1
00:00:23,524 --> 00:00:27,318
Sörj inte, amiral.

2
00:00:27,486 --> 00:00:31,948
Det är logiskt.

3
00:00:32,116 --> 00:00:37,995
De mångas behov väger tyngre...

4
00:00:38,872 --> 00:00:41,999
...än de fås.

5
00:00:42,167 --> 00:00:44,752
Eller den enskildes.

6
00:00:44,920 --> 00:00:50,842
Jag har varit
och kommer att förbli din vän.

7
00:00:53,804 --> 00:00:56,639
Lev länge...

8
00:00:56,807 --> 00:01:00,017
...och i välgång.

9
00:01:03,814 --> 00:01:09,652
<i>Vi har samIats här för att hedra</i>
<i>vår bortgångne vän.</i>

10
00:01:11,029 --> 00:01:16,784
<i>Han mötte döden i skuggan av</i>
<i>en ny världs födelse.</i>

11
00:01:16,952 --> 00:01:21,414
<i>En värld han offrade livet för att skydda.</i>

12
00:01:21,582 --> 00:01:26,335
Ett offer
han själv inte ansåg vara förgäves.

13
00:01:29,214 --> 00:01:32,884
Själv vill jag beskriva min vän så här:

14
00:01:36,263 --> 00:01:41,184
Av alla de själar
jag mött under mina resor...

15
00:01:41,351 --> 00:01:44,020
...var han den mest...

16
00:01:46,899 --> 00:01:49,859
...mänskliga.

17
00:01:51,612 --> 00:01:54,197
Givakt!

18
00:02:13,383 --> 00:02:17,345
<i>Rymden - det yttersta gränslandet.</i>

19
00:02:17,513 --> 00:02:23,893
<i>Detta är historien om</i>
rymdskeppet Enterprise resor.

20
00:02:24,061 --> 00:02:29,148
<i>Hennes uppdrag:</i>
<i>Utforska nya, främmande världar...</i>

21
00:02:29,316 --> 00:02:35,071
<i>...hitta nya livsformer</i>
<i>och nya civilisationer.</i>

22
00:02:35,239 --> 00:02:41,786
<i>Att ha modet att våga sig dit</i>
<i>där ingen har varit tidigare.</i>

23
00:05:29,037 --> 00:05:32,873
<i>USS Enterprise,</i>
<i>befälhavarens loggbok.</i>

24
00:05:33,041 --> 00:05:36,877
<i>Skadorna är reparerade</i>
<i>och vi är snart hemma.</i>

25
00:05:38,046 --> 00:05:44,427
<i>Trots det kännerjag mig</i>
<i>illa till mods. Jag undrar varför.</i>

26
00:05:48,598 --> 00:05:52,059
<i>För att skeppet känns tomt?</i>

27
00:05:53,103 --> 00:05:56,856
<i>De yngre besättningsmännen</i>
<i>har förflyttats.</i>

28
00:05:57,024 --> 00:06:02,820
<i>Saavik och min son David</i>
<i>utforskar planeten Genesis-</i>

29
00:06:02,988 --> 00:06:07,742
<i>-och Enterprise känns som</i>
<i>ett hus barnen Iämnat.</i>

30
00:06:07,909 --> 00:06:12,329
<i>Nej, ännu tommare.</i>

31
00:06:12,497 --> 00:06:16,709
<i>Spocks död är som ett öppet sår.</i>

32
00:06:16,877 --> 00:06:23,549
<i>Det bästa av mig själv, tycks ha</i>
<i>blivit kvar på den nyfödda planeten.</i>

33
00:06:25,677 --> 00:06:31,182
-Status, mr Sulu?
-Dockning beräknas om 2,1 timme.

34
00:06:31,349 --> 00:06:38,022
Utmärkt. - Chekov, ta fram
landningsdata vid forskarplatsen.

35
00:06:38,190 --> 00:06:43,819
Uhura, har Stjärnflottan
hört av sig angående Genesis?

36
00:06:43,987 --> 00:06:48,199
-Nej, sir.
-Det var märkligt.

37
00:06:51,244 --> 00:06:56,540
-Lägesrapport, Scotty?
-Allt blir klart till dockningen.

38
00:06:56,708 --> 00:07:02,630
Utmärkt timing. Dörren blir lagad
när hästarna står i stallet...

39
00:07:02,798 --> 00:07:07,384
-Hur lång hangartid krävs?
-Åtta veckor, sir.

40
00:07:07,552 --> 00:07:10,387
Fast jag fixar det på två.

41
00:07:10,555 --> 00:07:14,934
Mr Scott, uppger ni alltid
fyrdubbel servicetid?

42
00:07:15,102 --> 00:07:19,772
Ja, jag måste ju vårda
mitt rykte som mirakel-fixare.

43
00:07:19,940 --> 00:07:22,399
<i>Det ryktet är sant, Scotty.</i>

44
00:07:23,527 --> 00:07:28,405
Ta över, mr Sulu. Jag finns i min hytt.

45
00:07:28,573 --> 00:07:30,282
Sir?

46
00:07:30,450 --> 00:07:36,330
Blir det nån mottagningsceremoni
när vi kommer fram?

47
00:07:36,540 --> 00:07:40,251
Menar du ett hjältemottagande?

48
00:07:40,418 --> 00:07:43,671
Gudarna ska veta
att vi är värda ett.

49
00:07:43,839 --> 00:07:48,717
Det har våra vänner
betalt med sina liv för.

50
00:08:21,168 --> 00:08:23,961
Gott så, pojkar.

51
00:08:24,129 --> 00:08:28,090
Fortsätt att scanna.

52
00:08:28,258 --> 00:08:32,261
Ditt folk sägs vara pålitliga. Var är han?

53
00:08:32,429 --> 00:08:37,766
Han har varit här en stund.
Anropsfrekvensen, tack.

54
00:08:37,934 --> 00:08:42,271
Kommendör Kruge? Valkris här.

55
00:08:43,023 --> 00:08:47,568
Jag har Genesis-informationen.
Klart för överföring.

56
00:08:49,154 --> 00:08:51,363
<i>Bra, VaIkris!</i>

57
00:08:51,865 --> 00:08:53,240
Vad i...?

58
00:08:53,366 --> 00:08:55,075
Störningsmekanism av!

59
00:09:12,802 --> 00:09:15,679
Överför data... Nu!

60
00:09:30,153 --> 00:09:31,195
Överföringen slutförd.

61
00:09:34,824 --> 00:09:36,784
Det blir till nytta.

62
00:09:38,745 --> 00:09:40,829
Du har tittat...?

63
00:09:41,665 --> 00:09:45,125
-Ja, herre.
-Jag beklagar...

64
00:09:46,670 --> 00:09:47,711
Jag förstår.

65
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
Starta motorerna!

66
00:10:08,817 --> 00:10:12,278
Vad händer? När får vi betalt?

67
00:10:12,445 --> 00:10:14,905
Snart, kapten.

68
00:10:22,080 --> 00:10:25,666
Må lyckan följa er... och min kärlek.

69
00:10:26,710 --> 00:10:30,129
Ditt minne kommer att hedras.

70
00:10:34,175 --> 00:10:35,175
Eld!

71
00:10:49,149 --> 00:10:52,401
Sätt kurs mot
Federationens neutrala zon.

72
00:10:57,866 --> 00:11:00,534
-Ge honom mat!
-Ja, herre!

73
00:11:29,814 --> 00:11:34,485
Enterprise begär tillstånd för dockning.

74
00:11:34,652 --> 00:11:39,323
-Dockning beviljas.
-Låsning!

75
00:11:41,409 --> 00:11:47,873
-Systemet låst.
-Ta över, dockningstationen.

76
00:11:48,041 --> 00:11:53,253
<i>-Trevlig åktur. Välkomna hem.</i>
-Det är uppfattat.

77
00:12:28,998 --> 00:12:32,334
Kolla in det där...

78
00:12:32,502 --> 00:12:36,964
Mina vänner...
ett enastående experiment:

79
00:12:37,132 --> 00:12:42,761
Excelsior... Klar att provköras.

80
00:12:44,597 --> 00:12:48,600
Det sägs att hon har transwarp-motor.

81
00:12:48,768 --> 00:12:52,604
Och om mormor haft hjul
vore hon en vagn...

82
00:12:52,772 --> 00:12:58,360
Såja, mr Scott. Unga hjärnor,
nya idéer - visa tolerans.

83
00:13:03,741 --> 00:13:07,995
USS Enterprise
<i>anländer till plattform 4.</i>

84
00:13:24,637 --> 00:13:31,059
-Navelsträng och gravitation?
-Aktiverade och i stand-byläge.

85
00:13:31,227 --> 00:13:35,856
-Amiral...? Det här är omöjligt!
-Mr Chekov?

86
00:13:36,024 --> 00:13:41,487
En energi-indikation på C-däck...
Från Spocks hytt.

87
00:13:41,654 --> 00:13:45,949
-Den skulle ju förseglas.
-Jag gjorde det själv.

