﻿1
00:01:05,733 --> 00:01:06,941
(GUARDS SHOUTING ORDERS)

2
00:01:25,461 --> 00:01:26,878
Mama!

3
00:01:30,924 --> 00:01:32,550
(SPEAKING GERMAN)

4
00:01:35,512 --> 00:01:36,679
Mama!

5
00:01:41,143 --> 00:01:42,185
(GRUNTS)

6
00:01:42,644 --> 00:01:43,978
Mama!

7
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
(YELLING)

8
00:01:47,608 --> 00:01:48,816
(GUARD SHOUTING ORDERS)

9
00:02:38,033 --> 00:02:39,659
(CLATTERING)

10
00:02:48,835 --> 00:02:52,004
Mother. What are you...

11
00:02:52,089 --> 00:02:54,423
I thought
you were a burglar.

12
00:02:54,508 --> 00:02:55,841
I didn't mean
to scare you, darling.

13
00:02:55,926 --> 00:02:57,385
I was just
getting a snack.

14
00:02:57,594 --> 00:02:59,637
Go back to bed.

15
00:03:00,597 --> 00:03:02,473
What's the matter?

16
00:03:02,641 --> 00:03:04,934
Go on, back to bed.

17
00:03:06,562 --> 00:03:08,479
I'll make you
a hot chocolate.

18
00:03:09,314 --> 00:03:10,439
Who are you?

19
00:03:15,195 --> 00:03:16,988
And what have you
done with my mother?

20
00:03:17,155 --> 00:03:21,325
CHARLES: My mother
has never set foot in
this kitchen in her life.

21
00:03:21,994 --> 00:03:25,204
And she certainly never
made me a hot chocolate.

22
00:03:25,455 --> 00:03:28,124
Unless you count
ordering the maid to do it.

23
00:03:46,310 --> 00:03:48,311
You're not scared of me?

24
00:03:48,687 --> 00:03:51,897
I always believed
I couldn't be the only
one in the world.

25
00:03:52,566 --> 00:03:54,317
The only person who was

26
00:03:55,027 --> 00:03:56,485
different.

27
00:03:57,779 --> 00:03:59,280
And here you are.

28
00:03:59,823 --> 00:04:01,073
Charles Xavier.

29
00:04:04,328 --> 00:04:05,661
Raven.

30
00:04:06,830 --> 00:04:08,623
You're hungry and alone.

31
00:04:08,999 --> 00:04:10,499
Take whatever you want.

32
00:04:10,626 --> 00:04:14,045
We've got lots of food.
You don't have to steal.

33
00:04:14,463 --> 00:04:16,964
In fact,

34
00:04:17,049 --> 00:04:18,841
you never have
to steal again.

35
00:04:28,852 --> 00:04:30,895
(LA VIE EN ROSE PLAYING)

36
00:04:31,855 --> 00:04:33,314
(BOTH SPEAKING GERMAN)

37
00:04:33,398 --> 00:04:35,483
Understand this, Erik...

38
00:04:36,526 --> 00:04:39,403
These Nazis,
I'm not like them.

39
00:04:43,742 --> 00:04:46,035
Genes are the key, yes?

40
00:04:47,204 --> 00:04:49,288
But their goals?

41
00:04:49,373 --> 00:04:53,834
Blue eyes?
Blond Hair? Pathetic.

42
00:04:55,879 --> 00:04:57,088
Mmm!

43
00:04:59,383 --> 00:05:00,925
Eat the chocolate.

44
00:05:01,968 --> 00:05:03,010
It's good.

45
00:05:03,804 --> 00:05:04,845
Want some?

46
00:05:07,391 --> 00:05:09,141
I want to see my mama.

47
00:05:15,982 --> 00:05:21,404
Genes are the key
that unlocks the door
to a new age, Erik.

48
00:05:22,197 --> 00:05:25,491
A new future
for mankind.

49
00:05:25,951 --> 00:05:28,661
Evolution.

50
00:05:28,745 --> 00:05:30,830
You know what
I'm talking about?

51
00:05:32,374 --> 00:05:35,918
It's a simple thing
I ask of you.

52
00:05:36,211 --> 00:05:41,006
A little coin is nothing
compared to a big gate.

53
00:05:42,426 --> 00:05:43,592
Is it?

54
00:05:44,761 --> 00:05:45,928
(SIGHS)

55
00:05:51,810 --> 00:05:52,893
(GRUNTING)

56
00:05:52,978 --> 00:05:55,062
Ja.

57
00:05:58,650 --> 00:06:00,568
I tried, Herr Doctor.

58
00:06:00,736 --> 00:06:04,905
I can't... I don't...

59
00:06:04,990 --> 00:06:06,657
It's impossible.

60
00:06:09,494 --> 00:06:11,495
The one thing I can
say for the Nazis

61
00:06:11,580 --> 00:06:14,373
is their methods seem
to produce results.

62
00:06:15,000 --> 00:06:16,667
(SHAW CLICKING TONGUE)

63
00:06:17,711 --> 00:06:19,253
I'm sorry, Erik.

64
00:06:20,130 --> 00:06:21,464
(RINGING)

65
00:06:30,265 --> 00:06:31,474
Mama!

66
00:06:32,392 --> 00:06:33,684
My darling.

67
00:06:34,644 --> 00:06:35,686
How are you?

68
00:06:39,900 --> 00:06:41,150
Here's what
we're going to do.

69
00:06:42,569 --> 00:06:44,445
I'm going to
count to three...

70
00:06:45,989 --> 00:06:48,365
...and you're going
to move the coin.

71
00:06:49,576 --> 00:06:53,454
You don't move the coin,
I pull the trigger.

72
00:06:56,249 --> 00:06:57,416
Understand?

73
00:06:59,085 --> 00:07:00,878
One

74
00:07:01,505 --> 00:07:02,505
Mama.

75
00:07:02,589 --> 00:07:03,756
You can do it.

76
00:07:08,762 --> 00:07:10,054
Two

77
00:07:13,099 --> 00:07:14,350
Everything is all right.

78
00:07:24,736 --> 00:07:26,195
(MOTHER REPEATING)

79
00:07:28,532 --> 00:07:29,949
(REPEATING)

80
00:07:30,742 --> 00:07:31,784
Three.

81
00:07:32,035 --> 00:07:33,327
(GUNSHOT)

82
00:07:53,223 --> 00:07:55,015
Yes. Wonderful.

83
00:07:55,892 --> 00:07:57,142
(YELLING)

84
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
Excellent.

85
00:08:08,572 --> 00:08:09,572
(BOTH SCREAMING)

86
00:08:11,908 --> 00:08:13,409
(CONTINUES YELLING)

87
00:08:17,414 --> 00:08:20,875
Nein!

88
00:08:31,386 --> 00:08:32,970
(CHUCKLING)

89
00:08:42,981 --> 00:08:44,773
(SOBBING)

90
00:08:50,655 --> 00:08:52,281
Outstanding, Erik.

91
00:08:53,617 --> 00:08:57,161
So we unlock your
gift with anger.

92
00:08:58,580 --> 00:09:01,624
Anger and pain.

93
00:09:04,252 --> 00:09:05,878
You and me...

94
00:09:07,088 --> 00:09:09,965
...we're going to have
a lot of fun together.

95
00:10:23,248 --> 00:10:25,416
Heterochromia.

96
00:10:27,085 --> 00:10:29,628
A gentleman would
at least offer to
buy me a drink first.

97
00:10:30,380 --> 00:10:34,299
(CHUCKLES) Norman, a pint
of bitter for me and a brandy
for the lady, please.

98
00:10:34,384 --> 00:10:35,843
How did you know that?
Lucky guess.

99
00:10:36,177 --> 00:10:38,012
My name is Xavier.
Charles Xavier.

100
00:10:38,096 --> 00:10:39,304
How do you do?
Amy.

101
00:10:39,389 --> 00:10:41,306
Heterochromia
was in reference
to your eyes,

102
00:10:41,391 --> 00:10:43,892
which I have to
say are stunning.

103
00:10:43,977 --> 00:10:45,602
One green, one blue.

104
00:10:45,854 --> 00:10:47,896
It's a mutation.
It's a very groovy mutation.

105
00:10:47,981 --> 00:10:49,523
I've got news for you, Amy.

106
00:10:49,607 --> 00:10:51,191
You are a mutant.

107
00:10:51,484 --> 00:10:52,818
First you
proposition a girl,

108
00:10:52,902 --> 00:10:54,945
and then you
call her deformed.

109
00:10:55,030 --> 00:10:57,156
How is that
seduction technique
working for you?

110
00:10:57,240 --> 00:10:58,365
I'll tell you in the morning.

111
00:10:59,159 --> 00:11:01,577
(LAUGHS)
No, seriously, though,
you mustn't knock it.

112
00:11:01,661 --> 00:11:03,454
Mutation took us
from single-celled organisms

113
00:11:03,538 --> 00:11:06,957
to being the dominant form
of reproductive life
on this planet.

114
00:11:07,042 --> 00:11:10,169
Infinite forms of variation
with each generation,

115
00:11:10,253 --> 00:11:12,921
all through mutation.

116
00:11:14,257 --> 00:11:15,924
Then let's reclaim that word.

117
00:11:20,221 --> 00:11:22,514
Mutant and proud.
Chin-chin. Hey.

118
00:11:22,599 --> 00:11:24,099
I guess I have to
buy my own drink.

119
00:11:24,184 --> 00:11:25,309
I'm sorry. One cola.

120
00:11:25,769 --> 00:11:26,852
Charles here was
just telling me

121
00:11:26,936 --> 00:11:29,354
that I'm like one
of the first sea creatures
that grew legs.

122
00:11:29,439 --> 00:11:31,398
A tiny bit sexier.

123
00:11:31,483 --> 00:11:34,485
I'm sorry.
This is my sister, Raven.

124
00:11:34,569 --> 00:11:35,819
Hi.
Amy.

125
00:11:36,112 --> 00:11:38,447
And what do you study?
Waitressing.

126
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Ah.

127
00:11:42,952 --> 00:11:44,536
Oh, look, you have
heterochromia, too.

128
00:11:44,621 --> 00:11:47,539
Sorry, what?
Look at her eye.

129
00:11:49,292 --> 00:11:50,334
(CLEARS THROAT)

130
00:11:50,418 --> 00:11:52,961
Right. Raven, get
your coat, please.

131
00:11:53,463 --> 00:11:55,130
CHARLES: Don't talk to me.
You did that on purpose.

132
00:11:55,215 --> 00:11:57,341
I did not! Why would I
do it on purpose?
Yes, you did!

133
00:11:57,425 --> 00:11:59,760
You know I can't
control it sometimes if
I'm stressed or tired.

134
00:11:59,844 --> 00:12:02,763
You seem to be
doing a perfectly
good job right now.

135
00:12:02,847 --> 00:12:04,640
(IN BRITISH ACCENT)
"Mutant and proud."
What?

136
00:12:04,724 --> 00:12:06,308
Or is it only
with pretty mutations,

137
00:12:06,392 --> 00:12:08,185
or invisible ones
like yours?

138
00:12:08,269 --> 00:12:09,812
But if you're a freak,
you better hide.

139
00:12:09,896 --> 00:12:12,064
You're being ridiculous.

140
00:12:12,148 --> 00:12:14,233
I don't mean to
sound like an old fart.

141
00:12:14,317 --> 00:12:15,442
Which you are.

142
00:12:15,527 --> 00:12:16,652
Sometimes.

143
00:12:17,070 --> 00:12:19,488
But we've talked
about this, Raven.

144
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
A small slip-up
is one thing.

145
00:12:21,157 --> 00:12:22,991
A big one does not
bear thinking about.

146
00:12:29,124 --> 00:12:31,500
"Mutant and proud."

147
00:12:33,920 --> 00:12:36,088
"Mutant and proud"?

148
00:12:36,172 --> 00:12:45,848
(SIGHS)

149
00:12:46,850 --> 00:12:48,350
If only.

150
00:12:54,315 --> 00:12:56,525
Would you date me?
Of course I would.

151
00:12:57,026 --> 00:12:59,903
Any young man would
be lucky to have you.
You are stunning.

152
00:12:59,988 --> 00:13:01,113
Looking like this?

153
00:13:01,197 --> 00:13:03,198
Like... What?

154
00:13:06,619 --> 00:13:07,744
Blue?

155
00:13:10,540 --> 00:13:11,832
You're my oldest friend.

156
00:13:11,916 --> 00:13:13,375
I'm your only friend.

157
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
Thank you for that.

158
00:13:15,420 --> 00:13:16,628
Well?

159
00:13:16,713 --> 00:13:18,964
I'm incapable of
thinking of you that way.

160
00:13:19,048 --> 00:13:20,215
I feel responsible for you.

161
00:13:20,884 --> 00:13:24,052
Anything else would
just feel wrong.

162
00:13:24,137 --> 00:13:25,387
But what if you
didn't know me?

163
00:13:25,471 --> 00:13:26,638
Unfortunately,
I do know you.

164
00:13:26,723 --> 00:13:28,140
I don't know what's
gotten into you lately.

165
00:13:28,224 --> 00:13:30,017
You're awfully concerned
with your looks.

166
00:13:34,814 --> 00:13:36,481
I'm sleepy.
Will you read to me?

167
00:13:36,566 --> 00:13:38,859
I can't. I have
my thesis coming up.
I have to study.

168
00:13:38,943 --> 00:13:41,862
Fine, read that.
Your thesis always
sends me right off.

169
00:13:42,405 --> 00:13:46,325
"To Homo neanderthalensis,
his mutant cousin,
Homo sapiens,

170
00:13:46,409 --> 00:13:47,492
"was an aberration.

171
00:13:48,244 --> 00:13:52,581
"Peaceful cohabitation,
if ever it existed,
was short-lived.

172
00:13:52,665 --> 00:13:54,124
"Records show,
without exception,

173
00:13:54,209 --> 00:13:57,336
"that the arrival of
the mutated human
species in any region

174
00:13:57,420 --> 00:13:59,588
"was followed by
the immediate extinction

175
00:13:59,672 --> 00:14:02,382
"of their less-evolved kin."

176
00:14:06,971 --> 00:14:08,138
(BANK MANAGER
SPEAKING FRENCH)

177
00:14:08,223 --> 00:14:11,600
Possession of that
gold is illegal.

178
00:14:11,684 --> 00:14:12,935
I should inform
the police.

179
00:14:13,019 --> 00:14:14,102
(SPEAKING FRENCH)

180
00:14:14,187 --> 00:14:15,395
Let's not play this game.

181
00:14:15,730 --> 00:14:17,439
Where did you get it?

182
00:14:18,358 --> 00:14:19,399
A friend.

183
00:14:19,692 --> 00:14:22,152
He recommended
your bank most highly.

184
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
I see.

185
00:14:25,240 --> 00:14:27,616
Do you know our terms, sir?

186
00:14:28,159 --> 00:14:29,201
Yes.

187
00:14:30,828 --> 00:14:33,121
And you should know mine.

188
00:14:35,583 --> 00:14:38,418
This gold is what
remains of my people.

189
00:14:39,462 --> 00:14:40,879
Melted from
their possessions.

190
00:14:40,964 --> 00:14:42,965
Torn from their teeth.

191
00:14:43,049 --> 00:14:44,967
This is blood money.

192
00:14:45,343 --> 00:14:48,136
And you're going
to help me find the bastards
responsible for it.

193
00:14:49,889 --> 00:14:51,181
(CLICKING TONGUE)

194
00:14:52,058 --> 00:14:53,058
(GRUNTS)

195
00:14:53,810 --> 00:14:55,269
Don't touch that alarm.

196
00:14:58,022 --> 00:15:01,984
I want Schmidt.
Klaus Schmidt.

197
00:15:02,068 --> 00:15:03,151
Where is he?

198
00:15:03,653 --> 00:15:05,862
Our clients don't provide
addresses. We're not...

199
00:15:05,947 --> 00:15:08,407
Not that sort of bank?

200
00:15:16,332 --> 00:15:17,791
Metal fillings, eh?

201
00:15:17,875 --> 00:15:18,875
Not gold.

202
00:15:18,960 --> 00:15:20,419
Worried someone
might steal them?

203
00:15:20,503 --> 00:15:23,714
Argentina!
Schmidt is in Argentina!

204
00:15:25,216 --> 00:15:28,927
Villa Gesell! Please!

205
00:15:30,305 --> 00:15:31,763
(EXCLAIMING IN PAIN)

206
00:15:37,603 --> 00:15:39,313
(PANTING)

207
00:15:45,194 --> 00:15:46,194
Thank you.

208
00:15:50,658 --> 00:15:53,076
I would love to kill you.

209
00:15:57,123 --> 00:15:59,374
So mark my words.

210
00:15:59,459 --> 00:16:03,962
If you warn anyone
I'm coming...

211
00:16:04,047 --> 00:16:05,714
I will find you.

212
00:16:18,311 --> 00:16:20,687
LEVENE: Another day
at the office.

213
00:16:20,772 --> 00:16:22,522
MacTAGGERT:
Is that Colonel Hendry?

214
00:16:22,607 --> 00:16:23,982
The NATO guy?

215
00:16:24,067 --> 00:16:25,525
Yeah.

216
00:16:26,194 --> 00:16:27,819
Yes, it is.

217
00:16:27,904 --> 00:16:30,322
Because that's
three mob bosses,
the Italian ambassador

218
00:16:30,406 --> 00:16:32,366
and the CEO of Lockheed.

