﻿1
00:01:14,559 --> 00:01:17,323
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.

2
00:01:17,862 --> 00:01:21,195
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.

3
00:01:30,275 --> 00:01:32,402
lf the theatrics
are supposed to scare me...

4
00:01:32,610 --> 00:01:35,101
...you have the wrong man, Bond.

5
00:01:35,680 --> 00:01:38,672
lf M was so sure that I was bent...

6
00:01:38,883 --> 00:01:40,817
...she'd have sent a double-0.

7
00:01:41,820 --> 00:01:44,220
Benefits of being section chief...

8
00:01:44,422 --> 00:01:47,084
...I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...

9
00:01:47,292 --> 00:01:48,589
...wouldn't l?

10
00:01:49,694 --> 00:01:54,188
-Your file shows no kills, and it takes--
-Two.

11
00:02:09,383 --> 00:02:11,146
Shame.

12
00:02:11,518 --> 00:02:13,816
We barely got to know each other.

13
00:02:17,491 --> 00:02:19,049
I know where you keep your gun.

14
00:02:21,061 --> 00:02:23,086
I suppose that's something.

15
00:02:24,431 --> 00:02:26,456
True.

16
00:02:27,334 --> 00:02:28,699
How did he die?

17
00:02:28,902 --> 00:02:30,369
Your contact?

18
00:02:31,071 --> 00:02:32,060
Not well.

19
00:03:14,650 --> 00:03:16,311
Made you feel it, did he?

20
00:03:19,789 --> 00:03:21,552
Well...

21
00:03:21,891 --> 00:03:23,984
...you needn't worry.

22
00:03:24,527 --> 00:03:26,119
The second is--

23
00:03:30,099 --> 00:03:31,930
Yes.

24
00:03:32,301 --> 00:03:34,792
Considerably.

25
00:07:28,270 --> 00:07:32,206
So how do I trust this man
that I've never met with my money?

26
00:07:32,541 --> 00:07:34,975
You asked for the introduction.

27
00:07:35,177 --> 00:07:37,407
That's all my organization
will guarantee.

28
00:08:17,753 --> 00:08:20,483
I suppose our friend
Mr. White will have told you...

29
00:08:20,689 --> 00:08:22,953
...that I have provided
reliable banking services...

30
00:08:23,159 --> 00:08:25,855
...for many other
freedom fighters over the years.

31
00:08:30,633 --> 00:08:32,931
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?

32
00:08:33,135 --> 00:08:34,762
No.

33
00:08:34,970 --> 00:08:37,632
I believe in
a reasonable rate of return.

34
00:08:37,840 --> 00:08:40,104
I want no risk in the portfolio.

35
00:08:40,309 --> 00:08:41,571
Agreed.

36
00:08:41,777 --> 00:08:43,574
And I can access it
anywhere in the world?

37
00:08:43,879 --> 00:08:44,971
Yes.

38
00:09:03,532 --> 00:09:06,160
I have the money,
so short another million shares...

39
00:09:06,368 --> 00:09:08,029
...of Skyfleet stock.

40
00:09:08,237 --> 00:09:12,105
Sir, you must know you're betting
against the market.

41
00:09:12,308 --> 00:09:15,471
No one expects this stock
to go anywhere but up.

42
00:09:15,678 --> 00:09:18,374
Just do it.

43
00:09:53,149 --> 00:09:55,617
Looks like our man.
Burn scars on his face.

44
00:09:58,187 --> 00:10:00,815
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.

45
00:10:15,671 --> 00:10:17,070
He's on the move.

46
00:10:17,706 --> 00:10:20,174
He's on the move,
and he's heading straight for me.

47
00:10:21,010 --> 00:10:23,069
Stop touching your ear.

48
00:10:23,279 --> 00:10:25,338
-Sorry?
-Put your hand down.

49
00:10:31,820 --> 00:10:34,311
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.

50
00:20:05,560 --> 00:20:08,461
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct...

51
00:20:08,663 --> 00:20:10,062
...my dear general.

52
00:20:11,032 --> 00:20:12,294
Nothing sinister.

53
00:20:17,572 --> 00:20:18,937
All in.

54
00:20:21,843 --> 00:20:24,869
I have two pair, and you have
a 1 7.4 percent chance...

55
00:20:25,080 --> 00:20:27,173
...of making your straight.

56
00:20:53,608 --> 00:20:55,940
When does Ellipsis expire?

57
00:20:56,144 --> 00:20:59,307
-We have less than 36 hours. I can--
-No. No, no.

58
00:20:59,514 --> 00:21:02,244
That's all the time I have anyway.

59
00:21:03,985 --> 00:21:06,180
Give our guests
five minutes to leave...

60
00:21:06,388 --> 00:21:08,686
...or throw them overboard.

61
00:21:20,235 --> 00:21:21,998
Who the hell do they think they are?

62
00:21:22,204 --> 00:21:24,695
I report to the prime minister,
even he's smart enough...

63
00:21:24,906 --> 00:21:26,100
...not to ask me what we do.

64
00:21:26,308 --> 00:21:30,005
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?

65
00:21:30,212 --> 00:21:33,010
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.

66
00:21:33,315 --> 00:21:35,875
And how the hell
could Bond be so stupid?

67
00:21:36,084 --> 00:21:38,951
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.

68
00:21:39,154 --> 00:21:41,554
ls the man deranged?
And where the hell is he?

69
00:21:41,756 --> 00:21:44,281
ln the old days, if an agent
did something embarrassing...

70
00:21:44,492 --> 00:21:46,119
...he'd have the good sense
to defect.

71
00:21:46,328 --> 00:21:48,159
Christ, I miss the Cold War.

72
00:23:04,773 --> 00:23:06,434
You've got a bloody cheek.

73
00:23:06,641 --> 00:23:08,131
Sorry.

74
00:23:08,343 --> 00:23:10,140
I'll shoot the camera first next time.

75
00:23:10,345 --> 00:23:12,006
Or yourself.

76
00:23:12,213 --> 00:23:14,238
You stormed into an embassy.

77
00:23:14,449 --> 00:23:16,974
You violated the only
absolutely inviolate rule...

78
00:23:17,185 --> 00:23:18,777
...of international relationships.

79
00:23:18,987 --> 00:23:20,921
And why?
So you could kill a nobody.

80
00:23:21,122 --> 00:23:22,817
We wanted to question him,
not kill him.

81
00:23:24,326 --> 00:23:27,227
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgment.

82
00:23:27,429 --> 00:23:28,487
I did.

83
00:23:29,164 --> 00:23:31,689
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.

84
00:23:31,900 --> 00:23:33,697
Exactly. One bomb-maker.

85
00:23:34,235 --> 00:23:37,727
We're trying to find out how an entire
network of terrorist groups is financed...

86
00:23:37,939 --> 00:23:39,429
...and you give us one bomb-maker.

87
00:23:39,641 --> 00:23:41,768
Hardly the big picture,
wouldn't you say?

88
00:23:41,977 --> 00:23:45,208
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.

89
00:23:45,413 --> 00:23:47,244
And thanks to your trigger finger...

90
00:23:47,449 --> 00:23:50,316
...we have no idea
who hired him or why.

91
00:23:50,518 --> 00:23:52,850
And how the hell
did you find out where I lived?

92
00:23:53,054 --> 00:23:54,646
The same way
I found out your name.

93
00:23:54,856 --> 00:23:57,791
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for--

94
00:23:57,993 --> 00:24:00,461
Utter one more syllable
and I'll have you killed.

95
00:24:01,963 --> 00:24:04,659
I knew it was too early
to promote you.

96
00:24:05,200 --> 00:24:09,136
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy...

97
00:24:09,337 --> 00:24:11,532
...so your mistake wilI be short-Iived.

98
00:24:17,779 --> 00:24:22,682
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand...

99
00:24:22,884 --> 00:24:26,251
...but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.

100
00:24:26,888 --> 00:24:29,584
So you want me to be half monk,
half hit-man?

101
00:24:29,791 --> 00:24:31,656
Any thug can kill.

102
00:24:31,860 --> 00:24:34,260
I want you to take your ego
out of the equation...

103
00:24:34,462 --> 00:24:36,987
...and to judge the situation
dispassionately.

104
00:24:37,866 --> 00:24:40,960
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.

105
00:24:42,270 --> 00:24:45,797
And since I don't know that,
I need you out of my sight.

106
00:24:46,007 --> 00:24:48,032
Go and stick your head
in the sand somewhere...

107
00:24:48,243 --> 00:24:49,608
...and think about your future.

108
00:24:49,811 --> 00:24:52,712
Because these bastards
want your head.

109
00:24:52,914 --> 00:24:56,372
And I'm seriously considering
feeding you to them.

110
00:25:03,725 --> 00:25:05,716
And Bond...

111
00:25:09,130 --> 00:25:11,724
...don't ever break into
my house again.

112
00:25:12,700 --> 00:25:14,600
Ma'am.

113
00:26:27,308 --> 00:26:30,141
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.

114
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Hey. Hey.

115
00:26:49,564 --> 00:26:51,191
Hello.

116
00:26:51,399 --> 00:26:53,526
Are you going to take this
or make me wait?

117
00:26:54,569 --> 00:26:57,037
Certainly, sir. Sorry, sir.

118
00:27:40,448 --> 00:27:43,383
Security to car park.
Security to car park.

119
00:27:43,585 --> 00:27:45,280
Absolutely incredible.

120
00:29:24,385 --> 00:29:26,876
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?

121
00:29:27,088 --> 00:29:30,524
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.

122
00:29:30,725 --> 00:29:32,124
Okay.

123
00:29:33,628 --> 00:29:36,995
-We have an ocean-view villa.
-Perfect.

124
00:29:40,034 --> 00:29:42,366
Could you do me a favor?
I was here last night...

125
00:29:42,570 --> 00:29:46,529
...and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.

126
00:29:46,741 --> 00:29:48,834
I nicked the door.
You wouldn't happen to know--?

127
00:29:49,043 --> 00:29:51,477
-Mr. Dimitrios.
-Right.

128
00:29:52,113 --> 00:29:54,411
lf he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.

129
00:29:54,615 --> 00:29:56,310
lsn't the type
to take bad news well.

130
00:29:57,185 --> 00:30:00,154
But if I felt compelled to find him?

131
00:30:01,289 --> 00:30:03,416
He has a house just up the beach.

