1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:15,390 --> 00:00:18,893
{\an8}‪"던전 로드 레거시"

3
00:00:24,357 --> 00:00:25,233
‪"건설"

4
00:01:06,608 --> 00:01:09,736
‪"첫날 잘 보내
‪친구도 많이 사귀고!"

5
00:01:09,819 --> 00:01:11,905
‪"버스 놓치면 안 돼!
‪엄마가"

6
00:01:50,068 --> 00:01:53,655
‪잘 추던데, 전학생?
‪춤 이름이 뭐야? 찐따 림보?

7
00:01:55,323 --> 00:01:59,285
‪아니, 내 생각엔
‪'바지에 안 지릴래' 춤 같더라

8
00:02:00,203 --> 00:02:01,287
‪제법인데, 라루소

9
00:02:28,273 --> 00:02:29,941
{\an8}‪뭐 하는 거야?

10
00:02:30,775 --> 00:02:33,611
{\an8}‪왔어? 이놈 손보려고 일찍 나왔지

11
00:02:34,737 --> 00:02:36,489
{\an8}‪스머프 엉덩이처럼 매끄럽지?

12
00:02:36,573 --> 00:02:38,867
{\an8}‪애들 훈련시키기
‪딱 좋은 소재였는데

13
00:02:38,950 --> 00:02:40,493
{\an8}‪일주일 치 계획을 날려버렸네

14
00:02:40,577 --> 00:02:43,538
{\an8}‪애들은 가라테 배우러 오는 거지
‪잡일 시킬 거 없어

15
00:02:43,621 --> 00:02:45,165
{\an8}‪그러는 네 수업 계획은 뭔데?

16
00:02:45,248 --> 00:02:47,083
{\an8}‪줄 세워서
‪온종일 앞차기만 시키는 거?

17
00:02:47,167 --> 00:02:50,712
{\an8}‪느낌대로 해, 어떤 날엔
‪애들을 레미콘에 집어넣고

18
00:02:50,795 --> 00:02:53,047
{\an8}‪어떤 날엔 말벌 집을
‪걷어차게 하지

19
00:02:53,131 --> 00:02:54,507
{\an8}‪이러지 말자

20
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
{\an8}‪제자들은 우리가
‪차이를 극복하길 바라고 있어

21
00:02:58,344 --> 00:03:01,639
{\an8}‪미야기도에 들어오긴 싫더라도
‪존중은 해줘야지

22
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
{\an8}‪존중은 쌍방향이야

23
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
{\an8}‪넌 내 가라테를 존중해?

24
00:03:08,521 --> 00:03:09,814
{\an8}‪좀 봐주라

25
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
{\an8}‪난 가라테가
‪방어용이라고만 배웠어

26
00:03:12,775 --> 00:03:14,944
{\an8}‪코브라 카이를 존중하기란
‪아주 힘든 일이지

27
00:03:15,028 --> 00:03:17,071
{\an8}‪- 독수리 송곳니 가라테야
‪- 제발, 조니

28
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
{\an8}‪뭐가 다른데?
‪여전히 공격성에 치중하잖아

29
00:03:19,282 --> 00:03:21,492
{\an8}‪어떤 애들한텐
‪공격성이 필요하기도 해

30
00:03:23,536 --> 00:03:24,579
{\an8}‪있잖아

31
00:03:25,413 --> 00:03:26,831
{\an8}‪한번 시도해 보자

32
00:03:26,915 --> 00:03:29,751
{\an8}‪서로에게 본인 방식의 가라테를
‪가르쳐 주는 거야

33
00:03:31,461 --> 00:03:32,545
{\an8}‪좋아

34
00:03:34,088 --> 00:03:35,924
{\an8}‪아니, 악수까진 필요 없어

35
00:03:48,603 --> 00:03:51,648
{\an8}‪안녕하세요, 토리라고 해요
‪일행을 기다리시나요?

36
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
{\an8}‪나뿐이야

37
00:03:55,318 --> 00:03:56,611
‪뭐 갖다드릴까요?

38
00:03:56,694 --> 00:03:58,655
‪필요한 게 하나 있긴 한데

39
00:03:58,738 --> 00:04:01,991
‪내 딸 근처에 얼씬도 하지 않는 거

40
00:04:04,452 --> 00:04:06,955
‪- 잠깐, 혹시…
‪- 맞아

41
00:04:07,872 --> 00:04:08,957
‪일하는 데까지 찾아와요?