88
00:13:46,117 --> 00:13:48,827
Men nu tycks där finnas liv.

89
00:13:48,995 --> 00:13:54,500
Hela besättningen tycks börja få
tvångstankar när det gäller Spock.

90
00:13:56,961 --> 00:14:01,465
Sir, mr Spocks hyttdörr
har tydligen brutits upp.

91
00:14:01,633 --> 00:14:06,094
Jag går dit.
- Mr Sulu, ta över dockningen.

92
00:14:51,516 --> 00:14:55,727
Jim... Hjälp mig.

93
00:14:59,857 --> 00:15:03,777
Du lämnade mig på Genesis.

94
00:15:03,945 --> 00:15:07,489
Varför gjorde du det? Hjälp mig.

95
00:15:12,870 --> 00:15:16,415
Bones...

96
00:15:16,583 --> 00:15:21,670
Vad sysslar du med?
Har du tappat förståndet?

97
00:15:21,838 --> 00:15:26,592
Hjälp mig, Jim. Ta hem mig.

98
00:15:26,759 --> 00:15:31,638
Bones... Vi är hemma!

99
00:15:31,806 --> 00:15:36,935
Då finns det kanske ännu tid.
Du måste klättra, Jim.

100
00:15:37,103 --> 00:15:41,940
Du måste klättra upp på Mount Seleya.

101
00:15:42,108 --> 00:15:45,527
Mount Seleya...?

102
00:15:45,695 --> 00:15:51,658
Det ligger på Vulcan, Bones.
Vi är hemma - på jorden!

103
00:15:53,244 --> 00:15:55,704
Kom ihåg...

104
00:15:56,748 --> 00:16:01,793
<i>Dockningen slutförd.</i>
<i>Kommendör Morrow är på väg.</i>

105
00:16:01,961 --> 00:16:07,007
Skicka hit sjukvårdare... ! Nu!

106
00:16:12,305 --> 00:16:16,725
Ni har gjort ett gott jobb
under svåra förhållanden.

107
00:16:16,893 --> 00:16:20,187
Ni tilldelas vår högsta utmärkelse-

108
00:16:20,355 --> 00:16:24,232
-och än viktigare...utökad ledighet.

109
00:16:24,400 --> 00:16:28,904
Utom ni, mr Scott.
Er visdom behövs på Excelsior.

110
00:16:29,072 --> 00:16:32,658
Ni är Excelsiors nya maskinchef.

111
00:16:32,825 --> 00:16:37,454
Tack, men jag
renoverar hellre Enterprise.

112
00:16:37,664 --> 00:16:42,834
-Det är tyvärr inte aktuellt.
-Men, sir...

113
00:16:43,002 --> 00:16:46,672
Beklagar. Det blir ingen renovering.

114
00:16:46,839 --> 00:16:51,426
Amiral, jag förstår inte.
Enterprise är inte...

115
00:16:51,594 --> 00:16:57,099
Enterprise är 20 år gammalt.
Hon har gjort sitt.

116
00:16:57,266 --> 00:17:03,230
Men vi... Vi hade tänkt
återvända till Genesis med henne.

117
00:17:03,398 --> 00:17:07,109
-Kommer inte på fråga.
-Varför?

118
00:17:07,276 --> 00:17:11,905
Genesis har blivit
en galaktisk kontrovers.

119
00:17:14,158 --> 00:17:17,911
lnnan beslut om vår policy fattats...

120
00:17:18,079 --> 00:17:24,751
...har ni strikta order
att inte uttala er om Genesis.

121
00:17:24,919 --> 00:17:29,715
Det är en planet i karantän
och förbjudet samtalsämne.

122
00:17:38,433 --> 00:17:40,434
<i>För att förstå rapporten-</i>

123
00:17:40,601 --> 00:17:45,439
<i>-måste man förstå den teoretiska</i>
<i>modeIIen bakom Genesis.</i>

124
00:17:45,606 --> 00:17:48,692
<i>Den togs fram av C. och D. Marcus.</i>

125
00:17:48,860 --> 00:17:53,155
<i>Genesis skapar, enkelt uttryckt,</i>
<i>Iiv ur IivIöshet.</i>

126
00:17:53,322 --> 00:17:57,033
<i>Genesis-metoden</i>
<i>är tänkt att användas-</i>

127
00:17:57,201 --> 00:18:01,621
<i>-på en livlös massa</i>
<i>som t.ex. en måne.</i>

128
00:18:01,789 --> 00:18:06,501
<i>Metoden ger en ögonblicklig</i>
<i>"Genesis-effekt".</i>

129
00:18:06,669 --> 00:18:10,505
<i>En död måne blir en levande planet-</i>

130
00:18:10,673 --> 00:18:15,927
<i>-som kan försörja</i>
<i>av oss utvaIda Iivsformer.</i>

131
00:18:31,319 --> 00:18:35,947
Nå... Tala!

132
00:18:36,115 --> 00:18:42,037
Mäktig kraft... För att få makt, härska...

133
00:18:43,372 --> 00:18:48,710
-Tala!
-De kan skapa en planet.

134
00:18:48,878 --> 00:18:55,801
Visst - nya städer, landsbygd,
kvinnan vid din sida, lekande barn...

135
00:18:55,968 --> 00:19:00,263
Och över det hela
svajar Federationens flagga!

136
00:19:00,431 --> 00:19:06,102
-Bedårande... Återgå!
-Ja, herre.

137
00:19:08,064 --> 00:19:13,109
-Det här blir vår hemlighet.
-Jag förstår.

138
00:19:13,277 --> 00:19:15,904
Vi far till den där planeten.

139
00:19:16,072 --> 00:19:20,951
Medan sändebuden förhandlar
om fred med Federationen-

140
00:19:21,118 --> 00:19:24,746
-ska vi agera för att rädda vår ras.

141
00:19:24,914 --> 00:19:29,125
Vi ska erövra detta vapens hemlighet.

142
00:19:29,293 --> 00:19:34,130
-Den ultimata maktens hemlighet!
-Må vi lyckas!

143
00:19:41,556 --> 00:19:46,601
PLANETEN GENESlS

144
00:19:48,521 --> 00:19:50,605
STJÄRNDATUM: 821 0.3

145
00:19:56,529 --> 00:20:00,282
Vi har nått destinationen vid 035.

146
00:20:00,449 --> 00:20:07,747
Tack, löjtnant. - Styrman,
ta ner oss i normal omloppsbana.

147
00:20:07,915 --> 00:20:13,587
Sänd ett kodat meddelande
till flottans befälhavare. Prio ett.

148
00:20:13,754 --> 00:20:20,802
"Forskningsskeppet Grissom har nått
Genesis och inleder undersökningar".

149
00:20:20,970 --> 00:20:22,971
Jag sänder.

150
00:20:23,139 --> 00:20:29,185
-Dr Marcus - planeten är er.
-Påbörja scanning.

151
00:20:31,022 --> 00:20:38,069
-Nu börjar det roliga, Saavik.
-Precis som din far - lika mänsklig.

152
00:20:38,237 --> 00:20:41,615
Påbörjar inspelning. Scannar sektor 1 .

153
00:20:42,742 --> 00:20:49,122
Väl utvecklade bladväxter.
Temperatur 22,2 grader.

154
00:20:49,290 --> 00:20:57,339
Sektor 2: Öken. Minimal vegetation.
Temperatur 39,4.

155
00:20:57,506 --> 00:21:00,800
Sektor 3: Subtropisk vegetation.

156
00:21:01,969 --> 00:21:05,096
Temperaturen faller snabbt.

157
00:21:07,183 --> 00:21:13,480
-Snö i samma sektor. Fantastiskt!
-Fascinerande.

158
00:21:13,648 --> 00:21:18,193
Alla typer av klimatzoner
finns inom gångavstånd.

159
00:21:18,361 --> 00:21:23,198
-Metallisk massa.
-Scanna på nära håll.

160
00:21:24,575 --> 00:21:30,622
Ett fotonrör... lnstabil gravitation.
- Den måste ha mjuklandat.

161
00:21:30,790 --> 00:21:35,543
Sänd meddelande: "Spocks kapsel
funnen på Genesis yta".

162
00:21:35,711 --> 00:21:38,213
Jag sänder, sir.

163
00:21:38,381 --> 00:21:41,049
LlVSFORM

164
00:21:42,802 --> 00:21:47,681
-Det kan inte vara sant.
-Vad är det?

165
00:21:47,848 --> 00:21:53,395
Om nu tekniken fungerar,
tyder det på en animalisk livsform.

166
00:21:55,439 --> 00:21:57,983
-Det var väl omöjligt?
-Ja.

167
00:21:58,150 --> 00:22:02,988
Jag har bekräftelse på
en oidentifierad livsform.

168
00:22:03,155 --> 00:22:06,074
-Ska Stjärnflottan meddelas?
-Vänta.

169
00:22:06,242 --> 00:22:10,578
-Vi vet inte vad det är.
-Vi kan stråla upp den.

170
00:22:10,746 --> 00:22:13,373
Det strider mot reglerna.

