1
00:00:23,524 --> 00:00:26,109
Trauern Sie nicht um mich, Admiral.

2
00:00:28,404 --> 00:00:31,322
Es war eine logische Entscheidung.

3
00:00:33,325 --> 00:00:37,286
Das Wohl von vielen
wiegt schwerer als ...

4
00:00:39,081 --> 00:00:41,165
Das Wohl von wenigen ...

5
00:00:42,167 --> 00:00:43,668
Oder eines Einzelnen.

6
00:00:44,712 --> 00:00:51,050
lch war immer und
werde immer lhr Freund sein.

7
00:00:53,762 --> 00:00:57,932
Leben Sie lange und in Frieden.

8
00:01:03,772 --> 00:01:09,485
<i>Wir sind hier versammeIt, um dem</i>
<i>Toten die Ietzte Ehre zu erweisen.</i>

9
00:01:11,363 --> 00:01:14,657
<i>Er fand den Tod im Schatten</i>
<i>neuen Lebens ...</i>

10
00:01:14,825 --> 00:01:17,201
<i>... einer neuen WeIt ...</i>

11
00:01:17,369 --> 00:01:21,247
<i>... für die er sein Leben gab,</i>
<i>um sie zu beschützen.</i>

12
00:01:22,750 --> 00:01:26,169
Er empfand sein Opfer
weder als sinnlos noch vergeblich.

13
00:01:29,506 --> 00:01:32,425
lch kann nur eines über ihn sagen ...

14
00:01:37,181 --> 00:01:41,350
... von allen Seelen, die mir
auf meinen Raumflügen begegneten ...

15
00:01:41,518 --> 00:01:43,603
... war seine ...

16
00:01:46,940 --> 00:01:48,775
... die menschlichste.

17
00:01:51,236 --> 00:01:53,988
lhm zu Ehren!

18
00:02:13,258 --> 00:02:17,094
<i>Der WeItraum.</i>
<i>Die letzte große Herausforderung.</i>

19
00:02:18,222 --> 00:02:24,352
<i>Das sind die Abenteuer</i>
<i>des Raumschiffs Enterprise ...</i>

20
00:02:24,520 --> 00:02:29,607
<i>... seine Missionen, neue und</i>
<i>fremde Welten aufzuspüren ...</i>

21
00:02:29,775 --> 00:02:35,404
<i>... neue Lebensformen und</i>
<i>ZiviIisationen zu entdecken ...</i>

22
00:02:35,572 --> 00:02:37,740
<i>... fremde WeIten zu erforschen ...</i>

23
00:02:37,908 --> 00:02:42,578
<i>... die noch nie</i>
<i>ein Mensch erbIickt hat.</i>

24
00:03:02,432 --> 00:03:08,771
STAR TREK lll
AUF DER SUCHE NACH MR. SPOCK

25
00:05:28,996 --> 00:05:32,373
<i>U.S.S. Enterprise,</i>
<i>persönliches Logbuch des Captains.</i>

26
00:05:33,625 --> 00:05:37,753
<i>Der meiste Schaden ist behoben</i>
<i>und wir sind fast zu Hause.</i>

27
00:05:38,630 --> 00:05:44,176
<i>Dennoch ist mir seItsam zumute</i>
<i>und ich frage mich warum.</i>

28
00:05:48,724 --> 00:05:52,184
<i>Vielleicht liegt es daran,</i>
<i>dass das Schiff so Ieer ist.</i>

29
00:05:53,478 --> 00:05:56,897
<i>Die Trainingscrew erhielt</i>
<i>größtenteils neue Aufgaben.</i>

30
00:05:57,065 --> 00:05:59,025
<i>Saavik und mein Sohn David ...</i>

31
00:05:59,192 --> 00:06:02,778
<i>... erforschen den PIaneten</i>
<i>Genesis, den er miterschuf.</i>

32
00:06:02,946 --> 00:06:07,575
<i>Die Enterprise ist wie ein von</i>
<i>aIIen Kindern verlassenes Haus.</i>

33
00:06:07,743 --> 00:06:11,245
<i>Nein, sogar noch leerer.</i>

34
00:06:12,748 --> 00:06:16,459
<i>Spocks Tod ist</i>
<i>wie eine offene Wunde.</i>

35
00:06:16,626 --> 00:06:21,672
<i>Ich habe das Gefühl, als hätte ich</i>
<i>den besten TeiI von mir ...</i>

36
00:06:21,840 --> 00:06:24,008
<i>... auf dem neuen PIaneten</i>
<i>zurückgelassen.</i>

37
00:06:25,719 --> 00:06:28,179
- Status, Mr. Sulu.
- Auf Kurs.

38
00:06:28,346 --> 00:06:31,015
Voraussichtliches Docking
in 2,1 Stunden.

39
00:06:31,183 --> 00:06:34,143
Mr. Chekov, bitte die
Scanneranalyse für den Anflug.

40
00:06:34,311 --> 00:06:37,855
Auf die wissenschaftliche Station,
bitte.

41
00:06:38,023 --> 00:06:43,569
Uhura, wurden unsere Fragen
zum Genesisprojekt beantwortet?

42
00:06:43,737 --> 00:06:48,074
- Nein, bisher keine Antwort.
- Das ist eigenartig.

43
00:06:51,244 --> 00:06:54,121
- Scotty, Berichterstattung.
- Es ist fast geschafft.

44
00:06:54,289 --> 00:06:56,749
Wir sind beim Docken
voll automatisiert.

45
00:06:56,917 --> 00:07:02,755
Gutes Timing! Wenn wir fast zu
Hause sind, haben Sie alles im Griff!

46
00:07:02,923 --> 00:07:05,382
Wann ist sie repariert und startklar?

47
00:07:05,550 --> 00:07:09,261
ln acht Wochen,
aber für Sie mache ich es in zwei.

48
00:07:10,138 --> 00:07:14,767
Multiplizieren Sie die
Reparaturzeiten immer mit vier?

49
00:07:15,268 --> 00:07:19,730
Ja. Sonst verliere ich meinen Ruf,
dass ich Wunder vollbringen kann.

50
00:07:19,898 --> 00:07:22,274
<i>Ihr Ruf ist Ihnen sicher, Scotty.</i>

51
00:07:23,693 --> 00:07:27,279
Übernehmen Sie das Kommando.
lch bin in meinem Quartier.

52
00:07:28,281 --> 00:07:30,157
Sir?

53
00:07:31,201 --> 00:07:34,620
Findet eine Zeremonie statt,
wenn wir docken?

54
00:07:34,788 --> 00:07:38,499
- Mit militärischen Ehren?
- Ein Empfang für Helden?

55
00:07:40,502 --> 00:07:43,420
Wir hätten's, weiß Gott, verdient.

56
00:07:43,588 --> 00:07:47,383
Diesmal haben wir
mehr als teuer bezahlt.

57
00:08:20,959 --> 00:08:23,836
<i>Langsam. Langsam, Jungs.</i>

58
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
Sucht weiter.

59
00:08:28,341 --> 00:08:32,136
lch dachte, auf euch ist Verlass.
Wo ist er?

60
00:08:32,304 --> 00:08:36,807
Er ist seit geraumer Zeit in unserer
Nähe. Schalten Sie auf Ruffrequenz.

61
00:08:38,101 --> 00:08:42,146
Commander Kruge ...
hier spricht Valkris.

62
00:08:43,023 --> 00:08:47,568
lch habe die Genesisdaten und kann
mit der Übertragung beginnen.

63
00:08:48,904 --> 00:08:51,238
<i>Gute Arbeit, Valkris.</i>

64
00:08:51,656 --> 00:08:53,032
Was ist ...

65
00:08:53,366 --> 00:08:55,075
Den Tarnschirm ausstellen!

66
00:09:12,802 --> 00:09:15,679
Daten übertragen. Jetzt!

67
00:09:30,153 --> 00:09:31,195
Datenübertragung beendet.

68
00:09:34,824 --> 00:09:36,784
lhr werdet sie nützlich finden.

69
00:09:38,745 --> 00:09:40,829
Du hast sie gesehen?

70
00:09:41,665 --> 00:09:43,332
Ja, mein Lord.

71
00:09:44,084 --> 00:09:45,125
Das ist bedauerlich.

72
00:09:46,670 --> 00:09:47,711
lch verstehe.

73
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
Schubkraft voraus!

74
00:10:08,566 --> 00:10:11,944
Was geht hier vor?
Wann werde ich entlohnt?

75
00:10:12,112 --> 00:10:14,780
Bald, Captain, sehr bald.

76
00:10:22,080 --> 00:10:25,666
lch wünsche Euch Erfolg, mein Lord.
Meine Liebe begleitet Euch.

77
00:10:26,710 --> 00:10:30,129
Man wird dich in Ehren halten.

78
00:10:34,175 --> 00:10:35,175
Feuer!

79
00:10:49,149 --> 00:10:52,401
Kursänderung auf neutrale Zone
der Föderation vornehmen!

80
00:10:57,866 --> 00:10:58,866
Füttert ihn!

81
00:10:59,492 --> 00:11:00,534
Ja, mein Lord.

82
00:11:29,773 --> 00:11:34,318
Anflugkontrolle, die Enterprise
ist zum Dockmanöver bereit.

83
00:11:34,486 --> 00:11:38,280
<i>- Erlaubnis zum Docken erteiIt.</i>
- AufAnflugstrahl einrasten.

84
00:11:41,951 --> 00:11:44,411
Eingerastet.

85
00:11:45,872 --> 00:11:49,083
- Raumdock, Sie haben die Kontrolle.
<i>- Verstanden, Enterprise.</i>

86
00:11:49,250 --> 00:11:53,379
<i>- WiIIkommen zu Hause.</i>
- Verstanden.

87
00:12:19,155 --> 00:12:22,032
<i>Bestätige:</i>
<i>Raumschott wieder geschlossen.</i>

88
00:12:29,666 --> 00:12:31,750
Nicht zu fassen!

89
00:12:32,877 --> 00:12:36,797
Meine Freunde,
das große Experiment ...

90
00:12:37,507 --> 00:12:42,010
... die Excelsior, startklar
für die ersten Testflüge.

91
00:12:45,014 --> 00:12:47,349
Sie soll einen TransWarpantrieb
haben.

92
00:12:48,017 --> 00:12:52,396
Und wenn meine Großmutter Flügel
hätte, könnte sie fliegen.

93
00:12:52,981 --> 00:12:56,442
Junge Köpfe, frische ldeen.
Üben Sie Toleranz, Mr. Scott.

94
00:13:25,013 --> 00:13:27,598
Versorgungs- und
Schwerkraftsysteme aktivieren!

95
00:13:27,765 --> 00:13:30,893
Aye, Sir, aktiviert.
Alle Systeme einsatzbereit!

96
00:13:31,936 --> 00:13:35,689
- Admiral, das ist nicht möglich ...
- Mr. Chekov.

97
00:13:36,024 --> 00:13:41,320
... eine Energieanzeige vom C-Deck,
von Mr. Spocks Quartier.

98
00:13:41,988 --> 00:13:45,908
- lch ließ es versiegeln.
- lch habe es selbst versiegelt.

99
00:13:46,075 --> 00:13:48,619
Trotzdem zeigt es
eine Lebensform an.

100
00:13:49,204 --> 00:13:54,291
Die ganze Crew scheint wie besessen
zu sein von Mr. Spock.

101
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
SlCHERHElTSALARM

102
00:13:56,836 --> 00:14:01,757
Laut der Sicherheitszentrale wurde die
Tür zu Spocks Quartier aufgebrochen.

