703
Get going!
- Why are you doing this?

161
00:12:18,033 --> 00:12:19,239
Bro! Please.

162
00:12:24,200 --> 00:12:25,178
Brother!

163
00:12:25,500 --> 00:12:27,707
He is spitting from the truck
after brushing his teeth!

164
00:12:27,800 --> 00:12:30,371
Then go shit inside the truck, man!
- I'll try, brother.

165
00:12:31,800 --> 00:12:32,778
Oh gosh!

166
00:12:37,367 --> 00:12:38,641
Oh God! My bike!

167
00:12:38,700 --> 00:12:41,112
Is that your bike? Call the police!
They'll catch him right away!

168
00:12:41,167 --> 00:12:42,145
Get lost!

169
00:12:42,200 --> 00:12:43,440
Police? I'll decide what to do!

170
00:12:46,000 --> 00:12:47,274
Where are you going?

171
00:12:47,533 --> 00:12:49,444
I gave you money, rig ht?
Give me your shirt!

172
00:12:49,767 --> 00:12:50,643
Shirt?

173
00:12:50,767 --> 00:12:52,747
You took money from me, rig ht?
Give me your shirt!

174
00:13:13,133 --> 00:13:14,441
- Hello! What's the status?
- Don't keep calling.

175
00:13:14,500 --> 00:13:15,570
- Then what should I do?

176
00:13:15,633 --> 00:13:17,112
I am trying to get things ready.

177
00:13:17,167 --> 00:13:18,976
What are you doing?
Dad will come in 4 days.

178
00:13:19,033 --> 00:13:20,376
M
a

179
00:13:20,433 --> 00:13:22,310
I'll call you back.
- I've heard this a lot.

180
00:13:23,067 --> 00:13:24,546
Don't say that you
don't have any option.

181
00:13:24,600 --> 00:13:27,581
If you don't return it even by
picking pockets or robbing someone,

182
00:13:27,633 --> 00:13:29,544
I'll hang myself to death
in front of your house!

183
00:13:29,667 --> 00:13:31,669
That's what! Don't play
with me, Pradeesh.

184
00:13:31,733 --> 00:13:33,508
I'll bring your cash even
if I have to kill someone!

185
00:13:33,567 --> 00:13:34,602
Ya! Go ahead!
Kill!

186
00:13:34,667 --> 00:13:37,147
Kill, snatch, rob; do
whatever you want.

187
00:13:37,200 --> 00:13:38,235
I'll call you later.

188
00:13:38,300 --> 00:13:40,712
Pradeesh, I'll hang myself to
death because of you! Watch out!

189
00:14:07,300 --> 00:14:11,146
RBV
(National Awakening Platform)

190
00:14:19,200 --> 00:14:21,646
INSP
(I ndian National Secular Party)

191
00:14:23,500 --> 00:14:24,501
(Tender Coconut)

192
00:14:26,333 --> 00:14:28,779
(Until a new President is elected,
this office will not be functional)

193
00:14:41,667 --> 00:14:43,010
Give me that file.

194
00:14:43,667 --> 00:14:45,647
It's been 4 months since
we lost Comrade Aravindan.

195
00:14:45,700 --> 00:14:47,441
That account is yet
to be settled.

196
00:14:47,667 --> 00:14:49,510
If we don't react, it will
affect us negatively.

197
00:14:49,567 --> 00:14:51,638
Those guys are turning
too arrogant these days.

198
00:14:51,700 --> 00:14:54,044
If this goes on, they
will sit on our heads.

199
00:14:54,300 --> 00:14:56,109
Don't be in a hurry.

200
00:14:56,467 --> 00:14:58,447
We already have a
bad reputation.

201
00:14:58,733 --> 00:15:00,679
Wait! We will get a
good opportunity!

202
00:15:02,033 --> 00:15:03,478
Over there.
Ya. That's rig ht.

203
00:15:03,533 --> 00:15:04,705
Move it a little
more to the left.

204
00:15:04,767 --> 00:15:07,270
(Congratulations to Comrade Parthan for
being elected as branch secretary)

205
00:15:07,333 --> 00:15:08,676
RDP
(Revolutionary Democratic Party)

206
00:15:08,733 --> 00:15:10,235
its
a

207
00:15:10,300 --> 00:15:11,370
What's happening?

208
00:15:11,433 --> 00:15:13,140
How is our flex?
Superb, right?

209
00:15:13,233 --> 00:15:14,769
Flex is fine.
What about the fund?

210
00:15:15,000 --> 00:15:17,037
We will collect the funds!
- Ya. Make it fast.

211
00:15:17,100 --> 00:15:19,239
We'll leave with the receipt book.
- Ya. Bring it home.

212
00:15:19,300 --> 00:15:20,472
- Okay!
- Comrade!

213
00:15:24,800 --> 00:15:27,337
Do one thing. Go with
these flags on this bike.

214
00:15:49,433 --> 00:15:50,537
Oh my God!
My Purse!

215
00:15:50,600 --> 00:15:52,307
Purse?
- No one should get down.

216
00:15:52,367 --> 00:15:53,402
That guy is leaving.

217
00:15:53,467 --> 00:15:54,639
Hey! Stop!
- Is it him?

218
00:15:54,700 --> 00:15:56,008
We'll keep one there.

219
00:15:56,800 --> 00:15:58,108
Hey!
- Catch him!

220
00:15:58,167 --> 00:15:59,339
Kabeer, come fast!

221
00:15:59,433 --> 00:16:01,413
Sumesh, come fast!
Hold him!

222
00:16:01,500 --> 00:16:03,002
Give it here.

223
00:16:03,500 --> 00:16:04,638
Whose purse is this?

224
00:16:05,000 --> 00:16:07,173
Check if everything's there.
- Bloody pick-pocket!

225
00:16:09,000 --> 00:16:10,570
Everything is there, right?
Then get going!

226
00:16:10,633 --> 00:16:12,135
Check if everything's there.

227
00:16:12,267 --> 00:16:15,146
Kick him, Comrade!
Come on!

228
00:16:18,500 --> 00:16:20,241
H
a

229
00:16:20,300 --> 00:16:21,335
Don't leave him.

230
00:16:22,133 --> 00:16:23,635
- Leave me!
- Pick him up!

231
00:16:23,733 --> 00:16:25,576
Right on his face!
That's rig ht!

232
00:16:31,633 --> 00:16:34,170
Where is he going?
- Catch him!

233
00:16:35,367 --> 00:16:37,176
Kabeer, catch him!
- Don't let him go!

234
00:16:56,400 --> 00:16:58,107
Bhagavathi Garage..

235
00:17:03,400 --> 00:17:04,378
I'll teach you a lesson.

236
00:17:35,167 --> 00:17:37,374
I'll hang myself to death.
For sure!

237
00:17:37,433 --> 00:17:38,411
Hang?

238
00:17:40,000 --> 00:17:41,775
(talks in gibberish)

239
00:18:04,400 --> 00:18:06,141
Hey! What happened to you?

240
00:18:06,200 --> 00:18:07,338
Did someone beat you up?

241
00:18:07,467 --> 00:18:09,242
What do I say, Wilson Chetta..

242
00:18:09,567 --> 00:18:11,137
A dog chased me..

243
00:18:11,567 --> 00:18:13,740
If a dog chased you,
why are your eyes red?

244
00:18:14,200 --> 00:18:15,178
That..

245
00:18:15,233 --> 00:18:16,303
When it was chasing me,

246
00:18:16,367 --> 00:18:17,505
while jumping a wall,

247
00:18:17,567 --> 00:18:18,443
I tripped"

248
00:18:18,567 --> 00:18:21,104
That dog from the house
with a yellow wall, rig ht? - Yes.

249
00:18:21,167 --> 00:18:23,010
That's a crazy dog, man.

250
00:18:23,067 --> 00:18:24,671
It is completely bonkers!

251
00:18:24,733 --> 00:18:26,076
It didn't bite you, right?

252
00:18:26,500 --> 00:18:27,774
Then I have a medicine for this.

253
00:18:29,000 --> 00:18:30,377
You look really tired.

254
00:18:30,767 --> 00:18:33,748
Just squeeze this and
pour it on top of it.

255
00:18:33,800 --> 00:18:36,280
How can Communist Grass be applied
on the eyes, Wilson Chetta?

256
00:18:36,333 --> 00:18:38,472
Communists are good, man!
- Ya. I know!

257
00:18:40,567 --> 00:18:41,705
Ya. Stop here.

258
00:18:41,800 --> 00:18:42,778
How much?

259
00:18:46,500 --> 00:18:47,979
Who is this?

260
00:18:49,133 --> 00:18:50,203
Keep the change.

261
00:18:53,067 --> 00:18:54,375
Wilson Bro!
- Hey Gilbert Bro!

262
00:18:54,433 --> 00:18:56,538
Topless in an auto?
Is it due to the hot weather?

263
00:18:56,600 --> 00:18:57,704
What do I say, Bro..

264
00:18:57,767 --> 00:18:59,246
I came on a bike from there.

265
00:18:59,300 --> 00:19:01,211
When I reached here, one
dude stole it smoothly.

266
00:19:01,267 --> 00:19:02,371
He stole your shin too?

267
00:19:02,433 --> 00:19:03,309
Shirt?

268
00:19:03,433 --> 00:19:05,310
When I got angry, I
took it off <i>&</i> burnt it!

269
00:19:05,567 --> 00:19:06,978
To hell with 2000 Rupees!

270
00:19:07,267 --> 00:19:08,575
Come. Let me ask you.

271
00:19:09,167 --> 00:19:11,545
Where did this happen?
- That turning from the Highway.

272
00:19:11,700 --> 00:19:13,236
So it should be in our area!
- Is it?

273
00:19:13,300 --> 00:19:14,301
Don't worry, Bro.

274
00:19:14,367 --> 00:19:16,608
We can find the guy who stole your bike.
- Will we get him?

275
00:19:16,667 --> 00:19:18,305
We have the perfect
guy for that!

276
00:19:18,367 --> 00:19:19,505
Don't worry, dude.

277
00:19:19,700 --> 00:19:21,509
Great!
- You can wear that shirt.

278
00:19:24,567 --> 00:19:26,444
Hey! You're looking
glamourous in that T-shin!

279
00:19:28,100 --> 00:19:30,512
Gilbert Bro, this is our boy.
Pradeesh.

280
00:19:30,600 --> 00:19:32,102
My full-time company.

281
00:19:32,200 --> 00:19:33,440
Hi. I am Gilbert.

282
00:19:33,500 --> 00:19:34,535
<i>From Chambakkara.</i>

283
00:19:34,600 --> 00:19:36,204
An old friend of Wilson Bro's.

284
00:19:36,533 --> 00:19:38,103
Hey! He's a good sapling.

285
00:19:38,167 --> 00:19:40,306
If we give enough water <i>&</i> manure,
he will grow really well.

286
00:19:40,367 --> 00:19:41,607
Dude, he is my best buddy!

287
00:19:41,667 --> 00:19:42,737
<i>"W EFF'.!</i>

288
00:19:42,800 --> 00:19:44,143
What happened on your face?

289
00:19:44,633 --> 00:19:46,203
I slipped &fell
down from the bus.

290
00:19:46,267 --> 00:19:48,110
But didn't you say you
were chased by a dog?

291
00:19:48,500 --> 00:19:51,538
Wilson Chetta, I slipped from
the bus right in front of the dog!

292
00:19:52,800 --> 00:19:55,406
So was the dog waiting
for a bus there?

293
00:19:55,500 --> 00:19:57,502
I don't know. You have to
ask the dog about that.

294
00:19:59,267 --> 00:20:02,077
Wilson Bro, we have to
find that bike somehow.

295
00:20:02,300 --> 00:20:03,779
The bike will reach
here right now.

296
00:20:04,000 --> 00:20:05,138
Don't worry, Bro!

297
00:20:27,233 --> 00:20:28,211
Hey Manju!

298
00:20:28,300 --> 00:20:29,506
Yes. I'm coming!

299
00:20:30,467 --> 00:20:31,775
What is it?
- Manju!

300
00:20:32,700 --> 00:20:33,701
Whose bike is this?

301
00:20:33,767 --> 00:20:35,178
Your brother brought it here.

302
00:20:35,233 --> 00:20:36,303
And where is he?

303
00:20:37,167 --> 00:20:38,510
He must be here somewhere.

304
00:20:38,600 --> 00:20:40,079
God knows whose bike it is.

305
00:20:41,333 --> 00:20:43,745
Where the hell is he?

306
00:20:47,233 --> 00:20:48,371
You're sitting there?

307
00:20:48,500 --> 00:20:49,672
Wait <i>&</i> watch.

308
00:20:52,800 --> 00:20:54,279
Hello Sir.
It's me, Panhan.

309
00:20:55,000 --> 00:20:56,604
Branch Secretary.
RD P.

310
00:20:57,300 --> 00:21:01,510
Sir, did a KRH 1215 Yamaha
go missing or get stolen?

311
00:21:01,567 --> 00:21:03,410
Is there any such
case at the station?

312
00:21:03,567 --> 00:21:05,240
If so, the bike is with me.

313
00:21:05,400 --> 00:21:07,402
That's why I called.
- Don't show off too much!

314
00:21:07,500 --> 00:21:09,411
Who told you that I
stole this bike?

315
00:21:09,500 --> 00:21:12,242
Any bikethatl bring here,
you say that it's stolen!

316
00:21:12,300 --> 00:21:14,075
As if you never steal bikes!

317
00:21:14,133 --> 00:21:16,044
You have 8 police cases because
you're a saint, right?

318
00:21:16,100 --> 00:21:17,545
In my name, right?
I'll suffer that.

319
00:21:17,600 --> 00:21:19,739
You will suffer.
You don't have any pride or honour.

320
00:21:19,800 --> 00:21:21,040
But we aren't like that.

321
00:21:21,167 --> 00:21:23,340
There are people who are
living decently over here.

322
00:21:23,400 --> 00:21:26,108
I won't allow you to bring whatever
you've stolen to this house!

323
00:21:26,200 --> 00:21:29,010
I shouldn't enter this house.
Isn't that your intention?

324
00:21:29,133 --> 00:21:30,612
I can understand
what's on your mind.

325
00:21:30,700 --> 00:21:33,112
Our parents have only written
this house in your name.

326
00:21:33,167 --> 00:21:34,407
What about the rest of the land?

327
00:21:34,467 --> 00:21:36,310
Do a partition. Problem solved!
- Partition?

328
00:21:36,367 --> 00:21:38,040
- Ya.
- What's there to do a partition?

329
00:21:38,100 --> 00:21:41,081
To get you out of the station, I paid
Rs.80,000 to the court for your bail.

330
00:21:41,133 --> 00:21:43,511
You can claim your share <i>&</i> do the
partition after paying that.

331
00:21:43,567 --> 00:21:46,104
Are you making all this fuss
just for 80,000 Rupees?

332
00:21:46,400 --> 00:21:49,279
If I want to, I'll pay you
back before sunrise tomorrow

333
00:21:49,333 --> 00:21:50,607
Ya. You would need
time till sunrise

334
00:21:50,667 --> 00:21:52,510
Your job is during
the night, right?

335
00:21:52,567 --> 00:21:55,173
Work hard <i>&</i> earn a living!
That's decency.

336
00:21:55,333 --> 00:21:57,074
Ya right! Very decent fellow!

337
00:21:57,133 --> 00:21:58,111
Why?

338
00:21:58,233 --> 00:22:00,440
Collecting money from people & hiding
it for yourself. Isn't that your job?

339
00:22:00,567 --> 00:22:01,545
Party fraud!

340
00:22:01,767 --> 00:22:04,145
If you talk nonsense, I won't even
consider that you're my brother.

341
00:22:04,200 --> 00:22:05,338
I will slap you hard!

342
00:22:05,400 --> 00:22:06,606
- What are these boys doing?

343
00:22:07,633 --> 00:22:08,771
Then slap me!

344
00:22:09,000 --> 00:22:12,072
There's no point in raising your hand
at your brother when he says the truth!

345
00:22:13,333 --> 00:22:16,974
Someday, the police will raid all the
black money <i>&</i> bribes that you've hidden.

346
00:22:17,067 --> 00:22:19,377
That day, everyone will
realize your decency.

347
00:22:20,367 --> 00:22:21,345
Go inside, man!

348
00:22:22,600 --> 00:22:24,637
You got married overtaking
your elder brother;

349
00:22:24,700 --> 00:22:26,236
and you're giving
speeches to me?

350
00:22:34,300 --> 00:22:35,506
I'll deal with you later.

351
00:22:45,100 --> 00:22:47,080
How was this guy born as
my elder brother! Phew!

352
00:22:47,267 --> 00:22:49,543
What are you looking at?
Come <i>&</i> serve lunch!

353
00:22:49,800 --> 00:22:52,178
- I have to leave soon.
- Like father, like son!

354
00:22:58,300 --> 00:23:00,280
What you're saying is
correct, Lawyer sir.

355
00:23:00,533 --> 00:23:02,012
If we don't get it compromised,

356
00:23:02,067 --> 00:23:04,172
mm <i>3</i>
a

357
00:23:04,233 --> 00:23:06,270
But you're asking for 1.5 lakhs.

358
00:23:06,333 --> 00:23:07,607
Where will I get it from?

359
00:23:07,667 --> 00:23:09,146
Get it somehow or the other.

360
00:23:09,233 --> 00:23:10,576
Don't say that, Lawyer sir.

361
00:23:11,033 --> 00:23:14,776
The court survives only because there are
some thieves and criminals like us.

362
00:23:15,000 --> 00:23:16,001
Don't forget that.

363
00:23:16,067 --> 00:23:17,444
So, be a little more lenient.

364
00:23:17,500 --> 00:23:19,309
Then we'll fix it for one lakh.

365
00:23:19,367 --> 00:23:20,641
What are you saying?

366
00:23:20,700 --> 00:23:22,202
I should have 1 lakh
with me, right?

367
00:23:22,267 --> 00:23:23,473
Then you try and abscond.

368
00:23:23,567 --> 00:23:25,774
I will decide whether
to abscond or not.

369
00:23:26,000 --> 00:23:27,206
You don't interfere in that.

370
00:23:27,267 --> 00:23:29,144
The case is being heard on 15th, rig ht?
-Yes.

371
00:23:29,200 --> 00:23:30,770
A
E

372
00:23:31,000 --> 00:23:32,070
Okay. I'll call you.

373
00:23:36,267 --> 00:23:38,144
Its
Wm

374
00:23:38,267 --> 00:23:39,245
I'm in a fix, bro.

375
00:23:39,467 --> 00:23:40,605
I have to make some money.

376
00:23:43,300 --> 00:23:45,041
Bro, what about the bike?

377
00:23:45,367 --> 00:23:46,345
Call him, bro.

378
00:23:46,467 --> 00:23:48,344
I called him.
But he didn't pick up.

379
00:23:50,500 --> 00:23:52,411
If it was some other
bike, I wouldn't mind.

380
00:23:52,700 --> 00:23:53,701
This..

381
00:23:54,400 --> 00:23:56,175
Father's bike..
- Father's bike?

382
00:23:57,000 --> 00:23:58,445
Why didn't you tell me that
it was your father's bike?

383
00:23:58,500 --> 00:24:00,138
I realized your grief only now.

384
00:24:00,200 --> 00:24:02,305
If father's bike is stolen,
any one would feel sad.

385
00:24:03,333 --> 00:24:05,074
I'll get it back it right now.

386
00:24:05,200 --> 00:24:06,178
Rig ht away!

387
00:24:07,800 --> 00:24:08,778
It's ringing.

388
00:24:23,133 --> 00:24:24,771
If I could get just a
small Maruti car..

389
00:24:26,033 --> 00:24:27,603
Today's such a bad day!

390
00:24:31,433 --> 00:24:32,411
Yamaha!

391
00:24:35,334 --> 00:24:37,211
(Reciting prayers)

392
00:24:39,600 --> 00:24:41,307
Pray really well, Father!

393
00:24:43,300 --> 00:24:44,643
Oh my God! My bike!
Hey!

394
00:24:44,800 --> 00:24:45,778
Hey!

395
00:24:46,267 --> 00:24:47,245
Thief!

396
00:24:47,800 --> 00:24:48,778
Oh Messiah!

397
00:24:49,000 --> 00:24:49,978
My Yamaha!

398
00:24:51,400 --> 00:24:52,470
Where's my Yamaha, bro?

399
00:24:53,400 --> 00:24:54,378
Will I get it back?

400
00:24:54,467 --> 00:24:55,445
It's ringing.

401
00:24:55,600 --> 00:24:57,238
The bell is ringing clearly.

402
00:24:57,300 --> 00:24:58,711
If he picks up, you're lucky!

403
00:24:58,800 --> 00:25:00,143
What was the bike's number?

404
00:25:00,567 --> 00:25:02,046
KRH 1215.

405
00:25:02,167 --> 00:25:03,703
KRH?
- 1215

406
00:25:03,767 --> 00:25:04,745
KRH 1215

407
00:25:05,000 --> 00:25:10,780
KRH 1215

408
00:25:12,800 --> 00:25:14,370
KRH

409
00:25:15,633 --> 00:25:18,045
KRH 1215...

410
00:25:21,167 --> 00:25:22,145
You!!

411
00:25:22,367 --> 00:25:24,040
You Pig!

412
00:25:25,633 --> 00:25:27,635
I will kill you today, you pig!

413
00:25:27,767 --> 00:25:30,509
Gosh! Gilbert Bro!

414
00:25:36,800 --> 00:25:39,110
I will kill you today, you pig!

415
00:25:39,167 --> 00:25:40,703
Gilbert Bro!
- How dare you steal my bike?

416
00:25:40,767 --> 00:25:43,270
You yellow shirt fellow!
I had noted you then!

417
00:25:43,333 --> 00:25:44,710
You dog!

418
00:25:44,767 --> 00:25:46,246
Shiva, he's our guy!

419
00:25:46,300 --> 00:25:47,643
What are you doing?
Move!

420
00:25:47,700 --> 00:25:49,145
Move!
Listen to me!

421
00:25:49,200 --> 00:25:51,271
Listen to me!

422
00:25:51,367 --> 00:25:52,368
Prad ees h, com e fast.

423
00:25:52,433 --> 00:25:54,572
No! Don't hit me! Please!

424
00:25:55,567 --> 00:25:57,604
Come <i>&</i> catch him, Pradeesh!

425
00:25:57,667 --> 00:25:59,669
What are you doing?
Listen to me!

426
00:26:06,100 --> 00:26:08,137
You dog! I will kill you!
- Leave him!

427
00:26:08,267 --> 00:26:10,144
Take him away!

428
00:26:10,233 --> 00:26:12,213
Shivan, come here.
- I will kill him!

429
00:26:17,000 --> 00:26:18,411
Why is he wearing my shin?

430
00:26:18,467 --> 00:26:20,344
Ask him to take off that shin.
- Calm down!

431
00:26:20,400 --> 00:26:23,074
Haven't I told you about Gilbert Bro?
My friend from Cham bakkara.

432
00:26:23,167 --> 00:26:26,114
Chambakkara or whatever, if
he messes with me... You pig!

433
00:26:26,200 --> 00:26:28,271
Calm down!
- Ask him to take off that shin!

434
00:26:28,333 --> 00:26:29,641
Stop it!
I'll tell him!

435
00:26:29,700 --> 00:26:31,270
Gilbert Bro, calm down.

436
00:26:31,800 --> 00:26:34,110
Haven't I told you about him?
Shivan. 'Tippler' Shivan.

437
00:26:34,800 --> 00:26:37,644
Before I finished talking, he came
with the bike, right? That's Shivan!

438
00:26:37,700 --> 00:26:38,576
Understood now?

439
00:26:38,700 --> 00:26:40,202
Go say sorry.
- Sorry?

440
00:26:40,267 --> 00:26:43,248
Tippler or Hitler..
He took my Father's bike..

441
00:26:43,300 --> 00:26:45,610
Shiva, it's his father's bike.
That's why he felt bad.

442
00:26:45,667 --> 00:26:48,079
When I steal, can I ask if
it's his father's or uncle's?

443
00:26:48,267 --> 00:26:49,746
Ask him to take off my shin.

444
00:26:50,000 --> 00:26:51,206
I'll get that done.
- You bloody tippler!

445
00:26:51,267 --> 00:26:52,746
Both of you stop fighting!

446
00:26:53,000 --> 00:26:54,536
You both are my best friends!

447
00:26:55,133 --> 00:26:56,771
Bro, did you
understand who he is?

