1
00:00:04,672 --> 00:00:07,799
Toute l'équipe de Star Trek
dédie ce film

2
00:00:07,883 --> 00:00:11,469
aux hommes et aux femmes
de la navette Challenger

3
00:00:11,553 --> 00:00:15,390
dont l'esprit de courage perdurera
jusqu'au 23ème siècle et au-delà...

4
00:00:53,971 --> 00:00:58,766
STAR TREK lV
RETOUR SUR TERRE

5
00:03:21,910 --> 00:03:23,619
Qu'en pensez-vous ?

6
00:03:26,748 --> 00:03:30,793
On dirait une sonde. Venant
d'une forme d'intelligence inconnue.

7
00:03:30,961 --> 00:03:34,672
Continuez à émettre "Paix universelle
et salut" dans toutes les langues.

8
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
Appelez Starfleet.

9
00:03:37,301 --> 00:03:38,759
Voilà, Commandant.

10
00:03:39,761 --> 00:03:44,140
Starfleet ? lci le Saratoga,
secteur 5 de la zone neutre.

11
00:03:44,308 --> 00:03:49,228
On capte le signal d'une sonde d'origine
inconnue, faisant cap sur la Terre.

12
00:03:49,605 --> 00:03:53,774
Aucun contact
n'a pu être établi avec elle.

13
00:03:53,942 --> 00:03:57,778
<i>Continuez à capter. Nous analyserons</i>
<i>les données et aviserons.</i>

14
00:03:57,988 --> 00:03:59,780
Terminé.

15
00:04:43,867 --> 00:04:47,328
Là ! Arrêt sur image !

16
00:04:49,164 --> 00:04:54,877
Regardez-le ! L'incarnation du Mal !
James Kirk, renégat et terroriste !

17
00:04:55,212 --> 00:04:58,506
Responsable du meurtre
d'un équipage klingon,

18
00:04:58,674 --> 00:05:03,344
du vol d'un vaisseau klingon,
et bien pire encore !

19
00:05:03,637 --> 00:05:07,014
Alors que la Fédération négociait
la paix avec nous,

20
00:05:07,224 --> 00:05:10,559
Kirk mettait au point
la torpille "Genesis",

21
00:05:10,644 --> 00:05:15,481
conçue par son fils
et testée par l'Amiral lui-même !

22
00:05:16,024 --> 00:05:20,736
Le produit de ce déferlement d'énergie
fut appelé "Planète Genesis".

23
00:05:20,904 --> 00:05:26,200
C'était en fait une base secrète
en vue d'anéantir le peuple Klingon.

24
00:05:26,493 --> 00:05:30,955
Nous exigeons l'extradition de Kirk !
Nous demandons justice !

25
00:05:31,039 --> 00:05:33,749
La justice des Klingons
est à sens unique !

26
00:05:41,550 --> 00:05:43,718
"Genesis" porte bien son nom.

27
00:05:44,094 --> 00:05:46,929
Une création de vie, pas de mort.

28
00:05:48,056 --> 00:05:53,394
Les Klingons ont en premier versé
le sang en tentant de voler ses secrets.

29
00:05:53,562 --> 00:05:58,274
Les Vulcains sont les pantins savants
de la Fédération, c'est connu !

30
00:05:58,734 --> 00:06:04,071
Vous avez détruit le croiseur Grissom.
Et tué le fils de Kirk.

31
00:06:04,239 --> 00:06:08,034
- Le niez-vous ?
- Nous ne nions rien !

32
00:06:08,577 --> 00:06:12,788
- Nous avons le droit de nous protéger !
- Avez-vous celui d'assassiner ?

33
00:06:13,623 --> 00:06:16,167
Silence !

34
00:06:17,377 --> 00:06:20,212
Je ne tolérerai aucune
autre manifestation !

35
00:06:20,756 --> 00:06:24,800
M. le Président, je suis venu
parler au nom de l'accusé.

36
00:06:24,968 --> 00:06:28,888
ll est de parti pris !
Kirk a sauvé son fils.

37
00:06:29,222 --> 00:06:33,809
M. l'Ambassadeur,
le Conseil a conclu ses délibérations.

38
00:06:35,103 --> 00:06:36,771
Et Kirk n'est pas puni ?

39
00:06:37,105 --> 00:06:42,943
L'Amiral Kirk est coupable de
9 infractions au règlement de Starfleet.

40
00:06:43,111 --> 00:06:45,780
C'est une parodie de justice !

41
00:06:47,074 --> 00:06:48,574
Rappelez-vous ceci :

42
00:06:48,992 --> 00:06:53,162
il n'y aura pas de paix...
tant que Kirk sera en vie !

43
00:07:07,803 --> 00:07:10,346
<i>Livre de bord... Date galactique 8390.</i>

44
00:07:10,847 --> 00:07:13,099
<i>3ème mois de notre exil sur Vulcain.</i>

45
00:07:13,308 --> 00:07:16,143
<i>McCoy, avec son humour habituel,</i>

46
00:07:16,311 --> 00:07:19,688
<i>a baptisé le vaisseau klingon</i>
<i>dont nous nous sommes emparés :</i>

47
00:07:21,525 --> 00:07:26,112
<i>comme ces mutins,</i>
<i>nous avons un choix pénible à faire.</i>

48
00:07:26,446 --> 00:07:27,947
- Dr McCoy ?
- Retour.

49
00:07:28,031 --> 00:07:29,532
- M. Scott ?
- Retour.

50
00:07:29,699 --> 00:07:31,492
- Uhura ?
- Retour.

51
00:07:31,743 --> 00:07:33,119
- Chekov ?
- Retour.

52
00:07:33,203 --> 00:07:34,954
- Sulu ?
- Retour.

53
00:07:36,498 --> 00:07:40,209
Le Commandant et l'équipage

54
00:07:40,293 --> 00:07:44,797
de l'Enterprise aujourd'hui détruit,
ont voté le retour sur Terre

55
00:07:45,006 --> 00:07:48,884
pour faire face aux conséquences
du sauvetage de leur camarade,

56
00:07:49,052 --> 00:07:50,970
le Capitaine Spock.

57
00:07:52,180 --> 00:07:55,391
Merci à tous...
Maintenant, à vos postes.

58
00:07:59,563 --> 00:08:01,063
Quand pouvons-nous partir ?

59
00:08:01,148 --> 00:08:04,191
Dans un jour.
Réparer les dégâts, c'est facile...

60
00:08:04,359 --> 00:08:06,569
Lire le klingon, c'est coton.

61
00:08:08,905 --> 00:08:10,990
lls auraient pu envoyer un vaisseau !

62
00:08:11,074 --> 00:08:15,244
Passer en cour martiale
et finir dans une mine, d'accord,

63
00:08:15,328 --> 00:08:18,539
mais rentrer
dans cette casserole klingon !

64
00:08:18,707 --> 00:08:22,168
Cette "casserole"
a un bon bouclier de camouflage.

65
00:08:22,335 --> 00:08:24,670
Mais pas de bouclier anti-puanteur !

66
00:08:45,901 --> 00:08:47,943
Ordinateur... reprenons le test.

67
00:08:49,237 --> 00:08:52,948
<i>Qui a dit : "La logique</i>
<i>nous arrache au chaos" ?</i>

68
00:08:53,241 --> 00:08:55,576
T. Plana-Hath, philosophe vulcain.

69
00:08:57,037 --> 00:08:59,580
<i>Formule du sulfate d'aluminium ?</i>

70
00:09:00,749 --> 00:09:02,958
<i>Reine blanche prend Cavalier...</i>

71
00:09:03,043 --> 00:09:05,669
<i>Tour prend Reine.</i>
<i>Pion prend Tour. Échec et Mat !</i>

72
00:09:05,754 --> 00:09:08,589
<i>Contribution à la bio-physique</i>
<i>sur Klendth ?</i>

73
00:09:08,757 --> 00:09:11,383
Le compensateur
de défaillance atmosphérique.

74
00:09:11,593 --> 00:09:15,804
<i>Qui peut suivre un sensitor</i>
<i>dans son propre espace ?</i>

75
00:09:16,598 --> 00:09:18,807
<i>Identification de l'objet...</i>

76
00:09:19,142 --> 00:09:20,851
Glyphe de momification klingon.

77
00:09:20,936 --> 00:09:22,937
<i>Événements terrestres en 1987 ?</i>

78
00:09:24,231 --> 00:09:27,399
<i>- 1ère loi de Kiri-kin-tha ?</i>
- Rien de non-réel n'existe.

79
00:09:28,443 --> 00:09:32,488
<i>Rendez cette enveloppe magnétique</i>
<i>perméable aux anti-neutrons.</i>

80
00:09:33,156 --> 00:09:35,074
<i>Formule du gadolinium ?</i>

81
00:09:36,076 --> 00:09:45,668
<i>Comment vous sentez-vous ?</i>

82
00:09:47,587 --> 00:09:49,672
Je ne comprends pas la question.

83
00:09:49,839 --> 00:09:51,465
Qu'y a-t-il, Spock ?

84
00:09:53,343 --> 00:09:55,928
Je ne comprends pas la question, mère.

85
00:09:56,346 --> 00:09:59,974
Tu es à demi-humain.
L'ordinateur le sait.

86
00:10:00,976 --> 00:10:02,810
La question n'a pas de sens.

87
00:10:03,645 --> 00:10:08,607
Ton intelligence a été remodelée
par l'enseignement vulcain

88
00:10:08,775 --> 00:10:11,610
si bien que tu ne comprends pas
les sentiments.

89
00:10:11,945 --> 00:10:15,823
Mais tu es mon fils,
tu les as et ils feront surface.

90
00:10:16,157 --> 00:10:21,453
Puisque tu le dis.
Mais je n'attendrai pas leur venue ici.

91
00:10:21,621 --> 00:10:26,709
- Pourquoi ? Où dois-tu donc aller ?
- Sur Terre. Pour témoigner.

92
00:10:27,002 --> 00:10:32,840
- Tu le fais par amitié.
- Non. Parce que j'étais là.

93
00:10:33,675 --> 00:10:39,179
Doit-on sacrifier l'individu
à l'intérêt du plus grand nombre ?

94
00:10:39,681 --> 00:10:41,181
Ma réponse sera oui.

95
00:10:41,850 --> 00:10:44,977
Alors, tu es vivant
par suite d'une erreur

96
00:10:45,228 --> 00:10:49,023
commise par tes amis humains,
pourvus de sentiments.

97
00:10:49,899 --> 00:10:53,319
lls ont sacrifié leur avenir
car ils croyaient

98
00:10:53,403 --> 00:10:59,742
que l'intérêt d'un seul - toi -
importait plus que le leur.

99
00:11:00,535 --> 00:11:03,412
Les humains manquent de logique.

100
00:11:03,830 --> 00:11:05,122
Oui, en effet !

101
00:11:15,216 --> 00:11:16,258
Elle approche.

102
00:11:26,895 --> 00:11:28,354
La cause ?

103
00:11:28,521 --> 00:11:32,066
Une onde d'amplification
d'une énorme puissance.

104
00:11:32,400 --> 00:11:36,904
- Peut-on l'isoler ?
- Négatif. Elle neutralise nos circuits.

105
00:11:38,073 --> 00:11:42,242
Alerte Jaune. Écrans protecteurs.
Réduisez la vitesse.

106
00:11:42,619 --> 00:11:44,578
Accélérateurs neutralisés.

107
00:11:44,913 --> 00:11:48,123
- Propulseurs de secours ?
- Même chose, Commandant.

108
00:11:51,127 --> 00:11:52,795
Éclairage de secours.

109
00:11:53,963 --> 00:11:55,339
Évaluez les dégâts.

110
00:11:55,423 --> 00:11:58,801
Nous ne fonctionnons
que sur réserves énergétiques.

111
00:12:05,767 --> 00:12:08,310
Starfleet, ici le Saratoga.
Vous me recevez ?

112
00:12:09,104 --> 00:12:10,771
À vous.

113
00:12:11,815 --> 00:12:13,482
Répondez.

114
00:12:30,458 --> 00:12:33,460
- Situation ?
- Pas bonne, M. le Président.

115
00:12:35,505 --> 00:12:39,675
La sonde vient droit sur nous.
Son signal endommage tout.

116
00:12:40,802 --> 00:12:43,345
Les Klingons ont perdu 2 vaisseaux.

117
00:12:44,806 --> 00:12:47,766
2 croiseurs et 3 astronefs
ont été neutralisés.

118
00:12:48,309 --> 00:12:50,018
Comment ?

119
00:12:50,186 --> 00:12:53,147
Nous l'ignorons...
Appelez le Yorktown.

120
00:12:56,025 --> 00:13:00,821
<i>Canal de secours...</i>
<i>Zéro, 1 , 3, Zéro. Code Rouge.</i>

121
00:13:02,323 --> 00:13:06,034
<i>3 heures... depuis dernier</i>
<i>contact avec la sonde.</i>

122
00:13:06,619 --> 00:13:09,455
<i>Puissance toujours réduite à zéro.</i>

123
00:13:09,622 --> 00:13:12,458
La sonde utilise des formes
d'énergie inconnues.

124
00:13:12,834 --> 00:13:16,503
- Pouvez-vous nous protéger ?
- On tente l'impossible.

125
00:13:18,840 --> 00:13:23,010
<i>Notre chef-ingénieur met en place</i>
<i>une voilure solaire.</i>

126
00:13:23,344 --> 00:13:25,846
<i>S'il réussit, et nous avons bon espoir,</i>

127
00:13:26,181 --> 00:13:29,558
<i>elle nous fournira assez</i>
<i>d'énergie pour survivre.</i>

128
00:13:47,869 --> 00:13:53,874
- Rapport systèmes de communication.
- Tous circuits en état, Commandant.