132
00:30:05,059 --> 00:30:06,356
Thank you.

133
00:31:07,455 --> 00:31:10,151
-What?
-He's in the Bahamas.

134
00:31:10,358 --> 00:31:12,792
You woke me
to share his holiday plans?

135
00:31:12,994 --> 00:31:14,962
Well, he's logged into
our secure website...

136
00:31:15,163 --> 00:31:17,222
...using your name and password.

137
00:31:17,432 --> 00:31:20,299
Well, how the hell
does he know these things?

138
00:31:20,501 --> 00:31:22,867
Well, I'm doing my best to find out.

139
00:31:23,070 --> 00:31:26,938
-Who's he looking at?
-Alex Dimitrios.

140
00:31:27,341 --> 00:31:28,968
That slimy bugger.

141
00:31:39,554 --> 00:31:41,454
Now known associates....

142
00:31:53,167 --> 00:31:54,600
Le Chiffre.

143
00:32:11,018 --> 00:32:13,680
We've had a good night,
we've had a few drinks.

144
00:32:14,622 --> 00:32:16,351
How can I assist you, sir?

145
00:32:16,557 --> 00:32:18,787
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.

146
00:32:19,660 --> 00:32:21,628
-Look what just happened.
-Good job, big boy.

147
00:32:21,829 --> 00:32:23,057
Yeah.

148
00:32:30,938 --> 00:32:31,905
Do you mind if I join?

149
00:32:32,106 --> 00:32:34,336
-Oh, good evening. How are you?
-Good evening.

150
00:32:45,987 --> 00:32:47,921
Small blind, big blind.

151
00:32:48,122 --> 00:32:49,783
I'm in.

152
00:32:52,193 --> 00:32:53,888
Bet's to you.

153
00:32:56,564 --> 00:32:59,328
lf that was for luck,
you're two hours late.

154
00:33:00,935 --> 00:33:03,165
Two hundred to you.

155
00:33:08,042 --> 00:33:09,304
Bet's to you.

156
00:33:09,510 --> 00:33:11,000
I heard you.

157
00:33:11,646 --> 00:33:13,409
Five to call.

158
00:33:17,018 --> 00:33:18,315
-Action's to you.
-Pair of sevens.

159
00:33:18,519 --> 00:33:19,884
Ace high.

160
00:33:21,556 --> 00:33:23,023
Check or bet.

161
00:33:23,224 --> 00:33:24,714
-Check.
-And to you.

162
00:33:24,926 --> 00:33:26,860
Five thousand.

163
00:33:30,932 --> 00:33:32,263
Five to call.

164
00:33:44,111 --> 00:33:46,477
-Check.
-Check to you, sir.

165
00:33:48,282 --> 00:33:49,476
All in.

166
00:33:50,151 --> 00:33:51,948
No, wait.

167
00:33:52,353 --> 00:33:53,820
Twenty thousand.

168
00:33:54,155 --> 00:33:56,555
Table stakes. I'm sorry, sir.

169
00:33:59,126 --> 00:34:03,153
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?

170
00:34:04,832 --> 00:34:06,697
I'm sorry, Mr. Dimitrios.

171
00:34:06,901 --> 00:34:09,893
Please, no. Give him a chance
to win his money back.

172
00:34:20,114 --> 00:34:21,843
All right, show me, gentlemen.

173
00:34:26,854 --> 00:34:28,287
Three kings.

174
00:34:34,462 --> 00:34:36,225
There you go with my night.

175
00:34:36,430 --> 00:34:37,829
Trip aces.

176
00:34:38,032 --> 00:34:40,125
Aces win.

177
00:34:43,871 --> 00:34:45,168
Oh, and the valet ticket.

178
00:34:49,510 --> 00:34:50,943
Thank you.

179
00:34:51,145 --> 00:34:52,612
Sir.

180
00:35:24,779 --> 00:35:27,111
-Thank you.
-Thank you, sir.

181
00:35:28,149 --> 00:35:31,312
No wonder he was
in such a foul mood.

182
00:35:32,553 --> 00:35:33,747
My mistake.

183
00:35:33,954 --> 00:35:35,216
Can I give you a lift home?

184
00:35:35,890 --> 00:35:39,257
That would really send him
over the edge.

185
00:35:39,460 --> 00:35:41,394
I'm afraid I'm not that cruel.

186
00:35:41,696 --> 00:35:43,687
Well, perhaps you're just
out of practice.

187
00:35:51,472 --> 00:35:52,769
Perhaps.

188
00:35:52,973 --> 00:35:54,702
Well, what about
a drink at my place?

189
00:35:55,609 --> 00:35:57,600
Your place?

190
00:35:58,045 --> 00:36:00,878
-Is it close?
-Very.

191
00:36:07,288 --> 00:36:09,153
One drink.

192
00:36:34,482 --> 00:36:36,074
Good evening, sir,
and welcome back.

193
00:36:36,283 --> 00:36:38,183
Welcome to my home.

194
00:36:50,431 --> 00:36:53,491
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.

195
00:36:53,701 --> 00:36:56,363
It's your plan.
All I did was get you the man.

196
00:36:56,570 --> 00:37:01,064
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.

197
00:37:02,877 --> 00:37:05,345
Which makes me wonder
if I can trust you at all.

198
00:37:05,646 --> 00:37:08,114
Then don't. I couldn't care less.

199
00:37:08,315 --> 00:37:10,283
But I do care about my reputation.

200
00:37:11,252 --> 00:37:13,482
I have someone else
willing to do the job.

201
00:37:13,687 --> 00:37:15,484
He just needs the particulars...

202
00:37:16,323 --> 00:37:18,086
...and payment.

203
00:37:29,103 --> 00:37:32,698
You like married women,
don't you, James?

204
00:37:32,907 --> 00:37:35,102
lt keeps things simple.

205
00:37:38,045 --> 00:37:40,843
What is it about bad men?

206
00:37:41,048 --> 00:37:44,017
You, my husband....

207
00:37:44,218 --> 00:37:46,880
I had so many chances
to be happy...

208
00:37:47,087 --> 00:37:49,453
...so many nice guys.

209
00:37:49,657 --> 00:37:52,353
Why can't nice guys
be more like you?

210
00:37:52,560 --> 00:37:54,790
Well, because then they'd be bad.

211
00:37:55,729 --> 00:37:57,993
Yes.

212
00:38:00,734 --> 00:38:03,567
But so much more interesting.

213
00:38:08,008 --> 00:38:10,442
What makes your husband
a bad man?

214
00:38:10,644 --> 00:38:13,204
His nature, I suppose.

215
00:38:13,414 --> 00:38:15,075
The nature of his work?

216
00:38:15,282 --> 00:38:18,945
A mystery, I'm afraid.

217
00:38:19,620 --> 00:38:24,922
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.

218
00:38:25,125 --> 00:38:27,593
How afraid?

219
00:38:28,162 --> 00:38:30,960
Not enough to stop.

220
00:38:38,539 --> 00:38:40,700
Can I ask you a personal question?

221
00:38:42,376 --> 00:38:46,039
Now would seem
an appropriate time.

222
00:38:46,247 --> 00:38:48,613
Does "ellipsis"
mean anything to you?

223
00:38:57,958 --> 00:38:59,926
Should I ask him about it?

224
00:39:00,127 --> 00:39:02,459
Perhaps later.

225
00:39:03,430 --> 00:39:04,590
Yes, dear?

226
00:39:04,798 --> 00:39:06,698
I'm on the last flight
tonight to Miami.

227
00:39:06,901 --> 00:39:09,529
Don't wait up.
I'lI be back in the morning.

228
00:39:09,737 --> 00:39:12,069
Okay, I understand.

229
00:39:12,273 --> 00:39:15,037
See you tomorrow. Bye-bye.

230
00:39:16,577 --> 00:39:20,980
Apparently he's on
the last flight to Miami...

231
00:39:21,181 --> 00:39:25,345
...so you have all night
to question me.

232
00:39:28,188 --> 00:39:29,655
ln that case...

233
00:39:29,857 --> 00:39:30,983
...we're gonna need...

234
00:39:31,191 --> 00:39:33,557
...some more champagne.

235
00:39:39,466 --> 00:39:40,865
Good evening. Room Service.

236
00:39:41,068 --> 00:39:44,868
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Annee...

237
00:39:45,072 --> 00:39:46,300
...and the beluga caviar?

238
00:39:46,507 --> 00:39:48,975
-With everything?
-Yes, with everything.

239
00:39:49,176 --> 00:39:51,269
-And would that be for two, sir?
-What?

240
00:39:51,478 --> 00:39:54,743
-For two?
-No, for one.

241
00:40:27,848 --> 00:40:29,577
Wait here.

242
00:40:33,654 --> 00:40:36,817
There you go. Number 53.

243
00:40:40,794 --> 00:40:43,160
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors...

244
00:40:43,364 --> 00:40:46,197
...to observe the body's various
locomotive, digestive...

245
00:40:46,400 --> 00:40:48,163
...nervous and vascular systems.

246
00:41:48,510 --> 00:41:51,911
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?

247
00:41:53,549 --> 00:41:56,814
I believe it is something very special,
what we see here.

248
00:41:57,019 --> 00:41:58,179
This is edutainment.

249
00:42:24,546 --> 00:42:26,707
--fixed in dramatic
and athletic poses...

250
00:42:26,949 --> 00:42:30,783
...that reveal the true-to-Iife spatial
relationships amongst organs.

251
00:42:44,933 --> 00:42:46,457
Hello.

252
00:42:46,668 --> 00:42:48,568
Hello.

253
00:42:58,247 --> 00:43:00,738
Do not leave your vehicle unattended.

254
00:43:00,949 --> 00:43:03,509
Welcome to Miami
International Airport.

255
00:43:03,719 --> 00:43:06,847
Curbside parking in front
of the terminal is restricted....

256
00:44:41,850 --> 00:44:44,842
-Yes.
-It's Bond. I need her now.

257
00:44:45,053 --> 00:44:47,783
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?

258
00:44:47,990 --> 00:44:51,255
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...

259
00:44:51,460 --> 00:44:54,020
...because I think a bomb is about
to go off. Do it now.

260
00:44:54,496 --> 00:44:57,158
-Sorry, can I put you on hold?
-I thought you might.

261
00:45:01,603 --> 00:45:04,333
Bond? What the hell are you up to?