103
00:14:01,925 --> 00:14:05,552
lch gehe. Sulu, machen Sie
mit dem Dockmanöver weiter.

104
00:14:13,394 --> 00:14:16,313
SlCHERHElTSALARM

105
00:14:50,890 --> 00:14:52,558
Jim ...

106
00:14:53,601 --> 00:14:55,686
... hilf mir.

107
00:14:59,732 --> 00:15:05,070
Du hast mich auf Genesis
zurückgelassen. Warum?

108
00:15:06,197 --> 00:15:08,365
Hilf mir.

109
00:15:12,996 --> 00:15:15,122
Pille!

110
00:15:16,541 --> 00:15:19,209
Was soll das bedeuten?

111
00:15:19,377 --> 00:15:21,753
Hast du den Verstand verloren?

112
00:15:21,921 --> 00:15:25,632
Hilf mir, Jim. Bring mich nach Hause.

113
00:15:26,759 --> 00:15:31,179
Pille, wir sind zu Hause.

114
00:15:32,181 --> 00:15:34,516
Dann ist es noch nicht zu spät?

115
00:15:34,684 --> 00:15:37,227
Steig hinauf, Jim.

116
00:15:37,395 --> 00:15:40,105
Besteige den Gipfel
des Berges Seleya.

117
00:15:42,233 --> 00:15:44,318
Des Berges Seleya?

118
00:15:45,570 --> 00:15:51,033
Pille, Seleya ist auf Vulkan.
Wir sind zu Hause, auf der Erde.

119
00:15:53,077 --> 00:15:54,745
Vergiss nie ...

120
00:15:56,205 --> 00:15:58,332
<i>Wir haben gedockt.</i>

121
00:15:58,499 --> 00:16:02,002
<i>OberbefehIshaber Morrow der</i>
<i>Sternenflotte kommt zur Inspektion.</i>

122
00:16:02,170 --> 00:16:06,840
Uhura, schicken Sie
die Sanitäter herunter! Sofort!

123
00:16:12,347 --> 00:16:16,516
Sie haben sich unter den
schwierigsten Umständen bewährt.

124
00:16:16,684 --> 00:16:19,686
Sie erhalten die höchste
Auszeichnung der Sternenflotte.

125
00:16:19,854 --> 00:16:23,523
Vielleicht noch wichtiger:
einen ausgedehnten Landurlaub.

126
00:16:24,567 --> 00:16:29,071
Außer lhnen, Mr. Scott. lhre Expertise
wird für die Excelsior benötigt.

127
00:16:29,238 --> 00:16:32,407
Ab morgen sind Sie dort
Captain der technischen Abteilung.

128
00:16:32,575 --> 00:16:37,579
Mit Respekt, ich überwache lieber
die Umrüstung der Enterprise.

129
00:16:37,747 --> 00:16:41,083
lch fürchte,
das wird nicht nötig sein.

130
00:16:41,250 --> 00:16:42,626
Aber, Sir ...

131
00:16:42,794 --> 00:16:46,546
Tut mir leid, Mr. Scott,
sie wird nicht mehr umgerüstet.

132
00:16:47,215 --> 00:16:51,051
Admiral, das verstehe ich nicht.
Die Enterprise ist nicht ...

133
00:16:51,219 --> 00:16:57,391
Jim, die Enterprise ist 20 Jahre alt.
Sie hat ausgedient.

134
00:16:57,558 --> 00:16:59,893
Aber wir hatten beantragt ...

135
00:17:01,437 --> 00:17:04,272
... gehofft, mit ihr nach Genesis
zurückzukehren.

136
00:17:04,440 --> 00:17:07,401
- Ausgeschlossen.
- Darf ich fragen warum?

137
00:17:07,568 --> 00:17:11,988
Genesis entwickelte sich zu einer
interplanetarischen Kontroverse.

138
00:17:14,283 --> 00:17:17,786
Bis der Föderationsrat
eine Entscheidung getroffen hat ...

139
00:17:17,954 --> 00:17:21,498
... haben Sie den Befehl,
niemandem zu sagen ...

140
00:17:21,666 --> 00:17:24,084
... was Sie über Genesis wissen.

141
00:17:24,252 --> 00:17:29,589
Er ist ein Quarantäneplanet
... und ein verbotenes Thema.

142
00:17:38,433 --> 00:17:42,894
<i>Zum Verständnis meines Berichts</i>
<i>muss man sich ...</i>

143
00:17:43,104 --> 00:17:45,522
<i>... die Daten des</i>
<i>Genesisprojektils ...</i>

144
00:17:45,690 --> 00:17:48,483
<i>... von Dr. CaroI und</i>
<i>Dr. David Marcus ansehen.</i>

145
00:17:48,651 --> 00:17:52,821
<i>Einfach gesagt: Genesis bedeutet</i>
<i>Leben aus der Leblosigkeit.</i>

146
00:17:52,989 --> 00:17:56,825
<i>Das Genesisprojektil soll in einem</i>
<i>vorbestimmten Zielgebiet ...</i>

147
00:17:56,993 --> 00:18:01,705
<i>... auf einem leblosen Gestirn,</i>
<i>wie einem Mond, eingeführt werden.</i>

148
00:18:01,873 --> 00:18:06,710
<i>Es würde sofort</i>
<i>den Genesiseffekt hervorrufen.</i>

149
00:18:06,878 --> 00:18:11,423
<i>Aus einem toten Mond</i>
<i>wird ein Iebender PIanet ...</i>

150
00:18:11,591 --> 00:18:16,970
<i>... derjede Lebensform, die wir dort</i>
<i>aussetzen, unterstützen kann.</i>

151
00:18:31,110 --> 00:18:32,944
Was denkst du?

152
00:18:33,988 --> 00:18:35,363
Sprich!

153
00:18:36,783 --> 00:18:41,912
Große Macht zu kontrollieren
und zu beherrschen.

154
00:18:43,164 --> 00:18:46,124
- Und du?
- Beeindruckend.

155
00:18:46,292 --> 00:18:48,877
Sie können Planeten machen.

156
00:18:49,045 --> 00:18:52,339
Neue Städte,
ein Häuschen auf dem Land ...

157
00:18:52,507 --> 00:18:55,634
... deine Frau und deine Kinder
bei dir ...

158
00:18:55,802 --> 00:19:00,514
... und über allem flattert die
Flagge der Föderation im Wind!

159
00:19:00,681 --> 00:19:02,307
Reizend!

160
00:19:02,475 --> 00:19:04,518
Auf den Posten!

161
00:19:08,147 --> 00:19:12,400
- Sag keinem was davon.
- Verstanden, mein Lord.

162
00:19:13,444 --> 00:19:16,112
Wir fliegen zu diesem Planeten.

163
00:19:16,280 --> 00:19:21,034
Während unsere Botschafter mit der
Föderation um Frieden verhandeln ...

164
00:19:21,202 --> 00:19:24,412
... sorgen wir für den
Fortbestand unserer Rasse.

165
00:19:25,373 --> 00:19:28,875
Wir bringen das Geheimnis
der Waffe an uns ...

166
00:19:29,043 --> 00:19:31,670
... das Geheimnis
der absoluten Macht!

167
00:19:31,754 --> 00:19:33,922
Viel Glück, mein Lord.

168
00:19:41,556 --> 00:19:46,601
DER PLANET GENESlS

169
00:19:48,521 --> 00:19:50,605
STERNENDATUM: 821 0,3

170
00:19:56,237 --> 00:20:00,240
<i>Wir sind zur Sternenzeit 0,035</i>
<i>am Zielplanet angekommen.</i>

171
00:20:00,408 --> 00:20:03,243
<i>Danke, Lieutenant.</i>
<i>SteuerkontroIIe!</i>

172
00:20:04,036 --> 00:20:08,039
Führen Sie den
Standard-Orbitalanflug durch.

173
00:20:08,207 --> 00:20:13,712
Schicken Sie eine codierte Mitteilung
an das Flottenhauptquartier.

174
00:20:13,880 --> 00:20:17,757
"Ankunft des Föderationsschiffs
Grissom auf Genesis, Sektor Mutara.

175
00:20:17,925 --> 00:20:22,846
Wir nehmen die Nachforschungen auf.
Das Kommando hat J.T. Esteban."

176
00:20:23,556 --> 00:20:26,057
Dr. Marcus, es ist lhr Planet.

177
00:20:26,684 --> 00:20:28,768
Scanner einschalten, bitte!

178
00:20:30,938 --> 00:20:34,024
Jetzt wird's gleich besonders
aufregend, Saavik.

179
00:20:34,191 --> 00:20:37,110
Wie lhr Vater. So ... menschlich.

180
00:20:38,154 --> 00:20:41,406
Alle Systeme sind operationsbereit.
Taste Sektor 1 ab!

181
00:20:41,574 --> 00:20:42,949
SEKTOR 1
VEGETATlON NORMAL

182
00:20:43,117 --> 00:20:48,997
Laubwerk voll entwickelt.
Temperatur: 22,2 Grad Celsius.

183
00:20:49,832 --> 00:20:57,130
Sektor 2: wüstenartiges Gelände.
Kaum Vegetation, Temperatur 39,4.

184
00:20:57,715 --> 00:21:00,675
Sektor 3, subtropische Vegetation.

185
00:21:01,886 --> 00:21:04,846
Die Temperatur sinkt rapide.

186
00:21:06,974 --> 00:21:11,478
Das ist Schnee! Schnee im
gleichen Sektor. Fantastisch!

187
00:21:11,646 --> 00:21:13,188
Faszinierend.

188
00:21:13,356 --> 00:21:18,193
Jede Wetterzone und Geländeform
der Erde ganz nah beieinander!

189
00:21:18,361 --> 00:21:21,529
- Eine metallische Masse.
- Nahabtastung!

190
00:21:21,614 --> 00:21:24,282
METALLlSCHE MASSE 2 M LANG
ZYLlNDRlSCHE FORM

191
00:21:24,533 --> 00:21:26,284
Ein Photontubus.

192
00:21:26,535 --> 00:21:30,455
Die Gravitationsfelder waren
noch fließend. Es landete weich.

193
00:21:30,623 --> 00:21:32,415
Nachricht ans Hauptquartier.

194
00:21:33,125 --> 00:21:37,587
"Captain Spocks Sargtubus
auf Genesis' Oberfläche geortet."

195
00:21:38,339 --> 00:21:42,509
LEBENSFORM

196
00:21:43,094 --> 00:21:45,178
Wirklich unfassbar!

197
00:21:46,055 --> 00:21:48,181
Was kann das sein?

198
00:21:48,349 --> 00:21:53,269
Wenn alles funktioniert, deutet es
auf eine animalische Lebensform.

199
00:21:55,606 --> 00:21:58,191
Das dürfte es dort nicht geben.

200
00:21:58,359 --> 00:22:02,862
Durch Auswertung verifiziert: eine
nicht identifizierbare Lebensform.

201
00:22:03,322 --> 00:22:05,949
Möchten Sie das Flottenhauptquartier
benachrichtigen?

202
00:22:06,117 --> 00:22:08,994
Wir wissen nicht,
um was es sich handelt.

203
00:22:09,161 --> 00:22:11,287
- Beamen wir es rauf!
- Nein.

204
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
ln den Vorschriften steht:
"Nichts an Bord beamen ...

205
00:22:14,959 --> 00:22:17,460
... solange Verseuchungsgefahr
besteht."

206
00:22:17,628 --> 00:22:22,215
Captain, zur Oberfläche
hinunterzubeamen ist jedoch erlaubt.