171
00:22:13,541 --> 00:22:17,627
"lnget med smittrisk får strålas ombord."

172
00:22:17,795 --> 00:22:22,549
Enda alternativet är att
skicka ner någon till planeten.

173
00:22:22,717 --> 00:22:27,345
Om jag nu finner det
viktigt och någorlunda säkert...

174
00:22:27,513 --> 00:22:31,266
Vi tar gärna risker
för att få veta vad det är.

175
00:22:31,434 --> 00:22:34,769
Eller vem...?

176
00:22:37,481 --> 00:22:41,067
För våra frånvarande vänner.

177
00:22:41,235 --> 00:22:46,364
-Vad händer med Enterprise?
-Hon ska tas ur tjänst.

178
00:22:46,532 --> 00:22:49,909
-Får vi ett nytt skepp?
-De svarar inte.

179
00:22:50,077 --> 00:22:54,164
Alla har fullt upp med
galaktiska överläggningar.

180
00:22:54,331 --> 00:22:57,333
Såna som vi ställs åt sidan då.

181
00:22:57,501 --> 00:23:00,879
Hur är det med dr McCoy?

182
00:23:01,047 --> 00:23:05,341
Han är hemma.
Fullproppad med lugnande medel.

183
00:23:05,509 --> 00:23:10,513
Utarbetad, säger de.
Han har lovat att ta det lugnt.

184
00:23:10,681 --> 00:23:13,183
Mr Scott...

185
00:23:13,350 --> 00:23:15,518
Kom in.

186
00:23:25,863 --> 00:23:28,281
Sarek...?

187
00:23:31,202 --> 00:23:36,206
Ambassadör, är ni här?
Min besättning känner ni ju...

188
00:23:36,373 --> 00:23:40,126
Jag vill tala med dig i enrum, Kirk.

189
00:23:41,212 --> 00:23:43,838
Ursäkta oss.

190
00:23:46,383 --> 00:23:51,179
Jag hade tänkt komma till Vulcan
för att framföra...

191
00:23:51,347 --> 00:23:53,598
lnga plattityder, tack!

192
00:23:53,766 --> 00:23:58,019
Jag har informerats om Genesis
och läst din rapport.

193
00:23:58,187 --> 00:24:01,564
Din son dog en hjältes död.

194
00:24:01,732 --> 00:24:06,152
Varför är han kvar på Genesis?
Spock litade på dig...

195
00:24:06,320 --> 00:24:11,533
-...och så stjäl du hans framtid.
-Han hade ingen framtid.

196
00:24:11,700 --> 00:24:17,288
Det var bara hans kropp som dog
och du var den sista han träffade.

197
00:24:17,456 --> 00:24:21,543
-Ja.
-Han skulle ha förts till Vulcan.

198
00:24:21,710 --> 00:24:25,505
-Varför?
-För att han bad dig om det.

199
00:24:25,673 --> 00:24:28,800
Han litade på dig...

200
00:24:28,968 --> 00:24:33,179
...med allt som var
hans innersta väsen.

201
00:24:33,347 --> 00:24:37,016
Han bad dig föra honom till oss.

202
00:24:37,184 --> 00:24:42,981
Och du skulle föra med dig
hans Katra - hans levande själ.

203
00:24:43,899 --> 00:24:47,443
Sarek...

204
00:24:47,611 --> 00:24:52,240
Din son betydde mer för mig
än vad du anar.

205
00:24:52,408 --> 00:24:59,247
Jag bytte gärna mitt liv mot hans.
Tro mig - han bad mig inte om nåt.

206
00:24:59,415 --> 00:25:03,751
-Sånt behöver inte uttalas.
-Men hur...

207
00:25:03,919 --> 00:25:11,176
Jag måste få veta dina tankar...
Fårjag dela dina sinnen?

208
00:25:12,553 --> 00:25:15,096
Javisst.

209
00:25:33,991 --> 00:25:37,452
Han pratade om er vänskap.

210
00:25:42,249 --> 00:25:45,001
Han bad dig att inte sörja.

211
00:25:49,423 --> 00:25:55,762
"De mångas behov...väger tyngre..."

212
00:25:57,598 --> 00:26:02,644
-"...än de fås."
-"Eller den enskildes."

213
00:26:05,522 --> 00:26:08,733
Spock...

214
00:26:08,901 --> 00:26:12,278
"Jag har varit..."

215
00:26:12,446 --> 00:26:16,866
"...och kommer att förbli din vän."

216
00:26:18,911 --> 00:26:23,748
"Lev länge och i välgång."

217
00:26:39,932 --> 00:26:44,852
Förlåt... Det finns inte här.

218
00:26:47,481 --> 00:26:54,821
Jag trodde han överfört sina tankar
till dig. Vi gör så när kroppen dör.

219
00:26:56,156 --> 00:27:01,286
Vi var åtskilda.
Han kunde inte röra mig.

220
00:27:07,543 --> 00:27:11,838
Då är alltså allt det han var...

221
00:27:12,006 --> 00:27:15,842
...och alla hans kunskaper...

222
00:27:16,010 --> 00:27:19,220
...borta.

223
00:27:27,813 --> 00:27:30,732
Vänta.

224
00:27:31,775 --> 00:27:37,780
Om så mycket stod på spel,
skulle Spock ha funnit en utväg.

225
00:27:37,948 --> 00:27:41,492
Ja, men vilken?

226
00:27:43,579 --> 00:27:47,498
Tänk om han förenade sig
med nån annan?

227
00:27:49,335 --> 00:27:54,005
<i>Maskinrummet. Stjärndatum: 8128,78.</i>

228
00:27:56,842 --> 00:28:03,639
<i>-Är skeppet utom fara?</i>
<i>-Ja.</i>

229
00:28:03,807 --> 00:28:07,185
Backa till komma 77.

230
00:28:07,353 --> 00:28:10,563
<i>Inspelning 28,77.</i>

231
00:28:11,690 --> 00:28:15,777
<i>-Du översvämmar hela utrymmet!</i>
<i>-Han dör...</i>

232
00:28:15,944 --> 00:28:19,697
<i>-Han är redan död.</i>
-Backa till komma 76.

233
00:28:24,078 --> 00:28:28,373
<i>Inspelning 28,76.</i>

234
00:28:28,540 --> 00:28:33,669
<i>-Du går inte in dit!</i>
<i>-Du har kanske rätt.</i>

235
00:28:33,837 --> 00:28:37,548
<i>-Hur är det med Scott?</i>
<i>-Han...</i>

236
00:28:37,716 --> 00:28:41,260
<i>Förlåt, men jag</i>
<i>har inte tid med logik nu.</i>

237
00:28:43,722 --> 00:28:48,768
Frys... ! Repetera och förstora.

238
00:28:52,439 --> 00:28:54,774
<i>Kom ihåg...</i>

239
00:28:57,277 --> 00:29:03,032
-McCoy!
-En i livet, en död - men båda lider.

240
00:29:03,200 --> 00:29:06,119
Vad ska jag göra?

241
00:29:06,286 --> 00:29:09,163
Ta dem till Mount Seleya på Vulcan.

242
00:29:09,331 --> 00:29:12,667
Endast där kan de få frid.

243
00:29:12,835 --> 00:29:17,088
Det du ber om...

244
00:29:17,256 --> 00:29:19,841
...är svårt.

245
00:29:20,008 --> 00:29:23,886
Du kommer att lösa det, Kirk.

246
00:29:25,431 --> 00:29:30,518
För att hedra dem måste du det.

247
00:29:30,686 --> 00:29:33,729
Det ska jag.

248
00:29:33,897 --> 00:29:37,442
Det svärjag på.

249
00:29:40,904 --> 00:29:46,200
<i>-Transportör i stand-byläge.</i>
<i>-Ja, sir. Energiflödet påbörjas.</i>

250
00:30:03,302 --> 00:30:07,346
Grissom till Saavik.
<i>Livsformen avger strålning.</i>

251
00:30:07,514 --> 00:30:11,184
Bekräftas,
men de är under gränsvärdet.

252
00:30:11,351 --> 00:30:17,732
Var försiktiga. Går nåt på tok
liggerjag illa till.

253
00:30:17,900 --> 00:30:21,402
Jag ska försöka komma ihåg det.

254
00:30:35,542 --> 00:30:38,503
Där har du dina livsformer.

255
00:30:38,670 --> 00:30:43,758
Mikrober på kapselns utsida.
De kommer från Enterprise.

256
00:30:44,510 --> 00:30:49,805
-De har förökat sig.
-Hur har de utvecklats så snabbt?

257
00:31:03,028 --> 00:31:04,904
Saavik...

258
00:31:14,831 --> 00:31:20,002
-Vad är det?
-Spocks liksvepning.

259
00:31:36,019 --> 00:31:42,400
Nej, Jim. Du är min bästa officer,
men jag bryter inte mot reglerna.

260
00:31:42,568 --> 00:31:46,821
Det här handlar inte om regler,
utan om lojalitet.