129
00:13:54,250 --> 00:13:55,667
Monsieur Sulu ?

130
00:13:55,752 --> 00:13:59,254
Ordinateur relié à la banque
de mémoire de la Fédération.

131
00:13:59,589 --> 00:14:00,923
Armement ?

132
00:14:01,883 --> 00:14:04,343
Bouclier de camouflage en phase
avec modes de vol.

133
00:14:04,427 --> 00:14:06,678
Gros travail pour un très court voyage !

134
00:14:06,763 --> 00:14:10,766
Nous pilotons un vaisseau ennemi.
Des précautions s'imposent.

135
00:14:12,227 --> 00:14:14,102
Salle des machines ? Rapport.

136
00:14:14,229 --> 00:14:19,191
Prêt, Commandant.
J'ai modifié le séquenceur au dilithium.

137
00:14:19,400 --> 00:14:23,111
Et remplacé les rations
nutritives klingones.

138
00:14:23,279 --> 00:14:25,489
<i>Elles me donnaient</i>
<i>des brûlures d'estomac.</i>

139
00:14:25,573 --> 00:14:26,949
Ça explique tout !

140
00:14:27,408 --> 00:14:31,745
Départ ! Ceux qui ne viennent
pas sur terre nous quittent.

141
00:14:32,080 --> 00:14:33,455
Saavik.

142
00:14:35,708 --> 00:14:37,251
c'est un adieu.

143
00:14:37,418 --> 00:14:38,794
Oui, Amiral.

144
00:14:44,092 --> 00:14:47,427
Je ne vous ai pas parlé de votre fils.

145
00:14:48,596 --> 00:14:50,973
David est mort bravement.

146
00:14:52,267 --> 00:14:53,809
ll a sauvé Spock.

147
00:14:54,102 --> 00:14:57,604
ll nous a sauvés.
Vous deviez le savoir.

148
00:15:04,946 --> 00:15:09,157
Puisse votre voyage se passer
sans encombres, Capitaine Spock.

149
00:15:09,617 --> 00:15:11,868
Longue vie et prospérité, Lieutenant.

150
00:15:16,291 --> 00:15:18,792
- Permission de monter à bord ?
- Accordée.

151
00:15:18,960 --> 00:15:20,752
- Merci, Amiral.
- Jim...

152
00:15:21,337 --> 00:15:24,631
Spock, Jim ! Vous avez oublié ?

153
00:15:24,799 --> 00:15:28,302
Pas de "Jim" quand vous êtes
aux commandes, Amiral.

154
00:15:28,970 --> 00:15:35,142
Et... pardonnez ma tenue...
Je ne sais où j'ai mis mon uniforme.

155
00:15:37,478 --> 00:15:38,979
À votre poste.

156
00:15:44,319 --> 00:15:46,987
- Est-ce une bonne idée ?
- Quoi ?

157
00:15:47,155 --> 00:15:50,574
Spock à son poste,
comme si rien n'était arrivé.

158
00:15:50,658 --> 00:15:54,870
Son "fonctionnement"
laisse encore à désirer.

159
00:15:55,830 --> 00:15:58,832
- Ça va s'arranger.
- Vous croyez ?

160
00:16:05,298 --> 00:16:07,007
C'est ce que je pensais.

161
00:16:10,845 --> 00:16:14,139
M. Sulu... ramenez-nous à la maison !

162
00:16:17,185 --> 00:16:18,727
Accélérateurs opérationnels.

163
00:16:26,861 --> 00:16:28,570
Quart de puissance de poussée.

164
00:16:52,553 --> 00:16:56,556
<i>Ici Starfleet.</i>
<i>Dégagez l'aire d'arrimage.</i>

165
00:16:57,225 --> 00:17:01,395
Les portes ne répondent pas.
Circuits non-fonctionnels.

166
00:17:01,562 --> 00:17:03,021
Énergie de réserve.

167
00:17:03,564 --> 00:17:06,692
Starfleet, ici Aire d'Arrimage
sur canal d'urgence.

168
00:17:07,068 --> 00:17:09,069
Circuits internes impuissants.

169
00:18:01,622 --> 00:18:05,292
Planète Terre à 1 h06
à la vitesse actuelle.

170
00:18:05,960 --> 00:18:09,421
Gardez le cap.
Pas d'escorte de la Fédération ?

171
00:18:09,589 --> 00:18:13,341
Et aucun appareil
dans les zones de patrouille.

172
00:18:14,761 --> 00:18:16,178
Bizarre.

173
00:18:17,180 --> 00:18:18,597
Que captez-vous sur les canaux ?

174
00:18:18,681 --> 00:18:22,142
Émissions multiphases,
parasites et interférences.

175
00:18:22,310 --> 00:18:27,147
C'est presque du charabia !
Je vais tâcher de déchiffrer l'essentiel.

176
00:18:29,484 --> 00:18:31,485
Salut... Occupé ?

177
00:18:32,153 --> 00:18:34,488
Je contrôle l'écran d'Uhura.

178
00:18:36,824 --> 00:18:42,204
Je suis content que votre katra
ait quitté ma pauvre cervelle.

179
00:18:43,164 --> 00:18:48,376
Servir d'abri à votre être mental
n'était pas un lit de roses.

180
00:18:48,878 --> 00:18:50,337
Un lit ?

181
00:18:52,340 --> 00:18:53,840
Oublions ça.

182
00:18:56,844 --> 00:18:59,054
Philosophons un brin, voulez-vous ?

183
00:19:00,723 --> 00:19:05,101
La vie... la mort... la vie...
ce genre de choses.

184
00:19:05,186 --> 00:19:08,355
Je n'ai pas pu philosopher sur Vulcain.

185
00:19:09,023 --> 00:19:12,067
Voyons, Spock, c'est moi, McCoy !

186
00:19:12,235 --> 00:19:17,239
Vous êtes allé où nul être n'est
jamais allé ! Qu'avez-vous ressenti ?

187
00:19:17,490 --> 00:19:21,076
lmpossible à définir sans système
commun de référence.

188
00:19:22,370 --> 00:19:23,745
Vous plaisantez ?

189
00:19:23,913 --> 00:19:28,041
Plaisanter, c'est donner aux faits
un tour frivole.

190
00:19:28,376 --> 00:19:32,045
En somme, je devrais mourir
pour avoir vos vues sur la mort ?

191
00:19:32,255 --> 00:19:35,423
Pardonnez-moi,
Je capte des signaux de détresse.

192
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
J'en suis convaincu.

193
00:20:07,790 --> 00:20:10,584
Juno, Alaska, ciel couvert à 95% .

194
00:20:12,587 --> 00:20:16,298
Tokyo, couvert à 1 00%.
Énergie de réserve seulement.

195
00:20:16,883 --> 00:20:19,801
Léningrad, plus de courant électrique.

196
00:20:20,219 --> 00:20:24,264
Couverture nuageuse 1 00%.
Température en baisse rapide.

197
00:20:24,432 --> 00:20:28,894
- Couverture actuelle de la planète ?
- 78,6%

198
00:20:29,061 --> 00:20:31,646
Toutes stations en Alerte Rouge !

199
00:20:32,148 --> 00:20:34,524
Tous circuits sur réserves planétaires.

200
00:20:42,283 --> 00:20:46,620
M. le Président, sans soleil,
nous sommes condamnés.

201
00:20:46,954 --> 00:20:48,997
J'en suis conscient.

202
00:20:53,294 --> 00:20:57,339
Sarek, je crains que vous
ne soyez pris au piège avec nous.

203
00:20:57,632 --> 00:21:00,842
ll semble impossible
de répondre à la sonde.

204
00:21:01,469 --> 00:21:05,513
Pour répondre,
il faudrait comprendre la question.

205
00:21:08,809 --> 00:21:14,481
M. le Président... peut-être devriez-vous
envoyer un S.O.S. planétaire,

206
00:21:15,691 --> 00:21:17,817
pendant qu'il est temps...

207
00:21:28,704 --> 00:21:32,832
Multiples signaux de détresse
et message de la Fédération.

208
00:21:33,709 --> 00:21:35,043
Sur écran.

209
00:21:39,215 --> 00:21:42,968
<i>Ici le Président de la</i>
<i>Fédération des Planètes.</i>

210
00:21:43,052 --> 00:21:45,387
<i>N'approchez pas de la Terre !</i>

211
00:21:45,513 --> 00:21:48,306
<i>Les signaux d'une sonde en orbite</i>

212
00:21:48,391 --> 00:21:51,393
<i>causent d'irréparables dommages</i>
<i>à notre planète :</i>

213
00:21:51,686 --> 00:21:54,729
<i>atmosphère presque</i>
<i>totaIement ionisée,</i>

214
00:21:55,398 --> 00:21:57,983
<i>sources d'énergie taries,</i>

215
00:21:58,359 --> 00:22:01,569
<i>vaisseaux en orbite impuissants...</i>

216
00:22:01,988 --> 00:22:04,739
<i>La sonde vaporise nos océans.</i>

217
00:22:04,907 --> 00:22:09,661
<i>Nous ne survivrons que si nous</i>
<i>arrivons à répondre à cette sonde.</i>

218
00:22:10,246 --> 00:22:13,081
<i>Ceci est peut-être</i>
<i>notre dernier message.</i>

219
00:22:14,750 --> 00:22:18,670
<i>Économisez l'énergie...</i>
<i>protégez vos vies !</i>

220
00:22:18,754 --> 00:22:21,840
<i>Évitez à tout prix la planète Terre !</i>

221
00:22:23,259 --> 00:22:24,676
<i>Adieu.</i>

222
00:22:48,034 --> 00:22:50,035
Écoutons l'émission de la sonde.

223
00:22:50,619 --> 00:22:54,122
À vos ordres... Sur haut-parleurs.

224
00:23:07,803 --> 00:23:10,805
- Qu'en pensez-vous ?
- Singulier.

225
00:23:11,140 --> 00:23:14,934
Une forme d'énergie puissante
et intelligente

226
00:23:15,144 --> 00:23:18,563
qui ignore que ses signaux
sont destructeurs.

227
00:23:18,939 --> 00:23:22,150
Des intentions hostiles
me semblent illogiques.

228
00:23:22,485 --> 00:23:27,489
Ces signaux seraient une façon
de dire "Salut !" aux terriens ?

229
00:23:28,491 --> 00:23:31,076
ll y a d'autres formes
d'intelligence sur Terre.

230
00:23:31,160 --> 00:23:35,163
Mais l'arrogance de l'homme
refuse de les voir.

231
00:23:35,498 --> 00:23:40,085
Ces messages seraient destinés
à une autre forme de vie ?

232
00:23:40,669 --> 00:23:42,754
C'est une possibilité, Amiral.

233
00:23:42,838 --> 00:23:46,091
Le Président a dit
qu'ils visaient les océans.

234
00:23:54,850 --> 00:24:01,856
Pouvez-vous modifier ces signaux en
fonction de la densité et de la salinité ?

235
00:24:02,191 --> 00:24:03,858
Je vais essayer.

236
00:24:27,133 --> 00:24:29,217
Je crois que j'y suis.

237
00:24:31,178 --> 00:24:33,972
Le message s'entendrait ainsi,
dans l'eau ?

238
00:24:41,689 --> 00:24:43,064
Fascinant.

239
00:24:44,233 --> 00:24:48,153
Si je ne me trompe,
nul ne peut y répondre.

240
00:24:49,405 --> 00:24:52,198
- Où allez-vous ?
- Vérifier ma théorie.

241
00:24:52,408 --> 00:24:57,078
- McCoy, restez ici.
- Quelqu'un doit avoir l'œil sur lui.

242
00:25:15,764 --> 00:25:20,101
Le message n'est rien d'autre
que le chant des baleines.

243
00:25:22,938 --> 00:25:25,607
Des baleines à bosse.

244
00:25:26,275 --> 00:25:29,694
Envoyer une sonde à
des centaines d'années-lumière

245
00:25:29,862 --> 00:25:31,613
pour parler à une baleine ?

246
00:25:32,948 --> 00:25:35,033
Les baleines sont apparues
sur terre bien avant l'homme.

247
00:25:35,117 --> 00:25:38,953
1 0 millions d'années avant.
Elles furent férocement massacrées.

248
00:25:39,205 --> 00:25:41,956
Et leur race s'éteignit au 21 ème siècle.

249
00:25:42,124 --> 00:25:47,420
La sonde a pu être envoyée pour savoir
pourquoi le contact a été rompu.

250
00:25:50,966 --> 00:25:54,636
Une réponse au signal
pourrait-elle être simulée ?

251
00:25:54,803 --> 00:25:58,765
Les sons, oui. Pas le langage.

252
00:25:58,974 --> 00:26:00,892
Ces baleines existent sur
d'autres planètes ?

253
00:26:00,976 --> 00:26:04,312
Seulement sur Terre.
La Terre du passé.

254
00:26:07,650 --> 00:26:12,654
ll faut détruire la sonde
avant qu'elle détruise la Terre.

255
00:26:12,821 --> 00:26:16,824
Nous ne pouvons rien.
La sonde pourrait nous neutraliser.

256
00:26:16,992 --> 00:26:20,828
Nous devons agir.
ll doit bien y avoir une solution !

257
00:26:20,996 --> 00:26:27,335
Peut-être, mais je ne garantis rien.
Trouvons des baleines à bosse.