448
00:26:57,133 --> 00:27:00,137
Recently, Moolankavu textiles was broken
into and 5 lakhs were stolen, right?

449
00:27:00,200 --> 00:27:02,271
This dude was the one who did it.
That awesome dude!

450
00:27:03,200 --> 00:27:04,577
'Tippler' Shivan.

451
00:27:06,033 --> 00:27:06,977
Come!

452
00:27:07,067 --> 00:27:09,274
He's my friend.
There's no problem. Just say sorry.

453
00:27:09,333 --> 00:27:11,210
Shivetta, teach me some
of these tricks as well.

454
00:27:12,533 --> 00:27:14,171
For that, you need dedication.

455
00:27:14,233 --> 00:27:15,303
Do you have that?

456
00:27:16,033 --> 00:27:17,011
Brother,

457
00:27:17,067 --> 00:27:18,066
Sorry.

458
00:27:18,067 --> 00:27:19,045
What sorry?

459
00:27:19,100 --> 00:27:21,239
Give his shirt back.
Let's solve this.

460
00:27:21,467 --> 00:27:22,673
I didn't know who you were.

461
00:27:22,733 --> 00:27:25,179
It's my Father's bike.
That's why I got angry.

462
00:27:25,233 --> 00:27:27,110
You don't have to take off the
shin for the time being.

463
00:27:27,200 --> 00:27:28,235
But who will forgive this?

464
00:27:28,733 --> 00:27:30,110
3-3.5 pegs were wasted.

465
00:27:30,167 --> 00:27:31,271
Can that be forgiven?

466
00:27:32,200 --> 00:27:33,270
What did I do?

467
00:27:33,400 --> 00:27:35,710
M?
m

468
00:27:35,767 --> 00:27:38,270
That's what I also said.
Don't you understand Malayalam?

469
00:27:40,367 --> 00:27:41,345
Come here.

470
00:27:44,200 --> 00:27:45,975
Arrange some booze somehow.

471
00:27:46,267 --> 00:27:48,577
Or else, he'll keep irritating.
That'll be a problem for us.

472
00:27:48,634 --> 00:27:50,307
'Tippler'
He's drunk all the time!

473
00:27:50,400 --> 00:27:52,004
We have to buy booze anyway.

474
00:27:52,367 --> 00:27:53,471
But, do you have money?

475
00:27:53,534 --> 00:27:56,105
Money.. I've taken some
from a Tamilian.

476
00:27:57,133 --> 00:27:58,134
On interest?

477
00:27:59,133 --> 00:28:00,168
Ya. On interest.

478
00:28:00,267 --> 00:28:01,211
Great.

479
00:28:01,267 --> 00:28:02,337
Then buy 3 bottles.

480
00:28:02,400 --> 00:28:03,470
He drinks quite a lot.

481
00:28:03,533 --> 00:28:05,706
Then we don't have to keep
going to buy more stuff. Come!

482
00:28:05,767 --> 00:28:07,474
That's all.
Don't worry.

483
00:28:08,034 --> 00:28:09,206
Bro, come with me.

484
00:28:09,267 --> 00:28:11,178
I'm not coming.
- I don't know the route.

485
00:28:11,234 --> 00:28:12,212
Please come.

486
00:28:12,467 --> 00:28:14,413
Pradeesh, just go with him!

487
00:28:14,467 --> 00:28:16,743
Why do you have to stay here
because a dog chased you?

488
00:28:16,800 --> 00:28:19,144
The dog would've taken the bus & left.
- Wilson Chet-ta,

489
00:28:19,500 --> 00:28:21,309
Let me get them charged
<i>&</i> break the ice.

490
00:28:21,367 --> 00:28:23,142
Go! Just help him.
- Come on! Get up!

491
00:28:23,667 --> 00:28:24,975
- Come!
- Go ahead!

492
00:28:26,033 --> 00:28:28,240
Come back fast.
- I can't come back fast.

493
00:28:28,333 --> 00:28:29,641
They'll bring at least
3 bottles, rig ht?

494
00:28:29,700 --> 00:28:32,112
Sorry means 3 bottles, rig ht?
- Ya.

495
00:28:33,767 --> 00:28:34,643
Dude,

496
00:28:34,767 --> 00:28:36,212
how is this Shivettan?

497
00:28:38,133 --> 00:28:39,669
He's a killer guy!
- Is it?

498
00:28:39,734 --> 00:28:41,611
If I ask for some money,
will he help me out?

499
00:28:41,734 --> 00:28:43,042
I don't know that.

500
00:28:43,167 --> 00:28:44,578
I'll ask him and let you know.

501
00:28:45,167 --> 00:28:47,579
I am also in dire need of money.
- Is that so?

502
00:28:47,633 --> 00:28:49,044
Great! I asked the right guy!

503
00:28:52,300 --> 00:28:53,472
Turn right.
- Why?

504
00:28:53,533 --> 00:28:54,534
It's a shortcut.

505
00:28:54,600 --> 00:28:55,977
Ammayi Junction route is longer.

506
00:28:56,233 --> 00:28:57,769
Such a scenic place.

507
00:28:59,567 --> 00:29:03,447
When there's such a beautiful way, why
should take the long Ammayi Junction route?

508
00:29:03,500 --> 00:29:04,638
No! We shouldn't!

509
00:29:13,667 --> 00:29:14,702
This way, right?

510
00:29:18,500 --> 00:29:19,979
Stop here, Gilbert Ji.
- Here?

511
00:29:20,234 --> 00:29:21,212
Ya. Here!

512
00:29:22,800 --> 00:29:23,778
Some money, please.

513
00:29:24,000 --> 00:29:25,138
For cigarettes <i>&</i> snacks.

514
00:29:29,067 --> 00:29:30,478
What are you looking at?

515
00:29:30,533 --> 00:29:31,739
Give the connection!

516
00:29:31,800 --> 00:29:32,972
(Aks haya Tritiya
Wis hes)

517
00:29:33,500 --> 00:29:34,478
Nice, rig ht?

518
00:29:34,634 --> 00:29:35,612
EEK!

519
00:29:35,733 --> 00:29:37,178
It's shining so bright!

520
00:29:38,400 --> 00:29:39,435
Awesome, right?

521
00:29:40,100 --> 00:29:41,306
Of course!
- What?

522
00:29:41,433 --> 00:29:43,242
I was saying that
it looks fantastic.

523
00:29:44,700 --> 00:29:46,338
A
E

524
00:29:46,400 --> 00:29:47,378
What say?

525
00:29:47,434 --> 00:29:48,412
Move, man!

526
00:29:50,400 --> 00:29:51,504
Get down now!

527
00:29:51,567 --> 00:29:54,446
Whatever happens to you now, it's
not my responsibility. Got it?

528
00:29:58,467 --> 00:29:59,502
Hey! Not this one.

529
00:29:59,567 --> 00:30:01,240
The one with the Cancer
warning, please.

530
00:30:03,733 --> 00:30:04,711
Nice.

531
00:30:05,767 --> 00:30:06,745
Super!

532
00:30:07,367 --> 00:30:08,675
And chips, mixture"

533
00:30:09,734 --> 00:30:11,008
Get the spicy ones.

534
00:30:11,134 --> 00:30:12,477
Look at me!!

535
00:30:12,534 --> 00:30:14,377
Showering in abundance!

536
00:30:14,467 --> 00:30:16,504
Just like your heart,
lttoop Chet-tan.

537
00:30:16,667 --> 00:30:18,613
I hope business picks up
after fixing all this.

538
00:30:18,667 --> 00:30:19,645
It will!

539
00:30:20,700 --> 00:30:22,646
It should.
Or you will get it from me.

540
00:30:27,100 --> 00:30:29,137
Dude, isn't that the
pick-pocket guy from morning?

541
00:30:29,267 --> 00:30:31,144
Yes. What is he doing here?

542
00:30:32,000 --> 00:30:33,377
Gilbert Ji, let's go.
- Let's go!

543
00:30:34,367 --> 00:30:35,778
There's something fishy.

544
00:30:36,467 --> 00:30:37,445
Stan the bike.

545
00:30:39,533 --> 00:30:41,706
- Hey! Come here.
- Make it fast! Let's go!

546
00:30:41,767 --> 00:30:43,110
We'll go!
- Come on!

547
00:30:43,400 --> 00:30:44,435
Hop on!

548
00:30:44,667 --> 00:30:46,078
Ya. I sat. Let's go!

549
00:30:50,033 --> 00:30:51,376
Don't let them get away!

550
00:30:52,533 --> 00:30:53,511
What route is this?

551
00:30:53,567 --> 00:30:56,104
M! mm
a

552
00:30:58,167 --> 00:30:59,305
Go fast!
Come on!

553
00:30:59,367 --> 00:31:00,675
I can ride only like
this on this route.

554
00:31:00,734 --> 00:31:02,714
It's a messed up situation.
If they get us, they will beat us up.

555
00:31:02,800 --> 00:31:04,711
Don't worry, Bro.
We have Father's bike!

556
00:31:04,767 --> 00:31:06,144
Father's bike, it seems!

557
00:31:06,267 --> 00:31:08,042
Go fast, Ji!
- Note the number.

558
00:31:08,100 --> 00:31:10,205
I have noted it.
KRH 1215.

559
00:31:10,667 --> 00:31:12,271
A mm

560
00:31:14,300 --> 00:31:16,109
Not that way.
This way!

561
00:31:16,700 --> 00:31:17,678
Go fast!

562
00:31:18,167 --> 00:31:20,113
Go fast, Ji!
Don't get me trapped.

563
00:31:25,700 --> 00:31:28,180
Shucks! We missed them.
Where did they go?

564
00:31:31,600 --> 00:31:33,079
Didn't they go that way?

565
00:31:33,433 --> 00:31:34,741
I think they went this way.

566
00:31:35,067 --> 00:31:37,377
We could've beaten them if we got them.
- Hello Comrade.

567
00:31:38,100 --> 00:31:42,014
A safe place where
goons can hide out;

568
00:31:42,067 --> 00:31:45,241
Malayattoor area which comes under the
jurisdiction of Kaladi police station.

569
00:31:45,500 --> 00:31:47,377
It's a forest area mostly.

570
00:31:53,000 --> 00:31:55,071
Dude, your phone is vibrating!

571
00:31:55,467 --> 00:31:58,243
That's my brother. It wouldn't
be anything important.

572
00:31:59,333 --> 00:32:00,403
Just attend the call, man!

573
00:32:00,467 --> 00:32:03,471
What if it's a death case?
We can drink there as well, right?

574
00:32:05,633 --> 00:32:06,611
Hello!

575
00:32:06,667 --> 00:32:07,668
- Where are you?

576
00:32:07,734 --> 00:32:09,407
I'm in the central jail.
Why do you care?

577
00:32:09,467 --> 00:32:11,276
Whose bike did you
bring in the morning?

578
00:32:11,467 --> 00:32:13,708
It is my friend's father's bike.

579
00:32:14,167 --> 00:32:16,408
Why do you want to know all that?
Are you a cop or what?

580
00:32:17,167 --> 00:32:20,376
Hey Tippler, a guy who escaped from
us is going around on that bike.

581
00:32:20,433 --> 00:32:23,710
If you play around too much, you will end
up in central jail for real. Understood?

582
00:32:25,800 --> 00:32:28,007
What is it, dude?
What's the matter?

583
00:32:28,767 --> 00:32:30,747
There's something fishy
about that bike.

584
00:32:31,467 --> 00:32:32,571
Shall I call them?

585
00:32:33,667 --> 00:32:35,647
They will come soon.
Don't worry.

586
00:32:36,500 --> 00:32:38,537
- Oh no! The bulls eye has
turned into an omlette!

587
00:32:57,267 --> 00:32:58,746
Where were you guys?

588
00:32:58,800 --> 00:33:00,245
What dol say, Shivan Bro..

589
00:33:00,300 --> 00:33:02,211
This dude told me that someone
is following him,

590
00:33:02,267 --> 00:33:04,372
and we went around all the
by-lanes in this Panchayat.

591
00:33:05,267 --> 00:33:06,974
Was there any problem
for the bike?

592
00:33:07,500 --> 00:33:08,478
What problem?

593
00:33:08,700 --> 00:33:09,770
The bike is fine!

594
00:33:10,133 --> 00:33:12,306
Father's bike, right? He is
the one who has a problem!

595
00:33:12,367 --> 00:33:13,607
What's your problem?

596
00:33:13,667 --> 00:33:15,442
I had a tussle with a
gang in the morning.

597
00:33:15,500 --> 00:33:16,478
There's no problem.

598
00:33:16,700 --> 00:33:19,681
Oh! So instead of the bus &the
dog, it was a tussle with a gang?

599
00:33:19,733 --> 00:33:21,644
Will it change again tomorrow?
- Wilson Chetta!

600
00:33:21,700 --> 00:33:23,407
Well, did you get the stuff?

601
00:33:23,467 --> 00:33:24,969
Here you go!
- That's enough!

602
00:33:26,067 --> 00:33:26,772
Glasses?

603
00:33:27,067 --> 00:33:28,341
They will be inside.

604
00:33:28,400 --> 00:33:30,471
Bro, keep it there. No one
will take it from there.

605
00:33:30,533 --> 00:33:32,308
No, bro! It's my
Father's heart, right?

606
00:33:32,367 --> 00:33:34,142
I didn't want to leave
it out in the cold.

607
00:33:34,234 --> 00:33:35,577
An ideal son!

608
00:33:36,800 --> 00:33:38,108
What is it, uncle?

609
00:33:38,167 --> 00:33:40,408
I heard that you picked
someone's pocket?

610
00:33:40,467 --> 00:33:41,445
What happened?

611
00:33:41,767 --> 00:33:42,745
Who said that?

612
00:33:43,200 --> 00:33:44,645
Tell me who said it..
- Let that be.

613
00:33:44,700 --> 00:33:46,737
When I was going on the
bus with the 500 you gave me,

614
00:33:46,800 --> 00:33:48,177
it was me who got pick-pocketed.

615
00:33:48,233 --> 00:33:51,077
Two people have come here claiming
that they got a purse from you.

616
00:33:51,200 --> 00:33:52,440
What do I tell them?

617
00:33:52,733 --> 00:33:55,145
It's not like that. Someone
picked my pocket, right?

618
00:33:55,200 --> 00:33:57,043
They would have gotten it from him!
- What?

619
00:33:57,233 --> 00:33:59,213
You collect that purse
from them anyway.

620
00:33:59,433 --> 00:34:01,140
I will come and collect it later.

621
00:34:02,100 --> 00:34:04,637
They are saying that they will
give it to you in person.

622
00:34:05,100 --> 00:34:06,204
Where are you now?

623
00:34:07,300 --> 00:34:08,643
Is it so?
- Yes.

624
00:34:09,334 --> 00:34:12,008
Then I will collect it in person.
- That's better.

625
00:34:12,233 --> 00:34:13,678
Yes. That's the
rig ht way to do it.

626
00:34:13,733 --> 00:34:16,577
- Where are you now?
- You collect that money anyway, uncle.

627
00:34:16,633 --> 00:34:19,773
Tell me where you are now.
- I'll collect the purse from them directly

628
00:34:20,100 --> 00:34:21,170
That's all right!

629
00:34:21,300 --> 00:34:22,540
Okay!
- Bye then.

630
00:34:22,667 --> 00:34:24,203
Hey!
Pradeesh!

631
00:34:25,067 --> 00:34:26,045
Hey!

632
00:34:27,067 --> 00:34:28,273
He hung up!
Loser.

633
00:34:29,100 --> 00:34:30,272
The call got disconnected.

634
00:34:31,333 --> 00:34:32,403
Come. Let's go.

635
00:34:33,634 --> 00:34:35,204
I'll do whatever that
needs to be done.

636
00:34:36,000 --> 00:34:38,139
I will talk to him and solve it.

637
00:34:41,000 --> 00:34:42,070
My dear bro,

638
00:34:42,367 --> 00:34:44,677
my only salary is the
income from this field.

639
00:34:44,734 --> 00:34:47,112
That's the agreement
between me and the boss.

640
00:34:47,233 --> 00:34:48,405
It's not so profitable now.

641
00:34:48,500 --> 00:34:50,741
If I need 50 Rupees, I
have to go out and beg!

642
00:34:51,000 --> 00:34:53,708
Bro, we need money!
We can't do anything without money!

643
00:34:53,767 --> 00:34:55,269
Rig ht, Sh ivan Chetta?

644
00:34:55,400 --> 00:34:56,401
Ya. That's true.

645
00:34:56,467 --> 00:34:57,445
We need money.

646
00:34:58,034 --> 00:34:59,206
Shivan Chettan, just a second.

647
00:34:59,267 --> 00:35:00,245
What?

648
00:35:00,300 --> 00:35:01,301
You may go now.

649
00:35:01,567 --> 00:35:02,545
That's nice.

650
00:35:02,600 --> 00:35:04,511
There's a sparkle on
Shivan Chettan's face.

651
00:35:04,600 --> 00:35:05,738
Rig ht, P rad ees h?
- Huh?

652
00:35:06,034 --> 00:35:07,172
A sparkle of 5 lakhs?

653
00:35:07,234 --> 00:35:09,145
- Yes. Definitely!

654
00:35:16,000 --> 00:35:16,978
Bro,

655
00:35:17,134 --> 00:35:18,112
Shivan Chet-ta,

656
00:35:18,167 --> 00:35:19,737
where have you kept those 5 lakhs?
- Huh?

657
00:35:20,367 --> 00:35:21,971
I'm not going to steal it.

658
00:35:22,034 --> 00:35:23,308
I asked just like that.

659
00:35:23,367 --> 00:35:24,345
Ya right.

660
00:35:24,767 --> 00:35:27,111
That's kept in a safe place, man!

661
00:35:27,367 --> 00:35:28,345
In the bank?

662
00:35:29,267 --> 00:35:30,266
No.

663
00:35:30,267 --> 00:35:31,245
In my house.

664
00:35:31,334 --> 00:35:32,677
Elm
a

665
00:35:32,734 --> 00:35:35,408
My dear bro, you've kept
so much money at home?

666
00:35:35,467 --> 00:35:36,741
Don't pick up that call!

667
00:35:38,434 --> 00:35:41,677
- Is it safe to keep so
much money at home?

668
00:35:41,734 --> 00:35:45,147
- You have to give pans of it to
different people to store it safely.

669
00:35:45,200 --> 00:35:47,237
Hello!
- You're not concerned about me?

670
00:35:47,300 --> 00:35:48,574
- You.. What are you doing?
- Wilson Chetta!

671
00:35:48,634 --> 00:35:50,113
Didn't I tell you not to pick it up?

672
00:35:50,167 --> 00:35:51,237
Isn't this Pradeesh?

673
00:35:51,300 --> 00:35:52,335
- No.

674
00:35:52,400 --> 00:35:54,380
I'm like an elder brother to him.

675
00:35:54,467 --> 00:35:56,208
My name is Wilson Chettan!

676
00:35:56,267 --> 00:35:57,746
What is it?
Tell me.

677
00:35:57,800 --> 00:36:00,542
- Okay. So listen to me,
elder brother.

678
00:36:01,033 --> 00:36:03,104
It has been 3 months since
he mortgaged my necklace.

679
00:36:03,167 --> 00:36:04,407
He hasn't returned it yet.

680
00:36:04,467 --> 00:36:06,242
My father will arrive
on the coming Sunday.

681
00:36:06,300 --> 00:36:08,109
If he doesn't return the
necklace before that,

682
00:36:08,167 --> 00:36:09,578
tell him that he'll
see my dead body!

683
00:36:09,634 --> 00:36:10,738
- Elder brother!
- Dead body?

684
00:36:11,334 --> 00:36:12,711
I asked him not to pick it up.

685
00:36:12,767 --> 00:36:14,974
All my deals are like that.

686
00:36:15,334 --> 00:36:17,041
Didn't I tell you not
to pick up that call?

687
00:36:17,100 --> 00:36:19,102
Why do you have to pick
up my personal calls?

688
00:36:21,800 --> 00:36:24,041
Each of us will have their
own private matters, right?

689
00:36:24,100 --> 00:36:25,078
Yes.

690
00:36:27,567 --> 00:36:30,605
Stop shouting at me <i>&</i> return that
girl's necklace which you mortgaged!

691
00:36:30,667 --> 00:36:33,170
Or else, that girl will hang
herself in front of your house!

692
00:36:34,000 --> 00:36:35,741
What happened?
- I don't know. Ask him.

693
00:36:35,800 --> 00:36:38,974
Bro, what is the problem?
Whatever it is, tell us. We will solve it!

694
00:36:40,034 --> 00:36:41,012
Tell us the matter!

695
00:36:41,133 --> 00:36:42,111
Ya- Say <i>m</i>

696
00:36:43,767 --> 00:36:45,644
Come on. Say it.
- Shivetta,

697
00:36:46,000 --> 00:36:49,209
When I had an emergency, I mortgaged
the necklace of a girl I know.

698
00:36:50,234 --> 00:36:51,770
I couldn't return it
on the promised time.

699
00:36:52,000 --> 00:36:53,104
That's also okay.

700
00:36:53,167 --> 00:36:55,340
I'm in a total fix now.
Nuisance!

701
00:36:55,467 --> 00:36:56,741
I am helpless.

702
00:36:57,667 --> 00:37:00,409
How much money would you
need to get it back?

703
00:37:00,767 --> 00:37:04,374
A necklace of 2 sovereigns, including
interest would come up to 40,000.

704
00:37:04,600 --> 00:37:05,977
40,000 Rupees?

705
00:37:06,100 --> 00:37:07,443
What did you do
with so much money?

706
00:37:07,500 --> 00:37:09,605
Didn't I give you Rs.5000 to lend
to that Tamilian on interest?

707
00:37:09,667 --> 00:37:11,010
And then our Kodaikanal trip.

708
00:37:11,067 --> 00:37:14,139
Full bottles whenever you ask for it.
Where do you think all this comes from?

709
00:37:14,733 --> 00:37:16,144
All these are expenses, right?

710
00:37:17,400 --> 00:37:20,074
Oh! All these are so expensive, huh?
- What do you think?

711
00:37:20,800 --> 00:37:21,778
You guys”

712
00:37:22,467 --> 00:37:24,276
won't understand my grief.

713
00:37:26,634 --> 00:37:28,978
Add some water; or your liver
would turn into ash, man!

714
00:37:30,000 --> 00:37:32,606
She has been sending photos of
tablets on WhatsApp since morning.

715
00:37:32,667 --> 00:37:34,510
Threatening me that she
will kill herself;

716
00:37:34,567 --> 00:37:36,444
hang herself in
front of my house;

717
00:37:36,500 --> 00:37:38,571
and that she'll write my
name in her suicide note!

718
00:37:39,367 --> 00:37:41,005
It's not threatening,
it's harrassment.

719
00:37:43,234 --> 00:37:45,214
Don't be depressed, man!
- Hey! Check this out.

720
00:37:45,267 --> 00:37:47,577
Everything will be all right.
Why are you acting like kids?

721
00:37:47,634 --> 00:37:49,739
We'll solve it, man! There
will be a solution!

722
00:37:49,800 --> 00:37:50,778
What solution?

723
00:37:51,567 --> 00:37:54,275
Shivan Chetta, give
him 40,000 Rupees.

724
00:37:54,567 --> 00:37:56,342
He will return it when
he makes that money.

725
00:37:56,400 --> 00:37:58,971
There would still be so much
remaining in those 5 lakhs, right?

726
00:37:59,100 --> 00:38:00,170
Isn't that rig ht?

727
00:38:06,567 --> 00:38:07,637
Don't worry, man!

728
00:38:10,500 --> 00:38:12,036
S h ivetta, wate r.

729
00:38:18,300 --> 00:38:19,278
I could have given it.

730
00:38:19,434 --> 00:38:21,471
But there's no point even
if I give it to him.

731
00:38:22,100 --> 00:38:23,511
Why?
- No point?

732
00:38:23,767 --> 00:38:25,110
It won't be of use!

733
00:38:25,233 --> 00:38:27,577
Won't be of use? What are you saying?
Say it clearly.

734
00:38:28,367 --> 00:38:30,745
As you have assumed,

735
00:38:30,800 --> 00:38:33,178
it's true that I stole 5 lakhs.

736
00:38:33,767 --> 00:38:36,043
I broke into that shop
with a lot of difficulty,

737
00:38:36,100 --> 00:38:37,238
and stole all the money.

738
00:38:38,067 --> 00:38:40,707
Thinking that I was safe, I
slept during the entire day.

739
00:38:40,767 --> 00:38:42,474
But when I woke up..
- When you woke up?