207
00:22:22,383 --> 00:22:27,178
Wenn der Captain entscheidet,
es ist nötig und relativ gefahrlos.

208
00:22:27,346 --> 00:22:31,975
- Bitte! Wir müssen sehen, was es ist!
- Oder wer es ist.

209
00:22:32,143 --> 00:22:35,562
LEBENSFORM

210
00:22:37,314 --> 00:22:39,691
Auf alle nicht anwesenden Freunde.

211
00:22:41,068 --> 00:22:44,571
Admiral, was wird aus der Enterprise?

212
00:22:44,739 --> 00:22:47,866
- Schrott.
- Gibt man uns ein anderes Schiff?

213
00:22:48,034 --> 00:22:54,039
Die Sternenflotte antwortet nicht,
sie ist mit Konferenzen beschäftigt.

214
00:22:54,206 --> 00:22:57,042
Niemand hat Zeit für die,
die warten.

215
00:22:57,209 --> 00:23:00,378
Sir, wie geht es Dr. McCoy?

216
00:23:00,546 --> 00:23:05,717
Er ruht sich zu Hause aus,
vollgepumpt mit Beruhigungsmitteln.

217
00:23:05,885 --> 00:23:10,263
Angeblich ist es Erschöpfung.
Er versprach, zu Hause zu bleiben.

218
00:23:10,431 --> 00:23:12,223
Mr. Scott!

219
00:23:13,267 --> 00:23:15,393
Kommen Sie herein.

220
00:23:25,780 --> 00:23:27,864
Sarek!

221
00:23:31,243 --> 00:23:34,913
Botschafter, ich wusste nicht,
dass Sie hier sind.

222
00:23:36,165 --> 00:23:38,958
lch möchte Sie sprechen. Allein.

223
00:23:41,212 --> 00:23:43,421
Bitte, entschuldigen Sie uns.

224
00:23:46,008 --> 00:23:50,970
lch wäre nach Vulkan gekommen,
um mein tiefes Beileid auszudrücken.

225
00:23:51,138 --> 00:23:54,766
Bitte, keine menschlichen Platitüden!
lch war bei der Regierung.

226
00:23:54,934 --> 00:23:59,104
lch habe die lnformationen zu Genesis
eingesehen und lhren Bericht gelesen.

227
00:23:59,271 --> 00:24:01,397
lhr Sohn war sehr tapfer.

228
00:24:01,565 --> 00:24:03,900
Warum ließen Sie ihn
auf Genesis zurück?

229
00:24:04,068 --> 00:24:08,154
Spock vertraute lhnen.
Sie raubten ihm seine Zukunft.

230
00:24:09,949 --> 00:24:14,369
- lch sah keine Zukunft.
- Nur sein Körper ist tot.

231
00:24:14,537 --> 00:24:18,248
Sie waren der Letzte,
der ihn lebend sah.

232
00:24:18,415 --> 00:24:21,334
Sie wussten, Sie mussten ihn
nach Vulkan bringen.

233
00:24:21,502 --> 00:24:25,421
- Aber warum?
- Weil er Sie darum bat!

234
00:24:25,589 --> 00:24:27,674
Er vertraute lhnen ...

235
00:24:29,260 --> 00:24:33,054
... seine Essenz an, alles,
was in ihm unsterblich ist!

236
00:24:33,222 --> 00:24:36,933
Er bat Sie, ihn zu uns zu bringen ...

237
00:24:37,101 --> 00:24:42,730
... das zu bringen, was er lhnen gab:
seine Katra, seinen lebenden Geist.

238
00:24:43,774 --> 00:24:45,859
Sir ...

239
00:24:47,653 --> 00:24:51,447
... lhr Sohn bedeutete mir mehr,
als Sie wissen können.

240
00:24:52,491 --> 00:24:55,285
lch hätte mein Leben
für seines gegeben.

241
00:24:55,452 --> 00:24:59,080
Glauben Sie mir: Er hat mich
um nichts gebeten.

242
00:24:59,248 --> 00:25:01,791
Er hätte es nicht offen ausgesprochen.

243
00:25:02,376 --> 00:25:04,627
Wie sollte ich dann ...

244
00:25:04,795 --> 00:25:09,340
lch brauche lhre Gedanken. Kann ich
meinen Geist mit lhrem verbinden?

245
00:25:12,595 --> 00:25:14,512
Ja, Sir.

246
00:25:33,657 --> 00:25:36,117
Er sprach von lhrer Freundschaft ...

247
00:25:37,786 --> 00:25:39,204
Ja.

248
00:25:39,371 --> 00:25:44,584
... bat Sie, nicht um ihn zu trauern.

249
00:25:46,670 --> 00:25:49,005
Ja.

250
00:25:49,173 --> 00:25:52,800
Das Wohl von vielen ...

251
00:25:54,303 --> 00:25:55,678
... wiegt schwerer als ...

252
00:25:58,098 --> 00:26:00,266
Das Wohl von wenigen ...

253
00:26:01,143 --> 00:26:02,518
Oder des Einzelnen.

254
00:26:05,773 --> 00:26:07,440
Spock ...

255
00:26:09,026 --> 00:26:11,110
lch war immer ...

256
00:26:12,238 --> 00:26:16,241
... und werde immer lhr Freund sein.

257
00:26:18,869 --> 00:26:22,872
Leben Sie lange und in Frieden.

258
00:26:24,208 --> 00:26:25,667
Nein.

259
00:26:39,765 --> 00:26:41,849
Verzeihen Sie mir.

260
00:26:43,185 --> 00:26:45,270
Es ist nichts da.

261
00:26:47,398 --> 00:26:50,024
lch dachte, er hätte sich
mit lhnen verbunden.

262
00:26:50,192 --> 00:26:54,696
Das machen Vulkanier,
wenn das körperliche Ende naht.

263
00:26:55,990 --> 00:26:58,908
Eine Glaswand trennte uns.

264
00:26:59,410 --> 00:27:01,703
Er konnte mich nicht berühren.

265
00:27:01,870 --> 00:27:04,205
lch verstehe.

266
00:27:07,418 --> 00:27:10,545
Dann ist alles, was er war ...

267
00:27:11,797 --> 00:27:14,424
... alles, was er wusste ...

268
00:27:15,801 --> 00:27:17,176
... verloren.

269
00:27:27,563 --> 00:27:28,938
Bitte, warten Sie.

270
00:27:31,734 --> 00:27:35,320
Er hätte einen Weg gefunden.
Wenn so viel auf dem Spiel stand ...

271
00:27:35,487 --> 00:27:37,655
... hätte Spock einen Weg gefunden.

272
00:27:38,157 --> 00:27:41,367
Ja. Nur welchen?

273
00:27:43,495 --> 00:27:46,247
Vielleicht verschmolz er sich
mit jemand anderem?

274
00:27:49,001 --> 00:27:53,880
<i>Maschinenraum. Flugrekorder</i>
<i>visuell. Sternenzeit 8128,78.</i>

275
00:27:54,048 --> 00:27:55,423
Ja, ab hier!

276
00:27:56,675 --> 00:28:00,678
<i>Ist das Schiff ... außer Gefahr?</i>

277
00:28:02,056 --> 00:28:03,514
<i>Ja.</i>

278
00:28:03,682 --> 00:28:05,892
Zurück zu 0,77.

279
00:28:07,227 --> 00:28:10,897
<i>Flugrekorder visuell: 28,77.</i>

280
00:28:11,940 --> 00:28:14,400
<i>Nein!</i>
<i>Hier wird sonst aIIes verseucht!</i>

281
00:28:14,568 --> 00:28:17,362
<i>- Das ist sein Tod!</i>
<i>- Captain, er ist bereits tot.</i>

282
00:28:18,197 --> 00:28:19,572
Zurück zu 0,76.

283
00:28:24,119 --> 00:28:28,247
<i>- Flugrecorder visuell: 28,76.</i>
- Ab hier.

284
00:28:28,916 --> 00:28:33,920
<i>- Sie können da nicht rein!</i>
<i>- VieIIeicht haben Sie Recht.</i>

285
00:28:34,088 --> 00:28:37,298
<i>- Wie geht es Mr. Scott?</i>
<i>- Ich glaube nicht ...</i>

286
00:28:37,466 --> 00:28:41,135
<i>Entschuldigen Sie, Doktor,</i>
<i>ich habe keine Zeit für Diskurse.</i>

287
00:28:43,597 --> 00:28:46,265
Anhalten!

288
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
Wiederholen ... und vergrößern.

289
00:28:52,272 --> 00:28:54,607
<i>All das vergiss bitte nie ...</i>

290
00:28:57,027 --> 00:28:58,403
McCoy!

291
00:28:58,987 --> 00:29:02,907
Einer lebt, einer ist tot ...
und beide Seelen leiden.

292
00:29:03,700 --> 00:29:05,743
Was muss ich tun?

293
00:29:05,911 --> 00:29:08,955
Sie müssen sie
zum Berg Seleya bringen.

294
00:29:09,123 --> 00:29:12,542
Nur dort können beide Frieden finden.

295
00:29:13,544 --> 00:29:18,548
Was Sie verlangen ... ist schwierig.

296
00:29:19,758 --> 00:29:21,926
Sie werden einen Weg finden.

297
00:29:24,930 --> 00:29:29,225
Sie müssen ihn finden,
wenn Sie beide in Ehren halten.

298
00:29:30,644 --> 00:29:32,728
Das werde ich.

299
00:29:33,856 --> 00:29:35,940
lch schwöre es.

300
00:29:40,654 --> 00:29:43,865
<i>Transporterzentrale,</i>
<i>Landungsbeam aktivieren.</i>

301
00:29:44,032 --> 00:29:45,908
<i>Aktiviert.</i>

302
00:30:03,385 --> 00:30:07,221
<i>Grissom an Saavik. Wir registrieren</i>
<i>Strahlungen der Lebensform.</i>

303
00:30:07,973 --> 00:30:11,017
Verstanden, Captain.
Sie sind aber nicht gefährlich.

304
00:30:11,185 --> 00:30:13,436
Sehen Sie sich vor!

305
00:30:13,604 --> 00:30:17,565
Die Landung ist meine Entscheidung,
ich halte den Kopf hin.

306
00:30:18,400 --> 00:30:20,026
Verstanden.

307
00:30:35,918 --> 00:30:40,379
Da sind lhre Lebensformen:
Mikroben auf dem Tubus.

308
00:30:40,547 --> 00:30:46,886
Die Enterprise schoss sie hoch. Sie
waren fruchtbar und vermehrten sich.

309
00:30:47,054 --> 00:30:50,181
Wie konnten sie sich
aber so schnell entwickeln?

310
00:31:02,736 --> 00:31:04,654
Saavik ...

311
00:31:14,831 --> 00:31:16,874
... was ist das?

312
00:31:17,042 --> 00:31:19,126
Spocks Bestattungsrobe.

313
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
Nein! Sie sind mein bester Offizier.

314
00:31:39,106 --> 00:31:42,066
Als Oberbefehlshaber
achte ich die Vorschriften.

315
00:31:42,234 --> 00:31:47,154
Keine Vorschriften, bitte!
Hier geht es um Loyalität und Opfer.

316
00:31:47,322 --> 00:31:51,784
Ein Mann starb für uns, der andere
ist emotional schwer gestört.

317
00:31:51,952 --> 00:31:54,787
Diese Sache mit Spock
und McCoy ...

318
00:31:54,955 --> 00:31:58,833
... ehrlich gesagt, ich habe den
Vulkanmystizismus nie verstanden.