258
00:26:27,628 --> 00:26:30,505
ll n'y en a plus, sauf dans le passé !

259
00:26:30,673 --> 00:26:33,675
C'est exactement ce que j'ai dit.

260
00:26:33,842 --> 00:26:35,343
Dans ce cas...

261
00:26:37,179 --> 00:26:38,513
Hé, minute !

262
00:26:40,182 --> 00:26:43,518
Vos estimations, Spock.
Nous allons remonter le temps.

263
00:26:43,686 --> 00:26:45,520
McCoy, avec moi.

264
00:26:59,034 --> 00:27:02,537
Nos services médicaux
ne peuvent plus fonctionner.

265
00:27:02,705 --> 00:27:07,417
Nos réserves en sous-sol
ou en silos ont été contaminées.

266
00:27:23,392 --> 00:27:24,809
<i>Nos sources d'énergie</i>
<i>sont neutralisées.</i>

267
00:27:24,893 --> 00:27:28,646
<i>Nous épuisons nos dernières réserves.</i>

268
00:27:30,232 --> 00:27:33,735
- Quelle est la longueur de cette cale ?
- Environ 20 mètres.

269
00:27:33,902 --> 00:27:38,740
- Pourrait-on la remplir d'eau ?
- Vous vous remettez à la nage ?

270
00:27:39,033 --> 00:27:40,491
Nous nageons déjà !

271
00:27:40,784 --> 00:27:44,620
- ll nous faut des baleines.
- De parapluie ?

272
00:27:44,705 --> 00:27:48,082
Des cétacés. Qui mesurent
entre 1 5 et 20 mètres de long

273
00:27:48,250 --> 00:27:50,168
et pèsent dans les 40 tonnes.

274
00:27:50,419 --> 00:27:52,879
Remonter le temps
avec cette casserole ?

275
00:27:53,839 --> 00:27:58,426
Tour du soleil en hyper-exponentiel
et grillade assurée !

276
00:27:58,552 --> 00:28:01,929
- Préférez-vous ne rien faire ?
- Je préfère être raisonnable.

277
00:28:02,431 --> 00:28:05,933
Vous voulez remonter le temps,
trouver des baleines,

278
00:28:06,101 --> 00:28:11,731
et les convaincre de dire à la sonde
dans leur argot, d'aller se faire voir.

279
00:28:11,899 --> 00:28:13,691
- C'est ça.
- C'est de la folie !

280
00:28:13,776 --> 00:28:15,109
Vous avez mieux ?

281
00:28:17,613 --> 00:28:19,947
- Estimations, M. Spock ?
- En cours.

282
00:28:20,115 --> 00:28:22,283
Uhura, appelez Starfleet.

283
00:28:31,752 --> 00:28:33,461
Je capte un signal faible.

284
00:28:33,796 --> 00:28:35,630
De l'Amiral Kirk, je crois.

285
00:28:36,465 --> 00:28:37,799
Sur écran.

286
00:28:39,635 --> 00:28:45,765
<i>Ici l'Amiral Kirk, en route pour la Terre</i>
<i>à bord d'un vaisseau klingon.</i>

287
00:28:46,767 --> 00:28:51,354
<i>Nous avons analysé l'appel</i>
<i>de la sonde qui menace la Terre.</i>

288
00:28:51,438 --> 00:28:53,439
Réserve satellite. Maintenant !

289
00:28:53,816 --> 00:29:00,405
<i>Seul un cétacé d'une espèce éteinte,</i>
<i>la baleine à bosse, peut y répondre.</i>

290
00:29:00,572 --> 00:29:02,156
<i>Êtes-vous d'accord ?</i>

291
00:29:02,241 --> 00:29:06,035
- Réserve d'urgence !
<i>- Starfleet, vous me recevez ?</i>

292
00:29:10,499 --> 00:29:13,668
<i>Nous allons tenter</i>
<i>une remontée du temps.</i>

293
00:29:14,670 --> 00:29:18,005
<i>Le calcul de trajectoire est en cours.</i>

294
00:29:18,674 --> 00:29:21,008
Retrouvez l'image !

295
00:29:35,357 --> 00:29:37,525
Prêt à enclencher l'ordinateur.

296
00:29:38,527 --> 00:29:41,279
- Ciblage temps ?
- Fin du 20ème siècle.

297
00:29:41,488 --> 00:29:43,030
Rien de plus précis ?

298
00:29:43,365 --> 00:29:47,034
Pas avec ce matériel. J'ai programmé
les variables de mémoire.

299
00:29:47,327 --> 00:29:48,703
Lesquelles ?

300
00:29:48,787 --> 00:29:52,206
Carburant, poids-masse du vaisseau
dans un continuum temps,

301
00:29:52,374 --> 00:29:56,711
localisation de la zone baleinière.
Le Pacifique, en fait.

302
00:29:56,879 --> 00:29:58,838
Tout cela, de mémoire ?

303
00:29:59,381 --> 00:30:00,590
Oui...

304
00:30:00,674 --> 00:30:03,301
"Anges et ministres de grâce,
défendez-nous !"

305
00:30:03,385 --> 00:30:05,303
Hamlet, acte 1 , scène 4.

306
00:30:06,263 --> 00:30:07,805
Mémoire 1 0 sur 1 0, Spock.

307
00:30:07,890 --> 00:30:10,892
Préparez hyper-exponentiel.

308
00:30:13,729 --> 00:30:15,229
Boucliers, M. Chekov.

309
00:30:18,066 --> 00:30:20,485
Que la fortune favorise l'inconscience !

310
00:30:22,571 --> 00:30:24,405
Hyper-exponentiel, M. Sulu.

311
00:30:31,914 --> 00:30:33,331
Hyper 2...

312
00:30:35,083 --> 00:30:36,334
Hyper 3...

313
00:30:36,418 --> 00:30:38,085
En douceur.

314
00:30:39,588 --> 00:30:41,005
Hyper 4...

315
00:30:46,595 --> 00:30:48,012
Hyper 5...

316
00:30:54,770 --> 00:30:56,187
Hyper 7...

317
00:30:57,439 --> 00:30:58,856
Hyper 8...

318
00:30:59,775 --> 00:31:02,610
Écrans de chaleur au maximum.

319
00:31:03,403 --> 00:31:04,779
Hyper 9 !

320
00:31:06,114 --> 00:31:07,532
9,2 !

321
00:31:08,116 --> 00:31:09,534
9,3 !

322
00:31:10,452 --> 00:31:12,245
Pas encore assez.

323
00:31:12,621 --> 00:31:14,038
9,5 !

324
00:31:14,289 --> 00:31:15,706
9,6 !

325
00:31:29,221 --> 00:31:30,304
Maintenant, M. Sulu !

326
00:31:59,501 --> 00:32:01,460
<i>Je n'aurais pas dû le quitter.</i>

327
00:32:01,670 --> 00:32:03,671
<i>Circuits bloqués, Amiral.</i>

328
00:32:03,839 --> 00:32:05,381
<i>Jim, où sommes-nous ?</i>

329
00:32:08,010 --> 00:32:10,177
<i>La fin de toute vie sur Terre !</i>

330
00:32:59,895 --> 00:33:01,228
M. Sulu ?

331
00:33:22,250 --> 00:33:23,584
Situation ?

332
00:33:25,253 --> 00:33:28,047
Les accélérateurs ont joué.

333
00:33:29,591 --> 00:33:31,092
lmage, je vous prie.

334
00:33:36,431 --> 00:33:37,848
La Terre...

335
00:33:38,934 --> 00:33:40,935
Mais à quelle époque ? Spock ?

336
00:33:41,603 --> 00:33:47,024
À en juger par la pollution, nous
sommes à la fin du 20ème siècle.

337
00:33:47,109 --> 00:33:48,567
Bravo, Spock !

338
00:33:48,944 --> 00:33:54,031
Amiral, nous devons être visibles
pour les appareils de l'époque.

339
00:33:54,282 --> 00:33:57,118
Juste... Bouclier de camouflage,
M. Chekov.

340
00:34:04,292 --> 00:34:06,460
Nous traversons la terminale.

341
00:34:06,962 --> 00:34:09,463
Objectif : la côte ouest des États-Unis.

342
00:34:10,465 --> 00:34:13,134
Je capte un chant de baleines.

343
00:34:14,136 --> 00:34:15,636
Sur haut-parleurs.

344
00:34:24,479 --> 00:34:28,649
C'est étrange.
Ce chant est droit devant nous.

345
00:34:28,817 --> 00:34:30,818
ll vient de San Francisco.

346
00:34:33,321 --> 00:34:36,991
De la ville même ?
Ça n'a aucun sens !

347
00:34:38,618 --> 00:34:41,620
Amiral, nous avons
un grave problème. Venez.

348
00:34:45,834 --> 00:34:50,087
La remontée dans le temps
a épuisé les cristaux klingons.

349
00:34:51,173 --> 00:34:55,009
- lls se décristallisent.
- Ce qui veut dire ?

350
00:34:55,177 --> 00:35:01,849
Dans 24 h, le bouclier de camouflage
lâchera. Nous serons visibles.

351
00:35:02,017 --> 00:35:07,354
Et incapables de nous arracher
à l'attraction terrestre et de rentrer.

352
00:35:07,689 --> 00:35:11,859
N'y a-t-il aucun moyen de
recristalliser le dilithium ?

353
00:35:12,027 --> 00:35:16,113
ll n'en existe même pas
au 23ème siècle !

354
00:35:23,872 --> 00:35:27,875
ll y a peut-être une possibilité
au 20ème.

355
00:35:28,543 --> 00:35:29,960
Expliquez-vous.

356
00:35:30,212 --> 00:35:34,548
On flirta alors dangereusement
avec la fusion nucléaire.

357
00:35:34,716 --> 00:35:38,719
Ses effets toxiques
s'en firent bientôt ressentir...

358
00:35:38,887 --> 00:35:40,971
Et les réacteurs furent abandonnés.

359
00:35:41,056 --> 00:35:44,141
Mais en ce moment,
il doit encore y en avoir.

360
00:35:45,894 --> 00:35:47,520
Et leur toxicité ?

361
00:35:47,687 --> 00:35:51,690
Nous arriverons à collecter
leurs photons sans risque.

362
00:35:51,900 --> 00:35:57,071
Ces photons, injectés dans le dilithium,
provoqueront sa recristallisation.

363
00:35:57,239 --> 00:35:58,656
En théorie.

364
00:35:58,907 --> 00:36:01,408
Où trouver des réacteurs... en théorie ?

365
00:36:01,910 --> 00:36:04,995
La Marine utilisait
des réacteurs nucléaires.

366
00:36:11,753 --> 00:36:14,922
San Francisco ! Ma ville natale !

367
00:36:15,590 --> 00:36:17,716
Elle n'est guère différente.

368
00:36:18,426 --> 00:36:23,264
- Atterrissons au Golden Gate Park.
- Descente amorcée.

369
00:36:25,100 --> 00:36:28,936
Uhura et Chekov partiront
à la recherche de l'uranium.

370
00:36:29,104 --> 00:36:34,608
McCoy, M. Scott et Sulu,
vous fabriquerez un bac à baleines.

371
00:36:35,443 --> 00:36:37,278
Chouette !

372
00:36:37,612 --> 00:36:41,407
Spock et moi tâcherons de localiser
ce chant de baleines.

373
00:36:41,616 --> 00:36:43,701
J'ai les coordonnées, Amiral.

374
00:36:43,785 --> 00:36:47,746
Soyez prudents.
Nous nous lançons dans l'inconnu.

375
00:36:47,956 --> 00:36:50,499
Les mœurs de nos ancêtres
vous surprendront.

376
00:36:57,132 --> 00:37:01,927
Et ils n'ont jamais dû voir
d'extra-terrestres.

377
00:37:31,750 --> 00:37:34,835
ll s'agit d'une culture
très primitive et paranoïaque.

378
00:37:35,003 --> 00:37:38,172
Chekov vous fournira
un phaseur et un communicateur.

379
00:37:38,340 --> 00:37:41,008
Silence radio complet, sauf urgence.

380
00:37:41,176 --> 00:37:45,512
Ôtez les insignes de vos grades.
Des questions ?

381
00:37:47,349 --> 00:37:51,352
Tous au travail. Notre monde
attend que nous le sauvions.

382
00:37:51,519 --> 00:37:53,145
Si nous pouvons.

383
00:37:53,855 --> 00:37:55,272
Atterrissage...

384
00:38:04,866 --> 00:38:06,867
Vous avez remis ça ?

385
00:38:07,035 --> 00:38:11,038
Je vous croyais réconciliés.
Pourquoi vous vous bagarrez ?

386
00:38:11,206 --> 00:38:13,874
C'est marrant, avec elle.

387
00:38:14,209 --> 00:38:19,213
Mais 60 dollars pour un grille-pain,
j'ai dit : "Pas question !"

388
00:38:19,381 --> 00:38:20,881
Et elle a dit quoi ?

389
00:38:51,413 --> 00:38:53,080
Qu'est-ce que c'était ?

390
00:39:05,093 --> 00:39:07,594
- T'as vu ça ?
- Non, et toi non plus !

391
00:39:07,762 --> 00:39:09,263
D'acc. J'ai rien vu.

392
00:39:20,775 --> 00:39:26,196
- Coordonnées des baleines ?
- 283 degrés... à 1 5,2 km.

393
00:39:26,448 --> 00:39:29,116
Rappelez-vous cet endroit.