219
00:16:32,658 --> 00:16:34,326
They can't all
be Communists.

220
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
This Hellfire Club,
it's got to be
something else.

221
00:16:37,080 --> 00:16:38,246
(LEVENE CHUCKLES)

222
00:16:38,331 --> 00:16:40,916
Do you see that?

223
00:16:41,000 --> 00:16:43,085
Hello, girls.

224
00:16:43,169 --> 00:16:45,170
Wow! Very nice.

225
00:16:46,756 --> 00:16:48,256
What are you doing?

226
00:16:48,341 --> 00:16:52,094
Using some equipment
the CIA didn't give me.
Stay put.

227
00:16:53,304 --> 00:16:55,222
(PALISADES PARK PLAYING)

228
00:16:55,306 --> 00:16:57,224
Colonel Hendry?
Yes, ma'am.

229
00:16:57,433 --> 00:17:00,394
Emma Frost.
Sebastian Shaw's associate.

230
00:17:01,437 --> 00:17:03,730
And where is Mr. Shaw?

231
00:17:03,815 --> 00:17:07,192
We're having a party,
and here's the entertainment.

232
00:17:07,276 --> 00:17:08,860
Come with me.

233
00:17:08,945 --> 00:17:11,613
(SINGING) Down
like a roller coaster

234
00:17:11,697 --> 00:17:14,032
Back like a loop-the-loop

235
00:17:14,117 --> 00:17:17,202
And around
like a merry-go-round

236
00:17:17,286 --> 00:17:19,871
We ate and ate
at a hot dog stand

237
00:17:19,956 --> 00:17:21,331
We danced around
to a rocking band

238
00:17:21,416 --> 00:17:23,125
(MEN CATCALLING)

239
00:17:23,209 --> 00:17:26,753
And when I could,
I gave that girl a hug

240
00:17:26,838 --> 00:17:28,922
In the tunnel of love

241
00:17:29,006 --> 00:17:31,299
You'll never know
how great a kiss can feel

242
00:17:31,384 --> 00:17:34,052
When you stop at the top
of a Ferris wheel

243
00:17:34,137 --> 00:17:38,014
When I fell in love
down at Palisades Park

244
00:17:47,358 --> 00:17:48,984
Hello, beautiful.
How are you?

245
00:17:49,110 --> 00:17:51,778
Hey, baby. You want
to find a quiet place?

246
00:17:51,863 --> 00:17:55,991
I am so sorry.
I've been booked
by Colonel Hendry.

247
00:17:57,201 --> 00:17:58,743
Excuse me.

248
00:17:58,828 --> 00:18:00,245
We ate and ate
at a hot dog stand

249
00:18:00,329 --> 00:18:03,081
We danced around
to a rocking band

250
00:18:03,166 --> 00:18:06,877
And when I could,
I gave that girl a hug

251
00:18:06,961 --> 00:18:09,296
In the tunnel of love

252
00:18:09,380 --> 00:18:11,381
You'll never know
how great a kiss can feel

253
00:18:12,925 --> 00:18:14,926
(LA VIE EN ROSE PLAYING)

254
00:18:19,182 --> 00:18:21,475
You sure we can't
get you a refill, Bob?

255
00:18:21,559 --> 00:18:22,934
HENDRY: No.

256
00:18:23,019 --> 00:18:28,023
So, I hear you blocked
the proposal to position
Jupiter missiles in Turkey.

257
00:18:30,193 --> 00:18:32,194
I expect you'll reconsider.

258
00:18:32,278 --> 00:18:34,029
We've had
this conversation.

259
00:18:34,405 --> 00:18:38,241
You put our nukes
in Turkey or anywhere
that close to Russia,

260
00:18:38,326 --> 00:18:40,118
and you're looking at war.

261
00:18:40,203 --> 00:18:41,703
Nuclear war.

262
00:19:14,695 --> 00:19:16,321
I don't ask for
favors, Colonel.

263
00:19:16,614 --> 00:19:19,074
I express my expectations.

264
00:19:19,283 --> 00:19:22,661
So, let me say it again.

265
00:19:22,745 --> 00:19:25,914
I expect you'll reconsider.

266
00:19:26,624 --> 00:19:28,959
The only thing
I will reconsider

267
00:19:29,043 --> 00:19:32,254
is having another glass
of that delicious champagne.

268
00:19:44,600 --> 00:19:47,894
What the hell did
you put in my drink?

269
00:19:54,944 --> 00:19:55,986
(GRUNTING)

270
00:20:05,204 --> 00:20:08,123
EMMA: You're thinking
of running. Hiding.

271
00:20:08,249 --> 00:20:10,125
We'd find you, Hendry.

272
00:20:10,209 --> 00:20:13,044
There's not a fortress
in the world that
could keep us out.

273
00:20:29,854 --> 00:20:32,731
Magnificent.
Isn't she, Bob?

274
00:20:33,858 --> 00:20:37,986
Genetic mutation.
The evolution of
the human genome.

275
00:20:38,070 --> 00:20:39,529
Where's Azazel?

276
00:20:39,614 --> 00:20:40,864
(WHISTLING)

277
00:20:45,828 --> 00:20:47,287
Ah. We don't want
the Colonel to be late.

278
00:20:51,375 --> 00:20:52,375
Comrade.

279
00:20:55,379 --> 00:20:58,089
GENERAL: Missiles in Turkey
send a very clear message.

280
00:20:58,174 --> 00:20:59,341
If we ever decide
to fire them,

281
00:20:59,425 --> 00:21:00,467
the Russian
early-warning system

282
00:21:00,551 --> 00:21:02,135
won't even have
time to kick in.

283
00:21:02,219 --> 00:21:03,928
This better be
important, MacTaggert.

284
00:21:04,013 --> 00:21:06,348
Whoa, slow down.

285
00:21:06,474 --> 00:21:08,767
Are you smoking
them funny cigarettes?
People don't disappear.

286
00:21:08,851 --> 00:21:10,143
Colonel Hendry was there.

287
00:21:10,227 --> 00:21:12,062
He was there, McCone,
in the Hellfire Club.

288
00:21:12,355 --> 00:21:13,647
Colonel Hendry?

289
00:21:13,731 --> 00:21:15,774
I agree with you, General.

290
00:21:15,858 --> 00:21:17,317
I've reconsidered
my position

291
00:21:17,401 --> 00:21:20,779
and I now believe
we should put Jupiter
missiles in Turkey.

292
00:21:20,905 --> 00:21:22,072
Colonel Hendry is here.

293
00:21:22,156 --> 00:21:25,450
So unless he magically
traveled 3,000 miles
in the last 10 minutes,

294
00:21:25,534 --> 00:21:29,037
listen to me,
I suggest that you
stop wasting my time.

295
00:21:29,121 --> 00:21:31,414
Looks like Hendry
wants to start World War III.

296
00:21:31,499 --> 00:21:34,000
I got bigger things
to deal with right now,
MacTaggert.

297
00:21:34,085 --> 00:21:35,543
Sir, I...

298
00:21:35,670 --> 00:21:37,796
God!
Have you lost your mind?

299
00:21:38,506 --> 00:21:40,090
So, now what?

300
00:21:42,134 --> 00:21:44,761
We find an expert
on genetic mutation.

301
00:21:45,721 --> 00:21:50,016
ANNOUNCER:
Pr ofessor of Genetics,
Charles Francis Xavier.

302
00:21:50,101 --> 00:21:52,644
(AUDIENCE APPLAUDING)

303
00:21:52,728 --> 00:21:54,771
So, how does it feel
to be a professor?

304
00:21:54,855 --> 00:21:56,815
Don't call me that.
You don't get to be
called a professor

305
00:21:56,899 --> 00:21:58,483
until you actually
have a teaching position.

306
00:21:58,567 --> 00:21:59,651
I know, but it suits you.

307
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Don't say that.
Do say, "Let's go
have a drink."

308
00:22:01,487 --> 00:22:03,738
Let's go have a drink.
Wonderful.

309
00:22:30,182 --> 00:22:31,391
(ALL SPEAKING SPANISH)

310
00:22:31,475 --> 00:22:33,143
Afternoon, gentlemen.

311
00:22:33,227 --> 00:22:34,394
(MEN ANSWERING IN SPANISH)

312
00:22:34,478 --> 00:22:35,478
Hot out there.

313
00:22:35,855 --> 00:22:37,605
Beer, please.

314
00:23:00,129 --> 00:23:01,337
(ERIK SPEAKING GERMAN)

315
00:23:01,422 --> 00:23:03,339
German beer.
Of course.

316
00:23:03,424 --> 00:23:04,632
(IN GERMAN)

317
00:23:04,717 --> 00:23:07,552
Yes, it's Bitburger.
You like it?

318
00:23:07,636 --> 00:23:08,803
(LAUGHING)

319
00:23:14,018 --> 00:23:15,685
The best.

320
00:23:20,608 --> 00:23:23,401
What brings you
to Argentina?

321
00:23:24,862 --> 00:23:28,198
The climate.
I'm a pig farmer.

322
00:23:28,282 --> 00:23:29,699
(BOTH LAUGHING)

323
00:23:32,495 --> 00:23:35,497
Tailor.
Since I was a boy.

324
00:23:35,581 --> 00:23:38,124
My father made
the finest suits
in Dusseldorf.

325
00:23:39,460 --> 00:23:42,128
My parents were
from Dusseldorf.

326
00:23:42,213 --> 00:23:43,338
BOTH: Ah.

327
00:23:43,756 --> 00:23:44,756
What was
their name?

328
00:23:45,007 --> 00:23:46,591
They didn't have a name.

329
00:23:48,594 --> 00:23:50,428
It was taken away
from them...

330
00:23:50,513 --> 00:23:52,055
by pig farmers...

331
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
...and tailors.

332
00:24:22,711 --> 00:24:23,711
(READING)

333
00:24:23,879 --> 00:24:25,547
Blood and Honor.

334
00:24:26,048 --> 00:24:27,715
Which would you care
to shed first?

335
00:24:27,842 --> 00:24:29,717
We were under orders...

336
00:24:29,885 --> 00:24:30,844
Blood then.

337
00:24:30,928 --> 00:24:32,345
(SCREAMING)

338
00:24:32,429 --> 00:24:33,513
(BARTENDER SPEAKING SPANISH)

339
00:24:33,597 --> 00:24:34,597
Freeze, asshole.

340
00:24:35,015 --> 00:24:36,224
Come on, shoot.

341
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
(FIRING)

342
00:24:55,703 --> 00:24:56,828
(SPEAKING GERMAN)

343
00:24:56,912 --> 00:24:58,913
Who... what are you?

344
00:25:02,042 --> 00:25:05,169
Let's just say
I'm Frankenstein's monster.

345
00:25:16,891 --> 00:25:18,933
And I'm looking
for my creator.

346
00:25:23,272 --> 00:25:25,690
ALL: (CHANTING)
Drink! Drink! Drink!

347
00:25:30,613 --> 00:25:31,863
(ALL CHEERING)

348
00:25:33,699 --> 00:25:35,658
Yeah!

349
00:25:41,415 --> 00:25:44,125
I'm so proud of you.
Thank you.

350
00:25:44,209 --> 00:25:46,753
I need another drink.
And you need another cola.

351
00:25:46,837 --> 00:25:48,046
(CLEARS THROAT)

352
00:25:48,130 --> 00:25:49,380
(EXHALES)

353
00:25:51,091 --> 00:25:53,051
Congratulations, Professor.
Thank you very much.

354
00:25:53,135 --> 00:25:54,719
It's much harder
than it looks, actually.

355
00:25:54,803 --> 00:25:56,054
No, on your presentation.

356
00:25:56,138 --> 00:25:58,640
You were at my presentation?
How nice of you.
Thank you very much.

357
00:25:58,724 --> 00:25:59,807
Moira MacTaggert.

358
00:25:59,934 --> 00:26:01,893
Charles Xavier.
Do you have a minute?

359
00:26:01,977 --> 00:26:05,104
For a pretty little bean
with a mutated MCR1 gene?

360
00:26:05,189 --> 00:26:06,773
I have five.

361
00:26:06,982 --> 00:26:11,653
I say "MCR1,"
you would say "Auburn hair."

362
00:26:11,779 --> 00:26:13,112
It's a mutation.

363
00:26:13,322 --> 00:26:14,864
It's a very groovy mutation.

364
00:26:15,366 --> 00:26:17,200
Mutation, right,

365
00:26:17,284 --> 00:26:21,412
took us from
single-celled organisms
to the dominant form...

366
00:26:21,497 --> 00:26:24,207
You know what?
This routine may go over
great with the co-eds,

367
00:26:24,291 --> 00:26:25,708
but I'm here on business.

368
00:26:25,793 --> 00:26:26,876
What?

369
00:26:27,169 --> 00:26:29,087
I really need your help.

370
00:26:29,171 --> 00:26:30,505
All right.

371
00:26:30,589 --> 00:26:34,092
The kind of mutations
that you were talking
about in your thesis.

372
00:26:34,176 --> 00:26:36,177
I need to know
if they may have
already happened.

373
00:26:37,805 --> 00:26:39,222
In people alive today.

374
00:26:51,193 --> 00:26:53,027
Professor?

375
00:26:54,863 --> 00:26:56,364
I think we should just talk
when you're sober.

376
00:26:56,448 --> 00:26:57,532
Do you have
any time tomorrow?

377
00:26:59,451 --> 00:27:02,704
Something tells me
you already know the
answer to your question.

378
00:27:05,374 --> 00:27:09,585
This is very important to me,
and if I can help you,
I will do my utmost.

379
00:27:09,795 --> 00:27:10,795
Thank you.

380
00:27:14,466 --> 00:27:16,676
Still drinking
champagne, Bob?

381
00:27:16,760 --> 00:27:18,720
I will pass.

382
00:27:18,804 --> 00:27:21,723
Okay, well, so much
for the pleasantries.

383
00:27:22,474 --> 00:27:25,727
I was wondering who you told
about our little arrangement.

384
00:27:25,936 --> 00:27:27,145
No one.

385
00:27:29,940 --> 00:27:32,191
He's telling the truth.
SHAW: Good.

386
00:27:32,317 --> 00:27:34,485
Well, I guess
we're done here.

387
00:27:34,570 --> 00:27:36,070
Let's wrap things up,
shall we?

388
00:27:40,492 --> 00:27:42,952
Oh, I knew better
than to trust you.

389
00:27:43,912 --> 00:27:47,540
Now, you let me
walk out of here
with my money,

390
00:27:47,624 --> 00:27:51,753
or I will pull this pin,
and we all die.

391
00:27:52,254 --> 00:27:55,173
Go ahead. Pull it.

392
00:27:55,257 --> 00:27:57,133
I'll do it,
I swear to God.

393
00:28:06,769 --> 00:28:08,227
No, you won't.

394
00:28:12,941 --> 00:28:14,108
But I will.

395
00:28:25,662 --> 00:28:26,871
(EXHALES)

396
00:28:28,040 --> 00:28:29,332
You're one of them?

397
00:28:29,416 --> 00:28:31,167
Very astute of you,
Colonel Hendry.

398
00:28:31,543 --> 00:28:33,127
You want to guess
what I can do?

399
00:28:33,295 --> 00:28:36,172
I've got the power
to absorb energy.
It keeps me young.

400
00:28:36,590 --> 00:28:37,965
But that's the boring part.

401
00:28:38,258 --> 00:28:41,803
The fun stuff is
what I can do with it
once I've got it.

402
00:28:48,310 --> 00:28:49,727
CHARLES: The advent
of the nuclear age

403
00:28:49,812 --> 00:28:51,687
may have accelerated
the mutation process.

404
00:28:52,106 --> 00:28:57,443
Individuals with
extraordinary abilities
may already be among us.

405
00:28:57,528 --> 00:28:58,569
Thank you very much.

406
00:28:58,654 --> 00:29:01,239
MacTaggert, you really
think that some
crackpot scientist

407
00:29:01,323 --> 00:29:05,243
is going to make me
believe in sparkly dames
and vanishing men?

408
00:29:05,327 --> 00:29:08,412
You just bought yourself
a one-way ticket back
to the typing pool.

409
00:29:08,497 --> 00:29:09,956
This meeting is over.

410
00:29:10,124 --> 00:29:13,459
Please sit down,
Agent MacTaggert.

411
00:29:13,544 --> 00:29:15,503
I didn't really expect
you to believe me,

412
00:29:15,587 --> 00:29:17,755
given that all you
could think about during
my presentation was

413
00:29:17,840 --> 00:29:21,217
what sort of pie
they were serving
in the commissary.

414
00:29:21,301 --> 00:29:23,261
It's apple pecan.

415
00:29:23,345 --> 00:29:25,763
I haven't been
entirely honest with you,
love. I'm sorry.

416
00:29:25,848 --> 00:29:28,099
You see, one of
the many spectacular things

417
00:29:28,183 --> 00:29:32,478
my mutation allows me to do
is that I can read your mind.

418
00:29:32,896 --> 00:29:35,189
I've seen this before
in a magic show.

419
00:29:35,274 --> 00:29:39,235
Are you going to ask us
to think of a number
between one and 10 now?

420
00:29:39,319 --> 00:29:41,028
(CHUCKLES)
No, Agent Stryker.
Although,

421
00:29:41,113 --> 00:29:43,156
I could ask you
about your son, William,

422
00:29:43,240 --> 00:29:44,866
who you were thinking about,
which is very nice.

423
00:29:44,950 --> 00:29:47,660
But I think
I'd rather ask you about
the Jupiter missiles

424
00:29:47,744 --> 00:29:49,871
America are currently
placing in Turkey.