262
00:45:07,175 --> 00:45:08,164
I'll call you back.

263
00:45:30,966 --> 00:45:33,298
-The Skyfleet S570 prototype.
-What about it?

264
00:45:33,502 --> 00:45:36,733
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."

265
00:46:18,146 --> 00:46:19,170
Oh, my God!

266
00:46:19,381 --> 00:46:20,973
Bond? Bond!

267
00:46:23,985 --> 00:46:26,078
His target is the Skyfleet prototype.

268
00:46:26,288 --> 00:46:28,222
It's launching today.

269
00:46:31,259 --> 00:46:32,419
I gotta go.

270
00:50:57,759 --> 00:50:59,488
Stop! Stop!

271
00:52:02,257 --> 00:52:04,122
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!

272
00:53:37,252 --> 00:53:42,019
The puts expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.

273
00:53:42,223 --> 00:53:47,627
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.

274
00:53:54,168 --> 00:53:56,329
Someone talked.

275
00:54:20,161 --> 00:54:22,061
-You got everything you need?
-Yeah, I have.

276
00:54:22,263 --> 00:54:24,322
I'm gonna get a few more photos....

277
00:54:38,713 --> 00:54:41,739
Quite the body count
you're stacking up.

278
00:54:42,550 --> 00:54:45,280
She was tortured first.
As you'd already killed her husband...

279
00:54:45,486 --> 00:54:48,114
...she must have been
the only one left to question.

280
00:54:48,823 --> 00:54:50,916
Did she know anything
that could compromise you?

281
00:54:51,125 --> 00:54:52,092
No.

282
00:54:52,293 --> 00:54:55,751
-Not your name, what you were after?
-No.

283
00:54:55,964 --> 00:54:57,397
Dimitrios worked as a middleman.

284
00:54:57,599 --> 00:54:59,362
Knew where to put his hands
on weapons...

285
00:54:59,567 --> 00:55:01,000
...and people who could use them.

286
00:55:01,202 --> 00:55:02,829
He worked with anyone
who had money.

287
00:55:03,037 --> 00:55:06,404
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre...

288
00:55:06,608 --> 00:55:08,508
...a private banker
to the world's terrorists.

289
00:55:08,710 --> 00:55:12,168
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.

290
00:55:12,380 --> 00:55:14,143
Oh, good. You're here.

291
00:55:14,349 --> 00:55:16,909
Albanian, we believe.
Chess prodigy.

292
00:55:17,118 --> 00:55:21,680
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.

293
00:55:50,952 --> 00:55:52,442
So you can keep an eye on me?

294
00:55:53,788 --> 00:55:55,278
Yes.

295
00:56:00,194 --> 00:56:03,322
When they analyzed
the stock market after 9l1 1 ...

296
00:56:03,531 --> 00:56:06,830
...the ClA discovered a massive
shorting of airline stocks.

297
00:56:07,669 --> 00:56:10,866
When the stocks hit bottom on 9l1 2,
somebody made a fortune.

298
00:56:11,572 --> 00:56:14,132
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock...

299
00:56:14,342 --> 00:56:15,570
...or was supposed to.

300
00:56:15,777 --> 00:56:19,543
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.

301
00:56:19,747 --> 00:56:23,774
lnstead, somebody lost over
$ 1 00 million betting the wrong way.

302
00:56:24,786 --> 00:56:26,686
You think it's this man Le Chiffre.

303
00:56:26,888 --> 00:56:29,823
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game...

304
00:56:30,024 --> 00:56:31,719
...at Casino Royale in Montenegro.

305
00:56:31,926 --> 00:56:35,987
Ten players, $ 1 0 million buy-in,
5 million re-buy.

306
00:56:36,197 --> 00:56:38,961
Winner takes all.
Potentially 1 50 million.

307
00:56:39,167 --> 00:56:41,727
Good.
Then we'll know where he'lI be.

308
00:56:41,936 --> 00:56:43,904
Do you want a clean kill
or to send a message?

309
00:56:44,105 --> 00:56:48,371
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 1 00 million to lose.

310
00:56:48,576 --> 00:56:51,977
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?

311
00:56:52,180 --> 00:56:55,013
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.

312
00:56:55,216 --> 00:56:56,581
We can't let him win this game.

313
00:56:56,784 --> 00:56:59,014
lf he loses,
he'll have nowhere to run.

314
00:56:59,220 --> 00:57:02,053
We'lI give him sanctuary
in return for everything he knows.

315
00:57:02,256 --> 00:57:03,985
I'm putting you in the game...

316
00:57:04,192 --> 00:57:06,854
...replacing someone
who's playing for a syndicate.

317
00:57:07,061 --> 00:57:10,622
According to Villiers,
you're the best player in the Service.

318
00:57:11,032 --> 00:57:12,863
Trust me, I wish it wasn't the case.

319
00:57:17,505 --> 00:57:21,839
I would ask you if you could remain
emotionally detached...

320
00:57:22,043 --> 00:57:25,206
...but I don't think
that's your problem, is it, Bond?

321
00:57:25,913 --> 00:57:27,744
No.

322
00:57:29,817 --> 00:57:31,444
Don't worry about keeping in touch.

323
00:57:32,687 --> 00:57:33,984
We'll know where you are.

324
00:57:34,188 --> 00:57:35,553
You can stop pretending.

325
00:57:36,424 --> 00:57:38,449
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?

326
00:57:39,627 --> 00:57:41,925
Well, I knew you were you.

327
00:58:00,481 --> 00:58:02,176
Thank you.

328
00:58:09,190 --> 00:58:10,555
I'm the money.

329
00:58:12,860 --> 00:58:14,122
Every penny of it.

330
00:58:16,564 --> 00:58:18,657
The Treasury has agreed
to stake you in the game.

331
00:58:20,034 --> 00:58:21,695
"Vesper."

332
00:58:21,903 --> 00:58:24,394
Well, I do hope you gave
your parents helI for that.

333
00:58:25,173 --> 00:58:26,606
Thank you.

334
00:58:26,808 --> 00:58:28,469
Your boss must be well-connected.

335
00:58:28,676 --> 00:58:31,110
I've never seen so much
go out the door so quickly.

336
00:58:31,712 --> 00:58:33,339
Or quite so stylishly.

337
00:58:35,449 --> 00:58:36,882
May I ask you where it is?

338
00:58:37,084 --> 00:58:39,609
Ten million was wired
to your account in Montenegro...

339
00:58:39,821 --> 00:58:44,155
...with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.

340
00:58:44,358 --> 00:58:47,384
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose...

341
00:58:47,595 --> 00:58:50,496
...our government
will have directly financed terrorism.

342
00:58:53,868 --> 00:58:55,267
What looks good?

343
00:59:02,510 --> 00:59:05,308
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.

344
00:59:05,513 --> 00:59:07,481
I was worried there was
some chance involved.

345
00:59:07,682 --> 00:59:10,344
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.

346
00:59:10,885 --> 00:59:12,785
So that would be
what you call "bluffing"?

347
00:59:15,857 --> 00:59:17,654
You've heard the term.

348
00:59:17,859 --> 00:59:20,350
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.

349
00:59:20,561 --> 00:59:21,926
You play the man across from you.

350
00:59:22,129 --> 00:59:24,495
-And you're good at reading people?
-Yes, I am.

351
00:59:24,699 --> 00:59:26,394
Which is why
I've been able to detect...

352
00:59:26,601 --> 00:59:28,728
...an undercurrent
of sarcasm in your voice.

353
00:59:29,437 --> 00:59:32,304
I'm now assured our money
is in good hands.

354
00:59:33,374 --> 00:59:35,569
You don't think
this is a very good plan, do you?

355
00:59:35,776 --> 00:59:37,266
So there is a plan?

356
00:59:37,478 --> 00:59:40,038
I got the impression
we were risking millions of dollars...

357
00:59:40,248 --> 00:59:42,478
...and hundreds of lives
on a game of luck.

358
00:59:42,683 --> 00:59:44,708
What else can you surmise,
Mr. Bond?

359
00:59:44,919 --> 00:59:47,080
About you, Miss Lynd?

360
00:59:47,288 --> 00:59:48,880
Well, your beauty's a problem.

361
00:59:49,357 --> 00:59:51,348
You worry you won't
be taken seriously.

362
00:59:51,559 --> 00:59:54,551
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.

363
00:59:54,762 --> 00:59:56,320
True, but this one
overcompensates...

364
00:59:56,530 --> 00:59:58,361
...by wearing
slightly masculine clothing...

365
00:59:58,566 --> 01:00:00,932
...being more aggressive
than her female colleagues...

366
01:00:01,135 --> 01:00:03,603
...which gives her a somewhat
prickly demeanor...

367
01:00:03,804 --> 01:00:07,137
...and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted...

368
01:00:07,341 --> 01:00:09,536
...and promoted
by her male superiors...

369
01:00:09,744 --> 01:00:12,508
...who mistake her insecurities
for arrogance.

370
01:00:13,014 --> 01:00:17,041
Now, I'd have normally
gone with only child...

371
01:00:17,251 --> 01:00:20,345
...but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents...

372
01:00:20,554 --> 01:00:23,216
...I'm gonna have to go with orphan.

373
01:00:26,193 --> 01:00:28,127
All right.

374
01:00:28,996 --> 01:00:31,556
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever...

375
01:00:31,766 --> 01:00:34,132
...and actually think
human beings dress like that.

376
01:00:34,335 --> 01:00:36,235
But you wear it with such disdain...

377
01:00:36,437 --> 01:00:38,337
...my guess is
you didn't come from money...

378
01:00:38,539 --> 01:00:41,099
...and your school friends
never let you forget it.

379
01:00:41,309 --> 01:00:43,243
Which means you were
at that school by the grace...

380
01:00:43,444 --> 01:00:46,311
...of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.

381
01:00:46,514 --> 01:00:49,005
And since your first thought about me
ran to orphan...

382
01:00:49,216 --> 01:00:51,207
...that's what I'd say you are.

383
01:00:55,156 --> 01:00:57,147
Oh, you are.

384
01:00:57,625 --> 01:00:59,456
I like this poker thing.

385
01:00:59,660 --> 01:01:01,423
And that makes perfect sense...

386
01:01:01,629 --> 01:01:04,029
...since Ml6 looks
for maladjusted young men...