261
00:31:46,989 --> 00:31:51,951
En man har dött,
en annan har fått psykiska problem.

262
00:31:52,119 --> 00:31:54,662
Det här med Spock och McCoy...

263
00:31:54,830 --> 00:31:59,000
Jag har aldrig trott på
Vulcan-mysticism.

264
00:31:59,167 --> 00:32:03,713
Det behövs inte.
Jag vet inte om jag gör det själv.

265
00:32:03,880 --> 00:32:10,261
Men om Spock nu har en evig själ,
så är ansvaret mitt.

266
00:32:10,429 --> 00:32:13,306
Ditt...?

267
00:32:13,473 --> 00:32:18,227
Lika säkert som om den vore min egen.

268
00:32:18,395 --> 00:32:25,067
-Ge mig Enterprise och Scotty.
-Enterprise klarar inte en sån resa.

269
00:32:25,235 --> 00:32:29,947
-Då fårjag hyra mig ett skepp.
-Helt uteslutet.

270
00:32:30,115 --> 00:32:34,910
Det är bara forskare
som får besöka Genesis.

271
00:32:35,078 --> 00:32:41,667
Ditt liv och din karriär har
präglats av förnuft, inte av kaos.

272
00:32:41,835 --> 00:32:47,173
Om du låter dig styras av känslor,
kommer allt att raseras.

273
00:32:47,341 --> 00:32:53,346
-Förstår du vad jag menar?
-Jag lyssnar...

274
00:32:53,513 --> 00:32:57,683
-Jag var tvungen att försöka.
-Självklart.

275
00:32:57,851 --> 00:33:00,770
Tack för drickat.

276
00:33:08,028 --> 00:33:12,573
-Och svaret blev...?
-Nej. Jag tänker fara ändå.

277
00:33:12,741 --> 00:33:16,243
-Räkna med oss.
-Tack. Jag behöver er.

278
00:33:16,411 --> 00:33:20,956
-Ska McCoy informeras?
-Ja, han har mycket framför sig.

279
00:33:44,564 --> 00:33:49,652
-Det var längesen, doktorn.
-Ja. Har nån sökt mig?

280
00:33:49,820 --> 00:33:54,156
-Jag... Vad vill du ha?
-Altairvatten.

281
00:33:54,324 --> 00:33:57,702
lnte det gamla vanliga giftet?

282
00:33:58,829 --> 00:34:03,499
Att beställa in gift på en bar
är inte logiskt.

283
00:34:16,221 --> 00:34:19,890
Till planet - välkommen.

284
00:34:21,768 --> 00:34:25,020
Det där är min replik, främling.

285
00:34:25,188 --> 00:34:28,315
Förlåt. Jag ny är här.

286
00:34:28,483 --> 00:34:33,404
Jag känna dig: McCoy från Enterprise.

287
00:34:33,572 --> 00:34:39,577
-Jag befinner mig visst i underläge.
-Jags namn är inte viktig.

288
00:34:39,745 --> 00:34:46,959
Du söka mig. Budskap mottaget.
Ledigt skepp väntar.

289
00:34:47,127 --> 00:34:50,296
Hur mycket och hur snart?

290
00:34:50,464 --> 00:34:55,259
Hur snart är nu. Hur mycket är vart?

291
00:34:55,427 --> 00:35:02,141
-Mutara-sektorn.
-Mutara förbjudet!

292
00:35:02,309 --> 00:35:06,353
Många tillstånd. Pengar - mer...

293
00:35:06,521 --> 00:35:13,068
Glöm tillstånd! Sen när får man det
för att bryta mot lagen?

294
00:35:13,236 --> 00:35:17,364
Du...säg pris, pengar finns.

295
00:35:17,532 --> 00:35:23,245
Du säga plats, jag säga pris.
Annars affär - nej!

296
00:35:23,413 --> 00:35:28,751
För helvete! Vi ska till Genesis.
Destination Genesis!

297
00:35:28,919 --> 00:35:32,671
-Genesis?!
-Ja, Genesis.

298
00:35:32,839 --> 00:35:39,762
-Räcker inte de där öronen till...?
-Genesis förbjudet! Förbjuden planet!

299
00:35:39,930 --> 00:35:45,309
Hör upp, din idiot!
Genesis må vara förbjuden, men...

300
00:35:47,020 --> 00:35:53,025
Sir, ni talar lite väl högt.
Ämnet passar sig inte offentligt.

301
00:35:53,193 --> 00:35:58,364
-Det avgörjag! Vem är du?
-Vill ni ha skjuts hem, dr McCoy?

302
00:35:58,532 --> 00:36:04,912
Vilken brist på logik! Varför hyra
ett skepp om jag bara ville hem?

303
00:36:07,499 --> 00:36:12,127
-Hur kan du veta mitt namn?
-Säkerhetstjänsten, sir.

304
00:36:20,512 --> 00:36:24,682
Ni kommer att få
en lång, skön ledighet, doktorn.

305
00:36:45,704 --> 00:36:50,249
Vi har indikationer på ännu en livsform.

306
00:36:50,417 --> 00:36:54,837
<i>Samma här. Var försiktig, Saavik.</i>

307
00:36:55,005 --> 00:36:58,173
Vad är det som händer där nere?

308
00:36:59,634 --> 00:37:03,762
Låt det gå undan.
Han ska flyttas till hispan.

309
00:37:03,930 --> 00:37:07,808
Ja, han har visst blivit helknäpp.

310
00:37:07,976 --> 00:37:10,686
Två minuter.

311
00:37:15,567 --> 00:37:17,693
Jim!

312
00:37:17,861 --> 00:37:21,155
-Hur många fingrar?
-Det är inte roligt.

313
00:37:21,323 --> 00:37:25,701
-Fått tillbaks humorn?
-Fan heller. Vad är det där?

314
00:37:25,869 --> 00:37:28,704
-Lexorin.
-Till vad?

315
00:37:28,872 --> 00:37:36,253
-Mot vulcanesisk tankeöverföring.
-Den grönblodade jäveln!

316
00:37:36,421 --> 00:37:42,051
-Det är hans hämnd för våra gräl.
-Räck mig handen.

317
00:37:42,218 --> 00:37:44,845
Nu orkar du resa.

318
00:37:47,349 --> 00:37:50,559
-Var är amiral Kirk?
-Hos fången.

319
00:37:50,727 --> 00:37:55,189
Hämta honom.
Överbefälhavaren söker honom.

320
00:37:59,945 --> 00:38:03,364
Mycket att göra...?

321
00:38:08,203 --> 00:38:10,537
Passa dig, lillen.

322
00:38:10,705 --> 00:38:15,376
-Amiral?
-Han är sjuk. Kom hit.

323
00:38:18,672 --> 00:38:23,717
Sidohissen! Vakterna är på väg.

324
00:38:30,433 --> 00:38:33,227
Kalla mig inte "lillen".

325
00:38:36,481 --> 00:38:41,402
Enhet 2, kom! Vi är på väg
till det förlovade landet.

326
00:38:41,569 --> 00:38:46,031
<i>Uppfattat.</i>
<i>AIIa enheter ska informeras.</i>

327
00:38:46,199 --> 00:38:51,245
-Ska jag till det förlovade landet?
-Vi gör allt för dig...

328
00:38:58,461 --> 00:39:02,131
-Går ni hem nu, mr Scott?
-Ja, sir.

329
00:39:02,298 --> 00:39:07,428
Jag med. l morgon ska vi slå
några av Enterprise fartrekord.

330
00:39:07,595 --> 00:39:09,930
God natt.

331
00:39:10,098 --> 00:39:12,474
<i>-Nivå?</i>
-Transportör-rummet.

332
00:39:12,642 --> 00:39:15,894
-Tack.
-Ta dig i dalen.

333
00:39:17,230 --> 00:39:21,108
Uppfattat. Centralstation 02.00. Allt väl.

334
00:39:21,276 --> 00:39:25,821
<i>-Uppfattat. Vi återgår.</i>
-Du får mig att häpna.

335
00:39:25,989 --> 00:39:32,286
En rymdveteran som väljer
den värsta typen av tjänst. Kolla!

336
00:39:32,454 --> 00:39:38,292
-Rena rymd-vischan!
-Jag uppskattar lugn och ro.

337
00:39:38,460 --> 00:39:43,130
Det kanske passar nån
som är i slutet av karriären.

338
00:39:43,298 --> 00:39:49,887
Men jag vill ha äventyr.
Åtminstone nåt överraskande.

339
00:39:50,055 --> 00:39:55,934
Man ska vara noga med vad man
önskar sig - det kan bli verklighet.

340
00:39:59,105 --> 00:40:04,359
-Är allt klart?
-Välkomna, mina herrar.

341
00:40:04,527 --> 00:40:08,280
-Herregud! Det är amiral Kirk!
-Duktigt...

342
00:40:08,448 --> 00:40:13,118
Det är reglementsvidrigt!
Varken order eller lD-kontroll!

343
00:40:13,286 --> 00:40:15,621
-Sant.
-Vad gör vi?