740
00:38:43,600 --> 00:38:45,307
'My dear countrymen,

741
00:38:45,734 --> 00:38:48,044
from today midnight,

742
00:38:48,167 --> 00:38:50,443
(BREAKING NEWS :
500 <i>&</i> 1000 Rupee notes banned)

743
00:38:50,600 --> 00:38:53,672
From 8th November, 2016..

744
00:39:00,567 --> 00:39:03,309
And the all cash I stole had
notes of 500 <i>&</i> 1000 only.

745
00:39:03,567 --> 00:39:04,773
Game over, right?

746
00:39:05,400 --> 00:39:06,674
Then what did you
with the money?

747
00:39:06,767 --> 00:39:10,510
I exchanged some notes at the
railway station and petrol pump.

748
00:39:10,700 --> 00:39:12,304
Why didn't you exchange
it at the bank?

749
00:39:12,567 --> 00:39:14,740
What are you saying? Won't
they ask for the source?

750
00:39:15,167 --> 00:39:17,078
You could have given it
for free to someone.

751
00:39:17,367 --> 00:39:19,973
Bro, even those who get it for
free would ask for the source.

752
00:39:20,200 --> 00:39:23,079
Then I dumped it in the
attic of my house.

753
00:39:24,500 --> 00:39:27,208
If the police catches you with
old notes, it'll be a criminal case.

754
00:39:27,267 --> 00:39:30,612
If they find it from my house, they
will charge the case on my brother.

755
00:39:31,100 --> 00:39:33,080
I've kept it there
as a trap for him.

756
00:39:33,134 --> 00:39:34,112
Awesome, Bro!

757
00:39:34,167 --> 00:39:35,578
You're the perfect, ideal brother!

758
00:39:35,667 --> 00:39:37,112
Right?
- Yes.

759
00:39:38,000 --> 00:39:40,173
He's trying to mess with me!
Bloody Rascal!

760
00:39:40,700 --> 00:39:42,338
This is how elder
brothers should be.

761
00:40:03,100 --> 00:40:04,078
Dude,

762
00:40:04,134 --> 00:40:06,375
I don't have any money to
help you out right now.

763
00:40:06,434 --> 00:40:07,504
You do one thing.

764
00:40:07,567 --> 00:40:08,739
Go <i>&</i> sell my bike.

765
00:40:09,467 --> 00:40:10,707
Let your problem be solved.

766
00:40:11,667 --> 00:40:13,146
Won't your father
create an issue?

767
00:40:13,200 --> 00:40:15,043
I'll ask Father to go say
that to some Church!

768
00:40:15,700 --> 00:40:18,237
My best friends are more
important to me than Father.

769
00:40:18,434 --> 00:40:19,742
You go ahead <i>&</i> sell it, man!

770
00:40:20,467 --> 00:40:22,674
And ya, the documents
are with Father.

771
00:40:22,734 --> 00:40:24,509
So sell it for whatever
money you get.

772
00:40:24,567 --> 00:40:27,480
Gilbert Ji, will we get the
amount I need if we do that?

773
00:40:27,667 --> 00:40:29,476
What are you saying?
Get up!

774
00:40:29,534 --> 00:40:32,014
Get up! Don't sit there
being all gloomy, dude.

775
00:40:32,067 --> 00:40:34,047
We'll solve everything.
Come!

776
00:40:34,267 --> 00:40:36,110
Sell it for whatever
money you get now.

777
00:40:36,300 --> 00:40:37,677
We'll figure out
about the rest soon.

778
00:40:37,734 --> 00:40:39,543
We are all here, right?
Right, Shivan Chetta?

779
00:40:39,700 --> 00:40:40,678
Yes.

780
00:40:41,167 --> 00:40:43,647
The government is not going to
change notes again anytime soon.

781
00:40:43,700 --> 00:40:45,407
We have to work harder.

782
00:40:45,467 --> 00:40:47,140
You will be with me, right?
- Of course.

783
00:40:47,200 --> 00:40:48,770
So shall we start tomorrow,
auspiciously?

784
00:40:49,000 --> 00:40:50,445
We're going to rock,
Shivan Chetta!

785
00:40:50,733 --> 00:40:52,178
My dear bro!

786
00:40:53,400 --> 00:40:54,378
Dude,

787
00:40:54,467 --> 00:40:57,346
did you fall from the bus or did a
dog chase you? Tell me the truth.

788
00:40:58,067 --> 00:40:59,045
Tell me the truth.

789
00:40:59,100 --> 00:41:01,410
It's true. I was noticing him
while going to the liquor store.

790
00:41:01,467 --> 00:41:03,208
Some people were
following you, right?

791
00:41:03,267 --> 00:41:04,405
What is the problem?

792
00:41:04,467 --> 00:41:05,969
Whatever it is, tell us!

793
00:41:06,034 --> 00:41:07,012
Say it, man!

794
00:41:10,534 --> 00:41:12,343
Since I was tensed
about making money,

795
00:41:13,133 --> 00:41:15,579
I stole a guy's purse while
travelling in the bus.

796
00:41:15,634 --> 00:41:16,612
And did he catch you?

797
00:41:17,200 --> 00:41:18,543
I ran out.
- And then?

798
00:41:18,600 --> 00:41:21,137
But some people in the junction
caught me <i>&</i> beat me up badly.

799
00:41:21,200 --> 00:41:22,372
On my eye and all..

800
00:41:22,767 --> 00:41:24,178
Do you know the guy who hit you?

801
00:41:25,067 --> 00:41:26,444
If I see him, I can
recognize him.

802
00:41:26,534 --> 00:41:28,411
Then we will teach
them a lesson soon.

803
00:41:29,034 --> 00:41:31,344
There are many out there
trying to reform the town.

804
00:41:31,400 --> 00:41:32,606
Bloody b@$!!%! s!

805
00:41:33,234 --> 00:41:35,646
Bro, you should have
said that then &there.

806
00:41:35,733 --> 00:41:38,509
We could've beaten up the guys who
followed us, then <i>&</i> there itself!

807
00:41:38,567 --> 00:41:41,173
Sheesh! I've become sober now.

808
00:41:41,467 --> 00:41:43,174
Will we get any
more at this time?

809
00:41:43,234 --> 00:41:47,011
It's 10 PM, Gilbert Bro. Now we will
have to try for arrack or military stuff.

810
00:41:48,400 --> 00:41:50,073
Let me see.
There is one guy.

811
00:41:50,134 --> 00:41:51,408
As
a

812
00:41:51,567 --> 00:41:52,773
Give me your bike's key.

813
00:41:53,067 --> 00:41:54,546
You also come with me.
Let's go together.

814
00:41:54,600 --> 00:41:55,578
Me?

815
00:41:55,634 --> 00:41:56,633
Go, man!

816
00:41:56,634 --> 00:41:57,612
Come, dude!

817
00:41:57,667 --> 00:42:00,113
I'm with you, right? No one's
going to do anything to you!

818
00:42:00,700 --> 00:42:02,202
Get those betel
leaves when you come.

819
00:42:03,000 --> 00:42:03,978
Take it.

820
00:42:04,034 --> 00:42:05,104
Should I take all of this?

821
00:42:05,167 --> 00:42:06,407
Ya. For the road!

822
00:42:06,800 --> 00:42:08,040
What about the lime?

823
00:42:08,100 --> 00:42:09,078
Ya!

824
00:42:14,167 --> 00:42:15,145
Wilson Bro,

825
00:42:15,234 --> 00:42:17,043
do you have any 'medicine'
stocked up here?

826
00:42:22,367 --> 00:42:24,176
Shall I get you
some coconut water?

827
00:42:25,167 --> 00:42:26,145
Get lost, bro!

828
00:42:37,134 --> 00:42:38,442
What happened, Shivetta?

829
00:42:41,100 --> 00:42:42,078
What the hell?

830
00:42:48,367 --> 00:42:49,505
Is it on reserve?
- Shivetta!

831
00:42:50,000 --> 00:42:51,479
He is the main guy
who beat me up.

832
00:42:54,234 --> 00:42:55,975
Him?
- Yes. That scound rel.

833
00:42:57,133 --> 00:42:59,443
He is Panhan, trying
to reform the town!

834
00:43:00,400 --> 00:43:01,504
Do you know him, Shivetta?

835
00:43:03,533 --> 00:43:06,139
He is a nuisance to his family
and to the people of this town.

836
00:43:07,000 --> 00:43:07,978
Get down.

837
00:43:09,134 --> 00:43:10,112
Get down, man!

838
00:43:13,567 --> 00:43:14,545
Come!

839
00:43:15,567 --> 00:43:16,545
Come, I say!

840
00:43:21,700 --> 00:43:23,111
Kick on his face!

841
00:43:24,300 --> 00:43:25,404
Isn't this a flex?

842
00:43:25,734 --> 00:43:26,769
Tonight on the flex;

843
00:43:27,034 --> 00:43:28,980
tomorrow you can
kick on his chest!

844
00:43:29,034 --> 00:43:30,012
Come on, kick!

845
00:43:30,434 --> 00:43:32,072
Don't worry! Kick him!
I'm telling you!

846
00:43:33,067 --> 00:43:34,045
Kick, I say!

847
00:43:34,767 --> 00:43:36,303
Kick him!

848
00:43:36,734 --> 00:43:41,149
You son of a @$@%!!

849
00:43:55,400 --> 00:43:56,378
Shivetta!

850
00:44:16,700 --> 00:44:17,678
Hey!

851
00:44:18,000 --> 00:44:18,978
Dude, come!

852
00:44:20,034 --> 00:44:21,377
Come! Let's go!

853
00:44:24,667 --> 00:44:26,510
RDP
Local Committee Office

854
00:44:59,634 --> 00:45:01,375
Oh God!
Such a stink!

855
00:45:01,767 --> 00:45:04,111
From where does he get
to drink such stuff?

856
00:45:05,367 --> 00:45:07,574
When did he even come home?

857
00:45:08,634 --> 00:45:09,612
Hey Abhi.

858
00:45:10,367 --> 00:45:11,402
Wake up.

859
00:45:12,667 --> 00:45:14,112
Enough!
Wake up!

860
00:45:31,367 --> 00:45:32,345
Shucks!

861
00:45:35,067 --> 00:45:36,375
Right in the morning!

862
00:46:02,800 --> 00:46:04,643
Hasn't he changed this yet?

863
00:46:25,467 --> 00:46:26,605
Look at him lying there!

864
00:46:30,267 --> 00:46:31,541
I'll show you,

865
00:46:32,534 --> 00:46:34,172
what I can do.

866
00:46:38,767 --> 00:46:40,769
He doesn't learn how
much ever I tell him!

867
00:46:42,467 --> 00:46:43,445
Come here.

868
00:46:47,067 --> 00:46:48,045
Hey Abhi!

869
00:46:48,100 --> 00:46:49,306
Wake up!
Enough!

870
00:46:49,767 --> 00:46:50,745
Get up!

871
00:46:51,000 --> 00:46:52,343
Go <i>&</i> brush your teeth.

872
00:46:52,533 --> 00:46:54,774
Mom, what is this?
- Crap! Walk fast!

873
00:46:57,667 --> 00:46:59,738
Stop loitering around and
go brush your teeth, Abhi.

874
00:47:03,334 --> 00:47:04,642
I'm fed up of this child.

875
00:47:04,700 --> 00:47:06,179
Abhi, hold this.

876
00:47:07,434 --> 00:47:08,412
Hold it.

877
00:47:09,000 --> 00:47:10,070
Go brush your teeth!

878
00:48:27,067 --> 00:48:28,740
How did she bring
it there all alone?

879
00:48:29,434 --> 00:48:30,606
Has she gone crazy?

880
00:48:37,334 --> 00:48:39,075
If there's nothing in
there, why is it closed?

881
00:48:39,134 --> 00:48:40,112
Don't search!

882
00:48:40,667 --> 00:48:41,645
There's no tea.

883
00:48:43,300 --> 00:48:46,679
Didn't I tell you a 100 times that
the gas would get over in 2 days?

884
00:48:47,334 --> 00:48:48,677
You didn't listen to me then.

885
00:48:49,300 --> 00:48:50,973
You didn't cool down
even after bathing?

886
00:48:51,034 --> 00:48:52,012
What?

887
00:48:52,067 --> 00:48:53,045
Nothing.

888
00:48:55,034 --> 00:48:56,411
You needn't have
tea or food today.

889
00:48:56,467 --> 00:48:58,469
Then you'll learn yourself.
That's all!

890
00:49:00,734 --> 00:49:01,678
That's all!

891
00:49:03,467 --> 00:49:04,571
What do I do now?

892
00:49:13,667 --> 00:49:15,044
She is furious.

893
00:49:23,034 --> 00:49:24,570
Are you watching TV here?

894
00:49:24,634 --> 00:49:25,510
Abhi!

895
00:49:25,634 --> 00:49:27,204
- Your dose is on the way!

896
00:49:40,500 --> 00:49:43,071
Phew! The Dosa is so hot!

897
00:49:43,700 --> 00:49:44,678
Son, Abhi!

898
00:49:44,734 --> 00:49:45,712
Come, dear.

899
00:49:48,267 --> 00:49:49,245
Abhi!

900
00:49:51,000 --> 00:49:52,707
Abhi!
- Coming, dad!

901
00:49:52,767 --> 00:49:54,610
Breakfast is ready.
Come fast <i>&</i> eat it.

902
00:49:57,300 --> 00:49:58,779
You have to go to school, right?
- Yes.

903
00:49:59,000 --> 00:49:59,978
Sit down!

904
00:50:01,367 --> 00:50:02,345
Where is mom?

905
00:50:03,033 --> 00:50:04,410
I'll bring the plates.

906
00:50:14,434 --> 00:50:15,412
Keenhana!

907
00:50:17,067 --> 00:50:18,045
Keenhana!

908
00:50:19,700 --> 00:50:20,678
Keenhu!

909
00:50:22,233 --> 00:50:24,008
If you're ready,
come <i>&</i> eat fast!

910
00:50:24,067 --> 00:50:25,068
Food will go cold.

911
00:50:25,667 --> 00:50:26,645
Where is she?

912
00:50:26,800 --> 00:50:27,778
Hey"

913
00:50:29,800 --> 00:50:31,336
Sit.
Sit down.

914
00:50:35,500 --> 00:50:36,478
Here.

915
00:50:37,700 --> 00:50:39,077
Keep it on this and eat.

916
00:50:40,133 --> 00:50:41,111
Water!
Yes.

917
00:50:45,600 --> 00:50:46,704
Cold water for you.

918
00:50:51,300 --> 00:50:53,007
Eat fast.
You will miss the bus!

919
00:50:54,067 --> 00:50:55,307
Do you want tea?
- No.

920
00:50:55,800 --> 00:50:56,778
Then no need.

921
00:50:58,134 --> 00:50:59,977
You want tea?
No?

922
00:51:00,667 --> 00:51:01,645
Eat!

923
00:51:04,300 --> 00:51:05,370
Hows the masala, son?

924
00:51:05,667 --> 00:51:06,771
It's superb, dad.

925
00:51:07,334 --> 00:51:10,178
I have bought 2 more. You can
take it to school for lunch.

926
00:51:12,333 --> 00:51:15,212
It has been 3 months since we took
Rs.10,000 as loan from Kudumbasree.

927
00:51:15,767 --> 00:51:17,007
3 months?

928
00:51:19,267 --> 00:51:20,712
It's been 3 months already?

929
00:51:21,567 --> 00:51:22,637
There's a meeting next week.

930
00:51:22,700 --> 00:51:24,543
I am fed up of asking
for more time.

931
00:51:25,234 --> 00:51:26,508
Tell them that we'll pay it.

932
00:51:26,700 --> 00:51:27,678
Eat it, son.

933
00:51:28,567 --> 00:51:31,275
You were so excited while borrowing.
Why not so while paying back?

934
00:51:33,600 --> 00:51:36,080
Borrowing was different.
Paying back is different.

935
00:51:36,134 --> 00:51:38,205
Where are you going while I'm talking?
- To bathe!

936
00:51:38,267 --> 00:51:40,144
Who will solve this then?

937
00:51:40,234 --> 00:51:42,737
If you lock yourself in the bathroom,
will the problem be solved?

938
00:51:42,800 --> 00:51:44,746
Can you hear what I'm saying?

939
00:51:44,800 --> 00:51:47,280
Why are you talking as if you
don't know our situation?

940
00:51:48,567 --> 00:51:50,740
I am someone who used to
work as a supplier in a bar,

941
00:51:50,800 --> 00:51:52,507
for the past ten to
twelve years, right?

942
00:51:53,100 --> 00:51:55,580
When the last government shut
down the bars, I lost my job!

943
00:51:55,734 --> 00:51:57,008
Is that my fault?

944
00:51:58,233 --> 00:51:59,712
And I don't know any
other job as well!

945
00:52:01,400 --> 00:52:03,243
The government closed
only bars, right?

946
00:52:03,300 --> 00:52:05,610
Beer parlours are still open.
Won't you get a job there?

947
00:52:05,734 --> 00:52:07,509
No way! They don't give
much 'tips' there!

948
00:52:08,233 --> 00:52:09,211
Tip, it seems!

949
00:52:10,600 --> 00:52:12,739
That Radhakrishnan had
come looking for you.

950
00:52:13,034 --> 00:52:14,672
I think it is about
somejob offer.

951
00:52:15,267 --> 00:52:17,577
I don't know if it's a job
where you would be tipped.

952
00:52:17,700 --> 00:52:18,678
Radhakrishnan?

953
00:52:19,767 --> 00:52:21,007
It's for a security's job!

954
00:52:21,067 --> 00:52:22,375
You should understand something.

955
00:52:22,467 --> 00:52:26,005
Even bigwigs speak humbly to me.

956
00:52:26,367 --> 00:52:29,075
If they ever see me in a
security's costume"

957
00:52:30,334 --> 00:52:31,574
I can't do it!

958
00:52:33,167 --> 00:52:34,145
Well,

959
00:52:34,200 --> 00:52:37,545
I have this 'something' of my own.

960
00:52:40,800 --> 00:52:42,279
The kid is sitting here.

961
00:52:42,334 --> 00:52:44,245
Othenlvise I would've
said something nasty.

962
00:52:45,333 --> 00:52:47,370
Where are these bigwigs
you are talking about?

963
00:52:48,000 --> 00:52:50,173
Can't they get you a job?

964
00:52:51,400 --> 00:52:54,210
The bigwigs would have other
big things to do, right?

965
00:52:54,333 --> 00:52:55,778
You know that, right?

966
00:52:56,100 --> 00:52:58,102
So realize something
at least now.

967
00:52:58,500 --> 00:53:00,309
When an emergency
situation arises,

968
00:53:00,367 --> 00:53:02,347
only we would be
there for ourselves.

969
00:53:03,200 --> 00:53:06,204
Even when we eloped long back,
only we were there for ourselves.

970
00:53:06,567 --> 00:53:08,274
We dealt with all that, right?

971
00:53:08,367 --> 00:53:09,402
That was long back!

972
00:53:09,467 --> 00:53:12,209
This family is surviving on the
money I make by standing full time,

973
00:53:12,267 --> 00:53:14,770
without even being able to sit even once
during the day at the textile shop.

974
00:53:15,000 --> 00:53:16,172
There she goes again!

975
00:53:16,600 --> 00:53:18,602
I am fed up of this life with you!

976
00:53:19,367 --> 00:53:21,643
Your face which turned fair
by being in the AC full time;

977
00:53:21,700 --> 00:53:22,735
I fell for that!

978
00:53:23,067 --> 00:53:25,479
And that was the biggest
mistakel made in my life.

979
00:53:26,367 --> 00:53:27,778
And with that, I
lost everyone else.

980
00:53:28,700 --> 00:53:29,678
Everyone!

981
00:53:32,500 --> 00:53:34,104
I'll tell you something!

982
00:53:34,567 --> 00:53:38,174
If you don't return all the money you
borrowed within the coming Sunday,

983
00:53:38,567 --> 00:53:39,545
then you'll see;

984
00:53:40,034 --> 00:53:41,570
what's going to happen
in this house!

985
00:53:41,734 --> 00:53:42,712
Be warned!

986
00:53:56,400 --> 00:53:57,378
Hey!

987
00:53:58,467 --> 00:54:00,777
I can think of only
one option now.

988
00:54:04,733 --> 00:54:05,609
What is it?

989
00:54:05,734 --> 00:54:08,977
Let us sell the
jewellery we mortgaged.

990
00:54:16,067 --> 00:54:17,171
Do whatever you want!

991
00:54:18,167 --> 00:54:19,339
Damn it!

992
00:54:39,800 --> 00:54:41,143
If you're coming,

993
00:54:41,267 --> 00:54:42,678
you have to be on
lent for 41 days.

994
00:54:43,133 --> 00:54:44,305
41 days?

995
00:54:44,367 --> 00:54:46,472
We're going to Sabarimala;
not to Ootty!

996
00:54:46,533 --> 00:54:48,137
Dad is fasting for
41 days, right?

997
00:54:48,200 --> 00:54:49,304
Severe fasting!

998
00:54:49,367 --> 00:54:50,345
Dad, you?

999
00:54:50,634 --> 00:54:53,376
What a question? Looks like
he doesn't believe me.

1000
00:54:53,534 --> 00:54:55,036
What is this?
- Abhi, come.

1001
00:54:55,634 --> 00:54:57,477
Mom, is dad taking lent?
- I don't know!

1002
00:54:57,534 --> 00:54:59,309
Then that's a lie.
- I swear!

1003
00:55:02,167 --> 00:55:04,272
He's not believing me.

1004
00:55:05,000 --> 00:55:08,106
Kids these days trust Google
more than their fathers.

1005
00:55:08,167 --> 00:55:09,145
Right?

1006
00:55:10,300 --> 00:55:11,677
Such terrible times, right?

1007
00:55:18,600 --> 00:55:19,578
Dad!

1008
00:55:22,700 --> 00:55:24,179
No! That wasn't me!

1009
00:55:24,400 --> 00:55:25,572
Walk!

1010
00:55:26,600 --> 00:55:28,443
Just to put me in trouble"

1011
00:55:31,567 --> 00:55:33,046
Hey! Walk fast.

1012
00:55:33,367 --> 00:55:34,778
Walk stylishly, like this.
- Mom!

1013
00:56:26,167 --> 00:56:27,703
Do you know who invented zero?

1014
00:56:27,800 --> 00:56:28,972
- Yes.
-Who is it?

1015
00:56:29,034 --> 00:56:30,012
Aryabhatta!

1016
00:56:45,467 --> 00:56:47,105
Then who invented the big zero?

1017
00:56:47,167 --> 00:56:48,305
Isn't that you, dad?

1018
00:56:48,800 --> 00:56:49,778
Keep walking.

1019
00:56:52,100 --> 00:56:53,636
Let me recharge my phone.

1020
00:56:57,634 --> 00:56:58,612
Brother,

1021
00:56:58,767 --> 00:57:00,110
a recharge for Rs.20.

1022
00:57:06,334 --> 00:57:07,312
Is 20 enough?

1023
00:57:08,334 --> 00:57:09,608
What's the problem here?

1024
00:57:10,134 --> 00:57:11,477
So you didn't know anything?

1025
00:57:12,233 --> 00:57:15,771
Last night, some people came
and broke their flag-post.

1026
00:57:16,134 --> 00:57:18,307
This party is saying that
it's the other party.

1027
00:57:18,467 --> 00:57:20,743
Only God knows what
will happen next.

1028
00:57:21,134 --> 00:57:22,613
Well, where are you going?

1029
00:57:22,700 --> 00:57:24,577
- To the town.
- Then go fast.

1030
00:57:24,633 --> 00:57:26,044
I'm going to shut the shop.

1031
00:57:26,134 --> 00:57:27,772
What's the issue?
- Come. I'll tell you.

1032
00:57:42,267 --> 00:57:44,042
Some issue between
the two parties.

1033
00:57:45,800 --> 00:57:47,211
You don't be scared.

1034
00:57:47,300 --> 00:57:48,608
I am with you, right?

1035
00:57:51,100 --> 00:57:52,135
The bus is here.

1036
00:57:53,500 --> 00:57:54,478
Com e.

1037
00:57:55,000 --> 00:57:55,978
Get in.

1038
00:57:56,367 --> 00:57:57,345
Sit there.

1039
00:58:00,567 --> 00:58:02,171
Dad, what's the problem there?

1040
00:58:02,400 --> 00:58:04,175
It's some issue related to a flag.