387
01:01:04,231 --> 01:01:06,495
...that give little thought
to sacrificing others...

388
01:01:06,701 --> 01:01:08,896
...in order to protect
Queen and country.

389
01:01:09,103 --> 01:01:10,195
You know...

390
01:01:10,404 --> 01:01:14,340
...former SAS types with easy smiles
and expensive watches.

391
01:01:14,842 --> 01:01:17,208
-Rolex?
-Omega.

392
01:01:17,411 --> 01:01:19,242
Beautiful.

393
01:01:19,747 --> 01:01:21,408
Now, having just met you...

394
01:01:21,615 --> 01:01:24,448
...I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.

395
01:01:24,652 --> 01:01:26,017
No, of course not.

396
01:01:26,220 --> 01:01:27,915
But it wouldn't be a stretch
to imagine.

397
01:01:28,122 --> 01:01:30,283
You think of women
as disposable pleasures...

398
01:01:30,491 --> 01:01:32,584
...rather than meaningful pursuits.

399
01:01:34,061 --> 01:01:36,188
So as charming as you are,
Mr. Bond...

400
01:01:36,397 --> 01:01:38,831
...I wilI be keeping my eye
on our government's money...

401
01:01:39,033 --> 01:01:41,001
...and off your perfectly formed arse.

402
01:01:41,469 --> 01:01:42,993
You noticed?

403
01:01:43,204 --> 01:01:45,195
Even accountants have imagination.

404
01:01:45,406 --> 01:01:46,737
How was your lamb?

405
01:01:47,141 --> 01:01:48,699
Skewered.

406
01:01:48,909 --> 01:01:50,536
One sympathizes.

407
01:01:52,380 --> 01:01:53,870
Good evening, Mr. Bond.

408
01:01:54,081 --> 01:01:56,413
Good evening, Miss Lynd.

409
01:02:11,932 --> 01:02:14,901
-Hotel Splendid, sir?
-That's right.

410
01:02:17,171 --> 01:02:19,401
-Thank you, sir.
-Thank you.

411
01:02:32,920 --> 01:02:35,718
It's just last-minute details.

412
01:02:37,425 --> 01:02:39,154
Apparently we're very much in love.

413
01:02:39,894 --> 01:02:42,863
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?

414
01:02:43,064 --> 01:02:45,760
Only when the romance
has been necessarily brief.

415
01:02:46,167 --> 01:02:49,136
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler...

416
01:02:49,336 --> 01:02:50,894
...and you're
Miss Stephanie Broadchest--

417
01:02:51,105 --> 01:02:53,300
-I am not.
-You're gonna have to trust me on this.

418
01:02:53,507 --> 01:02:55,475
Oh, no, I don't.

419
01:02:55,676 --> 01:02:57,576
We've been involved
for quite a while...

420
01:02:58,397 --> 01:03:00,160
...hence the shared suite.

421
01:03:00,366 --> 01:03:02,732
But my family
is strict Roman Catholic...

422
01:03:02,935 --> 01:03:05,665
...so for appearances' sake,
it'lI be a two-bedroom suite.

423
01:03:05,871 --> 01:03:09,136
I do hate it when religion
comes between us.

424
01:03:09,441 --> 01:03:11,841
Religion and a securely locked door.

425
01:03:12,044 --> 01:03:14,012
Am I going to have a problem
with you, Bond?

426
01:03:14,213 --> 01:03:16,977
No, don't worry. You're not my type.

427
01:03:17,216 --> 01:03:18,308
Smart?

428
01:03:18,918 --> 01:03:20,613
Single.

429
01:03:39,838 --> 01:03:41,829
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?

430
01:03:42,041 --> 01:03:44,908
James Bond. You'lI find
the reservation under Beech.

431
01:03:45,110 --> 01:03:47,840
-Welcome, Mr. Bond.
-You sign that, dear.

432
01:03:48,480 --> 01:03:50,812
You represent the Treasury.

433
01:03:55,154 --> 01:03:57,816
Thank you. Enjoy your stay.

434
01:03:58,023 --> 01:03:59,615
I will. Thank you.

435
01:04:02,628 --> 01:04:03,788
Very funny.

436
01:04:03,996 --> 01:04:05,964
Look, if Le Chiffre
is that well-connected...

437
01:04:06,165 --> 01:04:08,065
...he knows who I am
and where the money's from.

438
01:04:08,434 --> 01:04:10,664
Which means he's decided
to play me anyway.

439
01:04:10,869 --> 01:04:13,235
So he's either desperate
or he's overly confident...

440
01:04:13,439 --> 01:04:15,737
...but either way, that tells me
something about him.

441
01:04:15,941 --> 01:04:18,466
And all he gets in return
is a name he already has.

442
01:04:18,777 --> 01:04:20,404
And now he knows
something about you.

443
01:04:20,613 --> 01:04:22,808
He knows you're reckless.

444
01:04:23,415 --> 01:04:25,246
Take the next one.

445
01:04:25,451 --> 01:04:28,318
There isn't enough room for me
and your ego.

446
01:04:28,721 --> 01:04:30,279
Mr. Bond?

447
01:04:30,489 --> 01:04:32,821
-It was left for you.
-Thank you.

448
01:05:03,956 --> 01:05:05,480
I love you too, M.

449
01:05:44,663 --> 01:05:49,862
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.

450
01:05:53,372 --> 01:05:54,930
Does he know
we've been watching him?

451
01:05:55,140 --> 01:05:57,802
Le Chiffre? I don't think so.

452
01:05:58,010 --> 01:06:02,344
Probably because there's no "we."
Just me.

453
01:06:02,981 --> 01:06:04,949
I'm afraid if you get
into trouble here...

454
01:06:05,150 --> 01:06:08,881
...the cavalry won't be
coming over the nearest hill.

455
01:06:10,422 --> 01:06:12,219
Le Chiffre arrived yesterday...

456
01:06:12,658 --> 01:06:16,185
...and spent the time reestablishing
old relationships.

457
01:06:16,795 --> 01:06:19,730
The chief of police and he
are now quite close.

458
01:06:19,932 --> 01:06:21,832
That's him, with the mustache.

459
01:06:22,034 --> 01:06:23,592
Over my left shoulder.

460
01:06:24,670 --> 01:06:26,865
Well, that could make life
quite difficult.

461
01:06:27,072 --> 01:06:29,040
Yeah, and quite possibly shorter.

462
01:06:29,241 --> 01:06:31,869
He's not a very subtle man.

463
01:06:32,077 --> 01:06:35,240
I thought about trying to buy
his services, but we frankly...

464
01:06:35,447 --> 01:06:38,644
...couldn't afford to outbid Le Chiffre.

465
01:06:46,759 --> 01:06:47,919
I hate to say it...

466
01:06:48,127 --> 01:06:52,086
...but the accountants seem
to be running Ml6 these days.

467
01:06:53,165 --> 01:06:56,362
Oh, not that I have anything
against accountants.

468
01:06:56,568 --> 01:06:58,832
Many of them are lovely people.

469
01:07:00,372 --> 01:07:03,466
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy...

470
01:07:03,675 --> 01:07:07,270
...with evidence
that we were bribing the chief.

471
01:07:07,479 --> 01:07:11,813
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?

472
01:07:14,753 --> 01:07:17,381
I think your odds are improving,
Mr. Bond.

473
01:07:22,861 --> 01:07:24,226
Yes?

474
01:07:24,897 --> 01:07:26,558
For you.

475
01:07:27,733 --> 01:07:30,224
Something you expect me to wear?

476
01:07:32,704 --> 01:07:34,035
I need you looking fabulous.

477
01:07:34,239 --> 01:07:36,537
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck...

478
01:07:36,742 --> 01:07:39,108
...the players wilI be thinking
about your neckline...

479
01:07:39,311 --> 01:07:41,040
...and not about their cards.

480
01:07:41,246 --> 01:07:43,646
Do you think you can
do that for me?

481
01:07:43,849 --> 01:07:45,783
I'll do my best.

482
01:07:46,852 --> 01:07:48,786
Thank you.

483
01:08:00,799 --> 01:08:02,027
I have a dinner jacket.

484
01:08:03,235 --> 01:08:05,567
There are dinner jackets
and dinner jackets.

485
01:08:05,771 --> 01:08:06,931
This is the latter.

486
01:08:07,139 --> 01:08:10,336
And I need you looking like a man
who belongs at that table.

487
01:08:10,776 --> 01:08:12,403
How--?

488
01:08:13,212 --> 01:08:14,679
It's tailored.

489
01:08:14,880 --> 01:08:17,440
I sized you up the moment we met.

490
01:09:11,136 --> 01:09:13,764
-Good evening, sir.
-Good evening.

491
01:09:15,707 --> 01:09:17,368
Thank you.

492
01:09:28,153 --> 01:09:30,280
And you must be
Mr. Bliss' replacement.

493
01:09:30,489 --> 01:09:32,582
Welcome, Mr. Beech.

494
01:09:33,792 --> 01:09:36,590
Or is that Bond?
I'm a little confused.

495
01:09:36,795 --> 01:09:39,229
Well, we wouldn't want that,
would we?

496
01:09:48,674 --> 01:09:50,665
Ladies and gentlemen, welcome.

497
01:09:50,876 --> 01:09:53,470
As you know, the game is no-Iimit
hold 'em poker.

498
01:09:53,679 --> 01:09:55,613
Five communal cards,
two in the hole.

499
01:09:56,081 --> 01:09:58,845
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland...

500
01:09:59,051 --> 01:10:00,279
...holding the stakes.

501
01:10:02,588 --> 01:10:05,113
You have each deposited
$ 1 0 million buy-in.

502
01:10:05,324 --> 01:10:08,225
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.

503
01:10:08,427 --> 01:10:10,520
The money will remain in escrow
until I return...

504
01:10:10,729 --> 01:10:13,459
...and the winner of the contest
enters his or her password...

505
01:10:13,665 --> 01:10:14,825
...into the encryptor...

506
01:10:15,033 --> 01:10:16,762
...whereupon the entire sum
wilI be wired...

507
01:10:16,969 --> 01:10:19,096
...to any bank account
in the world you nominate.

508
01:10:19,671 --> 01:10:21,400
Mr. Bond?

509
01:10:21,840 --> 01:10:23,000
We proceed alphabetically.

