﻿1
00:01:14,559 --> 00:01:17,323
M har inget mot
att du extraknäcker...

2
00:01:17,862 --> 00:01:21,195
...men hon gillar inte när det
är att sälja våra hemligheter.

3
00:01:30,275 --> 00:01:32,402
Om du tror att det här lilla skådespelet
skulle skrämma mig...

4
00:01:32,610 --> 00:01:35,101
...tar du fel, Bond.

5
00:01:35,680 --> 00:01:38,672
Om M var säker på min skuld...

6
00:01:38,883 --> 00:01:40,817
...hade hon skickat en dubbelnolla.

7
00:01:41,820 --> 00:01:44,220
En fördel med att vara sektionschef:

8
00:01:44,422 --> 00:01:47,084
Man blir meddelad när
någon befordras till 00-status.

9
00:01:49,694 --> 00:01:54,188
- Enligt din fil har du inte utfört något mord, och det krävs-
- Två.

10
00:02:09,383 --> 00:02:11,146
Synd...

11
00:02:11,518 --> 00:02:13,816
...att vi inte hann lära känna varandra.

12
00:02:17,491 --> 00:02:19,049
Jag vet var du gömmer pistolen...

13
00:02:21,061 --> 00:02:23,086
...det är väl bättre än inget?

14
00:02:24,431 --> 00:02:26,456
Så sant.

15
00:02:27,334 --> 00:02:28,699
Hur dog han?

16
00:02:28,902 --> 00:02:30,369
Din kontaktman?

17
00:02:31,071 --> 00:02:32,060
Inte vackert.

18
00:03:14,650 --> 00:03:16,311
Han fick dig att känna efter?

19
00:03:19,789 --> 00:03:21,552
men...

20
00:03:21,891 --> 00:03:23,984
...Oroa dig inte.

21
00:03:24,527 --> 00:03:26,119
Den andra gången är..

22
00:03:30,099 --> 00:03:31,930
Ja.

23
00:03:32,301 --> 00:03:34,792
Avsevärt.

24
00:07:28,270 --> 00:07:32,206
Varför ska jag anförtro mina pengar
åt en man jag aldrig har träffat?

25
00:07:32,541 --> 00:07:34,975
Du ville bli presenterad.

26
00:07:35,177 --> 00:07:37,407
Det är det enda min
organisation garanterar.

27
00:08:17,753 --> 00:08:20,483
Jag antar att herr White berättat...

28
00:08:20,689 --> 00:08:22,953
...att jag tillhandahållit
pålitliga banktjänster

29
00:08:23,159 --> 00:08:25,855
...åt många andra frihetskämpar
genom åren.

30
00:08:30,633 --> 00:08:32,931
Tror Ni på Gud,
herr Le Chiffre?

31
00:08:33,135 --> 00:08:34,762
Nej.

32
00:08:34,970 --> 00:08:37,632
Jag tror på rimlig avkastning.

33
00:08:37,840 --> 00:08:40,104
Jag vill inte ta några risker.

34
00:08:40,309 --> 00:08:41,571
Förstått.

35
00:08:41,777 --> 00:08:43,574
Och jag kommer åt pengarna överallt?

36
00:08:43,879 --> 00:08:44,971
Ja.

37
00:09:03,532 --> 00:09:06,160
Jag har pengarna,
så blanka en miljon..

38
00:09:06,368 --> 00:09:08,029
.. Skyfleet-aktier till.

39
00:09:08,237 --> 00:09:12,105
Ni vet att Ni satsar mot hela marknaden?

40
00:09:12,308 --> 00:09:15,471
Ingen tror på något annat
än uppgång för den aktien.

41
00:09:15,678 --> 00:09:18,374
Gör som jag säger

42
00:09:53,149 --> 00:09:55,617
Det ser ut som vår man -
en brännskada i ansiktet.

43
00:09:58,187 --> 00:10:00,815
Kan bombmakare försäkra sig mot sånt?

44
00:10:15,671 --> 00:10:17,070
Han rör på sig.

45
00:10:17,706 --> 00:10:20,174
Han kommer rakt mot mig.

46
00:10:21,010 --> 00:10:23,069
Sluta ta dig på örat.

47
00:10:23,279 --> 00:10:25,338
- Ursäkta?
- Ta bort handen!

48
00:10:31,820 --> 00:10:34,311
Ta undan pistolen,
vi måste ta honom levande.

49
00:20:05,560 --> 00:20:08,461
Att jag gråter blod beror på
en skada i tårkanalen.

50
00:20:11,032 --> 00:20:12,294
Det har inget med ondska att göra.

51
00:20:17,572 --> 00:20:18,937
All in.

52
00:20:21,843 --> 00:20:24,869
Jag har två par,
du har 17,4% chans..

53
00:20:25,080 --> 00:20:27,173
...att få din stege.

54
00:20:53,608 --> 00:20:55,940
Hur länge varar ELLIPSIS?

55
00:20:56,144 --> 00:20:59,307
Om mindre än 36 timmar, jag kan...
- Nej.

56
00:20:59,514 --> 00:21:02,244
Mer tid än så får jag inte.

57
00:21:03,985 --> 00:21:06,180
Ge gästerna fem minuter att lämna båten.

58
00:21:06,388 --> 00:21:08,686
Är de inte borta då, släng dem överbord.

59
00:21:20,235 --> 00:21:21,998
Vilka tror de att de är?

60
00:21:22,204 --> 00:21:24,695
Jag rapporterar till Premiärministern,
till och med han är tillräckligt smart...

61
00:21:24,906 --> 00:21:26,100
...för att fråga mig vad vi gör.

62
00:21:26,308 --> 00:21:30,005
Har du sett maken till
självgoda ynkryggar?

63
00:21:30,212 --> 00:21:33,010
De bryr sig inte om vad vi gör,
bara vad som fastnar på bild.

64
00:21:33,315 --> 00:21:35,875
Hur kunde Bond vara så dum?

65
00:21:36,084 --> 00:21:38,951
Han firar sin 00-status med att anfalla
en ambassad.

66
00:21:39,154 --> 00:21:41,554
Är han tokig?
Och var är han?

67
00:21:41,756 --> 00:21:46,119
Förr hade en agent fått hoppa av
för att överleva en sån blunder.

68
00:21:46,328 --> 00:21:48,159
Gud, vad jag saknar Kalla Kriget.

69
00:23:04,773 --> 00:23:06,434
Hur vågar du?

70
00:23:06,641 --> 00:23:08,131
Förlåt.

71
00:23:08,343 --> 00:23:10,140
Nästa gång skjuter jag kameran först.

72
00:23:10,345 --> 00:23:12,006
Eller kanske dig själv?

73
00:23:12,213 --> 00:23:14,238
Du stormar en ambassad.

74
00:23:14,449 --> 00:23:18,774
Och bryter mot diplomatins enda
okränkbara regel

75
00:23:18,987 --> 00:23:20,921
För att döda en nolla?

76
00:23:21,122 --> 00:23:22,817
Han skulle förhöras, inte dödas.

77
00:23:24,326 --> 00:23:27,227
Du ska kunna visa omdöme.

78
00:23:27,429 --> 00:23:28,487
Det gjorde jag.

79
00:23:29,164 --> 00:23:31,689
En bombmakare färre verkade bra.

80
00:23:31,900 --> 00:23:33,697
Just det! En ensam bombmakare.

81
00:23:34,235 --> 00:23:37,727
Vi försöker avslöja hur ett globalt
terrornätverk finansieras, och du nöjer-

82
00:23:37,939 --> 00:23:39,429
- dig med en bombmakare. Verkligen bra.

83
00:23:41,977 --> 00:23:45,208
Inte ens en troende, bara en legosoldat.

84
00:23:45,413 --> 00:23:47,244
Tack vare ditt skjutande-

85
00:23:47,449 --> 00:23:50,316
- vet vi inte ens vem han jobbade för.
Eller med vad.

86
00:23:50,518 --> 00:23:52,850
Hur vet du var jag bor?

87
00:23:53,054 --> 00:23:54,646
På samma sätt som jag vet ditt namn.

88
00:23:54,856 --> 00:23:57,791
Jag trodde M bara var en bokstav, inte...

89
00:23:57,993 --> 00:24:00,461
En stavelse till och du är död!

90
00:24:01,963 --> 00:24:04,659
Jag visste att jag skulle ha
väntat med att befordra dig.

91
00:24:05,200 --> 00:24:09,136
00-agenter förväntas inte leva så länge-

92
00:24:09,337 --> 00:24:11,532
- så du lär inte behöva
leva länge med ditt misstag.

93
00:24:17,779 --> 00:24:22,682
Det kanske är för svårt
för en hantlangare att förstå-

94
00:24:22,884 --> 00:24:26,251
- men arrogans och
självinsikt är svårt att kombinera.

95
00:24:26,888 --> 00:24:29,584
Så jag är hälften munk, hälften mördare?

96
00:24:29,791 --> 00:24:31,656
Vem som helst kan mörda.

97
00:24:31,860 --> 00:24:34,260
Du ska lägga ditt ego åt sidan-

98
00:24:34,462 --> 00:24:36,987
- och bedöma situationer utan känslor.

99
00:24:37,866 --> 00:24:40,960
Jag måste kunna lita på dig
och på ditt omdöme.

100
00:24:42,270 --> 00:24:45,797
Så länge jag inte kan det
vill jag inte se dig.

101
00:24:46,007 --> 00:24:48,032
Kör huvudet i sanden någonstans-

102
00:24:48,243 --> 00:24:49,608
- och fundera över framtiden.

103
00:24:49,811 --> 00:24:52,712
De här kräken vill åt dig-

104
00:24:52,914 --> 00:24:56,372
- och jag överväger att offra dig.

105
00:25:03,725 --> 00:25:05,716
Bond...

106
00:25:09,130 --> 00:25:11,724
...bryt dig aldrig in i mitt hem igen.

107
00:25:12,700 --> 00:25:14,600
Ma'am.

108
00:26:27,308 --> 00:26:30,141
Välkommen till The Ocean Club.

109
00:26:35,150 --> 00:26:37,380
Hej

110
00:26:49,564 --> 00:26:51,191
Hej

111
00:26:51,399 --> 00:26:53,526
Ska du ta bilen, eller ska jag stå här?

112
00:26:54,569 --> 00:26:57,037
Givetvis, jag ber så mycket om ursäkt.

113
00:29:24,385 --> 00:29:26,876
Välkommen till The Ocean Club.
Vill Ni checka in?