394
00:39:49,471 --> 00:39:51,805
Regarde où tu vas, enfoiré !

395
00:39:52,974 --> 00:39:55,142
Enfoiré vous-même !

396
00:40:13,286 --> 00:40:16,246
C'est un miracle que cette race
ne soit pas éteinte !

397
00:40:16,331 --> 00:40:19,625
lls se servent encore d'argent,
il nous en faut.

398
00:40:19,793 --> 00:40:21,335
Restez là !

399
00:40:25,673 --> 00:40:29,968
Pas comme ça !
Vous avez l'air au garde-à-vous !

400
00:40:55,370 --> 00:40:59,456
Américain, 1 8ème siècle.
Un objet de valeur.

401
00:40:59,541 --> 00:41:01,542
Et vous voulez vous en séparer ?

402
00:41:02,043 --> 00:41:06,547
- Combien m'en donnez-vous ?
- C'était un cadeau du Dr McCoy.

403
00:41:06,714 --> 00:41:09,258
Et il m'en refera cadeau
dans notre siècle !

404
00:41:09,801 --> 00:41:11,135
Combien ?

405
00:41:11,219 --> 00:41:16,723
Si les verres étaient intacts,
ce serait plus. Disons 1 00 dollars.

406
00:41:18,810 --> 00:41:20,310
C'est beaucoup ?

407
00:41:23,857 --> 00:41:29,570
C'est tout ce qu'il y a, alors
pas de gaspillage. Bonne chance.

408
00:41:34,909 --> 00:41:38,245
Grâce à votre mémoire
à nouveau active et à la chance,

409
00:41:38,413 --> 00:41:40,497
nous voilà à San Francisco,

410
00:41:40,582 --> 00:41:44,918
à la recherche de baleines à bosse.
Quelle tactique adopter ?

411
00:41:45,170 --> 00:41:49,381
La logique.
Commençons par étudier cette carte.

412
00:41:50,675 --> 00:41:54,595
J'ai les coordonnées
fournies par Uhura.

413
00:41:55,013 --> 00:41:56,847
VlSlTEZ L'lNSTlTUT DES CÉTACÉS

414
00:41:56,931 --> 00:42:00,517
En les juxtaposant,
elles indiqueront notre destination,

415
00:42:00,602 --> 00:42:02,936
à 283,7 degrés...

416
00:42:03,021 --> 00:42:06,440
À l'lnstitut des Cétacés de Sausalito.

417
00:42:06,608 --> 00:42:09,026
2 baleines à bosse : George et Gracie.

418
00:42:09,194 --> 00:42:11,695
- Comment le savez-vous ?
- La logique !

419
00:42:23,208 --> 00:42:25,500
Que veut dire "faire l'appoint" ?

420
00:42:33,051 --> 00:42:35,886
Comment fabriquer ce bac à cétacés ?

421
00:42:36,054 --> 00:42:39,723
ll suffirait d'une feuille
d'aluminium transparent.

422
00:42:39,891 --> 00:42:45,395
- lls ne l'ont pas encore inventé !
- ll faudra trouver son équivalent.

423
00:42:45,480 --> 00:42:46,813
Mais où ?

424
00:42:57,325 --> 00:42:59,743
- Vous l'avez ?
- Oui, aux Organismes Officiels.

425
00:42:59,827 --> 00:43:01,453
Mais où est-ce ?

426
00:43:05,083 --> 00:43:09,503
S'il vous plaît, où se trouve
la base navale d'Alameda ?

427
00:43:10,588 --> 00:43:13,340
Là où sont les navires nucléaires...

428
00:43:23,434 --> 00:43:27,187
S'il vous plaît... Nous cherchons
des vaisseaux nucléaires.

429
00:43:27,939 --> 00:43:30,274
Où est la base navale d'Alameda ?

430
00:43:30,441 --> 00:43:32,150
Nous cherchons des...

431
00:43:33,278 --> 00:43:36,613
Nous cherchons
des vaisseaux nucléaires.

432
00:43:37,865 --> 00:43:40,033
Où est la base navale d'Alameda ?

433
00:43:40,118 --> 00:43:42,703
Savez-vous où sont
les vaisseaux nucléaires ?

434
00:43:43,288 --> 00:43:47,624
De l'autre côté de la baie, je crois.
À Alameda.

435
00:43:47,959 --> 00:43:51,044
- Je sais.
- Mais où est Alameda ?

436
00:44:04,225 --> 00:44:07,561
Arrêtez ça, s'il vous plaît.

437
00:44:14,527 --> 00:44:18,405
Arrêtez ce foutu bruit,
s'il vous plaît !

438
00:44:38,176 --> 00:44:40,594
Amiral, puis-je vous poser
une question ?

439
00:44:41,679 --> 00:44:43,347
Ne m'appelez pas Amiral.

440
00:44:44,515 --> 00:44:47,684
Vous m'appeliez Jim,
vous ne vous rappelez pas ?

441
00:44:50,521 --> 00:44:52,105
Alors, cette question ?

442
00:44:52,190 --> 00:44:54,858
Votre langage s'est altéré.

443
00:44:55,193 --> 00:44:59,363
Vous employez maintenant
des métaphores pittoresques :

444
00:44:59,697 --> 00:45:01,740
enfoiré, foutu, merde...

445
00:45:01,824 --> 00:45:05,202
C'est la façon de s'exprimer, ici.

446
00:45:05,286 --> 00:45:08,455
Personne ne vous écoute
si vous êtes poli.

447
00:45:09,374 --> 00:45:11,875
On le voit dans la littérature
de l'époque.

448
00:45:11,959 --> 00:45:13,627
Laquelle ?

449
00:45:13,711 --> 00:45:18,715
Les œuvres de Jacqueline Susan
et d'Harold Robbins.

450
00:45:19,634 --> 00:45:20,967
L'avant-garde, sans doute.

451
00:45:31,729 --> 00:45:35,399
<i>Prochaine séance du</i>
<i>"Monde des Baleines" dans 5 minutes.</i>

452
00:45:41,906 --> 00:45:43,281
Allons-y.

453
00:45:46,577 --> 00:45:48,912
Bonjour, je suis votre guide.

454
00:45:49,414 --> 00:45:52,749
Je suis le Dr Taylor,
mais appelez-moi Gillian.

455
00:45:53,084 --> 00:45:55,836
Je suis l'assistante
du directeur de l'lnstitut.

456
00:45:56,421 --> 00:45:59,673
Suivez-moi et protestez
si vous ne m'entendez pas.

457
00:46:00,591 --> 00:46:05,846
L'lnstitut est le seul musée
au monde consacré aux baleines.

458
00:46:06,097 --> 00:46:08,849
Nous avons beaucoup
à vous apprendre...

459
00:46:09,267 --> 00:46:14,020
Mais nous en ignorons encore plus
sur les baleines !

460
00:46:14,439 --> 00:46:18,358
1 ère idée fausse :
les baleines sont des poissons.

461
00:46:18,526 --> 00:46:21,445
Non, ce sont des mammifères,
comme nous.

462
00:46:21,612 --> 00:46:26,116
Elles ont le sang chaud,
besoin d'air et produisent du lait.

463
00:46:26,451 --> 00:46:28,869
Elles attaquent les gens ?
Comme dans Moby Dick ?

464
00:46:28,953 --> 00:46:32,122
Non. La plupart
n'ont même pas de dents...

465
00:46:32,290 --> 00:46:36,793
Mais des sortes de lamelles
qui filtrent leur nourriture.

466
00:46:37,128 --> 00:46:39,463
Leur hostilité ne va pas plus loin.

467
00:46:39,630 --> 00:46:43,967
Malheureusement, leur ennemi
principal est beaucoup plus agressif.

468
00:46:44,135 --> 00:46:45,510
L'homme...

469
00:46:45,803 --> 00:46:47,387
"Agressif" est faible.

470
00:46:48,139 --> 00:46:52,142
Depuis toujours,
l'homme chasse les baleines

471
00:46:52,310 --> 00:46:55,479
pour diverses raisons,
dépassées aujourd'hui.

472
00:46:55,897 --> 00:47:00,817
ll y a 1 00 ans, avec ses harpons,
l'homme fit des ravages...

473
00:47:01,152 --> 00:47:04,613
Mais ce n'était rien, comparé
à ce qui a suivi au 20ème siècle.

474
00:47:04,822 --> 00:47:09,743
L'humanité a chassé les baleines
jusqu'à leur extinction quasi-totale.

475
00:47:10,036 --> 00:47:14,831
Ainsi, l'énorme baleine bleue
a pratiquement disparu.

476
00:47:15,166 --> 00:47:20,504
En dépit des interdictions,
certains pays et braconneurs

477
00:47:20,588 --> 00:47:23,673
continuent à décimer
ces créatures inoffensives.

478
00:47:23,883 --> 00:47:27,177
ll y avait jadis des centaines
de milliers de baleines à bosse.

479
00:47:27,261 --> 00:47:30,096
ll y en a aujourd'hui moins de 1 0 000,

480
00:47:30,181 --> 00:47:33,350
dont beaucoup disparaîtront
avant l'âge adulte.

481
00:47:33,518 --> 00:47:38,522
Beaucoup de femelles sont tuées
alors qu'elles portent des petits.

482
00:47:39,857 --> 00:47:42,734
Détruire une espèce n'est pas logique.

483
00:47:43,110 --> 00:47:45,612
Qui dit que l'homme est logique ?

484
00:47:48,032 --> 00:47:52,244
Allons voir maintenant
l'orgueil et la joie de notre musée.

485
00:48:05,383 --> 00:48:08,301
Voici le plus grand bassin
d'eau de mer au monde.

486
00:48:08,886 --> 00:48:12,889
ll contient les 2 seules
baleines à bosse en captivité.

487
00:48:19,230 --> 00:48:24,401
2 adultes pesant chacun
dans les 25 tonnes.

488
00:48:25,236 --> 00:48:29,739
lls s'étaient égarés dans la baie
de San Francisco étant jeunes.

489
00:48:29,907 --> 00:48:32,492
On les a baptisés George et Gracie.

490
00:48:34,412 --> 00:48:38,164
Parfait. Un mâle et une femelle
dans un espace délimité.

491
00:48:38,499 --> 00:48:41,418
On les téléportera facilement.

492
00:48:47,091 --> 00:48:49,009
Beaux animaux, n'est-ce pas ?

493
00:48:49,093 --> 00:48:51,261
Et très intelligents.

494
00:48:51,762 --> 00:48:54,180
Par ici, s'il vous plaît.

495
00:48:58,352 --> 00:49:03,732
Malheureusement, nous allons devoir
rendre George et Gracie aux océans.

496
00:49:03,858 --> 00:49:05,233
Pourquoi ?

497
00:49:05,318 --> 00:49:11,197
2 tonnes de petits crustacés parjour
grèvent notre budget.

498
00:49:11,782 --> 00:49:14,701
- Quand ?
- Bientôt.

499
00:49:14,785 --> 00:49:18,538
C'est triste.
Elles sont affectueuses.

500
00:49:18,623 --> 00:49:21,207
Je leur suis très attachée.

501
00:49:24,295 --> 00:49:29,341
Voici la meilleure façon
de les voir évoluer : sous l'eau.

502
00:49:40,978 --> 00:49:45,065
Vous entendez un enregistrement
du chant des baleines. Le mâle chante.

503
00:49:46,317 --> 00:49:50,987
ll chante pendant 6 à 30 minutes,
s'arrête et reprend.

504
00:49:51,155 --> 00:49:54,407
Les baleines qui l'entendent
le chantent à leur tour.

505
00:49:55,242 --> 00:49:57,077
Ce chant change tous les ans.

506
00:49:57,161 --> 00:49:59,162
Nous ignorons pourquoi.

507
00:50:02,333 --> 00:50:04,417
Est-ce un signal d'orientation ?

508
00:50:08,673 --> 00:50:11,049
Un rite d'accouplement ?

509
00:50:12,009 --> 00:50:16,763
Ou un langage échappant
à notre compréhension ?

510
00:50:17,682 --> 00:50:20,016
Franchement, nous n'en savons rien.

511
00:50:20,851 --> 00:50:23,019
ll chante peut-être pour cet homme ?

512
00:50:30,861 --> 00:50:32,278
Veuillez m'attendre.

513
00:50:46,711 --> 00:50:50,714
- Que foutiez-vous là, merde ?
- Parlez, mon vieux.

514
00:50:51,048 --> 00:50:56,219
- J'essayais de communiquer, merde !
- Vous n'avez pas le droit d'être ici !

515
00:50:57,722 --> 00:50:59,431
Vous avez entendu la dame.

516
00:51:00,558 --> 00:51:04,728
Amiral, n'agissons pas
avec ces baleines

517
00:51:04,895 --> 00:51:07,731
comme ceux
qui ont causé leur extinction.

518
00:51:10,568 --> 00:51:12,360
J'ignore ce que vous manigancez,

519
00:51:12,445 --> 00:51:15,071
mais filez ou j'appelle la police !

520
00:51:15,322 --> 00:51:17,907
Nous voulons seulement vous aider.

521
00:51:18,117 --> 00:51:21,786
En salopant mon bassin
et en emmerdant mes baleines.

522
00:51:22,163 --> 00:51:24,998
Ce ne sont pas vos baleines, merde !

523
00:51:25,166 --> 00:51:27,167
Elles vous l'ont dit, hein ?

524
00:51:27,501 --> 00:51:29,502
Elles me l'ont dit, merde !

525
00:51:37,762 --> 00:51:41,181
Ces métaphores pittoresques
dont nous avons parlé...