344
00:40:15,789 --> 00:40:20,667
lnte ett dugg...
Men du ska sitta i garderoben.

345
00:40:20,835 --> 00:40:27,674
-Har du ingen verklighetsuppfattning?
-Det här är inte verklighet...

346
00:40:27,842 --> 00:40:33,514
...utan fantasi.
Du ville ha äventyr. Duger det här?

347
00:40:33,681 --> 00:40:38,769
Duktig pojke.
ln i garderoben med dig nu.

348
00:40:38,937 --> 00:40:42,856
-Sätt fart!
-Jag ärju på väg!

349
00:40:47,112 --> 00:40:50,697
-Tur att du är på vår sida.
-Klarar du...?

350
00:40:50,865 --> 00:40:53,951
Pojken äter ur min hand.

351
00:40:54,119 --> 00:40:58,914
Vi ses vid mötesplatsen. Och amiral...

352
00:40:59,082 --> 00:41:02,000
Lycka till.

353
00:41:19,644 --> 00:41:23,897
Nu är hon er, sir. Allt är automatiserat.

354
00:41:24,065 --> 00:41:27,067
En apa skulle kunna flyga henne.

355
00:41:27,235 --> 00:41:31,738
Tack. Jag ska försöka
att inte ta det personligt.

356
00:41:33,575 --> 00:41:40,706
Jag kräver inte att ni ska följa med.
McCoy och jag måste åka - inte ni.

357
00:41:40,874 --> 00:41:45,919
-Amiral, tiden går...
-Vilken kurs, amiral?

358
00:41:47,505 --> 00:41:51,925
-Mr Scott...?
-Jag väntar på order.

359
00:41:54,762 --> 00:42:00,893
Mina herrar, må vi få förliga vindar.
lnta positioner.

360
00:42:04,480 --> 00:42:08,692
Aktivera automatiken. Loss överallt.

361
00:42:08,860 --> 00:42:14,865
-En fjärdedels impulskraft.
-En fjärdedel.

362
00:42:27,545 --> 00:42:32,966
Överbefälhavaren ger order om
att skeppet ska återlämnas.

363
00:42:33,134 --> 00:42:37,721
lnget svar, Chekov. - Rätt så, Sulu.

364
00:42:42,727 --> 00:42:47,022
<i>Gul beredskap!</i>
<i>Befälhavaren till bryggan!</i>

365
00:42:47,190 --> 00:42:51,401
Bryggan, kom.
Beordrar ni gul beredskap i dockan?

366
00:42:51,569 --> 00:42:54,947
Sir, nån stjäl Enterprise.

367
00:42:56,783 --> 00:42:58,951
Jag kommer.

368
00:43:10,672 --> 00:43:13,131
En minut till portarna.

369
00:43:13,299 --> 00:43:17,636
-Ska du bara köra rätt igenom?
-Ta det lugnt.

370
00:43:24,811 --> 00:43:28,855
Excelsior beordras att förfölja oss.

371
00:43:31,567 --> 00:43:33,568
Status?

372
00:43:33,736 --> 00:43:39,408
All automatik fungerar, loss
överallt, full transwarp-funktion.

373
00:43:39,575 --> 00:43:42,661
Fantastisk maskin.

374
00:43:42,829 --> 00:43:45,289
Styrman...

375
00:43:45,456 --> 00:43:48,417
En fjärdedels impulskraft.

376
00:43:54,632 --> 00:43:57,134
30 sekunder till portarna.

377
00:43:57,302 --> 00:44:03,140
<i>Varning! Portarna är stängda.</i>

378
00:44:04,517 --> 00:44:07,853
-Nu, mr Scott!
-Sir...?

379
00:44:08,021 --> 00:44:11,523
-Portarna!
-Jag jobbar på det, sir.

380
00:44:14,527 --> 00:44:19,364
<i>Varning! Portarna är stängda!</i>

381
00:44:46,642 --> 00:44:49,019
Portarna passerade.

382
00:45:02,533 --> 00:45:05,410
Full impulskraft.

383
00:45:13,544 --> 00:45:16,671
-Förbered dragstråle.
-Dragstråle på.

384
00:45:16,839 --> 00:45:22,969
Om han tänker smita i warpfart
kommer han att få en chock.

385
00:45:36,609 --> 00:45:40,487
-4 000 m till Excelsior.
-Scotty, ge järnet.

386
00:45:40,655 --> 00:45:43,073
Förbereder warpfart.

387
00:45:45,326 --> 00:45:50,831
Kirk? Gör du det här
kan du glömma din grad.

388
00:45:50,998 --> 00:45:54,709
-Warpfart.
-Ja, sir.

389
00:46:00,591 --> 00:46:04,761
Förbered warpfart.
Transwarp-motor i stand-byläge.

390
00:46:07,723 --> 00:46:11,685
-Redo för transwarp.
-Utför!

391
00:46:32,832 --> 00:46:34,416
GOD MORGON
KAPTEN

392
00:46:36,627 --> 00:46:44,134
<i>Transwarp-motor:</i>
<i>Maxfart om 5 - 4 - 3 - 2 - 1 ...</i>

393
00:46:51,100 --> 00:46:53,477
Dig kan man lita på, Scotty.

394
00:46:53,644 --> 00:46:58,398
Ju svårare system,
desto lättare att stoppa.

395
00:46:58,566 --> 00:47:01,151
Här doktorn - souvenirer.

396
00:47:01,319 --> 00:47:05,906
De kommer från
deras transwarp-motor.

397
00:47:06,073 --> 00:47:11,453
-Kul att man fick veta nåt...
-Så går det när man missar möten.

398
00:47:11,621 --> 00:47:14,080
Bra jobbat.

399
00:47:14,248 --> 00:47:18,043
Ni borde befordras.
Av vem det nu kan bli...

400
00:47:18,211 --> 00:47:21,338
Högsta fart mot Genesis!

401
00:48:31,492 --> 00:48:33,493
Jag heter Saavik. Kan du prata?

402
00:48:39,208 --> 00:48:43,795
Genesis-effekten
kan ha återskapat cellerna.

403
00:48:46,215 --> 00:48:51,428
-Kapten? Saavik här.
-Jag lyssnar, Saavik.

404
00:48:51,596 --> 00:48:54,097
Vi har hittat livsformen.

405
00:48:54,265 --> 00:48:58,602
Det är ett vulcanbarn på ca 8-1 0 jordår.

406
00:48:58,769 --> 00:49:01,479
Hur har det hamnat där?

407
00:49:01,647 --> 00:49:04,941
Det är dr Marcus uppfattning att...

408
00:49:06,527 --> 00:49:11,573
...Genesis på något vis
lyckats återskapa...kapten Spock.

409
00:49:18,247 --> 00:49:22,083
Så besynnerligt.

410
00:49:22,251 --> 00:49:26,546
-Vad gör vi nu?
-Kan ni stråla ombord oss?

411
00:49:26,756 --> 00:49:31,843
Anser Marcus att det finns
risk för radioaktiv smitta?

412
00:49:33,220 --> 00:49:38,683
-Han ser inga tecken på det.
-Jag måste rådgöra med Stjärnflottan.

413
00:49:38,893 --> 00:49:44,522
-De samtycker säkert.
-Visst, men jag följer reglementet.

414
00:49:44,690 --> 00:49:46,816
Håll kanalen öppen.

415
00:49:47,943 --> 00:49:53,948
Stjärnflottans kommando,
USS Grissom med kodat anrop, kom.

416
00:50:00,456 --> 00:50:04,292
Något stör överföringen.
En energi-sökning.

417
00:50:04,460 --> 00:50:07,462
Lokalisera!

418
00:50:08,756 --> 00:50:10,840
Det kommer akterifrån.

419
00:50:14,762 --> 00:50:16,554
Herregud!

420
00:50:21,602 --> 00:50:25,522
Skytt! Sikta bara mot motorerna!

421
00:50:26,732 --> 00:50:31,945
-Vad är det som händer?
-Vi anfalls! - Undanmanöver!

422
00:50:32,113 --> 00:50:33,530
Eld!

423
00:50:38,577 --> 00:50:40,954
Jag ville ha fångar!

424
00:50:42,540 --> 00:50:44,290
Det var bara otur, sir.

425
00:50:52,591 --> 00:50:53,800
Kryp!

426
00:50:54,176 --> 00:50:57,387
-Sir, jag föreslår...
-Passa dig, Torg!

427
00:50:57,555 --> 00:51:03,768
Nån är nere på planeten.
Kanske forskarna du är ute efter?

428
00:51:03,936 --> 00:51:05,937
Utmärkt.

429
00:51:06,105 --> 00:51:10,817
Saavik anropar Grissom
på nödkanalen, kom.

430
00:51:14,238 --> 00:51:19,909
-Vad har hänt, Saavik?
-Grissom tycks ha utplånats.

431
00:51:21,454 --> 00:51:25,290
Kom. Snart börjar de leta efter oss.

432
00:51:30,921 --> 00:51:34,090
Ankomst om 2,9 timmar
med nuvarande fart.