42
00:04:09,040 --> 00:04:11,834
‪너희 부모님과는 연락이 안 닿더라
‪예상은 했다만

43
00:04:12,835 --> 00:04:14,420
‪대문을 박차고 들어갈 걸 그랬나?

44
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
‪그게 너랑 맞니?

45
00:04:17,131 --> 00:04:20,718
‪집에 있다 보면
‪네가 한 짓들이 매일 떠올라

46
00:04:20,802 --> 00:04:24,430
‪우리 딸이 멍이랑 흉터를
‪가리는 모습이 보이지

47
00:04:24,514 --> 00:04:26,891
‪네가 감옥에 안 간 유일한 이유는

48
00:04:26,975 --> 00:04:30,019
‪딸아이가 그러지 말라고
‪부탁했기 때문이야

49
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
‪대회에 나가도 좋아

50
00:04:33,606 --> 00:04:37,360
‪하지만 대회 전에
‪우리 애 털끝이라도 건드렸다간

51
00:04:37,443 --> 00:04:40,738
‪평생 감옥에서
‪변기나 닦으며 살게 될 거야

52
00:04:41,406 --> 00:04:42,448
‪운이 좋다면 말이지

53
00:04:44,200 --> 00:04:45,410
‪저기요

54
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
‪제가 시킨 국이 나온 것 같은데요

55
00:04:47,912 --> 00:04:48,830
‪잠깐만요

56
00:04:49,664 --> 00:04:50,623
‪나가 주세요

57
00:04:50,707 --> 00:04:51,666
‪알았어

58
00:04:52,667 --> 00:04:55,753
‪소란 피우러 온 거 아니고
‪말 전하러 온 거니까

59
00:04:56,546 --> 00:04:58,673
‪뜻은 확실히 알아들었니?

60
00:05:00,842 --> 00:05:02,135
‪아니라면요?

61
00:05:06,097 --> 00:05:07,932
‪큰 실수를 한 거지

62
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
‪문제 있으신가요?

63
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
‪글쎄요, 문제가 있나?

64
00:05:13,062 --> 00:05:14,814
‪국 다 식겠어요

65
00:05:14,897 --> 00:05:16,733
‪- 좀 닥칠래요?
‪- 토리!

66
00:05:17,483 --> 00:05:20,486
‪이만 유니폼 벗어
‪참을 만큼 참아 줬어

67
00:05:20,570 --> 00:05:21,696
‪해고야

68
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
‪참 고맙네요

69
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
‪여기 위생 검사에서 B 받았어요

70
00:05:31,205 --> 00:05:32,832
‪못 보게 등급표를 숨겨 놨죠

71
00:05:33,916 --> 00:05:36,502
‪아까 한 요리사가
‪된장국에 불알을 담그던데요

72
00:05:39,088 --> 00:05:41,632
‪저기, 국은 취소해 주세요

73
00:05:44,677 --> 00:05:46,763
‪"웨스트 밸리 중학교"

74
00:05:51,684 --> 00:05:52,935
‪좋았어!

75
00:05:53,561 --> 00:05:54,479
‪그렇지!

76
00:06:00,360 --> 00:06:01,611
‪이제 교대하자!

77
00:06:02,612 --> 00:06:05,990
‪전학생, 들어가
‪체육복은 다음 주에 준비될 거야

78
00:06:06,074 --> 00:06:08,701
‪라루소랑 톰프슨도 들어가

79
00:06:09,410 --> 00:06:10,411
‪얼른

80
00:06:12,080 --> 00:06:13,498
‪멤버 교체!

81
00:06:13,581 --> 00:06:14,791
‪어이, 슬레이드

82
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
‪이게 누구야?

83
00:06:18,753 --> 00:06:20,296
‪발레리나는 내가 수비할게

84
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
‪라루소, 막아야지

85
00:06:39,399 --> 00:06:40,775
‪나 오픈 찬스야

86
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
‪싸움 금지! 전학생은 공 주워

87
00:06:48,950 --> 00:06:50,493
‪미친 거 아냐?

88
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
‪얼굴에 정통으로 맞았네

89
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
‪가라테로 혼쭐을 내버려

90
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
‪말했잖아

91
00:06:56,165 --> 00:06:59,210
‪가라테로 공격하면
‪영구적 뇌 손상을 입어서 안 돼

92
00:07:00,628 --> 00:07:01,921
‪그래, 쫄루소

93
00:07:05,216 --> 00:07:06,634
‪미안, 일부러 그런 거 아니야

94
00:07:06,717 --> 00:07:08,010
‪웃기시네!

