﻿1
00:04:33,398 --> 00:04:35,483
Understand this, Erik...

2
00:04:36,526 --> 00:04:39,403
These Nazis, I'm not like them.

3
00:04:43,742 --> 00:04:46,035
Genes are the key, yes?

4
00:04:47,204 --> 00:04:49,288
But their goals?

5
00:04:49,373 --> 00:04:53,834
Blue eyes? Blond Hair? Pathetic.

6
00:04:59,383 --> 00:05:00,925
Eat the chocolate.

7
00:05:01,968 --> 00:05:03,010
It's good.

8
00:05:03,804 --> 00:05:04,845
Want some?

9
00:05:07,391 --> 00:05:09,141
I want to see my mama.

10
00:05:15,982 --> 00:05:21,404
Genes are the key that unlocks
the door to a new age, Erik.

11
00:05:22,197 --> 00:05:25,491
A new future for mankind.

12
00:05:25,951 --> 00:05:28,661
Evolution.

13
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
You know what I'm talking about?

14
00:05:32,374 --> 00:05:35,918
It's a simple thing I ask of you.

15
00:05:36,211 --> 00:05:41,006
A little coin is nothing
compared to a big gate.

16
00:05:42,426 --> 00:05:43,592
Is it?

17
00:05:58,650 --> 00:06:00,568
I tried, Herr Doctor.

18
00:06:00,736 --> 00:06:04,905
I can't... I don't...

19
00:06:04,990 --> 00:06:06,657
It's impossible.

20
00:06:09,494 --> 00:06:14,373
The one thing I can say for the Nazis is their
methods seem to produce results.

21
00:06:17,711 --> 00:06:19,253
I'm sorry, Erik.

22
00:06:30,265 --> 00:06:31,474
Mama!

23
00:06:32,392 --> 00:06:33,684
My darling.

24
00:06:34,644 --> 00:06:35,686
How are you?

25
00:06:39,900 --> 00:06:41,150
Here's what we're going to do.

26
00:06:42,569 --> 00:06:44,445
I'm going to count to three...

27
00:06:45,989 --> 00:06:48,365
...and you're going to move the coin.

28
00:06:49,576 --> 00:06:53,454
You don't move the coin, I pull the trigger.

29
00:06:56,249 --> 00:06:57,416
Understand?

30
00:06:59,085 --> 00:07:00,878
One

31
00:07:02,589 --> 00:07:03,756
You can do it.

32
00:07:08,762 --> 00:07:10,054
Two

33
00:07:13,099 --> 00:07:14,350
Everything is all right.

34
00:07:30,742 --> 00:07:31,784
Three.

35
00:07:53,223 --> 00:07:55,015
Yes. Wonderful.

36
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
Excellent.

37
00:08:50,655 --> 00:08:52,281
Outstanding, Erik.

38
00:08:53,617 --> 00:08:57,161
So we unlock your gift with anger.

39
00:08:58,580 --> 00:09:01,624
Anger and pain.

40
00:09:04,252 --> 00:09:05,878
You and me...

41
00:09:07,088 --> 00:09:09,965
...we're going to have a lot of fun together.

42
00:14:08,223 --> 00:14:11,600
Possession of that gold is illegal.

43
00:14:11,684 --> 00:14:13,602
I should inform the police.

44
00:14:14,187 --> 00:14:15,395
Let's not play this game.

45
00:14:15,730 --> 00:14:17,439
Where did you get it?

46
00:14:18,358 --> 00:14:19,399
A friend.

47
00:14:19,692 --> 00:14:22,152
He recommended your bank most highly.

48
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
I see.

49
00:14:25,240 --> 00:14:27,616
Do you know our terms, sir?

50
00:14:28,159 --> 00:14:29,201
Yes.

51
00:14:30,828 --> 00:14:33,121
And you should know mine.

52
00:14:35,583 --> 00:14:38,418
This gold is what remains of my people.

53
00:14:39,462 --> 00:14:40,879
Melted from their possessions.