510
01:10:23,208 --> 01:10:25,642
Please be so kind as to enter
a password of your choice.

511
01:10:34,052 --> 01:10:35,212
Six letters or more.

512
01:10:48,300 --> 01:10:50,962
High card for dealer position.

513
01:10:58,010 --> 01:10:59,307
It's Signor Gallardo.

514
01:10:59,511 --> 01:11:02,537
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000...

515
01:11:02,748 --> 01:11:06,206
...and Mr. Fukutu, the big blind,
$ 1 0,000.

516
01:11:08,320 --> 01:11:10,345
Well, enjoy the game.

517
01:11:34,212 --> 01:11:35,304
Four players.

518
01:11:37,916 --> 01:11:39,247
It's your bet.

519
01:11:40,786 --> 01:11:42,253
Check.

520
01:11:42,454 --> 01:11:44,251
Check.

521
01:11:48,560 --> 01:11:50,619
Bet. Fifty thousand.

522
01:12:03,842 --> 01:12:05,104
Call.

523
01:12:08,380 --> 01:12:09,642
Fold.

524
01:12:11,850 --> 01:12:14,250
Fold. Heads up.

525
01:12:18,557 --> 01:12:19,990
Monsieur Le Chiffre.

526
01:12:31,503 --> 01:12:34,063
Bet. One hundred thousand.

527
01:12:37,175 --> 01:12:40,167
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?

528
01:12:40,378 --> 01:12:43,404
Was l? Forgive me.

529
01:12:43,949 --> 01:12:46,144
Good luck, darling.

530
01:12:49,955 --> 01:12:52,355
It's up to you, Monsieur Bond.

531
01:12:54,326 --> 01:12:55,520
Monsieur Bond?

532
01:12:55,727 --> 01:12:58,389
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?

533
01:12:59,197 --> 01:13:00,926
Call.

534
01:13:06,071 --> 01:13:07,231
Hello.

535
01:13:07,439 --> 01:13:11,034
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.

536
01:13:11,243 --> 01:13:14,371
Half the people at that table
are still watching you.

537
01:13:14,579 --> 01:13:15,546
Champagne.

538
01:13:19,251 --> 01:13:21,116
Monsieur Le Chiffre.

539
01:13:32,197 --> 01:13:33,494
Bet. Two hundred thousand.

540
01:13:39,905 --> 01:13:43,671
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.

541
01:13:45,343 --> 01:13:48,506
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.

542
01:13:48,713 --> 01:13:50,510
Mr. Bond?

543
01:13:53,418 --> 01:13:54,749
Fold.

544
01:14:02,127 --> 01:14:04,459
Send the barman over, please.

545
01:14:12,604 --> 01:14:15,402
A dry martini. Wait.

546
01:14:15,607 --> 01:14:17,302
Three measures Gordon's,
one of vodka...

547
01:14:17,509 --> 01:14:19,340
...half of Kina Lillet,
shake it over ice...

548
01:14:19,544 --> 01:14:22,377
-...then add a thin slice of lemon peel.
-Yes, sir.

549
01:14:22,581 --> 01:14:25,448
-You know, I'll have one of those.
-So will I.

550
01:14:26,418 --> 01:14:27,646
Certainly.

551
01:14:28,587 --> 01:14:32,489
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.

552
01:14:33,358 --> 01:14:34,689
That's it?

553
01:14:35,994 --> 01:14:37,586
Anyone want to play poker now?

554
01:14:37,796 --> 01:14:38,956
Someone's in a hurry.

555
01:14:47,973 --> 01:14:49,907
Would you excuse me?

556
01:15:03,421 --> 01:15:04,752
You taste nice.

557
01:15:04,956 --> 01:15:07,891
-I thought we dispensed with covers.
-No.

558
01:15:08,093 --> 01:15:11,790
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.

559
01:15:11,997 --> 01:15:13,521
-Is he watching?
-Yes.

560
01:15:13,732 --> 01:15:14,790
Good.

561
01:15:15,000 --> 01:15:17,764
This is me in character pissed off
because you're losing so fast...

562
01:15:17,969 --> 01:15:19,732
...we won't be here past midnight.

563
01:15:19,938 --> 01:15:22,907
Oddly, my character's feelings
mirror my own.

564
01:15:23,541 --> 01:15:25,099
Check.

565
01:15:25,744 --> 01:15:27,575
-You know, that's not half bad.
-Up to you.

566
01:15:27,779 --> 01:15:29,679
I'm gonna have to think up
a name for that.

567
01:15:31,216 --> 01:15:33,776
lt was worth it to discover his tell.

568
01:15:34,119 --> 01:15:35,381
What do you mean?

569
01:15:35,754 --> 01:15:37,779
The twitch he has to hide
when he bluffs.

570
01:15:37,989 --> 01:15:42,119
-Bluffs? He had the best hand.
-Which he got on the last card.

571
01:15:42,327 --> 01:15:44,522
The odds against were 23-to-1 ,
and he'd know that.

572
01:15:44,729 --> 01:15:46,697
When he did his first raise
he had nothing.

573
01:15:46,898 --> 01:15:48,422
Winning was blind luck.

574
01:15:48,633 --> 01:15:50,464
-Did you get the bug?
-Yes.

575
01:15:50,669 --> 01:15:52,534
Bet. One hundred thousand.

576
01:15:52,737 --> 01:15:54,261
Thank you.

577
01:15:56,074 --> 01:15:57,507
It's your play, Monsieur Fukutu.

578
01:15:57,709 --> 01:16:00,735
Maybe he can actually pull this off.

579
01:16:01,579 --> 01:16:03,012
Call.

580
01:16:04,616 --> 01:16:06,584
Monsieur Le Chiffre.

581
01:16:09,120 --> 01:16:11,645
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs...

582
01:16:11,856 --> 01:16:13,619
...we've now been
playing for four hours.

583
01:16:13,825 --> 01:16:18,285
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.

584
01:16:47,125 --> 01:16:52,893
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.

585
01:16:54,499 --> 01:16:56,364
So?

586
01:16:56,568 --> 01:16:58,695
You want to do what to me?

587
01:16:58,903 --> 01:17:00,234
You've lost me completely.

588
01:17:00,438 --> 01:17:03,373
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.

589
01:17:27,332 --> 01:17:30,961
So, what's so damn important?

590
01:17:33,405 --> 01:17:34,997
I'm sorry.

591
01:17:37,876 --> 01:17:39,434
Where is my money?

592
01:17:43,982 --> 01:17:45,176
-Good evening.
-Good evening.

593
01:17:45,383 --> 01:17:47,613
You're holding a parceI for me.

594
01:17:52,257 --> 01:17:53,918
Thank you.

595
01:17:55,193 --> 01:17:59,357
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?

596
01:17:59,898 --> 01:18:01,695
Your money is safe.

597
01:18:03,501 --> 01:18:05,230
Open that.

598
01:18:21,252 --> 01:18:23,311
You'll have it tomorrow.

599
01:18:24,255 --> 01:18:25,552
All of it.

600
01:18:39,037 --> 01:18:42,996
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.

601
01:18:47,545 --> 01:18:49,274
Hold out your arm.

602
01:18:50,548 --> 01:18:52,345
Hold out your arm, my beauty...

603
01:18:52,984 --> 01:18:54,576
...or I will take your head.

604
01:19:04,496 --> 01:19:07,431
Go to the room. Wait for me there.

605
01:19:20,778 --> 01:19:21,745
Stairs.

606
01:19:26,251 --> 01:19:28,879
Not a word of protest.

607
01:19:29,487 --> 01:19:32,047
You should find a new boyfriend.

608
01:21:17,212 --> 01:21:18,907
Go find Mathis.

609
01:21:19,114 --> 01:21:22,345
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.

610
01:21:22,550 --> 01:21:25,576
Do that now. Go. Go, go!

611
01:22:28,416 --> 01:22:31,010
You changed your shirt, Mr. Bond.

612
01:22:31,353 --> 01:22:35,050
I hope our little game
isn't causing you to perspire.

613
01:22:35,256 --> 01:22:36,484
A little.

614
01:22:36,691 --> 01:22:40,252
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.

615
01:22:40,462 --> 01:22:44,489
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.

616
01:23:45,727 --> 01:23:50,096
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.

617
01:23:51,132 --> 01:23:52,997
Here, let's see.

618
01:24:08,583 --> 01:24:10,414
That's better.

619
01:24:14,489 --> 01:24:15,820
You cold?

620
01:24:16,024 --> 01:24:17,423
Yeah.

621
01:24:17,625 --> 01:24:19,525
Here.

622
01:25:16,251 --> 01:25:18,515
You have any trouble
with the bodies?

623
01:25:18,887 --> 01:25:21,014
Less than some.

624
01:25:34,802 --> 01:25:38,533
Being dead doesn't mean
one can't stilI be helpful.

625
01:25:39,474 --> 01:25:42,170
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.

626
01:25:42,377 --> 01:25:44,607
He'lI be wondering who's gonna
come for him next.

627
01:25:46,247 --> 01:25:48,477
How's our girl?

628
01:25:49,017 --> 01:25:52,214
Melted your cold heart yet?

629
01:26:10,138 --> 01:26:11,332
Call.

630
01:26:11,539 --> 01:26:12,938
Fold.

631
01:26:13,141 --> 01:26:15,109
And call.

632
01:26:16,411 --> 01:26:18,470
Three players.

633
01:26:22,083 --> 01:26:23,846
Three hundred grand.

634
01:26:24,052 --> 01:26:25,713
Bet. Three hundred thousand.

635
01:26:27,589 --> 01:26:29,250
Call.

636
01:26:30,992 --> 01:26:31,959
And call.

637
01:26:37,131 --> 01:26:38,428
Three players.

638
01:26:42,770 --> 01:26:43,759
Check.

639
01:26:49,277 --> 01:26:50,437
Monsieur Bond?

640
01:27:00,321 --> 01:27:02,755
Bet. Five hundred thousand.

641
01:27:14,435 --> 01:27:18,735
Look. It's the tell. He is bluffing.

642
01:27:18,940 --> 01:27:20,965
My God, James was right.

643
01:27:22,076 --> 01:27:24,010
It's up to you.

644
01:27:30,151 --> 01:27:32,551
Raise. One million.

645
01:27:39,627 --> 01:27:41,993
Seems someone knows
something I don't.

646
01:27:43,031 --> 01:27:44,225
Fold.