114
00:29:27,088 --> 00:29:30,524
Ja, men det kom på lite hastigt.
Jag har inget rum bokat.

115
00:29:30,725 --> 00:29:32,124
Okej.

116
00:29:33,628 --> 00:29:36,995
- Vi har en bungalow med havsutsikt?
- Perfekt.

117
00:29:40,034 --> 00:29:42,366
Kan du göra mig en tjänst?
jag var här igår kväll...

118
00:29:42,570 --> 00:29:46,529
...och parkerade
bredvid en vacker Aston Martin -64:a..

119
00:29:46,741 --> 00:29:48,834
..men jag råkade repa den. Du vet inte...

120
00:29:49,043 --> 00:29:51,477
Mr. Dimitrios.

121
00:29:52,113 --> 00:29:54,411
Om han inte märkt något är det bäst
att hålla tyst.

122
00:29:54,615 --> 00:29:56,310
Han är lite känslig.

123
00:29:57,185 --> 00:30:00,154
Och om jag kände mig tvingad att berätta det?

124
00:30:01,289 --> 00:30:03,416
Han bor en bit uppåt stranden.

125
00:30:05,059 --> 00:30:06,356
Tack.

126
00:31:07,455 --> 00:31:10,151
- Vad?
- Han är på Bahamas.

127
00:31:10,358 --> 00:31:12,792
Väcker du mig för att berätta det?

128
00:31:12,994 --> 00:31:14,962
Han är inloggad på vår server-

129
00:31:15,163 --> 00:31:17,222
- med ert namn och lösenord.

130
00:31:17,432 --> 00:31:20,299
Hur fan tar han reda på allt?

131
00:31:20,501 --> 00:31:22,867
Jag ska försöka räkna ut det.

132
00:31:23,070 --> 00:31:26,938
- Vem undersöker han?
- Alex Dimitrios.

133
00:31:27,341 --> 00:31:28,968
Det kräket.

134
00:31:39,554 --> 00:31:41,454
Nu hans kända kontakter.

135
00:31:53,167 --> 00:31:54,600
Le Chiffre.

136
00:32:14,622 --> 00:32:16,351
- Vad önskas?

137
00:32:16,557 --> 00:32:18,787
God kväll.
En stor Mount Gay med soda, tack.

138
00:32:19,660 --> 00:32:21,628
- Titta.
- Bra jobbat, grabben!

139
00:32:30,938 --> 00:32:31,905
Får jag slå mig ner?

140
00:32:45,987 --> 00:32:47,921
- Lilla mörken, stora mörken.

141
00:32:48,122 --> 00:32:49,783
- Jag är med.

142
00:32:56,564 --> 00:32:59,328
Om den där ska ge tur skulle du
varit här för två timmar sedan.

143
00:33:08,042 --> 00:33:09,304
- Er tur.

144
00:33:09,510 --> 00:33:11,000
- Jag hör dig..

145
00:33:11,646 --> 00:33:13,409
Fem för att syna.

146
00:33:24,926 --> 00:33:26,860
5000.

147
00:33:30,932 --> 00:33:32,263
Fem att syna.

148
00:33:44,111 --> 00:33:46,477
- Pass.
- Er tur.

149
00:33:48,282 --> 00:33:49,476
All in.

150
00:33:50,151 --> 00:33:51,948
Nej, vänta lite.

151
00:33:54,155 --> 00:33:56,555
Bara pengarna på bordet.

152
00:33:59,126 --> 00:34:03,153
Den här ligger på bordet. Min bil.

153
00:34:04,832 --> 00:34:06,697
Tyvärr, herr Dimitrios...

154
00:34:06,901 --> 00:34:09,893
Nej, snälla, låt honom försöka
vinna tillbaka sina pengar.

155
00:34:20,114 --> 00:34:21,843
Då visar vi korten.

156
00:34:26,854 --> 00:34:28,287
Triss i kungar.

157
00:34:36,430 --> 00:34:37,829
Triss i Äss.

158
00:34:43,871 --> 00:34:45,168
Har du parkeringsbiljetten?

159
00:34:49,510 --> 00:34:50,943
Tackar.

160
00:35:28,149 --> 00:35:31,312
Det förklarar hans usla humör.

161
00:35:32,553 --> 00:35:33,747
- Jag tog visst fel bil.

162
00:35:33,954 --> 00:35:35,216
- Vill du ha skjuts hem?

163
00:35:35,890 --> 00:35:39,257
Då skulle han bli helt galen.

164
00:35:39,460 --> 00:35:41,394
Tyvärr är jag inte riktigt så elak.

165
00:35:41,696 --> 00:35:43,687
Du kanske bara är ur form?

166
00:35:51,472 --> 00:35:52,769
Kanske det.

167
00:35:52,973 --> 00:35:54,702
En drink hemma hos mig?

168
00:35:55,609 --> 00:35:57,600
Hos dig?

169
00:35:58,045 --> 00:36:00,878
Bor du i närheten?
- Väldigt nära.

170
00:36:07,288 --> 00:36:09,153
En drink.

171
00:36:34,482 --> 00:36:36,074
Välkomna tillbaka.

172
00:36:36,283 --> 00:36:38,183
Välkommen hem till mig.

173
00:36:50,431 --> 00:36:53,491
Jag förstår inte hur det här kan
vara mitt fel?

174
00:36:53,701 --> 00:36:56,363
Det är din plan.
Jag skaffade bara arbetskraften.

175
00:36:56,570 --> 00:37:01,064
Han var övervakad av den
brittiska underrättelsetjänsten.

176
00:37:02,877 --> 00:37:05,345
Kan jag överhuvudtaget lita på dig?

177
00:37:05,646 --> 00:37:08,114
Gör inte det då. Jag bryr mig inte
om det.

178
00:37:08,315 --> 00:37:10,283
Men jag bryr mig om mitt rykte.

179
00:37:11,252 --> 00:37:13,482
Jag har hittat någon som kan göra jobbet..

180
00:37:13,687 --> 00:37:15,484
... men han måste få detaljerna.

181
00:37:16,323 --> 00:37:18,086
Och pengarna.

182
00:37:29,103 --> 00:37:32,698
Du gillar gifta kvinnor, eller hur?

183
00:37:32,907 --> 00:37:35,102
Det är enklast så.

184
00:37:38,045 --> 00:37:40,843
Varför dras jag till farliga män?

185
00:37:41,048 --> 00:37:44,017
Du, min man...

186
00:37:44,218 --> 00:37:46,880
...jag hade kunnat vara så lycklig.

187
00:37:47,087 --> 00:37:49,453
Så många snälla killar...

188
00:37:49,657 --> 00:37:52,353
...varför kan de inte vara mer som du?

189
00:37:52,560 --> 00:37:54,790
Då skulle de ju vara farliga män.

190
00:37:55,729 --> 00:37:57,993
Ja.

191
00:38:00,734 --> 00:38:03,567
Men mycket mer intressanta.

192
00:38:08,008 --> 00:38:10,442
På vilket sätt är din man farlig?

193
00:38:10,644 --> 00:38:13,204
Hans sätt, antar jag.

194
00:38:13,414 --> 00:38:15,075
Så det är inte hans jobb?

195
00:38:15,282 --> 00:38:18,945
Det har jag inte en aning om.

196
00:38:19,620 --> 00:38:24,922
Men jag är rädd för att du
ligger med mig för att komma åt honom.

197
00:38:25,125 --> 00:38:27,593
Hur rädd?

198
00:38:28,162 --> 00:38:30,960
Inte tillräckligt för att sluta.

199
00:38:38,539 --> 00:38:40,700
Får jag ställa en personlig fråga?

200
00:38:42,376 --> 00:38:46,039
Ja, vi är väl ganska personliga?

201
00:38:46,247 --> 00:38:48,613
Säger "ELLIPSIS" dig något?

202
00:38:57,958 --> 00:38:59,926
Ska jag fråga honom?

203
00:39:00,127 --> 00:39:02,459
Senare, kanske.

204
00:39:03,430 --> 00:39:04,590
Ja, älskling?

205
00:39:04,791 --> 00:39:06,691
Jag åker med sista flyget till Miami ikväll.

206
00:39:06,992 --> 00:39:09,592
Vänta inte på mig.Jag kommer tillbaka imorgon bitti.

207
00:39:09,793 --> 00:39:12,093
Okej, jag förstår.

208
00:39:12,294 --> 00:39:15,094
Vi ses imorgon.Hejdå.

209
00:39:16,577 --> 00:39:20,980
Han tar nattflyget till Miami-

210
00:39:21,181 --> 00:39:25,345
- så du kan fråga ut mig hela natten.

211
00:39:28,188 --> 00:39:29,655
I så fall...

212
00:39:29,857 --> 00:39:30,983
...kommer vi behöva...

213
00:39:31,191 --> 00:39:33,557
...mer champagne.

214
00:39:39,466 --> 00:39:40,865
Good kväll. Room Service.

215
00:39:41,068 --> 00:39:44,868
God afton. En flaska Bollinger
Grand Anné...

216
00:39:45,072 --> 00:39:46,300
...och lite Belugakaviar.

217
00:39:46,507 --> 00:39:48,975
- Med alla tillbehör?
- Ja, alla tillbehör.

218
00:39:49,176 --> 00:39:51,269
- Ska det vara för två personer?
- Va?

219
00:39:51,478 --> 00:39:54,743
- För två?
- Nej, bara för en.

220
00:40:27,848 --> 00:40:29,577
Vänta här.

221
00:40:33,654 --> 00:40:36,817
Nummer 53

222
00:44:41,850 --> 00:44:44,842
- Ja.
- Bond här. Jag måste prata med henne.

223
00:44:45,053 --> 00:44:47,783
Hon är upptagen. Lämna ett meddelande?

224
00:44:47,990 --> 00:44:51,255
Säg åt henne att ringa flygplatsen i
Miami...

225
00:44:51,460 --> 00:44:54,020
...någon tänker spränga en bomb.
Och skynda dig.

226
00:44:54,496 --> 00:44:57,158
- Ursäkta, kan du vänta ett tag?

227
00:45:01,603 --> 00:45:04,333
Bond? Vad fan sysslar du med?

228
00:45:07,175 --> 00:45:08,164
Jag ringer dig senare.

229
00:45:30,966 --> 00:45:33,298
- Skyfleets prototyp S570.
- Vad är det med den?

230
00:45:33,502 --> 00:45:36,733
Det är världens största flygplan,
premiärvisas idag i Miami.

231
00:46:19,381 --> 00:46:20,973
Bond? Bond!