54
00:14:40,964 --> 00:14:42,965
Torn from their teeth.

55
00:14:43,049 --> 00:14:44,967
This is blood money.

56
00:14:45,343 --> 00:14:48,136
And you're going to help me find the
bastards responsible for it.

57
00:14:53,810 --> 00:14:55,269
Don't touch that alarm.

58
00:14:58,022 --> 00:15:01,984
I want Schmidt. Klaus Schmidt.

59
00:15:02,068 --> 00:15:03,151
Where is he?

60
00:15:03,653 --> 00:15:05,862
Our clients don't provide
addresses. We're not...

61
00:15:05,947 --> 00:15:08,407
Not that sort of bank?

62
00:15:16,332 --> 00:15:17,791
Metal fillings, eh?

63
00:15:17,875 --> 00:15:18,875
Not gold.

64
00:15:18,960 --> 00:15:20,419
Worried someone might steal them?

65
00:15:20,503 --> 00:15:23,714
Argentina! Schmidt is in Argentina!

66
00:15:25,216 --> 00:15:28,927
Villa Gesell! Please!

67
00:15:45,194 --> 00:15:46,194
Thank you.

68
00:15:50,658 --> 00:15:53,076
I would love to kill you.

69
00:15:57,123 --> 00:15:59,374
So mark my words.

70
00:15:59,459 --> 00:16:03,962
If you warn anyone I'm coming...

71
00:16:04,047 --> 00:16:05,714
I will find you.

72
00:22:31,475 --> 00:22:34,394
Afternoon, gentlemen.

73
00:22:34,478 --> 00:22:35,478
Hot out there.

74
00:22:35,855 --> 00:22:37,605
Beer, please.

75
00:23:01,422 --> 00:23:03,339
- German beer.
- Of course.

76
00:23:03,966 --> 00:23:07,552
Yes, it's Bitburger. You like it?

77
00:23:14,018 --> 00:23:15,685
The best.

78
00:23:20,608 --> 00:23:23,401
What brings you to Argentina?

79
00:23:24,862 --> 00:23:28,490
The climate. I'm a pig farmer.

80
00:23:32,495 --> 00:23:35,497
Tailor. Since I was a boy.

81
00:23:35,581 --> 00:23:38,124
My father made
the finest suits in Dusseldorf.

82
00:23:39,460 --> 00:23:42,170
My parents were from Dusseldorf.

83
00:23:43,756 --> 00:23:44,756
What was their name?

84
00:23:45,007 --> 00:23:46,591
They didn't have a name.

85
00:23:48,594 --> 00:23:50,428
It was taken away from them...

86
00:23:50,513 --> 00:23:52,055
by pig farmers...

87
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
...and tailors.

88
00:24:23,879 --> 00:24:25,547
Blood and Honor.

89
00:24:26,048 --> 00:24:27,715
Which would you care to shed first?

90
00:24:27,842 --> 00:24:29,717
We were under orders...

91
00:24:29,885 --> 00:24:30,885
Blood then.

92
00:24:33,597 --> 00:24:34,597
Freeze, asshole.

93
00:24:35,015 --> 00:24:36,224
Come on, shoot.

94
00:24:56,912 --> 00:24:58,913
Who... what are you?

95
00:31:58,792 --> 00:32:00,876
Little Erik Lensherr.

96
00:32:09,761 --> 00:32:12,596
What kind of a greeting is that...

97
00:32:15,058 --> 00:32:16,600
...after all these years?

98
00:54:37,900 --> 00:54:40,318
- Where are you going?
- To our farm.

99
00:54:42,571 --> 00:54:43,946
Open the back.

100
00:54:44,031 --> 00:54:45,948
As you wish.

101
00:55:08,097 --> 00:55:10,598
- Anything back there?
- Nothing. It's empty.

102
00:55:13,894 --> 00:55:15,561
- Everything okay?
- Yes.

103
00:56:44,818 --> 00:56:46,319
Your health.

104
00:58:04,898 --> 00:58:06,232
Be calm.