95
00:07:10,304 --> 00:07:12,932
‪야, 전학생은 좀 봐줘

96
00:07:13,015 --> 00:07:14,350
‪경기 마저 해야지

97
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
‪알았어, 리아

98
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
‪그냥 무시해
‪그나저나 티셔츠 멋지다

99
00:07:23,151 --> 00:07:24,235
‪고마워, 나는…

100
00:07:26,946 --> 00:07:27,780
‪케니야

101
00:07:34,871 --> 00:07:37,457
‪기억해, 좌우로 왔다 갔다

102
00:07:38,749 --> 00:07:41,586
‪페인트 스프레이 쓰면
‪2분으로 끝날 것을

103
00:07:41,669 --> 00:07:43,588
‪그럼 수업의 요점을 놓치잖아

104
00:07:45,465 --> 00:07:47,467
‪그냥 위에 페인트만
‪덧발라선 안 돼

105
00:07:47,550 --> 00:07:49,760
‪먼저 열선 총으로
‪기존 페인트를 벗겨야지

106
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
‪직각 스크레이퍼를 쓰든가

107
00:07:51,345 --> 00:07:52,346
‪그게 요점이 아니야

108
00:07:52,972 --> 00:07:55,349
‪방어적으로 싸우는 법을 배우려면

109
00:07:55,433 --> 00:07:56,976
‪본능을 바꿔야 해

110
00:07:57,059 --> 00:07:59,854
‪내 본능은 이게
‪시간 낭비라고 말하는데

111
00:08:03,983 --> 00:08:05,026
‪끝내주네

112
00:08:07,111 --> 00:08:09,655
‪저기 덜 칠했잖아

113
00:08:09,739 --> 00:08:11,324
‪그냥 때려치우자

114
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
‪뭐? 벌써 관두려고?

115
00:08:16,162 --> 00:08:18,039
‪넌 할 수 있어도 난 못 해

116
00:08:18,623 --> 00:08:19,790
‪방어는 지루해

117
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
‪언제나 공격이 더 멋있지

118
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
‪과일 든 맥주를 마시냐?

119
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
‪대박

120
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
‪어떻게 했어?

121
00:08:34,138 --> 00:08:36,432
‪미야기도가
‪겉으론 지루해 보일지 몰라도

122
00:08:37,225 --> 00:08:40,102
‪몇 주 전 크리스한테서
‪널 구해 줬다는 거 잊지 마

123
00:08:40,978 --> 00:08:42,688
‪그게 처음도 아니었지

124
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
‪- 이제 누가 패배자지?
‪- 젠장!

125
00:08:52,782 --> 00:08:55,284
‪미야기 사부님보다
‪멋진 분은 없었어

126
00:09:13,803 --> 00:09:16,472
‪기억해, 좌우로 왔다 갔다

127
00:09:17,890 --> 00:09:20,101
‪미야기도가
‪배우기 어려운 이유가 있어

128
00:09:25,481 --> 00:09:28,943
‪방어술이 엄청나게 정교해

129
00:09:30,236 --> 00:09:32,530
‪각각의 동작이 특정한 공격을
‪막도록 설계됐지

130
00:09:36,367 --> 00:09:38,119
‪왁스를 칠하고 닦는 자세

131
00:09:44,584 --> 00:09:46,377
‪미야기도를 배우면 배울수록

132
00:09:46,877 --> 00:09:48,671
‪꺾기 힘든 상대가 될 거야

133
00:09:49,171 --> 00:09:51,674
‪하지만 미야기도엔
‪한 가지 흠이 있다

134
00:09:54,385 --> 00:09:57,680
‪그쪽은 오로지 대응만 해

135
00:09:58,723 --> 00:10:01,392
‪모든 움직임이 대항용이란 뜻이지

136
00:10:02,476 --> 00:10:04,729
‪고로, 주도권은 우리에게 있다

137
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
‪그걸 이용해 함정을 파는 거야

138
00:10:11,861 --> 00:10:13,362
‪울타리를 칠하는 자세

139
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
‪미안, 수업의 일부야

140
00:10:24,790 --> 00:10:25,708
‪그만!

141
00:10:26,709 --> 00:10:27,918
‪니컬스, 사무실로 따라와

142
00:10:29,503 --> 00:10:30,796
‪수업 계속해

143
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
‪왜 그래?

144
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
‪어머니한테 무슨 일 있나?

145
00:10:43,017 --> 00:10:45,186
‪아무 일도 없어요

146
00:10:48,439 --> 00:10:49,690
‪아르바이트 잘렸어요

147
00:10:51,525 --> 00:10:55,196
‪보호 관찰 중에는
‪알바 구하기가 쉽지 않아요

148
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
‪너 자신이 안쓰럽나?