232
00:46:23,985 --> 00:46:26,078
Han är ute efter Skyfleets
prototyp.

233
00:46:26,288 --> 00:46:28,222
Den lyfter idag.

234
00:46:31,259 --> 00:46:32,419
Jag måste lägga på

235
00:53:37,252 --> 00:53:42,019
Tiden är ute. Tyvärr, men jag vet
inte exakt hur mycket Ni förlorat...

236
00:53:42,223 --> 00:53:47,627
Etthundraen miljoner,
tvåhundrasextusen dollar.

237
00:53:54,168 --> 00:53:56,329
Någon måste ha läckt.

238
00:54:38,713 --> 00:54:41,739
Det börjar bli gott om lik nu.

239
00:54:42,550 --> 00:54:45,280
De torterade henne först.
Du dödade hennes man...

240
00:54:45,486 --> 00:54:48,114
...så hon var den enda de kunde förhöra.

241
00:54:48,823 --> 00:54:50,916
Visste hon några detaljer om dig?

242
00:54:51,125 --> 00:54:52,092
Nej.

243
00:54:52,293 --> 00:54:55,751
- Ditt namn, vad du var ute efter?
- Nej.

244
00:54:55,964 --> 00:54:57,397
Dimitrios var en mellanhand.

245
00:54:57,599 --> 00:54:59,362
Kunde alltid skaffa vapen...

246
00:54:59,567 --> 00:55:01,000
...och mördare.

247
00:55:01,202 --> 00:55:02,829
Han jobbade med vem som helst
som hade pengar.

248
00:55:03,037 --> 00:55:06,404
På sistone har han jobbat åt Le Chiffre..

249
00:55:06,608 --> 00:55:08,508
...terroristernas egen bankomatservice.

250
00:55:08,710 --> 00:55:12,168
Han investerar pengarna
och gör dem tillgängliga globalt.

251
00:55:12,380 --> 00:55:14,143
Bra, du är äntligen här.

252
00:55:14,349 --> 00:55:16,909
Albanskt ursprung.
Schacksnille.

253
00:55:17,118 --> 00:55:21,680
Något av ett mattegeni,
vilket han använder när han spelar poker.

254
00:55:50,952 --> 00:55:52,442
Håller ni koll på mig?

255
00:55:53,788 --> 00:55:55,278
Ja.

256
00:56:00,194 --> 00:56:03,322
När dom analyserade börsen efter
9l11...

257
00:56:03,531 --> 00:56:06,830
...upptäckte CIA att någon blankat
stora mängder flygbolagsaktier.

258
00:56:07,669 --> 00:56:10,866
När börsen rasade dagen efter
tjänade någon enorma summor på det.

259
00:56:11,572 --> 00:56:14,132
Samma sak hände i morse med
Skyfleets aktie...

260
00:56:14,342 --> 00:56:15,570
...eller skulle ha hänt.

261
00:56:15,777 --> 00:56:19,543
När prototypen sprängdes
skulle företaget bli bankrutt.

262
00:56:19,747 --> 00:56:23,774
Nu förlorade någon över
hundra miljoner dollar istället.

263
00:56:24,786 --> 00:56:26,686
Du tror Le Chiffre ligger bakom?

264
00:56:26,888 --> 00:56:29,823
Det skulle förklara hans pokerparti..

265
00:56:30,024 --> 00:56:31,719
...på Casino Royale

266
00:56:31,926 --> 00:56:35,987
Tio spelare, tio miljoner i inköp,
fem miljoner i återinköp.

267
00:56:36,197 --> 00:56:38,961
Allt går till vinnaren -
upp till 150 miljoner dollar.

268
00:56:39,167 --> 00:56:41,727
Bra.
Då vet vi var han håller hus.

269
00:56:41,936 --> 00:56:43,904
Ren avrättning eller lämna ett budskap?

270
00:56:44,105 --> 00:56:48,371
Ta honom levande.
Han har inte 100 miljoner på egen hand.

271
00:56:48,576 --> 00:56:51,977
Så han har spelat bort sina klienters
pengar på börsen?

272
00:56:52,180 --> 00:56:55,013
De lär inte ta förlusten väl.

273
00:56:55,216 --> 00:56:56,581
Han måste förlora,

274
00:56:56,784 --> 00:56:59,014
Om han förlorar,
då har han ingenstans att fly.

275
00:56:59,220 --> 00:57:02,053
Vi skyddar honom-
i utbyte mot all hans information.

276
00:57:02,256 --> 00:57:03,985
Du tar plats vid bordet...

277
00:57:04,192 --> 00:57:06,854
...du får ersätta en som spelar
för ett syndikat.

278
00:57:07,061 --> 00:57:10,622
Du ska visst vara den bästa vi har.

279
00:57:11,032 --> 00:57:12,863
Jag önskar att det inte vore så.

280
00:57:17,505 --> 00:57:21,839
Jag skulle be dig att lägga känslorna
åt sidan...

281
00:57:22,043 --> 00:57:25,206
...men du verkar inte ha några problem
med det, Bond?

282
00:57:25,913 --> 00:57:27,744
Nej.

283
00:57:29,817 --> 00:57:31,444
Hör inte av dig.

284
00:57:32,687 --> 00:57:33,984
Vi vet var du är.

285
00:57:34,188 --> 00:57:35,553
Sluta låtsas.

286
00:57:36,424 --> 00:57:38,449
Du visste precis vad jag skulle göra.

287
00:57:39,627 --> 00:57:41,925
Jag visste ju att du är den du är.

288
00:58:09,190 --> 00:58:10,555
Det är jag som är banken.

289
00:58:12,860 --> 00:58:14,122
Värd vartenda öre.

290
00:58:16,564 --> 00:58:18,657
Finansdepartementet betalar din insats.

291
00:58:20,034 --> 00:58:21,695
"Vesper. "

292
00:58:21,903 --> 00:58:24,394
Hoppas du hämnats
på dina föräldrar för det.

293
00:58:25,173 --> 00:58:26,606
Tack.

294
00:58:26,808 --> 00:58:28,469
Din chef har bra kontakter.

295
00:58:28,676 --> 00:58:31,110
Jag har
aldrig sett pengar flyttas så snabbt.

296
00:58:31,712 --> 00:58:33,339
Eller så snyggt.

297
00:58:35,449 --> 00:58:36,882
Får jag fråga var du har gömt dem?

298
00:58:37,084 --> 00:58:39,609
Tio miljoner finns på ditt konto
i Montenegro...

299
00:58:39,821 --> 00:58:44,155
...fem till kan överföras
om jag anser att det är säkert.

300
00:58:44,358 --> 00:58:50,500
Du inser att om du förlorar, kommer
vår regering att sponsra terrorism?

301
00:58:53,868 --> 00:58:55,267
Vad har de på menyn?

302
00:59:02,510 --> 00:59:05,308
Du säger att det handlar om sannolikhet?

303
00:59:05,513 --> 00:59:07,481
Jag som trodde turen spelade in?

304
00:59:07,682 --> 00:59:10,344
Den bästa handen vinner inte alltid.

305
00:59:10,885 --> 00:59:12,785
Är det det som kallas att bluffa?

306
00:59:15,857 --> 00:59:17,654
Det känner du alltså till?

307
00:59:17,859 --> 00:59:20,350
Då vet du också att man inte spelar
mot korten.

308
00:59:20,561 --> 00:59:21,926
Utan mot spelaren mittemot.

309
00:59:22,129 --> 00:59:24,495
Och du är bra på att läsa människor?
Ja.

310
00:59:24,699 --> 00:59:26,394
Tillräckligt bra för
att höra...

311
00:59:26,601 --> 00:59:28,728
...ironin i din röst

312
00:59:29,437 --> 00:59:32,304
Ja då är ju våra pengar trygga.

313
00:59:33,374 --> 00:59:35,569
Du gillar inte den här planen, eller hur?

314
00:59:35,776 --> 00:59:37,266
Så det finns en plan?

315
00:59:37,478 --> 00:59:42,478
Det ser ut som om vi lämnar tusentals
liv och många miljoner dollar åt slumpen.

316
00:59:42,683 --> 00:59:44,708
Har du någon annan åsikt?

317
00:59:44,919 --> 00:59:47,080
Om dig, fröken Lynd?

318
00:59:47,288 --> 00:59:48,880
Din skönhet är ett problem.

319
00:59:49,357 --> 00:59:51,348
Du är rädd att inte bli tagen på allvar.

320
00:59:51,559 --> 00:59:54,551
Som alla något intelligenta kvinnor.

321
00:59:54,762 --> 00:59:58,320
Sant, men du överkompenserar
med dina maskulina kläder.

322
00:59:58,566 --> 01:00:03,603
Mer aggressiv än dina kollegor, vilket
får folk att tycka att du är irriterande.

323
01:00:03,804 --> 01:00:09,537
Vilket, ironiskt nog, gör det svårare
för manliga chefer att uppskatta dig.

324
01:00:09,744 --> 01:00:12,508
De misstar osäkerhet för arrogans.

325
01:00:13,014 --> 01:00:17,041
Jag skulle ha sagt enda barnet...

326
01:00:17,251 --> 01:00:20,345
...men med tanke på ditt sätt att
undvika mitt skämt om dina föräldrar...

327
01:00:20,554 --> 01:00:23,216
...måste jag nog säga "föräldralös".

328
01:00:26,193 --> 01:00:28,127
Okey

329
01:00:28,996 --> 01:00:34,132
Din kostym säger att du läst vid Oxford,
och faktiskt tror att folk klär sig så.

330
01:00:34,335 --> 01:00:38,335
Men föraktet mot den
antyder att du inte är född rik-

331
01:00:38,539 --> 01:00:41,099
- och dina klasskamrater lät dig veta det.

332
01:00:41,309 --> 01:00:46,311
Alltså var det någon annan som betalade
din utbildning, vilket gör dig bitter.

333
01:00:46,514 --> 01:00:51,207
Och då "föräldralös" var din slutsats
om mig, antar jag att du är föräldralös.

334
01:00:55,156 --> 01:00:57,147
Det är du, eller hur?

335
01:00:57,625 --> 01:00:59,456
Poker är ju riktigt roligt.

336
01:00:59,660 --> 01:01:04,023
Det stämmer bra. MI6 letar ju
efter missanpassade unga män-

337
01:01:04,231 --> 01:01:08,895
- som inte tvekar att döda för sitt land.

338
01:01:09,103 --> 01:01:14,340
Du vet - före detta elitsoldater med
sneda leenden och dyra klockor.

339
01:01:14,842 --> 01:01:17,208
- Rolex?
- Omega.

