1
00:00:39,789 --> 00:00:41,291
Whoa. Whoa.

2
00:00:45,462 --> 00:00:48,173
-I just think it's important… No, no, no.

3
00:00:48,256 --> 00:00:50,383
-Gregory, you…

4
00:00:50,467 --> 00:00:53,261
Shh! Let her come out on her own.

5
00:00:53,344 --> 00:00:55,472
-Is this the plan?
-Thank goodness you're here.

6
00:00:55,555 --> 00:00:58,183
-She's requested time.
-We do not have time. Stand back.

7
00:00:58,266 --> 00:01:00,977
No offense, Sister, but you are
the last person she'd like to see.

8
00:01:01,061 --> 00:01:03,063
-What does that mean?
-Are we sure she's in there?

9
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
-Of course she is.
-Where else would she be?

10
00:01:05,273 --> 00:01:07,901
-Climbed through the window, the chimney--
-Quiet! She may hear you.

11
00:01:07,984 --> 00:01:09,944
I left my husband
and child at home for this.

12
00:01:10,028 --> 00:01:12,530
I told everyone this would happen,
now we're late for the queen.

13
00:01:12,614 --> 00:01:13,531
I hear something.

14
00:01:16,367 --> 00:01:18,078
-Anthony.

15
00:01:32,509 --> 00:01:35,095
If one of you utters a single word…

16
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
Let us get this over with.

17
00:01:45,480 --> 00:01:49,067
I yearn for someone fresh,
someone unexpected,

18
00:01:49,150 --> 00:01:51,194
to turn this season on its head.

19
00:01:51,277 --> 00:01:55,031
That is what we need.
There is no room for indifference.

20
00:01:55,115 --> 00:01:57,867
Apathy is a blight
the monarchy simply cannot endure.

21
00:01:57,951 --> 00:01:59,869
Of course, Your Majesty. But remember,

22
00:01:59,953 --> 00:02:02,080
a young lady cannot <i>be</i> a diamond

23
00:02:02,163 --> 00:02:04,666
until <i>you</i> anoint her as such.

24
00:02:04,749 --> 00:02:08,753
So if for any reason you do not find one
among the candidates today--

25
00:02:08,837 --> 00:02:10,296
Do you think she will return?

26
00:02:10,380 --> 00:02:12,924
We have heard nary a peep
from Lady Whistledown

27
00:02:13,007 --> 00:02:14,676
since last season ended.

28
00:02:15,718 --> 00:02:17,971
Perhaps the writer came to her senses.

29
00:02:18,054 --> 00:02:21,641
Perhaps she realized
taking on her queen was a bad idea,

30
00:02:21,724 --> 00:02:23,393
and she will never publish again.

31
00:02:23,476 --> 00:02:25,770
It is a convincing theory, ma'am.

32
00:02:25,854 --> 00:02:26,729
Or

33
00:02:27,355 --> 00:02:31,276
she simply left for the country,
as the rest of us did in the off-season,

34
00:02:31,359 --> 00:02:33,820
bored by the lack of any real gossip.

35
00:02:33,903 --> 00:02:34,904
Hmm.

36
00:02:37,198 --> 00:02:39,325
You do know
what that would make her, then?

37
00:02:42,495 --> 00:02:43,788
One of us.

38
00:02:43,872 --> 00:02:44,914
Hmm.

39
00:02:46,457 --> 00:02:48,960
Could we not have
appealed to the queen, Mama?

40
00:02:49,043 --> 00:02:51,504
After having mourned
dear Papa for so very long,

41
00:02:51,588 --> 00:02:53,423
perhaps Her Majesty
might extend a kindness

42
00:02:53,506 --> 00:02:55,216
and allow us to be presented again.

43
00:02:55,300 --> 00:02:57,135
I see no need
to go through all of that again

44
00:02:57,218 --> 00:02:59,637
when I myself am
already betrothed to Mr. Finch.

45
00:02:59,721 --> 00:03:01,848
Mr. Finch may very well
still change his mind.

46
00:03:01,931 --> 00:03:04,767
Particularly when he notices
there is still no dowry.

47
00:03:04,851 --> 00:03:07,645
Hush! The new Lord Featherington
shall see to that,

48
00:03:07,729 --> 00:03:10,231
when he finally decides
to show his miserly face.

49
00:03:15,111 --> 00:03:16,863
Just remember to remain composed.

50
00:03:16,946 --> 00:03:19,199
And control your emotions.

51
00:03:19,699 --> 00:03:22,827
Her Majesty does not take kindly
to any hint of hysterics.

52
00:03:23,411 --> 00:03:27,207
I found a small smile worked best
to appear open and approachable,

53
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
but not too eager.

54
00:03:29,667 --> 00:03:30,919
Now, let us see it.

55
00:03:32,253 --> 00:03:33,129
No.

56
00:03:33,213 --> 00:03:34,547
She's practically melting.

57
00:03:34,631 --> 00:03:37,217
-Here. Allow me.
-And your curtsy, dearest.

58
00:03:37,300 --> 00:03:39,552
Tell your sister
how you managed such balance.

59
00:03:39,636 --> 00:03:42,972
Simply locate a stationary object
and keep your eyes set.

60
00:03:43,473 --> 00:03:45,683
I used a painting nearby. We practiced it.

61
00:03:45,767 --> 00:03:47,894
-Several times.

62
00:03:49,562 --> 00:03:51,940
-You have natural gifts--
-Do not patronize me.

63
00:03:52,023 --> 00:03:53,733
-And give me that!
-Oh!

64
00:03:55,902 --> 00:03:58,321
My task this season
cannot be exceptionally difficult.

65
00:03:58,404 --> 00:04:00,490
Hastings did it after all.
How hard can it be?

66
00:04:00,573 --> 00:04:03,576
-Ah. Spoken with such feeling too.
-I do not need feeling.

67
00:04:03,660 --> 00:04:06,120
What I need is what I have,
and that is a list.

68
00:04:06,204 --> 00:04:09,624
Tolerable, dutiful,
suitable enough hips for childbearing,

69
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
and at least half a brain.

70
00:04:11,542 --> 00:04:14,963
And that last part is not so much
a requirement but a preference, in fact.

71
00:04:16,673 --> 00:04:19,259
Miss Cordelia Patridge.

72
00:04:20,385 --> 00:04:23,304
The Lady Abigail Evans.

73
00:04:23,388 --> 00:04:26,557
Miss Mary Ann Hallewell.

74
00:04:26,641 --> 00:04:28,893
Miss Margaret Goring.

75
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
It is not too late.

76
00:04:35,191 --> 00:04:36,901
-You could say I collapsed.

77
00:04:36,985 --> 00:04:39,112
That I got something
unmentionable on my gown.

78
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
All the feathers affected my senses.

79
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
Anything, Mama,
to get me out of doing this.

80
00:04:43,032 --> 00:04:44,575
-My darling girl.

81
00:04:44,659 --> 00:04:47,704
No matter what,
you will always be a diamond to me.

82
00:04:49,497 --> 00:04:50,957
If Penelope were here…

83
00:04:52,041 --> 00:04:56,379
Penelope? How many times
must I warn you to be wary of that window?

84
00:04:56,462 --> 00:04:58,423
Do you wish to appear
like a befreckled beggar

85
00:04:58,506 --> 00:05:00,091
spending all day in the sun?

86
00:05:00,174 --> 00:05:01,926
-Of course not, Mama.

87
00:05:02,010 --> 00:05:03,386
My apologies.

88
00:05:08,850 --> 00:05:11,978
The Dowager Viscountess Bridgerton

89
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
and Miss Eloise Bridgerton.

90
00:05:23,990 --> 00:05:24,907
It is here.

91
00:05:29,746 --> 00:05:31,039
Smile.

92
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
What is the meaning of this?

93
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
I've seen enough.

94
00:05:50,683 --> 00:05:53,353
-But Your Majesty, there are still--
-I have seen enough!

95
00:05:55,313 --> 00:05:56,647
Does this mean I can go?

96
00:05:56,731 --> 00:05:58,483
I don't know what this means.

97
00:06:00,360 --> 00:06:01,319
Eloise.

98
00:06:17,168 --> 00:06:19,879
Truly, I cannot say
I will long for any of this.

99
00:06:21,130 --> 00:06:22,924
Best of luck to you, Brother.

100
00:06:23,633 --> 00:06:25,927
You shall certainly need it this season.

101
00:06:29,263 --> 00:06:32,225
<i>Dearest gentle reader.</i>

102
00:06:33,393 --> 00:06:34,894
<i>Did you miss me?</i>

103
00:07:42,378 --> 00:07:46,299
<i>As the members</i>
<i>of our esteemed ton lazily sojourned</i>

104
00:07:46,382 --> 00:07:48,176
<i>in their rustic retreats,</i>

105
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
<i>this author was doing but one thing.</i>

106
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
I knew she would return!

107
00:07:54,056 --> 00:07:56,017
<i>Honing my skills.</i>

108
00:07:56,100 --> 00:07:57,560
Increased her price too, I see.

109
00:07:57,643 --> 00:08:00,855
<i>Or should I say,</i>
<i>hatching my plans?</i>

110
00:08:01,814 --> 00:08:04,108
Is she truly that good a writer?

111
00:08:05,276 --> 00:08:07,653
<i>No, even better.</i>

112
00:08:08,446 --> 00:08:11,491
<i>I was sharpening my knives…</i>

113
00:08:12,783 --> 00:08:14,577
-"For all of you."
<i>-…for all of you.</i>

114
00:08:16,579 --> 00:08:18,080
How do you think she does it?

115
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
Certainly not by herself.
How could she?

116
00:08:21,334 --> 00:08:22,168
Oh.

117
00:08:41,062 --> 00:08:43,523
Eighteen? We agreed on 20.

118
00:08:43,606 --> 00:08:45,399
My mistress changed her mind.

119
00:08:46,567 --> 00:08:49,612
You're new to this arrangement,
so I'll say this only once.

120
00:08:50,446 --> 00:08:53,199
What my mistress wants, she gets.

121
00:08:53,282 --> 00:08:55,660
For whatever reason,
that would be you at the moment.

122
00:08:56,285 --> 00:08:58,663
That doesn't make you special, Mr. Harris.

123
00:08:58,746 --> 00:09:00,915
Printers in this town are ten-a-penny.

124
00:09:00,998 --> 00:09:02,583
But there's only one Lady Whistledown,

125
00:09:02,667 --> 00:09:05,002
and she could just as easily
take her business elsewhere.

126
00:09:05,503 --> 00:09:06,796
So it's 18,

127
00:09:06,879 --> 00:09:07,922
not a penny more.

128
00:09:08,631 --> 00:09:11,133
And the delivery boys
need a wage increase.

129
00:09:11,217 --> 00:09:14,220
They're running around town
while you get to sit on your lazy arse.

130
00:09:14,303 --> 00:09:16,013
Yes, ma'am.

131
00:09:16,097 --> 00:09:18,057
Then my mistress
thanks you for your services.

132
00:09:19,058 --> 00:09:24,313
<i>Questions abound</i>
<i>as to this author's identity and means.</i>

133
00:09:24,397 --> 00:09:29,068
<i>Seeking those answers</i>
<i>shall prove fruitless, indeed.</i>

134
00:09:31,320 --> 00:09:33,322
I am off to the market with my maid, Mama.

135
00:09:33,406 --> 00:09:35,616
I have just a tiny bit
of pin money left, and I--

136
00:09:36,826 --> 00:09:40,997
<i>There is, of course,</i>
<i>another unknown identity at present.</i>

137
00:09:41,080 --> 00:09:44,208
<i>Though, this one</i>
<i>you will be able to unearth.</i>

138
00:09:44,292 --> 00:09:48,879
<i>I speak of the season's diamond,</i>
<i>wherever she may be.</i>

139
00:09:48,963 --> 00:09:51,882
<i>Your move, Your Majesty.</i>

140
00:10:05,187 --> 00:10:07,189
One and two. One and two.