647
01:27:44,432 --> 01:27:46,195
Heads up, gentlemen.

648
01:27:46,401 --> 01:27:47,959
It's up to you.

649
01:28:02,150 --> 01:28:03,617
Two.

650
01:28:04,385 --> 01:28:06,478
Re-raise. Two million.

651
01:28:08,456 --> 01:28:10,515
And it's up to you.

652
01:28:21,602 --> 01:28:23,467
I'm all in.

653
01:28:30,878 --> 01:28:33,244
Well, it's 1 4 million
and 500,000.

654
01:28:33,448 --> 01:28:35,780
It's up to you, Monsieur Bond.

655
01:28:38,419 --> 01:28:42,788
Bond will have to go all in
to call his bluff.

656
01:28:43,725 --> 01:28:46,455
-Call.
-Call.

657
01:28:46,894 --> 01:28:49,260
Gentlemen, showdown, please.

658
01:28:50,998 --> 01:28:53,398
Full house. Kings and aces.

659
01:28:53,601 --> 01:28:55,626
Monsieur Le Chiffre.

660
01:29:08,583 --> 01:29:12,280
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.

661
01:29:16,290 --> 01:29:19,453
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.

662
01:29:20,128 --> 01:29:21,288
Please.

663
01:29:21,496 --> 01:29:23,794
We will now break for one hour.

664
01:29:23,998 --> 01:29:27,331
When we return,
the big blind wilI be 200,000.

665
01:29:34,776 --> 01:29:36,437
Good game.

666
01:30:04,872 --> 01:30:08,205
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.

667
01:30:08,776 --> 01:30:11,108
I can't do that, James.

668
01:30:11,645 --> 01:30:14,045
Look, I made a mistake.

669
01:30:14,849 --> 01:30:17,841
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.

670
01:30:18,052 --> 01:30:19,485
-I'm sorry.
-Sorry?

671
01:30:20,221 --> 01:30:21,654
Sorry?

672
01:30:21,856 --> 01:30:23,619
Try putting that in a sentence.

673
01:30:23,825 --> 01:30:25,224
"Sorry Le Chiffre's gonna win...

674
01:30:25,426 --> 01:30:27,758
...continue funding terror and killing."
That kind of sorry?

675
01:30:27,962 --> 01:30:31,022
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.

676
01:30:31,232 --> 01:30:32,631
That's what this is about.

677
01:30:32,834 --> 01:30:34,802
All you're going to do now
is lose more.

678
01:30:35,436 --> 01:30:36,596
Then you're an idiot.

679
01:30:36,805 --> 01:30:39,672
-I'm sorry?
-I said, you're a bloody idiot.

680
01:30:41,576 --> 01:30:43,840
Look in my eyes.

681
01:30:44,612 --> 01:30:46,375
I can beat this man, you know that.

682
01:30:49,017 --> 01:30:51,611
Get your hand off my arm.

683
01:31:14,509 --> 01:31:15,669
Vodka martini.

684
01:31:15,877 --> 01:31:18,675
-Shaken or stirred?
-Do I look like I give a damn?

685
01:31:36,865 --> 01:31:39,129
-James.
-Get the girl out.

686
01:31:46,407 --> 01:31:47,374
Funny game, right?

687
01:31:47,575 --> 01:31:50,669
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.

688
01:31:51,412 --> 01:31:54,506
Felix Leiter, a brother from Langley.

689
01:31:56,517 --> 01:31:57,916
You should have a little faith.

690
01:31:58,119 --> 01:32:00,610
lf you keep your head about you,
I think you have him.

691
01:32:00,822 --> 01:32:03,086
Had. Excuse me.

692
01:32:03,524 --> 01:32:05,458
You're not buying in?

693
01:32:07,161 --> 01:32:08,526
No.

694
01:32:11,866 --> 01:32:15,802
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.

695
01:32:16,004 --> 01:32:18,666
You have a better chance.
I'll stake you.

696
01:32:19,741 --> 01:32:21,834
I'm saying I'lI give you the money
to keep going.

697
01:32:22,043 --> 01:32:26,912
Just one thing. lf you pull it off,
the ClA bring him in.

698
01:32:28,283 --> 01:32:30,615
And what about the winnings?

699
01:32:31,319 --> 01:32:33,879
Does it look like
we need the money?

700
01:32:45,433 --> 01:32:47,526
Shall we up the blinds?

701
01:32:49,737 --> 01:32:51,432
Why not?

702
01:32:54,909 --> 01:32:56,399
Bet.

703
01:32:58,479 --> 01:33:00,140
Raise.

704
01:33:15,663 --> 01:33:17,597
And fold.

705
01:33:19,834 --> 01:33:21,802
Excuse me, please.

706
01:33:23,504 --> 01:33:25,131
Call.

707
01:33:26,607 --> 01:33:27,835
Raise.

708
01:33:28,042 --> 01:33:31,500
Raise. Five hundred thousand.

709
01:33:34,015 --> 01:33:35,949
-Fold.
-Thank you.

710
01:33:38,319 --> 01:33:39,479
Fold.

711
01:33:43,758 --> 01:33:45,282
Fold.

712
01:33:50,198 --> 01:33:51,631
Thank you.

713
01:33:51,833 --> 01:33:52,800
Wins.

714
01:34:13,921 --> 01:34:15,081
Deal me out.

715
01:34:16,090 --> 01:34:19,218
Sorry, sir. You are the big blind.

716
01:34:21,195 --> 01:34:22,753
Small blind, please.

717
01:35:26,861 --> 01:35:29,261
-Who is it?
-It's 00 7.

718
01:35:30,932 --> 01:35:33,492
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.

719
01:35:35,670 --> 01:35:38,104
Stay calm and don't interrupt.
Because you'lI be dead...

720
01:35:38,306 --> 01:35:40,934
...within two minutes
unless you do exactly what I tell you.

721
01:35:41,242 --> 01:35:42,402
I'm all ears.

722
01:35:42,610 --> 01:35:44,134
Remove the defibrillator
from the pouch.

723
01:35:44,345 --> 01:35:46,677
-Do we know what it is yet?
-We're still scanning.

724
01:35:52,320 --> 01:35:55,050
Attach the leads to your chest.

725
01:36:03,698 --> 01:36:05,666
Ventricular tachycardia. Digitalis.

726
01:36:05,967 --> 01:36:08,765
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...

727
01:36:08,970 --> 01:36:10,597
...hydrocortisone. Adrenalin?

728
01:36:10,805 --> 01:36:13,535
-As soon as it reads charged--
-Lidocaine. That'll work.

729
01:36:13,741 --> 01:36:16,209
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.

730
01:36:16,410 --> 01:36:17,843
His heart's gonna stop.

731
01:36:18,045 --> 01:36:20,411
There's only time for one charge
before he passes out.

732
01:36:21,415 --> 01:36:25,283
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.

733
01:36:25,486 --> 01:36:27,784
That'll counteract the digitalis.

734
01:36:31,092 --> 01:36:32,889
You're going to pass out
in a few seconds.

735
01:36:33,094 --> 01:36:34,527
You need to keep
your heart going.

736
01:36:34,729 --> 01:36:35,957
Push the red button now, Bond.

737
01:36:42,069 --> 01:36:44,503
-Bond, push the damn button!
-Do it now!

738
01:37:32,386 --> 01:37:34,354
-You okay?
-Me?

739
01:37:37,692 --> 01:37:40,286
-Thank you.
-You're welcome.

740
01:37:40,494 --> 01:37:44,157
-Now get yourself off to a hospital.
-I will do.

741
01:37:45,166 --> 01:37:46,565
As soon as I've won this game.

742
01:37:46,767 --> 01:37:49,497
You're not seriously
going back there?

743
01:37:52,073 --> 01:37:53,973
I wouldn't dream of it.

744
01:37:55,610 --> 01:37:57,202
Bet. One million.

745
01:38:00,948 --> 01:38:02,506
-All in.
-Call. All in.

746
01:38:02,717 --> 01:38:05,311
Gentlemen, showdown, please.

747
01:38:07,321 --> 01:38:09,221
Two pair. Aces and sevens.

748
01:38:13,160 --> 01:38:15,594
Queen plays. Wins.

749
01:38:24,171 --> 01:38:25,365
Oh, I'm sorry.

750
01:38:25,573 --> 01:38:28,133
That last hand, it nearly killed me.

751
01:38:29,577 --> 01:38:33,172
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...

752
01:38:33,381 --> 01:38:35,144
...which means no more buy-ins.

753
01:38:35,349 --> 01:38:38,546
The big blind is now
1 million dollars.

754
01:38:45,626 --> 01:38:46,752
Four players.

755
01:38:49,563 --> 01:38:50,928
It's your bet.

756
01:38:54,969 --> 01:38:56,129
-Monsieur Bond?
-Check.

757
01:38:56,337 --> 01:39:00,171
-Check.
-Twenty-four million in the pot already.

758
01:39:03,044 --> 01:39:05,171
Check. And check.

759
01:39:05,613 --> 01:39:07,205
All check.

760
01:39:07,548 --> 01:39:08,742
Four players.

761
01:39:13,754 --> 01:39:15,153
-Check.
-Check.

762
01:39:21,062 --> 01:39:23,223
All in. Six million.

763
01:39:24,131 --> 01:39:26,656
Bet. Six million. All in.

764
01:39:32,106 --> 01:39:34,438
Five million. All in.

765
01:39:34,642 --> 01:39:37,202
Bet is 6 million.

766
01:39:44,719 --> 01:39:46,050
Raise.

767
01:39:47,621 --> 01:39:48,815
Raise.

768
01:39:49,023 --> 01:39:52,288
Twelve million. Heads up.

769
01:40:22,890 --> 01:40:26,018
Forty million, 500,000. All in.

770
01:40:28,462 --> 01:40:30,293
Raise. All in.

771
01:40:49,183 --> 01:40:52,778
Well, I think I will call you
on that one.

772
01:40:59,627 --> 01:41:00,821
Call.

773
01:41:12,706 --> 01:41:16,904
One hundred and fifteen million
in the pot.

774
01:41:17,111 --> 01:41:19,841
Gentlemen, showdown, please.

775
01:41:23,484 --> 01:41:25,418
Flush. Ace, king, queen.

776
01:41:33,994 --> 01:41:36,986
Full house. Eights full of aces.