433
00:51:34,258 --> 00:51:38,845
-Håller vi farten?
-Ja, hon är inne i andra andningen.

434
00:51:39,013 --> 00:51:44,225
-Scanna efter förföljare.
-Scannar. lnga indikationer.

435
00:51:51,192 --> 00:51:54,027
Gjorde jag rätt?

436
00:51:54,195 --> 00:51:56,529
Visst, Bones. Bra.

437
00:52:27,561 --> 00:52:34,818
Dags att vara ärliga...
Planeten blev inte vad du tänkt, va?

438
00:52:35,653 --> 00:52:40,031
-lnte riktigt.
-Varför inte?

439
00:52:41,450 --> 00:52:44,536
Matrisen innehåller protomateria.

440
00:52:44,703 --> 00:52:53,044
En instabil substans som alla med
forskaretik anser vara för farlig...

441
00:52:53,212 --> 00:52:56,673
Det var enda sättet att lösa det på.

442
00:52:56,841 --> 00:53:01,344
Så, precis som din far
ändrar du reglerna...

443
00:53:01,512 --> 00:53:05,765
Annars hade det tagit år
- kanske aldrig blivit av.

444
00:53:05,933 --> 00:53:11,062
Hur många har dött
för din otålighets skull?

445
00:53:11,230 --> 00:53:15,984
Vilka skador har du åstadkommit?
Vilka väntar oss?

446
00:53:58,110 --> 00:54:00,820
Bryggan, kom. Här händer inget.

447
00:55:10,349 --> 00:55:15,561
-Planeten åldras snabbt.
-Spock tycks följa samma kurva.

448
00:55:15,729 --> 00:55:17,939
Ja...

449
00:55:18,107 --> 00:55:23,778
-Hur länge...?
-Dagar... Kanske timmar.

450
00:55:26,699 --> 00:55:29,701
Jag beklagar.

451
00:55:32,329 --> 00:55:38,793
Värst blir det för Spock.
Snart kommer hans blod att koka.

452
00:55:38,961 --> 00:55:43,423
-Jag förstår inte.
<i>-Pon Farr.</i>

453
00:55:43,590 --> 00:55:49,387
Vulcanmän genomlider det
vart sjunde år som vuxna.

454
00:55:55,811 --> 00:56:00,606
-Vilka de än är, så närmar de sig.
-Jag går.

455
00:56:00,774 --> 00:56:05,903
Jag gör det. Ge mig din faser.

456
00:56:12,578 --> 00:56:17,415
Stjärnflottan anropar USS Grissom.
De varnar för oss.

457
00:56:17,583 --> 00:56:22,170
-Svar?
-lnget. Precis som tidigare.

458
00:56:25,007 --> 00:56:29,719
Vad tänker Grissom göra?
Hjälpa eller anfalla oss?

459
00:56:29,887 --> 00:56:34,974
Bryt radiotystnaden. Sänd en
hälsning till kapten Esteban.

460
00:56:38,520 --> 00:56:42,648
-Hur mår vi?
-Hur "vi" mår...?

461
00:56:42,816 --> 00:56:48,154
Lustigt att du sägerjust så...
"Vi" mår bra.

462
00:56:48,322 --> 00:56:53,201
Men jag donerar hellre en njure
än mina tankar.

463
00:56:53,368 --> 00:56:58,081
Amiral, Grissom svarar inte.

464
00:56:59,166 --> 00:57:02,335
Fortsätt att försöka få kontakt.

465
00:57:24,775 --> 00:57:26,734
Tiden är inne.

466
00:57:36,995 --> 00:57:40,998
Det kallas Pon Farr.

467
00:57:41,166 --> 00:57:44,335
<i>Pon Farr.</i>

468
00:57:47,714 --> 00:57:49,090
Litar du på mig?

469
00:59:00,621 --> 00:59:05,291
<i>Warpfart upphör.</i>
<i>Vi är inne i Genesis-sektorn.</i>

470
00:59:05,459 --> 00:59:08,878
Framåt med impulskraft.

471
00:59:19,973 --> 00:59:25,937
-Skeppet går in i sektorn.
-Federationens slagskepp...

472
00:59:26,104 --> 00:59:29,649
-Har de scannat oss?
-lnte än.

473
00:59:31,401 --> 00:59:32,818
Aktivera smygfunktion!

474
00:59:57,678 --> 01:00:02,223
<i>-Jag lovar, det var nåt där!</i>
<i>-Vad såg du?</i>

475
01:00:02,391 --> 01:00:06,519
En snabb skymt av ett spaningsskepp.

476
01:00:07,813 --> 01:00:12,024
Kanske Grissom. Anropskanalen, tack.

477
01:00:14,194 --> 01:00:18,656
Grissom? Enterprise kallar, kom.

478
01:00:25,163 --> 01:00:29,542
<i>Enterprise kallar. Hör ni mig?</i>

479
01:00:44,433 --> 01:00:48,728
Jag har rest långt
för Genesiskraftens skull.

480
01:00:48,895 --> 01:00:50,980
Och vad finnerjag?

481
01:00:51,148 --> 01:00:56,152
En ynklig människa,
en vulcanpojk och en kvinna.

482
01:00:56,320 --> 01:01:01,407
Vi är dödsdömda.
Planeten dör om några timmar.

483
01:01:01,575 --> 01:01:04,201
Genesis är ett fiasko.

484
01:01:04,369 --> 01:01:06,370
Fiasko...?

485
01:01:06,538 --> 01:01:11,417
Det främsta vapen
som någonsin tagits fram...?

486
01:01:15,213 --> 01:01:21,510
Ni ska berätta hemligheten om
Genesis-torpeden.

487
01:01:21,678 --> 01:01:24,597
Jag vet inget om den.

488
01:01:24,765 --> 01:01:28,351
Då får vi hoppas att du gillar smärta.

489
01:01:33,648 --> 01:01:39,362
-Jag ville inte bli avbruten!
-Ett Federationsskepp närmar sig.

490
01:01:39,529 --> 01:01:45,159
Grissom? Enterprise kallar. Hör ni mig?

491
01:01:46,578 --> 01:01:51,415
Grissom? Enterprise kallar, kom.

492
01:01:54,461 --> 01:01:55,503
Stridsberedskap!

493
01:01:57,589 --> 01:02:03,594
<i>Amiral Kirk anropar</i>
<i>kapten Esteban eller löjtnant Saavik.</i>

494
01:02:03,762 --> 01:02:06,389
-Status?
-Smygfunktion på.

495
01:02:06,556 --> 01:02:10,810
Vi närmar oss fienden.
Avstånd 5 000 kellicam.

496
01:02:10,977 --> 01:02:16,190
Gott... ! Turen tycks ha vänt till slut.

497
01:02:23,865 --> 01:02:28,828
-Scannern visar inget.
-Närscanning, mr Chekov!

498
01:02:28,995 --> 01:02:32,415
Visuell information, mr Sulu!

499
01:02:35,877 --> 01:02:40,965
-Avstånd 3 000 kellicam.
-Rätt så!

500
01:02:41,133 --> 01:02:43,801
Framåt med impulskraft.

501
01:02:46,555 --> 01:02:50,891
Avstånd 2 000 kellicam.

502
01:02:51,059 --> 01:02:54,437
Vapen i stand-byläge.

503
01:02:55,730 --> 01:02:58,357
Avvakta order.

504
01:03:06,450 --> 01:03:13,789
-Där! Ser du distorsionen?
-Ja, och den blir allt större.

505
01:03:13,957 --> 01:03:17,710
Vi har eldavstånd, sir.

506
01:03:18,712 --> 01:03:21,130
Skyttar...

507
01:03:21,465 --> 01:03:25,718
Sikta på motorerna. Uppfattat?

508
01:03:27,387 --> 01:03:29,388
Uppfattat, sir!

509
01:03:33,143 --> 01:03:36,937
-Vad anser du?
-Ett energifält.

510
01:03:37,105 --> 01:03:40,816
-Som döljer ett skepp?
-En smyg-generator.

511
01:03:40,984 --> 01:03:44,195
Röd beredskap, mr Scott!

512
01:03:44,362 --> 01:03:49,575
-1 000 kellicam.
-Full kraft till vapensystemen!

513
01:03:53,330 --> 01:03:58,667
lngen sköld? De måste nog
visa sig innan de kan skjuta.

514
01:03:58,835 --> 01:04:01,795
Jag hoppas du har rätt.

515
01:04:14,684 --> 01:04:18,270
-Det är ett Klingonskepp.
-Eld!

516
01:04:26,863 --> 01:04:29,532
Bra skjutet, mr Scott.

517
01:04:33,370 --> 01:04:36,956
Sköldar upp, mr Chekov.

518
01:04:42,921 --> 01:04:48,133
Nödkraft till stödraketerna!

519
01:04:50,428 --> 01:04:54,098
-Sköldarna svarar inte!
-Scotty?

520
01:04:54,266 --> 01:04:58,894
Systemet är överbelastat.
Jag planerade inte för strid.