141
00:10:09,775 --> 00:10:10,985
I do not think she's very good.

142
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
-I believe she can hear you.
-I can hear you.

143
00:10:14,614 --> 00:10:16,866
-Ow! Watch my feet!
-Might we be done?

144
00:10:16,949 --> 00:10:20,995
If you are to catch the queen's eye after
that interruption, you must be perfection.

145
00:10:21,078 --> 00:10:23,372
I believe it was the interruption
that was perfection.

146
00:10:23,456 --> 00:10:27,084
Shocking that Eloise Bridgerton was not
named the season diamond, was it not?

147
00:10:27,168 --> 00:10:29,837
Was anyone else aware that
dear Colin has decided to add Albania

148
00:10:29,920 --> 00:10:32,673
or some such place to his itinerary
as he gads about the world?

149
00:10:32,757 --> 00:10:35,468
No. But how happy for him
that he can simply decide to do that.

150
00:10:35,551 --> 00:10:36,844
Joining us for tea, Anthony?

151
00:10:36,927 --> 00:10:40,264
Uh, I'm afraid I must pass.
Too many calls on my funds today.

152
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
Now that the season has started,

153
00:10:42,850 --> 00:10:46,896
I need to fill your coffers at the modiste
and oversee the hiring of extra staff.

154
00:10:46,979 --> 00:10:48,856
Your ring.
When you get the chance, I need it.

155
00:10:48,939 --> 00:10:51,567
The fields by Ferryhallow.
I was thinking we might hold off

156
00:10:51,651 --> 00:10:53,319
on leasing them due to the hard frost.

157
00:10:53,402 --> 00:10:54,737
I beg your pardon?

158
00:10:54,820 --> 00:10:56,864
The frost hardens the soil,
saps it of nutrients.

159
00:10:56,947 --> 00:10:59,450
That is very well.
But you requested my ring?

160
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
Father's betrothal ring.

161
00:11:00,910 --> 00:11:03,954
Did someone catch your eye
at the presentation, Brother?

162
00:11:04,038 --> 00:11:05,915
I thought all the young ladies
looked beautiful.

163
00:11:05,998 --> 00:11:08,751
Not particularly. And all the young ladies
looked the same. Like ladies.

164
00:11:08,834 --> 00:11:11,712
I'd simply like to be prepared
for when the opportunity presents itself.

165
00:11:11,796 --> 00:11:12,630
The opportunity?

166
00:11:12,713 --> 00:11:15,966
I've compiled an index of the season's
eligible misses and arranged interviews.

167
00:11:16,050 --> 00:11:18,302
Interviews!

168
00:11:19,553 --> 00:11:23,224
Dearest, I shall be more than happy
to give you my ring when you find someone

169
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
with whom you are very much in love.

170
00:11:25,226 --> 00:11:27,728
Besides, it is
in safekeeping at Aubrey Hall.

171
00:11:27,812 --> 00:11:30,064
-Very well.
-See that he is quite well.

172
00:11:30,147 --> 00:11:30,981
Me?

173
00:11:31,065 --> 00:11:32,483
I'm not in need of coddling.

174
00:11:33,192 --> 00:11:35,736
I assure you all, everything is in order.

175
00:11:49,709 --> 00:11:51,460
Are you looking forward to being a mother?

176
00:11:51,544 --> 00:11:54,839
Oh, very much. I am quite close
with my brothers and sisters.

177
00:11:54,922 --> 00:11:56,132
I love children.

178
00:11:56,215 --> 00:11:57,800
What number do you have in mind?

179
00:11:58,384 --> 00:11:59,385
Of children?

180
00:11:59,927 --> 00:12:03,514
Four. Or five. No. Perhaps six.

181
00:12:03,597 --> 00:12:05,975
Three children is what
I have always wanted, my lord.

182
00:12:06,058 --> 00:12:08,102
If your daughter had
a penchant for overspending,

183
00:12:08,185 --> 00:12:09,395
how would you deal with that?

184
00:12:14,859 --> 00:12:17,862
We must secure a new lady's maid
for Eloise, now that she is out.

185
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
Ensure she is even more
strong-willed than the last.

186
00:12:21,365 --> 00:12:23,033
-What are those?

187
00:12:23,117 --> 00:12:26,245
Uh, accounts requiring
your signature, my lord.

188
00:12:27,621 --> 00:12:29,832
The harp is
a wonderful instrument, my lord,

189
00:12:29,915 --> 00:12:32,710
teaching one patience, strength,

190
00:12:32,793 --> 00:12:36,297
and an appreciation for beauty,
of course.

191
00:12:37,256 --> 00:12:38,257
But do you read?

192
00:12:38,924 --> 00:12:40,092
Books?

193
00:12:59,820 --> 00:13:02,948
I am fluent in French, Italian, Latin.

194
00:13:03,908 --> 00:13:05,075
And your Greek?

195
00:13:08,037 --> 00:13:11,123
Apologies, my lord.
I much prefer a quadrille.

196
00:13:12,541 --> 00:13:14,084
I ride. I paint.

197
00:13:14,168 --> 00:13:16,378
I sing. I dance.

198
00:13:16,462 --> 00:13:18,839
I can divide and multiply.

199
00:13:18,923 --> 00:13:20,966
I even construct my own hats.

200
00:13:43,364 --> 00:13:44,865
Five and twenty more, my lord.

201
00:14:15,229 --> 00:14:16,063
Whoa, there!

202
00:14:16,146 --> 00:14:18,315
Miss, are you in trouble?

203
00:14:18,399 --> 00:14:20,109
-Come on.

204
00:14:41,755 --> 00:14:42,631
Come on.

205
00:14:57,980 --> 00:14:59,273
Careful, now!

206
00:15:00,900 --> 00:15:02,026
Whoa, there!

207
00:15:28,677 --> 00:15:29,720
Enjoying your victory lap?

208
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
You'll not be afforded
such an ample head-start this time.

209
00:15:34,892 --> 00:15:36,143
Apologies, sir.

210
00:15:36,727 --> 00:15:39,063
I did not mean to cause anyone concern.

211
00:15:39,146 --> 00:15:41,315
Does your maid know
you are riding astride?

212
00:15:41,398 --> 00:15:42,733
I have no maid.

213
00:15:42,816 --> 00:15:44,026
Then you're married.

214
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
Forgive me.

215
00:15:48,072 --> 00:15:49,031
Then you are lost.

216
00:15:49,114 --> 00:15:51,325
I am not lost either.
I'm on my way back to Mayfair.

217
00:15:51,408 --> 00:15:53,202
-It is just ahead.
-Mayfair?

218
00:15:54,745 --> 00:15:55,579
Well, then--

219
00:15:55,663 --> 00:15:58,374
I appreciate your attention, sir,
but I assure you I am perfectly safe.

220
00:15:58,457 --> 00:16:00,751
Perhaps we pretend
this encounter never took place?

221
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
You allow me to go my way,
and you go yours.

222
00:16:04,004 --> 00:16:05,422
You worry about being seen.

223
00:16:05,506 --> 00:16:07,967
I worry about meeting
strange men in parks at dawn

224
00:16:08,050 --> 00:16:10,219
who fail to leave me alone
with their questions.

225
00:16:10,302 --> 00:16:12,137
Your secret is safe.
I shall not tell a soul.

226
00:16:12,221 --> 00:16:13,263
How grateful I am.

227
00:16:13,764 --> 00:16:16,892
Losing races to strange women
in such parks at dawn.

228
00:16:18,143 --> 00:16:20,479
I can only imagine
the questions I would be asked.

229
00:16:22,314 --> 00:16:23,732
Is that what that was?

230
00:16:24,733 --> 00:16:26,527
-A race?
-Was it not?

231
00:16:26,610 --> 00:16:28,946
Does one not need
actual competition for a race?

232
00:16:29,029 --> 00:16:31,156
If we had decided
on a finish line together,

233
00:16:31,240 --> 00:16:33,117
but alas, we made no such agreement.

234
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
I see you are not one for losing.

235
00:16:35,411 --> 00:16:36,620
I shall have you--

236
00:16:39,248 --> 00:16:42,292
In the rare instances it occurs,

237
00:16:42,376 --> 00:16:44,628
I'd admit that I have
either lost or am in the wrong.

238
00:16:44,712 --> 00:16:46,505
But I'm afraid
the same cannot be said for you.

239
00:16:46,588 --> 00:16:48,799
-I beg your pardon?
-Mayfair is not right ahead.

240
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
It's the other way entirely.

241
00:16:51,969 --> 00:16:53,637
Not lost, you said?

242
00:16:57,099 --> 00:16:58,892
-Good day, sir.

243
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
Let's go.

244
00:17:01,729 --> 00:17:03,188
We have not yet been introduced.

245
00:17:03,272 --> 00:17:06,608
I am afraid that is not possible.
Not when I have a victory lap to enjoy.

246
00:17:19,663 --> 00:17:22,166
Well, what do you mean
she was not in her room?

247
00:17:22,249 --> 00:17:25,127
I went to find her after awakening,
but she was not there.

248
00:17:28,255 --> 00:17:30,007
Lady Mary.

249
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
Lady Danbury.

250
00:17:33,761 --> 00:17:35,721
Oh, how delightful it is to see you.

251
00:17:35,804 --> 00:17:36,930
And you.

252
00:17:37,514 --> 00:17:40,059
-After all these years.

253
00:17:41,060 --> 00:17:42,436
You look well.

254
00:17:43,145 --> 00:17:46,065
Allow me to introduce to you my youngest,

255
00:17:46,148 --> 00:17:48,067
-Miss Edwina Sharma.
-Ah.

256
00:17:48,150 --> 00:17:50,319
A true pleasure, Lady Danbury.

257
00:17:50,402 --> 00:17:52,946
I am so grateful for your hospitality.

258
00:17:53,030 --> 00:17:55,991
Your home, it is magnificent.

259
00:17:56,075 --> 00:17:58,410
Consider it yours for the season.

260
00:17:58,494 --> 00:18:01,538
Though, I was expecting another?

261
00:18:01,622 --> 00:18:03,665
Yes. My eldest.

262
00:18:03,749 --> 00:18:04,708
Kate.

263
00:18:04,792 --> 00:18:06,251
Kate. Yes.

264
00:18:07,503 --> 00:18:10,672
Well, she did get off the ship
with you last night, did she not?

265
00:18:11,256 --> 00:18:12,841
-Apologies.
-Kate!

266
00:18:12,925 --> 00:18:15,677
-There you are, dearest.
-I hope I did not keep you waiting long.

267
00:18:15,761 --> 00:18:18,097
The gardens here are so lovely.

268
00:18:18,180 --> 00:18:19,973
After such a lengthy journey,

269
00:18:20,057 --> 00:18:23,185
I found that I wanted
some freshness and morning air.

270
00:18:23,268 --> 00:18:25,395
But, uh… I am here now.

271
00:18:25,479 --> 00:18:28,732
My eldest, Lady Danbury. Miss Kate Sharma.

272
00:18:28,816 --> 00:18:30,109
Hmm.

273
00:18:30,192 --> 00:18:32,277
Well, now that we are all arrived--

274
00:18:32,361 --> 00:18:33,362
Almost.

275
00:18:33,445 --> 00:18:34,696
I beg your pardon?

276
00:18:34,780 --> 00:18:37,783
We have almost all arrived.
There is also Newton.

277
00:18:37,866 --> 00:18:39,701
Is he still upstairs?

278
00:18:45,332 --> 00:18:49,211
Mama tells us you host the first ball
of every season, Lady Danbury.

279
00:18:49,294 --> 00:18:52,506
Yes. I have appropriated a conservatory

280
00:18:52,589 --> 00:18:54,550
for this year's festivities.