1041
00:58:06,400 --> 00:58:07,378
Fag?

1042
00:58:08,467 --> 00:58:09,445
<i>NM hm!</i>

1043
00:58:09,534 --> 00:58:10,512
Flag!

1044
00:58:11,467 --> 00:58:12,707
Revolution!

1045
00:58:29,700 --> 00:58:31,702
So, with interest and
additional interest;

1046
00:58:32,400 --> 00:58:33,743
it has come up to 36,000.

1047
00:58:34,467 --> 00:58:36,606
Should I take the whole
amount or the interest alone?

1048
00:58:37,600 --> 00:58:38,704
It's not for both.

1049
00:58:38,767 --> 00:58:40,474
Then?
-I want to sell it.

1050
00:58:41,034 --> 00:58:43,378
People will buy it outside.
We also buy it here.

1051
00:58:43,500 --> 00:58:44,740
So how do you want to do it?

1052
00:58:44,800 --> 00:58:46,336
If you buy, how much will I get?

1053
00:58:46,500 --> 00:58:48,070
If we buy it,

1054
00:58:48,233 --> 00:58:49,541
today's rate..

1055
00:58:56,734 --> 00:58:58,042
Adding everything;

1056
00:58:59,300 --> 00:59:00,335
you'll get Rs.8000.

1057
00:59:00,500 --> 00:59:02,173
Mm?
a

1058
00:59:02,400 --> 00:59:04,471
When I saw you punching that,
I expected a lot more.

1059
00:59:05,200 --> 00:59:06,178
Well,

1060
00:59:06,267 --> 00:59:09,305
to be frank, I expected
around 10,000 Rupees.

1061
00:59:09,367 --> 00:59:10,402
My dear brother,

1062
00:59:10,467 --> 00:59:12,105
today's rate is really bad.

1063
00:59:12,167 --> 00:59:13,771
And the interest itself
is a huge amount.

1064
00:59:14,000 --> 00:59:16,207
If you had paid it, I could
have made some adjustments.

1065
00:59:16,267 --> 00:59:19,271
Moreover, if you had anything
else to mortgage along with this,

1066
00:59:19,334 --> 00:59:20,438
we could have tried.

1067
00:59:20,534 --> 00:59:22,536
Now only my honour is
left to be mortgaged.

1068
00:59:22,734 --> 00:59:24,611
Will you take that?
- Sorry. We won't take that.

1069
00:59:24,667 --> 00:59:26,044
Should I take this?

1070
00:59:26,134 --> 00:59:28,375
Ya. That's the only
option, right?

1071
00:59:36,134 --> 00:59:37,112
Count it.

1072
00:59:38,667 --> 00:59:39,645
Sign here.

1073
00:59:45,034 --> 00:59:46,138
Sign here as well.

1074
00:59:46,200 --> 00:59:47,440
One more signature.

1075
00:59:49,100 --> 00:59:50,443
Any more signs?
- No.

1076
01:00:00,267 --> 01:00:01,337
Boo k?
- Ya.

1077
01:00:02,167 --> 01:00:03,305
Bye then.
- Okay.

1078
01:00:08,800 --> 01:00:10,143
Did you forget something?

1079
01:00:10,334 --> 01:00:12,211
I didn't forget.
I just remembered.

1080
01:00:14,134 --> 01:00:16,011
I have to make 2000 Rupees more.

1081
01:00:16,500 --> 01:00:17,570
What do I do?

1082
01:00:20,567 --> 01:00:21,545
Oh sorry!

1083
01:00:29,434 --> 01:00:30,469
Hello!
- Hello!

1084
01:00:30,534 --> 01:00:31,512
- What is it, bro?

1085
01:00:32,533 --> 01:00:34,274
Where are you?
- I am at the beer parlour.

1086
01:00:36,034 --> 01:00:37,012
I am on duty.

1087
01:00:37,067 --> 01:00:38,045
Brother, purse!

1088
01:00:38,800 --> 01:00:39,778
Leave it.

1089
01:00:40,033 --> 01:00:41,011
- Hello?

1090
01:00:42,434 --> 01:00:45,142
This is the purse of the
guy who left on that bike. -Yes.

1091
01:00:45,567 --> 01:00:47,046
Then why did you take it?

1092
01:00:47,134 --> 01:00:48,374
Let's split it.

1093
01:00:48,567 --> 01:00:50,638
Don't create an issue.
We will share it!

1094
01:00:51,034 --> 01:00:52,012
Share?

1095
01:00:54,634 --> 01:00:56,045
I'll call you later.
- Okay.

1096
01:00:57,533 --> 01:00:59,012
Shall we move from here?

1097
01:00:59,233 --> 01:01:00,371
Shall we go there?

1098
01:01:05,034 --> 01:01:06,513
Take it.
There's no one here.

1099
01:01:09,100 --> 01:01:10,602
There's no change to split.

1100
01:01:11,167 --> 01:01:12,544
Let me see if I can
get some change.

1101
01:01:13,500 --> 01:01:14,535
No need of that.

1102
01:01:14,700 --> 01:01:16,270
I will give you change.

1103
01:01:17,267 --> 01:01:18,245
Oh my God!

1104
01:01:19,634 --> 01:01:20,635
Come on! Fast!
Go! Go! Go!

1105
01:01:20,700 --> 01:01:21,678
Let's go!

1106
01:01:24,800 --> 01:01:25,778
Stop!

1107
01:01:44,334 --> 01:01:45,506
Was there any money?
- Yes.

1108
01:01:45,600 --> 01:01:46,544
How much?

1109
01:01:46,734 --> 01:01:47,712
15,000.

1110
01:01:48,234 --> 01:01:50,612
And there was some more change, sir.
I hadn't counted that.

1111
01:01:52,267 --> 01:01:53,268
Where did it happen?

1112
01:01:53,334 --> 01:01:55,143
Behind the new Church, sir.

1113
01:01:55,400 --> 01:01:57,539
While I was coming back
after selling gold,

1114
01:01:57,600 --> 01:02:00,479
two people came on a
bike and stole my money.

1115
01:02:01,700 --> 01:02:04,476
Actually, I don't even have a
single penny to go back home now.

1116
01:02:04,534 --> 01:02:05,638
Did you note the bike number?

1117
01:02:06,100 --> 01:02:07,078
No.

1118
01:02:08,367 --> 01:02:09,710
Can you recognize those guys?

1119
01:02:10,367 --> 01:02:11,345
Yes.

1120
01:02:12,034 --> 01:02:13,104
How do they look?

1121
01:02:13,700 --> 01:02:15,270
Both are ugly, sir.

1122
01:02:15,434 --> 01:02:16,435
Shady people.

1123
01:02:18,800 --> 01:02:21,610
How did they know that there was
so much money in your purse?

1124
01:02:24,600 --> 01:02:25,977
How do I ..

1125
01:02:27,133 --> 01:02:29,135
Tell me your name.
- Dayanandan.

1126
01:02:29,400 --> 01:02:30,743
Age?
- 39.

1127
01:02:31,467 --> 01:02:32,445
Job?

1128
01:02:33,200 --> 01:02:34,645
I was a supplier in a bar.

1129
01:02:34,800 --> 01:02:36,279
So you are jobless now!

1130
01:02:38,000 --> 01:02:39,138
Tell me your father's name.

1131
01:02:39,200 --> 01:02:40,178
Vasudevan.

1132
01:02:40,234 --> 01:02:41,110
House name?

1133
01:02:41,234 --> 01:02:42,338
Panayarath House.

1134
01:02:42,500 --> 01:02:43,478
Place?

1135
01:02:43,600 --> 01:02:45,341
Near Punnamparambu.
Malakka.

1136
01:02:45,567 --> 01:02:46,545
Malakka?

1137
01:02:46,600 --> 01:02:49,308
(On the Police Radio) - During the fight
that happened at Ammayi Junction,

1138
01:02:49,367 --> 01:02:50,971
one person has been killed.

1139
01:02:51,034 --> 01:02:53,742
- The deceased's party has
declared a Hanal (all-day strike).

1140
01:02:56,034 --> 01:02:57,012
Sign here.

1141
01:02:57,434 --> 01:02:58,674
Write your phone number too.

1142
01:02:59,733 --> 01:03:02,111
If we get any information, we
will call you within a week.

1143
01:03:05,467 --> 01:03:06,445
Sir..

1144
01:03:08,067 --> 01:03:09,045
Sir..

1145
01:03:10,234 --> 01:03:12,976
If you could give me 100 Rupees,
it would be really helpful for me.

1146
01:03:13,034 --> 01:03:14,445
What?
- 100 Rupees.

1147
01:03:15,134 --> 01:03:17,375
My friend told me that he
will lend some money to me.

1148
01:03:17,500 --> 01:03:19,673
The travel expense to
go to Aluva for that.

1149
01:03:20,100 --> 01:03:21,636
When I get the purse,
I'll return it.

1150
01:03:22,434 --> 01:03:23,674
Please help me, sir.

1151
01:03:24,734 --> 01:03:26,270
M
E

1152
01:03:26,400 --> 01:03:27,401
Come here.

1153
01:03:27,667 --> 01:03:28,668
What is it, sir?

1154
01:03:29,334 --> 01:03:31,336
You have money with you? -Ya.
Take out 100 Rupees.

1155
01:03:32,700 --> 01:03:33,678
Give it to him.

1156
01:03:33,734 --> 01:03:34,712
Here.

1157
01:03:36,000 --> 01:03:37,206
Thank you.
- You may go.

1158
01:03:37,334 --> 01:03:38,506
Sir, shall I leave?

1159
01:03:38,567 --> 01:03:39,705
You sit there, man!

1160
01:03:39,767 --> 01:03:41,303
You can leave after
the SI comes.

1161
01:03:41,367 --> 01:03:42,539
He is in such a hurry!

1162
01:03:43,234 --> 01:03:44,406
Shall I leave, sir?

1163
01:03:45,767 --> 01:03:46,745
I'll return it.

1164
01:03:47,700 --> 01:03:50,203
Sir, how many people are here?
- Four, including me.

1165
01:03:50,300 --> 01:03:52,041
Pk:
a

1166
01:04:01,167 --> 01:04:02,305
Hey! Don't push!

1167
01:04:02,367 --> 01:04:03,675
Move! I'm going to close it!

1168
01:04:04,167 --> 01:04:05,145
Don't close it!

1169
01:04:05,467 --> 01:04:06,605
Don't close it!

1170
01:04:07,500 --> 01:04:09,207
We paid the bill!

1171
01:04:09,267 --> 01:04:10,712
It's a Hanal!
- Don't close it.

1172
01:04:11,034 --> 01:04:12,012
Move!

1173
01:04:13,534 --> 01:04:14,533
Next!

1174
01:04:14,534 --> 01:04:15,512
3 bottles!

1175
01:04:15,567 --> 01:04:16,671
Three!
- Close it!

1176
01:04:16,734 --> 01:04:19,044
You can buy after we buy!

1177
01:04:19,100 --> 01:04:20,238
Close the counter!

1178
01:04:20,500 --> 01:04:22,275
That's enough!
- Close it!

1179
01:04:23,067 --> 01:04:25,206
Now close it or do whatever you want!

1180
01:04:35,400 --> 01:04:37,402
We've seen so many
Hanals like this!

1181
01:04:39,634 --> 01:04:41,978
I think it's a bad scene out there.
- What's bad?

1182
01:04:42,167 --> 01:04:43,339
You go ahead, bro!

1183
01:04:43,400 --> 01:04:46,609
- Ambujakshan's dead body is coming
right behind this vehicle.

1184
01:04:46,667 --> 01:04:50,706
Against such a political arrogance
which history would never forgive;

1185
01:04:50,800 --> 01:04:56,614
we are reminding you that brave
patriots should never forgive this.

1186
01:04:56,700 --> 01:05:01,342
In the political battle that happened
at Ammayi Junction today morning;

1187
01:05:01,434 --> 01:05:06,247
our town's brave son Ambujakshan was
stabbed to death by barbarians;

1188
01:05:06,367 --> 01:05:08,677
Protesting against this tragedy,

1189
01:05:08,734 --> 01:05:14,207
there will be a Hartal from 12
PM today, for the next 24 hours.

1190
01:05:14,400 --> 01:05:17,006
Proud patriots, please co-operate.

1191
01:05:17,067 --> 01:05:18,068
Long Live India!

1192
01:05:28,134 --> 01:05:29,374
Here you go.
4000 Rupees.

1193
01:05:30,034 --> 01:05:31,775
I expected ten such notes.

1194
01:05:32,034 --> 01:05:33,672
My dear brother, I'm
really tight now.

1195
01:05:33,800 --> 01:05:36,610
When you called me, I thought it
would be for some small amount.

1196
01:05:36,734 --> 01:05:38,543
Now if you say that
you lost 20,000;

1197
01:05:38,600 --> 01:05:40,307
and you want that much money;

1198
01:05:40,634 --> 01:05:42,477
Keep this.
- Didn't you say that you would give me?

1199
01:05:42,533 --> 01:05:44,012
When did I say?
- When I called!

1200
01:05:44,067 --> 01:05:46,547
My dear bro, the parlour
is really crowded. I'll call you later.

1201
01:05:46,600 --> 01:05:48,238
Bro, I started
drinking beer now.

1202
01:05:48,300 --> 01:05:49,711
Don't make me lose my job, bro.

1203
01:05:51,667 --> 01:05:53,078
Why is he like this?

1204
01:05:54,234 --> 01:05:56,714
Another political murder
that has shocked Kerala.

1205
01:05:56,767 --> 01:06:00,214
Today morning, around 9AM, at Ammayi
Junction in Thrissur district;

1206
01:06:00,367 --> 01:06:03,109
in a fight that ensued
between RDP <i>&</i> RBV activists;

1207
01:06:03,167 --> 01:06:05,443
an RBV activist was murdered.

1208
01:06:05,600 --> 01:06:08,308
Ambujakshan from Mulanthottathil,
Ammayi Junction was killed.

1209
01:06:08,500 --> 01:06:12,539
Protesting against the incident, RBV has
declared a Hartal all over the district.

1210
01:06:12,800 --> 01:06:13,778
Hey Pradeesh!

1211
01:06:14,334 --> 01:06:15,677
It's Hanal today &tomorrow.

1212
01:06:16,033 --> 01:06:18,309
We will have to buy some stuff.
Just call Shivan.

1213
01:06:18,400 --> 01:06:21,472
Hanal is a national festival
of us Malayalis, right?

1214
01:06:21,634 --> 01:06:23,011
Shouldn't we have a blast today?

1215
01:06:23,367 --> 01:06:25,278
The main reason behind
the fight was because

1216
01:06:25,367 --> 01:06:29,474
someone broke RDP's flag-post
at Ammayi Junction last night.

1217
01:06:29,567 --> 01:06:31,672
With further details,
our representative

1218
01:06:32,033 --> 01:06:34,570
Binoy is joining us. Binoy,
what are the latest details?

1219
01:06:35,134 --> 01:06:38,240
Rakhi, I'm standing at Ammayi
Junction where the incident happened.

1220
01:06:38,334 --> 01:06:41,076
Right now, things are
mostly peaceful over here.

1221
01:06:41,134 --> 01:06:44,513
This broken flag-post is the
real reason behind the incident.

1222
01:06:44,567 --> 01:06:49,346
Following the murder, RBV activists
destroyed RDP's local committee office.

1223
01:06:49,400 --> 01:06:52,643
This is the 2nd political murder that has
happened here in the past six months.

1224
01:06:52,700 --> 01:06:54,475
The town is in a state
of shock, Rakhi.

1225
01:06:54,534 --> 01:06:55,740
We'll get back to you, Binoy.

1226
01:06:55,800 --> 01:06:59,441
After questioning some people who
were at Ammayi Junction last night;

1227
01:06:59,567 --> 01:07:00,637
there's an indication that

1228
01:07:00,700 --> 01:07:04,580
the police has received solid information
about the person who broke the flag-post.

1229
01:07:05,100 --> 01:07:09,446
Now RDP's state secretary PV Shivarajan
is meeting media professionals.

1230
01:07:09,667 --> 01:07:11,442
Let's watch the live telecast.

1231
01:07:12,767 --> 01:07:14,405
Are we a weak tree or what?

1232
01:07:15,000 --> 01:07:17,139
To blame us for every murder in Kerala?
- Bro,

1233
01:07:17,200 --> 01:07:19,305
its

1234
01:07:19,400 --> 01:07:22,472
if they mess with us, there will
definitely be a payback from us.

1235
01:07:22,534 --> 01:07:24,775
- Don't say that we didn't warn you.
- We have already bought some stuff.

1236
01:07:26,633 --> 01:07:27,611
Hey!

1237
01:07:29,034 --> 01:07:30,342
Shivetta, this..

1238
01:07:31,634 --> 01:07:32,510
Loo k!

1239
01:07:32,634 --> 01:07:34,671
Is there any conspiracy
in this case, sir?

1240
01:07:34,733 --> 01:07:36,610
If we are attacked
in this state,

1241
01:07:36,667 --> 01:07:38,203
we will fight back in
the neighbouring state.

1242
01:07:38,267 --> 01:07:40,577
Murder for a murder; stab for a stab;
even we know all that.

1243
01:07:41,333 --> 01:07:45,179
Ambujakshan was killed by a
group of 20 RDP workers;

1244
01:07:45,367 --> 01:07:47,347
The hunt for the culprits is in progress;

1245
01:07:47,400 --> 01:07:50,506
said the DGP Kamalesh Vohra
while reacting to the incident.

1246
01:07:50,733 --> 01:07:53,111
Law& order is the
police's responsibility.

1247
01:07:53,400 --> 01:07:55,778
We will fight any consequence
that may happen.

1248
01:07:56,667 --> 01:07:59,705
To react on this incident, the
famous INSP leader,

1249
01:07:59,767 --> 01:08:02,008
Sijo Kottathala is joining us.

1250
01:08:02,067 --> 01:08:03,978
Mr. Kottathala, how
do you react to this?

1251
01:08:06,100 --> 01:08:07,579
We are asking both parties;

1252
01:08:07,634 --> 01:08:09,170
isn't it time to
stop this vendetta?

1253
01:08:09,400 --> 01:08:11,209
We have a tradition
of non-violence.

1254
01:08:11,334 --> 01:08:13,405
Why should we act like this
forgetting our tradition?

1255
01:08:13,467 --> 01:08:15,310
Thanks, Mr. Kottathala.
- I'm not done talking.

1256
01:08:15,367 --> 01:08:17,176
You know what happened, right?
- What?

1257
01:08:17,234 --> 01:08:19,145
You are the prime accused.
Understood?

1258
01:08:19,200 --> 01:08:20,577
To hell With that!

1259
01:08:20,634 --> 01:08:22,341
I kicked because
you asked me to.

1260
01:08:22,533 --> 01:08:24,706
The person who instigated the
crime is the prime accused.

1261
01:08:25,134 --> 01:08:26,112
Instigation of the crime.

1262
01:08:27,167 --> 01:08:28,976
If they catch me somehow,

1263
01:08:29,267 --> 01:08:31,269
I will tell them the story
of that 5 lakhs as well.

1264
01:08:32,667 --> 01:08:33,668
Hey!

1265
01:08:33,734 --> 01:08:34,769
Are you serious?

1266
01:08:35,100 --> 01:08:36,238
Yes. I am serious.

1267
01:08:38,100 --> 01:08:40,512
Shiva, the Hanal has begun.
Come, let's have a drink!

1268
01:08:40,634 --> 01:08:42,079
Come fast!

1269
01:08:44,767 --> 01:08:46,303
Pour some here as well.

1270
01:08:53,434 --> 01:08:55,607
These bloody troublesome laws..

1271
01:08:56,567 --> 01:08:58,547
Why so much greed, bro?

1272
01:08:58,600 --> 01:09:00,978
Shouldn't you say cheers?
- Don't bother.

1273
01:09:01,034 --> 01:09:03,241
He is like that. He'll be
normal only if he has a drink.

1274
01:09:03,367 --> 01:09:05,040
Such superstitions!

1275
01:09:07,134 --> 01:09:08,340
Give me that matchbox.
- Cheers!

1276
01:09:08,534 --> 01:09:09,512
Cheers!

1277
01:09:12,100 --> 01:09:13,078
Cheers!

1278
01:09:19,734 --> 01:09:21,008
Aren't you drinking?

1279
01:09:22,734 --> 01:09:23,712
Come on, drink!

1280
01:09:24,500 --> 01:09:25,740
Have one, Shivetta!

1281
01:09:30,367 --> 01:09:32,108
Fix a drink.
- Fix one more for Shivettan.

1282
01:09:33,767 --> 01:09:35,110
Have it, Shivetta.

1283
01:09:39,034 --> 01:09:40,012
Neat?

1284
01:09:40,334 --> 01:09:41,779
It's okay, dude.
It's a Hanal, right?

1285
01:09:45,000 --> 01:09:46,638
Hello!
- Where are you?

1286
01:09:47,100 --> 01:09:48,511
Didn't you get the money yet?

1287
01:09:49,700 --> 01:09:51,179
Hello?
-Yes. I got it.

1288
01:09:51,400 --> 01:09:53,402
I'll tell you once I come.
- Where are you?

1289
01:09:53,467 --> 01:09:55,174
There's a huge issue here.
Didn't you know?

1290
01:09:55,234 --> 01:09:56,474
It's a Hanal!

1291
01:09:56,534 --> 01:09:59,140
So the shop was closed early. Even
our son's school closed early.

1292
01:09:59,200 --> 01:10:00,702
I'm going back
home with him now.

1293
01:10:01,000 --> 01:10:03,037
Can you tell me where
the hell you are?

1294
01:10:04,667 --> 01:10:06,271
It's a Hanal in Thrissur?

1295
01:10:06,334 --> 01:10:07,312
Yes.

1296
01:10:07,367 --> 01:10:09,108
So where are you now?
- I..

1297
01:10:09,234 --> 01:10:11,737
I came to meet a friend urgently.

1298
01:10:11,800 --> 01:10:13,473
To see if I can get some job.
- Drinking, right?

1299
01:10:13,601 --> 01:10:15,478
Don't spend the money that you got.

1300
01:10:15,534 --> 01:10:17,275
Did you hear me?
- Yes.

1301
01:10:17,334 --> 01:10:19,678
Buy something to eat when you come.
- Okay.

1302
01:10:19,734 --> 01:10:20,610
Bye.

1303
01:10:20,734 --> 01:10:21,769
I'll buy something cheap.

1304
01:10:22,567 --> 01:10:22,600
<i>The Harm deemed by REV
'm Thrrssur 'rs 'm progress.</i>

1305
01:10:22,601 --> 01:10:25,514
<i>The Harm deemed by REV
'm Thrrssur 'rs 'm progress.</i>

1306
01:10:25,567 --> 01:10:28,377
We'll return with more
details, after a short break.

1307
01:10:30,567 --> 01:10:32,706
Asraya Jewellery,
welcomes you all!

1308
01:10:39,134 --> 01:10:41,375
There's no point in stealing
in purses <i>&</i> bikes, bro!

1309
01:10:41,734 --> 01:10:43,270
There's just 8000
Rupees in this.

1310
01:10:44,667 --> 01:10:47,614
People don't carry cash in
their purses like earlier.

1311
01:10:48,334 --> 01:10:50,041
Everything has turned
digital, right?

1312
01:10:50,101 --> 01:10:51,079
Ya! Digital!

1313
01:10:51,134 --> 01:10:53,375
Just to screw our happiness.

1314
01:10:55,600 --> 01:10:57,136
Asraya Jewellery.

1315
01:11:01,100 --> 01:11:03,205
To make money, we have
to do something else!

1316
01:11:03,267 --> 01:11:05,440
What I'm saying is that we
should steal something big!

1317
01:11:05,534 --> 01:11:06,535
The risk is the same.

1318
01:11:06,600 --> 01:11:08,307
And we can escape from
town with whatever we get.

1319
01:11:08,500 --> 01:11:09,478
That's true.

1320
01:11:09,767 --> 01:11:11,075
You will have to escape!

1321
01:11:12,034 --> 01:11:14,105
That's the current situation, rig ht?

1322
01:11:14,167 --> 01:11:15,441
Yes. May be.

1323
01:11:15,667 --> 01:11:17,647
That's why I'm saying..
This is the best time!

1324
01:11:18,067 --> 01:11:19,671
Tonight, Hanal will be going on.

1325
01:11:20,067 --> 01:11:21,375
There won't be anyone on the roads.

1326
01:11:21,467 --> 01:11:23,174
The police would be behind the politicians.