425
00:29:51,915 --> 00:29:53,082
He's a goddamn spy.

426
00:29:53,167 --> 00:29:55,835
You brought a goddamned spy
into this facility!

427
00:29:55,919 --> 00:29:57,545
(ALL ARGUING)

428
00:29:58,172 --> 00:29:59,172
(ARGUING STOPS)

429
00:30:15,689 --> 00:30:17,315
How's that
for a magic trick?

430
00:30:20,402 --> 00:30:22,612
Best I've ever seen.

431
00:30:23,238 --> 00:30:25,239
I want them out of here.

432
00:30:25,365 --> 00:30:28,159
And locked down
until I can figure
out what to do.

433
00:30:28,994 --> 00:30:30,411
My facility is off-site.

434
00:30:32,206 --> 00:30:33,664
I'll take them.

435
00:30:34,917 --> 00:30:36,959
I can't believe this.
You'd think the
director of the CIA

436
00:30:37,044 --> 00:30:38,169
would have a little
more composure.

437
00:30:38,253 --> 00:30:39,629
We should be going
after Shaw right now.

438
00:30:39,713 --> 00:30:42,131
But instead,
he's out there worrying
about the wrong mutants.

439
00:30:42,257 --> 00:30:43,758
What are we going
to do, Levene?

440
00:30:44,259 --> 00:30:46,802
Levene? Levene,
what's wrong with you?

441
00:30:49,348 --> 00:30:50,598
CHARLES:
Absolutely nothing.

442
00:30:50,682 --> 00:30:53,017
I've just frozen him
for a moment because
I'd like to talk to you.

443
00:30:53,101 --> 00:30:54,435
It's good, isn't it?

444
00:30:54,519 --> 00:30:57,104
I'm as interested
in this Sebastian Shaw
as you are.

445
00:30:57,189 --> 00:31:01,025
If you still want my help,
meet me on the third floor
of the parking garage.

446
00:31:01,318 --> 00:31:04,237
MAN IN BLACK: I've always
known that there were
people like you out there.

447
00:31:04,321 --> 00:31:07,865
I've been the laughing
stock of this agency for
years, but I knew it!

448
00:31:07,950 --> 00:31:08,908
You are going
to love my facility.

449
00:31:08,992 --> 00:31:10,993
That's going to have to wait.
Why?

450
00:31:11,119 --> 00:31:12,954
Agent MacTaggert has
a lead on Sebastian Shaw,

451
00:31:13,038 --> 00:31:15,456
and if we don't move now,
apparently, we're
going to lose him.

452
00:31:15,540 --> 00:31:17,875
What?
Not only can he read minds,

453
00:31:17,960 --> 00:31:19,460
he can communicate
with them as well.

454
00:31:19,544 --> 00:31:21,379
Moira and I have just had
a lovely conversation.

455
00:31:21,463 --> 00:31:22,713
Yes, we did.

456
00:31:22,798 --> 00:31:25,049
That is incredible!
(LAUGHING)

457
00:31:25,133 --> 00:31:28,135
But I cannot take you
anywhere else without
permission from upstairs.

458
00:31:28,220 --> 00:31:30,221
Like to see one
more magic trick?
Okay.

459
00:31:30,305 --> 00:31:32,723
Get in the car.
Good idea.

460
00:31:53,287 --> 00:31:54,495
Herr Doktor.

461
00:31:57,499 --> 00:31:58,708
(SPEAKING GERMAN)

462
00:31:58,792 --> 00:32:00,876
Little Erik Lensherr.

463
00:32:01,461 --> 00:32:03,087
He's here to kill you.

464
00:32:04,381 --> 00:32:05,798
(GROANING)

465
00:32:09,761 --> 00:32:12,596
What kind of
a greeting is that...

466
00:32:15,058 --> 00:32:16,600
...after all these years?

467
00:32:26,320 --> 00:32:28,362
Emma. (CLICKING TONGUE)

468
00:32:29,031 --> 00:32:30,614
We don't harm
our own kind.

469
00:32:30,866 --> 00:32:32,116
(SHIP'S HORN BLOWING)

470
00:32:32,534 --> 00:32:34,785
SHAW: Ah!
Now it's a party.

471
00:32:36,163 --> 00:32:38,456
MAN ON SPEAKER:
This is the US Coast Guard.

472
00:32:38,540 --> 00:32:42,543
Do not attempt
to move your vessel.
Stay where you are.

473
00:32:48,884 --> 00:32:50,718
They have a telepath.

474
00:32:54,222 --> 00:32:57,391
I've lost Shaw.
I've lost Shaw.

475
00:32:57,476 --> 00:32:59,310
There's something
blocking me.

476
00:32:59,394 --> 00:33:00,478
This has never
happened to me before.

477
00:33:00,562 --> 00:33:02,813
I think there's
someone like me
on that ship.

478
00:33:02,898 --> 00:33:05,441
Like you?
I'm sorry, a telepath.

479
00:33:05,525 --> 00:33:06,484
This is incredible.

480
00:33:06,568 --> 00:33:08,444
I could actually feel her
inside my mind.
I'm very sorry,

481
00:33:08,528 --> 00:33:09,779
but I don't think
I'm gonna be much
help tonight.

482
00:33:09,863 --> 00:33:10,905
You're on your own.

483
00:33:25,087 --> 00:33:26,337
Oh, my God!
Jesus!

484
00:33:30,050 --> 00:33:31,634
Get inside.

485
00:33:37,099 --> 00:33:38,474
Stop, stop, stop.

486
00:33:38,558 --> 00:33:39,850
(EXCLAIMS)

487
00:33:39,935 --> 00:33:42,311
Charles!
Are you okay?

488
00:33:42,396 --> 00:33:43,521
There's someone
else out there.

489
00:33:47,609 --> 00:33:48,651
There.

490
00:33:52,114 --> 00:33:53,197
Time to go.

491
00:33:53,281 --> 00:33:54,281
(EXCLAIMS)

492
00:34:02,999 --> 00:34:03,999
(GRUNTING)

493
00:34:48,044 --> 00:34:49,503
CHARLES: Let go!

494
00:34:51,631 --> 00:34:52,798
You have to let it go!

495
00:34:53,008 --> 00:34:54,800
You've got to put
someone in the water
to help him.

496
00:34:54,885 --> 00:34:58,012
Let it go!
You have to let it go!

497
00:35:18,283 --> 00:35:21,785
CHARLES:
You can't. You'll drown.
You have to let go.

498
00:35:21,870 --> 00:35:24,955
I know what
this means to you,
but you're going to die.

499
00:35:25,040 --> 00:35:29,168
Please, Erik,
calm your mind.

500
00:35:40,722 --> 00:35:42,306
Get off me! Get off!

501
00:35:42,390 --> 00:35:44,642
Calm down!
Just breathe.
We're here!

502
00:35:44,726 --> 00:35:46,852
Who are you?
My name is Charles Xavier.

503
00:35:47,646 --> 00:35:49,897
You were in my head.
How did you do that?

504
00:35:50,398 --> 00:35:51,982
You have your tricks,
I have mine.

505
00:35:52,067 --> 00:35:54,235
I'm like you.
Just calm your mind.

506
00:35:56,655 --> 00:35:57,905
I thought I was alone.

507
00:35:59,241 --> 00:36:00,741
You're not alone.

508
00:36:02,118 --> 00:36:04,912
Erik, you're not alone.

509
00:36:25,600 --> 00:36:28,185
Welcome to my facility.

510
00:36:28,270 --> 00:36:29,937
My mission has
been to investigate

511
00:36:30,021 --> 00:36:33,107
the application
of paranormal powers
in military defense.

512
00:36:33,441 --> 00:36:35,109
Or offense.

513
00:36:35,193 --> 00:36:37,403
This guy Shaw, Schmidt,

514
00:36:37,487 --> 00:36:38,654
whatever you
want to call him,

515
00:36:38,738 --> 00:36:40,197
he's working
with the Russians.

516
00:36:40,282 --> 00:36:42,616
We might need your
help to stop him.
Marvelous.

517
00:36:42,701 --> 00:36:45,661
So we're to be the CIA's
new mutant division, yes?

518
00:36:46,788 --> 00:36:47,955
Something like that.

519
00:36:51,418 --> 00:36:55,629
It's a supersonic.
The most advanced
plane ever built.

520
00:36:57,048 --> 00:37:00,175
You should
see it in real life.
It's incredible.

521
00:37:00,260 --> 00:37:04,179
Hank, these are the
special new recruits
I was telling you about.

522
00:37:04,264 --> 00:37:07,224
This is Hank McCoy,
one of our most talented
young researchers.

523
00:37:07,309 --> 00:37:10,978
How wonderful.
Another mutant,
already here.

524
00:37:11,062 --> 00:37:13,105
Why didn't you say?

525
00:37:13,189 --> 00:37:14,315
Say what?

526
00:37:14,399 --> 00:37:15,399
(SIGHS)

527
00:37:15,483 --> 00:37:17,735
Because you don't know.

528
00:37:17,819 --> 00:37:21,071
I am so, so terribly sorry.

529
00:37:23,867 --> 00:37:24,908
Hank?

530
00:37:24,993 --> 00:37:27,369
You didn't ask,
so I didn't tell.

531
00:37:27,454 --> 00:37:29,079
RAVEN: So, your
mutation is what?

532
00:37:29,164 --> 00:37:30,414
You're super-smart?

533
00:37:30,498 --> 00:37:31,832
CHARLES: I'll say.

534
00:37:31,958 --> 00:37:33,834
Hank here graduated Harvard
at the age of 15.

535
00:37:35,045 --> 00:37:37,171
I wish that's all it was.

536
00:37:37,339 --> 00:37:39,089
You're among
friends now, Hank.

537
00:37:39,174 --> 00:37:40,633
You can show off.

538
00:37:53,188 --> 00:37:54,688
(CHARLES CHUCKLING)

539
00:37:56,816 --> 00:37:57,900
Splendid.

540
00:38:04,658 --> 00:38:06,200
I'm sorry.

541
00:38:09,454 --> 00:38:11,038
(ALL LAUGHING)

542
00:38:12,040 --> 00:38:13,540
Ta-da!

543
00:38:20,507 --> 00:38:21,632
You're amazing.

544
00:38:22,509 --> 00:38:23,550
Really?

545
00:38:26,888 --> 00:38:28,972
(MAN SPEAKING RUSSIAN ON TV)

546
00:38:29,057 --> 00:38:30,641
NEWSCASTER:
"The presence of US
missiles in Turkey

547
00:38:30,725 --> 00:38:32,393
"represents
an unprecedented threat

548
00:38:32,477 --> 00:38:34,269
"to the people
of the Soviet Union,"

549
00:38:34,396 --> 00:38:37,731
warned Russian
Foreign Minister Gromyko
earlier today.

550
00:38:38,233 --> 00:38:41,318
But he was quick
to insist the Russians
would not be the first

551
00:38:41,403 --> 00:38:43,612
to initiate any
military action.

552
00:38:43,697 --> 00:38:46,490
Yeah, we'll fix that
as soon as we get to Russia.

553
00:38:46,574 --> 00:38:49,159
Unless the CIA
find us first.

554
00:38:49,244 --> 00:38:51,412
I'll take care of them, too.

555
00:38:52,497 --> 00:38:54,915
If that telepath
gets inside your head,

556
00:38:54,999 --> 00:38:57,334
he won't be as
much fun as I am.

557
00:38:57,419 --> 00:38:59,294
Already in hand,
my love.

558
00:39:09,013 --> 00:39:10,931
The Russians

559
00:39:12,892 --> 00:39:15,185
made me this.

560
00:39:17,814 --> 00:39:20,441
So, what am I thinking?

561
00:39:29,826 --> 00:39:31,285
I don't know.

562
00:39:34,205 --> 00:39:36,123
I was thinking
that you are the
most exquisite thing

563
00:39:36,207 --> 00:39:37,833
I have ever seen in my life.

564
00:39:42,046 --> 00:39:44,006
And that this needs ice.

565
00:39:45,508 --> 00:39:47,259
Fetch me some.

566
00:39:47,343 --> 00:39:48,635
There's a good girl.

567
00:40:13,995 --> 00:40:18,165
I promised myself
I'd find a cure ever
since I was a little boy.

568
00:40:18,625 --> 00:40:22,628
You have no idea
what I'd give to feel

569
00:40:22,712 --> 00:40:24,338
normal.
Normal.

570
00:40:25,340 --> 00:40:27,007
(BOTH LAUGH)

571
00:40:29,052 --> 00:40:31,512
Charles has never understood.

572
00:40:31,596 --> 00:40:34,431
He's different,
but he's never had to hide.

573
00:40:35,642 --> 00:40:37,184
Hank, this serum
that you're making,

574
00:40:37,268 --> 00:40:39,770
it doesn't affect
abilities, right?

575
00:40:39,854 --> 00:40:42,773
Just appearance.
It normalizes it.

576
00:40:42,857 --> 00:40:43,982
Yeah.

577
00:40:44,776 --> 00:40:46,443
Do you think
it would work on me?

578
00:40:47,987 --> 00:40:49,571
I can look into it,
if you'd like.

579
00:40:49,656 --> 00:40:50,989
It's the least I can do

580
00:40:51,074 --> 00:40:53,325
after asking you
to come down here with
such a weird request.

581
00:40:54,160 --> 00:40:57,287
I have to admit, usually
when guys ask me out,
they're not after my blood.

582
00:40:58,081 --> 00:41:01,917
(STAMMERING) Sorry.
I didn't intend to be
forward. I was just...

583
00:41:02,544 --> 00:41:06,213
I was excited.
You know, the nature
of your mutation.

584
00:41:06,297 --> 00:41:09,383
If any genes hold the key
to changing appearance,
it's yours.

585
00:41:09,717 --> 00:41:11,802
Hank, you weren't
being forward.

586
00:41:11,886 --> 00:41:13,762
That's kind of what I meant.

587
00:41:14,639 --> 00:41:15,848
No.

588
00:41:15,932 --> 00:41:18,016
But I'm just sorry
if you thought I was.

589
00:41:18,268 --> 00:41:20,394
And I'm sorry
that you weren't.

590
00:41:21,604 --> 00:41:24,064
Go ahead. Take the blood.

591
00:41:35,827 --> 00:41:37,369
Sorry. Did I hurt you?

592
00:41:40,164 --> 00:41:41,623
Kinky.

593
00:41:43,543 --> 00:41:47,462
By the way,
if I looked like you,

594
00:41:47,589 --> 00:41:49,131
I wouldn't change a thing.

595
00:42:16,451 --> 00:42:17,451
CHARLES: From what
I know about you,

596
00:42:17,535 --> 00:42:19,912
I'm surprised
you've managed
to stay this long.

597
00:42:21,581 --> 00:42:22,915
What do you know about me?

598
00:42:23,958 --> 00:42:25,125
Everything.

599
00:42:25,335 --> 00:42:26,919
Then you know
to stay out of my head.

600
00:42:27,378 --> 00:42:31,006
I'm sorry, Erik,
but I've seen what
Shaw did to you.

601
00:42:32,592 --> 00:42:35,135
I've felt your agony.

602
00:42:36,804 --> 00:42:38,639
I can help you.

603
00:42:42,143 --> 00:42:43,477
(LAUGHS SOFTLY)

604
00:42:45,647 --> 00:42:46,813
I don't need your help.

605
00:42:46,898 --> 00:42:49,066
Don't kid yourself.
You needed my
help last night.

606
00:42:49,150 --> 00:42:51,652
It's not just me
you're walking away from.

607
00:42:52,445 --> 00:42:56,573
Here you have the chance
to be part of something
much bigger than yourself.

608
00:42:58,993 --> 00:43:01,787
I won't stop you
leaving. I could.

609
00:43:05,124 --> 00:43:06,625
But I won't.

610
00:43:10,546 --> 00:43:11,672
Shaw has got friends.

611
00:43:12,674 --> 00:43:14,841
You could do with some.

612
00:43:20,682 --> 00:43:23,642
MAN IN BLACK: Hank turned
that radar installation
into a transmitter.

613
00:43:23,726 --> 00:43:26,269
It's designed
to amplify brainwaves

614
00:43:26,354 --> 00:43:28,689
so it could enhance
your telepathic powers,

615
00:43:28,773 --> 00:43:30,899
help us find other mutants
for our division.

616
00:43:30,984 --> 00:43:33,026
What if they don't want
to be found by you?

617
00:43:33,111 --> 00:43:34,653
Erik.

618
00:43:35,029 --> 00:43:36,154
You decided to stay.

619
00:43:39,200 --> 00:43:41,368
If a new species
is being discovered,

620
00:43:41,452 --> 00:43:43,286
it should be by its own kind.

621
00:43:43,371 --> 00:43:45,872
Charles and I find
the mutants. No suits.

622
00:43:46,124 --> 00:43:47,791
First of all,
that's my machine
out there.

623
00:43:47,875 --> 00:43:50,794
Second of all,
and much more importantly,
this is Charles' decision.

624
00:43:50,878 --> 00:43:52,713
Charles is fine with
the CIA being involved.

625
00:43:52,797 --> 00:43:54,339
Isn't that right?

626
00:43:55,800 --> 00:43:59,094
No. I'm sorry,
but I'm with Erik.

627
00:44:00,388 --> 00:44:02,305
We'll find them alone.

628
00:44:03,558 --> 00:44:04,850
What if I say no?