149
00:11:03,037 --> 00:11:04,747
‪나쁜 일이 생겼을 때

150
00:11:05,373 --> 00:11:06,707
‪두 가지 선택이 있지

151
00:11:07,750 --> 00:11:10,544
‪그것 때문에 무너지거나
‪발판 삼아 일어나거나

152
00:11:12,713 --> 00:11:14,924
‪가끔은 1보 후퇴가

153
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
‪2보 전진을 불러온단다

154
00:11:20,388 --> 00:11:21,263
‪그래서

155
00:11:22,390 --> 00:11:23,432
‪어쩌다 잘렸지?

156
00:11:45,621 --> 00:11:47,957
‪- 아빠
‪- 아들, 방금 집에 왔어?

157
00:11:48,040 --> 00:11:50,251
‪- 나 시차 잘 계산했지?
‪- 네

158
00:11:50,334 --> 00:11:52,712
‪첫날 잘 보냈어?
‪새 친구는 사귀었고?

159
00:11:54,004 --> 00:11:55,881
‪아직 알아가는 중이에요

160
00:11:55,965 --> 00:11:58,551
‪학년 중간에 전학 가면
‪힘든 거 알아

161
00:11:58,634 --> 00:12:01,387
‪그래도 제대로만 하면
‪좋은 결과가 나올 거야

162
00:12:02,513 --> 00:12:03,597
‪잘할게요

163
00:12:04,849 --> 00:12:05,725
‪우리 아들답다

164
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
‪엄마는 잘 있고?

165
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
‪회사에 오래 계세요

166
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
‪일에 참 열심이지

167
00:12:12,398 --> 00:12:13,524
‪엄마한텐 네가 필요해

168
00:12:14,191 --> 00:12:15,985
‪많이 힘들어하잖니

169
00:12:18,696 --> 00:12:19,905
‪네 형이 그렇게 되고 나서

170
00:12:21,240 --> 00:12:23,701
‪- 알아요
‪- 네가 이제 가장이야

171
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
‪꼭 그래야 하는 건 아니지만

172
00:12:26,537 --> 00:12:27,913
‪역할 잘해 줄 수 있지?

173
00:12:29,957 --> 00:12:30,916
‪네, 아빠

174
00:12:31,000 --> 00:12:32,084
‪사랑한다, 아들

175
00:12:32,626 --> 00:12:33,627
‪보고 싶구나

176
00:12:34,253 --> 00:12:35,212
‪저도 사랑해요

177
00:12:36,380 --> 00:12:37,214
‪끊을게요

178
00:12:40,634 --> 00:12:42,553
‪"던전 로드"

179
00:12:54,732 --> 00:12:58,152
{\an8}‪"프린세스리아: 체육 시간에 만난
‪리아야, 같이 게임할래?"

180
00:12:58,235 --> 00:12:59,403
‪그나저나 셔츠 멋지다

181
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
{\an8}‪"프린세스리아와
‪친구가 되었습니다"

182
00:13:11,624 --> 00:13:13,083
‪옛날에

183
00:13:13,167 --> 00:13:17,087
‪400년 전쯤, 한 어부가 있었어

184
00:13:17,880 --> 00:13:20,090
‪이름하여 심포 사부님

185
00:13:20,174 --> 00:13:22,760
‪지식 없는 야망은

186
00:13:23,511 --> 00:13:25,471
‪사막 위의 배와 같다

187
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
‪그렇지

188
00:13:29,099 --> 00:13:30,392
‪원을 크게 그려

189
00:13:31,227 --> 00:13:32,561
‪오른쪽으로

190
00:13:33,270 --> 00:13:34,396
‪왼쪽으로

191
00:13:35,022 --> 00:13:38,108
‪길 왼쪽으로 걸어도 안전하고

192
00:13:38,192 --> 00:13:41,153
‪길 오른쪽으로 걸어도 안전하지만

193
00:13:41,237 --> 00:13:42,571
‪한가운데로 걸으면…

194
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
‪뭉개지지

195
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
‪중심을 잡아, 조니

196
00:13:51,455 --> 00:13:52,456
‪내면을 바라봐

197
00:13:53,415 --> 00:13:54,834
‪균형을 찾는 거야

198
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
‪그렇지

199
00:13:58,337 --> 00:13:59,755
‪이제 동작을 해봐

200
00:14:05,052 --> 00:14:06,011
‪그거야

201
00:14:06,679 --> 00:14:07,680
‪균형 잘 잡고 있어

202
00:14:09,306 --> 00:14:11,225
‪동작도 잘하네, 전부…

203
00:14:16,397 --> 00:14:17,690
‪이거 삐뚤잖아

204
00:14:17,773 --> 00:14:20,693
‪네 내면에 약간의 불균형이
‪있을지도 모르지

205
00:14:20,776 --> 00:14:23,320
‪실제 싸움에서
‪이딴 걸 어떻게 써먹어?