526
00:51:42,266 --> 00:51:43,933
ne les employez plus.

527
00:51:44,435 --> 00:51:48,104
- Pourquoi ?
- Vous n'avez pas le chic pour ça.

528
00:51:48,939 --> 00:51:52,692
Et il n'est pas toujours nécessaire
de dire la vérité.

529
00:51:52,943 --> 00:51:58,114
- Je ne peux pas mentir.
- Mais vous pouvez exagérer.

530
00:51:58,949 --> 00:52:03,328
- Vous l'avez fait, vous avez oublié ?
- Certes non, merde !

531
00:52:05,289 --> 00:52:10,293
- Que vous ont encore dit les baleines ?
- Que l'homme a maltraité leur espèce.

532
00:52:10,669 --> 00:52:12,545
Vont-elles nous aider ?

533
00:52:12,630 --> 00:52:15,298
Je crois les avoir gagnées
à notre cause.

534
00:52:22,139 --> 00:52:27,310
Ce n'est rien. Je sais.
lls ne vous voulaient aucun mal.

535
00:52:35,569 --> 00:52:36,986
Du remue-ménage ?

536
00:52:39,323 --> 00:52:41,241
Juste deux types un peu fêlés.

537
00:52:42,701 --> 00:52:44,327
- Tu vas bien ?
- Ça va.

538
00:52:45,329 --> 00:52:48,665
N'essaie pas de noyer le poisson,
je te connais !

539
00:52:50,668 --> 00:52:52,669
OK, je broie du noir.

540
00:52:54,338 --> 00:52:59,384
Ça ne me réjouit pas non plus, mais
nous sommes pris entre deux feux :

541
00:52:59,760 --> 00:53:05,598
on ne peut ni les garder ni les libérer
sans risquer leurs vies.

542
00:53:05,850 --> 00:53:09,352
ll ne s'agit quand même pas
d'êtres humains.

543
00:53:09,520 --> 00:53:11,855
Leur intelligence n'est pas prouvée.

544
00:53:12,189 --> 00:53:17,986
Sache que l'intelligence d'un être
ne détermine pas mon affection !

545
00:53:36,922 --> 00:53:39,549
Équipe 1 ... ici Équipe 2. À vous.

546
00:53:40,134 --> 00:53:42,176
J'ai les coordonnées du réacteur.

547
00:53:42,261 --> 00:53:43,803
<i>Équipe 2... ici Kirk.</i>

548
00:53:44,221 --> 00:53:46,973
Nous avons trouvé
le bâtiment nucléaire.

549
00:53:47,224 --> 00:53:48,641
<i>Bravo, Équipe 2.</i>

550
00:53:48,893 --> 00:53:52,270
Et il s'appelle l'Enterprise !

551
00:53:55,566 --> 00:53:58,651
Compris. Quel est votre plan ?

552
00:53:59,653 --> 00:54:03,990
Téléportation aller, collecte des photons
et téléportation retour. Ni vu ni connu.

553
00:54:04,617 --> 00:54:07,076
Compris et approuvé.
Tenez-moi au courant.

554
00:54:15,878 --> 00:54:17,503
La voilà...

555
00:54:17,588 --> 00:54:21,549
Jouons bien nos cartes
et elle nous aidera.

556
00:54:21,634 --> 00:54:24,052
Nous allons jouer aux cartes ?

557
00:54:24,136 --> 00:54:28,181
Mais c'est Robin des Bois
et Frère Tuck !

558
00:54:28,265 --> 00:54:30,141
Où allez-vous ?

559
00:54:31,185 --> 00:54:32,810
Nous rentrons en ville.

560
00:54:33,771 --> 00:54:36,981
Vous n'étiez venu que pour
patauger avec les baleines ?

561
00:54:38,359 --> 00:54:41,277
À quoi bon vous expliquer...

562
00:54:41,362 --> 00:54:43,780
En effet. Mais parlez-moi de lui.

563
00:54:43,864 --> 00:54:45,865
ll est sans malice.

564
00:54:45,950 --> 00:54:49,661
C'est un ancien soixante-huitard
de l'université de Berkeley.

565
00:54:50,788 --> 00:54:52,914
ll a pris trop de L.D.S.

566
00:54:52,998 --> 00:54:58,211
L.D.S. ?
Montez, je vous raccompagne.

567
00:54:58,295 --> 00:55:01,381
J'ai un faible pour les causes perdues.

568
00:55:01,465 --> 00:55:04,509
- Nous ne voulons pas déranger.
- C'est déjà fait.

569
00:55:18,315 --> 00:55:20,733
- Merci beaucoup.
- Pas de quoi.

570
00:55:20,985 --> 00:55:24,362
Pas de coup fourré.
J'ai de quoi me défendre !

571
00:55:28,492 --> 00:55:33,162
- Alors, vous étiez à Berkeley.
- Certes non.

572
00:55:34,164 --> 00:55:36,165
Sa mémoire flanche.

573
00:55:36,667 --> 00:55:38,918
- D'où êtes-vous, vous ?
- De l'lowa.

574
00:55:41,005 --> 00:55:44,173
Qu'est-ce que vous vouliez faire,
à l'lnstitut ?

575
00:55:44,925 --> 00:55:50,346
C'était un truc macho ?
Je déteste les trucs machos.

576
00:55:52,016 --> 00:55:56,352
- Je peux vous poser une question ?
- Allez-y.

577
00:55:56,770 --> 00:55:59,939
Qu'arrivera-t-il quand
vous relâcherez les baleines ?

578
00:56:02,735 --> 00:56:04,610
Elles devront se débrouiller.

579
00:56:05,029 --> 00:56:07,030
C'est-à-dire ?

580
00:56:08,407 --> 00:56:12,785
Elles seront à la merci des chasseurs,
comme les autres.

581
00:56:14,204 --> 00:56:17,623
Que vouliez-vous dire, vous,
en parlant d'extinction ?

582
00:56:18,542 --> 00:56:20,877
À peu près la même chose que vous.

583
00:56:21,545 --> 00:56:24,881
Si les choses continuent,
les baleines disparaîtront.

584
00:56:25,382 --> 00:56:27,050
ll n'a pas dit ça !

585
00:56:27,259 --> 00:56:30,553
"Amiral, n'agissons pas
avec ces baleines

586
00:56:30,721 --> 00:56:34,057
"comme ceux qui ont causé
- passé composé - leur extinction."

587
00:56:34,224 --> 00:56:37,310
J'ai une mémoire photographique.
Je "vois" les mots.

588
00:56:38,562 --> 00:56:41,564
Une métaphore pittoresque
n'est-elle pas de mise ?

589
00:56:44,151 --> 00:56:49,572
Vous êtes des militaires qui apprennent
aux baleines à récupérer les torpilles ?

590
00:56:50,324 --> 00:56:51,783
Non, Madame.

591
00:56:51,950 --> 00:56:54,911
Dans le cas contraire,
je vous débarquais !

592
00:56:56,830 --> 00:56:58,331
Gracie est pleine.

593
00:57:00,250 --> 00:57:04,754
Qui êtes-vous ? Pas de salades,
comment savez-vous ça ?

594
00:57:05,005 --> 00:57:08,174
Nous ne pouvons le dire...
Laissez-moi finir.

595
00:57:08,675 --> 00:57:12,678
Nous ne sommes pas militaires et nous
ne voulons aucun mal aux baleines.

596
00:57:13,055 --> 00:57:20,186
Nous pouvons même vous aider d'une
façon qui dépasse votre imagination !

597
00:57:20,437 --> 00:57:21,938
Ou que je peux croire.

598
00:57:22,022 --> 00:57:26,609
Oui. Vous ne nous voyez pas
sous notre meilleurjour.

599
00:57:26,693 --> 00:57:28,194
C'est certain.

600
00:57:32,282 --> 00:57:37,787
J'ai comme une idée que nous
parlerions mieux en dînant.

601
00:57:38,622 --> 00:57:40,206
D'accord ?

602
00:57:45,546 --> 00:57:47,046
Cuisine italienne ?

603
00:57:48,132 --> 00:57:49,799
- Non.
- Oui.

604
00:57:50,342 --> 00:57:53,010
- Non.
- Oui. J'adore la cuisine italienne.

605
00:57:54,638 --> 00:57:57,223
Et vous aussi.

606
00:58:12,156 --> 00:58:13,656
Professeur Scott...

607
00:58:13,866 --> 00:58:15,992
Jim Nichols, gérant de Plexi-Corp.

608
00:58:16,994 --> 00:58:21,038
Je suis confus
de ce déplorable malentendu.

609
00:58:21,498 --> 00:58:24,876
On ne m'a pas averti de votre visite !

610
00:58:25,252 --> 00:58:27,837
J'ai tenté de clarifier la situation...

611
00:58:28,005 --> 00:58:32,175
J'ai expliqué que vous veniez
d'Édimbourg, sur rendez-vous,

612
00:58:32,342 --> 00:58:37,763
pour étudier la méthode Plexi-Corp.
Mais personne ne semble au courant.

613
00:58:38,015 --> 00:58:44,228
Personne ?
J'ai fait des millions de kilomètres...

614
00:58:44,396 --> 00:58:45,855
Des milliers.

615
00:58:46,023 --> 00:58:48,691
... des milliers de kilomètres pour rien ?

616
00:58:51,028 --> 00:58:52,820
Je veux voir le directeur !

617
00:58:52,946 --> 00:58:55,531
Calmez-vous, Professeur.

618
00:58:56,074 --> 00:58:59,869
M. Nichols va lui-même
nous faire visiter l'usine.

619
00:58:59,953 --> 00:59:01,454
Ah oui ?

620
00:59:01,914 --> 00:59:03,414
Avec plaisir.

621
00:59:03,707 --> 00:59:05,374
Alors, c'est différent.

622
00:59:12,549 --> 00:59:17,053
- Mon assistant peut se joindre à nous ?
- Bien sûr.

623
00:59:18,388 --> 00:59:20,681
Scotty, n'en faites pas trop.

624
00:59:26,230 --> 00:59:29,106
Bel appareil.
Un UE 204, n'est-ce pas ?

625
00:59:30,317 --> 00:59:31,651
Vous volez ?

626
00:59:31,735 --> 00:59:36,322
J'ai piloté un appareil similaire
quand j'étais jeune.

627
00:59:36,406 --> 00:59:39,659
Tout ça doit vous sembler démodé.

628
00:59:39,743 --> 00:59:44,497
Mais intéressant. Je peux
vous poser quelques questions ?

629
00:59:51,505 --> 00:59:54,632
C'est une bien belle usine, Dr Nichols.

630
00:59:54,800 --> 00:59:59,303
Merci. Vos connaissances
m'ont beaucoup impressionné !

631
00:59:59,471 --> 01:00:02,515
Nous le surnommons
"Professeur Miracle."

632
01:00:03,475 --> 01:00:08,813
- Puis-je vous offrir quelque chose ?
- Je vais vous offrir quelque chose.

633
01:00:10,357 --> 01:00:12,566
Vous travaillez encore
avec des polymères.

634
01:00:12,651 --> 01:00:16,195
"Encore" ?
Que pourrais-je utiliser d'autre ?

635
01:00:16,822 --> 01:00:20,616
Laissez-moi vous présenter
le problème autrement.

636
01:00:20,993 --> 01:00:26,622
Quelle devrait être l'épaisseur
d'une feuille de plastique de 25 m sur 4

637
01:00:26,790 --> 01:00:30,001
pour résister à la pression
de 600 m3 d'eau ?

638
01:00:30,836 --> 01:00:34,005
1 5 cm.
Nous avons cette épaisseur en stock.

639
01:00:34,172 --> 01:00:39,552
J'ai vu. À présent, supposons...

640
01:00:39,636 --> 01:00:44,223
que je vous indique un moyen
de faire une feuille

641
01:00:44,683 --> 01:00:50,354
de même résistance, mais épaisse
seulement de 3 centimètres.

642
01:00:51,356 --> 01:00:55,526
- Ça vaut quelque chose en échange ?
- Vous plaisantez !

643
01:00:56,028 --> 01:00:59,071
Le professeur peut utiliser
votre ordinateur ?

644
01:01:02,075 --> 01:01:03,367
Ordinateur !

645
01:01:12,711 --> 01:01:14,712
Répondez, ordinateur !

646
01:01:15,380 --> 01:01:17,423
Servez-vous du clavier.

647
01:01:19,551 --> 01:01:22,428
Le clavier ? Comme c'est rétro !

648
01:01:52,584 --> 01:01:57,088
- De l'aluminium transparent ?
- Exactement.

649
01:01:59,466 --> 01:02:02,510
ll faudrait des années
pour calculer la dynamique !

650
01:02:02,928 --> 01:02:06,972
Ce serait la fortune assurée pour vous.

651
01:02:07,599 --> 01:02:10,601
Alors, cela vaut-il
quelque chose en échange ?

652
01:02:11,436 --> 01:02:13,896
Ou dois-je tout effacer ?

653
01:02:17,442 --> 01:02:19,151
Pas maintenant !

654
01:02:27,452 --> 01:02:29,745
Quel échange envisagiez-vous ?

655
01:02:30,956 --> 01:02:33,290
Excusez-nous un instant.

656
01:02:40,298 --> 01:02:47,096
En lui donnant la formule,
nous modifions l'avenir.

657
01:02:47,180 --> 01:02:50,850
Qui dit qu'il ne l'aurait
pas trouvée tout seul ?