105
00:58:06,775 --> 00:58:08,484
Forget my face.

106
00:58:39,725 --> 00:58:40,725
Who are you?

107
01:08:33,651 --> 01:08:35,402
Hello.

108
01:08:36,654 --> 01:08:43,619
Once again, my sympathies for your
treatment at the hands of the CIA.

109
01:08:43,870 --> 01:08:46,872
These Americans are ruthless.

110
01:08:48,041 --> 01:08:52,544
Now they have their missiles
placed in Turkey...

111
01:08:53,588 --> 01:08:57,841
...I expect you'll be planning new missile
sites of your own.

112
01:08:58,176 --> 01:09:04,556
Somewhere you know the American
early-warning system won't help.

113
01:09:05,183 --> 01:09:09,186
I hear Cuba is lovely this time of year.

114
01:09:09,896 --> 01:09:12,397
And so close to Florida.

115
01:09:13,733 --> 01:09:15,734
Missiles in Cuba?

116
01:09:17,987 --> 01:09:19,696
You're serious?

117
01:09:20,406 --> 01:09:23,283
We may as well declare war.

118
01:09:33,127 --> 01:09:34,419
Okay.

119
01:09:42,178 --> 01:09:45,597
Hello? General Armivolkoff.

120
01:09:48,476 --> 01:09:51,270
It's nothing.

121
01:12:00,274 --> 01:12:02,818
Captain, no sign of any American ships.

122
01:12:03,111 --> 01:12:05,654
Maintain course, full ahead.

123
01:13:13,222 --> 01:13:15,182
Dear comrades...

124
01:13:15,308 --> 01:13:21,980
The United States have dispatched
warships for Cuba.

125
01:13:23,065 --> 01:13:26,985
This leaves us with no choice.

126
01:13:28,404 --> 01:13:31,823
Comrade First Secretary...

127
01:13:32,658 --> 01:13:35,327
We must send in our fleet.

128
01:13:38,498 --> 01:23:44,268
Dispatch the fleet!

129
01:34:24,117 --> 01:34:29,079
Captain, we already have our orders.
Why so eager for new ones?

130
01:34:29,539 --> 01:34:33,041
I lived through one war, comrade.

131
01:34:34,377 --> 01:34:36,587
I'd prefer not to start another.

132
01:34:38,965 --> 01:34:41,216
Battle stations! NOW!

133
01:34:50,810 --> 01:34:53,645
Fleet reports all weapons ready.

134
01:34:54,105 --> 01:34:55,939
From the Kremlin, sir.

135
01:34:56,483 --> 01:35:00,444
New orders. As of 1025 hours, the cargo
vessel Aral Sea is hereby ordered to...

136
01:35:00,820 --> 01:35:03,113
...reverse course
and return to port in Odessa.

137
01:35:03,281 --> 01:35:07,284
Aral Sea, come in.

138
01:35:08,453 --> 01:35:09,870
They are not responding.

139
01:35:09,954 --> 01:35:11,121
She's not turning around.

140
01:35:11,372 --> 01:35:13,957
Aral Sea, you are ordered to turn around.

141
01:35:14,292 --> 01:35:15,626
Do not cross the line.

142
01:35:47,158 --> 01:35:49,618
Aral Sea you are ordered to turn around.

143
01:37:25,006 --> 01:37:27,090
Congratulations, comrade.

144
01:37:27,425 --> 01:37:31,261
You just averted nuclear war!

145
01:37:31,846 --> 01:37:33,221
What?

146
01:37:33,306 --> 01:37:34,973
Take him to the brig.

147
01:37:35,058 --> 01:37:38,727
What? What just happened?

148
01:54:14,556 --> 01:54:16,307
New orders. Fire on the beach.

149
01:54:32,115 --> 01:54:33,115
Fire!

150
01:56:34,988 --> 01:59:42,257
Comrades, thank you for your service.

151
02:11:40,768 --> 02:11:41,768
ENGLISH - US - Forced