281
00:18:54,633 --> 00:18:55,968
Did you hear that, Edwina?

282
00:18:56,802 --> 00:18:58,512
Well, that sounds delightful.

283
00:18:58,595 --> 00:19:02,474
It will make for a most spectacular
entrance to society, indeed.

284
00:19:02,558 --> 00:19:04,935
I cannot tell you
how eager the young ladies are

285
00:19:05,018 --> 00:19:06,228
for the upcoming season.

286
00:19:06,311 --> 00:19:07,479
As am I.

287
00:19:07,563 --> 00:19:11,191
I would've ensured their presentation
to Her Majesty the Queen,

288
00:19:11,275 --> 00:19:14,736
but I thought it wise for me
to examine their deportment

289
00:19:14,820 --> 00:19:16,738
prior to their first engagement.

290
00:19:16,822 --> 00:19:20,200
Her Majesty is most discerning,
you understand.

291
00:19:20,784 --> 00:19:24,204
So Her Majesty will be
in attendance, then, at the ball?

292
00:19:24,288 --> 00:19:26,915
Well, there is no reason
for concern, Lady Mary.

293
00:19:26,999 --> 00:19:29,293
You will be with me, after all.

294
00:19:30,127 --> 00:19:31,044
Of course.

295
00:19:31,128 --> 00:19:33,463
Now, I have made all the arrangements.

296
00:19:33,547 --> 00:19:36,175
The pianoforte is tuned,
the instructors hired.

297
00:19:36,258 --> 00:19:37,843
Dance lessons begin at noon,

298
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
followed by a short
but comprehensive visit

299
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
from a lovely French tutor I have secured.

300
00:19:43,182 --> 00:19:44,933
Well, stand up.

301
00:19:45,851 --> 00:19:48,478
Both of you. Could you, uh--

302
00:19:56,236 --> 00:19:58,614
Exceptional posture.

303
00:19:59,114 --> 00:20:00,824
Beautiful smiles.

304
00:20:00,908 --> 00:20:02,492
Yes, they are, quite.

305
00:20:02,576 --> 00:20:05,579
The age of the elder miss
may raise concern.

306
00:20:05,662 --> 00:20:08,874
Any suitable gentleman
will require some persuading,

307
00:20:08,957 --> 00:20:10,792
whether we like it or not,

308
00:20:10,876 --> 00:20:15,130
as she will already be regarded
as an old maid at the mature age of…

309
00:20:15,214 --> 00:20:16,673
Six and twenty, ma'am.

310
00:20:16,757 --> 00:20:19,551
But it should truly be
of no concern, as I assure you

311
00:20:19,635 --> 00:20:21,970
I am not here
to find a husband for myself,

312
00:20:22,054 --> 00:20:24,848
only for my sister,
who, indeed, stands quite tall

313
00:20:24,932 --> 00:20:26,975
and smiles rather exquisitely.

314
00:20:27,059 --> 00:20:29,770
Even more so
when she speaks French, I rather think.

315
00:20:36,318 --> 00:20:38,612
She is accomplished
in both Latin and Greek,

316
00:20:38,695 --> 00:20:40,948
in addition to Marathi
and Hindustani, of course.

317
00:20:41,031 --> 00:20:44,576
She not only plays sitar
and maruli, but pianoforte too.

318
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
And as for her dancing, well,

319
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
it is quite remarkable,
if I do say so myself.

320
00:20:49,957 --> 00:20:50,999
And I do say so,

321
00:20:51,083 --> 00:20:55,879
considering it was I who taught my sister
the cotillion, the quadrille, the waltz.

322
00:20:55,963 --> 00:20:59,132
Self-taught, naturally,
but still quite remarkable nonetheless.

323
00:20:59,216 --> 00:21:00,300
Hmm! Well--

324
00:21:00,384 --> 00:21:04,221
Kate feels quite passionately
about her sister's prospects this season.

325
00:21:04,304 --> 00:21:07,849
I hope you did not go to too much trouble,
finding all of those instructors?

326
00:21:07,933 --> 00:21:09,101
Not at all.

327
00:21:09,184 --> 00:21:11,603
My mama did not err
in her description of you,

328
00:21:11,687 --> 00:21:14,481
a woman of such grace and kindness.

329
00:21:14,564 --> 00:21:16,775
I am sure we have much to learn from you,

330
00:21:16,858 --> 00:21:20,946
such as the preparation
of this most excellent tea.

331
00:21:23,407 --> 00:21:24,700
-Kate, dear?
-Mm-hmm?

332
00:21:24,783 --> 00:21:26,326
Might Newton require a walk

333
00:21:26,410 --> 00:21:30,247
before he makes his mess
all over these fine carpets?

334
00:21:30,330 --> 00:21:33,834
Indeed. Delighted
to make your acquaintance, Lady Danbury.

335
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
My sister and I do look forward
to your sponsorship this season.

336
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
Daphne provided me
a list of recommendations

337
00:21:43,802 --> 00:21:45,304
for a successful season.

338
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
Private advice regarding
the top ten ways in which to entrap a man.

339
00:21:48,890 --> 00:21:49,766
I'm telling you, Pen,

340
00:21:49,850 --> 00:21:52,769
the season has barely begun
and already I feel touched in the head.

341
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
Another quill? You do get
through them at an extraordinary rate.

342
00:21:57,733 --> 00:22:01,153
I have been busy with my correspondence.

343
00:22:01,236 --> 00:22:03,363
-To the new heir? Is he here yet?
-No.

344
00:22:03,447 --> 00:22:04,364
Oh.

345
00:22:04,448 --> 00:22:08,368
I only mean, Colin has been keeping me
informed of his adventures in Greece.

346
00:22:08,452 --> 00:22:11,079
In fairness, I have stopped
reading his letters. He rambles.

347
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
-He's certainly no Lady Whistledown.
-No.

348
00:22:14,124 --> 00:22:17,210
But, then again, Colin has,
in fact, been somewhere, unlike her.

349
00:22:17,711 --> 00:22:19,671
Well, I thought you revered Whistledown.

350
00:22:19,755 --> 00:22:22,299
Did her arrival not save you
from your presentation to the queen?

351
00:22:22,382 --> 00:22:24,843
I was delighted
by the diversion, to be sure. But,

352
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
I sat with her paper all morning,

353
00:22:26,887 --> 00:22:29,348
and in truth, all she does
is repeat what she hears.

354
00:22:29,431 --> 00:22:32,184
Someone must report the gossip.
Does she not have a way with words?

355
00:22:32,267 --> 00:22:33,810
But what is she saying with those words?

356
00:22:34,770 --> 00:22:37,272
Truly, I did not mind
Whistledown's silence the last ten months,

357
00:22:37,356 --> 00:22:40,233
as it finally gave me some time
to read a few articles of substance.

358
00:22:41,401 --> 00:22:45,530
"My own sex, I hope, will excuse me
if I treat them like rational creatures,

359
00:22:45,614 --> 00:22:48,116
instead of flattering
their fascinating graces."

360
00:22:48,200 --> 00:22:49,201
Wollstonecraft.

361
00:22:49,701 --> 00:22:51,703
Rather haughty.

362
00:22:51,787 --> 00:22:53,705
Imagine if Whistledown wrote like this,

363
00:22:53,789 --> 00:22:57,876
instead of simply turning our eye
to every newly-minted debutante.

364
00:22:57,959 --> 00:22:59,586
Perhaps then we might find our respite

365
00:22:59,669 --> 00:23:01,838
from the tedious sequence
of tea parties and balls.

366
00:23:01,922 --> 00:23:05,008
I rather think the only reason
Whistledown writes about such things

367
00:23:05,092 --> 00:23:07,511
is because she is not
an active participant in them.

368
00:23:07,594 --> 00:23:09,971
Oh. Everyone has their theory, I suppose.

369
00:23:10,055 --> 00:23:11,014
Mmm.

370
00:23:13,058 --> 00:23:17,020
Would you like me to prepare some potatoes
for the ladies downstairs, ma'am?

371
00:23:17,104 --> 00:23:18,563
Potatoes? Again?

372
00:23:18,647 --> 00:23:20,732
Why are we always eating potatoes?

373
00:23:20,816 --> 00:23:25,404
Because these days, I am the housekeeper,
lady's maid, scullery maid, and cook.

374
00:23:25,487 --> 00:23:27,155
Have all the staff truly departed?

375
00:23:27,239 --> 00:23:29,616
Though I am quite good at boiling the veg.

376
00:23:29,699 --> 00:23:32,119
Thank you, Mrs. Varley.
Potatoes would be lovely.

377
00:23:32,202 --> 00:23:35,247
A season with no new dresses,
nor servants.

378
00:23:35,330 --> 00:23:37,707
Are we to empty our own chamber pots too?

379
00:23:37,791 --> 00:23:39,668
-Mama, I cannot do that.
-Calm yourselves.

380
00:23:40,168 --> 00:23:43,338
As I have told you,
once the new Lord Featherington arrives,

381
00:23:43,422 --> 00:23:44,798
we will be provided for.

382
00:23:44,881 --> 00:23:48,218
Well, where is he?
Why is he taking so long?

383
00:23:48,301 --> 00:23:51,346
Because he wishes to make us suffer.

384
00:23:53,640 --> 00:23:55,809
The new Lord Featherington
is off somewhere,

385
00:23:55,892 --> 00:23:57,561
delighting in our misfortune,

386
00:23:57,644 --> 00:23:59,521
because the man is as cruel as can be.

387
00:23:59,604 --> 00:24:02,065
I hear he cast his only son
out to the Americas

388
00:24:02,149 --> 00:24:03,859
for daring to question his word.

389
00:24:03,942 --> 00:24:07,362
I tremble to think where he will send
the rest of us if he has a mind.

390
00:24:07,446 --> 00:24:08,613
Cornwall, perhaps.

391
00:24:08,697 --> 00:24:10,282
Cornwall?

392
00:24:10,365 --> 00:24:13,743
Well, I suppose
you may visit Mr. Finch and me.

393
00:24:13,827 --> 00:24:15,745
If there is nary a penny
for new dresses or staff,

394
00:24:15,829 --> 00:24:16,997
there is none for her dowry.

395
00:24:17,080 --> 00:24:19,207
He shall prevent me from marrying?

396
00:24:19,291 --> 00:24:20,417
Of course not.

397
00:24:20,500 --> 00:24:23,628
The man may be an old,
bitter curmudgeon, but he is a gentleman

398
00:24:23,712 --> 00:24:25,797
and he will keep a gentleman's agreement.

399
00:24:25,881 --> 00:24:30,427
Which is why we must waste no time
in finding matches for the lot of you.

400
00:24:30,510 --> 00:24:32,846
Unless you are all betrothed
by the time our cousin arrives

401
00:24:32,929 --> 00:24:36,266
to claim the Featherington estate,
we shall be at his mercy.

402
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
And then… heaven help us all.

403
00:24:42,105 --> 00:24:44,024
You could always sell the silverware.

404
00:24:44,524 --> 00:24:47,068
The dinner service
should fetch a handsome price.

405
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
Are you thinking of wearing that one?

406
00:25:04,419 --> 00:25:06,421
-It is quite beautiful.

407
00:25:06,505 --> 00:25:08,298
No. These are for you, Bon.

408
00:25:08,381 --> 00:25:11,051
We have come to London
to find your husband, not mine.

409
00:25:11,134 --> 00:25:13,261
Yes. You are but a dear old maid.

410
00:25:13,345 --> 00:25:18,058
Ah. Who shall be perfectly happy doting on
my many nieces and nephews one day soon.

411
00:25:18,141 --> 00:25:21,728
I shall spoil them exceedingly.
You do know that, yes?

412
00:25:24,147 --> 00:25:25,106
What is it?

413
00:25:26,900 --> 00:25:27,734
I…

414
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
only hope they like me tonight.

415
00:25:33,281 --> 00:25:34,574
How could they not?