658
01:03:06,450 --> 01:03:08,200
Vous n'en démordrez pas ?

659
01:03:09,828 --> 01:03:11,829
Je n'ai jamais mordu personne !

660
01:03:13,331 --> 01:03:17,001
Petite plaisanterie.
Salut, mon vieux.

661
01:03:17,335 --> 01:03:18,711
Un instant !

662
01:03:19,004 --> 01:03:21,672
Personne ne sait
que Gracie est pleine !

663
01:03:22,507 --> 01:03:23,591
Gracie le sait.

664
01:03:23,675 --> 01:03:25,134
Je serai ici même.

665
01:03:28,847 --> 01:03:32,057
ll va rester là
pendant que nous dînons ?

666
01:03:32,851 --> 01:03:34,393
ll est comme ça !

667
01:03:52,871 --> 01:03:56,081
- Vous me faites confiance ?
- Aveuglément.

668
01:03:57,209 --> 01:04:00,920
Champignons, saucisses et oignons.
Et une bière.

669
01:04:01,880 --> 01:04:03,881
Excellent choix. Et Monsieur ?

670
01:04:05,383 --> 01:04:07,218
Même chose.

671
01:04:13,225 --> 01:04:17,102
Comment devient-on spécialiste
des cétacés ?

672
01:04:18,063 --> 01:04:19,939
La chance, je suppose.

673
01:04:22,567 --> 01:04:24,944
Perdre ces baleines vous bouleverse.

674
01:04:27,405 --> 01:04:29,114
Vous voyez juste.

675
01:04:31,743 --> 01:04:33,661
Comment cela se passera-t-il ?

676
01:04:34,412 --> 01:04:39,375
Un 747 les emmènera en Alaska,
où elles seront relâchées.

677
01:04:39,751 --> 01:04:41,961
Et vous ne les reverrez plus.

678
01:04:42,337 --> 01:04:47,466
Mais elles sont munies
de radio-émetteurs.

679
01:04:47,551 --> 01:04:49,468
Nous pourrons les suivre.

680
01:04:53,598 --> 01:04:56,934
Je pourrais les emmener quelque part

681
01:04:58,270 --> 01:05:00,729
où personne ne les chasserait.

682
01:05:07,612 --> 01:05:11,824
Vous n'auriez pas retrouvé
votre chemin sans moi !

683
01:05:13,285 --> 01:05:16,662
Si je suis un incapable,
pourquoi dîner avec moi ?

684
01:05:17,622 --> 01:05:19,498
J'adore les causes perdues.

685
01:05:27,299 --> 01:05:30,301
Et je veux découvrir
pourquoi ce hippie

686
01:05:30,468 --> 01:05:33,429
sait que Gracie est pleine,
et vous appelle Amiral.

687
01:05:38,977 --> 01:05:40,644
Où les emmèneriez-vous ?

688
01:05:41,813 --> 01:05:43,314
Mes baleines.

689
01:05:43,857 --> 01:05:45,858
Y a-t-il un endroit assez sûr ?

690
01:05:46,026 --> 01:05:49,820
Ce n'est pas une question d'endroit...
mais de temps.

691
01:05:50,196 --> 01:05:53,490
- Le temps, c'est maintenant.
- Pourquoi ?

692
01:05:53,992 --> 01:05:58,287
Aucune baleine à bosse
née en captivité n'a survécu.

693
01:06:00,165 --> 01:06:05,669
Le danger sera à peine moindre en mer.
C'est la saison des baleiniers.

694
01:06:07,839 --> 01:06:10,215
Enfin, c'est comme ça.

695
01:06:23,021 --> 01:06:25,189
- C'est quoi ?
- Quoi ?

696
01:06:25,857 --> 01:06:27,858
Un émetteur de poche ?

697
01:06:29,569 --> 01:06:31,320
Vous êtes médecin ?

698
01:06:34,699 --> 01:06:36,825
J'avais interdit qu'on m'appelle !

699
01:06:37,035 --> 01:06:41,372
<i>Désolé, Amiral, je voulais vous avertir.</i>
<i>La téléportation est en cours.</i>

700
01:06:41,706 --> 01:06:44,166
Souhaitez-leur bonne chance.

701
01:06:47,545 --> 01:06:49,922
On reprend tout au début ?

702
01:06:51,716 --> 01:06:53,884
Quand les baleines partent-elles ?

703
01:06:56,096 --> 01:06:57,429
Qui êtes-vous ?

704
01:06:57,597 --> 01:06:59,306
Qu'est-ce que vous croyez ?

705
01:06:59,391 --> 01:07:03,268
J'y suis !
Vous êtes une créature de l'espace.

706
01:07:03,728 --> 01:07:06,438
Je ne fais que travailler dans l'espace.

707
01:07:06,898 --> 01:07:11,735
Je savais que la science-fiction
montrerait le bout du nez !

708
01:07:11,945 --> 01:07:13,278
La vérité ?

709
01:07:13,571 --> 01:07:15,739
Je suis tout ouïe !

710
01:07:27,919 --> 01:07:29,628
La vérité...

711
01:07:34,926 --> 01:07:38,095
Je suis de la fin du 23ème siècle.

712
01:07:38,263 --> 01:07:40,472
J'ai remonté le temps

713
01:07:42,100 --> 01:07:45,227
pour ramener 2 baleines à bosse
avec moi

714
01:07:45,311 --> 01:07:49,690
dans l'espoir de sauver
l'espèce de l'extinction.

715
01:07:51,776 --> 01:07:56,488
Fallait le dire tout de suite
au lieu de faire des mystères !

716
01:07:58,283 --> 01:08:00,033
Des détails ?

717
01:08:00,118 --> 01:08:02,619
Pour rien au monde
je n'en raterais un !

718
01:08:03,288 --> 01:08:05,122
Quand partent les baleines ?

719
01:08:05,874 --> 01:08:10,711
D'accord, d'accord...
Votre copain avait raison :

720
01:08:10,795 --> 01:08:14,757
Gracie est pleine...
Elles partent demain, à midi.

721
01:08:14,924 --> 01:08:19,803
En présence de la télé
et de la presse. Un vrai cirque !

722
01:08:20,138 --> 01:08:21,680
Demain midi ?

723
01:08:24,309 --> 01:08:25,809
On s'en va ?

724
01:08:25,977 --> 01:08:27,686
Le temps presse.

725
01:08:27,979 --> 01:08:31,106
- Faites-nous un paquet.
- La douloureuse est pour qui ?

726
01:08:31,316 --> 01:08:34,860
- L'argent a disparu au 23ème siècle ?
- Oui...

727
01:08:35,528 --> 01:08:39,656
<i>Extinction du détecteur de fumée</i>
<i>pendant le transfert du carburant.</i>

728
01:09:29,207 --> 01:09:30,457
Ce sera long ?

729
01:09:30,583 --> 01:09:34,253
Ça dépend
de l'épaisseur de l'isolation.

730
01:09:42,971 --> 01:09:48,141
Ce fut le dîner
le plus expéditif de ma vie, Amiral.

731
01:09:48,226 --> 01:09:51,436
Et l'histoire la plus délirante
jamais inventée !

732
01:09:51,604 --> 01:09:55,107
Vous vouliez des détails...
À présent, dites-moi

733
01:09:55,567 --> 01:09:58,110
la fréquence de l'émetteur des baleines.

734
01:09:58,903 --> 01:10:00,612
C'est confidentiel.

735
01:10:00,738 --> 01:10:03,574
J'ignore qui vous êtes, au fond !

736
01:10:05,910 --> 01:10:09,204
Vous me feriez visiter
votre astronef, vous ?

737
01:10:09,372 --> 01:10:11,123
Peut-être pas.

738
01:10:11,291 --> 01:10:13,709
Alors, vous voyez.

739
01:10:16,754 --> 01:10:22,259
Je suis ici pour ramener 2 baleines
à bosse au 23ème siècle.

740
01:10:22,760 --> 01:10:27,014
S'il le faut, j'irai les chercher dans
l'océan. Mais je préférerais les vôtres.

741
01:10:27,640 --> 01:10:32,311
C'est mieux pour moi, pour vous
et pour elles.

742
01:10:34,230 --> 01:10:35,647
Réfléchissez-y.

743
01:10:42,405 --> 01:10:44,364
Qui êtes-vous ?

744
01:10:44,449 --> 01:10:47,618
Réfléchissez vite,
j'ai peu de temps.

745
01:10:47,785 --> 01:10:50,078
Si vous changez d'avis, je serai ici.

746
01:10:50,455 --> 01:10:51,830
lci ?

747
01:10:53,291 --> 01:10:54,833
Dans le parc ?

748
01:11:39,003 --> 01:11:40,379
Situation ?

749
01:11:40,546 --> 01:11:44,007
- Le bac sera prêt demain.
- Ce sera juste. Et l'équipe 2 ?

750
01:11:44,342 --> 01:11:47,552
Pas de nouvelles. J'en attends.

751
01:11:49,681 --> 01:11:55,018
2 baleines parfaites à portée de main
et nous allons les perdre !

752
01:11:55,186 --> 01:11:58,021
Dans ce cas,
notre mission aura échoué.

753
01:11:58,523 --> 01:12:03,026
Notre mission ?
La fin de toute vie sur terre !

754
01:12:03,528 --> 01:12:08,323
Vous êtes à demi-humain
et ça vous laisse indifférent ?

755
01:12:37,228 --> 01:12:40,772
- Ça recommence.
- C'est bizarre. Officier ?

756
01:12:41,649 --> 01:12:44,026
Qu'y a-t-il encore ?

757
01:12:44,110 --> 01:12:49,072
On a une déperdition de puissance
venant de l'intérieur du vaisseau.

758
01:12:53,077 --> 01:12:55,162
lnter-Communications... Rogerson.

759
01:12:55,580 --> 01:12:57,998
Qu'est-ce que ça peut être ?

760
01:13:04,088 --> 01:13:06,798
Scotty, prêts pour le transfert.

761
01:13:08,593 --> 01:13:10,260
Vous me recevez ?

762
01:13:12,096 --> 01:13:14,097
Confirmé.

763
01:13:19,353 --> 01:13:24,357
lnter-Communications...
lntrusion d'origine indéterminée

764
01:13:24,442 --> 01:13:28,195
dans la zone 4 MMR.
Je répète : "lntrusion zone 4 MMR."

765
01:13:30,448 --> 01:13:31,782
Vous me recevez ?

766
01:13:32,450 --> 01:13:36,953
<i>- Scotty, à vous !</i>
- J'entends à peine.

767
01:13:38,289 --> 01:13:43,293
Faute de puissance, je ne peux
vous transférer qu'un à un.

768
01:13:43,461 --> 01:13:46,254
Prenez le collecteur.
Allez-y en premier.

769
01:13:53,179 --> 01:13:54,304
Attention...

770
01:14:12,156 --> 01:14:13,532
À vous, Scotty !

771
01:14:15,993 --> 01:14:18,620
Scotty, dépêchez-vous !

772
01:14:19,163 --> 01:14:23,375
Chekov ! Je vous perds !
Parlez !

773
01:14:25,670 --> 01:14:27,712
Chekov, vous m'entendez ?

774
01:14:28,673 --> 01:14:31,007
Scotty, maintenant...

775
01:14:32,009 --> 01:14:33,385
Pas un geste !

776
01:14:38,224 --> 01:14:39,724
Je l'ai perdu.

777
01:14:40,351 --> 01:14:45,397
Officier Pavel Chekov,
Fédération des Planètes.

778
01:14:47,692 --> 01:14:52,070
Très bien.
Qu'avez-vous à nous dire ?

779
01:14:52,864 --> 01:14:54,239
Sur quoi ?

780
01:14:54,532 --> 01:14:59,161
Sur vous, ce que vous faites,
et sur ces... choses.

781
01:14:59,996 --> 01:15:04,124
Je suis Pavel Chekov, officier
de Starfleet, Fédération des Planètes.

782
01:15:04,208 --> 01:15:07,043
Matricule 656-5827B.

783
01:15:09,213 --> 01:15:13,216
- Très bien. Reprenons à zéro.
- Le zéro de quoi ?

784
01:15:13,593 --> 01:15:15,010
- Nom ?
- Mon nom ?

785
01:15:15,094 --> 01:15:16,928
- Non, le mien !
- Je l'ignore.

786
01:15:17,013 --> 01:15:19,556
Fais le malin et ton compte est bon !

787
01:15:20,057 --> 01:15:23,226
ll est bon ? Alors, je peux partir ?

788
01:15:27,064 --> 01:15:29,941
- Ton avis ?
- C'est un Russkof !

789
01:15:30,067 --> 01:15:34,863
Bien sûr, c'en est un, idiot !
Mais en plus c'est un demeuré !

790
01:15:35,406 --> 01:15:36,907
Appelons Washington.

791
01:15:37,909 --> 01:15:39,284
Bougez pas !

792
01:15:39,577 --> 01:15:42,120
Sois gentil, donne ton joujou.

793
01:15:42,413 --> 01:15:46,291
Couchez-vous, ou je vous étourdis.

794
01:15:46,876 --> 01:15:48,793
C'est ça, étourdis-moi !

795
01:15:49,754 --> 01:15:51,379
Je suis désolé, mais...

796
01:15:57,595 --> 01:15:59,221
Les radiations, sans doute.

797
01:16:04,143 --> 01:16:08,480
<i>Alerte à la sécurité !</i>

798
01:16:18,783 --> 01:16:21,910
Tout le monde sur le pont !

799
01:16:59,490 --> 01:17:01,491
ll est tombé ! Brancardiers !