629
00:44:06,227 --> 00:44:09,271
Then good luck
using your installation
without me.

630
00:44:21,451 --> 00:44:23,952
I call it Cerebro.

631
00:44:24,037 --> 00:44:25,162
(CHARLES LAUGHS)

632
00:44:25,246 --> 00:44:28,040
As in the Spanish
for "brain."
Yes.

633
00:44:28,124 --> 00:44:31,501
Okay, so, the electrodes
connect Charles to the
transmitter on the roof.

634
00:44:31,586 --> 00:44:35,672
When he picks up a mutant,
his brain sends
a signal through a relay

635
00:44:35,757 --> 00:44:38,842
and then the co-ordinates
of their location
are printed out here.

636
00:44:38,926 --> 00:44:40,135
You designed this?

637
00:44:40,219 --> 00:44:41,303
Yeah.

638
00:44:44,766 --> 00:44:46,391
What an adorable lab rat
you make, Charles.

639
00:44:46,476 --> 00:44:48,560
Don't spoil this
for me, Erik.

640
00:44:48,644 --> 00:44:51,104
I've been a lab rat.
I know one when I see one.

641
00:44:51,314 --> 00:44:55,233
Okay, great.
Are you sure we can't
shave your head?

642
00:44:55,318 --> 00:44:57,444
Don't touch my hair.
Okay.

643
00:45:12,502 --> 00:45:14,086
(POWERING UP)

644
00:45:18,633 --> 00:45:19,633
(EXCLAIMS)

645
00:45:31,813 --> 00:45:33,021
(LAUGHS)

646
00:45:41,072 --> 00:45:42,197
It's working!

647
00:46:00,591 --> 00:46:03,635
For that, daddy-o,
you get a private dance.

648
00:46:07,140 --> 00:46:09,099
You cats know
it's double for
both, right?

649
00:46:09,183 --> 00:46:10,350
Mmm.

650
00:46:10,434 --> 00:46:12,435
No, that won't be necessary.
Although, I'm sure
it'd be magical.

651
00:46:12,520 --> 00:46:15,939
We were thinking more,
we'll show you ours

652
00:46:16,023 --> 00:46:17,357
if you show us yours.

653
00:46:17,441 --> 00:46:19,818
Baby, that is not
the way it works
around here.

654
00:46:21,863 --> 00:46:23,238
More tea, vicar?

655
00:46:23,614 --> 00:46:25,699
Don't mind if I do.

656
00:46:28,035 --> 00:46:29,786
My turn.

657
00:46:47,305 --> 00:46:49,973
How would you like
a job where you get
to keep your clothes on?

658
00:46:55,688 --> 00:46:57,814
Where to, fellas?
Richmond, Virginia, please.

659
00:46:57,899 --> 00:47:00,817
Right, so, you
want the airport?
The station? What?

660
00:47:00,902 --> 00:47:04,070
No, we were rather
hoping you would
take us all the way.

661
00:47:04,322 --> 00:47:05,655
That's a six-hour drive.

662
00:47:05,740 --> 00:47:08,116
That will give us
plenty of time to talk.

663
00:47:12,079 --> 00:47:14,706
WARDEN: What does
the government want with
a guy like Alex Summers?

664
00:47:15,082 --> 00:47:16,791
I hope you're not planning
on putting him with others.

665
00:47:17,168 --> 00:47:21,671
First guy I've ever
met who actually prefers
solitary confinement.

666
00:47:30,973 --> 00:47:32,432
Crazy, huh?

667
00:47:32,516 --> 00:47:33,683
What?

668
00:47:33,768 --> 00:47:35,769
You like fish.
I like fish, too.

669
00:47:36,354 --> 00:47:39,689
Maybe we should
get a bite sometime,
talk about it?

670
00:47:41,776 --> 00:47:43,443
I'd rather go out
with the fish.

671
00:47:46,280 --> 00:47:47,739
(MUFFLED SCREECH)

672
00:47:49,784 --> 00:47:51,534
These fish?

673
00:48:10,471 --> 00:48:12,555
Excuse me, I'm Erik Lensherr.
Charles Xavier.

674
00:48:12,640 --> 00:48:14,599
Go fuck yourself.

675
00:48:34,453 --> 00:48:36,454
There's nothing on radar?
Nothing.

676
00:48:36,539 --> 00:48:38,498
Sonar?
Nyet.

677
00:48:39,417 --> 00:48:41,501
Then we have a problem.

678
00:49:00,146 --> 00:49:02,689
Beautiful, isn't it?

679
00:49:02,773 --> 00:49:04,899
The reason we exist.

680
00:49:04,984 --> 00:49:07,110
We are the children
of the atom, my love.

681
00:49:07,445 --> 00:49:08,611
We have a situation.

682
00:49:09,530 --> 00:49:10,905
The telepath.

683
00:49:10,990 --> 00:49:13,199
I shouldn't be
able to feel him
at this distance.

684
00:49:13,367 --> 00:49:15,660
It's like his reach is

685
00:49:15,745 --> 00:49:16,870
amplified.

686
00:49:20,207 --> 00:49:22,292
They're recruiting.

687
00:49:22,376 --> 00:49:26,046
You go on to Russia.
I'll handle them.

688
00:49:27,715 --> 00:49:29,966
CHARLES: I can't stop
thinking about the
others out there.

689
00:49:30,051 --> 00:49:33,887
All those minds
that I touched.
I could feel them.

690
00:49:34,805 --> 00:49:39,309
Their isolation, their hopes,
their ambitions.

691
00:49:39,393 --> 00:49:41,770
I tell you, we are
at the start of something
incredible, Erik.

692
00:49:41,854 --> 00:49:43,063
We can help them.

693
00:49:43,564 --> 00:49:44,814
Can we?

694
00:49:46,108 --> 00:49:49,277
Identification,
that's how it starts.

695
00:49:50,571 --> 00:49:54,115
And ends with
being rounded up,
experimented on, eliminated.

696
00:49:54,200 --> 00:49:55,992
Not this time.

697
00:49:56,077 --> 00:49:58,328
We have common enemies.
Shaw, the Russians.

698
00:49:58,412 --> 00:49:59,954
They need us.

699
00:50:00,039 --> 00:50:01,498
For now.

700
00:50:07,129 --> 00:50:08,463
RAVEN: We should
think of code names.

701
00:50:08,756 --> 00:50:10,924
We're government agents now,
we should have
secret code names.

702
00:50:11,300 --> 00:50:12,425
I want to be called Mystique.

703
00:50:12,802 --> 00:50:15,345
Damn! I wanted
to be called Mystique.

704
00:50:15,429 --> 00:50:17,347
Well, tough.
I called it.

705
00:50:17,431 --> 00:50:18,848
(ALL EXCLAIMING)

706
00:50:18,933 --> 00:50:21,643
And I'm way more
mysterious than you.

707
00:50:24,188 --> 00:50:25,438
Darwin, what about you?

708
00:50:25,773 --> 00:50:27,732
Well, "Darwin" is
already a nickname,

709
00:50:27,817 --> 00:50:30,360
and, you know,
it sort of fits.

710
00:50:30,444 --> 00:50:31,820
Adapt to survive and all.

711
00:50:32,446 --> 00:50:34,489
Check this out.

712
00:50:42,164 --> 00:50:43,331
ALL: Whoa!

713
00:50:47,503 --> 00:50:49,254
That was incredible.
Thank you.

714
00:50:49,797 --> 00:50:51,005
What about you?

715
00:50:51,090 --> 00:50:53,758
I'm going to be

716
00:50:53,843 --> 00:50:54,884
Banshee.

717
00:50:54,969 --> 00:50:56,761
Why do you want to be named
after a wailing spirit?

718
00:50:56,846 --> 00:50:58,138
You might want
to cover your ears.

719
00:51:07,398 --> 00:51:08,773
(SCREECHES)

720
00:51:14,488 --> 00:51:15,822
Your turn.

721
00:51:15,906 --> 00:51:17,824
My stage name is Angel.

722
00:51:17,908 --> 00:51:19,075
(WHISTLES)

723
00:51:19,160 --> 00:51:21,286
It kind of fits.
You can fly?

724
00:51:21,745 --> 00:51:23,163
Uh-huh. And...

725
00:51:28,669 --> 00:51:29,669
(ALL LAUGHING)

726
00:51:32,339 --> 00:51:33,339
What's your name?

727
00:51:34,675 --> 00:51:35,800
How about Big Foot?

728
00:51:36,510 --> 00:51:39,262
You know what they say
about guys with big feet.

729
00:51:39,346 --> 00:51:41,306
And yours are kind of small.

730
00:51:41,390 --> 00:51:42,682
DARWIN: Okay, now.

731
00:51:44,059 --> 00:51:45,935
Alex, what is your gift?
What can you do?

732
00:51:46,103 --> 00:51:48,771
It's not...

733
00:51:48,856 --> 00:51:51,065
I just can't do it.
I can't do it in here.

734
00:51:51,192 --> 00:51:53,443
Can you do it out there?
RAVEN: Why don't you
just do it out there?

735
00:51:53,527 --> 00:51:57,155
Come on!
ALL: (CHANTING)
Alex! Alex! Alex!

736
00:52:02,036 --> 00:52:03,536
That's the spirit!

737
00:52:03,621 --> 00:52:05,705
Get down when I tell you.

738
00:52:05,789 --> 00:52:07,624
CASSIDY: "Get down
when I tell you."

739
00:52:08,542 --> 00:52:10,210
(LAUGHING)

740
00:52:12,546 --> 00:52:13,630
Get back.

741
00:52:19,178 --> 00:52:20,220
Get back!

742
00:52:21,847 --> 00:52:23,514
Whatever.

743
00:52:31,690 --> 00:52:33,316
(ALL EXCLAIMING)

744
00:52:37,112 --> 00:52:41,282
We have intel that Shaw
is meeting with the Russian
Defense Chief in Moscow.

745
00:52:41,367 --> 00:52:43,493
So go ahead. Say it.

746
00:52:43,577 --> 00:52:45,995
I'm not here to say
"I told you so."
You know why I'm here.

747
00:52:46,080 --> 00:52:48,748
Yeah, yeah, yeah.
Clearance to bring
along your mutants.

748
00:52:48,832 --> 00:52:52,293
Fight fire with fire.
It makes sense.

749
00:52:52,378 --> 00:52:54,254
Wait! You're
okay with this?

750
00:52:54,338 --> 00:52:57,131
Sending in a bunch
of untrained,
unauthorized freaks?

751
00:52:57,216 --> 00:53:01,678
These freaks are dedicated,
hardworking people.

752
00:53:02,763 --> 00:53:04,264
Plane leaves for
Russia in an hour.

753
00:53:04,348 --> 00:53:06,266
I'm telling you,
these kids are
not ready for Shaw.

754
00:53:06,350 --> 00:53:07,392
I think they're
gonna surprise you.

755
00:53:07,476 --> 00:53:08,726
They're an exceptional
bunch of young people.

756
00:53:08,811 --> 00:53:09,852
What the hell?

757
00:53:09,979 --> 00:53:11,813
(HIPPY HIPPY SHAKE PLAYING)

758
00:53:18,821 --> 00:53:20,863
DARWIN: Come on!
You can go harder than that.

759
00:53:22,700 --> 00:53:25,618
Harder!

760
00:53:28,622 --> 00:53:30,290
What are you doing?

761
00:53:36,297 --> 00:53:37,839
Who destroyed the statue?

762
00:53:37,923 --> 00:53:39,424
It was Alex.

763
00:53:39,508 --> 00:53:40,800
No, Havok.

764
00:53:40,884 --> 00:53:42,969
We have to call him Havok.
That's his name now.

765
00:53:43,053 --> 00:53:46,806
And we were thinking,
you should be Professor X

766
00:53:46,974 --> 00:53:49,058
and you should
be Magneto.

767
00:53:50,477 --> 00:53:51,602
Exceptional.

768
00:53:56,317 --> 00:53:57,859
I expect more from you.

769
00:54:19,006 --> 00:54:20,381
We got a problem.
What?

770
00:54:20,466 --> 00:54:22,550
I'm so sorry.
This wasn't on the map.

771
00:54:29,141 --> 00:54:30,475
No matter what happens,
act normally.

772
00:54:30,559 --> 00:54:32,393
I'll take care of
this, all right?

773
00:54:33,687 --> 00:54:34,729
Now, listen to me...

774
00:54:36,774 --> 00:54:37,815
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)

775
00:54:37,900 --> 00:54:40,318
Where are you going?
To our farm.

776
00:54:41,195 --> 00:54:42,487
(BARKING)

777
00:54:42,571 --> 00:54:43,946
Open the back.

778
00:54:44,031 --> 00:54:45,948
As you wish.

779
00:54:50,245 --> 00:54:52,121
Easy, easy.
Take it easy, chaps.

780
00:55:06,887 --> 00:55:08,012
(GUARDS SPEAKING RUSSIAN)

781
00:55:08,097 --> 00:55:10,598
Anything back there?
Nothing. It's empty.

782
00:55:13,894 --> 00:55:15,561
Everything okay?
Yes.

783
00:55:38,752 --> 00:55:41,337
Where is Shaw?
I don't know.

784
00:55:41,422 --> 00:55:44,757
But if she's a telepath
and I read her,
she'll know we're here.

785
00:55:46,093 --> 00:55:48,094
Let me try something else.

786
00:56:05,362 --> 00:56:07,780
Shaw sends his apologies
but he's indisposed.

787
00:56:07,865 --> 00:56:10,491
He asked me to
come in his place.

788
00:56:10,576 --> 00:56:14,787
And between you and I, honey,
I'm a lot better company.

789
00:56:14,872 --> 00:56:15,997
Please, come in.

790
00:56:21,462 --> 00:56:22,462
He's not coming.

791
00:56:25,299 --> 00:56:27,216
So, what now, boss?

792
00:56:27,301 --> 00:56:29,802
Now, nothing.
We're here for Shaw.
Mission aborted.

793
00:56:29,887 --> 00:56:31,637
The hell it is.
Erik.

794
00:56:31,722 --> 00:56:34,390
She's his right-hand woman.
That's good enough for me.

795
00:56:34,683 --> 00:56:38,144
The CIA invading the
home of a senior Soviet
official. Are you crazy?

796
00:56:38,770 --> 00:56:40,313
I'm not CIA.

797
00:56:40,606 --> 00:56:41,606
Erik!

798
00:56:43,400 --> 00:56:44,734
(TOASTING IN RUSSIAN)

799
00:56:44,818 --> 00:56:46,319
Your health.

800
00:56:50,657 --> 00:56:52,575
So, you must be busy
planning your next move.

801
00:56:52,659 --> 00:56:55,870
What with the Americans
refusing to remove their
missiles from Turkey.

802
00:56:57,331 --> 00:57:00,500
You know I can't talk about
those things, Miss Frost.

803
00:57:01,126 --> 00:57:02,585
Emma.

804
00:57:05,464 --> 00:57:07,507
And don't worry.

805
00:57:08,050 --> 00:57:10,176
You don't have
to say a word.

806
00:57:15,516 --> 00:57:17,350
(SOLDIERS GROANING)

807
00:57:26,026 --> 00:57:27,401
LEVENE: He's gonna start
World War III single-handed.

808
00:57:27,486 --> 00:57:30,071
We have to do something.
Like what?

809
00:57:30,155 --> 00:57:31,489
We're moving out.
You can't!

810
00:57:47,756 --> 00:57:49,590
I'm sorry.
I can't leave him.

811
00:57:50,384 --> 00:57:51,968
(GUARDS SHOUTING)

812
00:58:01,728 --> 00:58:03,521
For God's sake,
Erik! Be calm.

813
00:58:03,605 --> 00:58:04,814
(IN RUSSIAN)

814
00:58:04,898 --> 00:58:06,232
Be calm.

815
00:58:06,775 --> 00:58:08,484
Forget my face.

816
00:58:14,908 --> 00:58:16,284
(EMMA GIGGLES)

817
00:58:17,578 --> 00:58:22,039
You are beautiful,
so beautiful! Yes!

818
00:58:22,541 --> 00:58:24,292
Pathetic.

819
00:58:32,342 --> 00:58:33,759
Yes!

820
00:58:35,887 --> 00:58:36,929
Nice trick.

821
00:58:38,557 --> 00:58:39,640
(SPEAKING RUSSIAN ANGRILY)

822
00:58:39,725 --> 00:58:40,725
Who are you?

823
00:58:44,771 --> 00:58:45,771
Go to sleep.

824
00:58:54,197 --> 00:58:56,198
You can stop trying
to read my mind, sugar.

825
00:58:58,619 --> 00:59:01,120
You're never going to
get anything from me
while I'm like this.

826
00:59:14,259 --> 00:59:15,468
So, then,
you can just tell us.

827
00:59:18,555 --> 00:59:19,972
Where is Shaw?

828
00:59:26,271 --> 00:59:27,438
Erik.

829
00:59:33,987 --> 00:59:35,154
Erik, that's enough.

830
00:59:43,830 --> 00:59:44,872
Erik, that's enough!

831
00:59:55,092 --> 00:59:56,092
All yours.

832
00:59:57,719 --> 01:00:00,596
She won't be shifting
into diamond form again.

833
01:00:00,681 --> 01:00:03,057
And if she does,
just give her a gentle tap.

834
01:00:29,167 --> 01:00:32,378
SHAW: We are
the children of the atom.

835
01:00:32,462 --> 01:00:35,381
Radiation gave birth
to mutants.

836
01:00:35,465 --> 01:00:39,844
What will kill the humans
will only make us stronger.