1327
01:11:23,234 --> 01:11:24,611
So this is the best chance.

1328
01:11:25,301 --> 01:11:26,371
I was just saying..

1329
01:11:29,667 --> 01:11:30,645
Well..

1330
01:11:31,200 --> 01:11:33,271
Where's the big stuff?
- There's one place.

1331
01:11:33,467 --> 01:11:35,344
If we try, it's ready!
- Which is the place?

1332
01:11:41,667 --> 01:11:43,112
As raya!

1333
01:11:44,367 --> 01:11:45,345
You devil!

1334
01:11:47,334 --> 01:11:48,972
It won't be as
easy as you think.

1335
01:11:49,367 --> 01:11:51,210
It's risky.
There will be security guards.

1336
01:11:51,267 --> 01:11:53,406
What security guards? I've
gone there a 100 times.

1337
01:11:53,467 --> 01:11:55,071
There's no security guard there.

1338
01:11:55,500 --> 01:11:57,446
But there is a CCTV camera.

1339
01:11:57,501 --> 01:11:58,479
Then what do we do?

1340
01:11:58,534 --> 01:12:00,639
We can learn how to
hide it from YouTube.

1341
01:12:00,734 --> 01:12:01,712
That's fine!

1342
01:12:02,334 --> 01:12:03,404
Let's see.

1343
01:12:04,567 --> 01:12:07,480
To break open the locks of the
lockers, won't we need tools, bro?

1344
01:12:07,600 --> 01:12:09,307
The full set of tools
is at a place I know.

1345
01:12:09,400 --> 01:12:10,538
If we go there, I can get it.

1346
01:12:10,634 --> 01:12:11,669
There's one tool here.

1347
01:12:11,767 --> 01:12:12,745
What?

1348
01:12:15,167 --> 01:12:16,305
Crowbar?
- Nice.

1349
01:12:16,501 --> 01:12:19,038
Wilson Chetta, all the
tools we need are there.

1350
01:12:19,100 --> 01:12:20,340
Then why do we need this?

1351
01:12:21,167 --> 01:12:23,408
Still, let it be there. if someone
comes, we can hit them on their head!

1352
01:12:23,467 --> 01:12:24,571
You do whatever you want!

1353
01:12:25,134 --> 01:12:26,340
The conspiracy is good.

1354
01:12:27,334 --> 01:12:28,312
It's not bad.

1355
01:12:28,634 --> 01:12:29,738
But who will go inside?

1356
01:12:29,800 --> 01:12:32,542
That's what experts like you and
GilbenJi are here for, right?

1357
01:12:35,301 --> 01:12:36,746
Both of you will break in.

1358
01:12:37,067 --> 01:12:38,410
We both will stand
guard outside.

1359
01:12:40,267 --> 01:12:41,245
Are you scared?

1360
01:12:42,101 --> 01:12:43,079
Scared?
- No!

1361
01:12:43,134 --> 01:12:44,169
That can't be done.

1362
01:12:44,234 --> 01:12:45,406
I will also get in.

1363
01:12:45,501 --> 01:12:47,105
It has been a long
time desire of mine.

1364
01:12:47,167 --> 01:12:48,305
Don't avoid me, please!

1365
01:12:48,367 --> 01:12:49,971
I want to be pan of a robbery.

1366
01:12:50,034 --> 01:12:51,308
There's a way to do
it, Wilson Chetta.

1367
01:12:51,367 --> 01:12:52,744
It's not like skinning coconuts.

1368
01:12:54,334 --> 01:12:58,077
Bro, the guy standing guard has more
responsibility than the one who breaks in!

1369
01:12:58,167 --> 01:12:59,612
You are doing the risky job!

1370
01:12:59,667 --> 01:13:01,169
You are the master brain, bro!

1371
01:13:01,301 --> 01:13:02,473
Ah! That's enough!

1372
01:13:03,667 --> 01:13:05,408
We both just have to
stand guard outside.

1373
01:13:06,067 --> 01:13:07,045
That's enough.

1374
01:13:07,434 --> 01:13:08,412
That's safe.

1375
01:13:09,001 --> 01:13:11,538
Finally, after everything is done,
I won't be left out, right?

1376
01:13:11,734 --> 01:13:13,714
What nonsense are you talking, bro?

1377
01:13:13,767 --> 01:13:14,745
It's not that!

1378
01:13:14,800 --> 01:13:17,337
Mom is going on calling me to get
a hip-chain of 2 sovereigns,

1379
01:13:17,400 --> 01:13:18,674
for my sister's kid's baptism.

1380
01:13:18,734 --> 01:13:20,407
That's why I said it, dude.

1381
01:13:20,800 --> 01:13:23,246
There's no betrayal in robbery.
We are all together in this!

1382
01:13:23,301 --> 01:13:25,338
After everything is over, we
will still be together.

1383
01:13:25,467 --> 01:13:26,571
Won't we?
Yes!

1384
01:13:27,334 --> 01:13:28,312
That's enough!

1385
01:13:28,401 --> 01:13:30,108
So it's okay, right?
- Of course!

1386
01:13:32,367 --> 01:13:34,142
Where are you going to
get the tools from?

1387
01:13:34,200 --> 01:13:36,339
There's a shop I know.
I'll get it from there.

1388
01:13:36,400 --> 01:13:37,378
Do one thing.

1389
01:13:37,434 --> 01:13:39,311
You <i>&</i> Gilbert Ji go and get that.

1390
01:13:39,367 --> 01:13:40,744
Pradeesh, I'll take the crowbar.

1391
01:13:49,501 --> 01:13:50,479
Here.

1392
01:14:16,201 --> 01:14:17,737
Asraya Jewellery

1393
01:14:50,700 --> 01:14:51,576
A direct hit?

1394
01:14:51,700 --> 01:14:52,974
That's a surprise!

1395
01:14:53,034 --> 01:14:54,104
Keep it.

1396
01:14:54,601 --> 01:14:55,602
Keep it fast.

1397
01:14:56,467 --> 01:14:58,378
I kept it.
Now pull me down.

1398
01:15:02,167 --> 01:15:03,737
Dude, hurry up.

1399
01:15:04,434 --> 01:15:06,345
Shall I use the crowbar?
- No!

1400
01:15:06,400 --> 01:15:08,038
What are you doing?
- Keep it away!

1401
01:15:08,100 --> 01:15:09,135
They will do it.

1402
01:15:17,001 --> 01:15:19,277
After walking so much, I lost
the high I got from Aluva.

1403
01:15:24,167 --> 01:15:25,202
Phew! I'm saved.

1404
01:15:26,467 --> 01:15:28,447
Brother, can you drop
me to Ammayi Junction?

1405
01:15:29,300 --> 01:15:30,438
Keep going!

1406
01:15:31,234 --> 01:15:32,372
Don't help!

1407
01:15:32,634 --> 01:15:34,307
Don't help anyone at all!

1408
01:15:34,567 --> 01:15:36,672
You will never come up in life!

1409
01:15:37,167 --> 01:15:38,441
How will you?

1410
01:15:39,067 --> 01:15:42,276
Clicking photos of a
person who's about to die;

1411
01:15:42,334 --> 01:15:43,642
isn't that our culture now?

1412
01:15:44,567 --> 01:15:46,478
Then how will this state progress?

1413
01:15:47,400 --> 01:15:49,380
Times are changing so fast!

1414
01:15:51,400 --> 01:15:54,779
This bloody Hartal to make people suffer..
Bloody hell!

1415
01:16:20,734 --> 01:16:21,769
Raise it slowly.

1416
01:16:24,100 --> 01:16:25,078
Slowly.

1417
01:16:25,134 --> 01:16:26,272
Wait. We'll do it.

1418
01:16:31,734 --> 01:16:33,077
Open that as well.

1419
01:16:45,400 --> 01:16:46,640
Hasn't she slept yet?

1420
01:16:47,334 --> 01:16:48,472
I have to be stern now.

1421
01:16:50,201 --> 01:16:51,737
Hello?
Tell me, dear.

1422
01:16:52,034 --> 01:16:53,741
Where the hell are you?

1423
01:16:54,400 --> 01:16:55,572
It's 11.30 PM.

1424
01:16:55,700 --> 01:16:57,179
Have you bought any food?

1425
01:16:58,000 --> 01:17:00,378
It's a Hartal.
The shops are all closed, right?

1426
01:17:00,434 --> 01:17:02,778
Isn't that what I called &
told you some time back?

1427
01:17:04,000 --> 01:17:05,070
You do one thing.

1428
01:17:06,267 --> 01:17:08,975
There's some beaten rice <i>&</i>
jaggery in the kitchen.

1429
01:17:09,300 --> 01:17:12,144
Make something with that and eat it.
You won't die.

1430
01:17:12,234 --> 01:17:13,269
That's also rice.

1431
01:17:13,334 --> 01:17:15,109
Then I'll add some rat
poison also to it.

1432
01:17:15,167 --> 01:17:16,339
Then you'll be relieved, right?

1433
01:17:16,434 --> 01:17:17,412
This will be over, rig ht?

1434
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Our nuisance.

1435
01:17:19,001 --> 01:17:19,979
Wait <i>&</i> watch!

1436
01:17:23,234 --> 01:17:25,680
Then you have dinner <i>&</i> go to sleep.
I'll call you when I reach.

1437
01:17:27,534 --> 01:17:29,013
I'm fed up of them.

1438
01:17:29,067 --> 01:17:32,014
Whatever I say, she starts
shedding crocodile tears.

1439
01:17:33,334 --> 01:17:34,312
Poor thing!

1440
01:17:38,601 --> 01:17:41,582
I dedicate this song to you!

1441
01:17:42,734 --> 01:17:47,012
'The poetic imagination that
compared a tear-drop to a woman'

1442
01:17:51,467 --> 01:17:52,707
Shivetta, come fast.

1443
01:17:53,200 --> 01:17:54,679
What is he doing?

1444
01:17:54,734 --> 01:17:56,008
Give me the sack.

1445
01:18:02,034 --> 01:18:04,310
Someone, help me out.

1446
01:18:04,367 --> 01:18:05,744
I'll get out.

1447
01:18:11,267 --> 01:18:12,245
Don't touch it!

1448
01:18:12,400 --> 01:18:14,004
Don't throw it away!

1449
01:18:14,467 --> 01:18:16,037
Someone is coming!
Close it.

1450
01:18:16,100 --> 01:18:17,477
They closed the shutter!

1451
01:18:17,534 --> 01:18:19,172
Come here.
Dude, come here.

1452
01:18:28,000 --> 01:18:30,173
'On the street of prostitution'

1453
01:18:35,567 --> 01:18:37,012
'Are bargained and sold'

1454
01:18:37,067 --> 01:18:38,410
Let them sell!

1455
01:18:38,634 --> 01:18:41,080
'They are bargained
and sold today'

1456
01:18:41,167 --> 01:18:42,145
Let them sell!

1457
01:18:42,667 --> 01:18:50,085
'The poetic imagination that
compared a tear-drop to a woman'

1458
01:18:51,334 --> 01:18:52,335
Congratulations'

1459
01:18:52,400 --> 01:18:53,378
Of course!

1460
01:18:53,501 --> 01:18:55,310
You should have gone inside, Shivettan.

1461
01:18:55,467 --> 01:18:57,174
What to do?
It went wrong.

1462
01:18:57,234 --> 01:18:58,212
Right!

1463
01:18:59,800 --> 01:19:01,336
Congratulations'

1464
01:19:01,700 --> 01:19:03,236
'Is it Vyasan?'

1465
01:19:03,700 --> 01:19:05,145
'Is it Kalidas'

1466
01:19:06,034 --> 01:19:09,675
'Is it Bahan, Shelly or Shakespeare?'

1467
01:19:09,734 --> 01:19:10,712
Of course!

1468
01:19:10,767 --> 01:19:11,745
'Is it Vyasan?'

1469
01:19:12,301 --> 01:19:13,780
'Is it Kalidas?'

1470
01:19:14,567 --> 01:19:18,515
'Is it Bahan, Shelly or Shakespeare?'

1471
01:19:18,600 --> 01:19:19,601
Congratulations.

1472
01:19:19,667 --> 01:19:20,737
Congratulations'

1473
01:19:21,100 --> 01:19:23,102
'My congratulations to you'

1474
01:19:23,467 --> 01:19:25,208
Congratulations'

1475
01:19:25,301 --> 01:19:27,042
Oh Lord!
Congratulations!

1476
01:19:27,534 --> 01:19:28,604
How will you get inside?

1477
01:19:29,134 --> 01:19:30,442
I must get inside somehow.

1478
01:19:30,500 --> 01:19:36,143
'The poetic imagination that
compared a tear-drop to a woman'

1479
01:19:36,234 --> 01:19:37,770
Go <i>&</i> deal with him!
- Who? Me?

1480
01:19:39,467 --> 01:19:40,775
Go! Say something
&send him away!

1481
01:19:41,034 --> 01:19:42,240
What do I say?
- Go, man!

1482
01:19:43,134 --> 01:19:44,112
Go, dude!

1483
01:19:46,300 --> 01:19:47,278
But Shivetta,

1484
01:19:47,334 --> 01:19:49,507
this is how you
learn such things. Go!

1485
01:20:01,400 --> 01:20:02,378
Brother,

1486
01:20:02,434 --> 01:20:03,504
do you have a cigarette?

1487
01:20:04,500 --> 01:20:05,478
Cigarette?

1488
01:20:11,367 --> 01:20:12,345
No.
- Huh?

1489
01:20:12,700 --> 01:20:14,145
Am I running a shop here?

1490
01:20:17,634 --> 01:20:19,272
Why are you sitting here at midnight?

1491
01:20:23,167 --> 01:20:25,169
Just like that.
To enjoy the breeze.

1492
01:20:25,234 --> 01:20:26,233
Why?

1493
01:20:26,234 --> 01:20:27,212
Nothing!

1494
01:20:30,500 --> 01:20:31,706
This place is quite shady.

1495
01:20:31,767 --> 01:20:33,405
There are many thieves
<i>&</i> pick-pockets around.

1496
01:20:33,467 --> 01:20:34,741
Try <i>&</i> go back home soon.

1497
01:20:37,634 --> 01:20:40,672
Only people who have money with
them, need to be scared of thieves.

1498
01:20:44,300 --> 01:20:46,007
You get going. my!

1499
01:20:50,434 --> 01:20:51,572
Go back home fast.

1500
01:20:51,634 --> 01:20:53,545
Or else, your neck won't
have your head on it!

1501
01:20:58,167 --> 01:20:59,237
That's all right.

1502
01:20:59,300 --> 01:21:00,779
I will have two hands
&two legs, right?

1503
01:21:01,000 --> 01:21:03,537
I will crawl somehow
and reach my house.

1504
01:21:03,667 --> 01:21:04,771
You get lost, kid!

1505
01:21:12,201 --> 01:21:13,578
Don't you understand
what I'm saying?

1506
01:21:15,034 --> 01:21:16,980
Don't you understand
what I'm saying?

1507
01:21:17,434 --> 01:21:19,141
What's your problem if I sit here?

1508
01:21:20,467 --> 01:21:23,209
I will sit like this,
I might lie down like this;

1509
01:21:23,267 --> 01:21:24,610
I may even relax here.

1510
01:21:25,401 --> 01:21:27,540
Who are you to question me?
Bloody fool!

1511
01:21:27,634 --> 01:21:29,307
'Is it Vyasa?'
Bro, don't shout.

1512
01:21:29,367 --> 01:21:31,404
'Is it Kalidas?'
- Stop shouting!

1513
01:21:31,500 --> 01:21:34,003
'Is it Shakespeare?'
- Brother, please.

1514
01:21:34,100 --> 01:21:35,078
Don't touch me!

1515
01:21:36,067 --> 01:21:37,444
Hey! You were asked
to leave, right?

1516
01:21:40,034 --> 01:21:41,377
You?

1517
01:22:10,367 --> 01:22:11,243
Catch him!

1518
01:22:11,367 --> 01:22:13,108
Put him down!

1519
01:22:13,334 --> 01:22:15,177
Get in and close the shutter!

1520
01:22:15,234 --> 01:22:16,440
Get inside.

1521
01:22:17,400 --> 01:22:18,538
Close the shutter!

1522
01:22:33,267 --> 01:22:35,713
INTERVAL

1523
01:22:37,567 --> 01:22:39,046
Dude, he hasn't left yet.

1524
01:22:39,134 --> 01:22:40,204
Keep quiet.

1525
01:22:44,234 --> 01:22:45,440
He is sitting there.

1526
01:22:45,734 --> 01:22:47,577
What can we do staying inside?

1527
01:22:47,634 --> 01:22:49,580
Hey Gilbert.
What happened?

1528
01:22:49,701 --> 01:22:50,702
Cover your face!

1529
01:22:50,767 --> 01:22:51,768
Cam era! CCTV!

1530
01:22:52,001 --> 01:22:53,639
(Voices outside)
Do you have a cigarette?

1531
01:22:53,701 --> 01:22:55,271
Can you give me one?
- Sorry.

1532
01:22:57,334 --> 01:22:58,438
Keep quiet.

1533
01:22:59,734 --> 01:23:00,712
- No.

1534
01:23:01,234 --> 01:23:02,736
- Am I running a
shop here or what?

1535
01:23:06,067 --> 01:23:07,774
Why are you sitting
here at midnight?

1536
01:23:08,734 --> 01:23:10,441
- Just like that.
To enjoy the breeze.

1537
01:23:10,500 --> 01:23:11,478
- Why?

1538
01:23:11,734 --> 01:23:12,712
- Nothing.

1539
01:23:13,367 --> 01:23:14,368
Cover your face!

1540
01:23:15,267 --> 01:23:17,008
- This place is quite shady.

1541
01:23:17,100 --> 01:23:18,545
- There are many
anti-socials around.

1542
01:23:18,600 --> 01:23:19,738
- Try <i>&</i> get home fast.

1543
01:23:20,700 --> 01:23:24,079
- Only people who have money with
them need to be scared of thieves.

1544
01:23:25,034 --> 01:23:26,536
- You get going, my!

1545
01:23:27,134 --> 01:23:28,112
What's happening?

1546
01:23:29,434 --> 01:23:30,412
I don't know.

1547
01:23:31,434 --> 01:23:32,572
- Go back home soon.

1548
01:23:32,634 --> 01:23:34,614
- Or else, your neck won't
have your head on it!

1549
01:23:35,200 --> 01:23:36,372
- That's all right.

1550
01:23:36,434 --> 01:23:38,175
- I will have two hands
&two legs, right?

1551
01:23:38,234 --> 01:23:40,373
- I will crawl somehow
and reach my house.

1552
01:23:41,634 --> 01:23:43,045
- You get lost, kid!

1553
01:23:43,100 --> 01:23:44,408
Why isn't he leaving?

1554
01:23:44,467 --> 01:23:45,707
Keep quiet.

1555
01:23:46,500 --> 01:23:47,774
He is still sitting there.

1556
01:23:48,567 --> 01:23:50,376
- Didn't you understand
what I said?

1557
01:23:50,434 --> 01:23:52,471
- Didn't you understand
what I said?

1558
01:23:52,734 --> 01:23:54,338
- What's your problem
if I sit here?

1559
01:23:55,401 --> 01:23:58,439
- I will sit like this,
I might lie down like this;

1560
01:23:58,500 --> 01:23:59,535
- I may even relax here.

1561
01:23:59,600 --> 01:24:01,602
- Who are you to question me?
Bloody fool!

1562
01:24:01,767 --> 01:24:04,077
'Is it Dasan?'
Bro, don't shout.

1563
01:24:04,600 --> 01:24:05,738
He is not leaving.

1564
01:24:06,034 --> 01:24:08,275
- 'Is it Shakespeare?'
- Brother, please.

1565
01:24:08,334 --> 01:24:09,404
- Don't touch me!

1566
01:24:10,200 --> 01:24:11,611
Hey! You were asked
to leave, right?

1567
01:24:12,234 --> 01:24:14,214
Shivan Chettan has come.
It will be fine now.

1568
01:24:14,267 --> 01:24:15,371
- You?
- Hold this.

1569
01:24:28,334 --> 01:24:29,711
Catch him!

1570
01:24:31,467 --> 01:24:32,775
Get in fast!
Close the shutter!

1571
01:24:33,500 --> 01:24:34,979
Sit on top of him!

1572
01:24:35,034 --> 01:24:36,274
Tie him up!

1573
01:24:37,534 --> 01:24:38,512
Leave me!

1574
01:24:39,800 --> 01:24:41,074
Tie his legs!

1575
01:24:46,734 --> 01:24:48,372
Make it tig hter!

1576
01:24:49,434 --> 01:24:50,674
Did you tie?
- Yes.

1577
01:24:54,467 --> 01:24:55,707
Turn him around.

1578
01:24:56,500 --> 01:24:58,173
This side!
Ya. Turn him!

1579
01:25:21,801 --> 01:25:23,212
He has seen us, right?

1580
01:25:23,267 --> 01:25:24,405
What do we do now?

1581
01:25:24,467 --> 01:25:26,310
Will he cause trouble for us?
- Yes.

1582
01:25:26,367 --> 01:25:28,074
Shall I kill him
with the crowbar?

1583
01:25:29,034 --> 01:25:30,342
Shall I hit him on his head?

1584
01:25:30,400 --> 01:25:31,538
Let him lie there.

1585
01:25:31,634 --> 01:25:34,205
Don't waste time. Let's
do what we came here for.

1586
01:25:34,300 --> 01:25:36,302
Get the tools.
- Yes.

1587
01:25:37,101 --> 01:25:38,307
Shut up. I'll kick you!

1588
01:25:45,767 --> 01:25:47,178
Sorry! Sorry!

1589
01:25:48,800 --> 01:25:50,143
What are you doing?

1590
01:25:50,634 --> 01:25:52,705
<i>\'m sorry!</i>

1591
01:25:57,167 --> 01:25:58,145
Sorry, Saint!

1592
01:26:00,034 --> 01:26:01,172
Oh! It was Christ?

1593
01:26:01,334 --> 01:26:02,540
I mistook you.
Sorry.

1594
01:26:06,167 --> 01:26:07,339
This isn't working.

1595
01:26:08,434 --> 01:26:10,107
I think it's faulty.

1596
01:26:11,067 --> 01:26:12,045
What happened?

1597
01:26:12,101 --> 01:26:13,512
Are you an electrician or what?

1598
01:26:13,567 --> 01:26:15,478
Wilson Bro, what the
hell are you doing?

1599
01:26:17,067 --> 01:26:19,104
Don't we need light?
-You'll screw this up!

1600
01:26:19,167 --> 01:26:20,703
That's what I have
kept this thing for!

1601
01:26:20,767 --> 01:26:23,373
Only you will be able to see with it!
I also should see, right?

1602
01:26:23,434 --> 01:26:24,640
I want to search
for a hip-chain.

1603
01:26:24,701 --> 01:26:26,112
Do whatever you want!

1604
01:26:26,167 --> 01:26:28,147
This guy is only good
for breaking coconuts!

1605
01:26:41,567 --> 01:26:42,705
What's over there?

1606
01:26:46,734 --> 01:26:48,338
Didn't you see everything?

1607
01:26:48,401 --> 01:26:49,505
Now you can switch it off!

1608
01:27:10,400 --> 01:27:11,378
Keep quiet.

1609
01:27:11,434 --> 01:27:12,708
Or I'll kill you, you pig!

1610
01:27:23,334 --> 01:27:24,369
Let's break it open.

1611
01:27:24,434 --> 01:27:25,742
Move!

1612
01:27:31,034 --> 01:27:33,344
Look! Didn't you say that the
crowbar won't be of any use?

1613
01:27:33,401 --> 01:27:35,312
How's it now? We would have
been stuck without it.

1614
01:27:35,367 --> 01:27:37,677
Wherever there's a Malayali, there
will be a 'Paara' (crowbar/trouble)

1615
01:27:37,734 --> 01:27:40,340
Trouble is a synonym
for Malayali. You know that?

1616
01:27:40,401 --> 01:27:42,438
Whom do you think found a
subject called para-psychology?

1617
01:27:42,500 --> 01:27:43,672
It's a Malayali.
- Wilson Bro,

1618
01:27:43,734 --> 01:27:44,769
stop blabbering!

1619
01:27:50,334 --> 01:27:51,312
It's em PW!

1620
01:27:55,634 --> 01:27:56,669
Take the other one.

1621
01:28:11,534 --> 01:28:12,672
All of them are empty.

1622
01:28:18,067 --> 01:28:20,206
Where did all the gold go?
Did they take it all home?