416
00:25:37,619 --> 00:25:41,039
Mama is doing that thing
she always does when she is worried.

417
00:25:41,581 --> 00:25:43,375
The gossip she endured after marrying Appa

418
00:25:43,458 --> 00:25:45,377
had to have been unbearable,
do you not think?

419
00:25:45,460 --> 00:25:48,713
Is this what troubles you?
That was many years ago.

420
00:25:48,797 --> 00:25:50,799
Everyone will still have questions.

421
00:25:50,882 --> 00:25:53,593
About our family.
About how you and I are related.

422
00:25:54,344 --> 00:25:55,554
We are sisters.

423
00:25:56,221 --> 00:25:57,889
This place may feel different,

424
00:25:57,973 --> 00:26:01,017
but it will never change
the way you and I see each other.

425
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
Besides, you heard Lady Danbury.
She will smooth everything over.

426
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
She is on <i>our </i>side.

427
00:26:08,858 --> 00:26:11,945
The dowager is
more formidable than I imagined.

428
00:26:12,737 --> 00:26:16,408
She will have your head when she learns
of your secret morning ride.

429
00:26:16,992 --> 00:26:18,743
Are you certain no one saw you?

430
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
Yes. Now, never mind her.

431
00:26:20,328 --> 00:26:22,872
The dowager is not half as frightening
as she thinks she is.

432
00:26:24,666 --> 00:26:26,793
You must be excited.

433
00:26:26,876 --> 00:26:29,921
This is the first chapter
of a happy story.

434
00:26:30,005 --> 00:26:31,631
All you have to do this evening

435
00:26:31,715 --> 00:26:33,842
is remember
what it is you are looking for.

436
00:26:34,384 --> 00:26:35,468
Hmm.

437
00:26:35,552 --> 00:26:37,178
-Someone charming.
-Mm-hmm.

438
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
And handsome, of course.

439
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
A prince or a duke, perhaps.

440
00:26:42,434 --> 00:26:45,312
It is not a man's appearance
or title that will woo you.

441
00:26:45,395 --> 00:26:48,231
It is his mind and spirit
that will court yours.

442
00:26:49,316 --> 00:26:51,943
He will speak in a manner
that only your heart can hear.

443
00:26:54,154 --> 00:26:56,031
That is what you are looking for.

444
00:26:56,615 --> 00:26:58,658
That is the true love you deserve.

445
00:27:07,250 --> 00:27:08,168
This one?

446
00:27:08,710 --> 00:27:10,837
-They will not be ready.

447
00:27:40,825 --> 00:27:43,161
Just remember to breathe, Bon.

448
00:27:43,244 --> 00:27:44,329
Ah.

449
00:27:47,123 --> 00:27:49,709
The Marquis of Ashdown.

450
00:27:49,793 --> 00:27:53,546
A little young, to be sure,
but he has 10,000 a year.

451
00:27:54,130 --> 00:27:58,093
The Earl of Gloucester.
His wife recently died of influenza.

452
00:27:58,677 --> 00:28:01,012
He might make
a particularly estimable addition

453
00:28:01,096 --> 00:28:02,889
to your dance card
this evening, Miss Sharma.

454
00:28:02,972 --> 00:28:05,850
I will not be taking
to the floor tonight, Lady Danbury.

455
00:28:05,934 --> 00:28:08,603
Is there someone back home
you've yet to tell me about?

456
00:28:08,687 --> 00:28:10,522
Come now. I am long past all of that.

457
00:28:10,605 --> 00:28:13,650
The only match I am interested in
is for my sister.

458
00:28:13,733 --> 00:28:17,445
She trusts me implicitly.
Now, what about the Duke of Suffolk?

459
00:28:17,529 --> 00:28:20,240
According to Debrett's,
he should be quite the catch this year.

460
00:28:20,323 --> 00:28:22,242
The duke flaunts his mistresses.

461
00:28:22,325 --> 00:28:25,954
I assure you, Miss Sharma,
I have our prospects well in hand.

462
00:28:26,037 --> 00:28:26,996
Ah.

463
00:28:27,080 --> 00:28:28,873
There she is.

464
00:28:32,794 --> 00:28:34,337
So many flowers,

465
00:28:35,213 --> 00:28:37,632
when what I really seek is a gem.

466
00:28:38,425 --> 00:28:39,426
Oh.

467
00:28:40,051 --> 00:28:41,594
So soon, Lady Danbury?

468
00:28:44,514 --> 00:28:48,059
Lady Danbury.
A delightful soiree, as expected.

469
00:28:48,143 --> 00:28:51,479
Though my own later this week
will be much more exclusive.

470
00:28:51,563 --> 00:28:54,733
Your Majesty,
I would not think to compare.

471
00:28:54,816 --> 00:28:56,234
And rightly so.

472
00:28:56,317 --> 00:28:59,612
Your Majesty,
may I present Lady Mary Sharma,

473
00:28:59,696 --> 00:29:01,448
whom you must remember.

474
00:29:01,531 --> 00:29:03,742
And may I present her daughters,

475
00:29:03,825 --> 00:29:07,036
Miss Sharma and Miss Edwina Sharma,

476
00:29:07,120 --> 00:29:09,914
my personal special guests for the season.

477
00:29:09,998 --> 00:29:11,750
A high honor, indeed.

478
00:29:11,833 --> 00:29:14,043
I hear you have made quite a journey

479
00:29:14,127 --> 00:29:16,796
to join us again
after all these years, Lady Mary.

480
00:29:16,880 --> 00:29:18,757
If only you had extended the courtesy

481
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
of offering your queen
a final farewell before you left.

482
00:29:25,889 --> 00:29:29,976
Oh, I do relish a challenge.

483
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
Stop fussing with your dress.

484
00:29:45,325 --> 00:29:46,326
You look lovely, dear.

485
00:29:46,409 --> 00:29:48,453
I look like a prize calf,
trussed up for auction.

486
00:29:49,829 --> 00:29:51,456
Even Daphne felt most apprehensive

487
00:29:51,539 --> 00:29:54,292
at her first official ball,
and look how well her season turned out.

488
00:29:54,375 --> 00:29:55,210
Oh, right.

489
00:29:55,293 --> 00:29:56,586
Oh.

490
00:29:56,669 --> 00:29:59,672
Come, Sister. The cakes
at these occasions are surprisingly good.

491
00:29:59,756 --> 00:30:01,466
Uh… Uh…

492
00:30:04,552 --> 00:30:06,596
It truly is a sparse crop.

493
00:30:06,679 --> 00:30:09,682
Oh, I am sure there is
someone here who will charm you.

494
00:30:10,475 --> 00:30:14,896
After all, this is the season
the viscount intends to find a wife.

495
00:30:16,481 --> 00:30:18,983
-You honestly just did that?
-I believe I did.

496
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
-Lady Bridgerton.

497
00:30:20,902 --> 00:30:22,237
Lord Bridgerton.

498
00:30:22,320 --> 00:30:24,614
-Dance, please, Lord Bridgerton?
-Good evening.

499
00:30:29,619 --> 00:30:32,413
Is that Lady Mary Sheffield Sharma?

500
00:30:32,497 --> 00:30:34,916
I can't believe
she would show her face here again.

501
00:30:34,999 --> 00:30:36,626
A scandal, Mama?

502
00:30:36,709 --> 00:30:39,087
Lady Mary was
the incomparable of our season,

503
00:30:39,170 --> 00:30:42,841
until she fell in love with
and married some kind of clerk, I hear.

504
00:30:42,924 --> 00:30:45,385
The two of them
absconded to India thereafter.

505
00:30:45,468 --> 00:30:48,638
A maharajah I would have understood,

506
00:30:48,721 --> 00:30:52,684
but the man was no more than
a common worker who already had a child.

507
00:30:52,767 --> 00:30:54,060
That must be her.

508
00:30:54,143 --> 00:30:55,478
The older one.

509
00:30:55,562 --> 00:30:59,148
Lady Mary's parents, the Sheffields,
never lived down the shame, did they?

510
00:30:59,232 --> 00:31:01,526
Too ashamed to show their faces in London.

511
00:31:01,609 --> 00:31:04,320
If only every family
could be as respectable as ours.

512
00:31:04,404 --> 00:31:06,614
Yes, Lady Featherington?

513
00:31:09,826 --> 00:31:11,286
Dearest!

514
00:31:11,369 --> 00:31:12,328
My love.

515
00:31:19,419 --> 00:31:20,253
Hmm.

516
00:31:20,753 --> 00:31:22,297
Mr. and Mrs. Finch.

517
00:31:22,380 --> 00:31:24,632
Lady Featherington.

518
00:31:24,716 --> 00:31:27,760
It is a delightful surprise
to see you in attendance.

519
00:31:27,844 --> 00:31:30,430
After such a long mourning period.

520
00:31:30,513 --> 00:31:33,224
Almost as long as our son
has been courting Philippa,

521
00:31:33,308 --> 00:31:34,851
if you can imagine.

522
00:31:34,934 --> 00:31:36,019
Yes.

523
00:31:36,603 --> 00:31:39,731
It has been a difficult time, indeed.

524
00:31:39,814 --> 00:31:42,400
Darkness has been our candle
in recent months.

525
00:31:42,483 --> 00:31:44,402
Mmm. Have you come unaccompanied?

526
00:31:44,485 --> 00:31:46,613
Or has the new heir finally come to manage

527
00:31:46,696 --> 00:31:48,948
this unsettled business
of your daughter's dowry?

528
00:31:51,868 --> 00:31:54,746
"Unsettled."
That is the precise word, Mr. Finch,

529
00:31:54,829 --> 00:31:57,081
because I, too, have been…

530
00:31:57,165 --> 00:31:59,125
…very unsettled, indeed.

531
00:31:59,709 --> 00:32:02,795
Shaken to the bone, in fact, by…

532
00:32:02,879 --> 00:32:04,505
…by grief.

533
00:32:04,589 --> 00:32:07,800
Missing my dear, dear, very dead husband.

534
00:32:07,884 --> 00:32:10,094
-I told you it was too soon!

535
00:32:10,178 --> 00:32:12,597
You told me you wished
for the boy to be out of the house!

536
00:32:14,223 --> 00:32:17,101
Our apologies, Lady Featherington.

537
00:32:17,602 --> 00:32:20,855
Do let us know when you are more… settled.

538
00:32:20,939 --> 00:32:22,357
-Yes?

539
00:32:35,620 --> 00:32:36,955
-Number eight?
-Yes.

540
00:32:37,038 --> 00:32:38,498
I know that gentleman.

541
00:32:38,998 --> 00:32:41,250
-Who?
-The viscount?

542
00:32:41,834 --> 00:32:44,963
I do not believe
I have yet made an introduction.

543
00:32:45,046 --> 00:32:46,089
Of course.

544
00:32:46,965 --> 00:32:48,549
It must be my mistake.

545
00:32:48,633 --> 00:32:50,677
Though you have quite the eye.

546
00:32:50,760 --> 00:32:54,055
Viscount Bridgerton is
wealthy, well-connected,

547
00:32:54,138 --> 00:32:57,433
and from one of the ton's
most illustrious families.

548
00:32:57,517 --> 00:32:59,560
Apparently hoping to marry this season,

549
00:32:59,644 --> 00:33:03,773
he may very well be
our most eligible bachelor, indeed.

550
00:33:03,856 --> 00:33:05,149
He is very handsome.

551
00:33:05,233 --> 00:33:06,109
Yes.

552
00:33:07,402 --> 00:33:08,695
I suppose he is.

553
00:33:09,445 --> 00:33:13,658
Lord Corning.
I was hoping to see you this evening.

554
00:33:13,741 --> 00:33:17,203
Allow me to introduce Miss Sharma

555
00:33:17,745 --> 00:33:20,164
and Miss Edwina Sharma.