521
01:05:01,231 --> 01:05:02,773
Eld!

522
01:05:14,452 --> 01:05:18,706
Nödkraft på. Förbered moteld.

523
01:05:18,873 --> 01:05:24,253
-Kan vi få mer kraft till fasern?
-Det verkar inte så...

524
01:05:24,421 --> 01:05:29,049
-Vad hände?
-De slog ut hela kontrollcentralen.

525
01:05:29,217 --> 01:05:32,886
-Mr Sulu?
-Helt dött.

526
01:05:36,558 --> 01:05:40,978
Då... blir vi ett lätt byte.

527
01:05:44,858 --> 01:05:47,276
Förbered räddningskapseln!

528
01:05:51,531 --> 01:05:56,368
Varför gör de inte slut på oss?
De är tio gånger starkare.

529
01:05:56,536 --> 01:06:02,041
-Deras befälhavare vill överlägga.
-Koppla in honom.

530
01:06:04,252 --> 01:06:09,423
Detta är amiral James Kirk,
befälhavare på Enterprise.

531
01:06:09,591 --> 01:06:14,803
-Självaste Genesis-chefen...
-Ni kränker fredsavtalet.

532
01:06:14,971 --> 01:06:18,557
Er närvaro
betraktas som en krigshandling.

533
01:06:18,725 --> 01:06:22,978
Ni har två minuter på er att kapitulera.

534
01:06:23,146 --> 01:06:25,439
Därefter förgörs ni.

535
01:06:25,607 --> 01:06:31,070
Han döljer nåt.
Fick de värre skador än vi trott?

536
01:06:31,237 --> 01:06:34,823
-Hur vet vi det?
-Genom mina instinkter.

537
01:06:34,991 --> 01:06:38,494
Amiral Kirk, jag är er motståndare.

538
01:06:38,662 --> 01:06:42,373
<i>Prata inte med mig om kränkning!</i>

539
01:06:42,540 --> 01:06:47,795
<i>Ert nya vapen gör er till</i>
<i>en samling galaktiska skurkar!</i>

540
01:06:47,962 --> 01:06:52,091
Det är inte jag,
utan ni som ska kapitulera!

541
01:06:59,766 --> 01:07:04,436
På planeten där nere
harjag tre fångar-

542
01:07:04,604 --> 01:07:09,733
-ur den grupp som utvecklat
ert domedagsvapen.

543
01:07:09,901 --> 01:07:16,323
Om ni inte kapitulerar
tänkerjag avrätta dem en efter en!

544
01:07:16,491 --> 01:07:19,451
Vem är du att våga ta fångar?!

545
01:07:19,619 --> 01:07:24,748
Mitt namn är oviktigt.
Det viktiga är att jag har dem!

546
01:07:26,209 --> 01:07:28,877
Ni ska få tala med dem.

547
01:07:32,549 --> 01:07:35,759
Amiral? Löjtnant Saavik här.

548
01:07:35,927 --> 01:07:38,804
Saavik! Är David där?

549
01:07:38,972 --> 01:07:43,684
Ja, och en forskare från Vulcan
som du känner.

550
01:07:45,770 --> 01:07:50,315
Den här...vulcanesen...

551
01:07:52,110 --> 01:07:53,986
...lever han?

552
01:07:54,154 --> 01:08:00,659
Han är inte sig själv, men lever.
Han åldras lika snabbt som planeten.

553
01:08:00,827 --> 01:08:04,830
-David här.
-Förlåt att jag är sen.

554
01:08:04,998 --> 01:08:11,545
Det är okej. Du kom i alla fall.
Planeten går under om några timmar.

555
01:08:11,713 --> 01:08:16,300
-Vad gick galet?
-Jag var galen.

556
01:08:16,468 --> 01:08:20,888
-Jag förstår inte.
-Kapitulera inte.

557
01:08:21,055 --> 01:08:25,309
Genesis är obrukbar
och inte värd att döda oss för.

558
01:08:25,477 --> 01:08:29,897
Han misstar sig.
Jag menade vad jag sa.

559
01:08:30,064 --> 01:08:34,693
För att visa att jag menar allvar
ska en av dem dö nu.

560
01:08:34,861 --> 01:08:36,904
Vänta! Låt mig...

561
01:08:36,988 --> 01:08:40,866
Döda en av dem!
Vem som helst av dem.

562
01:09:31,960 --> 01:09:36,004
Amiral... David är död.

563
01:09:46,683 --> 01:10:00,320
Klingon-svin, du har mördat min son!

564
01:10:09,455 --> 01:10:11,915
Klingon-svin...

565
01:10:12,083 --> 01:10:19,548
Jag har två fångar till, amiral...
Måste de också dö?

566
01:10:19,716 --> 01:10:21,967
Kapitulera.

567
01:10:26,055 --> 01:10:29,182
All right, din jävel...

568
01:10:38,067 --> 01:10:43,280
-Jag informerar manskapet.
-Två minuter...

569
01:10:43,448 --> 01:10:45,741
...är vad ni får.

570
01:10:54,542 --> 01:10:58,045
Varenda man ska delta i bordningen!

571
01:10:58,212 --> 01:11:01,298
-De är fler än oss.
-Vi är klingoner!

572
01:11:01,466 --> 01:11:07,304
När vi intagit skeppet
blir kunskapen om Genesis vår!

573
01:11:18,691 --> 01:11:24,947
-Hur stor besättning har de?
-Ett dussintal med befäl och manskap.

574
01:11:25,114 --> 01:11:29,409
Några av dem är nere på planeten.

575
01:11:32,080 --> 01:11:37,042
Vi kan klara det.
- Bones, Sulu: Transportör-rummet.

576
01:11:37,210 --> 01:11:42,547
Övriga kommer med mig.
Nu löser vi uppgiften.

577
01:11:42,715 --> 01:11:48,095
Klingoner, ni kan borda vårt skepp
på min signal.

578
01:11:48,262 --> 01:11:52,683
lnga trick, Kirk. Du har en minut på dig.

579
01:11:52,850 --> 01:11:58,772
lnga trick. Jag ser fram mot vårt möte.

580
01:12:02,485 --> 01:12:05,487
Mot transportör-rummet! Lycka till!

581
01:12:13,871 --> 01:12:17,833
Dator... Det här är amiral James Kirk.

582
01:12:17,917 --> 01:12:20,168
Begär säkerhetsinloggning.

583
01:12:20,253 --> 01:12:22,671
lDENTlTET
GODKÄND

584
01:12:23,089 --> 01:12:28,927
Dator...
lnled förintelseprogram 1 , kod 1 -1A.

585
01:12:33,933 --> 01:12:39,604
Dator, kommendör
Montgomery Scott, maskinchef.

586
01:12:39,772 --> 01:12:45,610
Förintelseprogram 2, kod 1 -1A-2B.

587
01:12:51,409 --> 01:12:56,455
Dator, kommendör Pavel Chekov,
tillförordnad forskningschef.

588
01:12:56,622 --> 01:13:03,587
Förintelseprogram 3, kod 1 B-2B-3.

589
01:13:05,006 --> 01:13:07,257
<i>Förintelseprogram startas.</i>

590
01:13:07,425 --> 01:13:11,303
<i>Inväntar kod för en minuts nedräkning.</i>

591
01:13:11,471 --> 01:13:19,770
Kod noll-noll-noll... Förinta, noll.

592
01:13:21,606 --> 01:13:25,025
<i>Programmet påbörjas.</i>

593
01:13:33,826 --> 01:13:36,286
Kirk, din tid är ute.

594
01:13:36,454 --> 01:13:40,373
-Allt klart?
-Ja, sir.

595
01:13:41,292 --> 01:13:46,296
Klingonskeppet,
vi aktiverar transportörer - nu!

596
01:13:47,340 --> 01:13:50,175
Redo för transportering!

597
01:14:35,680 --> 01:14:41,893
-Skeppet tycks ha övergetts.
-Omöjligt! De gömmer sig!

598
01:14:42,061 --> 01:14:47,315
Allt tycks styras av datorn.
Den är den enda som talar.

599
01:14:47,483 --> 01:14:50,819
Talar? Fårjag höra!

600
01:14:51,737 --> 01:14:57,242
<i>9, 8, 7, 6, 5...</i>

601
01:14:57,410 --> 01:15:00,370
Försvinn därifrån!

602
01:15:57,053 --> 01:16:00,639
Herregud, Bones! Vad harjag gjort?

603
01:16:01,265 --> 01:16:04,643
Det du måste - som alltid.

604
01:16:05,728 --> 01:16:08,521
Du vände säker död
till en chans att överleva.

605
01:16:12,151 --> 01:16:16,696
Planetkärnan är instabil
och förändras snabbt.

606
01:16:18,074 --> 01:16:22,410
-Livstecken på ytan?
-Däråt.

607
01:17:11,002 --> 01:17:14,296
Nej! Låt honom vara!

608
01:18:44,678 --> 01:18:49,557
-Vad hände?
-Han offrade livet för vår skull.