340
01:01:17,411 --> 01:01:19,242
Den är vacker.

341
01:01:19,747 --> 01:01:24,448
Vi har precis träffats, så jag
ska inte kalla dig en hjärtlös knöl

342
01:01:26,220 --> 01:01:27,915
Men jag skulle tro.

343
01:01:28,122 --> 01:01:32,583
Att du
tar ganska lätt på förhållanden.

344
01:01:34,061 --> 01:01:38,831
Så oavsett din charm, tänker
jag hålla ögonen på statens pengar-

345
01:01:39,033 --> 01:01:41,001
- inte på din välformade rumpa

346
01:01:41,469 --> 01:01:42,993
Så du såg den i alla fall?

347
01:01:43,204 --> 01:01:45,195
Vi kamrerer har också fantasi.

348
01:01:45,406 --> 01:01:46,737
Hur var lammet?

349
01:01:47,141 --> 01:01:48,699
Halstrat.

350
01:01:48,909 --> 01:01:50,536
Jag vet hur det känns.

351
01:01:52,380 --> 01:01:53,870
God afton, herr Bond.

352
01:01:54,081 --> 01:01:56,413
God afton, fröken Lynd.

353
01:02:11,932 --> 01:02:14,901
- Till Hotell Splendide?
- Ja.

354
01:02:17,171 --> 01:02:19,401
- Tack.
- Tack.

355
01:02:32,920 --> 01:02:35,718
Bara lite detaljer i sista stund.

356
01:02:37,425 --> 01:02:39,154
Vi är tydligen väldigt kära.

357
01:02:39,894 --> 01:02:42,863
Brukar stadsbudet få bestämma sånt?

358
01:02:43,064 --> 01:02:45,760
Bara när kärleken måste hållas kort.

359
01:02:46,167 --> 01:02:50,894
Jag är Arlington Beech, pokerproffs,
och du är fröken Broadchest...

360
01:02:51,105 --> 01:02:53,300
- Det är jag inte alls!
- Du måste lita på mig.

361
01:02:53,507 --> 01:02:57,575
- Det tänker jag inte göra.
- Vi har visst varit ihop ganska länge-

362
01:02:58,397 --> 01:03:00,160
- så vi delar en svit.

363
01:03:00,366 --> 01:03:05,665
Men jag är katolik
så vi begär enkelsängar för syns skull.

364
01:03:05,871 --> 01:03:09,136
Att religionen alltid ska hålla isär oss.

365
01:03:09,441 --> 01:03:11,841
Religionen och ett sjutillhållarlås.

366
01:03:12,044 --> 01:03:14,012
Du tänker väl inte orsaka bekymmer?

367
01:03:14,213 --> 01:03:16,977
Nej. Du är inte min typ..

368
01:03:17,216 --> 01:03:18,308
Intelligent?

369
01:03:18,918 --> 01:03:20,613
Singel.

370
01:03:39,838 --> 01:03:41,829
Välkomna. Får jag be om ert namn?

371
01:03:42,041 --> 01:03:44,908
James Bond. Reservationen är gjord
under namnet Beech.

372
01:03:45,110 --> 01:03:50,812
Skriver du på? Det är ju du
som är från finansdepartementet.

373
01:03:55,154 --> 01:03:57,816
Hoppas ni får trevligt.

374
01:03:58,023 --> 01:03:59,615
Det ska jag nog se till.

375
01:04:02,628 --> 01:04:03,788
Jätteroligt!

376
01:04:03,996 --> 01:04:08,065
Om Le Chiffre har någon koll vet han
var både jag och pengarna kommer från-

377
01:04:08,434 --> 01:04:10,664
- men har bestämt att möta mig ändå.

378
01:04:10,869 --> 01:04:13,235
Alltså är han endera desperat eller
alltför självsäker.

379
01:04:13,439 --> 01:04:15,737
I vilket fall har jag lärt mig
något om honom.

380
01:04:15,941 --> 01:04:18,466
Och allt han får är ett namn
han redan vet.

381
01:04:18,777 --> 01:04:22,804
Och han har lärt sig att du är vårdslös.

382
01:04:23,415 --> 01:04:25,246
Vänta på nästa hiss.

383
01:04:25,451 --> 01:04:28,318
Ditt ego får inte plats i den här.

384
01:04:28,721 --> 01:04:30,279
Herr Bond! Det här kom till Er.

385
01:04:30,489 --> 01:04:32,821
- Det här kom till er.
- Tack.

386
01:05:03,956 --> 01:05:05,480
Puss på dig också

387
01:05:44,663 --> 01:05:49,862
Jag är Mathis. Rene Mathis.
Er kontaktman här.

388
01:05:53,372 --> 01:05:54,930
Vet han att vi bevakar honom?

389
01:05:55,140 --> 01:05:57,802
Le Chiffre? Jag tror inte det.

390
01:05:58,010 --> 01:06:02,344
Det finns dock inget "vi". Bara jag.

391
01:06:02,981 --> 01:06:08,849
Om ni hamnar i knipa här
kan inte kavalleriet komma och rädda er.

392
01:06:10,422 --> 01:06:16,100
Le Chiffre anlände igår
och började återknyta gamla kontakter...

393
01:06:16,795 --> 01:06:19,730
...med bland andra polischefen.

394
01:06:19,932 --> 01:06:23,832
Det är mannen med mustaschen,
bakom min vänstra axel.

395
01:06:24,670 --> 01:06:26,865
Det gör ju allt lite svårare.

396
01:06:27,072 --> 01:06:29,040
Och möjligen kortvarigare

397
01:06:29,241 --> 01:06:31,869
Han är inte direkt finkänslig.

398
01:06:32,077 --> 01:06:38,540
Vi har inte råd att muta
honom mer än Le Chiffre gör.

399
01:06:48,127 --> 01:06:52,086
Tyvärr verkar det som om
kamrererna bestämmer i MI6 nuförtiden.

400
01:06:53,165 --> 01:06:56,362
Inte för att jag ogillar kamrerer.

401
01:06:56,568 --> 01:06:58,832
Många av dem är jättetrevliga.

402
01:07:00,372 --> 01:07:07,166
Det blev billigare att förse polisen med
bevis på att deras chef tog mutor.

403
01:07:07,479 --> 01:07:11,813
Man kan göra underverk i Photoshop.

404
01:07:14,753 --> 01:07:17,381
Era chanser förbättrades just, herr Bond.

405
01:07:22,861 --> 01:07:24,226
Ja?

406
01:07:24,897 --> 01:07:26,558
Till dig.

407
01:07:27,733 --> 01:07:30,224
Förväntas jag ha den på mig?

408
01:07:32,704 --> 01:07:34,035
Du måste se så strålande ut.

409
01:07:34,239 --> 01:07:36,537
Så när du står bakom mig och kysser
mig på nacken...

410
01:07:36,742 --> 01:07:39,108
...kommer motspelarna att tänka på
din urringning...

411
01:07:39,311 --> 01:07:41,040
...och inte på sina egna kort.

412
01:07:41,246 --> 01:07:43,646
Klarar du det?

413
01:07:43,849 --> 01:07:45,783
Jag ska försöka.

414
01:07:46,852 --> 01:07:48,786
Tack.

415
01:08:00,799 --> 01:08:02,027
Jag har redan en smoking.

416
01:08:03,235 --> 01:08:05,567
Det finns olika sorters smokingar.

417
01:08:05,771 --> 01:08:06,931
Det här är den bättre.

418
01:08:07,139 --> 01:08:10,336
Jag behöver en man som ser ut
att höra hemma vid det där bordet.

419
01:08:13,212 --> 01:08:14,679
Den här är skräddarsydd.

420
01:08:14,880 --> 01:08:17,440
Jag har bra ögonmått.

421
01:09:15,707 --> 01:09:17,368
Tack.

422
01:09:28,153 --> 01:09:30,280
Ni är herr Bliss ersättare?

423
01:09:30,489 --> 01:09:32,582
Välkommen, herr Beech.

424
01:09:33,792 --> 01:09:36,590
Eller Bond? Jag blir förvirrad.

425
01:09:36,795 --> 01:09:39,229
Det var ju inte så bra.

426
01:09:48,674 --> 01:09:50,665
Välkomna, mina damer och herrar.

427
01:09:50,876 --> 01:09:53,470
Här spelar vi No Limit Hold'Em.

428
01:09:53,679 --> 01:09:55,613
Fem kort på bordet, två mörka.

429
01:09:56,081 --> 01:09:58,845
Herr Mendel representerar Basel Bank.

430
01:10:02,588 --> 01:10:05,113
Ni har vardera satt in tio miljoner.

431
01:10:05,324 --> 01:10:08,225
Vi tillåter ett återinköp på
fem miljoner, via banköverföring.

432
01:10:08,427 --> 01:10:13,459
Pengarna deponeras hos oss
tills vinnaren anger sitt lösenord.

433
01:10:15,033 --> 01:10:19,000
Och då överförs de
till det bankkonto ni angivit.

434
01:10:19,671 --> 01:10:21,400
Herr Bond?

435
01:10:21,840 --> 01:10:23,000
Vi går i bokstavsordning.

436
01:10:23,208 --> 01:10:25,642
Vill ni ange ert lösenord?

437
01:10:34,052 --> 01:10:35,212
Minst sex bokstäver.

438
01:10:48,300 --> 01:10:50,962
Högsta kort räknas som givare.

439
01:10:58,010 --> 01:10:59,307
Herr Gallardo ger.

440
01:10:59,511 --> 01:11:02,537
Kaminovski är lilla
mörken, 5000 dollar...

441
01:11:02,748 --> 01:11:06,206
...herr Fukutu är,stora mörken,
10000 dollar.

442
01:11:08,320 --> 01:11:10,345
Ha en bra match.

443
01:11:34,212 --> 01:11:35,304
Fyra spelare.

444
01:11:37,916 --> 01:11:39,247
Er tur.

445
01:11:40,786 --> 01:11:42,253
Pass.

446
01:11:42,454 --> 01:11:44,251
Pass.

447
01:11:48,560 --> 01:11:50,619
50000 satsat.

448
01:12:03,842 --> 01:12:05,104
Synat.

449
01:12:08,380 --> 01:12:14,242
Två spelare lägger sig.
Man mot man.

450
01:12:18,557 --> 01:12:19,990
Herr Le Chiffre?

451
01:12:31,503 --> 01:12:34,063
100000 satsat.

452
01:12:37,175 --> 01:12:40,167
Var inte tanken att
de andra skulle se dig?