556
00:33:20,790 --> 00:33:24,293
It is a pleasure. Miss Edwina,
would you honor me with a dance?

557
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Corning, you said?

558
00:33:25,753 --> 00:33:27,380
The Baron Corning.

559
00:33:31,259 --> 00:33:33,011
I would be delighted, my lord.

560
00:33:38,641 --> 00:33:41,853
I do not recall reading
of Corning's family in my research.

561
00:33:41,936 --> 00:33:45,273
It does not matter
what you have and have not read.

562
00:33:45,356 --> 00:33:47,400
It is unacceptable here

563
00:33:47,483 --> 00:33:49,777
for a lady to decline
a dance with a gentleman

564
00:33:49,861 --> 00:33:52,655
unless she's already reserved by another.

565
00:33:53,156 --> 00:33:55,992
I see we have much to learn.

566
00:34:04,625 --> 00:34:05,752
Spanish dance?

567
00:34:11,674 --> 00:34:14,469
And they say
Millerson has a whelp in the country.

568
00:34:14,552 --> 00:34:16,304
Spitting image of his father.

569
00:34:18,806 --> 00:34:19,807
There you are.

570
00:34:19,891 --> 00:34:22,977
Oh, Pen, I'm so glad to see you.
Mama is already being insufferable.

571
00:34:23,061 --> 00:34:25,521
At least she did not see fit
to dress you as a sunflower.

572
00:34:25,605 --> 00:34:27,732
I declare a bee
might mistake me for the real thing.

573
00:34:27,815 --> 00:34:30,735
Miss Bridgerton.
May I request your next dance?

574
00:34:30,818 --> 00:34:32,737
Or I might accompany you
to fetch some lemonade?

575
00:34:32,820 --> 00:34:34,864
-You seem parched.
-How can you tell? Is she wilting?

576
00:34:34,947 --> 00:34:36,074
Or punch, if you prefer?

577
00:34:36,157 --> 00:34:38,367
-A plant pun, if you're wondering.
-Apologies, gentlemen.

578
00:34:38,451 --> 00:34:40,912
I regret to inform you
that my dance card is already full.

579
00:34:45,875 --> 00:34:48,961
Lord Byron? Wellington?
Eloise, these names are false!

580
00:34:49,045 --> 00:34:51,339
I am merely following
my sister's valuable advice.

581
00:34:51,422 --> 00:34:53,341
She told me that it is
of the utmost importance

582
00:34:53,424 --> 00:34:55,968
for a lady's dance card
to be filled with all of the right names.

583
00:34:56,052 --> 00:34:57,428
-Eloise?

584
00:34:57,512 --> 00:34:59,430
There you are, dear.

585
00:34:59,514 --> 00:35:02,100
Come. There is someone
I would like you to meet.

586
00:36:03,744 --> 00:36:05,538
-Bridgerton!

587
00:36:11,043 --> 00:36:12,378
I owe you a drink.

588
00:36:12,461 --> 00:36:13,337
Whatever for?

589
00:36:13,421 --> 00:36:16,799
With you as the prize catch of the season,
the rest of us shall receive a respite

590
00:36:16,883 --> 00:36:19,218
from the marriage-minded mamas
this season, indeed.

591
00:36:19,302 --> 00:36:21,345
Enjoy your freedom while it lasts.

592
00:36:21,429 --> 00:36:24,599
You, too, will soon submit
to this ridiculous rigmarole of courtship.

593
00:36:25,183 --> 00:36:28,978
Squiring every eligible miss around town
until you're barely able to see straight.

594
00:36:29,061 --> 00:36:31,147
Is one lady unlike any other?

595
00:36:31,230 --> 00:36:34,442
Simply pick the least objectionable
and get her wed, bed, and bred.

596
00:36:34,525 --> 00:36:36,903
Then you can return
to more pleasurable pursuits.

597
00:36:36,986 --> 00:36:39,322
And more pleasurable partners.

598
00:36:39,405 --> 00:36:42,241
You may be cavalier, but if I must
leg-shackle myself in marriage,

599
00:36:42,700 --> 00:36:44,994
the lady in question
should have more to recommend her.

600
00:36:45,077 --> 00:36:46,871
Do not tell us
you are hoping for a love match?

601
00:36:46,954 --> 00:36:48,581
Love is the last thing I desire.

602
00:36:49,123 --> 00:36:50,958
But if my children
are to be of good stock,

603
00:36:51,042 --> 00:36:53,419
then their mother must be
of impeccable quality.

604
00:36:53,502 --> 00:36:55,671
A pleasing face, an acceptable wit,

605
00:36:56,422 --> 00:36:58,633
genteel manners enough
to credit a viscountess.

606
00:36:58,716 --> 00:36:59,884
It should not be hard to find.

607
00:37:00,468 --> 00:37:03,346
And yet, the debutantes of London
fall short at every turn.

608
00:37:03,429 --> 00:37:06,891
You want the best. Perhaps the queen
will finally name a diamond.

609
00:37:06,974 --> 00:37:09,602
Save you some trouble.
At least, of choosing her.

610
00:37:09,685 --> 00:37:11,771
Wooing the piece
will be a different story, indeed.

611
00:37:11,854 --> 00:37:13,272
I shall have no problem there.

612
00:37:16,150 --> 00:37:18,402
-Smoking room, gentlemen?
-I shall be there anon.

613
00:37:31,290 --> 00:37:32,500
Is someone there?

614
00:37:38,005 --> 00:37:39,048
I can hear y…

615
00:37:42,468 --> 00:37:43,302
you.

616
00:37:44,262 --> 00:37:45,513
Pardon me, my lord.

617
00:37:46,055 --> 00:37:47,598
I never got your name.

618
00:37:48,766 --> 00:37:50,434
I was wondering if we'd meet again.

619
00:37:50,518 --> 00:37:52,603
So you might discern
if my wit is acceptable,

620
00:37:52,687 --> 00:37:53,729
my manners genteel?

621
00:37:54,605 --> 00:37:55,690
You were eavesdropping?

622
00:37:55,773 --> 00:37:56,983
It was hardly an effort,

623
00:37:57,066 --> 00:37:59,860
seeing as you were proclaiming
your many requirements for a wife

624
00:37:59,944 --> 00:38:01,654
loud enough for the entire party to hear.

625
00:38:01,737 --> 00:38:02,822
You take issue with them?

626
00:38:02,905 --> 00:38:06,117
I take issue with any man who views women
merely as chattels and breeding stock.

627
00:38:06,200 --> 00:38:07,159
None of that was meant--

628
00:38:07,243 --> 00:38:08,661
Viscount Bridgerton, yes?

629
00:38:08,744 --> 00:38:11,080
When you manage to find
this paragon of virtue,

630
00:38:11,163 --> 00:38:14,000
whatever makes you think
<i>she</i> will accept<i> your </i>suit?

631
00:38:14,083 --> 00:38:17,169
Are the young ladies of London
truly so easily won

632
00:38:17,253 --> 00:38:19,672
by a pleasing smile
and absolutely nothing more?

633
00:38:19,755 --> 00:38:21,215
So, you find my smile pleasing.

634
00:38:21,299 --> 00:38:23,259
I find your opinion
of yourself entirely too high.

635
00:38:23,843 --> 00:38:27,054
Your character is
as deficient as your horsemanship.

636
00:38:27,138 --> 00:38:28,597
I shall bid you good night.

637
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
Ah. Pen!

638
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
Pen. Are you going somewhere?

639
00:38:51,078 --> 00:38:55,374
I was… just getting some air.
It is so very stifling in the ballroom.

640
00:38:56,500 --> 00:38:59,045
-The air or the dreary conversation?

641
00:38:59,670 --> 00:39:01,964
I do suppose this is
the one benefit of being out.

642
00:39:02,048 --> 00:39:04,967
I have you to run off with.
We shall never have to be alone.

643
00:39:06,635 --> 00:39:08,220
My thoughts exactly.

644
00:39:13,017 --> 00:39:15,353
Have you seen your brother or your sister?

645
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
They managed to escape you? Good for them.

646
00:39:20,566 --> 00:39:23,736
Lady Danbury. Splendid evening.

647
00:39:23,819 --> 00:39:25,404
For the most part.

648
00:39:25,488 --> 00:39:28,532
There are a few guests whose absence
I might not have regretted.

649
00:39:28,616 --> 00:39:30,618
I do hope I am not one of them.

650
00:39:30,701 --> 00:39:33,371
You and I have
common interests this season, it seems.

651
00:39:33,454 --> 00:39:36,040
I heard. Your wards,
I look forward to meeting them.

652
00:39:36,123 --> 00:39:38,376
And I look forward
to showing these other mamas

653
00:39:38,459 --> 00:39:40,336
how the game <i>ought </i>to be played.

654
00:39:40,419 --> 00:39:43,923
Though, it appears you have already
stoked the fire by informing them

655
00:39:44,006 --> 00:39:46,384
of the viscount's intentions
for this season.

656
00:39:46,467 --> 00:39:48,886
My son said he was ready.
Who am I to question it?

657
00:39:48,969 --> 00:39:51,097
They all must come around
eventually, I suppose.

658
00:39:51,180 --> 00:39:52,640
Lady Danbury, we wish to leave.

659
00:39:52,723 --> 00:39:54,433
Miss Sharma, allow me to introduce you--

660
00:39:54,517 --> 00:39:56,894
Charmed. My mama
is already in our carriage.

661
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
We will see you at home.

662
00:39:59,021 --> 00:40:02,358
People are watching, my dear.
You are clearly upset--

663
00:40:02,441 --> 00:40:04,860
What is clear is
we are woefully unprepared

664
00:40:04,944 --> 00:40:07,822
to navigate this lion's den.
I am sure Edwina's absence

665
00:40:07,905 --> 00:40:10,074
will only make her
that much more desirable.

666
00:40:10,908 --> 00:40:13,702
It truly was
a magnificent soiree, Lady Danbury.

667
00:40:13,786 --> 00:40:15,371
We are most grateful.

668
00:40:18,749 --> 00:40:19,667
Well,

669
00:40:20,251 --> 00:40:23,295
it would seem both of us
may have our hands full this year.

670
00:40:23,379 --> 00:40:25,423
Not if I have something to say about it.

671
00:40:25,506 --> 00:40:30,177
And as you very well know,
I always have something to say.

672
00:40:33,347 --> 00:40:35,057
Delightful evening, Mama!

673
00:40:35,141 --> 00:40:36,225
Night, Sisters!

674
00:40:36,308 --> 00:40:38,060
Good night, young ladies!

675
00:41:30,404 --> 00:41:32,448
-Can you go any faster?
-Yes, miss!

676
00:41:41,999 --> 00:41:44,251
Lawks, I thought you weren't coming.

677
00:41:44,335 --> 00:41:46,629
My mistress
apologizes for the delay.

678
00:41:46,712 --> 00:41:48,589
This is for today.
It must print before noon.

679
00:41:51,675 --> 00:41:53,260
Last edition's takings, yes?

680
00:41:54,011 --> 00:41:57,097
800 copies at five pence apiece,
sold for eight pence each,

681
00:41:57,181 --> 00:42:00,392
minus the delivery boys' wages,
there should be eleven pounds,

682
00:42:00,476 --> 00:42:01,936
two shillings here altogether.

683
00:42:02,019 --> 00:42:04,230
My mistress
is willing to take an even ten.

684
00:42:04,313 --> 00:42:06,815
You get to keep the surplus
for your rapid service.

685
00:42:06,899 --> 00:42:11,445
These delays will be more frequent now
due to an… unforeseen circumstance,

686
00:42:11,529 --> 00:42:13,239
so, it's really a bargain.