1623
01:28:20,267 --> 01:28:21,405
They have cheated us!

1624
01:28:21,500 --> 01:28:22,740
Shut up, Wilson Bro!

1625
01:28:22,800 --> 01:28:24,370
Shivan Chettan will find it.

1626
01:28:24,700 --> 01:28:25,678
Right?

1627
01:28:30,601 --> 01:28:32,512
Come with me!

1628
01:28:32,634 --> 01:28:34,272
Shall I get the crowbar?

1629
01:28:35,067 --> 01:28:36,512
Find his phone!

1630
01:28:38,167 --> 01:28:39,373
Where's your phone?

1631
01:28:39,467 --> 01:28:40,502
Turn him around.

1632
01:28:41,600 --> 01:28:42,578
Cut the call.

1633
01:28:42,634 --> 01:28:44,671
Switch off the phone!
Switch it off!

1634
01:28:46,300 --> 01:28:47,745
Shut up.
I'll kill you!

1635
01:28:47,800 --> 01:28:49,541
Give me the crowbar.
Let me hit him.- No!

1636
01:28:49,601 --> 01:28:51,740
Let's get done with this, and
then we'll get rid of him.

1637
01:28:58,734 --> 01:29:00,611
Let this get done.
I'll show you what I can do!

1638
01:29:00,667 --> 01:29:02,340
I'll punch on your face!
- Not that! (Muffled voice)

1639
01:29:02,801 --> 01:29:04,542
Keep quiet.
Don't make noise.

1640
01:29:09,634 --> 01:29:11,341
- Should I come there?
No?

1641
01:29:11,734 --> 01:29:13,611
<i>H' p“? v m“ E'! ES bu“
Shut up!</i>

1642
01:29:13,701 --> 01:29:14,679
Stop <i>m</i>

1643
01:29:15,201 --> 01:29:16,407
Don't make noise.

1644
01:29:26,200 --> 01:29:28,180
He's saying that he'll rub
our faces on the floor!

1645
01:29:29,800 --> 01:29:32,246
Will you do that?
Will you rub our faces on the floor?

1646
01:29:34,734 --> 01:29:35,712
Shut up!

1647
01:29:42,400 --> 01:29:43,470
Huh? What's that?

1648
01:29:43,534 --> 01:29:45,013
He's asking us to
lift the carpet.

1649
01:29:45,600 --> 01:29:47,238
Stop it.
I understood.

1650
01:29:50,367 --> 01:29:51,345
Hey! Come here.

1651
01:29:51,467 --> 01:29:52,445
Hold this.

1652
01:29:53,534 --> 01:29:54,512
Ya. Lift it.

1653
01:29:57,100 --> 01:29:58,511
What's happening?

1654
01:29:58,600 --> 01:29:59,772
Shivetta!
- Gilbert Bro!

1655
01:30:00,401 --> 01:30:01,471
What's happening?

1656
01:30:11,167 --> 01:30:12,237
Get the gas cutter.

1657
01:30:12,334 --> 01:30:13,608
Shall I break it
with the crowbar?

1658
01:30:13,667 --> 01:30:15,305
No! What are you doing?

1659
01:30:45,267 --> 01:30:46,245
Done?

1660
01:30:46,300 --> 01:30:47,176
Yes.

1661
01:30:47,301 --> 01:30:48,336
Give me the kit.

1662
01:30:49,434 --> 01:30:50,469
Keep it there.

1663
01:30:53,167 --> 01:30:54,339
Is there a screwdriver in it?

1664
01:30:54,734 --> 01:30:56,338
Lift it!
Come on, pull!

1665
01:31:06,000 --> 01:31:07,001
Don't be greedy!

1666
01:31:29,000 --> 01:31:29,978
Untie him.

1667
01:31:33,567 --> 01:31:34,545
Turn this side.

1668
01:31:40,767 --> 01:31:41,745
Quiet!

1669
01:31:41,800 --> 01:31:43,541
I also want a share in this loot!

1670
01:31:51,101 --> 01:31:52,079
Share?

1671
01:31:54,701 --> 01:31:55,975
Share! Yes!

1672
01:31:56,700 --> 01:31:58,270
That Sir will
understand properly!

1673
01:32:02,134 --> 01:32:03,112
I want it!

1674
01:32:03,200 --> 01:32:04,270
Okay. Agreed.

1675
01:32:05,734 --> 01:32:07,543
So you were our type?

1676
01:32:07,701 --> 01:32:09,305
I didn't know that.

1677
01:32:10,067 --> 01:32:11,512
So nice to meet you!

1678
01:32:12,467 --> 01:32:16,438
I was just joking when I said
I'll kill you. What's your name?

1679
01:32:17,034 --> 01:32:18,069
Dayanandan!

1680
01:32:18,801 --> 01:32:21,077
Daya Bro is my best
friend from now on.

1681
01:32:21,167 --> 01:32:23,238
Dayanand Bro, all of
us are one from now!

1682
01:32:23,301 --> 01:32:24,279
Don't worry!

1683
01:32:25,634 --> 01:32:26,612
Get up.

1684
01:32:27,134 --> 01:32:28,408
Hey! Check this out.

1685
01:32:29,101 --> 01:32:30,341
All the items are in here.

1686
01:32:38,367 --> 01:32:40,074
Bro, give me your hand.
- Calm down.

1687
01:32:40,134 --> 01:32:41,238
Give me your hand!

1688
01:32:42,000 --> 01:32:43,638
It's your Wilson Bro!
Give me your hand!

1689
01:32:43,700 --> 01:32:44,678
Why?

1690
01:32:46,500 --> 01:32:47,376
Keep this.

1691
01:32:47,500 --> 01:32:49,070
Atoken of gratitude from us!

1692
01:32:49,467 --> 01:32:50,605
I really didn't.

1693
01:32:57,267 --> 01:32:58,245
Come, bro!

1694
01:32:59,100 --> 01:33:00,078
Don't worry!

1695
01:33:03,100 --> 01:33:05,102
Who is he to you, to give him a ring?
Your...

1696
01:33:09,334 --> 01:33:10,540
Your brother-in-law?

1697
01:33:10,600 --> 01:33:12,705
Shivan bro, I was just
trying to impress him.

1698
01:33:12,767 --> 01:33:14,178
Whatever"
Don't make me talk..

1699
01:33:15,500 --> 01:33:17,036
Did you see this?
- Hey. Show it here.

1700
01:33:17,101 --> 01:33:18,409
We'll have a blast!

1701
01:33:20,734 --> 01:33:22,475
It has to be weighed, dude.

1702
01:33:23,301 --> 01:33:25,042
Dude, get me the weights.
- Leave it, bro.

1703
01:33:25,100 --> 01:33:26,078
It's all right.

1704
01:33:26,300 --> 01:33:28,280
We cannot leave by
opening the shutter.

1705
01:33:28,334 --> 01:33:29,472
Someone may see US.

1706
01:33:30,067 --> 01:33:31,546
We got in without
anyone seeing, right?

1707
01:33:31,601 --> 01:33:34,309
Like that we'll open it <i>&</i> go
out without anyone seeing.

1708
01:33:36,101 --> 01:33:38,047
What kind of thieves are you guys?

1709
01:33:38,167 --> 01:33:40,738
Will anyone in their right minds
open the shutter <i>&</i> get in to rob?

1710
01:33:41,134 --> 01:33:43,273
You should get in to rob by
drilling the wall, right?

1711
01:33:45,201 --> 01:33:48,239
You don't even read newspapers used
to cover the booze you drink or what?

1712
01:33:48,700 --> 01:33:51,306
Bro, that will be the
obituary column.

1713
01:33:56,301 --> 01:33:57,279
Move!

1714
01:34:01,334 --> 01:34:02,312
I will check.

1715
01:34:03,567 --> 01:34:04,545
Careful!

1716
01:34:04,601 --> 01:34:05,579
I will check.

1717
01:34:08,800 --> 01:34:10,541
Bro, don't go there.

1718
01:34:11,200 --> 01:34:12,508
This guy will spoil everything!

1719
01:34:12,567 --> 01:34:13,545
Keep quiet.

1720
01:34:14,167 --> 01:34:15,703
Dogs!

1721
01:34:16,500 --> 01:34:18,104
It's not the mating
season, right?

1722
01:34:20,167 --> 01:34:21,407
I got really scared.

1723
01:34:23,100 --> 01:34:24,078
How is it now?

1724
01:34:24,467 --> 01:34:27,038
Anyway, we can't go out
by opening the shutter.

1725
01:34:27,100 --> 01:34:28,545
Think of some other option.

1726
01:34:28,600 --> 01:34:30,511
Or else, all of us will be trapped.

1727
01:34:31,600 --> 01:34:33,011
Don't talk too much!

1728
01:34:33,067 --> 01:34:34,410
We will do whatever we want!

1729
01:34:34,534 --> 01:34:36,343
You barged in between this.

1730
01:34:36,467 --> 01:34:37,969
You pulled me in,
to be precise.

1731
01:34:38,067 --> 01:34:39,273
Yes! We pulled you in!

1732
01:34:39,334 --> 01:34:40,972
Because of your antics!
- Shush!

1733
01:34:41,034 --> 01:34:42,980
Keep quiet.

1734
01:34:43,667 --> 01:34:45,578
Shouldn't we find
a way to get out?

1735
01:34:45,634 --> 01:34:47,978
What other way? We'll
open the shutter <i>&</i> leave.

1736
01:34:48,567 --> 01:34:50,012
Won't someone see us?

1737
01:34:50,434 --> 01:34:51,606
Yes! Won't they see us?

1738
01:34:52,634 --> 01:34:53,669
You idiots!

1739
01:34:53,734 --> 01:34:56,408
God has given you 2 legs not just
to walk; but to run as well.

1740
01:34:56,467 --> 01:34:58,105
Bro, that won't be rig ht.

1741
01:34:58,167 --> 01:34:59,703
Tell us if you have
some other idea.

1742
01:35:02,567 --> 01:35:03,705
Brother!
- Yes?

1743
01:35:03,767 --> 01:35:05,246
Not you!
Dava Ji!

1744
01:35:05,300 --> 01:35:06,278
What is it?

1745
01:35:07,134 --> 01:35:09,080
What's the other option
we have to get outside?

1746
01:35:11,001 --> 01:35:12,480
Let me see.

1747
01:35:13,334 --> 01:35:14,312
Come!

1748
01:35:23,534 --> 01:35:24,638
Another room?

1749
01:35:28,334 --> 01:35:29,312
Follow me!

1750
01:35:32,000 --> 01:35:32,978
Come!

1751
01:35:35,034 --> 01:35:36,172
Bro!
- Come here.

1752
01:35:36,267 --> 01:35:38,269
Will these guys screw it up?

1753
01:35:41,200 --> 01:35:42,178
Wilson!

1754
01:35:42,434 --> 01:35:43,640
Well, the way out..

1755
01:35:47,200 --> 01:35:49,544
What is this? Can't they wash
this at least once in a week?

1756
01:35:49,601 --> 01:35:51,171
Come. Let's stand outside.

1757
01:35:51,234 --> 01:35:52,212
Hey! Come here!

1758
01:35:52,267 --> 01:35:53,143
Stand here.

1759
01:35:53,267 --> 01:35:54,337
It's stinking, right?

1760
01:35:56,367 --> 01:35:58,040
Hey! Break this.

1761
01:35:58,467 --> 01:36:01,380
And then make a hole here through
which one person can get out.

1762
01:36:01,467 --> 01:36:03,310
That's not possible.
One <i>&</i> a half person!

1763
01:36:03,367 --> 01:36:04,573
I'm slightly bigger.

1764
01:36:04,734 --> 01:36:06,407
Hey! Make a hole for his size.

1765
01:36:09,267 --> 01:36:10,974
When we break this,
won't there be noise?

1766
01:36:11,134 --> 01:36:12,112
Yes. Noise!

1767
01:36:12,201 --> 01:36:13,475
That's true!

1768
01:36:13,634 --> 01:36:15,272
Then let's do something.

1769
01:36:15,667 --> 01:36:16,975
We shall wait.

1770
01:36:17,067 --> 01:36:18,774
We can do it while the
train passes outside.

1771
01:36:20,400 --> 01:36:22,004
Bring the tools.
- Okay!

1772
01:36:25,234 --> 01:36:26,611
Can't you tell me
before you catch it?

1773
01:36:26,800 --> 01:36:28,575
Shivan bro, we found
a spot there.

1774
01:36:28,700 --> 01:36:29,678
Big deal!

1775
01:36:29,800 --> 01:36:31,143
It will take some time anyway.

1776
01:36:31,201 --> 01:36:32,976
Within that, we have
to weigh all of this.

1777
01:36:33,034 --> 01:36:34,274
And split it into 5 shares.

1778
01:36:34,434 --> 01:36:37,074
Or else, the guy who came from
nowhere would take us for a ride.

1779
01:36:41,534 --> 01:36:43,377
Bring a pen <i>&</i> paper.

1780
01:36:43,434 --> 01:36:44,777
It should be there.
Go!

1781
01:36:53,167 --> 01:36:54,145
What?

1782
01:37:03,300 --> 01:37:04,404
Wilson bro,
leave it.

1783
01:37:04,567 --> 01:37:08,140
I'll go ask Shivan to check
something and be right back.

1784
01:37:08,200 --> 01:37:09,178
Okay.

1785
01:37:09,534 --> 01:37:11,639
Shivan!
- Hey! Talk softly.

1786
01:37:12,700 --> 01:37:15,442
If you get a beaded hip-chain,
keep it aside for me; okay?

1787
01:37:17,467 --> 01:37:19,504
It's a gift for my
sister's kid's baptism.

1788
01:37:20,701 --> 01:37:22,009
The train is coming.
Come fast!

1789
01:37:22,067 --> 01:37:23,137
Com e! Com e!

1790
01:37:24,534 --> 01:37:25,672
Where are you going?

1791
01:37:25,734 --> 01:37:27,145
They will take care of that.

1792
01:37:29,534 --> 01:37:31,514
Make it in a round shape like this.

1793
01:37:31,567 --> 01:37:32,545
Hurry LIP!

1794
01:37:39,501 --> 01:37:42,072
Hey! The bricks should not fall
to the other side at any cost.

1795
01:37:42,234 --> 01:37:43,645
Hey! Hey!
Stop <i>m</i>

1796
01:37:44,634 --> 01:37:47,012
Cover the chisel with a cloth.
it won't make noise then.

1797
01:37:50,034 --> 01:37:51,707
Why did you stop?
- Shouldn't I cover it?

1798
01:37:52,701 --> 01:37:55,079
Before the train finishes
passing, break it open, man!

1799
01:37:56,567 --> 01:37:58,046
Hurry LIP!

1800
01:37:59,701 --> 01:38:01,510
Use some more force, man!

1801
01:38:13,534 --> 01:38:15,138
Enough!
Stop <i>m</i>

1802
01:38:15,200 --> 01:38:16,372
The train has left.

1803
01:38:18,334 --> 01:38:20,405
Let the next train come.
You can continue then.

1804
01:38:31,734 --> 01:38:33,008
This is the third share.

1805
01:38:33,500 --> 01:38:34,774
Over there.

1806
01:38:36,001 --> 01:38:36,979
Hey!

1807
01:38:37,200 --> 01:38:38,406
What are you trying to do?

1808
01:38:38,601 --> 01:38:40,171
I was going to mark it.

1809
01:38:40,534 --> 01:38:42,343
The ones to break next.
- Ya! Sketching!

1810
01:38:42,401 --> 01:38:43,505
Sketching!

1811
01:38:43,667 --> 01:38:44,645
So lame!

1812
01:38:57,200 --> 01:38:58,338
Do it proper“!-

1813
01:38:58,734 --> 01:38:59,712
Don't go wrong.

1814
01:39:02,667 --> 01:39:04,340
Didn't I tell you
not to do that?

1815
01:39:05,100 --> 01:39:06,579
Hello?
Talk softly.

1816
01:39:08,167 --> 01:39:09,669
When I see this
honesty of yours,

1817
01:39:09,734 --> 01:39:11,509
it feels like you're
the owner of this shop!

1818
01:39:11,801 --> 01:39:13,246
Yes.

1819
01:39:16,501 --> 01:39:19,004
Well, don't sell any of
this gold in our town.

1820
01:39:19,267 --> 01:39:21,611
You should go <i>&</i> sell it
in Andhra or Tamil Nadu.

1821
01:39:22,033 --> 01:39:23,774
We shouldn't leave any clue behind.

1822
01:39:24,800 --> 01:39:27,610
Take all this stuff and go
keep them in that bathroom.

1823
01:39:28,567 --> 01:39:31,673
You should not just learn to rob; but you
should learn to cover it up as well.

1824
01:39:33,667 --> 01:39:34,645
Bro!

1825
01:39:34,767 --> 01:39:36,474
Bro, you're really amazing!

1826
01:39:37,567 --> 01:39:39,205
Can you give me your number?

1827
01:39:39,533 --> 01:39:40,705
Why not?
I'll give it.

1828
01:39:42,267 --> 01:39:43,302
Keep quiet!

1829
01:39:43,367 --> 01:39:44,971
The train is here.
Come on!

1830
01:39:45,034 --> 01:39:47,105
Your bloody phone no,
Aadhar card <i>&</i> photo...

1831
01:39:50,267 --> 01:39:52,543
Oh! Are you smoking
<i>&</i> relaxing here?

1832
01:39:52,601 --> 01:39:55,013
Shall I get you some alcohol too?
- Do you have it?

1833
01:39:55,134 --> 01:39:57,205
Can't you hear the sound
of the train passing by?

1834
01:39:57,267 --> 01:39:58,473
Get up <i>&</i> start working!

1835
01:40:00,567 --> 01:40:02,513
Hey! Do it with some force!

1836
01:40:03,100 --> 01:40:04,204
It won't pain for the wall!

1837
01:40:04,367 --> 01:40:05,345
Sorry Daya bro!

1838
01:40:08,200 --> 01:40:09,235
My leg!

1839
01:40:24,767 --> 01:40:26,371
That's enough!

1840
01:40:27,101 --> 01:40:28,239
Go and call them.

1841
01:40:29,001 --> 01:40:29,979
You go!

1842
01:40:31,467 --> 01:40:33,140
Bring the tool kit
<i>&</i> gas cutter also.

1843
01:40:33,234 --> 01:40:34,474
Ask them to come fast.

1844
01:40:35,234 --> 01:40:36,736
We have to escape as
soon as possible.

1845
01:40:36,800 --> 01:40:38,143
Ask them to come fast.

1846
01:40:40,667 --> 01:40:41,668
Shivan bro,

1847
01:40:41,734 --> 01:40:43,577
we have made the hole.
Let's leave quickly.

1848
01:40:44,134 --> 01:40:45,135
Ya. I will come.

1849
01:40:45,201 --> 01:40:46,407
Bro, don't waste time.

1850
01:40:46,467 --> 01:40:47,571
Let's escape fast.

1851
01:40:47,634 --> 01:40:49,079
Shouldn't we finish doing this?

1852
01:40:50,367 --> 01:40:51,402
Jump!
Jump out!

1853
01:40:52,100 --> 01:40:53,078
Jump?

1854
01:40:53,667 --> 01:40:55,647
Give me my share.

1855
01:40:56,500 --> 01:40:59,106
My dear bro, we'll talk
about it after getting out.

1856
01:40:59,167 --> 01:41:01,408
This is one-way, rig ht?
This is the only way out.

1857
01:41:01,467 --> 01:41:03,640
Why are you like this?
Don't worry!

1858
01:41:04,500 --> 01:41:05,478
Bro!

1859
01:41:05,800 --> 01:41:07,677
This one is slightly lesser.
- Keep it there.

1860
01:41:08,367 --> 01:41:09,345
It Will be.

1861
01:41:09,434 --> 01:41:10,674
This is that other guy's share.

1862
01:41:11,134 --> 01:41:12,477
- Softly.
- So that's not a mistake.

1863
01:41:12,700 --> 01:41:14,202
Anyway, let me keep
it separately.

1864
01:41:14,267 --> 01:41:16,508
Or else, it might get mixed up
&will be a problem for us!

1865
01:41:18,801 --> 01:41:19,973
Give me a hand.

1866
01:41:28,367 --> 01:41:29,641
Push me, man!

1867
01:41:31,701 --> 01:41:33,305
Be careful while jumping!

1868
01:41:33,767 --> 01:41:35,269
Is there anyone outside?

1869
01:41:36,367 --> 01:41:37,345
No.

1870
01:41:37,767 --> 01:41:40,179
So I'll see you outside.
- Don't worry!

1871
01:41:46,300 --> 01:41:47,677
- Stop!

1872
01:41:48,500 --> 01:41:49,672
- Stop the vehicle.

1873
01:41:50,001 --> 01:41:50,999
- Why?

1874
01:41:51,000 --> 01:41:51,978
Bro,

1875
01:41:52,134 --> 01:41:53,579
there's a light
coming from there.

1876
01:41:53,634 --> 01:41:55,079
- I want some water.

1877
01:41:55,167 --> 01:41:57,078
- I know why you need water.

1878
01:42:01,401 --> 01:42:04,211
- Why do you have to drink
during duty time, in uniform?

1879
01:42:05,001 --> 01:42:06,275
- We are policemen, right?

1880
01:42:06,334 --> 01:42:08,405
- To stay awake, I need
a couple of drinks.

1881
01:42:08,467 --> 01:42:09,468
It's the police!

1882
01:42:10,034 --> 01:42:12,776
- If the Jeep that went for patrolling
comes this way, we'll be screwed.

1883
01:42:13,501 --> 01:42:15,538
- We're the ones who check
if the people are drunk.

1884
01:42:15,700 --> 01:42:17,737
- They can't check whether
we are drunk, right?

1885
01:42:20,467 --> 01:42:21,502
Hey! Don't jump!

1886
01:42:22,234 --> 01:42:23,212
Don't pull me!

1887
01:42:23,301 --> 01:42:24,371
What is this?
- Come here.

1888
01:42:24,434 --> 01:42:26,175
I want to get down.

1889
01:42:26,234 --> 01:42:28,271
UH
a FWD'?

1890
01:42:28,600 --> 01:42:30,136
Come back inside.

1891
01:42:30,200 --> 01:42:31,440
Where?
- I'll tell you.

1892
01:42:31,500 --> 01:42:32,478
Come!

1893
01:42:34,167 --> 01:42:36,010
Hey! There's police outside.

1894
01:42:36,134 --> 01:42:37,272
Police?
- Ya.

1895
01:42:37,401 --> 01:42:39,039
Where?
- In front of the shop.

1896
01:42:39,600 --> 01:42:40,578
Hey!

1897
01:42:40,634 --> 01:42:41,738
Just go and check.

1898
01:42:41,800 --> 01:42:43,677
You wait here.
I'll go check <i>&</i> come.

1899
01:42:47,534 --> 01:42:48,774
Police!
- Ya! Got it.

1900
01:42:49,134 --> 01:42:50,408
Keep quiet.
Police!

1901
01:42:50,567 --> 01:42:51,545
You watch out!

1902
01:42:51,600 --> 01:42:54,547
The SI will catch you red-handed
some day for drinking on duty!

1903
01:42:54,600 --> 01:42:55,578
Ya rig m!

1904
01:42:55,767 --> 01:42:58,213
He just has to sleep with
hands between his legs!

1905
01:42:58,267 --> 01:43:01,043
We are the ones roaming around
in the night like frog-hunters.

1906
01:43:02,001 --> 01:43:02,979
I am fed up!

1907
01:43:03,234 --> 01:43:05,145
This midnight duty..

1908
01:43:06,167 --> 01:43:08,511
There's no point in advising you.

1909
01:43:10,300 --> 01:43:12,644
When you drink, can't you
drink some good stuff?

1910
01:43:13,000 --> 01:43:14,377
Government seal,

1911
01:43:14,801 --> 01:43:16,109
government job;

1912
01:43:16,534 --> 01:43:17,604
government's water!

1913
01:43:18,201 --> 01:43:20,442
This is a systematic
process, rig ht?

1914
01:43:20,600 --> 01:43:22,375
You also have a drink
if you want to!

1915
01:43:23,034 --> 01:43:24,069
I don't want it!

1916
01:43:24,134 --> 01:43:25,477
You're just wasting your life!

1917
01:43:25,534 --> 01:43:27,445
You've been drinking too
much during duty time.

1918
01:43:27,500 --> 01:43:29,980
I am drinking becausel
am on duty all the time!

1919
01:43:30,334 --> 01:43:32,211
The party of the guy who got
killed in the last season,

1920
01:43:32,267 --> 01:43:33,712
will kill them back this season.