453
01:12:40,378 --> 01:12:43,404
Oj då. Förlåt.

454
01:12:43,949 --> 01:12:46,144
Lycka till, älskling.

455
01:12:49,955 --> 01:12:52,355
Vad vill ni göra, herr Bond

456
01:12:54,326 --> 01:12:55,520
Herr Bond?

457
01:12:55,727 --> 01:12:58,389
Ursäkta. Vad var insatsen? 100000?

458
01:13:07,439 --> 01:13:11,034
Jag behöver inte tala om
för dig hur vacker du är.

459
01:13:11,243 --> 01:13:14,371
Hälften av spelarna stirrar fortfarande.

460
01:13:14,579 --> 01:13:15,546
Champagne.

461
01:13:19,251 --> 01:13:21,116
Herr Le Chiffre.

462
01:13:32,197 --> 01:13:33,494
200000 satsat.

463
01:13:39,905 --> 01:13:43,671
Ni har blivit synad.
Visa Era kort tack.

464
01:13:45,343 --> 01:13:48,506
Le Chiffre har kåk - tvåor över nior.

465
01:13:48,713 --> 01:13:50,510
Herr Bond?

466
01:13:53,418 --> 01:13:54,749
Lägger sig.

467
01:14:02,127 --> 01:14:04,459
Skicka hit bartendern är du snäll.

468
01:14:12,604 --> 01:14:15,402
En dry martini. Vänta

469
01:14:15,607 --> 01:14:17,302
Tre delar Gordons, en del vodka...

470
01:14:17,509 --> 01:14:19,340
...en halv del Kina Lillet.
Skaka på is...

471
01:14:19,544 --> 01:14:22,377
...och lägg till en strimla citron.

472
01:14:22,581 --> 01:14:25,448
- Jag tar också en sådan.
- Jag också.

473
01:14:28,587 --> 01:14:32,489
En till mig också, men skippa frukten.

474
01:14:33,358 --> 01:14:34,689
Är alla nöjda?

475
01:14:35,994 --> 01:14:37,586
Hinner vi kanske spela lite poker nu?

476
01:14:37,796 --> 01:14:38,956
Värst vad du har bråttom.

477
01:14:47,973 --> 01:14:49,907
Ursäktar ni mig?

478
01:15:03,421 --> 01:15:04,752
Du smakar fint.

479
01:15:04,956 --> 01:15:07,891
- Jag trodde vi slutat med rollerna?
- Nej.

480
01:15:08,093 --> 01:15:11,790
Vi slutade med de meningslösa,
och skapade nya som fungerar.

481
01:15:11,997 --> 01:15:13,521
- Tittar han?
- Ja.

482
01:15:13,732 --> 01:15:14,790
Bra.

483
01:15:15,000 --> 01:15:17,764
Nu är min rollfigur sur för att du
spelar bort våra pengar för snabbt.

484
01:15:19,938 --> 01:15:22,907
Hon och jag är lika på det sättet.

485
01:15:23,541 --> 01:15:25,099
Pass.

486
01:15:25,744 --> 01:15:27,575
Inte illa pinkat.

487
01:15:27,779 --> 01:15:29,679
Nu måste jag hitta på ett namn på den.

488
01:15:31,216 --> 01:15:33,776
Det var värt förlusten
för att hitta hans svaghet.

489
01:15:34,119 --> 01:15:35,381
Vad menar du?

490
01:15:35,754 --> 01:15:37,779
Ryckningen i ögat när han bluffar.

491
01:15:37,989 --> 01:15:42,119
- Men han hade ju bästa handen?
- Den fick han på sista kortet.

492
01:15:42,327 --> 01:15:44,522
Innan dessvar oddsen mot honom
och det visste han.

493
01:15:44,729 --> 01:15:46,697
Vid första höjningen hade han inget.

494
01:15:46,898 --> 01:15:48,422
Att han vann var ren tur.

495
01:15:48,633 --> 01:15:50,464
- Har du micken?
- Ja.

496
01:15:57,709 --> 01:16:00,735
Han kanske kan klara det trots allt?

497
01:16:11,856 --> 01:16:13,619
Vi har nu spelat i fyra timmar.

498
01:16:13,825 --> 01:16:18,285
Det är dags för en kort paus.
Vi återupptar spelet om en timme.

499
01:16:47,125 --> 01:16:52,893
Dags för mig att avlägga rapport.

500
01:16:54,499 --> 01:16:56,364
Nå?

501
01:16:56,568 --> 01:16:58,695
Vad sa du att du vill hitta på?

502
01:16:58,903 --> 01:17:00,234
Nu tappade du bort mig.

503
01:17:00,438 --> 01:17:03,373
Du bara måste ha med mig upp på rummet.

504
01:17:27,332 --> 01:17:30,961
Vad är det som är så viktigt?

505
01:17:33,405 --> 01:17:34,997
Förlåt...

506
01:17:37,876 --> 01:17:39,434
Var är mina Pengar?

507
01:17:45,383 --> 01:17:47,613
Ni har ett paket till mig.

508
01:17:52,257 --> 01:17:53,918
Tack.

509
01:17:55,193 --> 01:17:59,357
Tror du att du kan förlora
så mycket utan att det märks?

510
01:17:59,898 --> 01:18:01,695
Era pengar är säkra.

511
01:18:03,501 --> 01:18:05,230
Öppna det.

512
01:18:21,252 --> 01:18:23,311
Ni får pengarna imorgon.

513
01:18:24,255 --> 01:18:25,552
Allt.

514
01:18:39,037 --> 01:18:42,996
Jag hugger av en arm för förräderi,
men du behöver dem vid pokerbordet.

515
01:18:47,545 --> 01:18:49,274
Sträck ut armen.

516
01:18:50,548 --> 01:18:52,345
Sträck ut armen, min sköna...

517
01:18:52,984 --> 01:18:54,576
...eller så hugger jag av dig huvudet.

518
01:19:04,496 --> 01:19:07,431
Vänta på mig i vårt rum.

519
01:19:20,778 --> 01:19:21,745
Trapporna.

520
01:19:26,251 --> 01:19:28,879
Han protesterar inte.

521
01:19:29,487 --> 01:19:32,047
Du får nog leta upp en bättre pojkvän.

522
01:21:17,212 --> 01:21:18,907
Leta upp Mathis.

523
01:21:19,114 --> 01:21:22,345
Säg att jag gömt kropparna här nere.
Han får ta hand om dem.

524
01:21:22,550 --> 01:21:25,576
Gör det nu. Nu!

525
01:22:28,416 --> 01:22:31,010
Ni har bytt skjorta, herr Bond.

526
01:22:31,353 --> 01:22:35,050
Är det vårt spel som får Er att svettas?

527
01:22:35,256 --> 01:22:36,484
Lite.

528
01:22:36,691 --> 01:22:40,252
Men det är ingen fara förrän
jag gråter blod.

529
01:22:40,462 --> 01:22:44,489
Om alla är redo fortsätter vi spelet.

530
01:23:45,727 --> 01:23:50,096
Det känns som om jag har blod
på händerna, som inte går att få bort.

531
01:23:51,132 --> 01:23:52,997
Får jag se?

532
01:24:08,583 --> 01:24:10,414
Är det bättre så?

533
01:24:14,489 --> 01:24:15,820
Fryser du?

534
01:24:16,024 --> 01:24:17,423
Ja.

535
01:25:16,251 --> 01:25:18,515
Gick det bra att få bort kropparna?

536
01:25:18,887 --> 01:25:21,014
Inte det minsta.

537
01:25:34,802 --> 01:25:38,533
Även om man är död kan man göra nytta.

538
01:25:39,474 --> 01:25:42,170
Det borde hålla Le Chiffre nervös.

539
01:25:42,377 --> 01:25:44,607
Nu vet han inte vem
som ska anfalla härnäst.

540
01:25:46,247 --> 01:25:48,477
Hur är det med flickan?

541
01:25:49,017 --> 01:25:52,214
Har hon tinat ditt kalla hjärta?

542
01:26:10,138 --> 01:26:11,332
Syn.

543
01:26:11,539 --> 01:26:12,938
Lägger sig.

544
01:26:13,141 --> 01:26:15,109
Syn.

545
01:26:16,411 --> 01:26:18,470
Tre spelare kvar.

546
01:26:24,052 --> 01:26:25,713
300000 satsat.

547
01:26:27,589 --> 01:26:29,250
Syn.

548
01:26:30,992 --> 01:26:31,959
Och syn.

549
01:26:37,131 --> 01:26:38,428
Tre Spelare.

550
01:26:42,770 --> 01:26:43,759
Pass.

551
01:26:49,277 --> 01:26:50,437
Herr Bond?

552
01:27:00,321 --> 01:27:02,755
500000 satsat.

553
01:27:14,435 --> 01:27:18,735
Titta på ryckningarna.
Han bluffar.

554
01:27:18,940 --> 01:27:20,965
James hade visst rätt.

555
01:27:22,076 --> 01:27:24,010
Du bestämmer.

556
01:27:30,151 --> 01:27:32,551
Höjning, en miljon.

557
01:27:39,627 --> 01:27:41,993
Någon verkar veta mer än jag gör.

558
01:27:44,432 --> 01:27:46,195
Man mot man.

559
01:27:46,401 --> 01:27:47,959
Ditt drag.

560
01:28:02,150 --> 01:28:03,617
Två

561
01:28:04,385 --> 01:28:06,478
Höjning, två miljoner.

562
01:28:08,456 --> 01:28:10,515
Det är upp till dig.

563
01:28:21,602 --> 01:28:23,467
Jag går All-in.

564
01:28:30,878 --> 01:28:33,244
14,5 miljoner

565
01:28:33,448 --> 01:28:35,780
Vad gör Ni, herr Bond?

566
01:28:38,419 --> 01:28:42,788
Bond måste satsa allt
för att syna hans bluff.

567
01:28:43,725 --> 01:28:46,455
Jag synar.

568
01:28:46,894 --> 01:28:49,260
Mina herrar, visa era kort.

569
01:28:50,998 --> 01:28:53,398
Kåk. Kungar över äss.

570
01:28:53,601 --> 01:28:55,626
Monsieur Le Chiffre.

571
01:29:08,583 --> 01:29:12,280
Fyrtal i knektar. Le Chiffre vinner.

572
01:29:16,290 --> 01:29:19,453
Trodde Ni att jag bluffade, herr Bond?

573
01:29:21,496 --> 01:29:23,794
Vi tar en timmes paus.

574
01:29:23,998 --> 01:29:27,331
När vi återupptar spelet är
stora mörken 200000 dollar.

