1
00:22:25,846 --> 00:22:27,386
What's wrong with you?

2
00:22:36,648 --> 00:22:39,028
You haven't answered my emails.

3
00:22:39,776 --> 00:22:41,276
I can't tell you now.

4
00:22:42,445 --> 00:22:44,025
Yes, you can.

5
00:22:48,618 --> 00:22:50,538
Who is the caveman?

6
00:22:51,163 --> 00:22:53,793
The man Grandfather wanted me to find.

7
00:22:54,958 --> 00:22:57,168
You can't bring him in like that.

8
00:28:38,885 --> 00:28:42,925
Lord Shingen, your father is asking for you.

9
00:28:45,016 --> 00:28:46,936
It is time.

10
00:28:56,527 --> 00:28:59,657
I need to speak with my father...

11
00:29:00,031 --> 00:29:03,161
before he speaks to Grandfather.

12
00:29:03,493 --> 00:29:05,333
He'll talk to you later, Mariko.

13
00:29:05,453 --> 00:29:07,003
Father! I need to see you now!

14
00:29:07,205 --> 00:29:08,955
Not now, Mariko!

15
00:31:46,322 --> 00:31:49,242
Don't look so sad, Shingen.

16
00:31:50,284 --> 00:31:52,164
I'm still dying.

17
00:32:01,712 --> 00:32:05,172
There is no easy way to say this.

18
00:32:06,717 --> 00:32:10,967
But then, it's never been easy for us, has it?

19
00:32:12,223 --> 00:32:14,273
I have tried, father.

20
00:32:14,600 --> 00:32:16,850
You've done the best you can.

21
00:33:37,308 --> 00:33:40,018
That will never happen.

22
00:38:22,426 --> 00:38:24,296
I pledge to you...

23
00:38:24,887 --> 00:38:26,387
Master Yashida...

24
00:38:27,640 --> 00:38:29,560
to be vigilant...

25
00:38:29,850 --> 00:38:31,690
and to dedicate my life...

26
00:38:31,852 --> 00:38:33,902
to protect Mariko.

27
00:47:08,076 --> 00:47:09,906
This cowardly attack was...

28
00:47:10,245 --> 00:47:12,035
the work of Yakuza thugs.

29
00:47:12,372 --> 00:47:16,382
A violent response to my efforts...

30
00:47:16,501 --> 00:47:19,711
to crack down on organized crime.

31
00:47:22,007 --> 00:47:24,717
They exited the North Gate.

32
00:47:24,968 --> 00:47:27,758
She was with the stranger --

33
00:56:36,269 --> 00:56:37,479
Kill him already!

34
01:06:15,222 --> 01:06:19,182
Our island is long and thin.

35
01:06:19,685 --> 01:06:21,845
Trains only run in two directions.

36
01:06:22,438 --> 01:06:23,858
I assure you Lord Shingen...

37
01:06:24,023 --> 01:06:25,903
my officers are making every effort--

38
01:06:26,066 --> 01:06:27,986
Then they're idiots.

39
01:06:28,110 --> 01:06:30,070
You've wasted enough of my time.

40
01:06:30,904 --> 01:06:33,034
I have my father's affairs to attend to.

41
01:06:35,701 --> 01:06:37,081
Get out and find her!

42
01:07:09,943 --> 01:07:11,863
If the Yakuza got into the funeral...

43
01:07:12,154 --> 01:07:13,494
they had someone inside.

44
01:07:13,822 --> 01:07:16,162
They'll never find me here.

45
01:07:17,659 --> 01:07:18,989
You're not safe.

46
01:07:20,412 --> 01:07:21,912
I'm coming down there.

47
01:07:22,414 --> 01:07:23,544
They'll follow you.

48
01:07:23,832 --> 01:07:25,082
Please.

49
01:07:25,250 --> 01:07:27,750
Wait a few days.

50
01:07:28,087 --> 01:07:29,297
Please. I'm fine.

51
01:07:29,755 --> 01:07:31,165
Logan's here.

52
01:07:31,423 --> 01:07:33,433
He's wounded, Mariko.

53
01:07:35,177 --> 01:07:36,297
Someone's here.

54
01:07:37,096 --> 01:07:37,966
I have to go.

55
01:07:42,684 --> 01:07:45,404
A tree fell on the road.

56
01:07:45,771 --> 01:07:48,611
The men could use some help.

57
01:27:03,302 --> 01:27:07,682
Did you know I studied biology in college?