777
01:41:55,149 --> 01:41:57,276
A higher full house.

778
01:41:57,485 --> 01:41:58,952
Aces full of sixes.

779
01:42:04,959 --> 01:42:06,153
Monsieur Bond.

780
01:42:23,210 --> 01:42:25,701
Five and seven of spades.

781
01:42:25,913 --> 01:42:27,380
A straight flush.

782
01:42:27,581 --> 01:42:28,878
Four to the eight.

783
01:42:29,083 --> 01:42:31,176
The high hand.

784
01:42:35,890 --> 01:42:37,414
Monsieur Bond wins.

785
01:42:38,425 --> 01:42:40,723
-For you.
-Thank you very much.

786
01:42:43,163 --> 01:42:44,357
Congratulations.

787
01:42:44,565 --> 01:42:48,092
-He's all yours.
-Much appreciated, brother.

788
01:42:55,075 --> 01:42:56,235
Congratulations.

789
01:42:56,443 --> 01:42:58,308
You know,
I think a celebration's in order.

790
01:42:58,512 --> 01:43:01,037
You were almost dead an hour ago.

791
01:43:01,916 --> 01:43:04,908
Come on, I'm famished.

792
01:43:15,329 --> 01:43:17,194
Thank you.

793
01:43:24,805 --> 01:43:28,707
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.

794
01:43:28,909 --> 01:43:31,537
They're going to extract him
before dawn.

795
01:43:32,246 --> 01:43:34,214
You know, I think
I'll call that a Vesper.

796
01:43:35,616 --> 01:43:37,413
Because of the bitter aftertaste?

797
01:43:37,618 --> 01:43:41,782
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.

798
01:43:44,391 --> 01:43:47,485
-I thought that was quite a good line.
-It was a very good line.

799
01:43:48,729 --> 01:43:50,219
But you're laughing at it.

800
01:43:50,564 --> 01:43:54,830
-Not so much it as you.
-Well, that's fine then.

801
01:44:01,141 --> 01:44:02,699
I figured out what that is.

802
01:44:05,145 --> 01:44:07,409
It's an Algerian love knot.

803
01:44:07,615 --> 01:44:10,812
Really? I thought it was
just something pretty.

804
01:44:11,018 --> 01:44:12,645
No, you didn't.

805
01:44:13,554 --> 01:44:15,021
Someone gave that to you.

806
01:44:18,726 --> 01:44:20,455
He's a very lucky man.

807
01:44:26,967 --> 01:44:29,800
You can switch off so easily,
can't you?

808
01:44:30,170 --> 01:44:32,365
lt doesn't bother you,
killing those people?

809
01:44:32,973 --> 01:44:35,999
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.

810
01:44:36,944 --> 01:44:39,174
I don't believe you.

811
01:44:39,813 --> 01:44:41,974
You've got a choice, you know?

812
01:44:42,182 --> 01:44:43,774
Just because
you've done something...

813
01:44:43,984 --> 01:44:46,111
...doesn't mean
you have to keep doing it.

814
01:44:46,320 --> 01:44:49,221
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?

815
01:44:49,423 --> 01:44:51,391
You think I can't take
my own advice?

816
01:44:52,292 --> 01:44:54,954
I think something is driving you.

817
01:44:55,496 --> 01:44:57,521
And I think I'll never find out
what that is.

818
01:45:03,470 --> 01:45:05,597
Mathis needs me.

819
01:45:06,273 --> 01:45:07,535
Good night.

820
01:45:07,741 --> 01:45:09,072
Congratulations again.

821
01:45:28,362 --> 01:45:30,193
Mathis.

822
01:47:22,142 --> 01:47:26,078
I'm afraid your friend Mathis
is really...

823
01:47:27,347 --> 01:47:29,144
...my friend Mathis.

824
01:49:11,919 --> 01:49:14,649
You've taken good care
of your body.

825
01:49:21,194 --> 01:49:23,685
Such a waste.

826
01:49:40,948 --> 01:49:42,779
You know...

827
01:49:43,150 --> 01:49:46,278
...l never understood
all these elaborate tortures.

828
01:49:46,486 --> 01:49:48,681
It's the simplest thing...

829
01:49:48,889 --> 01:49:52,416
...to cause more pain
than a man can possibly endure.

830
01:49:53,927 --> 01:49:55,087
And of course...

831
01:49:55,295 --> 01:49:58,264
...it's not only the immediate agony,
but the knowledge...

832
01:49:58,465 --> 01:50:01,127
...that if you do not yield
soon enough...

833
01:50:01,835 --> 01:50:05,464
...there wilI be little left
to identify you as a man.

834
01:50:11,545 --> 01:50:13,445
The only question remains...

835
01:50:14,948 --> 01:50:17,109
...will you yield in time?

836
01:50:19,186 --> 01:50:22,314
I want the money.

837
01:50:41,041 --> 01:50:44,477
Miss Lynd wilI give me the account
number, if she hasn't already.

838
01:50:44,678 --> 01:50:47,044
So all I need from you
is the password.

839
01:50:56,823 --> 01:51:00,054
The password, please.

840
01:51:04,297 --> 01:51:06,595
I've got a little itch...

841
01:51:06,800 --> 01:51:08,665
...down there.

842
01:51:09,436 --> 01:51:10,903
Would you mind?

843
01:51:18,645 --> 01:51:22,046
No! No! No!

844
01:51:23,016 --> 01:51:26,713
No. To the right.
To the right. To the right!

845
01:51:26,920 --> 01:51:29,354
You are a funny man, Mr. Bond.

846
01:51:31,291 --> 01:51:32,781
Yeah!

847
01:51:34,027 --> 01:51:37,326
Yes, yes, yes.

848
01:51:43,003 --> 01:51:48,441
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.

849
01:51:49,743 --> 01:51:51,734
I died?

850
01:51:51,945 --> 01:51:53,242
-I died?
-Yes.

851
01:51:53,447 --> 01:51:56,416
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.

852
01:51:56,616 --> 01:51:58,447
Which means your clients
will hunt you down...

853
01:51:58,652 --> 01:52:01,485
...and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.

854
01:52:01,688 --> 01:52:03,087
Because if you kill me...

855
01:52:03,290 --> 01:52:05,349
...there'lI be nowhere else to hide.

856
01:52:05,559 --> 01:52:08,357
But you are so wrong!

857
01:52:08,562 --> 01:52:11,554
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...

858
01:52:11,765 --> 01:52:14,563
...your people would still welcome me
with open arms...

859
01:52:16,103 --> 01:52:19,732
...because they need what I know.

860
01:52:20,974 --> 01:52:23,033
The big picture.

861
01:52:30,951 --> 01:52:33,181
Give me the password...

862
01:52:33,386 --> 01:52:35,320
...and I will at least let her live.

863
01:52:38,992 --> 01:52:42,086
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.

864
01:52:55,175 --> 01:52:57,302
You really aren't going to tell me,
are you?

865
01:52:57,511 --> 01:52:59,308
No.

866
01:53:01,148 --> 01:53:03,048
So I think...

867
01:53:07,587 --> 01:53:11,023
...I'll feed you
what you seem not to value.

868
01:53:24,171 --> 01:53:26,435
I'll get the money.

869
01:53:27,340 --> 01:53:29,831
Tell them I'll get the money.

870
01:53:30,043 --> 01:53:34,503
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.

871
01:53:58,138 --> 01:53:59,537
Francesco.

872
01:54:00,473 --> 01:54:02,373
Francesco.

873
01:54:15,088 --> 01:54:17,215
Vesper.

874
01:54:19,092 --> 01:54:20,992
Vesper.

875
01:54:23,129 --> 01:54:24,653
No.

876
01:54:25,465 --> 01:54:26,796
Not him.

877
01:54:27,000 --> 01:54:28,900
Not Mathis.

878
01:54:30,737 --> 01:54:31,897
No.

879
01:54:32,739 --> 01:54:34,764
I'll get the doctor.

880
01:54:37,544 --> 01:54:39,341
Not him.

881
01:54:41,248 --> 01:54:42,408
Any ideas?

882
01:54:46,152 --> 01:54:49,986
-What?
-Why they left the two of you alive.

883
01:54:51,992 --> 01:54:53,425
Where is she?

884
01:54:54,461 --> 01:54:56,361
Sleeping.

885
01:54:56,963 --> 01:55:00,228
Well, I'm supposed
to get you to drink this.

886
01:55:01,334 --> 01:55:02,995
It's just odd...

887
01:55:03,203 --> 01:55:07,105
...killing everyone else
but leaving you and her untouched.

888
01:55:07,307 --> 01:55:10,640
Almost as if someone
was trying to tell us something.

889
01:55:11,811 --> 01:55:13,938
Get a look at the killer?

890
01:55:14,481 --> 01:55:16,210
No.

891
01:55:17,684 --> 01:55:19,117
Shame.

892
01:55:20,787 --> 01:55:22,516
Drink up.

893
01:55:25,925 --> 01:55:28,086
Anything else you remember?

894
01:55:28,295 --> 01:55:30,320
Anything that can help us?

895
01:55:30,530 --> 01:55:32,157
Help us?

896
01:55:32,365 --> 01:55:34,595
Or help you?

897
01:56:14,974 --> 01:56:16,134
Hello.

898
01:56:16,343 --> 01:56:18,174
Hello.

899
01:56:19,879 --> 01:56:21,176
You all right?

900
01:56:21,815 --> 01:56:23,976
I can't resist waking you.

901
01:56:24,184 --> 01:56:28,814
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.

902
01:56:29,956 --> 01:56:31,947
lt makes me feel reborn.

903
01:56:35,695 --> 01:56:38,789
lf you'd just been born...

904
01:56:39,466 --> 01:56:41,730
...wouldn't you be naked?

905
01:56:42,502 --> 01:56:44,697
You have me there.

906
01:56:47,374 --> 01:56:50,070
You can have me anywhere.

907
01:56:52,145 --> 01:56:53,669
I can?

908
01:56:53,880 --> 01:56:57,748
Yeah. Here, there,
anywhere you like.

909
01:56:58,752 --> 01:57:01,653
Does this mean
that you're warming to me?

910
01:57:01,855 --> 01:57:04,050
Yeah. That's how I would describe it.

911
01:57:04,257 --> 01:57:05,690
It's just that not so long ago...