319
00:31:59,001 --> 00:32:03,546
Sie müssen nicht daran glauben.
lch weiß nicht, ob ich das tu.

320
00:32:03,714 --> 00:32:08,467
Aber wenn die Chance besteht,
dass Spocks Seele ewig lebt ...

321
00:32:08,635 --> 00:32:11,679
- ... ist es meine Verantwortung.
- lhre?

322
00:32:13,265 --> 00:32:16,642
So, als ob es
meine eigene Seele wäre.

323
00:32:18,395 --> 00:32:21,397
Geben Sie mir die Enterprise zurück.

324
00:32:21,565 --> 00:32:25,192
Die Enterprise ist schrottreif,
das wissen Sie.

325
00:32:25,360 --> 00:32:29,864
- Dann chartere ich ein Schiff.
- Kommt nicht in Frage, mein Freund.

326
00:32:30,032 --> 00:32:34,744
Nur das wissenschaftliche Team
darf Genesis anfliegen.

327
00:32:34,911 --> 00:32:41,584
lhr Leben ist von Rationalität bestimmt,
nicht von intellektuellem Chaos.

328
00:32:41,752 --> 00:32:44,920
Wenn Sie weiterhin so emotional
handeln, verlieren Sie alles.

329
00:32:45,088 --> 00:32:48,883
Es ist Selbstzerstörung.
Verstehen Sie mich, Jim?

330
00:32:51,094 --> 00:32:53,012
lch verstehe.

331
00:32:54,514 --> 00:32:56,223
lch musste es versuchen.

332
00:32:56,391 --> 00:32:58,351
Natürlich.

333
00:32:58,518 --> 00:33:00,645
Danke für den Drink.

334
00:33:07,736 --> 00:33:10,321
- Was sagte er?
- Er sagte ...

335
00:33:10,489 --> 00:33:12,823
... Nein.
Aber ich fliege trotzdem.

336
00:33:12,991 --> 00:33:17,370
- Sie können mit uns rechnen.
- Soll ich Dr. McCoy warnen?

337
00:33:17,537 --> 00:33:20,831
Ja, bitte.
Er hat einen langen Flug vor sich.

338
00:33:44,231 --> 00:33:46,565
Lange nicht mehr gesehen!

339
00:33:46,733 --> 00:33:49,485
Hatte jemand Sehnsucht nach mir?

340
00:33:49,653 --> 00:33:52,238
Nur ich ... nun, was darf's sein?

341
00:33:52,864 --> 00:33:56,367
- Altairwasser.
- Das ist nicht lhr übliches Gift.

342
00:33:58,745 --> 00:34:03,082
Zu erwarten, dass man in einer Bar
Gift bestellt, ist nicht logisch.

343
00:34:04,126 --> 00:34:05,501
Verstanden.

344
00:34:15,887 --> 00:34:18,431
Willkommen auf lhrem Planeten.

345
00:34:21,685 --> 00:34:25,980
- Das sollte ich sagen, Unbekannter.
- Oh, verzeihen Sie.

346
00:34:26,148 --> 00:34:33,279
lch bin fremd hier. Aber Sie sind
McCoy von der Enterprise.

347
00:34:34,573 --> 00:34:39,493
- Da haben Sie mir etwas voraus.
- Mein Name ist nicht wichtig.

348
00:34:39,661 --> 00:34:43,873
Sie suchen mich.
lch habe lhre Nachricht erhalten.

349
00:34:44,040 --> 00:34:46,792
Ein Schiff steht zur Verfügung.

350
00:34:48,462 --> 00:34:50,129
Wie viel? Wie bald?

351
00:34:50,297 --> 00:34:55,134
"Wie bald" ist: ab sofort.
"Wie viel" ist: wohin?

352
00:34:56,428 --> 00:35:01,849
- lrgendwo in den Mutara-Sektor.
- Der Mutara-Sektor ist Sperrgebiet.

353
00:35:02,017 --> 00:35:06,187
Für ihn braucht man viele
Genehmigungen. Und viel Geld.

354
00:35:06,354 --> 00:35:09,523
Wir wollen
ohne Genehmigungen dorthin!

355
00:35:09,691 --> 00:35:13,110
Wie kann man für etwas lllegales
eine Genehmigung bekommen?

356
00:35:13,278 --> 00:35:17,198
Sie nennen den Preis.
lch habe genug Geld!

357
00:35:17,365 --> 00:35:23,078
Sie nennen den Ort, ich bestimme
den Preis. Sonst ist es kein Deal.

358
00:35:23,246 --> 00:35:28,584
Wenn's sein muss: Genesis.
Der Planet heißt Genesis.

359
00:35:28,752 --> 00:35:30,169
Genesis?!

360
00:35:30,921 --> 00:35:35,132
Ja, Genesis! Wie kann man
mit solchen Ohren taub sein?

361
00:35:35,300 --> 00:35:39,428
Genesis ist verboten!
Es ist ein verbotener Planet!

362
00:35:39,596 --> 00:35:44,683
Hören Sie, Sie Begriffsstutziger!
Genesis mag verboten sein, aber ...

363
00:35:47,312 --> 00:35:52,817
Verzeihen Sie, aber Sie wollen das
bestimmt nicht öffentlich besprechen.

364
00:35:52,984 --> 00:35:56,153
lch bespreche, was ich will!
Wer sind Sie überhaupt?

365
00:35:56,321 --> 00:35:58,280
Kann ich Sie heimfahren?

366
00:35:58,448 --> 00:36:04,662
Wenn ich fahren könnte, würde ich
dann versuchen, ein Schiff zu heuern?

367
00:36:07,749 --> 00:36:10,459
Und woher wissen Sie, wer ich bin?

368
00:36:10,627 --> 00:36:13,045
Sicherheitsdienst, Sir.

369
00:36:20,262 --> 00:36:23,806
Sie werden sich
lange ausruhen können, Doktor.

370
00:36:45,453 --> 00:36:50,040
Saavik an Grissom. Wir registrieren
eindeutig eine 2. Lebensform.

371
00:36:50,208 --> 00:36:54,670
<i>Wir auch.</i>
<i>Seien Sie vorsichtig, Saavik.</i>

372
00:36:55,297 --> 00:36:57,965
Was ist bloß da unten los?

373
00:36:59,676 --> 00:37:03,512
Beeilen Sie sich. Sie weisen ihn
in die "Klapsmühle" ein.

374
00:37:03,680 --> 00:37:07,933
Armer Kerl.
Er soll total verwirrt sein.

375
00:37:08,101 --> 00:37:09,476
2 Minuten.

376
00:37:15,692 --> 00:37:17,443
Jim!

377
00:37:17,611 --> 00:37:21,363
- Wie viele Finger sind das?
- Verdammt komisch!

378
00:37:21,531 --> 00:37:25,701
- Du hast deinen Humor wieder.
- Aber sonst nichts. Was ist das?

379
00:37:25,869 --> 00:37:28,579
- Lexorin.
- Lexorin? Wofür?

380
00:37:29,497 --> 00:37:32,249
Du leidest an einer
Vulkan-Seelenverschmelzung.

381
00:37:33,001 --> 00:37:36,378
Dieser verdammte grünblutige
Hurensohn!

382
00:37:36,546 --> 00:37:40,090
Das ist die Rache für alle Debatten,
die er verlor.

383
00:37:40,258 --> 00:37:44,720
Gib mir deine Hand.
Das macht dich fit für den Flug.

384
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
- Admiral Kirk?
- Beim Gefangenen.

385
00:37:50,644 --> 00:37:55,147
Holen Sie ihn. Der Oberbefehlshaber
der Sternenflotte möchte ihn sprechen.

386
00:37:59,861 --> 00:38:01,320
Viel zu tun?

387
00:38:08,495 --> 00:38:10,371
Keine Witze, Zwerg!

388
00:38:11,081 --> 00:38:13,624
- Admiral ...
- Er ist krank.

389
00:38:18,964 --> 00:38:21,006
Nicht den Hauptlift!

390
00:38:30,475 --> 00:38:31,850
Zwerg, von wegen!

391
00:38:36,398 --> 00:38:38,148
Einheit 1 an 2 ...

392
00:38:38,316 --> 00:38:41,652
... die Koyabashi Maru ist
ins gelobte Land ausgelaufen.

393
00:38:41,820 --> 00:38:45,864
<i>Verstanden. Ich werde aIIe</i>
<i>Einheiten benachrichtigen.</i>

394
00:38:46,032 --> 00:38:48,784
Du bringst mich ins gelobte Land?

395
00:38:48,952 --> 00:38:51,036
Wozu hat man Freunde?

396
00:38:58,586 --> 00:39:00,671
Mr. Scott, für heute Schluss?

397
00:39:00,839 --> 00:39:02,715
Für mich auch.

398
00:39:02,882 --> 00:39:07,803
Morgen werde ich sämtliche Rekorde
der Enterprise brechen.

399
00:39:07,971 --> 00:39:09,930
Gute Nacht.

400
00:39:10,098 --> 00:39:12,391
<i>- Etage, bitte.</i>
- Transporterraum.

401
00:39:12,559 --> 00:39:15,227
<i>- Danke.</i>
- lhr könnt mich alle mal!

402
00:39:17,313 --> 00:39:20,983
Roger, hier Alte Dockstation
um 22 Uhr. Alles in Ordnung.

403
00:39:21,151 --> 00:39:23,152
<i>Verstanden.</i>

404
00:39:23,319 --> 00:39:25,904
Sie erstaunen mich, Commander.

405
00:39:26,072 --> 00:39:30,284
Als 20-jährige Allveteranin suchen Sie
sich die langweiligste Station aus.

406
00:39:30,452 --> 00:39:34,413
Sehen Sie sich um!
Das ist doch das Letzte im Weltraum!

407
00:39:35,707 --> 00:39:38,125
lch schätze Ruhe und Frieden.

408
00:39:38,293 --> 00:39:43,172
Das mag OK sein fürjemanden wie
Sie, dessen Karriere zu Ende geht.

409
00:39:43,339 --> 00:39:47,259
lch brauche richtige Aufgaben,
Abenteuer in meinem Leben ...

410
00:39:47,427 --> 00:39:50,387
... ab und zu ein paar
Überraschungen.

411
00:39:50,555 --> 00:39:54,433
Sie sollten vorsichtig sein mit dem,
was Sie sich wünschen.

412
00:39:54,601 --> 00:39:56,101
Es könnte eintreten.

413
00:39:58,730 --> 00:40:01,482
Guten Abend.
lst alles bereit?

414
00:40:01,649 --> 00:40:04,193
Treten Sie ein in meinen Salon,
Gentlemen.

415
00:40:04,360 --> 00:40:08,238
- Admiral Kirk, mein Gott!
- Eine Überraschung für Sie!

416
00:40:08,406 --> 00:40:12,701
Das ist regelwidrig. Keine Order,
keine codierten Ausweise.

417
00:40:12,869 --> 00:40:15,204
- Stimmt.
- Was nun?

418
00:40:15,371 --> 00:40:20,918
lch mache gar nichts, aber Sie werden
sich in den Schrank setzen.

419
00:40:21,086 --> 00:40:24,296
Haben Sie lhren Sinn
für Realität verloren?

420
00:40:24,464 --> 00:40:26,548
Das ist nicht Realität.

421
00:40:27,801 --> 00:40:31,470
Das ist Fantasie.
Sie wollten doch Abenteuer, oder?

422
00:40:31,638 --> 00:40:34,139
Wird lhnen schon heiß und kalt?