837
01:00:44,224 --> 01:00:45,266
Beautiful, isn't it?

838
01:00:48,687 --> 01:00:51,230
This is worse than
we previously imagined.

839
01:00:53,608 --> 01:00:55,359
We're taking you with us.

840
01:00:55,444 --> 01:00:57,528
CIA will want to
question you themselves.

841
01:00:57,612 --> 01:00:59,321
Oh, I doubt it.

842
01:00:59,406 --> 01:01:02,491
They have bigger things
to worry about right now.

843
01:01:08,081 --> 01:01:10,332
DARWIN: Whoa!
ALEX: All right, all right.

844
01:01:10,417 --> 01:01:12,376
Jesus, man,
you are killing me.

845
01:01:12,461 --> 01:01:15,588
Don't beat yourself up.
I've had a lot of spare time.

846
01:01:20,427 --> 01:01:22,219
Oh, I didn't know
the circus was in town.

847
01:01:22,637 --> 01:01:24,847
Hey, come on, honey.
Give us a little...
(IMITATES WINGS FLAPPING)

848
01:01:25,557 --> 01:01:28,017
No? Come on,
let's see the foot.

849
01:01:28,101 --> 01:01:29,727
There it is.
Come on, Big Foot,
let's go.

850
01:01:29,811 --> 01:01:32,146
Hey. Hey, come on. Hey.

851
01:01:36,485 --> 01:01:38,527
They're just guys
being stupid.

852
01:01:38,612 --> 01:01:40,237
Guys being stupid,
I can handle.

853
01:01:40,322 --> 01:01:41,906
Okay? I've handled
that my whole life.

854
01:01:42,282 --> 01:01:44,408
But I'd rather a bunch
of guys stare at me
with my clothes off

855
01:01:44,493 --> 01:01:45,826
than the way
these ones stare at me.

856
01:01:47,788 --> 01:01:48,788
At us.

857
01:01:51,291 --> 01:01:52,958
(DISTANT THUDDING)

858
01:01:57,130 --> 01:01:58,130
What was that?

859
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
I don't know.
Something
doesn't feel right.

860
01:02:11,895 --> 01:02:13,103
No news of Shaw?

861
01:02:13,647 --> 01:02:16,482
Not a peep.
Not even through
that back channel?

862
01:02:17,651 --> 01:02:19,318
(THUDDING CONTINUES)

863
01:02:28,995 --> 01:02:30,037
What is that?

864
01:02:30,163 --> 01:02:31,330
(GASPS)

865
01:02:31,414 --> 01:02:32,540
(SCREAMING)

866
01:02:33,166 --> 01:02:34,166
(ALL SCREAM)

867
01:02:47,514 --> 01:02:49,014
We have an intruder
in the main atrium.

868
01:02:49,099 --> 01:02:50,307
Where are the mutants?

869
01:02:50,392 --> 01:02:52,142
If you take another step,
I'm gonna put you down.

870
01:02:52,227 --> 01:02:55,521
Of course you will.
But where do I find
the more evolved people?

871
01:02:56,398 --> 01:02:57,690
Send back-up now!

872
01:03:00,861 --> 01:03:03,779
Get back!
Do not leave that room.
We're under attack!

873
01:03:03,864 --> 01:03:04,947
(ALL CLAMORING)

874
01:03:05,031 --> 01:03:06,031
Shoot! Shoot!

875
01:03:19,713 --> 01:03:20,754
Where are the mutants?

876
01:03:20,839 --> 01:03:23,299
AGENT: Put that man down
or we will open fire!

877
01:03:23,383 --> 01:03:24,842
(GUNS COCKING)

878
01:03:48,992 --> 01:03:50,951
Stay here, my ass!
Let's go!

879
01:03:56,666 --> 01:03:59,209
Get back!
We can help!
We can help!

880
01:04:12,349 --> 01:04:13,641
(SCREAMING)

881
01:04:57,602 --> 01:04:58,852
(GUNFIRE)

882
01:04:58,937 --> 01:04:59,895
AGENT: Wait!

883
01:04:59,980 --> 01:05:01,814
You want the mutants?
They're right
through that door.

884
01:05:01,982 --> 01:05:04,274
Just let us normal people go.
We're no threat...

885
01:05:04,359 --> 01:05:05,901
(THUDDING)

886
01:05:14,494 --> 01:05:16,829
Where is the telepath?
Not here.

887
01:05:17,288 --> 01:05:18,664
Too bad.

888
01:05:18,873 --> 01:05:20,541
Well, at least I can
take this silly thing off.

889
01:05:23,003 --> 01:05:26,839
Good evening.
My name is Sebastian Shaw.

890
01:05:28,174 --> 01:05:30,217
And I am not here
to hurt you.

891
01:05:30,510 --> 01:05:31,802
Freeze!

892
01:05:32,178 --> 01:05:33,762
Azazel.

893
01:05:37,100 --> 01:05:40,644
My friends, there is
a revolution coming.

894
01:05:40,729 --> 01:05:44,106
When mankind
discovers who we are,
what we can do,

895
01:05:44,190 --> 01:05:45,941
each of us will
face a choice.

896
01:05:46,776 --> 01:05:48,193
Be enslaved

897
01:05:49,529 --> 01:05:51,238
or rise up to rule.

898
01:05:52,282 --> 01:05:54,450
Choose freely,
but know that if
you are not with us,

899
01:05:54,534 --> 01:05:56,285
then, by definition, you are

900
01:05:56,661 --> 01:05:58,203
against us.

901
01:05:59,039 --> 01:06:01,206
So, you can stay

902
01:06:01,833 --> 01:06:04,793
and fight for the people
who hate and fear you,

903
01:06:16,264 --> 01:06:17,556
And queens.

904
01:06:29,235 --> 01:06:30,819
Angel.
Are you kidding me?

905
01:06:31,696 --> 01:06:33,489
Come on.

906
01:06:33,573 --> 01:06:35,407
We don't belong here.

907
01:06:35,825 --> 01:06:37,910
And that's nothing
to be ashamed of.

908
01:06:42,916 --> 01:06:44,875
We have to do something.

909
01:07:00,141 --> 01:07:02,976
Stop. I'm coming with you.

910
01:07:06,940 --> 01:07:08,607
Good choice.

911
01:07:09,609 --> 01:07:11,652
So, tell me about
your mutation.

912
01:07:12,529 --> 01:07:14,113
Well, I adapt to survive.

913
01:07:17,784 --> 01:07:19,243
So, I guess
I'm coming with you.

914
01:07:19,911 --> 01:07:21,453
I like that.

915
01:07:27,710 --> 01:07:29,128
Alex!
Get out!

916
01:07:29,254 --> 01:07:30,629
Do it!

917
01:07:35,468 --> 01:07:37,553
Protecting your
fellow mutants?

918
01:07:38,471 --> 01:07:39,888
That's a noble gesture.

919
01:07:40,515 --> 01:07:42,057
Feels good.

920
01:07:47,814 --> 01:07:49,481
Adapt to this.

921
01:08:32,233 --> 01:08:33,567
(SPEAKING RUSSIAN)

922
01:08:33,651 --> 01:08:35,402
Hello.

923
01:08:36,654 --> 01:08:43,619
Once again, my sympathies
for your treatment at
the hands of the CIA.

924
01:08:43,870 --> 01:08:46,872
These Americans
are ruthless.

925
01:08:48,041 --> 01:08:52,544
Now they have their missiles
placed in Turkey...

926
01:08:53,588 --> 01:08:57,841
...I expect you'll be
planning new missile
sites of your own.

927
01:08:58,176 --> 01:09:04,556
Somewhere you know
the American early-warning
system won't help.

928
01:09:05,183 --> 01:09:09,186
I hear Cuba is lovely
this time of year.

929
01:09:09,896 --> 01:09:12,397
And so close to Florida.

930
01:09:13,733 --> 01:09:15,734
Missiles in Cuba?

931
01:09:15,818 --> 01:09:16,818
(LAUGHING)

932
01:09:17,987 --> 01:09:19,696
You're serious?

933
01:09:20,406 --> 01:09:23,283
We may as well declare war.

934
01:09:24,369 --> 01:09:26,411
Maybe I wasn't
clear enough.

935
01:09:28,957 --> 01:09:31,291
You will make this happen.

936
01:09:33,127 --> 01:09:34,419
Okay.

937
01:09:35,088 --> 01:09:37,506
(IN ENGLISH)
Let's see what KGB
think about this.

938
01:09:40,885 --> 01:09:42,094
(SPEAKING RUSSIAN)

939
01:09:42,178 --> 01:09:45,597
Hello? General Armivolkoff.

940
01:09:47,100 --> 01:09:48,392
(MAN SPEAKING ON PHONE)

941
01:09:48,476 --> 01:09:51,270
It's nothing.

942
01:10:06,411 --> 01:10:07,828
Raven?

943
01:10:13,710 --> 01:10:15,711
We've made arrangements
for you to be taken
home immediately.

944
01:10:15,795 --> 01:10:17,296
CASSIDY: We're not going home.
What?

945
01:10:17,839 --> 01:10:19,715
He's not going
back to prison.

946
01:10:19,799 --> 01:10:20,924
He killed Darwin.

947
01:10:21,009 --> 01:10:22,426
All the more reason
for you to leave.

948
01:10:22,844 --> 01:10:24,261
This is over.

949
01:10:24,345 --> 01:10:26,388
Darwin's dead, Charles.

950
01:10:26,472 --> 01:10:28,307
And we can't even bury him.

951
01:10:31,144 --> 01:10:32,227
We can avenge him.

952
01:10:35,773 --> 01:10:37,774
Erik, a word, please.

953
01:10:41,154 --> 01:10:42,195
They're just kids.

954
01:10:42,280 --> 01:10:44,406
No. They were kids.

955
01:10:44,490 --> 01:10:46,825
Shaw has his army,
we need ours.

956
01:10:52,707 --> 01:10:53,999
CHARLES: We'll have to train.

957
01:10:54,834 --> 01:10:56,710
All of us.

958
01:10:56,794 --> 01:10:58,420
Yes?
Yeah.

959
01:10:59,297 --> 01:11:01,089
Well, we can't
stay here.

960
01:11:01,174 --> 01:11:04,509
Even if they reopen
the department,
it's not safe.

961
01:11:04,594 --> 01:11:06,678
We've got nowhere to go.

962
01:11:09,349 --> 01:11:10,432
Yes, we do.

963
01:11:11,392 --> 01:11:13,393
McCONE: The law says
we've got to turn her over.

964
01:11:13,478 --> 01:11:15,604
STRYKER: The law
applies to human beings.

965
01:11:15,688 --> 01:11:19,107
The same laws
don't apply to mutants.
They're too dangerous.

966
01:11:19,192 --> 01:11:23,362
In times like this,
security is more
important than liberty.

967
01:11:23,446 --> 01:11:24,821
There is a war coming, John.

968
01:11:24,906 --> 01:11:26,073
Yes,

969
01:11:26,699 --> 01:11:28,283
but a war with who?

970
01:11:42,382 --> 01:11:44,466
Excellent question.

971
01:11:44,550 --> 01:11:47,302
Though I wouldn't
call it a war, exactly.

972
01:11:47,387 --> 01:11:50,764
That suggests both
sides stand an equal
chance of winning.

973
01:11:58,856 --> 01:12:00,190
(SAILOR SPEAKING RUSSIAN
ON RADIO)

974
01:12:00,274 --> 01:12:02,818
Captain, no sign of
any American ships.

975
01:12:03,111 --> 01:12:05,654
Maintain course,
full ahead.

976
01:12:06,239 --> 01:12:09,157
GENERAL:
The Russians have sent
their warheads to Cuba.

977
01:12:09,242 --> 01:12:11,368
We have a week before
the ship hits the coast.

978
01:12:11,452 --> 01:12:15,580
Our fleet can be on
this line when the Russian
missile ship arrives.

979
01:12:16,332 --> 01:12:19,167
If that ship
crosses the line,

980
01:12:19,252 --> 01:12:22,337
they will have declared war
against the United States.

981
01:12:22,422 --> 01:12:25,966
And we will have no choice
but to retaliate with
a full nuclear response.

982
01:12:26,050 --> 01:12:27,092
Do we agree?

983
01:12:32,598 --> 01:12:35,267
Dispatch the 7th fleet.

984
01:12:37,353 --> 01:12:38,854
This is yours?

985
01:12:38,938 --> 01:12:41,148
No, it's ours.

986
01:12:47,321 --> 01:12:52,075
Honestly, Charles.
I don't know how you survived,
living in such hardship.

987
01:12:52,201 --> 01:12:55,745
Well, it was a hardship
softened by me.

988
01:12:58,332 --> 01:13:00,292
Come on.
Time for the tour.

989
01:13:11,971 --> 01:13:13,138
(RUSSIAN GENERAL SPEAKING)

990
01:13:13,222 --> 01:13:15,182
Dear comrades...

991
01:13:15,308 --> 01:13:21,980
The United States
have dispatched
warships for Cuba.

992
01:13:23,065 --> 01:13:26,985
This leaves us
with no choice.

993
01:13:28,404 --> 01:13:31,823
Comrade First Secretary...

994
01:13:32,658 --> 01:13:35,327
We must send in our fleet.

995
01:13:38,498 --> 01:13:39,998
Dispatch the fleet!

996
01:13:46,005 --> 01:13:48,924
NEWSCASTER 1:
President Kennedy has
signed a formal proclamation

997
01:13:49,008 --> 01:13:52,552
setting up a blockade
of all missiles
bound for Cuba.

998
01:13:53,763 --> 01:13:55,805
NEWSCASTER 2:
The Soviet Union
reacted by terming it

999
01:13:55,890 --> 01:13:59,851
"A step along the road
to unleashing
a thermo-nuclear war."

1000
01:14:10,696 --> 01:14:11,738
You're sure?

1001
01:14:12,281 --> 01:14:13,990
I'm sure.

1002
01:14:14,075 --> 01:14:15,617
All right.

1003
01:14:22,208 --> 01:14:24,209
No. No, I can't.
I'm sorry.

1004
01:14:24,293 --> 01:14:26,461
I can't shoot
anybody point blank,
let alone my friend.

1005
01:14:26,546 --> 01:14:28,547
Oh, come on.
You know I can deflect it.

1006
01:14:28,631 --> 01:14:29,965
You're always telling me
I should push myself.

1007
01:14:30,049 --> 01:14:31,424
If you know
you can deflect it,

1008
01:14:31,509 --> 01:14:35,262
then you're not
challenging yourself.

1009
01:14:35,346 --> 01:14:38,640
Whatever happened
to the man who was trying
to raise a submarine?

1010
01:14:38,724 --> 01:14:41,434
I can't.
Something that big?

1011
01:14:41,519 --> 01:14:43,144
I need the situation,
the anger...

1012
01:14:43,229 --> 01:14:44,854
No, the anger
is not enough.

1013
01:14:45,731 --> 01:14:47,274
It's gotten the job
done all this time.

1014
01:14:47,567 --> 01:14:49,442
It's nearly gotten you
killed all this time.

1015
01:14:50,653 --> 01:14:52,571
Come here.

1016
01:14:52,655 --> 01:14:54,573
Let's try something
a little more challenging.

1017
01:14:56,284 --> 01:15:00,579
My stepfather took the
possibility of nuclear war
quite seriously. This way.

1018
01:15:00,663 --> 01:15:02,789
That is why
he had this bunker
built down here.

1019
01:15:02,873 --> 01:15:05,333
I thought we could
use it as a practice
range of sorts.

1020
01:15:05,418 --> 01:15:07,335
ALEX: You don't think
I'm going to blow
through the walls?

1021
01:15:07,420 --> 01:15:09,629
(LAUGHS) He had this place
built to withstand
a nuclear bomb.

1022
01:15:09,714 --> 01:15:11,089
I think it can
handle you, Alex.

1023
01:15:11,757 --> 01:15:14,426
You know, when I do this,
bad things tend to happen.

1024
01:15:14,510 --> 01:15:18,597
That's because
you can't control it.
It controls you.

1025
01:15:18,681 --> 01:15:21,099
That's why we're here, Alex.
It's why we're training.

1026
01:15:21,475 --> 01:15:22,475
(SCREECHES)

1027
01:15:24,061 --> 01:15:25,478
(CHARLES LAUGHING)

1028
01:15:26,272 --> 01:15:27,522
What you're doing
is incredible.

1029
01:15:27,607 --> 01:15:28,857
You're hitting a pitch
with sound waves

1030
01:15:28,941 --> 01:15:31,568
that have the same resonant
frequency as the glass.
That's why it shatters.

1031
01:15:31,652 --> 01:15:34,154
But this, it's like
any other muscle
in the body.

1032
01:15:34,238 --> 01:15:36,197
You can control it.

1033
01:15:37,658 --> 01:15:40,368
"In each of us,
two natures are at war."

1034
01:15:40,453 --> 01:15:42,203
Robert Louis Stevenson,
Jekyll and Hyde.

1035
01:15:42,288 --> 01:15:43,330
Top marks.

1036
01:15:43,414 --> 01:15:45,373
The story wasn't
really about good
and evil though, was it?

1037
01:15:45,458 --> 01:15:47,250
It was about
man's animal nature

1038
01:15:47,335 --> 01:15:49,336
and his struggle
to control it, to conform.

1039
01:15:49,920 --> 01:15:51,963
And it's that struggle
which is holding you back.

1040
01:15:52,298 --> 01:15:55,300
No, Jekyll was afraid of
what he could be capable of.