609
01:18:52,770 --> 01:18:57,565
Han åldras snabbt och har
accelererade genfunktioner.

610
01:18:57,733 --> 01:19:00,902
-Och hans hjärna...?
-Tycks vara tom.

611
01:19:01,070 --> 01:19:04,364
Jag tycks ha fått det vett han hade.

612
01:19:04,532 --> 01:19:09,369
-Finns det nåt vi kan göra?
-Få bort honom härifrån.

613
01:19:09,537 --> 01:19:13,706
Hans åldrande är länkat till planetens.

614
01:19:38,232 --> 01:19:44,612
Klingon-befäl? Amiral Kirk här.
Jag är nere på planeten.

615
01:19:44,780 --> 01:19:47,740
<i>Till din glädje kan jag meddela-</i>

616
01:19:47,908 --> 01:19:51,536
-att vårt skepp råkat ut för en olycka.

617
01:19:51,704 --> 01:19:56,833
Synd på dina män, men c'est la vie...

618
01:19:58,919 --> 01:20:01,504
Jag har vad du vill ha.

619
01:20:01,672 --> 01:20:05,967
Jag har Genesis hemlighet.

620
01:20:06,135 --> 01:20:10,346
Du får ta upp oss om du vill ha den.

621
01:20:10,514 --> 01:20:12,765
Lyssnar du?

622
01:20:15,853 --> 01:20:18,605
Jag väntar på dig!

623
01:20:20,149 --> 01:20:23,651
Tänker du svara?

624
01:20:37,583 --> 01:20:41,044
Släpp alla vapen!

625
01:20:43,506 --> 01:20:47,425
Där borta! Alla utom Kirk!

626
01:20:56,227 --> 01:21:01,105
-Maltz? De är redo för transport.
-Ta med vulcanesen.

627
01:21:01,273 --> 01:21:02,440
Nej!

628
01:21:02,691 --> 01:21:05,276
-Varför inte?
-För att du vill det.

629
01:21:07,905 --> 01:21:11,491
Maltz? Stråla upp dem!

630
01:21:19,208 --> 01:21:21,751
Genesis - ta hit den!

631
01:21:23,462 --> 01:21:27,006
Stråla upp vulcanesen så kan vi prata.

632
01:21:28,092 --> 01:21:31,010
Först måste du ge mig vad jag vill ha.

633
01:21:31,303 --> 01:21:34,889
Se dig omkring! Planeten gårju under!

634
01:21:35,057 --> 01:21:38,476
Upplivande, inte sant?

635
01:21:38,644 --> 01:21:45,149
-Utan samarbete dör vi!
-Perfekt! Då får det bli så.

636
01:22:01,000 --> 01:22:04,419
Ge mig Genesis!

637
01:23:05,856 --> 01:23:08,816
Räck mig handen!

638
01:23:15,991 --> 01:23:18,951
Jag...har fått...

639
01:23:19,119 --> 01:23:21,496
...nog av dig!

640
01:24:35,821 --> 01:24:40,324
Maltz...? Stråla upp!

641
01:25:02,347 --> 01:25:06,142
-Stopp! Hur många fler?
-Bara han, sir.

642
01:25:06,226 --> 01:25:10,855
Bones, hjälp Spock.
Vi måste lämna omloppsbanan.

643
01:25:11,690 --> 01:25:16,402
-Hjälp oss eller dö.
-Jag förtjänar inte att leva.

644
01:25:16,570 --> 01:25:20,364
Fint, jag dödar dig senare.
- Nu sticker vi!

645
01:25:31,668 --> 01:25:36,631
-Var är antimateria-knappen?
-Där... Nej, där!

646
01:25:38,175 --> 01:25:40,760
Den eller ingen!

647
01:25:46,308 --> 01:25:49,268
Vad jag förstår har vi full kraft.

648
01:25:49,436 --> 01:25:51,687
Kör på, Sulu.

649
01:26:05,619 --> 01:26:08,079
Farväl, David.

650
01:26:08,247 --> 01:26:14,460
-Vi kan lägga ut en kurs nu.
-Mot Vulcan. Ta ner fången.

651
01:26:14,628 --> 01:26:19,173
-Du sa att du skulle döda mig.
-Jag ljög.

652
01:26:26,598 --> 01:26:31,686
Spock? För Guds skull, säg något.

653
01:26:33,480 --> 01:26:38,234
Det var du som placerade
den här skiten i skallen på mig.

654
01:26:38,402 --> 01:26:41,863
Minns du...?

655
01:26:42,030 --> 01:26:48,286
Tala om vad jag ska ha den till...
Hjälp mig!

656
01:27:07,222 --> 01:27:09,849
Jag ska säga nåt som...

657
01:27:10,017 --> 01:27:14,770
...jag aldrig trott att jag skulle säga.

658
01:27:16,648 --> 01:27:21,569
Jag verkar sakna dig.

659
01:27:22,613 --> 01:27:27,992
Jag vet inte om jag klarar
att mista dig igen.

660
01:27:44,676 --> 01:27:49,138
Ambassadör, de anhåller
om tillstånd att landa.

661
01:27:50,140 --> 01:27:53,726
Beviljas. Hälsa dem att...

662
01:27:53,894 --> 01:27:57,438
Hälsa Kirk att vi är redo.

663
01:28:04,488 --> 01:28:08,157
Mr Sulu, övergå till manuell flygning.

664
01:28:08,325 --> 01:28:11,702
Det var ett tag sen. Nu kör vi.

665
01:28:23,382 --> 01:28:25,633
Bromsraketer!

666
01:29:11,221 --> 01:29:14,432
Sarek väntar där uppe, sir.

667
01:30:17,037 --> 01:30:19,830
Sarek!

668
01:30:19,998 --> 01:30:26,045
Barn av Skon. Barn av Solkar.

669
01:30:26,213 --> 01:30:29,799
Din sons kropp andas ännu.

670
01:30:31,593 --> 01:30:39,016
-Vad är din önskan?
-Fal-Tor-Pan - återförening.

671
01:30:40,811 --> 01:30:47,441
Det du önskar har inte
utförts på evigheter - kanske aldrig.

672
01:30:47,609 --> 01:30:52,738
-Din önskan är inte logisk.
-Förlåt mig, T'Lar.

673
01:30:52,906 --> 01:31:00,704
Min logik sviktar när det gäller min son.

674
01:31:02,332 --> 01:31:06,001
Vem bevarar hans Katra?

675
01:31:06,169 --> 01:31:13,008
Det görjag! McCoy, Leonard H.
Davids son.

676
01:31:13,176 --> 01:31:16,345
McCoy, Davids son...

677
01:31:16,513 --> 01:31:22,393
Som varandes människa kan du inte
helt förstå Sareks önskan.

678
01:31:23,645 --> 01:31:25,646
Spocks kropp lever.

679
01:31:25,814 --> 01:31:34,113
Med ditt samtycke vill vi återgälda
till hans kropp, det som du besitter.

680
01:31:34,906 --> 01:31:38,701
McCoy, jag måste varna dig.

681
01:31:38,869 --> 01:31:45,708
Riskerna för dig är lika stora
som de är för Spock.

682
01:31:49,629 --> 01:31:52,798
Avgörandet är ditt.

683
01:31:54,676 --> 01:31:58,596
Jag väljer faran.

684
01:31:58,763 --> 01:32:03,100
Jävla tidpunkt att fråga på...

685
01:35:12,999 --> 01:35:15,959
Det är all right, Jim.

686
01:35:17,629 --> 01:35:23,675
-Hur blir det med Spock?
-Det får tiden utvisa.

687
01:35:25,512 --> 01:35:30,641
Kirk, jag vill tacka dig. Det du gjorde...

688
01:35:30,809 --> 01:35:34,144
Jag gjorde...vad jag måste göra.

689
01:35:34,312 --> 01:35:41,026
Men till vilket pris?
Ditt skepp, din son...

690
01:35:41,194 --> 01:35:46,824
Om jag inte försökt,
hade det kostat mig min själ.

691
01:37:22,962 --> 01:37:29,885
Min far säger att du varit min vän.
Du hämtade mig.

692
01:37:30,720 --> 01:37:34,306
Du skulle ha gjort samma sak för mig.

693
01:37:35,975 --> 01:37:39,895
Varför gjorde du det?

694
01:37:41,940 --> 01:37:48,779
För att den enskildes behov
vägde tyngre än de mångas.

695
01:38:09,300 --> 01:38:16,056
"Jag har varit...
och kommer att förbli din vän."

696
01:38:17,183 --> 01:38:20,477
Ja, Spock.

697
01:38:22,272 --> 01:38:29,528
-Skeppet? Är det utom fara?
-Ja, du räddade oss alla.

698
01:38:29,612 --> 01:38:31,488
Kommer du inte ihåg det?

699
01:38:45,295 --> 01:38:46,336
Jim...

700
01:38:49,173 --> 01:38:51,216
Du heter Jim.

701
01:39:31,507 --> 01:39:35,677
...OCH ÄVENTYRET FORTSÄTTER...