575
01:30:04,872 --> 01:30:08,205
Jag behöver de andra fem miljonerna.

576
01:30:08,776 --> 01:30:11,108
Det går inte, James.

577
01:30:11,645 --> 01:30:14,045
Ja, jag gjorde en felbedömning.

578
01:30:14,849 --> 01:30:17,841
Jag blev otålig, men jag kan slå honom.

579
01:30:18,052 --> 01:30:19,485
- Tyvärr.
- Tyvärr?

580
01:30:20,221 --> 01:30:21,654
Tyvärr

581
01:30:21,856 --> 01:30:23,000
Som i...

582
01:30:23,225 --> 01:30:26,224
"Tyvärr kommer Le Chiffre vinna och
fortsätta döda massvis av oskyldiga"?

583
01:30:27,000 --> 01:30:27,600
Den sortens tyvärr?

584
01:30:27,962 --> 01:30:31,022
Du förlorade på grund av ditt stora ego,
och nu kan du inte acceptera det.

585
01:30:31,232 --> 01:30:32,631
Det är vad det här handlar om.

586
01:30:32,834 --> 01:30:34,802
Nu kommer du bara att förlora ännu mer.

587
01:30:35,436 --> 01:30:36,596
Då är du en idiot.

588
01:30:36,805 --> 01:30:39,672
- Ursäkta?
- Jag sa att du är en jävla idiot.

589
01:30:41,576 --> 01:30:43,840
Se mig in i ögonen.

590
01:30:44,612 --> 01:30:46,375
Du vet att jag kan slå honom.

591
01:30:49,017 --> 01:30:51,611
Släpp min arm.

592
01:31:14,509 --> 01:31:15,669
En Vodka Martini.

593
01:31:15,877 --> 01:31:18,675
- Skakad eller rörd?
- Ser jag ut som om jag bryr mig?

594
01:31:36,865 --> 01:31:39,129
- James...
- Ta hand om flickan.

595
01:31:46,407 --> 01:31:47,374
Roligt spel, eller hur?

596
01:31:47,575 --> 01:31:50,669
Jag borde presenterat mig,
vi är ju nästan släkt.

597
01:31:51,412 --> 01:31:54,506
Felix Leiter. En broder från Langley.

598
01:31:56,517 --> 01:31:57,916
Tappa inte tron.

599
01:31:58,119 --> 01:32:00,610
Ta det lugnt så kan du vinna.

600
01:32:00,822 --> 01:32:03,086
Kunde vunnit.

601
01:32:03,524 --> 01:32:05,458
Gör du inget återinköp?

602
01:32:07,161 --> 01:32:08,526
Nej.

603
01:32:11,866 --> 01:32:15,802
Lyssna nu. Jag läcker som ett såll,
jag klarar mig inte länge till.

604
01:32:16,004 --> 01:32:18,666
Du har en bättre chans, jag sponsrar dig.

605
01:32:19,741 --> 01:32:21,834
Jag ger dig pengar till återinköp.

606
01:32:22,043 --> 01:32:26,912
på ett villkor, går det vägen
får CIA gripa honom.

607
01:32:28,283 --> 01:32:30,615
Pengarna då?

608
01:32:31,319 --> 01:32:33,879
Ser vi ut att behöva dem?

609
01:32:45,433 --> 01:32:47,526
Dags att höja mörken?

610
01:32:49,737 --> 01:32:51,432
Varför inte?

611
01:33:28,042 --> 01:33:31,500
Höjt 500000.

612
01:34:13,921 --> 01:34:15,081
Jag passar.

613
01:34:16,090 --> 01:34:19,218
Tyvärr, Ni är stora mörken.

614
01:34:21,195 --> 01:34:22,753
Lilla mörken,tack

615
01:35:26,861 --> 01:35:29,261
- Vem är det?
- 007.

616
01:35:30,932 --> 01:35:33,492
Bond har blivit förgiftad.
Hans hjärta håller på att stanna.

617
01:35:35,670 --> 01:35:38,104
Håll dig lugn och lyssna noga,
för du dör...

618
01:35:38,306 --> 01:35:40,934
...inom två minuter
om du inte gör exakt som jag säger.

619
01:35:41,242 --> 01:35:42,402
Jag lyssnar

620
01:35:42,610 --> 01:35:44,134
Ta fram defibrillatorn.

621
01:35:44,345 --> 01:35:46,677
- Vet vi vad det är för gift?
- Nej, vi söker fortfarande.

622
01:35:52,320 --> 01:35:55,050
Fäst sladdarna på bröstkorgen

623
01:36:03,698 --> 01:36:05,666
Hjärtklappning, det måste vara Digitalis.

624
01:36:05,967 --> 01:36:08,765
Vad ska vi ge honom? Amfetamin?...

625
01:36:08,970 --> 01:36:10,597
...Adrenalin?

626
01:36:10,805 --> 01:36:13,535
Tryck på knappen när "LADDAD" tänts

627
01:36:13,741 --> 01:36:16,209
Tryck inte på knappen ännu!

628
01:36:16,410 --> 01:36:17,843
Hans hjärta har nästan stannat!

629
01:36:18,045 --> 01:36:20,411
Han får bara ett försök.

630
01:36:21,415 --> 01:36:25,283
Ta den blå sprutan, mitt på halsen,
in i venen.

631
01:36:25,486 --> 01:36:27,784
Det motverkar Digitalis.

632
01:36:31,092 --> 01:36:32,889
Du kommer att svimma strax.

633
01:36:33,094 --> 01:36:34,527
Men vi måste hålla igång hjärtat.

634
01:36:34,729 --> 01:36:35,957
Tryck på den röda knappen nu, Bond.

635
01:36:42,069 --> 01:36:44,503
- Tryck på knappen Bond!
- Gör det nu!

636
01:37:32,386 --> 01:37:34,354
- Mår du bra?
- Jag?

637
01:37:37,692 --> 01:37:40,286
- Tack.
- Så lite så.

638
01:37:40,494 --> 01:37:44,157
- Åk nu till ett sjukhus.
- Ja det ska jag göra.

639
01:37:45,166 --> 01:37:46,565
Så snart jag vunnit det här.

640
01:37:46,767 --> 01:37:49,497
Du ska väl inte gå tillbaka in?

641
01:37:52,073 --> 01:37:53,973
Inte i min vildaste fantasi.

642
01:37:55,610 --> 01:37:57,202
En miljon.

643
01:38:00,948 --> 01:38:02,506
- All-in.
- Synat, All-in.

644
01:38:02,717 --> 01:38:05,311
Visa era kort.

645
01:38:07,321 --> 01:38:09,221
Två par. Äss och sjuor.

646
01:38:13,160 --> 01:38:15,594
Damen är högst, Le Chiffre vinner.

647
01:38:24,171 --> 01:38:25,365
Ursäkta mig.

648
01:38:25,573 --> 01:38:28,133
Min förra hand var så usel
att den nästan tog livet av mig.

649
01:38:29,577 --> 01:38:33,172
Vi går nu in i spelets slutfas...

650
01:38:33,381 --> 01:38:35,144
...nu går det inte längre att köpa in sig.

651
01:38:35,349 --> 01:38:38,546
Stora mörken är nu en miljon dollar.

652
01:38:45,626 --> 01:38:46,752
Fyra spelare.

653
01:38:49,563 --> 01:38:50,928
Det är din tur.

654
01:38:54,969 --> 01:38:56,129
- herr Bond?
- Pass.

655
01:38:56,337 --> 01:39:00,171
- Pass.
-24 miljoner i potten redan.

656
01:39:03,044 --> 01:39:05,171
pass. Och pass.

657
01:39:05,613 --> 01:39:07,205
Alla passar.

658
01:39:07,548 --> 01:39:08,742
Fyra spelare.

659
01:39:13,754 --> 01:39:15,153
- Pass.
- Pass.

660
01:39:21,062 --> 01:39:23,223
All-in. Sex miljoner.

661
01:39:24,131 --> 01:39:26,656
Sex miljoner satsat.

662
01:39:32,106 --> 01:39:34,438
Fem miljoner satsat, all-in.

663
01:39:34,642 --> 01:39:37,202
6 miljoner satsat.

664
01:39:44,719 --> 01:39:46,050
Höjning.

665
01:39:47,621 --> 01:39:48,815
Höjning.

666
01:39:49,023 --> 01:39:52,288
Höjt till tolv miljoner.. två spelare.

667
01:40:22,890 --> 01:40:26,018
40500000. All-in.

668
01:40:28,462 --> 01:40:30,293
Höjning, all-in.

669
01:40:49,183 --> 01:40:52,778
Jag får nog ta och syna den bluffen.

670
01:40:59,627 --> 01:41:00,821
Syn.

671
01:41:12,706 --> 01:41:16,904
115 miljoner dollar i potten.

672
01:41:17,111 --> 01:41:19,841
Mina herrar, visa era händer tack.

673
01:41:23,484 --> 01:41:25,418
Färg, Äss Kung Dam högt.

674
01:41:33,994 --> 01:41:36,986
Kåk, åttor över äss.

675
01:41:55,149 --> 01:41:57,276
En högre kåk.

676
01:41:57,485 --> 01:41:58,952
Äss över sexor.

677
01:42:04,959 --> 01:42:06,153
Herr Bond.

678
01:42:25,913 --> 01:42:27,380
Straight flush.

679
01:42:27,581 --> 01:42:28,878
Fyra till åtta.

680
01:42:35,890 --> 01:42:37,414
Herr Bond vinner.

681
01:42:38,425 --> 01:42:40,723
- Den får du.
- Tack så mycket.

682
01:42:43,163 --> 01:42:44,357
Grattis.

683
01:42:44,565 --> 01:42:48,092
- Nu kan ni ta honom.
- Det uppskattar vi.

684
01:42:55,075 --> 01:42:56,235
Grattis.

685
01:42:56,443 --> 01:42:58,308
Jag tror det är läge att fira lite nu.

686
01:42:58,512 --> 01:43:01,037
Du dog nästan för en timme sedan.

687
01:43:01,916 --> 01:43:04,908
Och nu håller jag på att svälta ihjäl.

688
01:43:15,329 --> 01:43:17,194
Tack.

689
01:43:24,805 --> 01:43:28,707
Enligt Mathis har CIA kontaktat
Le Chiffre.

690
01:43:28,909 --> 01:43:31,537
De ska föra iväg honom före
soluppgången.

691
01:43:32,246 --> 01:43:34,214
Den får nog heta "en Vesper".