1041
01:15:55,384 --> 01:15:57,135
And you are, too.

1042
01:15:57,219 --> 01:15:59,512
If you're serious
about me doing this,
you might want to get back.

1043
01:15:59,680 --> 01:16:01,014
All right.

1044
01:16:01,265 --> 01:16:03,099
Shall I shut the door?
Yeah.

1045
01:16:06,228 --> 01:16:08,480
CHARLES:
Whenever you're ready.

1046
01:16:09,231 --> 01:16:10,774
(MUFFLED BLASTING)

1047
01:16:11,567 --> 01:16:12,567
(CHUCKLING)

1048
01:16:14,945 --> 01:16:15,987
Oh, my God!

1049
01:16:19,617 --> 01:16:21,910
I will teach you
to control this, Alex.

1050
01:16:25,373 --> 01:16:27,457
And you're sure
that this will work?

1051
01:16:27,541 --> 01:16:29,334
Anything is possible.
I based the design...

1052
01:16:29,418 --> 01:16:31,753
Hank, stop talking.
Come on.

1053
01:16:32,129 --> 01:16:33,922
Now, remember.
Scream as hard
as you can.

1054
01:16:34,006 --> 01:16:35,882
You need
the sound waves
to be supersonic.

1055
01:16:36,008 --> 01:16:38,051
Catch them at
the right angle and
they should carry you.

1056
01:16:38,344 --> 01:16:40,470
They should carry me.

1057
01:16:40,554 --> 01:16:43,139
That's reassuring.
Good luck.

1058
01:16:44,141 --> 01:16:45,975
And don't forget to scream.

1059
01:16:52,108 --> 01:16:53,608
(YELPS)

1060
01:16:55,194 --> 01:16:56,945
Now, if you want
to beat me this time,

1061
01:16:57,029 --> 01:16:59,364
you have to set
the beast free.

1062
01:17:00,241 --> 01:17:01,700
On your marks,

1063
01:17:02,159 --> 01:17:03,284
get set,

1064
01:17:03,703 --> 01:17:05,036
go!

1065
01:17:16,674 --> 01:17:18,299
(LAUGHING)

1066
01:17:19,427 --> 01:17:21,469
Congratulations, my friend.

1067
01:17:21,554 --> 01:17:22,887
Robert Louis Stevenson
would have been proud.

1068
01:17:25,224 --> 01:17:26,766
Impressive, Hank.

1069
01:17:26,851 --> 01:17:28,560
With feet like those,
all you need is a red nose.

1070
01:17:28,978 --> 01:17:30,603
Right, Bozo?

1071
01:17:30,688 --> 01:17:32,731
I'm done here.
Thank you, Alex.

1072
01:17:33,983 --> 01:17:35,191
Come on, Hank.

1073
01:17:44,201 --> 01:17:45,368
(GASPS)

1074
01:17:45,911 --> 01:17:48,663
If you're using half
your concentration
to look normal,

1075
01:17:49,248 --> 01:17:52,375
then you're only
half paying attention to
whatever else you're doing.

1076
01:17:52,752 --> 01:17:56,087
Just pointing out something
that could save your life.

1077
01:17:59,592 --> 01:18:01,259
You want society
to accept you,

1078
01:18:02,344 --> 01:18:05,013
but you can't even
accept yourself.

1079
01:18:10,644 --> 01:18:12,437
ALEX: Sexy!

1080
01:18:12,521 --> 01:18:13,980
Well, this is
just the prototype.

1081
01:18:14,064 --> 01:18:15,523
The real one will look
considerably better.

1082
01:18:15,608 --> 01:18:18,568
It will be a whole suit.
See, these sensors measure
your energy output.

1083
01:18:18,652 --> 01:18:21,362
This panel focuses it
and the excess is absorbed.

1084
01:18:21,655 --> 01:18:22,864
Try hitting the
one in the middle.

1085
01:18:22,948 --> 01:18:24,115
Just the one
in the middle, mind.

1086
01:18:24,950 --> 01:18:26,117
Good luck.

1087
01:18:27,620 --> 01:18:28,745
(GRUNTING)

1088
01:18:36,253 --> 01:18:39,088
You got to see this.
Your genes are extraordinary,
you know that?

1089
01:18:39,173 --> 01:18:40,840
Your cells age
at half the rate
of a normal human.

1090
01:18:40,925 --> 01:18:43,718
When you're 40,
you'll still have the
leucocytes of a teenager.

1091
01:18:43,803 --> 01:18:48,223
You have the most
incredible cellular structure
I've ever seen.

1092
01:18:52,603 --> 01:18:54,437
CASSIDY: And you
truly believe
I'll fly this time?

1093
01:18:54,522 --> 01:18:55,855
CHARLES: Unreservedly.

1094
01:18:56,315 --> 01:18:57,607
I trust you.
I'm touched.

1095
01:18:57,691 --> 01:18:59,484
I don't trust him.
Say nothing.

1096
01:19:00,694 --> 01:19:02,237
I'm gonna die!

1097
01:19:02,321 --> 01:19:04,239
Look, we're not going
to make you do anything
you don't feel...

1098
01:19:04,323 --> 01:19:05,573
Here, let me help.

1099
01:19:05,658 --> 01:19:06,825
(EXCLAIMS)

1100
01:19:07,409 --> 01:19:08,451
Erik!

1101
01:19:11,413 --> 01:19:12,997
(SCREAMING)

1102
01:19:20,005 --> 01:19:21,256
(WHOOPING)

1103
01:19:29,682 --> 01:19:31,182
What?

1104
01:19:31,267 --> 01:19:32,934
You know you were
thinking the same.

1105
01:19:33,686 --> 01:19:35,103
Wonderful work, Hank.
Thank you very much.

1106
01:19:35,187 --> 01:19:36,980
All right, Alex,
I want you to hit the "X".

1107
01:19:37,857 --> 01:19:39,440
And try not to hit me.
There's a good chap.

1108
01:19:40,484 --> 01:19:43,027
You're serious?
I'm very serious.

1109
01:19:43,529 --> 01:19:45,363
I have complete
and utter faith in you.

1110
01:19:52,246 --> 01:19:53,705
(LAUGHING)

1111
01:19:58,669 --> 01:19:59,711
Am I still a bozo?

1112
01:20:00,379 --> 01:20:03,172
Yes, Hank,
you're still a bozo.

1113
01:20:03,424 --> 01:20:04,424
But nice job.

1114
01:20:07,678 --> 01:20:08,803
See that?

1115
01:20:09,513 --> 01:20:11,639
Try turning it to face us.

1116
01:20:27,239 --> 01:20:29,449
(PANTS)

1117
01:20:30,534 --> 01:20:35,663
You know, I believe that
true focus lies somewhere
between rage and serenity.

1118
01:20:37,583 --> 01:20:39,334
Would you mind if I...

1119
01:21:13,786 --> 01:21:15,411
What did you just do to me?

1120
01:21:16,789 --> 01:21:20,583
I accessed the
brightest corner of
your memory system.

1121
01:21:22,378 --> 01:21:25,546
It's a very beautiful
memory, Erik. Thank you.

1122
01:21:25,631 --> 01:21:28,257
I didn't know
I still had that.

1123
01:21:28,884 --> 01:21:31,552
There is so much
more to you
than you know.

1124
01:21:31,637 --> 01:21:34,639
Not just pain and anger.

1125
01:21:34,723 --> 01:21:36,307
There is good, too.
I felt it.

1126
01:21:37,643 --> 01:21:39,560
When you can access
all of that,

1127
01:21:40,062 --> 01:21:42,814
you'll possess a power
no one can match.

1128
01:21:43,982 --> 01:21:45,400
Not even me.

1129
01:21:47,069 --> 01:21:49,654
So, come on.
Try again.

1130
01:22:01,458 --> 01:22:02,709
(CREAKING)

1131
01:22:26,191 --> 01:22:27,734
(BOTH LAUGHING)

1132
01:22:30,195 --> 01:22:31,738
MacTAGGERT: Hey!
Well done.

1133
01:22:32,030 --> 01:22:33,865
The President is about
to make his address.

1134
01:22:35,868 --> 01:22:39,954
KENNEDY ON TV: It shall be
the policy of this nation to
regard any nuclear missile

1135
01:22:40,038 --> 01:22:43,666
crossing the embargo line
that surrounds Cuba

1136
01:22:43,751 --> 01:22:47,962
as an attack
by the Soviet Union
on the United States

1137
01:22:48,046 --> 01:22:51,716
requiring a full
retaliatory response
upon the Soviet Union...

1138
01:22:51,800 --> 01:22:52,967
That's where we're
going to find Shaw.

1139
01:22:53,051 --> 01:22:54,177
How do you know?

1140
01:22:54,261 --> 01:22:57,972
Two superpowers
facing off and he wants
to start World War III.

1141
01:22:58,056 --> 01:22:59,724
He won't leave
anything to chance.

1142
01:22:59,892 --> 01:23:01,726
So much for diplomacy.

1143
01:23:01,810 --> 01:23:04,187
I suggest you all
get a good night's sleep.

1144
01:23:04,271 --> 01:23:06,314
KENNEDY:
...ultimately leads to war.

1145
01:23:07,274 --> 01:23:11,652
NEWSCASTER: Tensions mount
as the Soviet missile
ship nears Cuba.

1146
01:23:11,737 --> 01:23:16,532
All diplomatic efforts
to avert nuclear war
have thus far failed.

1147
01:23:16,617 --> 01:23:18,493
As the American people
ready themselves

1148
01:23:18,577 --> 01:23:20,995
for the likelihood
of an atomic attack,

1149
01:23:21,079 --> 01:23:24,499
there are widespread reports
of panic-buying,

1150
01:23:24,583 --> 01:23:28,920
supermarkets cleared,
as shelters unused since
the Second World War

1151
01:23:29,004 --> 01:23:31,506
are stocked for
what may lie ahead.

1152
01:23:31,590 --> 01:23:36,177
In all its history,
America has never faced
a greater threat.

1153
01:23:36,345 --> 01:23:38,054
The world is
primed for war

1154
01:23:38,222 --> 01:23:40,640
and there's
no one to stop me.

1155
01:23:44,311 --> 01:23:45,561
(KNOCKING ON DOOR)

1156
01:23:45,646 --> 01:23:46,687
RAVEN: Come in.

1157
01:23:47,815 --> 01:23:49,232
HANK: Hey.

1158
01:23:49,942 --> 01:23:51,943
I have a surprise for you.

1159
01:24:00,410 --> 01:24:03,996
I isolated the right marker
in your DNA sample.

1160
01:24:04,081 --> 01:24:05,873
The serum works
like an antibiotic,

1161
01:24:05,958 --> 01:24:09,126
attacking the cells
that cause our
physical mutation.

1162
01:24:09,211 --> 01:24:11,963
It won't affect
our abilities,
just our appearance.

1163
01:24:14,633 --> 01:24:16,259
Do you still
want to do this?

1164
01:24:17,719 --> 01:24:19,804
Should we have to hide?

1165
01:24:21,181 --> 01:24:23,057
Well, you already do.

1166
01:24:23,141 --> 01:24:26,060
You're hiding right now,
like I have my whole life.

1167
01:24:26,854 --> 01:24:30,147
I don't want to feel
like a freak all the time.
I just want to look...

1168
01:24:30,232 --> 01:24:32,316
Normal.
Yeah.

1169
01:24:39,616 --> 01:24:40,658
Hank, don't!

1170
01:24:42,911 --> 01:24:44,996
You're beautiful, Hank.

1171
01:24:45,080 --> 01:24:47,331
Everything you are,
you are perfect.

1172
01:24:49,918 --> 01:24:53,254
Look at all of us.
Look at all we've
achieved this week.

1173
01:24:53,338 --> 01:24:55,339
All we will achieve.

1174
01:24:56,508 --> 01:24:58,968
We are different.

1175
01:24:59,052 --> 01:25:01,470
But we shouldn't be
trying to fit into society.

1176
01:25:02,556 --> 01:25:05,725
Society should aspire
to be more like us.

1177
01:25:06,727 --> 01:25:09,770
Mutant and proud.

1178
01:25:14,860 --> 01:25:16,569
It behooves me to tell you

1179
01:25:16,653 --> 01:25:18,738
that even if we save
the world tomorrow,

1180
01:25:18,822 --> 01:25:21,949
and mutants are
accepted into society,

1181
01:25:22,034 --> 01:25:25,453
my feet and
your natural blue form

1182
01:25:25,537 --> 01:25:27,455
will never be
deemed beautiful.

1183
01:25:32,920 --> 01:25:34,378
You look beautiful now.

1184
01:25:36,506 --> 01:25:39,592
We need this cure.

1185
01:26:06,620 --> 01:26:08,663
Cuba.

1186
01:26:08,747 --> 01:26:10,289
Russia, America.

1187
01:26:10,374 --> 01:26:12,333
It makes no difference.

1188
01:26:12,417 --> 01:26:15,378
Shaw has declared
war on mankind,
on all of us.

1189
01:26:15,462 --> 01:26:16,462
He has to be stopped.

1190
01:26:18,340 --> 01:26:19,590
I'm not going
to stop Shaw.

1191
01:26:20,550 --> 01:26:21,592
I'm going to kill him.

1192
01:26:24,763 --> 01:26:27,306
Do you have it in you
to allow that?

1193
01:26:33,063 --> 01:26:35,439
You've known all along
why I was here, Charles.

1194
01:26:35,857 --> 01:26:38,150
But things have changed.

1195
01:26:38,235 --> 01:26:40,194
What started as
a covert mission,

1196
01:26:40,278 --> 01:26:43,030
tomorrow, mankind will
know that mutants exist.

1197
01:26:43,115 --> 01:26:46,200
Shaw, us, they
won't differentiate.

1198
01:26:46,284 --> 01:26:47,868
They'll fear us.

1199
01:26:48,120 --> 01:26:49,829
And that fear
will turn to hatred.

1200
01:26:50,163 --> 01:26:51,998
Not if we stop a war.

1201
01:26:52,082 --> 01:26:53,374
Not if we can
prevent Shaw.

1202
01:26:53,458 --> 01:26:55,376
Not if we risk
our lives doing so.

1203
01:26:55,502 --> 01:26:56,669
Would they do
the same for us?

1204
01:26:56,753 --> 01:26:58,629
We have it in us
to be the better men.

1205
01:26:58,714 --> 01:27:00,673
We already are.

1206
01:27:00,757 --> 01:27:02,383
We're the next stage
of human evolution.

1207
01:27:02,467 --> 01:27:04,510
You said it yourself!
No...

1208
01:27:04,594 --> 01:27:06,387
Are you really so naive

1209
01:27:06,471 --> 01:27:09,807
as to think that
they won't battle
their own extinction?

1210
01:27:10,559 --> 01:27:12,018
Or is it arrogance?

1211
01:27:12,102 --> 01:27:13,477
I'm sorry?

1212
01:27:14,062 --> 01:27:15,938
After tomorrow,
they're going to
turn on us.

1213
01:27:16,023 --> 01:27:19,275
But you're blind to it,
because you believe
they're all like Moira.

1214
01:27:19,693 --> 01:27:21,652
And you believe
they're all like Shaw.

1215
01:27:24,197 --> 01:27:28,242
Listen to me
very carefully,
my friend.

1216
01:27:28,326 --> 01:27:31,245
Killing Shaw will not
bring you peace.

1217
01:27:32,998 --> 01:27:35,541
Peace was never an option.

1218
01:27:59,566 --> 01:28:00,900
(EXHALING)

1219
01:28:21,755 --> 01:28:23,005
No.

1220
01:28:24,466 --> 01:28:25,883
No, no. No.

1221
01:28:33,058 --> 01:28:34,391
(GRUNTING)

1222
01:28:54,913 --> 01:28:56,705
Well,

1223
01:28:58,333 --> 01:28:59,792
this is a surprise.

1224
01:29:00,085 --> 01:29:01,544
The nice kind?

1225
01:29:03,463 --> 01:29:07,007
Get out, Raven.
I want to go to bed.

1226
01:29:07,092 --> 01:29:09,552
Maybe in a few years.

1227
01:29:13,515 --> 01:29:15,141
How about now?

1228
01:29:20,063 --> 01:29:21,605
I prefer the real Raven.

1229
01:29:25,569 --> 01:29:28,988
I said the real Raven.

1230
01:29:37,956 --> 01:29:39,248
Perfection.

1231
01:29:43,879 --> 01:29:45,379
Could you pass me my robe?

1232
01:29:45,672 --> 01:29:47,882
You don't have to hide.

1233
01:29:51,970 --> 01:29:53,637
Have you ever
looked at a tiger

1234
01:29:53,847 --> 01:29:56,640
and thought
you ought to cover it up?

1235
01:29:58,018 --> 01:29:59,518
No, but...

1236
01:29:59,728 --> 01:30:02,062
You're an exquisite
creature, Raven.

1237
01:30:03,607 --> 01:30:06,108
All your life,
the world has
tried to tame you.

1238
01:30:06,943 --> 01:30:08,569
It's time for you to be free.

1239
01:30:29,382 --> 01:30:31,550
RAVEN: You know, sometimes
I wonder what my life
would have been like

1240
01:30:31,635 --> 01:30:33,928
if you hadn't found me
here that night.

1241
01:30:34,012 --> 01:30:35,471
Sorry, what?
You... (EXCLAIMS)

1242
01:30:37,682 --> 01:30:39,516
For God's sake, Raven!