423
00:40:34,307 --> 00:40:36,892
Ab in den Schrank!

424
00:40:38,937 --> 00:40:42,106
- Los!
- lch geh schon in den Schrank.

425
00:40:43,274 --> 00:40:44,650
OK!

426
00:40:47,237 --> 00:40:50,280
- Gut, dass Sie zu uns halten.
- Alles OK?

427
00:40:50,448 --> 00:40:53,450
Er wird mir bald aus der Hand fressen!

428
00:40:53,618 --> 00:40:57,204
Wir sehen uns am vereinbarten
Treffpunkt. Und, Admiral ...

429
00:40:59,207 --> 00:41:00,582
... viel Glück!

430
00:41:19,519 --> 00:41:23,730
Sie gehört lhnen, wie versprochen.
Alle Systeme sind automatisiert.

431
00:41:23,898 --> 00:41:26,900
Ein Kinderspiel für einen Schimpansen
oder zwei Rekruten!

432
00:41:27,068 --> 00:41:30,654
Danke, Mr. Scott. lch versuch,
das nicht persönlich zu nehmen.

433
00:41:33,658 --> 00:41:37,536
lch kann nicht von lhnen verlangen,
sich auf noch mehr einzulassen.

434
00:41:37,704 --> 00:41:40,873
Dr. McCoy und ich müssen es tun,
Sie nicht.

435
00:41:41,040 --> 00:41:44,126
Wir verlieren kostbare Zeit.

436
00:41:44,294 --> 00:41:48,505
- Welchen Kurs, Admiral?
- Mr. Scott?

437
00:41:48,673 --> 00:41:51,717
lch wäre dankbar für den Startbefehl.

438
00:41:54,888 --> 00:42:00,684
Hals- und Beinbruch!
Stationen besetzen, bitte.

439
00:42:04,147 --> 00:42:06,899
- Automatiksysteme an.
- Automatik aktiviert.

440
00:42:07,066 --> 00:42:09,526
- Verankerungen ausklinken!
- Ausgeklinkt!

441
00:42:09,694 --> 00:42:13,739
- Ein Viertel lmpulskraft voraus.
- Ein Viertel lmpulskraft.

442
00:42:28,171 --> 00:42:30,672
Der Oberbefehlshaber
auf dem Notkanal.

443
00:42:30,840 --> 00:42:33,133
Sie sollen das Schiff wieder docken!

444
00:42:33,301 --> 00:42:36,428
Keine Antwort, Chekov.
Vorsichtig hier raus, Sulu.

445
00:42:42,560 --> 00:42:46,146
<i>Alarmstufe gelb.</i>
<i>Captain auf die Brücke.</i>

446
00:42:47,732 --> 00:42:51,193
Hier ist der Captain.
Wieso haben wir Alarmstufe gelb?

447
00:42:51,361 --> 00:42:54,738
<i>Jemand kapert die Enterprise.</i>

448
00:42:56,699 --> 00:42:58,784
lch komme.

449
00:42:58,952 --> 00:43:06,667
<i>Alarmstufe gelb. An alle Stationen.</i>
<i>Alarmstufe gelb!</i>

450
00:43:11,214 --> 00:43:13,590
Eine Minute bis zum Raumschott.

451
00:43:13,758 --> 00:43:17,511
- Willst du einfach durchspazieren?
- Beruhig dich.

452
00:43:25,019 --> 00:43:28,647
Excelsior hat den Befehl erhalten,
die Verfolgung aufzunehmen!

453
00:43:28,815 --> 00:43:30,190
<i>Alarmstufe gelb!</i>

454
00:43:31,526 --> 00:43:32,985
Status?

455
00:43:33,152 --> 00:43:36,905
Automatik einsatzbereit.
Verankerung ausgeklinkt.

456
00:43:37,073 --> 00:43:39,908
Alle Geschwindigkeiten
zur Verfügung, auch Transwarp.

457
00:43:40,076 --> 00:43:42,160
Eine unglaubliche Maschine.

458
00:43:43,204 --> 00:43:48,292
Steuerkontrolle.
Ein Viertel lmpulskraft voraus.

459
00:43:54,590 --> 00:43:56,967
30 Sekunden bis zum Raumschott.

460
00:43:57,135 --> 00:44:00,304
<i>Achtung! Raumschott ist</i>
<i>geschlossen.</i>

461
00:44:00,471 --> 00:44:03,015
<i>Achtung!</i>
<i>Raumschott geschlossen.</i>

462
00:44:04,225 --> 00:44:07,853
- Was nun, Mr. Scott.
- Sir?

463
00:44:08,021 --> 00:44:11,398
- Das Schott, Mr. Scott!
- lch arbeite daran.

464
00:44:14,569 --> 00:44:19,239
<i>Achtung! Raumschott geschlossen.</i>
<i>Achtung!</i>

465
00:44:47,018 --> 00:44:48,894
Wir passieren das Schott.

466
00:45:02,825 --> 00:45:05,285
- Volle lmpulskraft voraus.
- Aye, Sir.

467
00:45:13,503 --> 00:45:16,963
- Traktorstrahl einsatzbereit!
- Einsatzbereit.

468
00:45:17,131 --> 00:45:21,301
Plant er, mit dem Warpantrieb zu
entkommen, wird er sich wundern.

469
00:45:36,567 --> 00:45:38,985
Excelsior holt auf 4000 m auf.

470
00:45:39,153 --> 00:45:42,948
- Wir brauchen alle verfügbare Kraft.
- Warpantrieb einsatzbereit.

471
00:45:45,368 --> 00:45:46,952
Kirk ...

472
00:45:47,120 --> 00:45:50,997
<i>... wenn Sie weitermachen, können</i>
<i>Sie die Kapitänsmütze ausziehen.</i>

473
00:45:51,165 --> 00:45:55,377
- Warpgeschwindigkeit!
- Aye. Warpgeschwindigkeit.

474
00:46:00,425 --> 00:46:04,136
Warpgeschwindigkeit aktivieren.
Transwarp einsatzbereit halten.

475
00:46:07,515 --> 00:46:10,475
- Transwarp zu lhrer Verfügung.
<i>- VoIIe Kraft ...</i>

476
00:46:10,643 --> 00:46:12,602
Aktivieren!

477
00:46:19,277 --> 00:46:21,194
<i>... zur Verfügung.</i>

478
00:46:23,197 --> 00:46:26,616
<i>VoIIe Kraft zur ...</i>

479
00:46:29,954 --> 00:46:32,706
TRANSWARP FAKTOR

480
00:46:32,874 --> 00:46:34,416
GUTEN MORGEN

481
00:46:36,335 --> 00:46:42,799
<i>Transwarpantrieb, maximale</i>
<i>Geschwindigkeit in 5, 4, 3, 2, 1 .</i>

482
00:46:50,975 --> 00:46:53,810
Scotty, auf Sie ist Verlass!

483
00:46:53,978 --> 00:46:58,273
Je komplizierter der Mechanismus,
umso größer die Verwirrung!

484
00:46:58,441 --> 00:47:02,861
Hier, Doktor, Souvenirs
von einem Chirurgen an den anderen.

485
00:47:03,029 --> 00:47:06,531
Sie stammen aus dem
Haupttranswarp-Computertreiber.

486
00:47:06,699 --> 00:47:11,620
- Nett, dass du mir das vorher sagtest.
- Du fehltest bei der Besprechung.

487
00:47:11,787 --> 00:47:13,955
Sie waren hervorragend.

488
00:47:14,123 --> 00:47:16,458
lch schlage Beförderung vor ...

489
00:47:16,626 --> 00:47:21,087
... ganz gleich in welcher Flotte wir
dienen werden. Volle Kraft voraus.

490
00:48:31,534 --> 00:48:34,035
lch bin Saavik. Kannst du sprechen?

491
00:48:38,958 --> 00:48:42,836
Der Genesiseffekt. Vielleicht
regenerierten sich seine Zellen.

492
00:48:46,424 --> 00:48:49,634
Captain, hier ist Saavik.
Bitte melden.

493
00:48:49,802 --> 00:48:53,972
- lch höre.
- Wir fanden die 2. Lebensform.

494
00:48:54,140 --> 00:48:58,393
Es ist ein Vulkankind,
vielleicht 8 bis 1 0 Erdenjahre alt.

495
00:48:58,936 --> 00:49:04,774
- Ein Kind? Wie kommt es dorthin?
- Dr. Marcus ist der Meinung, dass ...

496
00:49:06,652 --> 00:49:11,406
... der Genesiseffekt auf irgendeine
Art ... Captain Spock regenerierte.

497
00:49:18,080 --> 00:49:23,460
Saavik, das ist ... fantastisch!
Was haben Sie jetzt vor?

498
00:49:24,128 --> 00:49:26,838
Bitte darum,
an Bord gebeamt zu werden.

499
00:49:27,006 --> 00:49:31,676
Hält Dr. Marcus radioaktive
Verseuchung für möglich?

500
00:49:33,012 --> 00:49:35,513
Keine, die er ermitteln kann.

501
00:49:35,681 --> 00:49:39,309
lch gebe Nachricht ans Hauptquartier
und bitte um Anweisungen.

502
00:49:39,477 --> 00:49:44,356
- Es würde sicher zustimmen.
<i>- HandeIn wir Iieber nach Vorschrift.</i>

503
00:49:44,982 --> 00:49:47,942
Halten Sie den Kanal offen.

504
00:49:48,110 --> 00:49:52,656
Hauptquartier, hier U.S.S. Grissom,
Raumflugkanalcode 98,8.

505
00:49:52,823 --> 00:49:54,699
Bitte melden.

506
00:50:00,790 --> 00:50:04,584
Die Frequenz wird blockiert.
Von einem Energiestrahl.

507
00:50:04,752 --> 00:50:06,461
Lokalisieren!

508
00:50:09,131 --> 00:50:10,674
Achtern!

509
00:50:15,012 --> 00:50:16,388
Mein Gott!

510
00:50:21,602 --> 00:50:25,522
Bordschütze! Nur Triebwerk anvisieren!

511
00:50:27,316 --> 00:50:30,151
- Was ist los?
<i>- Wir werden angegriffen!</i>

512
00:50:30,319 --> 00:50:31,736
Ausweichmanöver!

513
00:50:31,904 --> 00:50:33,363
Feuer!

514
00:50:38,577 --> 00:50:40,954
lch wollte Gefangene!

515
00:50:42,540 --> 00:50:44,290
Guter Schuss, Sir ...

516
00:50:52,591 --> 00:50:53,800
Tier!

517
00:50:54,051 --> 00:50:57,137
- Dürfte ich ...
- Eine falsche Bemerkung ...

518
00:50:57,304 --> 00:51:02,183
Es gibt Lebenszeichen. Vielleicht
sind das die Wissenschaftler.

519
00:51:02,351 --> 00:51:05,770
<i>- Saavik an Grissom ...</i>
- Gut geraten.

520
00:51:06,439 --> 00:51:11,276
Grissom, hier Saavik auf Notfrequenz.
Bitte melden.

521
00:51:14,447 --> 00:51:16,239
Was passierte?

522
00:51:16,407 --> 00:51:21,119
Die Grissom wurde anscheinend
bei einem Angriff vernichtet.

523
00:51:21,287 --> 00:51:24,581
Wir müssen weg.
Sie werden hinter uns her sein.

524
00:51:30,796 --> 00:51:34,632
Ca. 2,9 Stunden bis Genesis
bei dieser Geschwindigkeit.