1921
01:43:33,767 --> 01:43:35,371
And the party of the guy who
gets killed in this season,

1922
01:43:35,434 --> 01:43:36,538
will kill someone
in the next season.

1923
01:43:36,601 --> 01:43:38,638
Just like mangoes and
jack-fruits are seasonal.

1924
01:43:47,467 --> 01:43:49,538
Two policemen are
drinking outside.

1925
01:43:50,134 --> 01:43:52,205
You jump out carefully
when you get a chance.

1926
01:43:52,401 --> 01:43:54,779
If there's any problem,
I'll give you a signal.

1927
01:43:57,367 --> 01:43:59,142
Don't do anything
stupid in bewilderment.

1928
01:43:59,234 --> 01:44:00,440
Hide over there somewhere.

1929
01:44:02,367 --> 01:44:05,041
If he lands up in front of them,
everything will be screwed.

1930
01:44:11,367 --> 01:44:13,040
So if I have 2 drinks,
I feel confident.

1931
01:44:13,100 --> 01:44:15,979
You're talking as if you're the one
who reaches these spots first!

1932
01:44:16,200 --> 01:44:17,178
Get lost, man!

1933
01:44:17,367 --> 01:44:18,675
I'll escape at the right time.

1934
01:44:18,734 --> 01:44:21,146
When we policemen die,

1935
01:44:21,200 --> 01:44:23,111
unlike the army-men who get
a 'Param Vir Chakra';

1936
01:44:23,167 --> 01:44:24,441
we will get nothing!

1937
01:44:24,501 --> 01:44:25,775
Do you have any
doubt about that?

1938
01:44:26,300 --> 01:44:27,973
If some kids see this,

1939
01:44:28,034 --> 01:44:30,537
and upload it on Facebook, it will
be a disgrace to all policemen.

1940
01:44:31,601 --> 01:44:34,013
As if we don't have
enough disgrace already!

1941
01:44:35,134 --> 01:44:37,239
You are drinking too
much during duty time.

1942
01:44:37,301 --> 01:44:39,781
If I give a complaint, you will
spend your entire life in courts!

1943
01:44:40,000 --> 01:44:41,741
Why are you saying these
police dialogues?

1944
01:44:42,001 --> 01:44:43,002
That too, to me?

1945
01:44:43,101 --> 01:44:45,012
From my life as a
policeman until now,

1946
01:44:45,134 --> 01:44:46,579
I understood one thing.

1947
01:44:46,667 --> 01:44:48,510
What?
- We are all humans, right?

1948
01:44:48,567 --> 01:44:52,014
Last year, in the same season,
during a Hanal like this;

1949
01:44:52,067 --> 01:44:53,671
a bomb exploded
this close to me.

1950
01:44:53,767 --> 01:44:55,110
That too, a steel bomb!

1951
01:44:57,534 --> 01:44:58,672
Hey!
- Oh God!

1952
01:44:58,734 --> 01:44:59,712
Who's that?

1953
01:45:00,534 --> 01:45:02,172
Who is it?
- Who are you?

1954
01:45:02,234 --> 01:45:03,542
I was taking a leak..

1955
01:45:03,634 --> 01:45:04,612
Who are you?

1956
01:45:04,800 --> 01:45:06,177
I am Dayanandan, sir.
-What?

1957
01:45:06,234 --> 01:45:07,679
Dayanandan.
- What are you doing here?

1958
01:45:07,767 --> 01:45:09,974
I was pissing there..
Urinating"

1959
01:45:10,067 --> 01:45:11,671
You're pissing behind the shop?

1960
01:45:12,000 --> 01:45:14,037
How can I piss at a
public place, Sir?

1961
01:45:14,301 --> 01:45:16,440
It's Swachch Bharath, right?
- Swach bar? Where is that?

1962
01:45:16,767 --> 01:45:18,371
Not Swachch 'Bar'

1963
01:45:18,434 --> 01:45:20,710
Swachch Bharath (Clean India)
The Prime Minister's.

1964
01:45:21,000 --> 01:45:24,174
It is said that one shouldn't
defecate in a public place.

1965
01:45:24,367 --> 01:45:25,539
Its
a

1966
01:45:26,000 --> 01:45:27,206
I was just obeying it.

1967
01:45:27,267 --> 01:45:28,541
What are you doing here so late?

1968
01:45:28,801 --> 01:45:30,280
What are you doing here so late?

1969
01:45:30,367 --> 01:45:31,539
I was in Aluva..
- Aluva?

1970
01:45:31,600 --> 01:45:33,671
I am coming back from Aluva,
from my friends' house.

1971
01:45:34,334 --> 01:45:36,075
So, today is a Hanal, right?

1972
01:45:36,134 --> 01:45:37,135
So?

1973
01:45:37,200 --> 01:45:39,510
There wasn't any bus or auto rickshaw.
Sol came walking.

1974
01:45:39,567 --> 01:45:41,410
Hey! This place is quite shady.

1975
01:45:41,467 --> 01:45:43,413
There are many thieves
and anti-socials around.

1976
01:45:43,467 --> 01:45:45,208
There's enough
violence here already.

1977
01:45:45,267 --> 01:45:47,213
They will rob even your underwear.
Get going!

1978
01:45:47,434 --> 01:45:48,412
Go!
_

1979
01:45:48,501 --> 01:45:50,174
Where is your house?
- Malakka!

1980
01:45:50,367 --> 01:45:51,505
- Huh?
- Malakka.

1981
01:45:51,801 --> 01:45:53,280
Malakka?
- Ask him to go!

1982
01:45:53,367 --> 01:45:54,437
Get going!

1983
01:45:54,567 --> 01:45:55,545
Okay sir.

1984
01:45:58,334 --> 01:45:59,404
What do I do now?

1985
01:45:59,467 --> 01:46:00,775
Did he see us drinking?
- Us?

1986
01:46:01,000 --> 01:46:02,570
You were the one who was drinking.
- Hey!

1987
01:46:04,567 --> 01:46:05,545
Come here.

1988
01:46:06,167 --> 01:46:07,145
Come here, man!

1989
01:46:10,701 --> 01:46:11,736
What is it, Sir?

1990
01:46:11,800 --> 01:46:14,644
When did you start pissing there?
We didn't see you when we came here.

1991
01:46:15,167 --> 01:46:18,273
When you came, I
went there to piss.

1992
01:46:18,634 --> 01:46:19,635
And?

1993
01:46:20,001 --> 01:46:24,108
During that time, I heard some noises
from the backside of this jewellery.

1994
01:46:24,500 --> 01:46:26,707
I noticed that and stood
there for some time.

1995
01:46:27,667 --> 01:46:29,613
And when I turned back after pissing,

1996
01:46:29,667 --> 01:46:31,738
a coconut fell down.
That's when you called me.

1997
01:46:32,001 --> 01:46:33,503
Mg
E

1998
01:46:33,567 --> 01:46:35,274
That there are thieves here.
- So?

1999
01:46:35,367 --> 01:46:36,402
I am sure now, sir.

2000
01:46:36,467 --> 01:46:38,105
There are thieves
inside the jewellery.

2001
01:46:39,167 --> 01:46:40,612
Why didn't you say that earlier?

2002
01:46:41,134 --> 01:46:42,511
Why didn't you say it earlier?

2003
01:46:43,234 --> 01:46:44,338
I was scared, sir.

2004
01:46:44,767 --> 01:46:46,474
But when you also told
me, I became sure,

2005
01:46:47,001 --> 01:46:48,571
that there would
be thieves inside.

2006
01:46:48,734 --> 01:46:50,975
That's why I..
- Where did you hear the noise from?

2007
01:46:51,034 --> 01:46:52,035
Over there, sir.

2008
01:46:52,101 --> 01:46:54,479
Are you sure that you heard a noise?
-I'm sure, sir.

2009
01:46:54,634 --> 01:46:56,045
From this side?
- Yes.

2010
01:46:57,534 --> 01:46:58,512
But sir,

2011
01:46:58,634 --> 01:47:01,046
what if there are many of them?

2012
01:47:01,501 --> 01:47:04,038
We need something for self-defence, right?
-What?

2013
01:47:04,200 --> 01:47:05,975
A gun or something like that?
- Gun?

2014
01:47:06,334 --> 01:47:07,312
For a courage.

2015
01:47:07,467 --> 01:47:10,141
We don't know what
weapons they m ig ht have.

2016
01:47:10,200 --> 01:47:11,178
Murugan, come here.

2017
01:47:11,500 --> 01:47:12,478
You wait here.

2018
01:47:14,400 --> 01:47:16,209
Where the hell are you going?
-Why?

2019
01:47:16,267 --> 01:47:18,679
There are only 2 of us.
If there are 4-5 of them,

2020
01:47:18,734 --> 01:47:20,213
they will make us shit our pants.

2021
01:47:20,267 --> 01:47:22,178
They might stab us. Didn't you
hear what happened in Kollam?

2022
01:47:22,234 --> 01:47:23,212
Is it so?

2023
01:47:23,267 --> 01:47:24,541
Let's do something.
- What?

2024
01:47:24,700 --> 01:47:26,008
I will inform the SI.

2025
01:47:26,067 --> 01:47:27,239
No! Don't call him!

2026
01:47:27,300 --> 01:47:29,041
If he comes here now,
I'll lose my job!

2027
01:47:30,634 --> 01:47:31,612
Careful!

2028
01:47:33,034 --> 01:47:34,012
Hurry LIP!

2029
01:47:34,334 --> 01:47:35,472
Here's your share.

2030
01:47:36,667 --> 01:47:37,975
These are the accounts.

2031
01:47:38,534 --> 01:47:39,979
4 grams will be missing.

2032
01:47:40,034 --> 01:47:41,445
That's for the ring
you got earlier.

2033
01:47:44,700 --> 01:47:46,407
How can you leave
like that?

2034
01:47:47,067 --> 01:47:48,478
Are you going to call him?
- Yes.

2035
01:47:48,534 --> 01:47:50,536
If I don't call him, it will be a problem.
I'm going to call.

2036
01:47:50,601 --> 01:47:51,773
You're calling?
-Ya.

2037
01:47:52,034 --> 01:47:54,207
What do I do now?
He'll get the smell.

2038
01:47:59,700 --> 01:48:01,077
I'll try chewing some grass.

2039
01:48:05,067 --> 01:48:08,173
Who is he talking to,
during midnight?

2040
01:48:13,800 --> 01:48:15,006
Give me that towel.

2041
01:48:16,501 --> 01:48:17,502
Hello!
- Hello!

2042
01:48:17,634 --> 01:48:18,612
Sir!
- Yes.

2043
01:48:19,601 --> 01:48:21,774
It's me, Murugan.
- Understood.

2044
01:48:22,034 --> 01:48:23,604
On the Ammayi Junction route,

2045
01:48:23,734 --> 01:48:25,236
inside Asraya Jewellery,

2046
01:48:25,634 --> 01:48:27,409
I doubt if some people
have broken in there.

2047
01:48:28,767 --> 01:48:30,440
Are you sure?
- I'm almost sure, sir.

2048
01:48:30,501 --> 01:48:32,481
Yes sir. Me <i>&</i> Girish
are at the spot.

2049
01:48:32,534 --> 01:48:34,571
We will wait here.
- Ya. You wait there.

2050
01:48:35,067 --> 01:48:36,512
And see that they
don't get away!

2051
01:48:36,634 --> 01:48:38,272
Okay sir.

2052
01:48:39,700 --> 01:48:40,678
Sir will come now.

2053
01:48:40,734 --> 01:48:41,769
He'll come now?
- Ya!

2054
01:48:42,634 --> 01:48:44,113
He won't find the bottle, right?

2055
01:48:44,467 --> 01:48:46,174
You will make me also stink!

2056
01:48:46,334 --> 01:48:47,608
Throw all that away!

2057
01:48:48,034 --> 01:48:49,638
Am I still stinking?

2058
01:48:52,667 --> 01:48:53,645
Look at that.

2059
01:48:54,601 --> 01:48:56,046
Hey! The locks are broken!
- Ya.

2060
01:48:56,500 --> 01:48:58,207
Where's that guy?
That Swach Bar fellow!

2061
01:48:59,267 --> 01:49:01,645
If something happens to
him, we will be in a fix.

2062
01:49:03,200 --> 01:49:04,178
Come fast!

2063
01:49:06,234 --> 01:49:07,212
What happened?

2064
01:49:07,401 --> 01:49:09,176
What happened?
- Make him sit down.

2065
01:49:10,034 --> 01:49:11,240
Untie him.

2066
01:49:13,601 --> 01:49:14,579
What happened?

2067
01:49:15,567 --> 01:49:17,240
There were 7-8 people, sir.

2068
01:49:17,601 --> 01:49:19,547
They beat me up badly..
- Murugan, be careful.

2069
01:49:19,701 --> 01:49:20,679
Stay still.

2070
01:49:21,067 --> 01:49:22,740
They looked like people
from some other state.

2071
01:49:22,800 --> 01:49:25,474
I didn't understand what they were saying.
- Why didn't you shout?

2072
01:49:25,667 --> 01:49:28,671
How will I shout if they
stuff a cloth in my mouth?

2073
01:49:29,034 --> 01:49:30,240
Are you hurt?

2074
01:49:30,534 --> 01:49:33,743
No. Nothing happened outside.
I'm hurt internally.

2075
01:49:35,167 --> 01:49:37,670
M
EL

2076
01:49:38,401 --> 01:49:39,539
What do we do now?

2077
01:49:39,600 --> 01:49:40,670
What to do now?

2078
01:49:40,800 --> 01:49:43,406
Let the SI come.
What else can we do?

2079
01:49:44,334 --> 01:49:45,779
Sir, please pull me up.

2080
01:49:47,567 --> 01:49:49,137
Get me my slippers too.

2081
01:49:49,300 --> 01:49:50,278
Ya. Over there.

2082
01:49:54,267 --> 01:49:55,507
What happened over there?

2083
01:49:55,567 --> 01:49:57,513
They saw me while jumping
out of that hole.

2084
01:49:57,567 --> 01:49:59,740
That's when they hit me and ran away.
- Have some water.

2085
01:50:02,100 --> 01:50:03,636
You're lucky that nothing
happened to you.

2086
01:50:03,701 --> 01:50:05,647
Or else, we would be in
trouble for that too.

2087
01:50:07,067 --> 01:50:08,740
What? ls there a
taste difference?

2088
01:50:11,667 --> 01:50:12,645
Give it to me.

2089
01:50:22,767 --> 01:50:24,041
You gotjust one guy?

2090
01:50:24,101 --> 01:50:26,138
Sir, this is the person
who helped us out.

2091
01:50:28,200 --> 01:50:29,338
Which way did they run?

2092
01:50:30,734 --> 01:50:31,712
This way, sir.

2093
01:50:32,334 --> 01:50:34,314
They hit me and..
- Search that area.

2094
01:50:34,734 --> 01:50:36,611
And you guys search
this entire area.

2095
01:50:36,767 --> 01:50:38,178
Comb the entire area!

2096
01:50:40,767 --> 01:50:42,371
Do you want to go
to the hospital?

2097
01:50:42,600 --> 01:50:43,578
No sir.
- Are you sure?

2098
01:50:43,634 --> 01:50:44,612
I'm sure.

2099
01:50:44,667 --> 01:50:47,045
Call the owner of this shop.
Open it only after he comes.

2100
01:50:47,101 --> 01:50:49,479
Or else he'll complain that
policemen stole all the gold.

2101
01:50:50,434 --> 01:50:51,412
Call him.

2102
01:50:52,667 --> 01:50:54,203
How did they escape?

2103
01:50:54,501 --> 01:50:56,538
From where?
- How did they jump out from the shop?

2104
01:50:57,068 --> 01:50:59,070
That was through the backside, sir.
- Backside?

2105
01:50:59,134 --> 01:51:00,112
I'll show you.

2106
01:51:00,600 --> 01:51:02,602
Will we be in trouble?

2107
01:51:06,067 --> 01:51:07,045
Who is this?

2108
01:51:10,434 --> 01:51:12,414
Isn't this Asraya Jewellery's number?
-Yes.

2109
01:51:14,101 --> 01:51:16,604
I am Constable Murugan from
Vadakkanchery station.

2110
01:51:16,667 --> 01:51:17,668
What is it, sir?

2111
01:51:17,734 --> 01:51:19,771
There has been a robbery
attempt at your jewellery.

2112
01:51:21,000 --> 01:51:22,638
We are in front of
yourjewellery now.

2113
01:51:22,700 --> 01:51:24,646
You should come
here immediately.

2114
01:51:25,800 --> 01:51:28,610
Gum

2115
01:51:29,500 --> 01:51:30,740
What happened, lttooppetta?

2116
01:51:31,267 --> 01:51:32,746
Gone?
- Where?

2117
01:51:33,234 --> 01:51:34,304
As raya!

2118
01:51:34,367 --> 01:51:36,313
We shall go there.
What's the time?

2119
01:51:36,367 --> 01:51:38,313
The jewellery was robbed, man!

2120
01:51:40,367 --> 01:51:41,607
Oh Christ!
Thieves?

2121
01:51:42,101 --> 01:51:44,274
Stop calling Christ,
and call for a car.

2122
01:51:46,001 --> 01:51:47,275
<i>Shay“!</i>

2123
01:51:47,367 --> 01:51:49,074
Shaji, start the car!

2124
01:51:50,534 --> 01:51:52,207
Sir, we could find only this.

2125
01:51:54,601 --> 01:51:56,308
Is that all you got?
Take it away!

2126
01:51:56,734 --> 01:51:58,372
Keep it somewhere over there.

2127
01:52:00,300 --> 01:52:02,302
So how many of them were there?

2128
01:52:02,534 --> 01:52:04,104
Around 5-6 people, sir.

2129
01:52:04,767 --> 01:52:06,212
How did you see
them, Dayanandan?

2130
01:52:06,300 --> 01:52:09,110
I came walking this way,
and went there to pee;

2131
01:52:09,200 --> 01:52:10,679
when I just went there,

2132
01:52:10,767 --> 01:52:12,678
I heard some sounds there.

2133
01:52:13,234 --> 01:52:14,679
How many people?
Five or six?

2134
01:52:15,101 --> 01:52:16,171
6 people, sir.

2135
01:52:16,234 --> 01:52:17,975
Five or six. I couldn't notice.

2136
01:52:18,401 --> 01:52:20,039
Can you recognize
them if you see them?

2137
01:52:20,101 --> 01:52:21,546
They are all from some
other state, sir.

2138
01:52:21,734 --> 01:52:23,145
All of them look the same.

2139
01:52:23,334 --> 01:52:25,473
You haven't seen them
earlier in this area?

2140
01:52:26,234 --> 01:52:27,679
No. I'm seeing them
for the first time.

2141
01:52:27,734 --> 01:52:30,180
I took this route only because
today is a Hanal.

2142
01:52:31,267 --> 01:52:32,143
And?

2143
01:52:32,267 --> 01:52:34,178
My house is further
ahead from here, sir.

2144
01:52:34,434 --> 01:52:35,674
The owner is here.

2145
01:52:36,767 --> 01:52:38,178
It's the owner.

2146
01:52:38,234 --> 01:52:39,212
Oh God!

2147
01:52:39,301 --> 01:52:40,780
What all would have been stolen?

2148
01:52:45,534 --> 01:52:46,569
The shop has to be opened.

2149
01:52:46,701 --> 01:52:48,612
ERA

2150
01:52:48,667 --> 01:52:50,510
We should see if something
is missing, right?

2151
01:52:50,600 --> 01:52:52,136
Eesho, open the shutter!
- It's open!

2152
01:52:54,634 --> 01:52:56,705
Switch on the lights!
- Okay.

2153
01:53:01,234 --> 01:53:02,736
Jesus!

2154
01:53:04,767 --> 01:53:06,644
Ees ho!

2155
01:53:10,101 --> 01:53:11,079
Hello sir.

2156
01:53:11,567 --> 01:53:13,342
I have reached the spot, sir.

2157
01:53:13,401 --> 01:53:14,471
Open it! Come on!

2158
01:53:14,534 --> 01:53:16,172
- I got the call
half an hour back.

2159
01:53:16,234 --> 01:53:18,373
The lock isn't broken.
- We were waiting for the owner.

2160
01:53:18,434 --> 01:53:19,469
Open it <i>&</i> check!

2161
01:53:19,534 --> 01:53:21,104
We'll know only after opening.

2162
01:53:21,167 --> 01:53:23,169
- We are investigating, sir.

2163
01:53:23,534 --> 01:53:25,275
Oh God, save me!

2164
01:53:27,234 --> 01:53:29,510
Phew! Thank God we
got at least this.

2165
01:53:31,667 --> 01:53:33,613
Nothing is gone, right?
- No lttooppetta.

2166
01:53:36,800 --> 01:53:38,336
The gold is here, sir.

2167
01:53:38,534 --> 01:53:40,411
The gold isn't stolen.
Sir!

2168
01:53:41,034 --> 01:53:42,741
The gold is not stolen.
It's all here.

2169
01:53:43,167 --> 01:53:44,771
It's over there.
- Keep quiet.

2170
01:53:45,001 --> 01:53:45,706
Sir,

2171
01:53:46,001 --> 01:53:47,412
it's all there, it seems.

2172
01:53:48,501 --> 01:53:49,775
The gold wasn't stolen.

2173
01:53:50,034 --> 01:53:52,241
The entire gold
is in the locker.

2174
01:53:53,701 --> 01:53:54,679
EEK!
E

2175
01:53:54,801 --> 01:53:56,303
All the accounted
gold is here, sir.

2176
01:53:56,367 --> 01:53:58,313
So there's unaccounted gold as well?
- No! We don't do that!

2177
01:53:58,367 --> 01:53:59,471
What is this for?

2178
01:53:59,567 --> 01:54:02,548
That is to store the extra stock,
during 'Akshaya Tritiya' sales and all.

2179
01:54:02,634 --> 01:54:04,079
There was nothing in it, sir.

2180
01:54:04,368 --> 01:54:06,006
Have you lost any cash?
- Cash?

2181
01:54:06,068 --> 01:54:07,376
We don't store cash here.

2182
01:54:08,134 --> 01:54:09,511
Who is this?
- Eesho!

2183
01:54:10,334 --> 01:54:11,312
Not that!

2184
01:54:11,367 --> 01:54:13,404
Who is that?
- Eesho, the manager.

2185
01:54:13,467 --> 01:54:14,468
Manager?
- Yes.

2186
01:54:14,800 --> 01:54:17,440
Hey! You check all the accounts
and see if it is tallying.

2187
01:54:17,801 --> 01:54:19,178
No! I don't have a complaint.

2188
01:54:19,500 --> 01:54:21,343
No complaint?
- No complaint, sir.

2189
01:54:21,701 --> 01:54:24,443
If you don't have a complaint, we
don't have to get stuck with this.

2190
01:54:24,500 --> 01:54:26,377
We have a 100 other
cases with complaints!

2191
01:54:26,434 --> 01:54:30,007
Anyway, just do a rough check
to see if anything is gone.

2192
01:54:31,334 --> 01:54:33,075
If he hadn't interfered
at the right time,

2193
01:54:33,134 --> 01:54:34,977
they would have
stolen all the gold!

2194
01:54:35,034 --> 01:54:36,536
You should actually
be thanking him.

2195
01:54:38,467 --> 01:54:39,605
Dayanandan, right?

2196
01:54:40,367 --> 01:54:41,345
Yes sir.

2197
01:54:42,400 --> 01:54:43,378
Keep if LIP!

2198
01:54:44,100 --> 01:54:45,078
Okay then!

2199
01:54:45,167 --> 01:54:46,407
Thank you very much!

2200
01:54:48,734 --> 01:54:49,712
See you!

2201
01:55:00,134 --> 01:55:02,273
Dayanandan, you don't
have a vehicle, right? - No sir.

2202
01:55:02,334 --> 01:55:03,540
Come. We will drop you.

2203
01:55:04,300 --> 01:55:06,337
Don't call the media now.
- Okay sir.

2204
01:55:06,567 --> 01:55:07,545
Bye.

2205
01:55:08,201 --> 01:55:09,179
Bye.

2206
01:55:12,767 --> 01:55:13,745
In a wall,

2207
01:55:13,801 --> 01:55:17,248
me and the police department are
indebted to you, Dayanandan.

2208
01:55:17,367 --> 01:55:19,278
You will have to come to
the station tomorrow

2209
01:55:19,600 --> 01:55:21,341
Drop him home!
- Okay sir.