1243
01:30:39,601 --> 01:30:41,852
Where are your clothes?
Put some clothes on.

1244
01:30:41,937 --> 01:30:43,812
That's not what you said
when you first saw me.

1245
01:30:44,606 --> 01:30:48,150
But I guess pets
are always cuter when
they're little, right?

1246
01:30:48,235 --> 01:30:49,944
Raven, I don't know
what's gotten into you lately.

1247
01:30:50,612 --> 01:30:52,071
I thought you'd be
in a good mood.

1248
01:30:52,614 --> 01:30:58,077
Hank, he tells me that
he's found the answer
to your cosmetic problem.

1249
01:30:59,537 --> 01:31:00,704
Are you gonna tell me
what's the matter

1250
01:31:00,789 --> 01:31:01,956
or do I have
to read your mind?

1251
01:31:02,499 --> 01:31:04,166
You promised me
you would never do that.

1252
01:31:04,251 --> 01:31:05,918
Until recently,

1253
01:31:06,002 --> 01:31:08,837
I never had to use
my power to know what
you were thinking, Raven.

1254
01:31:08,922 --> 01:31:12,758
Charles, I used to think
it was going to be you
and me against the world.

1255
01:31:12,842 --> 01:31:14,385
But no matter how
bad the world gets,

1256
01:31:14,469 --> 01:31:16,178
you don't want to be
against it, do you?

1257
01:31:16,263 --> 01:31:17,263
You want to be a part of it.

1258
01:31:39,911 --> 01:31:41,078
What the hell
happened here?

1259
01:31:49,587 --> 01:31:51,380
Hank has been busy.

1260
01:31:51,464 --> 01:31:53,632
Do we really have
to wear these?

1261
01:31:53,717 --> 01:31:56,468
As none of us mutated
to endure extreme g-force

1262
01:31:56,553 --> 01:31:59,805
or being riddled by bullets,
I suggest we suit up.

1263
01:32:24,289 --> 01:32:25,622
Where is Hank?

1264
01:32:27,459 --> 01:32:28,959
HANK: I'm here.

1265
01:32:38,428 --> 01:32:40,220
Hank?

1266
01:32:45,310 --> 01:32:48,479
It didn't
attack the cells.

1267
01:32:48,563 --> 01:32:52,024
It enhanced them.

1268
01:32:52,108 --> 01:32:53,400
It didn't work.

1269
01:32:53,860 --> 01:32:56,653
Yes, it did, Hank.
Don't you see?

1270
01:32:56,988 --> 01:33:00,157
This is who you
were meant to be.

1271
01:33:00,533 --> 01:33:01,867
This is you.

1272
01:33:04,037 --> 01:33:05,371
No more hiding.

1273
01:33:06,331 --> 01:33:08,665
You never looked better, man.
Hank!

1274
01:33:08,750 --> 01:33:10,417
(SNARLS)

1275
01:33:10,502 --> 01:33:12,795
Don't mock me!

1276
01:33:12,879 --> 01:33:14,380
CHARLES: Hank, put him down
immediately, please.

1277
01:33:14,881 --> 01:33:15,923
Hank! Hank!

1278
01:33:18,927 --> 01:33:20,344
I wasn't.

1279
01:33:20,762 --> 01:33:22,471
Even I got to admit
you look pretty badass.

1280
01:33:23,014 --> 01:33:24,473
I think I got
a new name for you.

1281
01:33:25,350 --> 01:33:26,433
Beast.

1282
01:33:28,937 --> 01:33:30,521
You're sure
you can fly this thing?

1283
01:33:30,688 --> 01:33:33,357
Of course I can.
I designed it.

1284
01:33:45,370 --> 01:33:47,162
ADMIRAL: Status
of the cargo ship.

1285
01:33:47,247 --> 01:33:50,791
OFFICER: Bearing
1-8-0 at 12 knots.

1286
01:33:52,585 --> 01:33:54,878
Three minutes to
the embargo line, sir.

1287
01:33:56,047 --> 01:33:58,799
God help them
if they cross it.

1288
01:34:00,510 --> 01:34:01,718
God help us all.

1289
01:34:02,429 --> 01:34:03,804
Sound general quarters.

1290
01:34:03,888 --> 01:34:05,472
General quarters,
general quarters!

1291
01:34:05,557 --> 01:34:06,557
(ALARM SOUNDING)

1292
01:34:06,641 --> 01:34:08,559
All hands,
man battle stations!
SAILOR: Aye, sir.

1293
01:34:08,643 --> 01:34:10,227
Set condition Zebra!

1294
01:34:10,895 --> 01:34:12,938
SAILOR ON PA:
General quarters,
battle stations.

1295
01:34:22,907 --> 01:34:24,032
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)

1296
01:34:24,117 --> 01:34:29,079
Captain, we already
have our orders.
Why so eager for new ones?

1297
01:34:29,539 --> 01:34:33,041
I lived through
one war, comrade.

1298
01:34:34,377 --> 01:34:36,587
I'd prefer not
to start another.

1299
01:34:38,965 --> 01:34:41,175
Battle stations! NOW!

1300
01:34:41,259 --> 01:34:42,676
(SAILOR AGREEING)

1301
01:34:43,845 --> 01:34:48,765
Gun Boss,
target cargo ship
bearing 1-8-0.

1302
01:34:50,810 --> 01:34:53,645
Fleet reports
all weapons ready.

1303
01:34:54,105 --> 01:34:55,939
From the Kremlin, sir.

1304
01:34:56,483 --> 01:35:00,444
New orders. As of 1025 hours,
the cargo vessel Aral Sea
is hereby ordered to...

1305
01:35:00,820 --> 01:35:03,113
...reverse course
and return to port in Odessa.

1306
01:35:03,281 --> 01:35:07,284
Aral Sea, come in.

1307
01:35:08,453 --> 01:35:09,870
They are not responding.

1308
01:35:09,954 --> 01:35:11,121
She's not turning around.

1309
01:35:11,372 --> 01:35:13,957
Aral Sea, you are
ordered to turn around.

1310
01:35:14,292 --> 01:35:15,626
Do not cross the line.

1311
01:35:16,794 --> 01:35:18,754
Target ready
to be fired upon, sir.

1312
01:35:18,838 --> 01:35:21,798
Stand by to fire.
Standing by, sir.

1313
01:35:29,432 --> 01:35:30,849
ALL: Whoa!

1314
01:35:34,312 --> 01:35:36,897
It looks pretty
messy out there.

1315
01:35:45,615 --> 01:35:47,074
(RUSSIAN RADIOMAN SPEAKING)

1316
01:35:47,158 --> 01:35:49,618
Aral Sea you are
ordered to turn around.

1317
01:35:50,537 --> 01:35:53,247
The crew of the Aral Sea
are all dead.
Shaw's been there.

1318
01:35:53,331 --> 01:35:54,831
He's still here, somewhere.

1319
01:35:54,916 --> 01:35:56,792
He set the ship on course
for the embargo line.

1320
01:35:56,876 --> 01:35:58,085
If that ship
crosses the line,

1321
01:35:58,169 --> 01:35:59,753
our boys are going
to blow it up.

1322
01:35:59,837 --> 01:36:01,505
And the war begins.

1323
01:36:01,923 --> 01:36:03,423
Unless they're
not our boys.

1324
01:36:06,427 --> 01:36:08,971
USS Independence,
this is Alexander Nevsky.

1325
01:36:09,055 --> 01:36:10,847
We have lost control
of our cargo ship.

1326
01:36:10,932 --> 01:36:12,599
She has been
instructed to stop.

1327
01:36:12,684 --> 01:36:15,560
Do not fire!
Repeat, do not fire!

1328
01:36:15,645 --> 01:36:19,022
They have signaled
the cargo ship
to turn around, sir.

1329
01:36:19,107 --> 01:36:21,483
It's a ruse.
Pay no attention!

1330
01:36:21,859 --> 01:36:24,444
Stand by to fire.
Standing by to fire, sir.

1331
01:36:24,529 --> 01:36:26,697
On my count. Five,

1332
01:36:27,198 --> 01:36:28,573
four...

1333
01:36:46,551 --> 01:36:47,551
(ALARMS BEEPING)

1334
01:36:48,678 --> 01:36:49,720
(GROANS)

1335
01:36:49,804 --> 01:36:50,804
(RAVEN SCREAMING)

1336
01:36:50,888 --> 01:36:52,347
Hold on!

1337
01:36:55,059 --> 01:36:56,393
(SNARLING)

1338
01:37:01,733 --> 01:37:02,858
Nyet.

1339
01:37:07,196 --> 01:37:09,156
What was that?
The Russians.

1340
01:37:09,240 --> 01:37:10,657
They have fired
on their own ship.

1341
01:37:11,409 --> 01:37:12,909
A little warning
next time, Professor.

1342
01:37:13,286 --> 01:37:16,204
Sorry about that.
You all right?
Yeah.

1343
01:37:16,914 --> 01:37:18,415
Son of a...

1344
01:37:18,499 --> 01:37:21,001
Give me CINCLANT on the horn.
I want a new set of orders.

1345
01:37:23,755 --> 01:37:24,921
(SPEAKING RUSSIAN)

1346
01:37:25,006 --> 01:37:27,090
Congratulations, comrade.

1347
01:37:27,425 --> 01:37:31,261
You just averted nuclear war!

1348
01:37:31,846 --> 01:37:33,221
What?

1349
01:37:33,306 --> 01:37:34,973
Take him to the brig.

1350
01:37:35,058 --> 01:37:38,727
What? What just happened?

1351
01:37:38,811 --> 01:37:40,771
They say the comrade
lost his mind.

1352
01:37:40,980 --> 01:37:43,607
The Americans
are applauding.

1353
01:37:44,609 --> 01:37:48,153
They're here.
That telepath is powerful.

1354
01:37:50,323 --> 01:37:53,033
We're moving
to a back-up plan.

1355
01:37:54,827 --> 01:37:56,244
That was inspired, Charles.

1356
01:37:56,329 --> 01:37:58,372
Thank you very much,
but I still can't
locate Shaw.

1357
01:37:58,456 --> 01:38:00,499
He's down there.
We need to find him now.

1358
01:38:00,583 --> 01:38:01,583
Hank?

1359
01:38:01,667 --> 01:38:04,002
Is there anything unusual
on the radar or scanners?

1360
01:38:04,087 --> 01:38:05,670
No. Nothing.

1361
01:38:06,798 --> 01:38:08,382
Well, then he
must be underwater.

1362
01:38:08,466 --> 01:38:10,050
And obviously,
we don't have sonar.

1363
01:38:10,301 --> 01:38:11,510
(SIGHS)

1364
01:38:12,595 --> 01:38:15,180
Yes, we do.
Yes, we do.

1365
01:38:19,977 --> 01:38:21,019
SHAW: They are
ready for war.

1366
01:38:21,354 --> 01:38:23,980
We just need to
strike another match
to light the fuse.

1367
01:38:24,315 --> 01:38:27,150
And we still have
the most powerful
weapon of all.

1368
01:38:27,902 --> 01:38:28,944
Me.

1369
01:38:29,278 --> 01:38:34,157
Turn the nuclear reactor
to 100% output and make
sure I'm not disturbed.

1370
01:38:37,537 --> 01:38:39,579
Hank, level
the bloody plane!

1371
01:38:44,752 --> 01:38:47,003
Whoa! You back right off.

1372
01:38:48,214 --> 01:38:50,006
Beast, open the
bomb bay doors!

1373
01:38:58,349 --> 01:39:01,309
Remember!
This is a muscle.

1374
01:39:01,394 --> 01:39:03,019
You control it!

1375
01:39:03,104 --> 01:39:05,439
You'll be in here
the entire time!

1376
01:39:05,690 --> 01:39:07,190
We'll see you soon!

1377
01:39:07,275 --> 01:39:10,777
On my mark! Three! Two!

1378
01:39:11,279 --> 01:39:12,863
One! Go!
(WHOOPS)

1379
01:39:14,991 --> 01:39:17,033
(SCREECHING)

1380
01:39:29,547 --> 01:39:31,798
Alert the fleet,
they may want to
take their cans off.

1381
01:39:33,050 --> 01:39:34,551
(SCREECHING)

1382
01:39:38,598 --> 01:39:41,349
(FAINT WHISTLING)

1383
01:39:45,062 --> 01:39:47,606
Banshee has got
a location on Shaw.

1384
01:39:49,609 --> 01:39:50,942
Are you ready for this?

1385
01:39:51,027 --> 01:39:52,319
Let's find out.

1386
01:40:50,294 --> 01:40:51,628
(GRUNTING)

1387
01:40:56,092 --> 01:40:58,885
CHARLES: Remember,
the point between rage

1388
01:40:59,178 --> 01:41:01,304
and serenity.

1389
01:41:49,020 --> 01:41:50,520
(SIGHS)

1390
01:42:24,555 --> 01:42:25,722
Erik, take my hand!

1391
01:42:26,390 --> 01:42:27,515
Oh.

1392
01:42:27,600 --> 01:42:30,268
Hold on, guys.
It's gonna get bumpy.

1393
01:42:31,812 --> 01:42:33,063
(GRUNTS)

1394
01:42:45,743 --> 01:42:47,077
Erik, take my hand!

1395
01:43:01,842 --> 01:43:03,134
(ALARMS BEEPING)

1396
01:43:14,230 --> 01:43:15,438
(YELLING)

1397
01:43:23,948 --> 01:43:25,031
(GRUNTING)

1398
01:43:38,421 --> 01:43:40,046
Moira? Moira,
are you all right?

1399
01:43:40,131 --> 01:43:41,923
Yeah, I'm okay.

1400
01:43:43,050 --> 01:43:44,259
(GRUNTS)

1401
01:43:46,053 --> 01:43:47,804
I read the teleporter's mind.

1402
01:43:47,888 --> 01:43:49,806
Shaw is drawing
all the power
out of his sub.

1403
01:43:49,890 --> 01:43:51,975
He's turning himself into
some kind of nuclear bomb.

1404
01:43:52,101 --> 01:43:54,310
We got no time.
The Geiger count is
going out of control.

1405
01:43:54,395 --> 01:43:55,520
Moira, this is what
we're gonna do.

1406
01:43:55,604 --> 01:43:58,231
Get on the radio and
tell them to clear both
fleets out immediately.

1407
01:43:58,315 --> 01:44:00,692
I'm going in.
Beast, Havok,
back him up.

1408
01:44:00,776 --> 01:44:02,736
Erik, I can guide you
through once you're in,

1409
01:44:02,820 --> 01:44:05,280
but I need you to shut
down whatever it is
that's blocking me,

1410
01:44:05,364 --> 01:44:07,407
then we just hope
to God it's not too late
for me to stop him.

1411
01:44:07,491 --> 01:44:09,492
Got it.
Good luck!

1412
01:44:09,577 --> 01:44:11,286
Raven, stop!
I'm going to help them.

1413
01:44:11,370 --> 01:44:12,412
We don't have
time for this.

1414
01:44:12,496 --> 01:44:13,580
If anything comes
in that entrance,

1415
01:44:13,664 --> 01:44:15,290
you're taking
care of it, yes?

1416
01:44:15,374 --> 01:44:16,499
Fine.

1417
01:44:33,100 --> 01:44:34,184
Beast!

1418
01:44:37,730 --> 01:44:39,439
If we go, you go!

1419
01:44:42,985 --> 01:44:45,195
We believe Shaw
is trying to detonate
some kind of bomb.

1420
01:44:47,698 --> 01:44:48,865
(GRUNTS)

1421
01:44:50,451 --> 01:44:52,911
Erik, make for the
middle of the vessel.

1422
01:44:52,995 --> 01:44:54,579
That's the point my
mind can't penetrate.

1423
01:44:54,663 --> 01:44:56,873
We have to assume
that that's where Shaw is.

1424
01:44:59,668 --> 01:45:00,919
(CHOKING)

1425
01:45:03,964 --> 01:45:04,964
(GRUNTING)

1426
01:45:05,716 --> 01:45:07,675
Gangway! Gangway! Gangway!

1427
01:45:14,683 --> 01:45:17,435
That's the nuclear reactor.
Disable it.

1428
01:45:20,689 --> 01:45:22,649
(POWERING DOWN)

1429
01:45:29,907 --> 01:45:31,908
GUARD: Stop! Don't move!

1430
01:45:36,580 --> 01:45:37,914
(FLUTTERING)

1431
01:45:39,667 --> 01:45:40,917
Get down!
(HISSES)

1432
01:45:50,344 --> 01:45:51,928
(SCREECHING)

1433
01:46:04,400 --> 01:46:05,942
CHARLES: Erik, you're there.
You've reached the void.

1434
01:46:06,026 --> 01:46:08,611
He's not here, Charles.
Shaw's not here!
He's left the sub!

1435
01:46:08,821 --> 01:46:10,697
What? He's got to be
there. He has to be!

1436
01:46:10,781 --> 01:46:12,490
There's nowhere
else he can be.
Keep looking.

1437
01:46:12,575 --> 01:46:16,202
And I'm telling you
he's not. There's
no one here, God damn it!

1438
01:46:19,248 --> 01:46:20,957
SHAW: Erik.

1439
01:46:21,417 --> 01:46:22,876
What a pleasant surprise.

1440
01:46:22,960 --> 01:46:24,460
Erik? Erik.

1441
01:46:27,172 --> 01:46:28,923
So good to see you again.

1442
01:46:40,394 --> 01:46:41,644
(SCREECHES)

1443
01:46:45,649 --> 01:46:48,860
SHAW: May I ask
you something?