692
01:43:35,616 --> 01:43:37,413
Efter den bittra eftersmaken?

693
01:43:37,618 --> 01:43:41,782
Nej, för att när man väl fått
smaka är den det enda man vill ha.

694
01:43:44,391 --> 01:43:47,485
- Det var en rätt bra replik.
- En väldigt bra replik.

695
01:43:48,729 --> 01:43:50,219
Och ändå skrattar du åt den?

696
01:43:50,564 --> 01:43:54,830
- Mer åt dig än åt den.
- Ja det var ju bättre.

697
01:44:01,141 --> 01:44:02,699
Jag kom på vad det där är.

698
01:44:05,145 --> 01:44:07,409
Det är en algerisk kärleksknut.

699
01:44:07,615 --> 01:44:10,812
Verkligen? Jag tyckte bara den var fin.

700
01:44:11,018 --> 01:44:12,645
Nu Ijuger du.

701
01:44:13,554 --> 01:44:15,021
Du har fått den av någon.

702
01:44:18,726 --> 01:44:20,455
Någon som ska skatta sig lycklig.

703
01:44:26,967 --> 01:44:29,800
Du stänger av det så enkelt, eller hur?

704
01:44:30,170 --> 01:44:32,365
Störde det dig inte att döda dem?

705
01:44:32,973 --> 01:44:35,999
Då hade jag valt fel yrkesbana.

706
01:44:36,944 --> 01:44:39,174
Jag tror inte på dig.

707
01:44:39,813 --> 01:44:41,974
Man har alltid ett val.

708
01:44:42,182 --> 01:44:46,111
Bara för att du börjat göra
något behöver du inte fortsätta.

709
01:44:46,320 --> 01:44:49,221
Varför envisas folk som inte kan
ta råd alltid med att ge råd?

710
01:44:49,423 --> 01:44:51,391
Du tror inte jag kan lyda mitt eget råd?

711
01:44:52,292 --> 01:44:54,954
Jag tror att något plågar dig.

712
01:44:55,496 --> 01:44:57,521
Och jag kommer aldrig att få veta vad.

713
01:45:03,470 --> 01:45:05,597
Mathis vill mig något.

714
01:45:06,273 --> 01:45:07,535
God natt.

715
01:45:07,741 --> 01:45:09,072
Och grattis till segern

716
01:45:28,362 --> 01:45:30,193
Mathis.

717
01:47:22,142 --> 01:47:26,078
Jag beklagar, men din vän Mathis är...

718
01:47:27,347 --> 01:47:29,144
...egentligen min vän Mathis.

719
01:49:11,919 --> 01:49:14,649
Du sköter verkligen om din kropp.

720
01:49:21,194 --> 01:49:23,685
Vilket slöseri.

721
01:49:40,948 --> 01:49:42,779
Vet du vad...

722
01:49:43,150 --> 01:49:46,278
.. jag förstår mig inte på alla
avancerade tortyrmetoder.

723
01:49:46,486 --> 01:49:52,481
Det är ju världens enklaste sak att
framkalla outhärdlig smärta för en man.

724
01:49:53,927 --> 01:49:55,087
Och självklart...

725
01:49:55,295 --> 01:49:58,264
...det är inte bara den omedlbara smärtan,
utan vetskapen...

726
01:49:58,465 --> 01:50:01,127
...att om du inte ger med dig
tillräckligt fort...

727
01:50:01,835 --> 01:50:05,464
...blir det inte mycket till man
kvar av dig

728
01:50:11,545 --> 01:50:13,445
Frågan är...

729
01:50:14,948 --> 01:50:17,109
...kommer du ge med dig i tid?

730
01:50:19,186 --> 01:50:22,314
Jag vill ha mina pengar.

731
01:50:41,041 --> 01:50:44,477
Kontonumret får jag av fröken Lynd.

732
01:50:44,678 --> 01:50:47,044
Allt du behöver göra
är att ge mig lösenordet.

733
01:50:56,823 --> 01:51:00,054
Lösenordet. Snälla.

734
01:51:04,297 --> 01:51:06,595
Det kliar lite...

735
01:51:06,800 --> 01:51:08,665
...där nere..

736
01:51:09,436 --> 01:51:10,903
Skulle du kunna hjälpa till?

737
01:51:18,645 --> 01:51:22,046
Nej! Nej! Nej!

738
01:51:23,016 --> 01:51:26,713
Mer åt höger!
Åt höger!

739
01:51:26,920 --> 01:51:29,354
Du är väldigt rolig. Bond.

740
01:51:31,291 --> 01:51:32,781
Ja!

741
01:51:34,027 --> 01:51:37,326
Ja! Ja! Ja!

742
01:51:43,003 --> 01:51:48,441
Nu får hela världen veta
att du dog medan du kliade mina kulor.

743
01:51:49,743 --> 01:51:51,734
Jag dog?

744
01:51:51,945 --> 01:51:53,242
- Jag dog?
- Ja.

745
01:51:53,447 --> 01:51:56,416
Ja, för jag ger dig aldrig lösenordet.

746
01:51:56,616 --> 01:51:58,447
Så dina kunder kommer att jaga dig...

747
01:51:58,652 --> 01:52:01,485
...och strimla dig levande.

748
01:52:01,688 --> 01:52:03,087
Om du dödar mig...

749
01:52:03,290 --> 01:52:05,349
...finns det ingenstans
för dig att fly.

750
01:52:05,559 --> 01:52:08,357
Det är där du misstar dig!

751
01:52:08,562 --> 01:52:11,554
Även om jag mördar dig och din flickvän...

752
01:52:11,765 --> 01:52:14,563
...kommer dina chefer att
ta emot mig med öppna armar...

753
01:52:16,103 --> 01:52:19,732
...för dom behöver mina kunskaper.

754
01:52:20,974 --> 01:52:23,033
Tänk på det stora målet.

755
01:52:30,951 --> 01:52:33,181
Ge mig lösenordet,...

756
01:52:33,386 --> 01:52:35,320
...så låter jag henne leva.

757
01:52:38,992 --> 01:52:42,086
Om du skyndar dig
kanske hon fortfarande är hel.

758
01:52:55,175 --> 01:52:57,302
Du tänker verkligen inte berätta?

759
01:52:57,511 --> 01:52:59,308
Nej.

760
01:53:01,148 --> 01:53:03,048
Då tror jag att jag ska...

761
01:53:07,587 --> 01:53:11,023
...mata dig med
delarna du inte tycks uppskatta.

762
01:53:24,171 --> 01:53:26,435
Jag kan skaffa fram pengarna.

763
01:53:27,340 --> 01:53:29,831
Säg åt dem att jag ska ordna pengarna.

764
01:53:30,043 --> 01:53:34,503
Pengar är mindre
viktigt för oss än förtroende.

765
01:53:58,138 --> 01:53:59,537
Francesco.

766
01:54:00,473 --> 01:54:02,373
Francesco.

767
01:54:15,088 --> 01:54:17,215
Vesper.

768
01:54:19,092 --> 01:54:20,992
Vesper.

769
01:54:23,129 --> 01:54:24,653
Nej.

770
01:54:25,465 --> 01:54:26,796
Inte han.

771
01:54:27,000 --> 01:54:28,900
Inte Mathis.

772
01:54:30,737 --> 01:54:31,897
Nej.

773
01:54:32,739 --> 01:54:34,764
Jag hämtar en läkare.

774
01:54:37,544 --> 01:54:39,341
Inte han.

775
01:54:41,248 --> 01:54:42,408
Har du inte en aning?

776
01:54:46,152 --> 01:54:49,986
- Va?
- Om varför de skonade er båda?

777
01:54:51,992 --> 01:54:53,425
Var är hon?

778
01:54:54,461 --> 01:54:56,361
Hon sover.

779
01:54:56,963 --> 01:55:00,228
Jag förväntas få dig att dricka det här.

780
01:55:01,334 --> 01:55:02,995
Visst är det konstigt?

781
01:55:03,203 --> 01:55:07,105
De dödar alla andra, men låter er leva.

782
01:55:07,307 --> 01:55:10,640
Det känns som om
någon vill lämna ett meddelande.

783
01:55:11,811 --> 01:55:13,938
Såg du mördarna?

784
01:55:14,481 --> 01:55:16,210
Nej

785
01:55:17,684 --> 01:55:19,117
Det var synd.

786
01:55:20,787 --> 01:55:22,516
Drick upp det här.

787
01:55:25,925 --> 01:55:28,086
Du minns inget annat?

788
01:55:28,295 --> 01:55:30,320
Något vi kan ha nytta av?

789
01:55:30,530 --> 01:55:32,157
Vi kan ha nytta av?

790
01:55:32,365 --> 01:55:34,595
Eller du kan ha nytta av?

791
01:56:19,879 --> 01:56:21,176
Mår du bra?

792
01:56:21,815 --> 01:56:23,976
Förlåt att jag väcker dig...

793
01:56:24,184 --> 01:56:28,814
...men varje gång du vaknar, ser du ut
som om du inte sett mig på åratal.

794
01:56:29,956 --> 01:56:31,947
Det får mig att känna mig pånyttfödd.

795
01:56:35,695 --> 01:56:38,789
Om du är nyfödd...

796
01:56:39,466 --> 01:56:41,730
...borde du väl vara naken?

797
01:56:42,502 --> 01:56:44,697
Där fick du mig.

798
01:56:47,374 --> 01:56:50,070
Men du kan få mig var du vill

799
01:56:52,145 --> 01:56:53,669
Kan jag?

800
01:56:53,880 --> 01:56:57,748
Här, där, var du vill.

801
01:56:58,752 --> 01:57:01,653
Betyder det att du börjar falla för mig?

802
01:57:01,855 --> 01:57:04,050
Ja, det får man nog säga.

803
01:57:04,257 --> 01:57:05,690
Det var inte så länge sen...

804
01:57:05,892 --> 01:57:09,760
...du inte kände något annat än...

805
01:57:11,231 --> 01:57:13,859
...finns det något bättre ord för förakt?

806
01:57:14,434 --> 01:57:17,335
Jag är rädd för att jag
är en mycket komplex kvinna.

807
01:57:17,871 --> 01:57:20,362
Ja, det ska man vara rädd för.

808
01:57:23,143 --> 01:57:26,772
Underbart sinne för timing

809
01:57:28,214 --> 01:57:30,944
Herr Mendel.
Hur står det till i Schweiz?

810
01:57:31,151 --> 01:57:33,142
Ursäkta om jag är påstridig...

811
01:57:33,353 --> 01:57:35,344
...men 120 miljoner är en hel del pengar.