525
00:51:34,800 --> 00:51:39,053
- Können wir sie halten?
- Ja, alles läuft wie geschmiert.

526
00:51:39,221 --> 00:51:43,975
- Scanner, falls wir verfolgt werden.
- lch scanne. Ergebnis negativ.

527
00:51:51,066 --> 00:51:53,818
War das richtig?

528
00:51:53,986 --> 00:51:56,362
Ja, sehr gut, Pille.

529
00:52:27,394 --> 00:52:29,938
Seien Sie ehrlich ...

530
00:52:30,731 --> 00:52:35,610
... der Planet ist nicht das, was Sie
beabsichtigten oder hofften, oder?

531
00:52:35,778 --> 00:52:37,987
Nicht wirklich.

532
00:52:38,155 --> 00:52:40,406
Warum nicht?

533
00:52:41,450 --> 00:52:44,536
Die Genesismatrix enthält
Protomaterie.

534
00:52:44,703 --> 00:52:50,083
Eine instabile Substanz, die jeder
rechtschaffene Wissenschaftler ...

535
00:52:50,251 --> 00:52:53,044
... als gefährlich und unberechenbar
verurteilt.

536
00:52:53,212 --> 00:52:55,922
Nur so konnte ich das Problem lösen.

537
00:52:56,090 --> 00:53:00,301
Wie lhr Vater,
so änderten auch Sie die Regeln.

538
00:53:01,345 --> 00:53:05,223
Ohne das hätte es Jahre dauern
oder nie gemacht werden können!

539
00:53:06,267 --> 00:53:09,561
Wie viele zahlten den Preis
für lhre Ungeduld?

540
00:53:09,728 --> 00:53:14,023
Wie viele starben?
Wie viel Schaden richteten Sie an?

541
00:53:14,191 --> 00:53:15,775
Was geschieht noch?

542
00:53:58,110 --> 00:54:00,820
Brücke, noch nichts gefunden.

543
00:55:10,015 --> 00:55:13,434
- Der Planet altert rapide.
- Und Spock auch.

544
00:55:13,602 --> 00:55:16,646
Hängt das eine
mit dem andern zusammen?

545
00:55:18,023 --> 00:55:19,524
Wie lange noch?

546
00:55:19,733 --> 00:55:23,611
Tage, vielleicht auch nur Stunden.

547
00:55:26,532 --> 00:55:28,741
Es tut mir leid.

548
00:55:32,371 --> 00:55:35,415
Es wird schwer sein für Spock.

549
00:55:35,582 --> 00:55:38,918
Bald wird er das Brennen
des Vulkanbluts fühlen.

550
00:55:39,086 --> 00:55:43,840
- Das verstehe ich nicht.
- Pon Farr.

551
00:55:44,008 --> 00:55:47,802
Erwachsene Männer müssen es
alle 7 Jahre durchmachen.

552
00:55:56,145 --> 00:55:58,312
Sie kommen näher.

553
00:55:58,480 --> 00:56:00,440
- lch gehe.
- Nein ...

554
00:56:01,400 --> 00:56:04,485
Geben Sie mir lhren Phaser.

555
00:56:12,536 --> 00:56:17,248
Die Sternenflotte ruft die U.S.S.
Grissom, um sie vor uns zu warnen.

556
00:56:17,791 --> 00:56:22,003
- Die Antwort?
- Keine. Wie bisher.

557
00:56:24,798 --> 00:56:29,510
Was macht die Grissom? Wird sie
uns unterstützen oder beschießen?

558
00:56:29,678 --> 00:56:34,807
Chekov, Kontakt aufnehmen.
Bestellen Sie Captain Esteban Grüße.

559
00:56:38,645 --> 00:56:42,940
- Wie geht's uns denn?
- Wie's uns geht?

560
00:56:43,108 --> 00:56:46,027
Dass du es gerade so formulierst ...

561
00:56:46,195 --> 00:56:49,405
... uns geht es bestens.
Mir wäre aber wohler ...

562
00:56:49,573 --> 00:56:53,201
... wenn er nicht Besitz
von meinem Gehirn ergriffen hätte.

563
00:56:54,036 --> 00:56:56,746
Auf keinem Kanal Antwort
von der Grissom.

564
00:56:59,374 --> 00:57:02,168
Versuchen Sie's weiter,
in regelmäßigen lntervallen.

565
00:57:24,775 --> 00:57:26,734
Es ist so weit.

566
00:57:36,870 --> 00:57:38,955
Es heißt Pon Farr.

567
00:57:41,583 --> 00:57:42,959
Pon Farr.

568
00:57:47,714 --> 00:57:49,090
Du kannst mir vertrauen.

569
00:59:00,537 --> 00:59:05,082
<i>Warpgeschwindigkeit aktiviert, wir</i>
<i>dringen in den Genesissektor ein.</i>

570
00:59:05,792 --> 00:59:08,169
Volle lmpulskraft voraus.

571
00:59:20,182 --> 00:59:23,559
- Ein Schiff dringt in den Sektor ein.
- Ja ...

572
00:59:23,727 --> 00:59:27,897
... ein Schlachtschiff der Föderation.
Haben sie uns abgetastet?

573
00:59:28,065 --> 00:59:30,149
Noch nicht.

574
00:59:31,401 --> 00:59:32,818
Den Tarnschirm auslösen.

575
00:59:57,427 --> 01:00:00,471
<i>Ich könnte schwören,</i>
<i>etwas gesichtet zu haben.</i>

576
01:00:00,639 --> 01:00:02,014
Was?

577
01:00:02,182 --> 01:00:05,768
Eine Sekunde lang ein Schiff
der Scoutklasse.

578
01:00:07,980 --> 01:00:11,607
Das könnte die Grissom sein.
Schalten Sie auf Ruffrequenz.

579
01:00:14,361 --> 01:00:19,031
Grissom, hier ist Enterprise.
Bitte melden!

580
01:00:24,788 --> 01:00:29,208
<i>Grissom, hier ist Enterprise.</i>
<i>Hören Sie uns?</i>

581
01:00:31,044 --> 01:00:32,878
Spock!

582
01:00:44,558 --> 01:00:48,185
lch habe das Geheimnis von Genesis
lange gesucht.

583
01:00:48,353 --> 01:00:51,022
Und was finde ich vor?

584
01:00:51,189 --> 01:00:55,943
Einen schwachen Erdenmenschen,
einen Vulkanjungen und eine Frau.

585
01:00:56,111 --> 01:00:59,196
Wir sind Überlebende
einer Forschungsexpedition.

586
01:00:59,364 --> 01:01:03,993
Genesis zerstört sich bald selbst.
Das Experiment ist ein Fehlschlag.

587
01:01:04,494 --> 01:01:06,746
Ein Fehlschlag?

588
01:01:06,913 --> 01:01:11,459
Es war die mächtigste
zerstörerische Waffe, die es je gab.

589
01:01:15,422 --> 01:01:21,344
Sag mir das Geheimnis
des Genesisprojektils.

590
01:01:22,262 --> 01:01:24,847
lch weiß nichts darüber.

591
01:01:25,015 --> 01:01:28,100
Hoffentlich bereiten dir
Schmerzen Vergnügen.

592
01:01:33,398 --> 01:01:35,733
- lch wollte nicht gestört werden.
- Aber, Sir ...

593
01:01:35,901 --> 01:01:39,195
- ... ein Föderationsschiff im Anflug.
- Beam mich rauf.

594
01:01:39,821 --> 01:01:44,325
Grissom, hier ist Enterprise.
Hören Sie uns?

595
01:01:46,536 --> 01:01:51,457
<i>Grissom, hier ist Enterprise.</i>
<i>Hören Sie uns?</i>

596
01:01:54,461 --> 01:01:55,503
Alles klar zum Gefecht!

597
01:01:56,755 --> 01:01:58,881
<i>Grissom, hier ist Enterprise.</i>

598
01:01:59,049 --> 01:02:03,260
<i>Admiral Kirk an Captain Esteban</i>
<i>oder Lieutenant Saavik.</i>

599
01:02:03,428 --> 01:02:06,097
- Status?
- Wir sind getarnt.

600
01:02:06,264 --> 01:02:10,601
Feind nähert sich mit lmpulskraft.
Entfernung: 5000 Kellicam.

601
01:02:13,355 --> 01:02:15,981
Ein glücklicher Zufall,
auf den ich lange gewartet habe!

602
01:02:23,698 --> 01:02:28,702
- Nichts auf meinem Scanner, Sir.
- Nahbereichabtastung.

603
01:02:28,870 --> 01:02:30,663
Abtastung visuell.

604
01:02:36,294 --> 01:02:38,671
Entfernung: 3000 Kellicam.

605
01:02:41,174 --> 01:02:45,803
Mit lmpulskraft voraus.

606
01:02:46,763 --> 01:02:49,890
Entfernung: 2000 Kellicam.

607
01:02:50,934 --> 01:02:53,769
Energie an die Waffen transferieren.

608
01:02:55,856 --> 01:02:58,149
Auf mein Kommando!

609
01:03:06,825 --> 01:03:10,703
Da! Diese Turbulenz.
Sehen Sie es?

610
01:03:11,037 --> 01:03:13,622
Es wird größer und nähert sich.

611
01:03:13,957 --> 01:03:16,625
Wir sind in Schussweite, Sir.

612
01:03:18,712 --> 01:03:19,712
Bordschütze ...

613
01:03:21,465 --> 01:03:25,718
Nur Triebwerk anvisieren. Verstanden?

614
01:03:27,387 --> 01:03:29,388
Verstanden, Sir.

615
01:03:33,643 --> 01:03:36,729
- lhre Meinung?
- lch glaube, ein Energiefeld ...

616
01:03:36,897 --> 01:03:39,607
- Kann es ein Schiff tarnen?
- Ja.

617
01:03:40,525 --> 01:03:43,235
Alarmstufe rot, Mr. Scott.

618
01:03:44,738 --> 01:03:47,198
1 000 Kellicam. Wir nähern uns weiter.

619
01:03:47,365 --> 01:03:49,366
Energie an die Waffensysteme.

620
01:03:53,371 --> 01:03:54,788
Keine Schutzschilde?

621
01:03:54,956 --> 01:03:59,210
Sie müssen enttarnen, bevor sie
feuern können, soweit ich weiß.

622
01:03:59,461 --> 01:04:01,462
Hoffentlich hast du Recht.

623
01:04:14,851 --> 01:04:15,976
Ein klingonischer Bird-of-Prey.

624
01:04:16,061 --> 01:04:17,895
-Bewaffnet!
- Feuer, Mr. Scott!

625
01:04:27,239 --> 01:04:29,281
Guter Schuss, Mr. Scott.

626
01:04:33,411 --> 01:04:36,830
Vorsichtsmaßnahme, Mr. Chekov:
Schutzschild ausfahren.

627
01:04:42,712 --> 01:04:47,883
Notenergie für die Waffen!

628
01:04:50,303 --> 01:04:53,847
- Das Schutzschild bewegt sich nicht.
- Scotty?

629
01:04:54,015 --> 01:04:58,561
Die Automatisierung ist überladen.
lch rechnete nicht mit einer Schlacht.

630
01:05:01,565 --> 01:05:03,857
Feuer!

631
01:05:14,160 --> 01:05:18,205
Notaggregate einschalten.
Das Feuer erwidern.

632
01:05:18,373 --> 01:05:21,875
Können Sie Energie
für die Phaserbanken erübrigen?

633
01:05:22,919 --> 01:05:26,922
lch glaube nicht. Der
Automatisierungscomputer ist kaputt.