2210
01:55:24,434 --> 01:55:27,176
Call him in the morning <i>&</i> get a
detailed statement from him.

2211
01:55:38,700 --> 01:55:39,678
Okay sir.

2212
01:55:41,267 --> 01:55:42,245
Oh God!

2213
01:55:43,201 --> 01:55:44,441
What has he done now?

2214
01:55:48,767 --> 01:55:50,644
Why was your phone switched
off all this while?

2215
01:55:51,100 --> 01:55:53,046
Did you get caught by the
police after boozing?

2216
01:55:53,767 --> 01:55:55,747
There's a lot to talk.
Close the door!

2217
01:55:58,367 --> 01:55:59,345
Close it!

2218
01:56:16,667 --> 01:56:19,671
Praise be to the Father, the
Son and the Holy Spirit.

2219
01:56:26,267 --> 01:56:29,180
KRH
1215!

2220
01:56:29,267 --> 01:56:30,337
Oh my God!

2221
01:56:30,667 --> 01:56:32,010
My Yamaha!

2222
01:56:32,534 --> 01:56:33,535
Praise the Lord!

2223
01:56:33,601 --> 01:56:34,579
0' Messiah!

2224
01:56:34,667 --> 01:56:35,645
Hallelujah!

2225
01:56:35,734 --> 01:56:36,712
Hallelujah!

2226
01:56:37,067 --> 01:56:39,240
Sister, a miracle has happened.

2227
01:56:39,434 --> 01:56:42,040
Praise the Lord!
Brother, a miracle has happened.

2228
01:56:42,134 --> 01:56:43,636
Praise the Lord!

2229
01:56:44,267 --> 01:56:45,541
Miracle!

2230
01:56:46,734 --> 01:56:48,077
My Yamaha!

2231
01:57:03,501 --> 01:57:04,479
Hi!

2232
01:57:07,401 --> 01:57:08,379
Hi!

2233
01:57:13,567 --> 01:57:14,545
Hello!

2234
01:57:14,700 --> 01:57:16,145
Has it been long since you came?

2235
01:57:17,201 --> 01:57:18,441
What's the status?
- Hi!

2236
01:57:19,100 --> 01:57:20,078
Here's your necklace!

2237
01:57:20,400 --> 01:57:21,378
Happy now?

2238
01:57:21,434 --> 01:57:22,572
[h]

2239
01:57:24,267 --> 01:57:26,247
- Nothing! -You had to go
through so much trouble, right?

2240
01:57:26,300 --> 01:57:27,278
A little.

2241
01:57:27,467 --> 01:57:28,741
Didn't your father come?
- No.

2242
01:57:29,667 --> 01:57:31,203
Didn't you say that
he will be coming?

2243
01:57:31,267 --> 01:57:34,043
I knew that I won't get my necklace
if I didn't say that to you.

2244
01:57:34,367 --> 01:57:36,313
Anyway, you went through
too much trouble, right?

2245
01:57:36,767 --> 01:57:37,745
Keep this.

2246
01:57:37,800 --> 01:57:38,778
What is this?

2247
01:57:39,100 --> 01:57:40,511
These are some vitamin tablets.

2248
01:57:40,634 --> 01:57:42,204
It's great for your body!

2249
01:57:42,301 --> 01:57:43,245
Keep <i>m</i>

2250
01:57:44,501 --> 01:57:46,708
Have it three times
a day after food.

2251
01:57:52,334 --> 01:57:54,644
Her bloody vitamin tablets!

2252
01:57:55,201 --> 01:57:57,078
She made me go through hell..

2253
01:57:57,234 --> 01:57:58,645
Hurry up, Sirs..

2254
01:57:59,001 --> 01:58:01,140
I don't want an inch of
land from anyone else.

2255
01:58:01,234 --> 01:58:03,271
I don't mind if he gets a
couple of inches from my land!

2256
01:58:03,334 --> 01:58:04,642
Hurry up, brother!

2257
01:58:04,700 --> 01:58:06,236
After that, I want to
build a wall here.

2258
01:58:06,300 --> 01:58:08,041
Awall which is 10 feet high!

2259
01:58:08,100 --> 01:58:10,046
I wouldn't have to see his
face after that, right?

2260
01:58:10,101 --> 01:58:12,274
He is used to jumping
over big walls.

2261
01:58:12,367 --> 01:58:13,675
Don't mind that.
Have some tea, sir.

2262
01:58:13,734 --> 01:58:15,008
Give it to them too.

2263
01:58:18,734 --> 01:58:19,712
Chetta!

2264
01:58:21,667 --> 01:58:22,737
Chechi!

2265
01:58:23,634 --> 01:58:24,612
Chechi!

2266
01:58:25,267 --> 01:58:26,473
Get me a glass of water.

2267
01:58:34,167 --> 01:58:36,579
This is the problem if you
don't get married on time!

2268
01:58:41,634 --> 01:58:43,204
Shouldn't we get down with this?

2269
01:58:43,600 --> 01:58:44,578
Talk softly.

2270
01:58:45,034 --> 01:58:46,980
He is sleeping inside,
lying upside down!

2271
01:58:47,201 --> 01:58:48,179
Okay!

2272
01:58:49,767 --> 01:58:50,768
Do you want some more?

2273
01:58:51,401 --> 01:58:52,402
Hello!
- Hello!

2274
01:58:52,601 --> 01:58:54,046
Yes, P rad ees h.
- Shivetta!

2275
01:58:54,267 --> 01:58:55,371
Everything is safe, right?

2276
01:58:55,434 --> 01:58:56,970
I'm near the auditorium.

2277
01:58:57,034 --> 01:58:58,240
Okay. I'll come there.

2278
01:58:58,301 --> 01:58:59,780
You'll call them, right?
-Ya.

2279
01:59:00,001 --> 01:59:01,480
You'll come there directly, right?
- Ya.

2280
01:59:01,534 --> 01:59:03,275
Okay. See you there.
- I'll meet you there.

2281
01:59:09,367 --> 01:59:11,142
We will meet soon!

2282
01:59:17,101 --> 01:59:19,103
(Honourary function for
Dayanandan)

2283
01:59:19,167 --> 01:59:21,773
(Welcome to Dayanandan, who made the
town proud with his ideal deed)

2284
01:59:24,734 --> 01:59:26,441
So did you return that
bike, Gilbert Ji?

2285
01:59:26,600 --> 01:59:28,273
Isn't that what I
said now, Pradeesh?

2286
01:59:28,400 --> 01:59:30,607
Then how did you come?
By train? Or bus?

2287
01:59:30,667 --> 01:59:31,645
No!

2288
01:59:31,767 --> 01:59:33,269
Then did you come flying?

2289
01:59:34,267 --> 01:59:36,543
Shivan bro, I returned
only Father's bike.

2290
01:59:36,601 --> 01:59:38,080
Uncle's bike is
also there, right?

2291
01:59:38,134 --> 01:59:39,579
And there are many
more family members.

2292
01:59:39,634 --> 01:59:42,376
Uncles, cousins, my
aunt's sons from Aroor, etc.

2293
01:59:42,434 --> 01:59:44,505
What all will that
guy blabber today?

2294
01:59:47,334 --> 01:59:48,312
Look at that!

2295
01:59:48,400 --> 01:59:50,073
Who is that?
- Wilson Chetta!

2296
01:59:51,267 --> 01:59:52,245
Wilson Bro!

2297
01:59:53,500 --> 01:59:55,104
So this is the hip-chain girl?

2298
01:59:56,034 --> 01:59:57,741
They are uncle's best friends.
- Come!

2299
02:00:01,801 --> 02:00:02,779
Wilson bro!

2300
02:00:03,001 --> 02:00:04,071
Nothing to worry, right?

2301
02:00:04,134 --> 02:00:06,136
How did the baptism go?
- It was great, dude.

2302
02:00:06,200 --> 02:00:08,077
Afterl gave that hip-chain
of 3.5 sovereigns,

2303
02:00:08,134 --> 02:00:09,613
mom's face became brighter.

2304
02:00:09,700 --> 02:00:12,374
When it comes to gold, mother
and sister are all the same!

2305
02:00:12,467 --> 02:00:14,105
I'm lucky that I
didn't get married.

2306
02:00:15,067 --> 02:00:17,513
He has a fishy look on his face.
- That has always been there.

2307
02:00:17,567 --> 02:00:18,773
Let me take a selfie.

2308
02:00:20,767 --> 02:00:23,213
Dude, come here.
Enough of this nonsense.

2309
02:00:23,300 --> 02:00:24,506
Let us pray that

2310
02:00:25,000 --> 02:00:26,775
a thousand such Dayanandans

2311
02:00:27,401 --> 02:00:31,178
are born in this land.

2312
02:00:32,001 --> 02:00:33,378
- I am concluding my speech.

2313
02:00:33,534 --> 02:00:35,377
Shall we sit inside?

2314
02:00:35,501 --> 02:00:37,037
We'll stand close to the door.

2315
02:00:37,101 --> 02:00:39,411
If there's any problem, it
would be easy to run away.

2316
02:00:41,034 --> 02:00:46,143
Thank you for those kind words,
Respected MLA, Vijayalakshmi teacher.

2317
02:00:46,634 --> 02:00:53,017
I humbly invite our dearest Dayanandan
Sir to share his experiences with us.

2318
02:00:54,234 --> 02:00:55,212
Go ahead!

2319
02:01:03,434 --> 02:01:04,606
He is a badass!

2320
02:01:06,800 --> 02:01:08,643
Respected President,

2321
02:01:09,134 --> 02:01:12,445
Respected MLA of
our constituency;

2322
02:01:12,567 --> 02:01:15,047
Madam Vijayalakshmi Teacher;

2323
02:01:15,201 --> 02:01:16,179
Such humility!

2324
02:01:16,367 --> 02:01:18,404
Ex-MLA Vasudevan Sir,

2325
02:01:20,234 --> 02:01:22,578
Vadakkanchery SI,
Mr. Binoy Mathew;

2326
02:01:24,501 --> 02:01:27,971
RBV Secretary, Mr. Deenabandhu;

2327
02:01:29,500 --> 02:01:33,277
Thrissur Diocese Assistant Bishop,
Father Dominic Chanakyan;

2328
02:01:34,767 --> 02:01:37,714
And all the other
dignitaries on the stage;

2329
02:01:38,034 --> 02:01:39,240
My dear people;

2330
02:01:39,300 --> 02:01:40,370
Nam aste!

2331
02:01:53,634 --> 02:01:55,477
Actually, what do I say now?

2332
02:01:57,067 --> 02:02:00,981
To be frank, I am really shocked to see
this love and respect you have given me.

2333
02:02:01,734 --> 02:02:04,738
To be able to stand here on this stage
along with so many dignitaries;

2334
02:02:05,001 --> 02:02:06,605
To be able to talk
to an audience;

2335
02:02:06,667 --> 02:02:09,409
This is a great fortune that
has happened in my life.

2336
02:02:09,567 --> 02:02:10,545
I swear!

2337
02:02:11,367 --> 02:02:12,539
Right from my childhood,

2338
02:02:12,634 --> 02:02:14,170
helping the people;

2339
02:02:14,567 --> 02:02:17,173
and doing some kind
of service for them;

2340
02:02:17,234 --> 02:02:18,577
was kind of an addiction for me.

2341
02:02:19,034 --> 02:02:23,608
That's why I worked as a supplier
in a bar for a long 12 years.

2342
02:02:24,301 --> 02:02:26,508
But I knew that it
wasn't my path.

2343
02:02:27,234 --> 02:02:31,512
Still, I lived my life as a bar
worker for a long 12 years.

2344
02:02:34,101 --> 02:02:37,105
When all the stars below S-stars,

2345
02:02:37,167 --> 02:02:40,444
were declared as scorched meteors
by the previous Government;

2346
02:02:40,534 --> 02:02:41,512
I lost my job!

2347
02:02:43,367 --> 02:02:47,110
Expecting that those scorched meteors
would turn back into stars,

2348
02:02:47,167 --> 02:02:48,305
I started waiting.

2349
02:02:48,567 --> 02:02:51,047
So my services were
restricted to my house.

2350
02:02:52,467 --> 02:02:54,447
You know what service
he does at home, right?

2351
02:02:56,201 --> 02:02:57,179
In fact,

2352
02:02:57,234 --> 02:03:00,408
the reason behind all the achievements
I've had in my life, is my wife!

2353
02:03:01,401 --> 02:03:04,075
Wheneverl tried to look
for some other job,

2354
02:03:04,267 --> 02:03:05,644
she would stop me and say,

2355
02:03:05,701 --> 02:03:07,476
'Why do you have to
roam around for jobs?'

2356
02:03:07,534 --> 02:03:09,445
'You're meant for
much greater things'

2357
02:03:10,001 --> 02:03:10,979
Right?

2358
02:03:11,067 --> 02:03:12,045
Ya!

2359
02:03:13,600 --> 02:03:16,137
In fact, she is an innocent girl
who tolerates everything.

2360
02:03:16,234 --> 02:03:20,546
She has never hurt me with a
word or a look, till date!

2361
02:03:22,200 --> 02:03:25,340
One day, I needed
Rs.25,000 urgently.

2362
02:03:25,801 --> 02:03:28,042
When I didn't know what to do,

2363
02:03:28,134 --> 02:03:32,344
my wife forced me a lot to sell
the gold we had mortgaged.

2364
02:03:32,734 --> 02:03:33,712
I swear!

2365
02:03:35,000 --> 02:03:35,978
Finally,

2366
02:03:36,200 --> 02:03:37,975
I had to agree to that.

2367
02:03:38,034 --> 02:03:40,514
So when I was coming back with the
money I got after selling it,

2368
02:03:40,567 --> 02:03:42,740
two people came on a bike
<i>&</i> snatched it from me.

2369
02:03:44,234 --> 02:03:47,272
Those who witnessed that, went their own
ways as if they never saw anything.

2370
02:03:48,567 --> 02:03:50,069
I thought;

2371
02:03:50,300 --> 02:03:51,278
on God,

2372
02:03:51,334 --> 02:03:53,143
why is this town like this?

2373
02:03:53,200 --> 02:03:54,975
We can only see
thefts all around;

2374
02:03:55,034 --> 02:03:56,775
and people act as if
they haven't seen any.

2375
02:03:57,201 --> 02:03:59,044
My
um

2376
02:03:59,501 --> 02:04:00,741
Not because I lost the money;

2377
02:04:00,801 --> 02:04:02,644
but seeing the state
of this world.

2378
02:04:03,434 --> 02:04:06,972
So I went straight to the police station
to file a complaint about losing my purse.

2379
02:04:07,700 --> 02:04:10,112
I was amused when I reached there.

2380
02:04:10,467 --> 02:04:12,242
There are hundreds of cases there.

2381
02:04:12,567 --> 02:04:16,640
Assault cases, theft cases, rape cases,
stab cases, clip cases and whatnot;

2382
02:04:16,700 --> 02:04:18,680
I understood very well
on that day that,

2383
02:04:18,734 --> 02:04:21,647
the policemen of our town are
maintaining law <i>&</i> order,

2384
02:04:21,701 --> 02:04:23,442
with a lot of self-control

2385
02:04:23,500 --> 02:04:26,640
even when they have all possible
sons of cases to handle!

2386
02:04:28,034 --> 02:04:30,708
To borrow some money
from a friend of mine,

2387
02:04:30,767 --> 02:04:32,405
I got on a bus to Aluva.

2388
02:04:33,134 --> 02:04:34,613
Only when I reached
back in Thrissur,

2389
02:04:34,667 --> 02:04:36,578
I came to know that,
that day was a Hanhal.

2390
02:04:36,634 --> 02:04:37,612
What can I do?

2391
02:04:37,700 --> 02:04:39,543
No buses,
no auto rickshaws;

2392
02:04:39,601 --> 02:04:41,547
not even a bike rider who
could give me a lift.

2393
02:04:41,601 --> 02:04:43,103
A complete standstill.

2394
02:04:43,434 --> 02:04:44,412
I walked!

2395
02:04:44,467 --> 02:04:46,037
I kept on walking!

2396
02:04:46,501 --> 02:04:49,505
And I walked a lot and reached
in front of Asraya Jewellery.

2397
02:04:51,134 --> 02:04:54,047
To quench my thirst, I had some
water and sat down near the shop.

2398
02:04:54,634 --> 02:04:56,113
After some time,

2399
02:04:56,334 --> 02:04:57,779
I heard a noise from inside.

2400
02:04:58,401 --> 02:05:01,007
When I turned back, I saw that
the locks were all broken!

2401
02:05:01,334 --> 02:05:04,008
Then I understood that
there were thieves inside.

2402
02:05:04,201 --> 02:05:06,238
While I stood there
thinking what to do,

2403
02:05:06,467 --> 02:05:10,677
two policemen appeared before
me like messengers of God!

2404
02:05:11,434 --> 02:05:12,572
I told them the matter.

2405
02:05:12,767 --> 02:05:14,576
I also joined them to
catch the thieves.

2406
02:05:14,767 --> 02:05:17,611
But the thieves
got away from us.

2407
02:05:18,701 --> 02:05:19,679
Sun,

2408
02:05:19,800 --> 02:05:22,110
those policemen were
really brilliant.

2409
02:05:22,234 --> 02:05:25,044
In fact, they also should
be honoured on this stage.

2410
02:05:25,334 --> 02:05:28,144
Sir, the department should
give them promotions.

2411
02:05:28,267 --> 02:05:30,213
It's a request from me.
Please.

2412
02:05:31,767 --> 02:05:33,269
Those policemen are rig ht here.

2413
02:05:36,201 --> 02:05:37,407
Sir, Namaste!

2414
02:05:43,201 --> 02:05:45,238
This looks like a
design from my shop.

2415
02:05:48,334 --> 02:05:49,312
And,

2416
02:05:49,367 --> 02:05:52,644
what I think of as the main reason
behind the robbery being interrupted;

2417
02:05:52,800 --> 02:05:54,746
is lttooppettan's honesty.

2418
02:05:55,601 --> 02:05:57,205
Just think about it!

2419
02:05:57,400 --> 02:06:00,279
When the entire town is
selling unaccounted gold,

2420
02:06:00,334 --> 02:06:03,042
there wasn't even an iota of
gold which was unaccounted;

2421
02:06:03,268 --> 02:06:06,306
in Asraya Jewellery.

2422
02:06:06,701 --> 02:06:09,045
All of us should specially
note that fact.

2423
02:06:11,401 --> 02:06:14,746
That's the 916 purity of
lttooppetan's business.

2424
02:06:15,000 --> 02:06:16,308
Jesus Christ realized that.

2425
02:06:16,567 --> 02:06:20,538
That's why Christ showed
them the empty locker.

2426
02:06:20,768 --> 02:06:21,974
Right?
- Eesho!

2427
02:06:22,034 --> 02:06:23,104
Yes. That's true!

2428
02:06:23,201 --> 02:06:24,578
I'm listening.

2429
02:06:24,667 --> 02:06:26,476
Mm
Hum

2430
02:06:26,534 --> 02:06:29,037
Athousand thanks to
lttooppettan <i>&</i> Jesus Christ.

2431
02:06:31,367 --> 02:06:34,041
In fact, what is the reason
behind all these problems?

2432
02:06:34,600 --> 02:06:37,672
Why did I walk back to
my house on that night?

2433
02:06:37,801 --> 02:06:40,714
Why were the roads
empty on that night?

2434
02:06:41,201 --> 02:06:45,240
Why did the thieves select that
particular night to perform the robbery?

2435
02:06:45,467 --> 02:06:47,105
Because it was a Hanal (strike).

2436
02:06:47,267 --> 02:06:50,043
Because a political murder
happened in the town.

2437
02:06:50,101 --> 02:06:51,774
That's directed at us.

2438
02:06:52,000 --> 02:06:55,209
You should put an end to this
violent politics in this town, sir.

2439
02:06:57,167 --> 02:06:58,544
You bloody..

2440
02:06:59,334 --> 02:07:01,371
This barbarism that makes
them chop a man into pieces

2441
02:07:01,434 --> 02:07:03,311
in broad daylight, in the
middle of the road;

2442
02:07:03,434 --> 02:07:05,744
Whatever it may be for, you
should put and end to it, sir.

2443
02:07:05,801 --> 02:07:08,111
Every human being
born in this world

2444
02:07:08,167 --> 02:07:11,148
has the right and freedom
to live in this world.

2445
02:07:12,034 --> 02:07:16,039
Us, who claim that every animal has
equal rights on this world to live;

2446
02:07:16,300 --> 02:07:17,278
Why don't we..

2447
02:07:17,401 --> 02:07:20,109
Why don't we value human lives?

2448
02:07:20,401 --> 02:07:22,972
The violent politics in
this town should end here!

2449
02:07:30,034 --> 02:07:31,012
Sir,

2450
02:07:31,300 --> 02:07:34,713
joining our hands on this stage,
let us take an oath, sir.

2451
02:07:35,667 --> 02:07:40,412
Not a drop of blood would be shed on
this land, in the name of politics!

2452
02:08:03,134 --> 02:08:05,410
So, finally I found my path.

2453
02:08:06,200 --> 02:08:08,703
I truly understood
what I have achieved.

2454
02:08:09,667 --> 02:08:12,477
But, my achievement is really small.

2455
02:08:12,767 --> 02:08:14,747
The dignitaries on this stage,

2456
02:08:14,800 --> 02:08:17,371
have achieved so much more than me!

2457
02:08:18,200 --> 02:08:21,374
They have served the people a
thousand times better than me.

2458
02:08:21,600 --> 02:08:25,514
We have to follow the paths
that they lead us through.

2459
02:08:26,167 --> 02:08:27,669
Serve as much as possible,

2460
02:08:27,734 --> 02:08:29,611
and achieve as much as
possible through that.

2461
02:08:29,700 --> 02:08:31,737
Let that be the proverb
that we all should follow.

2462
02:08:37,201 --> 02:08:39,704
Shall we play a game with him?

2463
02:08:40,301 --> 02:08:42,281
Expressing my gratitude
to everyone once again,

2464
02:08:42,334 --> 02:08:44,712
lam concluding my speech.
Thank you. Namaste.

2465
02:08:51,034 --> 02:08:55,346
I invite Father Dominic Chanakyan to
speak a few words congratulating him.

2466
02:08:55,400 --> 02:08:56,378
Shall we go?

2467
02:09:12,201 --> 02:09:13,771
(6 months later)

2468
02:09:14,067 --> 02:09:17,378
To ensure the progress
of our constituency,

2469
02:09:18,234 --> 02:09:22,341
to lead our town from
progress to more progress;

2470
02:09:22,600 --> 02:09:25,240
please cast every
single vote of yours,

2471
02:09:25,301 --> 02:09:27,747
to the one who knows this town,
to the one known to this town,

2472
02:09:27,800 --> 02:09:29,074
to one among us,

2473
02:09:29,134 --> 02:09:31,011
the sweetheart of this town,

2474
02:09:31,068 --> 02:09:34,413
Comrade Panhan. Cast your votes for
him, on the iron fist symbol!

2475
02:09:35,400 --> 02:09:41,180
We humbly request you to vote for him, and
lead him to greater heights of success.

2476
02:09:43,034 --> 02:09:45,605
To realize our town's
dreams of progress;

2477
02:09:45,667 --> 02:09:50,673
cast every single vote of yours
on the iron fist symbol!

2478
02:10:00,700 --> 02:10:01,678
Boss?

2479
02:10:24,334 --> 02:10:26,007
Don't spare any of them.

2480
02:10:26,067 --> 02:10:27,978
Looks like some new
trick of theirs.

2481
02:10:36,567 --> 02:10:37,671
Get the pipes.

2482
02:10:53,600 --> 02:10:54,578
Shivan bro,

2483
02:10:54,634 --> 02:10:56,113
this is their area, right?

2484
02:10:56,167 --> 02:10:57,168
Will it be a problem?

2485
02:10:57,300 --> 02:10:59,075
Let's take it as it comes, dude.

2486
02:10:59,567 --> 02:11:01,012
Don't worry, man!

2487
02:11:09,101 --> 02:11:10,079
Wait.

2488
02:11:47,134 --> 02:11:47,766
Cast your votes for the United
Front's Independent Candidate,

2489
02:11:47,767 --> 02:11:50,475
Cast your votes for the United
Front's Independent Candidate,

2490
02:11:50,534 --> 02:11:53,538
Dayanandan,
on the 'Glass' symbol.

2491
02:12:00,301 --> 02:12:06,479
'Confusion in the Description.
Isn't that what this is?'