58
01:27:09,558 --> 01:27:11,018
Genetics.

59
01:27:15,022 --> 01:27:17,482
There are genes that skip generations.

60
01:27:17,984 --> 01:27:19,784
Recessive genes.

61
01:27:22,613 --> 01:27:23,363
Eyes.

62
01:27:23,364 --> 01:27:24,494
Eyes. Hair.

63
01:27:25,866 --> 01:27:27,156
Talent.

64
01:27:28,577 --> 01:27:30,037
Temperament.

65
01:27:32,123 --> 01:27:35,423
Not every child gets the same.

66
01:27:36,168 --> 01:27:38,338
My father saw little of himself in me.

67
01:27:39,463 --> 01:27:41,013
But in you...

68
01:27:41,382 --> 01:27:43,762
he faced a mirror.

69
01:28:03,279 --> 01:28:04,819
How did you convince my father...

70
01:28:04,989 --> 01:28:06,489
to award you control...

71
01:28:06,615 --> 01:28:08,115
of Asia's largest corporation?

72
01:28:08,534 --> 01:28:10,044
You've gone insane.

73
01:28:11,537 --> 01:28:13,327
I'm just waking up.

74
01:28:15,082 --> 01:28:16,632
If you kill me, you will lose...

75
01:28:16,876 --> 01:28:18,746
what little honor you have left.

76
01:28:22,506 --> 01:28:23,666
<i>Fear not Marko.</i>

77
01:28:23,966 --> 01:28:26,296
I don't want to hurt you.

78
01:28:26,677 --> 01:28:27,797
I want to help you.

79
01:28:28,054 --> 01:28:29,684
Help you end your pain...

80
01:28:29,930 --> 01:28:31,140
what that mutant stopped you...

81
01:28:31,349 --> 01:28:32,639
from doing last week.

82
01:28:32,850 --> 01:28:35,060
I never wanted to die, Father.

83
01:28:52,578 --> 01:28:53,868
It's alright, Mariko.

84
01:28:59,085 --> 01:28:59,835
Come with me.

85
01:28:59,960 --> 01:29:00,840
What is happening?!

86
01:29:01,128 --> 01:29:03,338
More than you can imagine.

87
01:38:32,991 --> 01:38:35,081
Why have you brought me here?

88
01:38:35,619 --> 01:38:36,949
What are you hiding?

89
01:38:37,287 --> 01:38:38,827
You will soon find out.

90
01:50:51,521 --> 01:50:53,861
I know you care for him.

91
01:50:54,315 --> 01:50:55,815
You need to let go of that.

92
01:50:56,108 --> 01:50:58,148
You are a Yashida.

93
01:50:58,361 --> 01:51:00,321
She betrayed my grandfather...

94
01:51:00,780 --> 01:51:02,070
and so have you.

95
01:51:02,740 --> 01:51:03,490
No Mariko.

96
01:51:03,866 --> 01:51:05,696
We grew up together.

97
01:51:05,993 --> 01:51:07,413
You need to trust me.

98
01:51:08,538 --> 01:51:10,368
Let me go to him!

99
01:51:10,540 --> 01:51:13,000
He saved my life!

100
01:51:13,209 --> 01:51:15,549
Let him go, Mariko!

101
01:51:15,920 --> 01:51:17,000
This isn't easy for me but...

102
01:51:17,338 --> 01:51:20,258
I'm following Grandfather's wishes.

103
01:51:30,059 --> 01:51:31,519
The Viper woman is evil...

104
01:51:31,686 --> 01:51:33,476
we both know that.

105
01:51:33,646 --> 01:51:36,436
But she's a means to an end...

106
01:51:37,900 --> 01:51:39,610
an end your grandfather wanted.

107
01:52:06,679 --> 01:52:08,259
You need to trust me.

108
01:52:08,889 --> 01:52:10,219
Is that hard?

109
01:52:10,891 --> 01:52:13,521
We were meant to be together.

110
01:52:14,020 --> 01:52:16,020
We still can be.

111
01:52:17,023 --> 01:52:18,443
Perhaps.

112
01:52:54,393 --> 01:52:55,563
This is madness.

113
01:57:51,273 --> 01:57:52,863
I'm sorry.

114
02:01:26,446 --> 02:01:28,736
You are a monster.

115
02:05:28,355 --> 02:05:31,225
You are my only family.

116
02:05:32,818 --> 02:05:35,148
Be well, sister.