812
01:57:35,555 --> 01:57:38,388
Verkligen. Tog du inte med någon choklad?

813
01:57:38,591 --> 01:57:40,718
Tyvärr.

814
01:57:41,928 --> 01:57:44,795
Slår Ni in kontonumret?

815
01:57:51,871 --> 01:57:53,270
Och så lösenordet.

816
01:57:54,073 --> 01:57:55,233
Gör det du.

817
01:57:55,942 --> 01:57:58,001
Jag vet inte vad det är.

818
01:57:58,611 --> 01:58:04,982
V- E-S-P-E-R.

819
01:58:15,829 --> 01:58:17,626
Då är pengarna överförda.

820
01:58:17,831 --> 01:58:20,698
Ursäkta mig om jag störde.

821
01:58:22,535 --> 01:58:25,766
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.

822
01:58:32,345 --> 01:58:33,744
James...

823
01:58:36,349 --> 01:58:42,750
.. även om ditt leende och ett lillfinger
var allt som fanns kvar av dig...

824
01:58:42,956 --> 01:58:45,686
...vore du mer man än någon
annan jag någonsin träffat.

825
01:58:55,101 --> 01:58:58,764
Så vet du också vad
mitt lillfinger kan åstadkomma.

826
01:59:01,641 --> 01:59:05,509
- Jag har inte en aning.
- Men du vill bra gärna veta.

827
01:59:08,781 --> 01:59:12,717
Du kommer aldrig släppa in mig.

828
01:59:13,453 --> 01:59:15,580
Dina murar är uppe igen.

829
01:59:15,788 --> 01:59:17,016
Det var det.

830
01:59:18,525 --> 01:59:21,085
Det finns inga murar kvar.

831
01:59:22,328 --> 01:59:24,819
De har du raserat.

832
01:59:25,698 --> 01:59:28,166
Allt som finns kvar av mig...

833
01:59:28,635 --> 01:59:31,502
.. vad som än finns kvar...

834
01:59:32,338 --> 01:59:34,306
...vad jag än är...

835
01:59:34,507 --> 01:59:36,998
...så är det ditt.

836
02:00:38,438 --> 02:00:41,430
M saknar mig nog inte på ett par dagar.

837
02:00:42,175 --> 02:00:44,006
Hon lär ha fullt upp med Mathis.

838
02:00:44,210 --> 02:00:45,404
Mathis?

839
02:00:45,612 --> 02:00:47,637
Du minns Le Chiffres ryckning?

840
02:00:47,847 --> 02:00:50,281
Mathis avslöjade att jag kände till den.

841
02:00:50,850 --> 02:00:52,408
Det var så han kunde lura mig..

842
02:00:52,619 --> 02:00:56,282
..och kände till min spårsändare.

843
02:00:56,489 --> 02:00:58,684
Det trodde jag inte om honom

844
02:00:58,891 --> 02:01:00,483
Inte jag heller.

845
02:01:00,960 --> 02:01:03,360
Jag trodde han skyddade mig.

846
02:01:04,030 --> 02:01:05,827
Nu har jag lärt mig den läxan.

847
02:01:07,233 --> 02:01:09,633
Har alla en ryckning?

848
02:01:11,571 --> 02:01:13,300
Ja.

849
02:01:16,242 --> 02:01:18,005
Alla.

850
02:01:18,411 --> 02:01:20,242
Alla utom du.

851
02:01:24,717 --> 02:01:26,742
Jag tror de är därför jag älskar dig.

852
02:01:28,788 --> 02:01:30,722
ÄIskar du mig?

853
02:01:31,257 --> 02:01:33,521
Tillräckligt mycket för att säga upp mig
och segla med dig...

854
02:01:33,726 --> 02:01:35,921
...tills en av oss måste skaffa
ett hederligt jobb.

855
02:01:36,562 --> 02:01:40,623
Vilket lär bli du,
jag vet inget om sådana.

856
02:01:41,534 --> 02:01:42,967
Menar du allvar?

857
02:01:43,936 --> 02:01:45,836
Som du sa...

858
02:01:46,406 --> 02:01:48,101
...har man mitt jobb för länge...

859
02:01:48,307 --> 02:01:51,105
...kommer själen inte gå att rädda.

860
02:01:51,310 --> 02:01:54,177
Jag slutar medan det finns något kvar.

861
02:01:56,182 --> 02:01:58,275
Räcker det för dig?

862
02:03:42,622 --> 02:03:44,522
- Kom igen.
- Nej. Nej.

863
02:03:45,024 --> 02:03:48,221
Sluta. Sluta omedelbart.
Jag måste gå till banken.

864
02:03:48,427 --> 02:03:50,622
Vad är klockan?

865
02:03:52,865 --> 02:03:54,924
Hur mycket behöver vi för en månad?

866
02:03:55,401 --> 02:03:57,164
Jag har så det räcker.

867
02:03:57,370 --> 02:04:01,306
Jag vill betala för
min halva av våra irrfärder.

868
02:04:04,243 --> 02:04:06,575
Du har tagit av dig halsbandet.

869
02:04:06,779 --> 02:04:09,942
Ja, det var dags för det.

870
02:04:10,149 --> 02:04:12,879
Dags att glömma någon?

871
02:04:17,657 --> 02:04:21,024
Dags att inse att ibland kan man
faktiskt glömma det förflutna.

872
02:04:29,735 --> 02:04:31,635
Men tydligen inte sin arbetsgivare.

873
02:04:36,075 --> 02:04:39,306
Kommer tillbaka om en månad

874
02:04:40,379 --> 02:04:42,779
Kom nu. Jag hämtar pengar,...

875
02:04:42,982 --> 02:04:45,143
...du provianterar.

876
02:05:14,814 --> 02:05:17,248
Vi ses här om en halvtimme.

877
02:05:41,741 --> 02:05:44,175
- Hej M!
- Jag fick ditt brev.

878
02:05:44,377 --> 02:05:46,038
Ja?

879
02:05:46,245 --> 02:05:48,076
Vi får prata om det senare.

880
02:05:48,281 --> 02:05:51,273
Just nu har jag besök från
finansdepartementet.

881
02:05:51,484 --> 02:05:54,044
De undrar när de ska få tillbaka
sina pengar?

882
02:05:57,757 --> 02:06:00,590
Så de märkte det. Så synd.

883
02:06:00,793 --> 02:06:04,092
Jag sa åt dem att inte oroa sig.

884
02:06:04,297 --> 02:06:06,458
Så du sätter in dem idag?

885
02:06:06,799 --> 02:06:09,427
Jag är på väg till banken nu.

886
02:06:09,835 --> 02:06:12,531
Jag vill prata med herr Mendel.

887
02:06:13,005 --> 02:06:14,165
Hej.

888
02:06:14,373 --> 02:06:17,774
Jag kan inte komma åt mina pengar.

889
02:06:17,977 --> 02:06:19,808
De finns på kontot ni angav.

890
02:06:24,951 --> 02:06:28,352
Men de verkar tas ut just nu.

891
02:06:31,057 --> 02:06:32,888
- Var?
- Venedigkontoret. Vid Markusplatsen.

892
02:06:36,696 --> 02:06:38,391
är det något problem, Bond?

893
02:08:51,097 --> 02:08:52,257
Jag dödar henne!

894
02:08:53,265 --> 02:08:54,459
Tillåt mig.

895
02:13:14,393 --> 02:13:16,361
Förlåt mig, James.

896
02:16:28,020 --> 02:16:30,750
Hon hade en fransk-algerisk pojkvän.

897
02:16:30,956 --> 02:16:33,015
Som hon var galen i.

898
02:16:33,425 --> 02:16:36,553
Le Chiffres organisation kidnappade
honom...

899
02:16:36,762 --> 02:16:41,722
.. och hotade att döda honom om hon
inte samarbetade med dem.

900
02:16:41,934 --> 02:16:43,299
Vi borde ha upptäckt det...

901
02:16:43,502 --> 02:16:45,432
...men ibland blir man hemmablind...

902
02:16:45,938 --> 02:16:47,662
...vi glömmer bort att se efter våra vänner

903
02:16:49,107 --> 02:16:50,972
Hur mår du?

904
02:16:51,310 --> 02:16:53,540
Hon lämnade kvar sin mobil.

905
02:16:53,745 --> 02:16:56,111
Hon måste ha vetat att jag
skulle kolla den.

906
02:16:56,915 --> 02:16:59,076
Hon visste hur du fungerar.

907
02:17:00,152 --> 02:17:02,382
- Mathis är i alla fall oskyldig.
- Nej.

908
02:17:02,588 --> 02:17:04,215
- Nej?
- Nej.

909
02:17:04,423 --> 02:17:06,914
Vi vet bara att hon var skyldig, inte
att han inte är det

910
02:17:07,125 --> 02:17:09,457
Fortsätt förhören.

911
02:17:10,262 --> 02:17:12,025
Du litar inte på någon.

912
02:17:12,230 --> 02:17:13,857
Nej.

913
02:17:14,366 --> 02:17:16,630
Då har du lärt dig din läxa.

914
02:17:17,436 --> 02:17:19,631
Kom tillbaka så fort
du kan. Vi behöver dig.

915
02:17:23,809 --> 02:17:25,174
Om du behöver mer tid på dig...

916
02:17:25,377 --> 02:17:26,639
Varför skulle jag behöva det?

917
02:17:27,779 --> 02:17:31,044
Jobbet är avslutat.
Subban är död.

918
02:17:31,984 --> 02:17:33,781
James...

919
02:17:34,419 --> 02:17:37,820
...har du frågat dig själv varför
de skonade dig den där natten?

920
02:17:38,423 --> 02:17:40,118
Är det inte uppenbart?

921
02:17:40,325 --> 02:17:44,284
Hon bytte pengarna mot ditt liv.

922
02:17:44,496 --> 02:17:46,657
Hon hoppades kanske på att överleva.

923
02:17:48,233 --> 02:17:51,225
Men hon visste nog att hon skulle dö.

924
02:17:52,337 --> 02:17:55,272
Nu får vi aldrig veta
vem som ligger bakom alltihop.

925
02:17:55,474 --> 02:17:58,034
Spåret har kallnat.

926
02:19:25,564 --> 02:19:27,464
- Hallå?
- Herr White?

927
02:19:27,666 --> 02:19:29,156
Vi måste prata.

928
02:19:29,367 --> 02:19:31,232
Vem är det?

929
02:20:01,533 --> 02:20:03,524
Mitt namn är Bond.

930
02:20:03,735 --> 02:20:05,669
James Bond.