912
01:57:05,892 --> 01:57:09,760
...I would have described
your feelings towards me as....

913
01:57:11,231 --> 01:57:13,859
I'm trying to think
of a better word than "loathing."

914
01:57:14,434 --> 01:57:17,335
I'm afraid I'm a complicated woman.

915
01:57:17,871 --> 01:57:20,362
That is something to be afraid of.

916
01:57:23,143 --> 01:57:26,772
-Hello.
-Oh, perfect timing.

917
01:57:28,214 --> 01:57:30,944
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?

918
01:57:31,151 --> 01:57:33,142
My apologies,
I do not mean to rush...

919
01:57:33,353 --> 01:57:35,344
...but 1 20 million
is a large sum of money.

920
01:57:35,555 --> 01:57:38,388
lt certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?

921
01:57:38,591 --> 01:57:40,718
I'm afraid not.

922
01:57:41,928 --> 01:57:44,795
lf you would type in
the account number.

923
01:57:51,871 --> 01:57:53,270
And now the password.

924
01:57:54,073 --> 01:57:55,233
You can do that.

925
01:57:55,942 --> 01:57:58,001
I would if I knew what it was.

926
01:57:58,611 --> 01:58:04,982
V-E-S-P-E-R.

927
01:58:15,829 --> 01:58:17,626
The funds have been transferred.

928
01:58:17,831 --> 01:58:20,698
Sorry for disturbing you.

929
01:58:22,535 --> 01:58:25,766
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen, Herr Mendel.

930
01:58:32,345 --> 01:58:33,744
You know, James...

931
01:58:36,349 --> 01:58:39,250
...l just want you to know
that if all that was left of you...

932
01:58:39,452 --> 01:58:42,751
...was your smile
and your little finger...

933
01:58:42,956 --> 01:58:45,686
...you'd stilI be more of a man
than anyone I've ever met.

934
01:58:55,101 --> 01:58:58,764
That's because you know
what I can do with my little finger.

935
01:59:01,641 --> 01:59:05,509
-I have no idea.
-But you're aching to find out.

936
01:59:08,781 --> 01:59:12,717
You're not going to let me
in there, are you?

937
01:59:13,453 --> 01:59:15,580
You've got your armor back on.

938
01:59:15,788 --> 01:59:17,016
That's that.

939
01:59:18,525 --> 01:59:21,085
I have no armor left.

940
01:59:22,328 --> 01:59:24,819
You've stripped it from me.

941
01:59:25,698 --> 01:59:28,166
Whatever is left of me....

942
01:59:28,635 --> 01:59:31,502
Whatever is left of me...

943
01:59:32,338 --> 01:59:34,306
...whatever I am...

944
01:59:34,507 --> 01:59:36,998
...I'm yours.

945
02:00:38,438 --> 02:00:41,430
I suppose M won't miss me
for a couple of days.

946
02:00:42,175 --> 02:00:44,006
She'lI be too busy sweating Mathis.

947
02:00:44,210 --> 02:00:45,404
Mathis?

948
02:00:45,612 --> 02:00:47,637
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?

949
02:00:47,847 --> 02:00:50,281
Well, Mathis told Le Chiffre.

950
02:00:50,850 --> 02:00:52,408
That's how he wiped me out.

951
02:00:52,619 --> 02:00:56,282
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.

952
02:00:56,489 --> 02:00:58,684
I can't believe it.

953
02:00:58,891 --> 02:01:00,483
No, neither could l.

954
02:01:00,960 --> 02:01:03,360
I thought he had my back.

955
02:01:04,030 --> 02:01:05,827
But there you go, lesson learned.

956
02:01:07,233 --> 02:01:09,633
Does everyone have a tell?

957
02:01:11,571 --> 02:01:13,300
Yes.

958
02:01:16,242 --> 02:01:18,005
Everyone.

959
02:01:18,411 --> 02:01:20,242
Everyone except you.

960
02:01:24,717 --> 02:01:26,742
I wonder if that's why I love you.

961
02:01:28,788 --> 02:01:30,722
You love me?

962
02:01:31,257 --> 02:01:33,521
Enough to quit
and float round the world with you...

963
02:01:33,726 --> 02:01:35,921
...until one of us
has to find an honest job.

964
02:01:36,562 --> 02:01:40,623
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.

965
02:01:41,534 --> 02:01:42,967
You're serious.

966
02:01:43,936 --> 02:01:45,836
Like you said...

967
02:01:46,406 --> 02:01:48,101
...you do what I do for too long...

968
02:01:48,307 --> 02:01:51,105
...and there won't be any soul
left to salvage.

969
02:01:51,310 --> 02:01:54,177
I'm leaving with
what little I have left.

970
02:01:56,182 --> 02:01:58,275
ls that enough for you?

971
02:03:42,622 --> 02:03:44,522
-Come on.
-No. No.

972
02:03:45,024 --> 02:03:48,221
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.

973
02:03:48,427 --> 02:03:50,622
What's the time?

974
02:03:52,865 --> 02:03:54,924
How much do we need
to float for a month?

975
02:03:55,401 --> 02:03:57,164
I've got plenty.

976
02:03:57,370 --> 02:04:01,306
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.

977
02:04:04,243 --> 02:04:06,575
You stopped wearing the necklace.

978
02:04:06,779 --> 02:04:09,942
Yeah. lt was time.

979
02:04:10,149 --> 02:04:12,879
Time enough to get over someone?

980
02:04:17,657 --> 02:04:21,024
To realize sometimes
you can forget the past.

981
02:04:29,735 --> 02:04:31,635
Though apparently not
your employer.

982
02:04:36,075 --> 02:04:39,306
Back in one month.

983
02:04:40,379 --> 02:04:42,779
Come on. I'll get the money...

984
02:04:42,982 --> 02:04:45,143
...you get supplies.

985
02:05:14,814 --> 02:05:17,248
I'll see you back here
in half an hour.

986
02:05:41,741 --> 02:05:44,175
-Hello, M.
-I got your note.

987
02:05:44,377 --> 02:05:46,038
Yes?

988
02:05:46,245 --> 02:05:48,076
We'll talk about that later.

989
02:05:48,281 --> 02:05:51,273
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...

990
02:05:51,484 --> 02:05:54,044
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.

991
02:05:57,757 --> 02:06:00,590
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.

992
02:06:00,793 --> 02:06:04,092
Yes. Well, I told them not to worry.

993
02:06:04,297 --> 02:06:06,458
So you'lI be depositing it today.

994
02:06:06,799 --> 02:06:09,427
On my way to the bank right now.

995
02:06:09,835 --> 02:06:12,531
James Bond for Mr. Mendel.

996
02:06:13,005 --> 02:06:14,165
Hello.

997
02:06:14,373 --> 02:06:17,774
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.

998
02:06:17,977 --> 02:06:19,808
lt was transferred
to the account number...

999
02:06:20,012 --> 02:06:22,310
...your company gave us, Mr. Bond.

1000
02:06:24,951 --> 02:06:28,352
lt appears the funds
are being withdrawn as we speak.

1001
02:06:31,057 --> 02:06:32,888
-Where?
-The Venice branch, of course.

1002
02:06:33,092 --> 02:06:34,320
St. Mark's Square.

1003
02:06:36,696 --> 02:06:38,391
ls there a problem, Mr. Bond?

1004
02:08:51,097 --> 02:08:52,257
I'll kill her!

1005
02:08:53,265 --> 02:08:54,459
Allow me.

1006
02:13:14,393 --> 02:13:16,361
I'm sorry, James.

1007
02:16:28,020 --> 02:16:30,750
She had a boyfriend.
A French Algerian.

1008
02:16:30,956 --> 02:16:33,015
They were very much in love.

1009
02:16:33,425 --> 02:16:36,553
He was kidnapped
by the organization behind Le Chiffre.

1010
02:16:36,762 --> 02:16:41,722
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.

1011
02:16:41,934 --> 02:16:43,299
We should've picked up on it...

1012
02:16:43,502 --> 02:16:45,732
...but sometimes
we're so focused on our enemies...

1013
02:16:45,938 --> 02:16:47,462
...we forget to watch our friends.

1014
02:16:49,107 --> 02:16:50,972
How are you doing?

1015
02:16:51,310 --> 02:16:53,540
She left her cell phone.

1016
02:16:53,745 --> 02:16:56,111
She must have known I'd check it.

1017
02:16:56,915 --> 02:16:59,076
She knew you were you.

1018
02:17:00,152 --> 02:17:02,382
-Well, at least this clears Mathis.
-No.

1019
02:17:02,588 --> 02:17:04,215
-No?
-No.

1020
02:17:04,423 --> 02:17:06,914
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.

1021
02:17:07,125 --> 02:17:09,457
lt could've been a double blind.
Keep sweating him.

1022
02:17:10,262 --> 02:17:12,025
You don't trust anyone,
do you, James?

1023
02:17:12,230 --> 02:17:13,857
No.

1024
02:17:14,366 --> 02:17:16,630
Then you've learnt your lesson.

1025
02:17:17,436 --> 02:17:19,631
Get back as soon as you can.
We need you.

1026
02:17:20,372 --> 02:17:21,532
Will do.

1027
02:17:23,809 --> 02:17:25,174
lf you do need time....

1028
02:17:25,377 --> 02:17:26,639
Why should I need more time?

1029
02:17:27,779 --> 02:17:31,044
The job's done,
and the bitch is dead.

1030
02:17:31,984 --> 02:17:33,781
James...

1031
02:17:34,419 --> 02:17:37,820
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?

1032
02:17:38,423 --> 02:17:40,118
lsn't it obvious?

1033
02:17:40,325 --> 02:17:44,284
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.

1034
02:17:44,496 --> 02:17:46,657
I'm sure she hoped
they would let her live.

1035
02:17:48,233 --> 02:17:51,225
But she must have known
she was going to her death.

1036
02:17:52,337 --> 02:17:55,272
And now we'll never know
who was behind this.

1037
02:17:55,474 --> 02:17:58,034
The traiI's gone cold.

1038
02:19:25,564 --> 02:19:27,464
-Hello.
-Mr. White?

1039
02:19:27,666 --> 02:19:29,156
We need to talk.

1040
02:19:29,367 --> 02:19:31,232
Who is this?

1041
02:20:01,533 --> 02:20:03,524
The name's Bond.

1042
02:20:03,735 --> 02:20:05,669
James Bond.