1444
01:46:48,944 --> 01:46:50,612
Why are you on their side?

1445
01:46:50,696 --> 01:46:51,821
He's gone.
What?

1446
01:46:51,906 --> 01:46:54,782
He's gone into the void!
I can't communicate
with him there.

1447
01:46:54,867 --> 01:46:57,452
Why fight for a doomed race
who will hunt us down

1448
01:46:57,536 --> 01:47:00,496
as soon as they realize
their reign is coming
to an end?

1449
01:47:12,593 --> 01:47:13,927
(SCREECHING)

1450
01:47:14,011 --> 01:47:15,136
(ALL GROANING)

1451
01:47:29,318 --> 01:47:31,444
(LAUGHING) Yeah! Yes!

1452
01:47:36,492 --> 01:47:37,909
(SCREECHING)

1453
01:47:39,370 --> 01:47:40,703
(GRUNTING)

1454
01:47:44,458 --> 01:47:46,376
I'm sorry for what
happened in the camps.

1455
01:47:48,629 --> 01:47:50,463
I truly am.

1456
01:47:58,722 --> 01:48:01,975
He's back!
Erik, whatever you're
doing, keep doing it.

1457
01:48:02,059 --> 01:48:04,060
It's starting to work.

1458
01:48:04,186 --> 01:48:07,063
But everything I did,
I did for you.

1459
01:48:07,564 --> 01:48:09,232
To unlock your power,

1460
01:48:09,400 --> 01:48:11,734
to make you embrace it.

1461
01:48:13,946 --> 01:48:14,988
(GROANS)

1462
01:48:15,072 --> 01:48:16,197
CHARLES: It's working!

1463
01:48:16,281 --> 01:48:18,700
I'm starting to see him,
but I can't yet
touch his mind.

1464
01:48:31,797 --> 01:48:33,006
(LAUGHS)

1465
01:48:33,090 --> 01:48:35,842
You've come a long way
from bending gates.

1466
01:48:35,926 --> 01:48:37,635
I'm so proud of you.

1467
01:48:41,390 --> 01:48:42,807
(GRUNTING)

1468
01:48:45,602 --> 01:48:48,062
And you're just starting
to scratch the surface.

1469
01:48:48,439 --> 01:48:51,482
Think how much
further we could go

1470
01:48:51,567 --> 01:48:53,526
together.

1471
01:49:04,121 --> 01:49:05,204
GUARD: Look out!

1472
01:49:06,999 --> 01:49:07,999
(GROWLING)

1473
01:49:12,463 --> 01:49:14,464
Stop! Azazel.

1474
01:49:28,145 --> 01:49:29,645
(GROANS)

1475
01:49:29,730 --> 01:49:32,440
I don't want
to hurt you, Erik.
I never did.

1476
01:49:32,524 --> 01:49:34,150
I want to help you.

1477
01:49:34,359 --> 01:49:36,486
This is our time.

1478
01:49:36,612 --> 01:49:38,321
Our age.

1479
01:49:38,989 --> 01:49:43,201
We are the future
of the human race.

1480
01:49:43,285 --> 01:49:45,787
You and me, son.

1481
01:49:45,871 --> 01:49:48,372
This world could be ours.

1482
01:49:49,917 --> 01:49:53,878
Everything you did
made me stronger.

1483
01:49:54,797 --> 01:49:57,507
It made me the weapon
I am today.

1484
01:49:59,009 --> 01:50:01,010
It's the truth.

1485
01:50:01,929 --> 01:50:04,305
I've known it all along.

1486
01:50:09,978 --> 01:50:11,938
You are my creator.

1487
01:50:12,689 --> 01:50:14,190
Now, Charles!
(GRUNTS)

1488
01:50:15,734 --> 01:50:17,610
Are you okay?
Moira, be quiet.

1489
01:50:17,694 --> 01:50:19,487
I can only control
this man for so long.

1490
01:50:33,210 --> 01:50:34,919
Sorry, Charles.
CHARLES: Erik, please.

1491
01:50:35,212 --> 01:50:36,295
Be the better man.

1492
01:50:36,380 --> 01:50:37,547
It's not that
I don't trust you.

1493
01:50:37,631 --> 01:50:39,423
Erik, there will be
no turning back!

1494
01:50:40,884 --> 01:50:42,301
No!

1495
01:50:43,053 --> 01:50:44,887
MacTAGGERT: Charles!
Don't do this, Erik!

1496
01:50:52,229 --> 01:50:53,729
If you're in there,

1497
01:50:53,856 --> 01:50:56,899
I'd like you to know
that I agree with
every word you said.

1498
01:50:59,570 --> 01:51:01,571
We are the future.

1499
01:51:03,448 --> 01:51:04,490
But,

1500
01:51:06,535 --> 01:51:07,869
unfortunately,

1501
01:51:08,662 --> 01:51:11,080
you killed my mother.

1502
01:51:19,214 --> 01:51:20,673
This is what
we're going to do.

1503
01:51:20,757 --> 01:51:23,092
No. Please, Erik, no.

1504
01:51:23,177 --> 01:51:27,054
I'm going to count
to three and I'm going
to move the coin.

1505
01:51:29,099 --> 01:51:30,766
One.

1506
01:51:31,977 --> 01:51:33,769
Please, Erik.

1507
01:51:41,820 --> 01:51:43,446
Two.

1508
01:51:49,953 --> 01:51:51,662
Three.

1509
01:51:53,081 --> 01:51:54,457
(YELLING)

1510
01:52:20,067 --> 01:52:22,902
STRYKER: The Russians
share our concerns

1511
01:52:22,986 --> 01:52:25,988
and will join a strike
on all the mutants.

1512
01:52:26,073 --> 01:52:28,074
We can end this
threat for good.

1513
01:52:28,158 --> 01:52:30,076
We'll never have
another opportunity
like this.

1514
01:52:30,160 --> 01:52:32,078
We have an agent
on that beach.

1515
01:52:32,162 --> 01:52:34,038
One agent.

1516
01:52:34,164 --> 01:52:35,498
She's a good agent.

1517
01:52:35,582 --> 01:52:37,792
She's collateral damage.

1518
01:52:43,298 --> 01:52:46,676
ERIK: Today,
our fighting stops!

1519
01:53:09,825 --> 01:53:12,285
Take off your blinders,
brothers and sisters.

1520
01:53:13,036 --> 01:53:14,787
The real enemy
is out there.

1521
01:53:16,748 --> 01:53:18,791
I feel their guns
moving in the water,

1522
01:53:19,251 --> 01:53:21,544
their metal targeting us.

1523
01:53:21,753 --> 01:53:24,130
Americans, Soviets,

1524
01:53:24,298 --> 01:53:25,881
humans.

1525
01:53:26,508 --> 01:53:29,051
United in their fear
of the unknown.

1526
01:53:30,220 --> 01:53:33,973
The Neanderthal
is running scared,
my fellow mutants!

1527
01:53:36,226 --> 01:53:37,310
Go ahead, Charles.

1528
01:53:39,896 --> 01:53:41,063
Tell me I'm wrong.

1529
01:54:01,501 --> 01:54:04,337
Fleet Commander,
this is X-Ray Bravo 7-0.

1530
01:54:04,421 --> 01:54:06,839
Respond. Over.

1531
01:54:06,923 --> 01:54:09,258
The beach is secure.
Call off the attack.

1532
01:54:09,551 --> 01:54:11,969
The beach is targeted
and ready to be
fired upon, sir.

1533
01:54:12,054 --> 01:54:14,347
Stand by.
Standing by, sir.

1534
01:54:14,556 --> 01:54:16,307
New orders.
Fire on the beach.

1535
01:54:18,477 --> 01:54:20,061
Hello?

1536
01:54:20,145 --> 01:54:21,520
(STATIC CRACKLING)

1537
01:54:21,605 --> 01:54:23,564
Hello!

1538
01:54:30,364 --> 01:54:33,115
Fire!

1539
01:55:21,706 --> 01:55:24,166
Erik, you said yourself,
we're the better men.

1540
01:55:24,835 --> 01:55:26,419
This is the time
to prove it.

1541
01:55:30,173 --> 01:55:32,258
There are thousands
of men on those ships.

1542
01:55:32,342 --> 01:55:34,593
Good, honest,
innocent men!

1543
01:55:34,678 --> 01:55:36,470
They're just
following orders.

1544
01:55:38,390 --> 01:55:40,641
I've been at the mercy
of men just following orders.

1545
01:55:45,689 --> 01:55:47,189
Never again.

1546
01:55:51,486 --> 01:55:52,903
Erik, release them!

1547
01:55:59,744 --> 01:56:01,537
No!

1548
01:56:07,586 --> 01:56:10,045
I don't want to hurt you.
Don't make me!

1549
01:56:10,881 --> 01:56:11,964
Stand back!

1550
01:56:14,718 --> 01:56:16,010
Charles, that's enough!

1551
01:56:21,057 --> 01:56:22,183
Erik, stop!

1552
01:56:32,569 --> 01:56:34,778
Gentlemen,
it's been an honor
serving with you.

1553
01:56:34,988 --> 01:56:37,490
Comrades, thank you
for your service.

1554
01:56:50,754 --> 01:57:22,201
(INAUDIBLE)

1555
01:57:24,996 --> 01:57:26,288
I'm so sorry.

1556
01:57:26,373 --> 01:57:28,415
I said back off!

1557
01:57:29,918 --> 01:57:32,211
You. You did this.

1558
01:57:36,216 --> 01:57:38,717
CHARLES: Erik. Please.

1559
01:57:40,887 --> 01:57:43,889
She didn't do this, Erik.

1560
01:57:43,974 --> 01:57:45,975
You did.

1561
01:57:49,145 --> 01:57:50,437
(GASPING)

1562
01:57:52,482 --> 01:57:56,151
Us turning on each other,
it's what they want.

1563
01:57:56,653 --> 01:57:59,488
I tried to warn
you, Charles.

1564
01:58:01,283 --> 01:58:03,742
I want you by my side.

1565
01:58:03,827 --> 01:58:05,786
We're brothers, you and I.

1566
01:58:06,079 --> 01:58:09,290
All of us together,
protecting each other.

1567
01:58:11,209 --> 01:58:13,544
We want the same thing.

1568
01:58:14,129 --> 01:58:16,046
(LAUGHS) My friend.

1569
01:58:16,506 --> 01:58:20,342
I'm sorry, but we do not.

1570
01:58:36,109 --> 01:58:39,903
Charles! I'm sorry.
I'm so sorry.

1571
01:58:39,988 --> 01:58:42,489
CHARLES: It's all right.
It's all right.

1572
01:58:42,574 --> 01:58:43,782
(GRUNTS)

1573
01:58:46,036 --> 01:58:48,370
This society
won't accept us.

1574
01:58:49,456 --> 01:58:50,956
We form our own.

1575
01:58:51,374 --> 01:58:54,209
The humans have
played their hand.

1576
01:58:55,879 --> 01:58:58,422
Now we get ready
to play ours.

1577
01:59:00,884 --> 01:59:01,967
Who's with me?

1578
01:59:13,605 --> 01:59:15,022
No more hiding.

1579
01:59:33,375 --> 01:59:34,625
(GROANS)

1580
01:59:43,009 --> 01:59:44,301
You should go with him.

1581
01:59:44,969 --> 01:59:46,345
It's what you want.

1582
01:59:46,888 --> 01:59:49,264
You promised me
you would never
read my mind.

1583
01:59:49,683 --> 01:59:51,100
I know.

1584
01:59:51,184 --> 01:59:53,435
I promised you
a great many things,
I'm afraid.

1585
01:59:54,521 --> 01:59:55,646
I'm sorry.

1586
02:00:00,985 --> 02:00:03,112
Take care of him.

1587
02:00:17,919 --> 02:00:21,004
And, Beast, never forget.

1588
02:00:21,715 --> 02:00:25,008
Mutant and proud.

1589
02:00:33,393 --> 02:00:35,185
MacTAGGERT:
Help me out, come on.

1590
02:00:35,687 --> 02:00:37,521
I'm gonna get you
to a hospital.

1591
02:00:37,605 --> 02:00:39,314
(GRUNTING)
Wait, Charles.

1592
02:00:39,399 --> 02:00:41,066
Charles, don't move, okay?

1593
02:00:41,151 --> 02:00:42,943
I won't.

1594
02:00:43,027 --> 02:00:44,862
Actually...

1595
02:00:45,488 --> 02:00:46,822
(STAMMERING)

1596
02:00:48,158 --> 02:00:50,242
I can't feel my legs.

1597
02:00:51,202 --> 02:00:53,579
What?
I can't feel my legs.

1598
02:00:55,165 --> 02:00:57,166
I can't feel my legs.

1599
02:01:08,845 --> 02:01:10,596
KENNEDY ON TV:
In this week of Thanksgiving

1600
02:01:10,680 --> 02:01:12,639
there is much for which
we can be grateful

1601
02:01:12,724 --> 02:01:16,185
as we look back
to where we stood
only four weeks ago.

1602
02:01:16,269 --> 02:01:19,688
The unity of this hemisphere,
the support of our allies

1603
02:01:19,773 --> 02:01:22,608
and the calm determination
of the American people.

1604
02:01:22,692 --> 02:01:26,445
These qualities may
be tested many more
times in this decade.

1605
02:01:29,699 --> 02:01:32,409
MacTAGGERT: So, how many
students do you think
you'll have here

1606
02:01:32,494 --> 02:01:34,787
once you get the academy
up and running?

1607
02:01:34,871 --> 02:01:37,039
As many as I can manage.

1608
02:01:37,123 --> 02:01:38,957
Possibly more.

1609
02:01:41,544 --> 02:01:42,628
You know,

1610
02:01:43,546 --> 02:01:45,380
one day the government
is going to realize

1611
02:01:45,465 --> 02:01:47,883
how lucky they were to have
Professor X on their side.

1612
02:01:49,677 --> 02:01:52,137
I suppose I am
a real professor
now, aren't I?

1613
02:01:52,222 --> 02:01:53,514
Next thing you know,
I'll be going bald.

1614
02:01:53,598 --> 02:01:54,723
(LAUGHS)

1615
02:01:55,475 --> 02:01:57,935
We're still on the
government's side, Moira.

1616
02:01:58,353 --> 02:02:00,562
We're still G-men.
Just without the "G".

1617
02:02:01,356 --> 02:02:04,775
No. You're your
own team now.

1618
02:02:04,943 --> 02:02:06,401
It's better.

1619
02:02:07,195 --> 02:02:09,404
You're X-Men.

1620
02:02:09,614 --> 02:02:11,031
(CHUCKLING)

1621
02:02:11,115 --> 02:02:13,158
Yes, I like
the sound of that.

1622
02:02:14,077 --> 02:02:15,369
Moira?

1623
02:02:15,870 --> 02:02:19,748
For us, anonymity will be
the first line of defense.

1624
02:02:20,542 --> 02:02:22,000
I know.

1625
02:02:23,086 --> 02:02:27,631
They can threaten me
all they want, Charles.

1626
02:02:27,715 --> 02:02:30,551
I'll never tell them
where you are.

1627
02:02:30,635 --> 02:02:32,511
Ever.

1628
02:02:32,595 --> 02:02:34,555
I know you won't.

1629
02:02:35,932 --> 02:02:37,349
I know.

1630
02:02:44,816 --> 02:02:47,651
I remember the attack on HQ,

1631
02:02:47,735 --> 02:02:50,028
leaving to go somewhere else.

1632
02:02:50,113 --> 02:02:54,157
And then this morning,
I woke up at home.

1633
02:02:54,242 --> 02:02:56,368
That's it.

1634
02:02:56,452 --> 02:02:59,955
All that time,
wiped clean from
your mind. Just gone.

1635
02:03:00,623 --> 02:03:02,457
He can do that?
You don't remember
anything?

1636
02:03:03,209 --> 02:03:05,460
Sometimes I get fragments.

1637
02:03:05,628 --> 02:03:07,421
Like

1638
02:03:07,505 --> 02:03:09,548
trees,

1639
02:03:09,632 --> 02:03:11,091
sunlight.

1640
02:03:12,969 --> 02:03:14,011
A kiss.

1641
02:03:14,095 --> 02:03:16,221
Oh, Jesus.

1642
02:03:16,306 --> 02:03:19,558
Gentlemen, this is why
the CIA is no place
for a woman.

1643
02:03:20,602 --> 02:03:22,144
(CRASHING)

1644
02:03:24,439 --> 02:03:25,564
What the hell was that?

1645
02:03:26,065 --> 02:03:27,482
(ALL MURMURING)

1646
02:03:32,322 --> 02:03:33,906
(CRASHING APPROACHING)

1647
02:03:42,498 --> 02:03:45,208
I know we've had
our differences.

1648
02:03:47,587 --> 02:03:49,755
Where's your
telepath friend?

1649
02:03:50,381 --> 02:03:52,507
Gone.

1650
02:03:52,592 --> 02:03:55,510
Left a bit of
a gap in my life,
if I'm to be honest.

1651
02:03:55,595 --> 02:03:58,388
I was rather hoping
you would fill it.

1652
02:04:02,685 --> 02:04:03,936
Join us.

1653
02:04:11,402 --> 02:04:12,736
Erik, I believe.

1654
02:04:16,699 --> 02:04:18,367
I prefer

1655
02:04:20,203 --> 02:04:21,828
Magneto.

1656
02:11:40,768 --> 02:11:41,768
ENGLISH - US - PSDH