634
01:05:27,090 --> 01:05:30,593
- lch habe keine Kontrolle mehr.
- Mr. Sulu?

635
01:05:30,760 --> 01:05:32,845
lch auch nicht, Sir.

636
01:05:36,641 --> 01:05:40,185
Wir sind also leichte Beute.

637
01:05:45,233 --> 01:05:47,026
Rettungskapseln abwerfen.

638
01:05:51,865 --> 01:05:55,492
Wieso haben sie uns nicht erledigt?
Sie sind uns überlegen!

639
01:05:55,660 --> 01:05:59,580
Mein Lord, der feindliche Commander
möchte verhandeln.

640
01:06:00,290 --> 01:06:01,790
Bildschirm an!

641
01:06:04,210 --> 01:06:09,506
<i>Ich bin AdmiraI James T. Kirk</i>
<i>des Föderationsschiffs Enterprise.</i>

642
01:06:09,674 --> 01:06:12,885
- Der Genesiscommander persönlich.
<i>- Eine Verletzung des Abkommens ...</i>

643
01:06:13,053 --> 01:06:15,512
<i>... zwischen der Föderation</i>
<i>und Klingon ...</i>

644
01:06:15,680 --> 01:06:18,515
<i>... Ihre Anwesenheit steIIt</i>
<i>eine Kriegshandlung dar.</i>

645
01:06:18,683 --> 01:06:23,187
<i>Ich gebe Ihnen zwei Minuten,</i>
<i>sich und Ihr Schiff auszuIiefern.</i>

646
01:06:23,355 --> 01:06:27,399
<i>- Dann vernichten wir es.</i>
- Er verbirgt etwas vor uns.

647
01:06:27,567 --> 01:06:30,736
Wir haben sie schwerer beschädigt,
als ich annahm.

648
01:06:30,904 --> 01:06:34,198
- Wie wissen Sie das?
- lch vertraue lnstinkten.

649
01:06:35,533 --> 01:06:38,202
Admiral Kirk,
hier spricht lhr Gegner.

650
01:06:39,245 --> 01:06:42,414
<i>BeIehren Sie mich nicht</i>
<i>über Vertragsverletzungen!</i>

651
01:06:42,582 --> 01:06:47,628
<i>Die Föderation ist der Verbrecher:</i>
<i>Sie kreierte die uItimative Waffe.</i>

652
01:06:48,213 --> 01:06:50,631
Nicht ich, sondern Sie ergeben sich!

653
01:06:59,808 --> 01:07:04,895
Auf dem Planeten da unten
habe ich drei Gefangene ...

654
01:07:05,063 --> 01:07:08,691
... des Teams, das lhre
absolute Waffe entwickelte.

655
01:07:10,777 --> 01:07:16,115
Ergeben Sie sich nicht, lasse ich sie
als Friedensbrecher hinrichten.

656
01:07:16,700 --> 01:07:19,284
Wer sind Sie,
um Gefangene zu machen?

657
01:07:19,411 --> 01:07:24,540
Es ist nicht wichtig, wer ich bin.
Wichtig sind die Gefangenen.

658
01:07:26,793 --> 01:07:28,544
Sprechen Sie mit ihnen.

659
01:07:32,924 --> 01:07:36,301
- Hier ist Lieutenant Saavik.
<i>- Saavik!</i>

660
01:07:37,387 --> 01:07:41,265
- lst David bei lhnen?
- Ja, und noch jemand anderer.

661
01:07:41,433 --> 01:07:43,475
Ein Vulkanwissenschaftler,
der lhnen bekannt ist.

662
01:07:45,687 --> 01:07:49,940
Dieser Vulkanier ...

663
01:07:52,360 --> 01:07:53,777
... lebt er?

664
01:07:53,945 --> 01:07:56,655
Er ist nicht er selbst, aber er lebt.

665
01:07:56,781 --> 01:07:59,491
<i>Er aItert, wie dieser instabiIe PIanet.</i>

666
01:08:00,660 --> 01:08:02,119
Hallo, Sir, hier ist David.

667
01:08:03,288 --> 01:08:04,663
lch komme etwas spät.

668
01:08:05,415 --> 01:08:09,418
lch wusste, du würdest kommen.
Der Planet ist wirklich instabil.

669
01:08:09,586 --> 01:08:11,295
Er zerstört sich sehr bald selbst.

670
01:08:12,005 --> 01:08:13,338
David, was ging schief?

671
01:08:15,133 --> 01:08:17,843
- lch habe mich geirrt.
- Was?

672
01:08:18,052 --> 01:08:20,929
Tut mir leid. Ergebt euch nicht.

673
01:08:21,097 --> 01:08:25,184
Genesis ist ein Fehlschlag.
Dafür werden sie uns nicht umbringen.

674
01:08:25,268 --> 01:08:29,646
Admiral, lhr Freund täuscht sich.
lch meinte, was ich sagte.

675
01:08:29,814 --> 01:08:34,526
Um lhnen das zu beweisen,
werde ich einen der Gefangenen töten.

676
01:08:34,694 --> 01:08:36,862
Bitte warten Sie ...

677
01:08:36,988 --> 01:08:40,866
Tötet einen von ihnen, egal welchen!

678
01:09:21,699 --> 01:09:23,784
Saavik ...?

679
01:09:26,913 --> 01:09:27,913
David ...?

680
01:09:31,876 --> 01:09:34,837
Admiral ... David ist tot.

681
01:09:46,349 --> 01:09:49,476
Der Verbrecher hat
meinen Sohn ermordet.

682
01:09:55,650 --> 01:09:59,236
Du klingonischer Verbrecher
hast meinen Sohn ermordet!

683
01:10:09,080 --> 01:10:11,790
Du Klingon-Mörder!

684
01:10:12,917 --> 01:10:16,378
lch habe noch zwei Gefangene,
Admiral.

685
01:10:16,546 --> 01:10:19,089
Soll ich auch sie töten?

686
01:10:20,133 --> 01:10:21,717
Ergeben Sie sich.

687
01:10:25,847 --> 01:10:28,640
Also gut. Verdammt.

688
01:10:30,560 --> 01:10:32,644
ln Ordnung.

689
01:10:37,859 --> 01:10:39,860
lch muss die Crew informieren.

690
01:10:40,653 --> 01:10:44,197
lch gebe lhnen und lhrer
tapferen Crew zwei Minuten.

691
01:10:54,500 --> 01:10:57,753
Seid bis auf den letzten Mann bereit
zum Entern.

692
01:10:57,921 --> 01:11:01,006
- Es sind zu viele!
- Wir sind Klingonen!

693
01:11:01,174 --> 01:11:04,676
Sobald ihr die Kontrolle habt,
hissen wir unsere Flagge ...

694
01:11:04,844 --> 01:11:07,012
... und holen uns die Genesisdaten.

695
01:11:18,816 --> 01:11:21,902
Wie groß ist die Besatzung
eines Raubvogelschiffes?

696
01:11:22,070 --> 01:11:24,821
Etwa ein Dutzend,
die Offiziere mitgerechnet.

697
01:11:26,407 --> 01:11:29,534
Ein paar von ihnen
sind auf dem Planeten.

698
01:11:31,996 --> 01:11:34,706
Es ist noch nicht alles verloren.

699
01:11:34,874 --> 01:11:38,126
Pille und Sulu, zum Transporterraum,
der Rest zu mir.

700
01:11:38,294 --> 01:11:40,587
An die Arbeit.

701
01:11:42,423 --> 01:11:47,886
Commander Klingon. Kommen Sie bei
meiner nächsten Durchsage an Bord.

702
01:11:48,513 --> 01:11:52,516
Keine Tricks, Kirk!
Sie haben eine Minute Zeit.

703
01:11:53,601 --> 01:11:58,563
Keine Tricks. lch freue mich darauf,
lhre Bekanntschaft zu machen.

704
01:12:02,485 --> 01:12:05,487
ln den Transporterraum. Durchladen!

705
01:12:13,454 --> 01:12:19,042
Computer, Admiral James T. Kirk
bittet um Sicherheitszugang.

706
01:12:20,253 --> 01:12:22,671
ADMlRAL JAMES T. KlRK
lDENTlTÄT BESTÄTlGT

707
01:12:23,256 --> 01:12:27,092
Computer, Vernichtungssequenz 1 ,
Code: 1 ...

708
01:12:27,760 --> 01:12:29,136
... 1 A.

709
01:12:29,303 --> 01:12:31,430
VERNlCHTUNGSSEQUENZ 1
CODE: 1 1A

710
01:12:33,933 --> 01:12:40,105
Computer, Commander Montgomery
Scott, Chefingenieur ...

711
01:12:40,273 --> 01:12:45,360
... Vernichtungssequenz 2,
Code: 1 1A 2B.

712
01:12:45,528 --> 01:12:49,865
VERNlCHTUNGSSEQUENZ 2
CODE: 1 1A2B

713
01:12:51,576 --> 01:12:56,163
Computer, Commander Pavel Chekov,
Wissenschaftsoffizier ...

714
01:12:56,330 --> 01:13:03,336
... Vernichtungssequenz 3,
Code: 1 B2B3.

715
01:13:04,422 --> 01:13:07,632
<i>Vernichtungssequenz vollständig.</i>

716
01:13:07,800 --> 01:13:10,969
<i>Erbitte Endcode für den</i>
<i>Countdown von einer Minute.</i>

717
01:13:11,137 --> 01:13:15,098
Endcode: 000.

718
01:13:16,559 --> 01:13:19,519
Vernichten: 0.

719
01:13:21,230 --> 01:13:24,232
<i>Vernichtungssequenz aktiviert.</i>

720
01:13:33,451 --> 01:13:36,119
Kirk, lhre Zeit ist abgelaufen.

721
01:13:36,788 --> 01:13:39,414
- Sind Sie bereit?
- Aye, Sir.

722
01:13:41,167 --> 01:13:45,962
Commander Klingon, wir
aktivieren nun den Transporterbeam.

723
01:13:47,173 --> 01:13:49,257
Transporterbeam einsatzbereit.

724
01:14:35,721 --> 01:14:38,390
Sie haben das Schiff
offenbar verlassen.

725
01:14:39,392 --> 01:14:41,685
Wie? Sie verstecken sich nur.

726
01:14:41,811 --> 01:14:45,564
Aber die Brücke ist nur von
einem Computer bemannt.

727
01:14:45,731 --> 01:14:50,485
- Er gibt Anweisungen.
- Anweisungen? Das muss ich hören.

728
01:14:51,279 --> 01:14:55,490
<i>Neun, acht, sieben, sechs ...</i>

729
01:14:56,159 --> 01:15:00,120
- ... fünf ...
- Nichts wie raus da!

730
01:15:00,246 --> 01:15:01,413
<i>- Raus!</i>
<i>- ... eins ...</i>

731
01:15:57,053 --> 01:16:01,097
Mein Gott, Pille.
Was habe ich getan?

732
01:16:01,265 --> 01:16:05,352
Was du tun musstest.
Was du immer tust ...

733
01:16:05,519 --> 01:16:08,521
... ums Überleben gekämpft.

734
01:16:12,109 --> 01:16:16,196
Planetkernanzeige instabil.
Verändert sich rapide.

735
01:16:18,241 --> 01:16:21,326
lrgendwelche Lebenszeichen
auf der Oberfläche?

736
01:16:21,494 --> 01:16:23,578
Dort.

737
01:17:10,835 --> 01:17:13,378
Nein! Rührt ihn nicht an!

738
01:18:05,264 --> 01:18:07,349
Pille.