687
00:42:18,744 --> 00:42:20,871
<i>There is nothing quite like</i>

688
00:42:20,955 --> 00:42:24,291
<i>the sweet-scented smell of success.</i>

689
00:42:24,375 --> 00:42:27,753
<i>But after taking in the scene</i>
<i>from last night's festivities,</i>

690
00:42:27,836 --> 00:42:32,174
<i>it is clear the season won't be</i>
<i>quite so fragrant for everyone.</i>

691
00:42:35,678 --> 00:42:38,347
<i>The Viscount Bridgerton's own mama</i>

692
00:42:38,430 --> 00:42:41,183
<i>may have loudly declared her eldest son's</i>

693
00:42:41,267 --> 00:42:43,185
<i>lofty intentions to marry,</i>

694
00:42:43,811 --> 00:42:46,397
<i>yet I cannot be the only one wondering</i>

695
00:42:46,480 --> 00:42:49,692
<i>if this former Capital-R-Rake</i>

696
00:42:49,775 --> 00:42:52,444
<i>is, indeed, ready to flourish.</i>

697
00:42:55,489 --> 00:42:58,492
<i>Perhaps the viscount, like the rest of us,</i>

698
00:42:58,576 --> 00:43:03,372
<i>is simply waiting for the queen</i>
<i>to finally name her diamond.</i>

699
00:43:03,455 --> 00:43:05,708
<i>Or perhaps this author</i>

700
00:43:05,791 --> 00:43:08,669
<i>should take matters into her own hands.</i>

701
00:43:08,752 --> 00:43:11,213
I shall not be hustled
into making my selection.

702
00:43:11,297 --> 00:43:12,339
Not by anyone.

703
00:43:12,423 --> 00:43:13,716
Of course, Your Majesty.

704
00:43:13,799 --> 00:43:14,967
Take this away.

705
00:43:15,050 --> 00:43:17,428
And bring me a list of the peerage.

706
00:43:26,020 --> 00:43:27,813
Some tea, my lord?

707
00:43:27,896 --> 00:43:29,898
Perhaps some warm milk may be better.

708
00:43:30,482 --> 00:43:31,984
Oh! Are those marbles?

709
00:43:32,651 --> 00:43:33,736
What fun!

710
00:43:35,029 --> 00:43:36,447
Might I go and read now?

711
00:43:37,531 --> 00:43:40,826
<i>Though,</i>
<i>of the many purportedly well-trained</i>

712
00:43:40,909 --> 00:43:44,288
<i>and bred hothouse flowers</i>
<i>on display this year,</i>

713
00:43:44,913 --> 00:43:47,416
<i>this author must wonder</i>

714
00:43:47,499 --> 00:43:51,712
<i>if a more surprising choice</i>
<i>might still be in store.</i>

715
00:43:53,422 --> 00:43:56,133
The younger one would do,
if the eldest just got out of the way.

716
00:43:56,216 --> 00:43:57,843
The sister is dreadful.

717
00:44:03,974 --> 00:44:05,643
Not on my chair!

718
00:44:12,232 --> 00:44:16,487
<i>Whichever darling miss</i>
<i>receives such high esteem,</i>

719
00:44:16,570 --> 00:44:21,784
<i>let us hope there is a suitor available</i>
<i>of only the sharpest wit,</i>

720
00:44:21,867 --> 00:44:27,373
<i>lest his dry musings leave</i>
<i>a young lady wilting like a parched rose.</i>

721
00:44:28,499 --> 00:44:31,543
It is rather clever
the way she uses plant puns to belittle.

722
00:44:32,795 --> 00:44:34,129
Clever indeed!

723
00:44:35,047 --> 00:44:37,132
The candlesticks, see what they're worth.

724
00:44:38,008 --> 00:44:39,176
Yes, ma'am.

725
00:44:43,430 --> 00:44:46,475
-There. You see?

726
00:44:48,602 --> 00:44:49,978
Lady Goring was quite taken

727
00:44:50,062 --> 00:44:52,481
with Eloise's dress last night,
Madame Delacroix.

728
00:44:52,564 --> 00:44:56,193
She would keep saying how well
it complemented her complexion.

729
00:44:56,985 --> 00:44:59,029
She said you reminded her
of Daphne, dearest.

730
00:44:59,113 --> 00:45:01,115
I am not Daphne.

731
00:45:02,074 --> 00:45:03,742
-This is the one.
-Ah.

732
00:45:03,826 --> 00:45:05,786
With pleasure, Lady Bridgerton.

733
00:45:10,124 --> 00:45:13,210
You do know, Eloise,
that you might enjoy the next ball

734
00:45:13,293 --> 00:45:14,962
if you, in fact, danced with someone.

735
00:45:15,838 --> 00:45:18,298
Meeting new people, it can be thrilling.

736
00:45:18,382 --> 00:45:21,468
Yes, it certainly seemed
as though Anthony had a thrilling time.

737
00:45:21,552 --> 00:45:24,054
Swept away by many
a nimble-footed young lady, Brother?

738
00:45:24,138 --> 00:45:26,223
I can still barely feel my toes.

739
00:45:26,306 --> 00:45:28,392
I thought you ladies were taught to dance.

740
00:45:28,475 --> 00:45:31,186
I thought you gentlemen
capable of worthwhile conversation.

741
00:45:31,270 --> 00:45:33,188
How sad both of our hopes were dashed.

742
00:45:35,941 --> 00:45:38,402
I think Eloise
would make a brilliant diamond.

743
00:45:38,485 --> 00:45:40,529
I could not agree more, Hyacinth.

744
00:45:40,612 --> 00:45:43,574
Perhaps Her Majesty will take note
at her ball tomorrow night.

745
00:45:44,074 --> 00:45:46,034
-I despise you.

746
00:45:49,246 --> 00:45:50,247
Madame Delacroix.

747
00:45:50,914 --> 00:45:52,624
I didn't know you were back in town.

748
00:45:52,708 --> 00:45:53,834
Bien sûr!

749
00:45:53,917 --> 00:45:56,962
Who else could dress
these delicate debutantes for the season?

750
00:45:59,047 --> 00:46:01,300
Does that mean
I shall see you later on tonight?

751
00:46:02,050 --> 00:46:03,802
I hear there's a party.

752
00:46:05,262 --> 00:46:08,432
I have much work to do, Mr. Bridgerton,

753
00:46:09,057 --> 00:46:12,269
and my art must come before all else.

754
00:46:13,437 --> 00:46:14,938
Enjoy your time.

755
00:46:19,693 --> 00:46:20,527
Brother.

756
00:46:26,074 --> 00:46:29,870
Are you and the modiste
still, uh, making a stitch?

757
00:46:29,953 --> 00:46:31,830
Apparently not. Have you found a wife yet?

758
00:46:31,914 --> 00:46:34,666
Or are you planning to offend
every girl until there are none left?

759
00:46:34,750 --> 00:46:35,626
Is Mother aware?

760
00:46:35,709 --> 00:46:38,295
-Aware of what?
-I'm off to deal with our solicitor.

761
00:46:39,254 --> 00:46:41,131
Have fun
with your pretty pictures, Brother.

762
00:46:45,135 --> 00:46:46,804
-Anthony?

763
00:46:48,722 --> 00:46:53,018
There were some lovely young ladies
in attendance last night, were there not?

764
00:46:53,602 --> 00:46:55,771
Lady Delilah has beautiful manners,

765
00:46:55,854 --> 00:46:59,566
and I hear Miss Goodrum
is very accomplished in her needlework.

766
00:46:59,650 --> 00:47:01,485
Perhaps you shall
get to know them better soon.

767
00:47:01,568 --> 00:47:03,737
Lady Delilah can barely
string a sentence together,

768
00:47:03,821 --> 00:47:07,115
and Miss Goodrum thought
that Napoleon fights for the Spanish.

769
00:47:07,616 --> 00:47:09,785
As for every other eager chit
you pushed in my direction,

770
00:47:09,868 --> 00:47:11,453
I'd happily never lay eyes on them again.

771
00:47:11,537 --> 00:47:13,372
-Anthony--
-I am looking for perfection, Mother.

772
00:47:13,455 --> 00:47:14,623
And you should be too.

773
00:47:14,706 --> 00:47:17,709
The woman I marry
shall be the Viscountess Bridgerton.

774
00:47:17,793 --> 00:47:20,504
The lady of this household,
responsible for launching my sisters

775
00:47:20,587 --> 00:47:21,797
and bearing my children.

776
00:47:22,464 --> 00:47:24,174
Do you desire them to be raised by a woman

777
00:47:24,258 --> 00:47:27,010
who does not know how to so much
as hold a map right side up?

778
00:47:28,470 --> 00:47:30,347
This is the duty I must fulfill.

779
00:47:33,684 --> 00:47:35,310
You will end up alone

780
00:47:36,228 --> 00:47:38,063
with such expectations.

781
00:47:43,402 --> 00:47:44,403
Good day, Mother.

782
00:48:07,801 --> 00:48:09,803
Why is it so quiet in here?

783
00:48:10,345 --> 00:48:11,638
Because I am alone?

784
00:48:12,264 --> 00:48:13,724
Reading, as I always do.

785
00:48:14,224 --> 00:48:16,935
You are so boring.

786
00:48:17,561 --> 00:48:22,649
I will be perfectly putrefied
if Philippa does manage to marry Finch.

787
00:48:22,733 --> 00:48:26,153
"Petrified." The word is "petrified."

788
00:48:29,239 --> 00:48:30,115
What is that?

789
00:48:30,198 --> 00:48:31,283
What is what?

790
00:48:31,783 --> 00:48:33,702
-What you are writing.
-I am not writing.

791
00:48:33,785 --> 00:48:34,661
But you were.

792
00:48:34,745 --> 00:48:36,788
Prudence. Do not-- Hand it back!

793
00:48:36,872 --> 00:48:39,207
Why, you little devil-doll!

794
00:48:39,291 --> 00:48:41,710
This is what occupies your "quiet" time?

795
00:48:41,793 --> 00:48:44,254
What are you ladies doing, still up?

796
00:48:45,005 --> 00:48:46,048
Penelope was writing…

797
00:48:47,758 --> 00:48:49,301
to Colin Bridgerton.

798
00:48:50,218 --> 00:48:52,638
Well, that would explain
the ink all over her fingers.

799
00:48:52,721 --> 00:48:54,139
I declare, Penelope.

800
00:48:54,222 --> 00:48:55,891
-Colin is my friend!

801
00:48:55,974 --> 00:48:59,227
As if he would ever waste his ink
on someone like you.

802
00:48:59,311 --> 00:49:01,063
-Are these worth anything?
-What?

803
00:49:01,688 --> 00:49:04,691
Your books. Books can be
worth something, can they not?

804
00:49:04,775 --> 00:49:06,068
I do not think so, Mama.

805
00:49:06,151 --> 00:49:07,444
Oh, pity.

806
00:49:09,655 --> 00:49:11,365
You must stop wasting your precious time

807
00:49:11,448 --> 00:49:14,284
on such pointless pursuits
as writing silly letters.

808
00:49:15,077 --> 00:49:19,873
Colin Bridgerton is no more your friend
than I am the next Catherine the Great.

809
00:49:21,083 --> 00:49:24,378
Now, wipe your hands,
lest someone should think you a commoner.

810
00:49:43,480 --> 00:49:44,481
Ma'am.

811
00:49:45,232 --> 00:49:46,316
A letter for you.

812
00:49:58,787 --> 00:50:01,164
Your tea grows cold.

813
00:50:01,748 --> 00:50:03,917
My horses do not.

814
00:50:04,418 --> 00:50:07,587
Did you plan
to ride again tomorrow morning?

815
00:50:10,966 --> 00:50:13,635
I know all that goes on in my home.

816
00:50:14,344 --> 00:50:17,097
And since you insist on sneaking around,

817
00:50:17,639 --> 00:50:19,933
I may as well save us both the trouble.

818
00:50:20,434 --> 00:50:23,812
Correspondence from your grandparents,
the Sheffields.

819
00:50:23,895 --> 00:50:25,397
I wrote to them before you arrived.