800
01:17:07,164 --> 01:17:11,334
- Toujours rien ?
- Non. Je n'aurais jamais dû le laisser.

801
01:17:11,502 --> 01:17:14,671
C'était nécessaire.
Continuez à essayer de le contacter.

802
01:17:18,509 --> 01:17:21,678
La recristallisation est terminée ?

803
01:17:22,847 --> 01:17:25,515
Pas avant demain, Amiral.

804
01:17:25,850 --> 01:17:28,727
ll faut faire mieux, M. Scott.

805
01:17:29,186 --> 01:17:31,521
On va essayer, Amiral.

806
01:17:31,856 --> 01:17:36,192
- ll est dans tous ses états !
- Ses sentiments sont profonds.

807
01:17:36,694 --> 01:17:38,403
Vous m'en direz tant !

808
01:18:14,565 --> 01:18:19,527
Elles sont parties cette nuit.
Pour t'éviter un trop grand choc.

809
01:18:19,737 --> 01:18:24,824
Je n'ai même pas pu leur dire adieu !
Espèce de salaud !

810
01:19:29,974 --> 01:19:33,309
Amiral Kirk !

811
01:20:15,186 --> 01:20:19,189
Elles sont parties !
J'ai besoin de vous !

812
01:20:20,024 --> 01:20:23,067
Nous avons un problème.

813
01:20:23,527 --> 01:20:26,196
<i>AmiraI, vous m'entendez ?</i>

814
01:20:29,033 --> 01:20:33,828
<i>Amiral Kirk. Vous m'entendez ?</i>

815
01:20:53,140 --> 01:20:56,434
Bienvenue au pays
des merveilles... Alice.

816
01:20:56,560 --> 01:21:00,522
C'est vrai... ce que vous avez dit.

817
01:21:00,606 --> 01:21:05,485
C'est vrai, mais vous avez mal
choisi votre moment ! Doucement.

818
01:21:05,569 --> 01:21:07,362
Nous avons besoin de vous.

819
01:21:08,072 --> 01:21:11,449
- C'est vrai, tout ça ?
- Oui. Jetez un coup d'œil.

820
01:21:17,206 --> 01:21:21,960
- Voici le bassin de vos baleines...
- Elles sont parties !

821
01:21:23,462 --> 01:21:27,465
Cette nuit. On ne m'a rien dit.
Elles doivent déjà être en Alaska.

822
01:21:31,053 --> 01:21:34,138
Mais avec leur signal-radio,
vous les retrouverez.

823
01:21:34,306 --> 01:21:35,890
Nous ne pouvons partir.

824
01:21:35,975 --> 01:21:40,770
- Qu'est-ce que c'est que cette fusée ?
- Un de mes hommes est manquant.

825
01:21:42,481 --> 01:21:44,148
Puissance rétablie.

826
01:21:44,817 --> 01:21:46,317
Merci, M. Spock.

827
01:21:46,777 --> 01:21:48,987
Bienvenue à bord.

828
01:21:50,489 --> 01:21:51,990
<i>Amiral ?</i>

829
01:21:53,492 --> 01:21:54,993
Qu'y a-t-il, Uhura ?

830
01:21:55,160 --> 01:22:00,081
J'ai localisé Chekov.
On l'emmène au bloc opératoire.

831
01:22:00,249 --> 01:22:03,001
- Où ?
<i>- Hôpital de la Miséricorde.</i>

832
01:22:03,669 --> 01:22:05,461
- L'Hôpital de la Miséricorde ?
- Je sais où c'est.

833
01:22:05,546 --> 01:22:07,338
<i>Son état est critique.</i>

834
01:22:08,674 --> 01:22:10,633
On pense qu'il ne survivra pas.

835
01:22:16,015 --> 01:22:20,351
J'y vais ! Ne le laissons pas
à ces bouchers du 20ème siècle !

836
01:22:21,687 --> 01:22:26,524
Le Dr McCoy a raison.
Nous devons secourir Chekov.

837
01:22:29,528 --> 01:22:34,532
- Est-ce logique, Spock ?
- Non. Mais c'est humain.

838
01:22:36,201 --> 01:22:40,371
- Voulez-vous nous aider ?
- Comment ?

839
01:22:41,373 --> 01:22:44,250
ll faudra que
nous ayons l'air de médecins.

840
01:22:50,716 --> 01:22:52,884
Nous, par là. Vous, par ici.

841
01:23:02,561 --> 01:23:05,647
- Qu'est-ce qui cloche ?
- Dialyse péritonéale.

842
01:23:05,731 --> 01:23:10,985
Dialyse ? Mais c'est le Moyen-Âge !

843
01:23:11,070 --> 01:23:18,201
Avalez ça, et si ça ne s'arrange pas,
appelez-moi.

844
01:23:21,413 --> 01:23:22,747
J'ai trouvé.

845
01:23:30,756 --> 01:23:35,426
ll est en quartier de sécurité, à l'étage
au-dessus, dans un état critique.

846
01:23:36,762 --> 01:23:38,763
Excusez-moi, nous prenons ça.

847
01:23:46,063 --> 01:23:48,189
La porte ! Urgence !

848
01:23:48,399 --> 01:23:51,526
- Tu étais là ?
- Oui. J'ai tout entendu.

849
01:23:53,278 --> 01:23:56,447
Weintraub a dit :
"Chimiothérapie ou elle crève."

850
01:23:56,615 --> 01:23:57,949
Et Gottlieb ?

851
01:23:58,117 --> 01:24:02,412
ll était contre, bien sûr !
lls ont failli se tabasser.

852
01:24:02,955 --> 01:24:06,541
- lncroyable !
- Une autre opinion, Docteur ?

853
01:24:06,709 --> 01:24:10,086
On se croirait au temps de l'lnquisition !

854
01:24:10,713 --> 01:24:11,963
Surmenage...

855
01:24:16,552 --> 01:24:17,885
Laissez passer !

856
01:24:17,970 --> 01:24:19,971
Nous avons l'ordre de...

857
01:24:20,139 --> 01:24:22,223
Vous voulez sa mort ?

858
01:24:22,307 --> 01:24:25,435
Cette femme souffre
de contractures post-prandiales !

859
01:24:26,979 --> 01:24:28,396
Laissez passer !

860
01:24:30,816 --> 01:24:32,942
- Elle a quoi ?
- Des crampes.

861
01:24:35,654 --> 01:24:38,906
Qui êtes-vous ? Pourquoi n'êtes-vous
pas masqués ? Qui est-ce ?

862
01:24:38,991 --> 01:24:40,825
Je ne sais pas !

863
01:24:41,493 --> 01:24:43,619
Qu'est-ce que vous faites ?

864
01:24:44,496 --> 01:24:48,624
- Déchirure d'une artère méningée...
- Vous êtes quoi ? Dentiste ?

865
01:24:48,834 --> 01:24:52,003
Comment expliquez-vous
la lenteur du pouls et le coma ?

866
01:24:52,337 --> 01:24:56,174
- L'endoscope...
- ... ne révèle rien dans ces cas !

867
01:24:56,341 --> 01:25:00,178
Un pompage de l'hématome épidural
apportera un soulagement.

868
01:25:00,345 --> 01:25:05,850
Lui faire des trous dans la tête ne
résoudra rien ! ll faut réparer l'artère !

869
01:25:06,185 --> 01:25:09,771
Rangez vos instruments de torture
et laissez-moi le sauver !

870
01:25:11,023 --> 01:25:12,565
Je vais vous faire chasser !

871
01:25:12,649 --> 01:25:16,778
Quel manque de courtoisie envers
un collègue ! Là-dedans, vite !

872
01:25:17,362 --> 01:25:20,698
- C'est une arme ?
- Vous êtes fou !

873
01:25:32,377 --> 01:25:33,961
ll a fondu la serrure !

874
01:25:34,379 --> 01:25:36,547
C'est le Moyen-Âge !

875
01:25:39,384 --> 01:25:43,721
Chimiothérapie, endoscopie !

876
01:25:50,729 --> 01:25:52,396
Chekov, réveillez-vous !

877
01:25:56,401 --> 01:25:59,237
Pavel, vous m'entendez ?

878
01:26:03,242 --> 01:26:05,076
ll refait surface.

879
01:26:07,412 --> 01:26:09,038
Pavel, parlez-moi !

880
01:26:11,083 --> 01:26:12,416
Nom ? Grade ?

881
01:26:13,585 --> 01:26:16,587
Chekov... Pavel...

882
01:26:17,756 --> 01:26:21,259
Grade... Amiral !

883
01:26:24,680 --> 01:26:26,764
- Ça se passe bien ?
- ll s'en tirera.

884
01:26:26,849 --> 01:26:30,893
- C'était un "elle" à l'arrivée !
- On avait mal regardé.

885
01:26:33,939 --> 01:26:35,398
Sortez-nous d'ici !

886
01:26:37,609 --> 01:26:39,610
lls ont enlevé le patient !

887
01:26:48,954 --> 01:26:50,454
Halte !

888
01:26:57,462 --> 01:26:59,046
Pas maintenant, Pavel.

889
01:27:03,468 --> 01:27:04,844
Attention devant !

890
01:27:06,972 --> 01:27:09,974
Une pilule
et je suis remise à neuf !

891
01:27:10,142 --> 01:27:12,143
Je suis remise à neuf !

892
01:27:40,505 --> 01:27:41,505
Pas un geste !

893
01:27:45,510 --> 01:27:49,388
- Où sont les baleines, à présent ?
- En mer. Je vous montre sur une carte.

894
01:27:49,473 --> 01:27:51,349
Donnez-moi leur fréquence.

895
01:27:52,517 --> 01:27:55,770
Pourquoi ? Je viens avec vous.

896
01:27:55,854 --> 01:27:58,147
lmpossible, nous allons
au 23ème siècle.

897
01:27:58,231 --> 01:28:02,610
- Ces baleines ont besoin de moi !
- Je n'ai pas le temps de discuter.

898
01:28:03,612 --> 01:28:07,865
Votre aide a été précieuse...
La fréquence, s'il vous plaît.

899
01:28:11,036 --> 01:28:12,787
4 zéro 1 mégahertz.

900
01:28:13,872 --> 01:28:16,624
Merci... pour tout.

901
01:28:18,710 --> 01:28:20,378
Scotty, téléportation.

902
01:28:22,297 --> 01:28:23,673
Surprise !

903
01:28:30,389 --> 01:28:32,974
- Et cette puissance, merde !
- Une minute, merde !

904
01:28:33,058 --> 01:28:35,893
<i>Prêt ! Allons à la recherche</i>
<i>de George et Gracie !</i>

905
01:28:36,228 --> 01:28:39,605
J'ai oublié ces trucs.
Je me suis habitué aux hélicos.

906
01:28:39,773 --> 01:28:42,233
- Vous avez triché.
- Je vous serai utile.

907
01:28:43,151 --> 01:28:46,153
Asseyez-vous.
En route, M. Sulu.

908
01:28:57,457 --> 01:28:58,749
Qu'est-ce que c'est ?

909
01:29:05,757 --> 01:29:11,429
- Bouclier de camouflage en place.
- Stabilisez réserves d'énergie.

910
01:29:11,596 --> 01:29:15,391
lmpulsion de montée constante.
5 par zéro. Dérive fixe.

911
01:29:15,600 --> 01:29:18,436
Avisez à 1 0 000. Approche 3. 1 . 0.

912
01:29:19,938 --> 01:29:22,898
Uhura, scanning baleines.
4 zéro 1 mégahertz.

913
01:29:24,443 --> 01:29:26,110
1 0 000, Amiral.

914
01:29:27,779 --> 01:29:30,239
Altitude de croisière.
Puissance maximum.

915
01:29:30,449 --> 01:29:34,618
3. 1 . 0 sur mer de Béring...
estimation 1 2 minutes.

916
01:29:35,370 --> 01:29:36,912
Le bac à baleines tiendra ?

917
01:29:37,164 --> 01:29:40,124
Oui, mais je n'ai jamais
téléporté 400 tonnes !

918
01:29:40,459 --> 01:29:44,962
<i>- 400 tonnes ?</i>
- Poids des baleines et de l'eau.

919
01:29:45,297 --> 01:29:46,714
Bien sûr...

920
01:29:51,136 --> 01:29:53,220
- Contact avec les baleines ?
- Négatif.

921
01:30:02,314 --> 01:30:06,484
- Vous paraissez avoir un problème.
- Très juste, Docteur.

922
01:30:07,069 --> 01:30:10,362
Pour revenir au moment
où nous avons quitté le 23ème siècle,

923
01:30:10,489 --> 01:30:13,157
j'ai pris comme référence
notre remontée

924
01:30:13,325 --> 01:30:17,244
et calculé le temps écoulé
en fonction de l'accélération.

925
01:30:17,829 --> 01:30:20,998
Bien sûr... Où est le problème ?

926
01:30:22,167 --> 01:30:24,460
L'accélération n'est plus constante.

927
01:30:25,504 --> 01:30:30,758
- Alors, il va falloirjouer ça au hasard !
- Au hasard ?

928
01:30:31,176 --> 01:30:36,847
- Deviner. Vous devrez deviner.
- Deviner n'est pas dans ma nature.

929
01:30:37,349 --> 01:30:41,185
Personne n'est parfait.

930
01:31:03,708 --> 01:31:06,752
- C'est elles !
- Contact avec les baleines.

931
01:31:06,920 --> 01:31:10,965
- Position ?
- 3. 2. 7 degrés. Rayon 600.