739
01:18:44,595 --> 01:18:48,431
- Wie ist es passiert?
- Er rettete uns das Leben.

740
01:18:52,853 --> 01:18:57,357
Er altert rapide. Die genetischen
Funktionen sind beschleunigt.

741
01:18:57,525 --> 01:19:00,652
- Sein Gehirn?
- Sein Gehirn ist ein Vakuum.

742
01:19:00,820 --> 01:19:04,197
lch habe alles im Kopf,
was in seinem war.

743
01:19:04,990 --> 01:19:07,784
- Können wir was tun?
- Nur ...

744
01:19:07,952 --> 01:19:13,456
... ihn vom Planeten wegbringen.
Wie er, altert auch der Planet rapide.

745
01:19:38,023 --> 01:19:42,193
Klingon Commander,
hier spricht Admiral James T. Kirk.

746
01:19:42,361 --> 01:19:44,446
lch bin auf dem Planeten.

747
01:19:44,530 --> 01:19:47,532
<i>Das wird Sie angenehm</i>
<i>überraschen.</i>

748
01:19:47,700 --> 01:19:51,327
Unser Schiff fiel einem bedauerlichen
Unfall zum Opfer.

749
01:19:51,495 --> 01:19:55,457
Tut mir leid um lhre Crew.
Aber: "C'est la vie."

750
01:19:59,003 --> 01:20:01,254
lch besitze, was Sie haben wollen.

751
01:20:02,506 --> 01:20:05,425
lch habe das Geheimnis von Genesis.

752
01:20:06,552 --> 01:20:09,888
Sie müssen uns hochbeamen,
um es zu bekommen.

753
01:20:10,931 --> 01:20:12,474
Hören Sie mich?

754
01:20:15,936 --> 01:20:18,021
lch warte!

755
01:20:19,899 --> 01:20:22,567
Wie lautet lhre Antwort?

756
01:20:37,374 --> 01:20:39,125
Werft die Waffen weg!

757
01:20:43,839 --> 01:20:46,007
Da rüber. Alle bis auf Kirk.

758
01:20:55,935 --> 01:20:59,145
Maltz ... die Gefangenen
sind auf Beam-Koordinaten.

759
01:20:59,313 --> 01:21:02,065
- Nehmen Sie den Vulkanier mit.
- Nein!

760
01:21:02,733 --> 01:21:05,109
- Warum nicht?
- Weil Sie's wollen.

761
01:21:07,905 --> 01:21:11,491
Maltz ... den Beam aktivieren!

762
01:21:19,083 --> 01:21:22,085
lch will Genesis!

763
01:21:23,379 --> 01:21:26,965
Beamen Sie den Vulkanjungen rauf,
dann werden wir sehen.

764
01:21:27,967 --> 01:21:30,927
Geben Sie's her
und ich überlege es mir.

765
01:21:31,095 --> 01:21:34,681
ldiot. Sehen Sie doch!
Der Planet explodiert bald!

766
01:21:34,848 --> 01:21:37,392
Aufregend, nicht wahr?

767
01:21:38,310 --> 01:21:41,145
Wir müssen einander helfen,
sonst sterben wir!

768
01:21:41,313 --> 01:21:44,899
Dann soll das Schicksal
seinen Lauf nehmen.

769
01:22:00,916 --> 01:22:03,334
Gib mir Genesis!

770
01:23:05,397 --> 01:23:09,651
Geben Sie mir lhre Hand!

771
01:23:15,991 --> 01:23:18,743
lch ... habe ...

772
01:23:18,911 --> 01:23:21,162
... genug ... von dir!

773
01:24:35,863 --> 01:24:40,032
Maltz! Holen Sie uns hoch!

774
01:25:02,347 --> 01:25:04,474
Stopp! Wie viele sind noch hier?

775
01:25:04,641 --> 01:25:06,058
Keiner außer ihm.

776
01:25:06,226 --> 01:25:07,602
Pille, hilf Spock.

777
01:25:08,353 --> 01:25:11,314
Wir müssen die Umlaufbahn
von Genesis verlassen.

778
01:25:11,482 --> 01:25:13,608
Hilf uns oder du stirbst.

779
01:25:13,776 --> 01:25:16,194
lch verdiene nicht zu leben.

780
01:25:16,361 --> 01:25:20,031
Gut, dann töte ich dich später.
Wir müssen weg!

781
01:25:31,794 --> 01:25:34,837
- Wo ist der Antimaterieinduktor?
- Der da?

782
01:25:35,005 --> 01:25:36,380
Nein, der!

783
01:25:38,133 --> 01:25:40,510
Er oder keiner.

784
01:25:45,974 --> 01:25:49,060
Wir haben, denke ich,
volle Kraft voraus.

785
01:25:49,520 --> 01:25:51,437
Dann los, Sulu.

786
01:26:05,369 --> 01:26:07,453
Adieu, David.

787
01:26:08,330 --> 01:26:10,623
Wir können navigieren.

788
01:26:11,458 --> 01:26:14,794
Volle Kraft voraus.
Bringen Sie den Gefangenen weg.

789
01:26:14,962 --> 01:26:18,881
- Sie sagten, Sie würden mich töten?
- Das war gelogen.

790
01:26:26,515 --> 01:26:28,182
Spock ...

791
01:26:29,226 --> 01:26:31,435
... um Himmels willen, sagen Sie was!

792
01:26:33,480 --> 01:26:37,316
Sie haben mir den Kopf vollgepackt!
Erinnern Sie sich?

793
01:26:38,360 --> 01:26:40,444
Erinnern Sie sich?

794
01:26:41,989 --> 01:26:44,782
Was soll ich damit machen?

795
01:26:46,743 --> 01:26:48,995
Helfen Sie mir.

796
01:27:07,055 --> 01:27:09,974
lch muss gestehen, ich hätte ...

797
01:27:11,018 --> 01:27:14,395
... nie gedacht,
dass ich das sagen würde ...

798
01:27:16,607 --> 01:27:19,525
... aber Sie haben mir gefehlt.

799
01:27:22,571 --> 01:27:26,949
lch weiß nicht, ob ich es ertragen
kann, Sie erneut zu verlieren.

800
01:27:44,676 --> 01:27:47,011
Botschafter, sie sind im Anflug.

801
01:27:47,179 --> 01:27:50,640
Sie bitten um Landeerlaubnis.

802
01:27:50,807 --> 01:27:53,935
Landeerlaubnis erteilt.
Sagen Sie ihnen ...

803
01:27:54,102 --> 01:27:57,188
... sagen Sie Kirk, es ist alles bereit.

804
01:28:04,529 --> 01:28:07,615
Mr. Sulu,
manueller Landeanflug.

805
01:28:08,700 --> 01:28:11,494
Schon lange nicht mehr versucht.

806
01:28:23,966 --> 01:28:25,383
Rückschubaggregate.

807
01:29:11,221 --> 01:29:14,015
Sarek erwartet Sie oben, Sir.

808
01:30:16,661 --> 01:30:18,746
Sarek ...

809
01:30:20,040 --> 01:30:24,668
... Kind von Skon, Kind von Solkar ...

810
01:30:26,546 --> 01:30:29,924
... der Körper deines Sohnes
atmet noch.

811
01:30:31,635 --> 01:30:33,803
Was ist dein Begehren?

812
01:30:33,970 --> 01:30:38,808
lch bitte um Fal-Tor-Pan,
um die Refusion.

813
01:30:40,602 --> 01:30:44,480
Um das hat seit vielen Jahren
niemand mehr gebeten ...

814
01:30:44,648 --> 01:30:47,108
... und dann nur in Legenden.

815
01:30:48,110 --> 01:30:50,569
Dein Begehren ist nicht logisch.

816
01:30:50,737 --> 01:30:52,530
Vergib mir, T'Lar.

817
01:30:54,074 --> 01:31:00,454
lch bin mir meiner Logik nicht sicher,
da es sich um meinen Sohn handelt.

818
01:31:02,332 --> 01:31:04,792
Wer ist der Behüter der Katra?

819
01:31:07,087 --> 01:31:08,587
lch.

820
01:31:08,755 --> 01:31:12,299
McCoy, Leonard H., Sohn von David.

821
01:31:13,343 --> 01:31:15,970
McCoy, Sohn von David ...

822
01:31:16,138 --> 01:31:18,931
... wir können von einem Menschen
nicht erwarten ...

823
01:31:19,099 --> 01:31:22,476
... dass er sich bewusst ist,
was Sarek begehrt.

824
01:31:23,478 --> 01:31:25,521
Spock lebt.

825
01:31:25,689 --> 01:31:29,525
Mit deiner Zustimmung
tun wir alles in unserer Macht ...

826
01:31:29,693 --> 01:31:33,904
... ihm das wieder einzuverleiben,
was du besitzt.

827
01:31:35,657 --> 01:31:39,785
Aber ich muss dich warnen, McCoy.

828
01:31:39,953 --> 01:31:45,541
Die Gefahr für dich
ist ebenso groß wie für Spock.

829
01:31:49,462 --> 01:31:51,255
Du musst entscheiden.

830
01:31:54,843 --> 01:31:57,136
lch wähle die Gefahr.

831
01:31:59,097 --> 01:32:00,931
Was bleibt mir anderes übrig?

832
01:35:13,124 --> 01:35:15,209
Mir geht's gut, Jim.

833
01:35:17,420 --> 01:35:19,296
Wie geht es Spock?

834
01:35:20,298 --> 01:35:22,341
Das wird die Zeit lehren.

835
01:35:25,887 --> 01:35:30,140
Kirk ... ich danke lhnen.
Was Sie getan haben ...

836
01:35:30,308 --> 01:35:32,351
lch tat nur ...

837
01:35:32,519 --> 01:35:33,977
... was ich tun musste.

838
01:35:34,562 --> 01:35:36,438
Aber um welchen Preis?

839
01:35:36,606 --> 01:35:38,982
lhr Schiff, lhr Sohn ...

840
01:35:41,111 --> 01:35:45,197
Hätte ich es nicht versucht,
wäre der Preis meine Seele gewesen.

841
01:37:23,129 --> 01:37:26,298
Mein Vater sagt,
Sie waren mein Freund.

842
01:37:27,342 --> 01:37:29,551
Sie holten mich zurück.

843
01:37:30,595 --> 01:37:33,722
Sie hätten dasselbe für mich getan.

844
01:37:36,059 --> 01:37:38,602
Aber warum?

845
01:37:41,940 --> 01:37:44,483
Weil das Wohl des Einzelnen ...

846
01:37:45,401 --> 01:37:48,695
... schwerer wiegt
als das Wohl von vielen.

847
01:38:09,092 --> 01:38:11,760
lch war immer ...

848
01:38:11,928 --> 01:38:15,847
... und werde immer lhr Freund sein.

849
01:38:16,683 --> 01:38:18,976
Ja.

850
01:38:19,143 --> 01:38:21,144
Ja, Spock!

851
01:38:22,355 --> 01:38:25,274
lst das Schiff ... außer Gefahr?

852
01:38:25,441 --> 01:38:28,026
Sie retteten das Schiff ...

853
01:38:28,194 --> 01:38:31,196
... uns alle.
Haben Sie das alles vergessen?

854
01:38:45,128 --> 01:38:47,212
Jim.

855
01:38:49,048 --> 01:38:51,633
lhr Name ist Jim.

856
01:38:53,219 --> 01:38:55,304
Ja.

857
01:39:31,507 --> 01:39:35,677
... UND DAS ABENTEUER
GEHT WElTER ...