820
00:50:25,480 --> 00:50:28,150
Those people are not my grandparents,
Lady Danbury.

821
00:50:28,233 --> 00:50:30,485
I have no relation
to them whatsoever, in fact.

822
00:50:31,528 --> 00:50:35,741
It seems you have not been
straightforward with me.

823
00:50:35,824 --> 00:50:39,369
I realize I should not have gone out
for a morning ride without a chaperone.

824
00:50:39,453 --> 00:50:41,455
And what about failing to tell me

825
00:50:41,538 --> 00:50:44,374
why you have <i>truly</i>
come to London with your sister?

826
00:50:45,042 --> 00:50:47,127
I'm rather more concerned about that.

827
00:50:49,421 --> 00:50:51,465
We have come to find Edwina a husband.

828
00:50:52,382 --> 00:50:53,884
And is that all?

829
00:50:54,551 --> 00:50:56,595
You would be wise to reconsider

830
00:50:56,678 --> 00:50:59,639
resorting to more forgeries
and half-truths, Miss Sharma.

831
00:51:00,557 --> 00:51:05,145
Very few attempt to outwit me,
and even fewer succeed.

832
00:51:05,896 --> 00:51:09,775
You are living under my roof,
under my care,

833
00:51:09,858 --> 00:51:13,195
relying on my good name,
my connections, my money.

834
00:51:13,695 --> 00:51:17,657
I vouched for you and your sister
in front of Her Majesty the Queen,

835
00:51:17,741 --> 00:51:18,950
all because

836
00:51:20,035 --> 00:51:24,372
I thought I was paying
a kindness to an old friend--

837
00:51:24,456 --> 00:51:27,501
And we are truly grateful for everything.

838
00:51:28,627 --> 00:51:32,297
Your mama misses your father, naturally.

839
00:51:32,798 --> 00:51:35,842
But she never really wanted
to come back here, did she?

840
00:51:35,926 --> 00:51:36,968
You did!

841
00:51:38,512 --> 00:51:41,723
I have no interest in being used
as a pawn in someone else's game.

842
00:51:41,807 --> 00:51:43,266
That is not what we are doing.

843
00:51:43,350 --> 00:51:46,978
Then tell me what stipulations
the Sheffields have apparently set down

844
00:51:47,062 --> 00:51:49,022
with regard to Edwina's match.

845
00:51:49,106 --> 00:51:51,817
Stipulations which,
if met, will, I am guessing,

846
00:51:51,900 --> 00:51:55,529
guarantee great fortune
for you and your family.

847
00:51:58,907 --> 00:52:01,701
Edwina must marry
an Englishman of nobility.

848
00:52:07,415 --> 00:52:10,961
They could not control
your mama's marriage,

849
00:52:11,044 --> 00:52:13,964
so they mean
to interfere with your sister's.

850
00:52:14,047 --> 00:52:14,923
Yes.

851
00:52:15,006 --> 00:52:18,552
They never recovered
from my father's lack of rank and title.

852
00:52:19,261 --> 00:52:23,140
Though let me assure you, Lady Danbury,
I am not here for selfish reasons.

853
00:52:24,224 --> 00:52:27,894
After my father died,
Mama and I did the best we could

854
00:52:27,978 --> 00:52:31,731
to raise Edwina, all so she would
never know of our struggles.

855
00:52:32,899 --> 00:52:36,153
But our money ran low.
We used the last for this very journey.

856
00:52:36,236 --> 00:52:39,823
The Sheffields have agreed
to bestow a sizable dowry on my sister,

857
00:52:39,906 --> 00:52:41,575
and to look after my mama.

858
00:52:42,325 --> 00:52:44,536
But only if Edwina marries properly.

859
00:52:52,085 --> 00:52:53,503
And what about you?

860
00:52:54,629 --> 00:52:57,674
If I could marry
for the sake of my family, I would.

861
00:52:57,757 --> 00:53:01,261
But I am not
my mama's daughter by birth. Edwina is.

862
00:53:01,344 --> 00:53:02,304
Oh.

863
00:53:03,555 --> 00:53:05,682
I've spent the last eight years

864
00:53:05,765 --> 00:53:08,351
raising my sister
to walk in the right way,

865
00:53:08,435 --> 00:53:11,479
to talk in the right way,
to play the pianoforte just so.

866
00:53:15,525 --> 00:53:19,446
Teaching her twice as much and watching
her work twice as hard as anyone else.

867
00:53:19,529 --> 00:53:22,949
I even taught her how to make this pitiful
excuse for tea the English so adore.

868
00:53:23,033 --> 00:53:24,576
I despise English tea.

869
00:53:26,328 --> 00:53:29,581
But if it means my sister
will not be left destitute,

870
00:53:30,707 --> 00:53:32,876
then I will smile, and I will nod politely

871
00:53:32,959 --> 00:53:35,337
after each and every sip, to be sure.

872
00:53:38,506 --> 00:53:40,884
Your sister has a right to know.

873
00:53:40,967 --> 00:53:43,929
As you said, it is her future.

874
00:53:45,680 --> 00:53:49,476
That is precisely why I shield her.
Because I know her.

875
00:53:49,559 --> 00:53:51,686
If she was made aware
of the circumstances,

876
00:53:51,770 --> 00:53:54,022
she would marry quickly only to please us.

877
00:53:54,105 --> 00:53:56,650
She would say yes
to any man kind enough to ask.

878
00:53:57,734 --> 00:54:01,988
Edwina deserves a chance
to find love without such a burden.

879
00:54:03,865 --> 00:54:05,784
Please, you must not tell a soul.

880
00:54:07,410 --> 00:54:08,453
Mmm.

881
00:54:11,873 --> 00:54:15,877
<i>Formed under pressure, desired by many,</i>

882
00:54:15,961 --> 00:54:19,297
<i>yet possessed only by a fortunate few,</i>

883
00:54:19,381 --> 00:54:23,218
<i>there is nothing on earth quite so envied</i>

884
00:54:23,301 --> 00:54:24,928
<i>as a diamond.</i>

885
00:54:34,562 --> 00:54:36,773
<i>Might our queen finally</i>

886
00:54:36,856 --> 00:54:39,025
<i>extinguish the fevered speculation</i>

887
00:54:39,109 --> 00:54:41,861
<i>and bestow the highest of honors</i>

888
00:54:41,945 --> 00:54:44,864
<i>to a most fortunate young lady tonight?</i>

889
00:54:48,827 --> 00:54:52,205
<i>With so many futures at risk,</i>

890
00:54:52,289 --> 00:54:55,667
<i>I do suspect this author</i>
<i>is not the only one</i>

891
00:54:55,750 --> 00:54:58,086
<i>waiting with bated breath.</i>

892
00:55:00,255 --> 00:55:04,509
I do hope you are finding
everything in town to your satisfaction,

893
00:55:05,218 --> 00:55:06,219
Lady Mary.

894
00:55:06,303 --> 00:55:08,013
Indeed I am, Your Majesty.

895
00:55:08,096 --> 00:55:10,223
This time around, that is.

896
00:55:10,807 --> 00:55:15,603
Perhaps your mother would enjoy
some refreshment, Miss Sharma.

897
00:55:23,570 --> 00:55:27,615
I might think Lady Mary
deserves some recognition, ma'am.

898
00:55:27,699 --> 00:55:29,993
It's certainly a sign
of true devotion on her part,

899
00:55:30,076 --> 00:55:32,037
having sought to introduce her daughters

900
00:55:32,120 --> 00:55:34,956
under the discerning eye
of Your Majesty, after all.

901
00:55:35,457 --> 00:55:38,084
The youngest one, in particular, I think,

902
00:55:38,168 --> 00:55:42,255
will certainly make a match
that will be the envy of the ton.

903
00:55:42,839 --> 00:55:46,593
Why do I sense my strings
being pulled, Lady Danbury?

904
00:55:46,676 --> 00:55:49,220
You said you wanted
to shake up the season.

905
00:55:50,305 --> 00:55:51,931
Now is your chance.

906
00:55:59,356 --> 00:56:01,691
Anyone here you've not yet rejected?

907
00:56:01,775 --> 00:56:04,736
You're the artist.
Do you see anyone remotely inspiring?

908
00:56:05,737 --> 00:56:08,490
We shall have our diamond tonight,
and I shall have a wife.

909
00:56:11,242 --> 00:56:13,495
Lady Bridgerton. Miss Bridgerton.

910
00:56:13,995 --> 00:56:17,624
Such a shame your presentation
at court was so rudely interrupted.

911
00:56:17,707 --> 00:56:18,708
Shame, indeed.

912
00:56:18,792 --> 00:56:22,170
I nearly forgot
you were making your debut this season.

913
00:56:22,253 --> 00:56:24,714
After your elder sister's triumph,

914
00:56:25,298 --> 00:56:28,134
perhaps good fortune
might run in the family.

915
00:56:31,971 --> 00:56:34,891
Uh, it is a delightful ball, Your Majesty.

916
00:56:34,974 --> 00:56:36,726
Very diamond-y.

917
00:56:36,810 --> 00:56:39,771
Though, I must admit,
I am more of an emerald person myself.

918
00:56:46,778 --> 00:56:47,612
Oh, dear!

919
00:56:49,447 --> 00:56:51,658
My favorite necklace is one of emeralds.

920
00:56:51,741 --> 00:56:54,160
-How thoughtful of you to know that.
-Oh.

921
00:56:54,244 --> 00:56:55,662
It seems you have indeed

922
00:56:55,745 --> 00:56:59,082
come a long way
since last year, Miss Bridgerton.

923
00:57:05,922 --> 00:57:07,132
Excuse me.

924
00:57:10,802 --> 00:57:14,264
If the queen, in fact,
names Eloise the diamond,

925
00:57:14,347 --> 00:57:16,057
whom will you marry then, Brother?

926
00:57:16,141 --> 00:57:17,267
Hush, you.

927
00:57:32,449 --> 00:57:33,283
Pen!

928
00:57:33,366 --> 00:57:34,659
Pen! Pen, Pen. Pen.

929
00:57:34,742 --> 00:57:35,827
We must leave.

930
00:57:35,910 --> 00:57:38,997
The queen, she--
I somehow managed to charm her.

931
00:57:39,831 --> 00:57:43,126
-She seems to, in fact, like me. I don't--
-Eloise, you must calm down.

932
00:57:43,209 --> 00:57:44,377
Eloise Bridgerton.

933
00:57:44,461 --> 00:57:46,379
The diamond.

934
00:57:47,088 --> 00:57:50,550
Perhaps now you might stop spending time
with insipid wallflowers all evening

935
00:57:51,134 --> 00:57:52,802
and refine your circle of friends.

936
00:57:52,886 --> 00:57:54,762
-I may have an opening--

937
00:57:54,846 --> 00:57:56,347
-I would rather die.

938
00:58:05,023 --> 00:58:07,817
How you managed
an entire season of these absurd events

939
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
alongside people like
Cressida Cowper is beyond me.

940
00:58:10,695 --> 00:58:12,447
And it's not just her. It is all of them.

941
00:58:12,530 --> 00:58:15,492
Staring at me as if I were
some fine china teapot.

942
00:58:15,575 --> 00:58:17,285
How did you do it on your own, Pen?

943
00:58:17,368 --> 00:58:19,204
I do not share your difficulties, El.

944
00:58:19,287 --> 00:58:21,873
-"Insipid wallflower," remember?
-Ugh. That is not--

945
00:58:21,956 --> 00:58:23,666
Cressida is incensed
that even her new dress

946
00:58:23,750 --> 00:58:24,751
cannot hide her character.

947
00:58:31,841 --> 00:58:33,218
It's not that bad, you know.

948
00:58:33,843 --> 00:58:35,595
-The wallflower thing.
-Mmm.

949
00:58:36,262 --> 00:58:38,640
I always get the first glass of lemonade.