932
01:31:11,049 --> 01:31:12,466
Sur écran.

933
01:31:12,592 --> 01:31:14,385
Vous pouvez faire ça ?

934
01:31:24,604 --> 01:31:30,151
Signal approchant les baleines.
Position 3. 2. 8 degrés.

935
01:31:30,235 --> 01:31:31,402
Voyons cela.

936
01:31:36,408 --> 01:31:39,910
- Ce bateau, c'est quoi ?
- Un baleinier, Docteur.

937
01:31:40,328 --> 01:31:41,871
On arrive trop tard ?

938
01:31:44,916 --> 01:31:46,041
Baleine droit devant.

939
01:31:49,087 --> 01:31:53,090
- Descente pleine puissance !
- À vos ordres, Amiral.

940
01:33:11,503 --> 01:33:12,878
1 0 secondes.

941
01:34:12,063 --> 01:34:15,566
- À vous, Scotty.
- 1 0 secondes, Amiral.

942
01:34:54,272 --> 01:34:57,775
Amiral, nous avons les baleines !

943
01:34:59,944 --> 01:35:01,320
Bravo, M. Scott.

944
01:35:01,571 --> 01:35:03,447
À quand l'hyper-exponentiel ?

945
01:35:03,948 --> 01:35:05,616
Tout de suite, Amiral !

946
01:35:06,368 --> 01:35:07,868
M. Sulu ?

947
01:35:07,952 --> 01:35:09,661
Hyper-exponentiel, Amiral.

948
01:35:15,627 --> 01:35:19,713
Prenez les commandes.
Nous descendons voir les baleines.

949
01:35:20,131 --> 01:35:24,176
Avez-vous inclus la variable
de masse baleines/eau ?

950
01:35:24,636 --> 01:35:30,474
M. Scott n'ayant pu me donner
de précisions... je vais deviner.

951
01:35:30,809 --> 01:35:37,815
Deviner ? Vous,
Spock ? Extraordinaire !

952
01:35:46,491 --> 01:35:47,950
ll a été ironique.

953
01:35:48,159 --> 01:35:53,705
Non, il croit plus à vos suppositions
qu'aux certitudes des autres.

954
01:35:54,082 --> 01:35:58,168
- C'était un compliment ?
- Oui...

955
01:35:59,421 --> 01:36:01,964
Je vais tâcher de deviner
le mieux possible.

956
01:36:11,349 --> 01:36:16,270
"La mer est froide, mais contient
le sang le plus chaud."

957
01:36:20,150 --> 01:36:24,611
"Les baleines ne pleurent pas."
D.H. Lawrence.

958
01:36:30,702 --> 01:36:36,540
En tuant ces créatures,
l'homme détruisait son avenir.

959
01:36:39,210 --> 01:36:42,045
Elles semblent contentes de vous voir.

960
01:36:43,047 --> 01:36:47,301
- Notre petit aquarium vous plaît ?
- C'est un miracle M. Scott.

961
01:36:47,552 --> 01:36:51,346
Un miracle ? C'est pour plus tard...

962
01:36:53,391 --> 01:36:55,017
Qu'a-t-il voulu dire ?

963
01:36:55,393 --> 01:37:00,439
Que notre survie est douteuse.
Vous auriez dû rester sur Terre.

964
01:37:00,899 --> 01:37:05,152
Ma place est ici en tant que
spécialiste des cétacés.

965
01:37:06,404 --> 01:37:12,409
Si vous réussissez, qui,
au 23ème siècle, connaît les baleines ?

966
01:37:12,577 --> 01:37:14,161
Bon argument.

967
01:37:18,249 --> 01:37:22,127
Remontez, Amiral.
Diminution brutale de puissance !

968
01:37:24,088 --> 01:37:25,464
J'arrive.

969
01:37:28,760 --> 01:37:31,595
Calez-vous bien, ça va remuer.

970
01:37:35,600 --> 01:37:37,601
<i>Hyper 7,5.</i>

971
01:37:39,771 --> 01:37:41,438
7,9.

972
01:37:42,273 --> 01:37:43,941
Boucliers au maximum.

973
01:37:45,944 --> 01:37:48,278
Je vous donne tout ce que j'ai !

974
01:37:49,113 --> 01:37:50,697
Vitesse de libération ?

975
01:37:50,782 --> 01:37:54,576
Non. Nous n'échapperons peut-être
pas à l'attraction solaire !

976
01:37:54,786 --> 01:37:58,413
Je vais essayer d'altérer
la trajectoire.

977
01:37:58,790 --> 01:38:00,165
Hyper 8.

978
01:38:00,833 --> 01:38:02,251
8,1 .

979
01:38:03,461 --> 01:38:04,836
Vitesse maximum.

980
01:38:05,463 --> 01:38:08,131
Je dois contrôler les accélérateurs.

981
01:38:08,466 --> 01:38:11,301
Accélérateurs aux ordres de Spock.

982
01:38:13,137 --> 01:38:14,513
Attention...

983
01:38:17,100 --> 01:38:18,141
Maintenant !

984
01:38:39,163 --> 01:38:41,164
Les pulseurs ont fonctionné ?

985
01:38:42,333 --> 01:38:43,709
Oui, Amiral.

986
01:38:47,505 --> 01:38:49,006
Où sommes-nous ?

987
01:38:54,679 --> 01:38:55,679
La sonde !

988
01:39:01,311 --> 01:39:05,480
- Situation ?
- Ordinateurs non-opérationnels.

989
01:39:05,898 --> 01:39:09,234
Circuits épuisés ou bloqués.

990
01:39:13,072 --> 01:39:16,158
- Passez en manuel, M. Sulu.
- Aucune réponse.

991
01:39:18,244 --> 01:39:19,745
Mais où sommes-nous ?

992
01:39:20,413 --> 01:39:23,206
À la dérive et aveugles
comme des taupes !

993
01:39:23,416 --> 01:39:25,000
lmage !

994
01:39:33,426 --> 01:39:34,926
lls font cap sur le pont !

995
01:39:48,941 --> 01:39:51,943
Amerrissage. Pointez l'avant
vers le haut.

996
01:40:09,128 --> 01:40:10,504
On est dans l'eau.

997
01:40:16,803 --> 01:40:20,305
C'est le bon endroit.
Libérons les baleines avant de couler.

998
01:40:20,473 --> 01:40:22,474
Abandonnez le vaisseau !

999
01:40:23,309 --> 01:40:26,311
Scotty ! Remuez-vous !

1000
01:40:26,646 --> 01:40:28,814
- Veillez à l'évacuation.
- Entendu.

1001
01:41:03,349 --> 01:41:04,850
Prenez ma main !

1002
01:41:11,274 --> 01:41:13,191
Je suis là, Scotty !

1003
01:41:24,495 --> 01:41:27,289
- Ça va aller...
- Les baleines sont bloquées !

1004
01:41:27,373 --> 01:41:29,541
Plus de courant pour déverrouiller.

1005
01:41:30,209 --> 01:41:34,045
- Manette d'explosion ?
- Submergée et hors d'atteinte.

1006
01:41:34,547 --> 01:41:37,382
Passez devant et fermez l'écoutille.

1007
01:41:37,884 --> 01:41:41,636
- Vous resterez bloqué !
- Allez !

1008
01:43:06,305 --> 01:43:07,806
Vous les voyez ?

1009
01:43:39,171 --> 01:43:43,633
Pourquoi se taisent-elles ?
Pourquoi ne chantent-elles pas ?

1010
01:47:03,375 --> 01:47:05,543
M. le Président, circuits rétablis.

1011
01:48:16,115 --> 01:48:17,782
Le Conseil siège...

1012
01:48:19,618 --> 01:48:21,286
Veuillez vous asseoir.

1013
01:48:23,455 --> 01:48:25,206
Faites entrer les accusés.

1014
01:48:38,304 --> 01:48:41,973
Capitaine Spock,
vous n'êtes pas accusé !

1015
01:48:42,474 --> 01:48:45,727
Je suis solidaire de mes camarades.

1016
01:48:46,312 --> 01:48:51,566
À votre guise.
Les chefs d'accusation sont :

1017
01:48:51,650 --> 01:48:55,987
complot, violences sur
des membres de la Fédération,

1018
01:48:57,489 --> 01:49:01,826
vol de biens de la Fédération,
le vaisseau spatial Enterprise,

1019
01:49:02,828 --> 01:49:05,830
sabotage de l'Excelsior,

1020
01:49:07,124 --> 01:49:10,710
destruction volontaire
d'un bâtiment de la Fédération,

1021
01:49:10,794 --> 01:49:16,090
l'Enterprise susnommé, et enfin,

1022
01:49:16,175 --> 01:49:19,844
désobéissance aux ordres
du commandant de Starfleet.

1023
01:49:21,680 --> 01:49:24,515
Amiral Kirk... que plaidez-vous ?

1024
01:49:27,019 --> 01:49:31,689
Au nom de tout mon équipage,
M. le Président... coupable.

1025
01:49:33,359 --> 01:49:34,859
Qu'il en soit ainsi.

1026
01:49:35,194 --> 01:49:38,196
Vu les circonstances,

1027
01:49:38,697 --> 01:49:42,700
tous les chefs d'accusation,
sauf un, sont abandonnés.

1028
01:49:43,369 --> 01:49:47,705
La seule charge retenue,
désobéissance aux ordres,

1029
01:49:48,374 --> 01:49:51,793
concerne uniquement l'Amiral Kirk.

1030
01:49:52,544 --> 01:49:58,049
Je suis sûr que l'Amiral reconnaît
la nécessité de la discipline.

1031
01:49:59,885 --> 01:50:01,177
Je la reconnais.

1032
01:50:01,262 --> 01:50:05,139
James Kirk, la Cour vous condamne

1033
01:50:05,224 --> 01:50:08,434
à n'être plus que Capitaine.

1034
01:50:09,728 --> 01:50:12,939
Conséquence de votre nouveau grade,

1035
01:50:13,023 --> 01:50:18,987
vous aurez une charge dont vous
vous êtes brillamment acquitté jadis :

1036
01:50:19,530 --> 01:50:21,781
le commandement
d'un vaisseau spatial.

1037
01:50:26,078 --> 01:50:30,498
Silence ! Capitaine Kirk,
vous et votre équipage

1038
01:50:30,582 --> 01:50:34,502
avez sauvé cette planète
et ce, malgré elle.

1039
01:50:34,586 --> 01:50:37,880
Nous serons éternellement
vos débiteurs.

1040
01:51:13,792 --> 01:51:16,377
Je suis si contente pour vous !

1041
01:51:17,129 --> 01:51:18,755
Merci de tout mon cœur.

1042
01:51:22,134 --> 01:51:23,509
Où allez-vous ?

1043
01:51:24,303 --> 01:51:26,721
Vous rejoignez votre vaisseau,
moi le mien.

1044
01:51:26,805 --> 01:51:30,475
Un vaisseau scientifique !
Et j'ai 3 siècles à rattraper !

1045
01:51:30,976 --> 01:51:34,979
- C'est un adieu ?
- Pourquoi un adieu ?

1046
01:51:38,317 --> 01:51:41,611
Comme on dit dans votre siècle,
je n'ai pas votre téléphone.

1047
01:51:42,488 --> 01:51:44,280
Comment vous trouverai-je ?

1048
01:51:45,491 --> 01:51:49,577
N'ayez pas peur,
je vous trouverai, moi.

1049
01:51:55,167 --> 01:51:57,293
À bientôt dans la galaxie !

1050
01:52:12,017 --> 01:52:13,476
Père...

1051
01:52:14,019 --> 01:52:18,231
Je retourne sur Vulcain.
Je tenais à prendre congé.

1052
01:52:18,857 --> 01:52:24,195
- Je vous remercie de cet effort.
- Ce n'est pas un effort, tu es mon fils.

1053
01:52:26,698 --> 01:52:31,536
Et je suis comblé par ta conduite
dans cette crise.

1054
01:52:32,704 --> 01:52:34,080
Merci, père.

1055
01:52:35,541 --> 01:52:40,128
Je m'étais élevé contre
ton enrôlement dans Starfleet.

1056
01:52:40,712 --> 01:52:43,297
Mais mon jugement était erroné.

1057
01:52:44,883 --> 01:52:48,219
Tes associés sont des gens bien.

1058
01:52:49,888 --> 01:52:51,722
Ce sont mes amis.

1059
01:52:57,396 --> 01:52:59,564
As-tu un message pour ta mère ?

1060
01:53:00,232 --> 01:53:05,236
Oui. Dites-lui
que je me sens très bien.

1061
01:53:08,574 --> 01:53:10,908
Longue vie et prospérité, père.

1062
01:53:12,077 --> 01:53:14,579
Longue vie et prospérité, mon fils.

1063
01:53:45,611 --> 01:53:49,572
La bureaucratie étant la seule
constante de l'univers,

1064
01:53:50,616 --> 01:53:52,450
on nous donnera un vieux clou !

1065
01:53:52,534 --> 01:53:55,536
J'espère qu'on
nous confiera l'Excelsior.

1066
01:53:55,787 --> 01:53:59,999
Qui voudrait de
cette lessiveuse rapiécée ?

1067
01:54:00,292 --> 01:54:05,296
- Un vaisseau est un vaisseau.
- Si vous le dites...

1068
01:54:31,990 --> 01:54:35,660
Mes amis, cette fois,
nous sommes chez nous !

1069
01:54:46,338 --> 01:54:49,840
- Prêt à la barre...
- Très bien, M. Sulu...