950
00:58:38,723 --> 00:58:41,017
I know who all the best dancers
are just from watching.

951
00:58:41,684 --> 00:58:43,436
I can always tell when a suitor is serious

952
00:58:43,520 --> 00:58:46,773
about courtship just by how he looks
when a young lady dances with another.

953
00:58:46,856 --> 00:58:50,568
The wall even affords me the chance
to hear what the footmen say in secret.

954
00:58:51,861 --> 00:58:53,863
You've been keeping it from me.

955
00:58:56,449 --> 00:58:59,118
You do not have
to pretend any longer, Pen.

956
00:59:00,828 --> 00:59:02,956
-You like all of this.

957
00:59:04,999 --> 00:59:07,043
-Well, it can be amusing.

958
00:59:09,087 --> 00:59:10,922
I know you have begun
to think little of her,

959
00:59:11,005 --> 00:59:13,299
but is Lady Whistledown
still not a source of amusement?

960
00:59:13,383 --> 00:59:15,134
It's not that I think little of her.

961
00:59:16,094 --> 00:59:17,845
When she was gone,
I thought I would miss her.

962
00:59:17,929 --> 00:59:20,557
I thought I needed her
to make sense of this world. But…

963
00:59:21,057 --> 00:59:24,602
now she is back,
reporting on the same old things.

964
00:59:24,686 --> 00:59:26,688
Just another reminder of how trapped I am.

965
00:59:30,316 --> 00:59:31,985
I can feel people's eyes on me.

966
00:59:32,068 --> 00:59:35,405
Every time I walk into a ballroom,
I know they are comparing me to Daphne.

967
00:59:35,488 --> 00:59:40,076
She was so good at being the diamond
and it made my mother so happy.

968
00:59:41,327 --> 00:59:42,745
I can never live up to that.

969
00:59:43,329 --> 00:59:46,291
I do not <i>want</i> to live up to that,
but it does not make it any easier to know

970
00:59:46,374 --> 00:59:49,752
you are constantly disappointing people
just by walking into a room.

971
00:59:51,337 --> 00:59:52,922
I never thought of it that way.

972
00:59:54,632 --> 00:59:57,176
No one truly notices me.

973
00:59:58,970 --> 01:00:00,346
I suppose that is what I like.

974
01:00:01,848 --> 01:00:04,100
When you're invisible, you have
all the amusement you want

975
01:00:04,183 --> 01:00:07,061
without any of
the expectations popularity brings.

976
01:00:07,145 --> 01:00:08,688
It frees you.

977
01:00:10,815 --> 01:00:13,401
Do you think that is why
Whistledown remains anonymous?

978
01:00:14,485 --> 01:00:15,403
Perhaps.

979
01:00:17,030 --> 01:00:19,157
Do you think that is why
Cressida is so cruel?

980
01:00:19,866 --> 01:00:20,700
No.

981
01:00:21,492 --> 01:00:23,911
I think she just wears her hair too tight.

982
01:00:30,960 --> 01:00:32,128
Oh.

983
01:00:40,053 --> 01:00:42,472
Your presence is noted,

984
01:00:42,555 --> 01:00:44,932
and your queen most appreciative.

985
01:00:46,225 --> 01:00:51,648
Allow it to now be my honor
to present to you the season's diamond.

986
01:01:02,909 --> 01:01:04,577
Miss Edwina Sharma.

987
01:01:21,135 --> 01:01:24,013
You look at her the way I look
at a finished painting, Brother.

988
01:01:24,097 --> 01:01:25,932
Every man needs a muse, does he not?

989
01:01:40,738 --> 01:01:42,281
Viscount Bridgerton.

990
01:01:43,032 --> 01:01:45,618
Have you yet met my new incomparable?

991
01:01:46,703 --> 01:01:49,414
I am most grateful
for the introduction, Your Majesty.

992
01:01:49,497 --> 01:01:52,250
I only hope I shall be afforded
the pleasure of a dance.

993
01:02:02,885 --> 01:02:04,762
I suppose I should thank you.

994
01:02:05,805 --> 01:02:09,100
Oh, child. It is much too soon for that.

995
01:02:10,143 --> 01:02:13,229
You must know the real work begins now.

996
01:02:13,312 --> 01:02:15,606
Indeed. There will be
a mire to wade through

997
01:02:15,690 --> 01:02:17,442
on behalf of my sister, to be sure.

998
01:02:17,525 --> 01:02:19,402
Speaking of, where <i>is</i> my sister?

999
01:02:21,821 --> 01:02:24,949
Forgive my directness.
Do you have any thoughts about children?

1000
01:02:25,450 --> 01:02:27,577
Other than the fact that I desire them so?

1001
01:02:28,453 --> 01:02:31,748
However many I have, my lord,
I shall feel most fortunate.

1002
01:02:31,831 --> 01:02:34,667
Together with my husband,
we will chart the best course.

1003
01:02:35,251 --> 01:02:36,419
How very sensible.

1004
01:02:37,587 --> 01:02:39,964
Do you play
any musical instruments, by chance?

1005
01:02:41,382 --> 01:02:42,967
Many, in fact.

1006
01:02:43,050 --> 01:02:47,388
But, for the most part, my education
was taken up by more serious pursuits.

1007
01:02:49,056 --> 01:02:51,893
Modern languages, classical literature.

1008
01:02:51,976 --> 01:02:53,436
I do love to read.

1009
01:02:55,980 --> 01:02:59,484
You do not seem discomposed
by my line of questioning.

1010
01:03:00,318 --> 01:03:01,527
Why ever would I be?

1011
01:03:01,611 --> 01:03:05,239
A man who knows
what he wants is most admirable.

1012
01:03:06,866 --> 01:03:09,452
Is your father in attendance?
I should like to speak with him.

1013
01:03:10,578 --> 01:03:12,872
Sadly, my father died years ago.

1014
01:03:13,748 --> 01:03:14,707
Ah.

1015
01:03:15,792 --> 01:03:16,876
I'm so sorry.

1016
01:03:19,128 --> 01:03:20,004
As did mine.

1017
01:03:27,512 --> 01:03:29,889
Though, perhaps
you could speak with my sister.

1018
01:03:30,473 --> 01:03:32,850
It is her blessing
you shall need if we are…

1019
01:03:32,934 --> 01:03:34,143
Oh! Here she is now.

1020
01:03:34,227 --> 01:03:35,978
-Kate!
-Ah, Lord Bridgerton.

1021
01:03:36,062 --> 01:03:38,731
I see you've met Miss Edwina. This is--

1022
01:03:38,815 --> 01:03:39,774
Her sister.

1023
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
-Miss Sharma, my lord.
-Oh.

1024
01:03:43,778 --> 01:03:46,364
The Viscount Bridgerton
is a most excellent dancer.

1025
01:03:46,447 --> 01:03:48,991
Perhaps I may learn
a thing or two from you, my lord.

1026
01:03:49,075 --> 01:03:51,494
Would you join me
in the retiring room, Sister?

1027
01:03:53,913 --> 01:03:55,206
Is something wrong, Didi?

1028
01:03:55,289 --> 01:03:58,042
You are not to go near that man.
Do you understand?

1029
01:04:00,253 --> 01:04:02,547
She is a lovely diamond, dearest.

1030
01:04:02,630 --> 01:04:03,589
Indeed.

1031
01:04:05,091 --> 01:04:06,592
She is who I shall marry.

1032
01:04:07,593 --> 01:04:10,304
There are a few things
I must make you aware of.

1033
01:04:10,388 --> 01:04:14,308
<i>Color, clarity, carat, cut.</i>

1034
01:04:14,392 --> 01:04:18,896
<i>At long last, the queen</i>
<i>has named her most precious stone.</i>

1035
01:04:22,358 --> 01:04:24,235
What is all this?

1036
01:04:26,821 --> 01:04:27,655
Ma'am.

1037
01:04:28,281 --> 01:04:29,448
He is here.

1038
01:04:30,032 --> 01:04:31,826
The new Lord Featherington.

1039
01:04:35,162 --> 01:04:36,789
Lady Featherington.

1040
01:04:37,957 --> 01:04:40,251
That still work if we are not married?

1041
01:04:40,334 --> 01:04:41,627
It's rather strange.

1042
01:04:42,545 --> 01:04:44,755
I thought the heir was old.

1043
01:04:44,839 --> 01:04:46,924
-I thought the heir was ugly.
-Ladies.

1044
01:04:47,008 --> 01:04:49,510
It is quite all right.
You must mean my father.

1045
01:04:49,594 --> 01:04:51,512
And no offense taken. He was ugly.

1046
01:04:51,596 --> 01:04:52,805
And very old.

1047
01:04:52,889 --> 01:04:55,975
So old that, well, he died.

1048
01:04:56,976 --> 01:05:00,646
I'm terribly sorry for my late arrival.
I made the trip from America.

1049
01:05:00,730 --> 01:05:02,899
But don't worry,
I've started taking care of things.

1050
01:05:02,982 --> 01:05:05,276
Philippa. That must be you.

1051
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Your dowry
to that fine Finch fellow is paid.

1052
01:05:07,445 --> 01:05:09,322
The late Lord's books
are on their way to me now.

1053
01:05:09,405 --> 01:05:11,866
And I even took the liberty
of having your possessions

1054
01:05:11,949 --> 01:05:13,868
moved from your bedchamber,
Lady Featherington.

1055
01:05:13,951 --> 01:05:15,703
Yes, it's still strange.

1056
01:05:15,786 --> 01:05:17,705
You had my possessions moved?

1057
01:05:17,788 --> 01:05:21,083
Well, I shall be taking over those rooms,
now that the home is mine.

1058
01:05:21,167 --> 01:05:22,376
You understand, yes?

1059
01:05:23,878 --> 01:05:25,379
It is like you said, Mama.

1060
01:05:25,463 --> 01:05:27,590
The new Lord Featherington
is here to provide.

1061
01:05:31,302 --> 01:05:34,430
<i>While this author finds Miss Edwina Sharma</i>

1062
01:05:34,513 --> 01:05:37,016
<i>to be an exceptional young lady,</i>

1063
01:05:37,099 --> 01:05:40,269
<i>it is about time I used these pages</i>

1064
01:05:40,353 --> 01:05:42,355
<i>of record for something else.</i>

1065
01:05:42,438 --> 01:05:43,898
<i>A shift.</i>

1066
01:05:44,440 --> 01:05:48,235
<i>Is the entire practice</i>
<i>of naming a diamond not…</i>

1067
01:05:48,319 --> 01:05:50,738
<i>well, rather ridiculous?</i>

1068
01:05:50,821 --> 01:05:55,451
<i>Should a woman not be valued</i>
<i>for so much more than her dancing skills</i>

1069
01:05:55,534 --> 01:05:57,119
<i>or her comportment?</i>

1070
01:05:57,203 --> 01:05:59,914
<i>Should we not value a woman instead</i>

1071
01:05:59,997 --> 01:06:02,458
<i>for her candor, her character,</i>

1072
01:06:02,541 --> 01:06:04,377
<i>her true accomplishments?</i>

1073
01:06:04,460 --> 01:06:05,878
What do you think, Eloise?

1074
01:06:06,545 --> 01:06:08,339
-I love it.

1075
01:06:09,799 --> 01:06:15,262
<i>Perhaps if the queen abandoned</i>
<i>this absurdity that is the diamond,</i>

1076
01:06:15,346 --> 01:06:19,225
<i>we would all see</i>
<i>that a woman can be so much more.</i>

1077
01:06:20,935 --> 01:06:22,603
What is it, Your Majesty?

1078
01:06:22,687 --> 01:06:24,021
Edwina Sharma.

1079
01:06:24,730 --> 01:06:25,940
My diamond.

1080
01:06:26,565 --> 01:06:31,195
It seems she will need to do more
for me this season than simply sparkle.