206
00:14:23,404 --> 00:14:26,574
‪누누이 말했지만
‪미야기도의 목적은 싸움이 아니야

207
00:14:26,657 --> 00:14:29,910
‪미야기 사부님이 가라테에 있어서
‪최고의 방어가 뭐라셨게?

208
00:14:29,994 --> 00:14:32,121
‪내려 찍기를 막기 위한
‪높은 외곽 방어?

209
00:14:32,955 --> 00:14:35,875
‪최선의 방어는 '그곳에 안 있기'야

210
00:14:37,001 --> 00:14:38,168
‪'그곳에 없기'겠지

211
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
‪그분은 수백 년 전통의 가라테를
‪가르쳐 주셨는데

212
00:14:41,088 --> 00:14:42,423
‪너도 영어 좀 가르쳐 드리지

213
00:14:42,506 --> 00:14:44,216
‪실없는 소리 마, 조니

214
00:14:44,300 --> 00:14:47,636
‪훈련 끝이야? 아니면 불알 얼면서
‪내면의 평화를 찾아야 해?

215
00:14:48,220 --> 00:14:49,763
‪이제 끝났어

216
00:14:50,764 --> 00:14:52,349
‪미야기도를 맛봤으니까

217
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
‪목표는 이뤘지

218
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
‪다행이다

219
00:14:55,436 --> 00:14:56,729
‪이제 각오해

220
00:14:56,812 --> 00:14:59,273
‪내일이면 진짜 가라테를
‪배우게 될 테니까

221
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
‪독수리 송곳니의

222
00:15:00,649 --> 00:15:03,819
‪걸출한 역사와
‪현명한 가르침을 듣고 싶어서

223
00:15:04,486 --> 00:15:05,738
‪돌아가시겠다!

224
00:15:09,033 --> 00:15:10,409
{\an8}‪"더 높이 지을 수 있어?"

225
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
‪이것 좀 봐

226
00:15:11,827 --> 00:15:14,079
{\an8}‪"이거 완성하자, 다음엔 뭐 해?"

227
00:15:23,088 --> 00:15:24,632
‪"등교 준비 완료"

228
00:15:26,884 --> 00:15:27,801
‪대박

229
00:15:28,510 --> 00:15:29,553
‪진짜 멋진 애다

230
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
{\an8}‪"다른 취미는 뭐가 있어?"

231
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
‪다른 취미라…

232
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
‪'만화를 그려'

233
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
‪'음악도 듣고'

234
00:15:46,987 --> 00:15:50,199
{\an8}‪'가끔 던전 로드의 코스프레도 해'

235
00:15:53,118 --> 00:15:55,120
‪'아무한테도 말하지 마'

236
00:15:56,038 --> 00:15:57,122
‪전송

237
00:16:01,919 --> 00:16:06,173
‪'걱정 마, 비밀 꼭 지킬게'

238
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
‪실화야?

239
00:16:09,009 --> 00:16:10,761
‪이딴 걸 코스프레 한다고?

240
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
‪최애 캐릭터가 뭔지 물어봐

241
00:16:16,058 --> 00:16:17,935
‪'닥터 스크리블보텀스'

242
00:16:20,270 --> 00:16:21,814
‪'닥터 스크리블보텀스'?

243
00:16:21,897 --> 00:16:24,108
‪제일 구린 캐릭터잖아

244
00:16:24,191 --> 00:16:27,736
‪실험실 가운 입은
‪귀 크고 멍청한 다람쥐 같은 앤데

245
00:16:27,820 --> 00:16:29,947
‪체력 포션 같은 거 만들고…

246
00:16:30,030 --> 00:16:31,490
‪어떻게 잘 알아?

247
00:16:33,075 --> 00:16:37,204
‪어떤 찐따들이 얘기하는 거
‪지나가다 들었어

248
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
‪좋은 생각 났다

249
00:16:40,624 --> 00:16:43,335
‪네가, 아니, 리아가

250
00:16:43,419 --> 00:16:47,631
‪내일 밤 던전 로드 팬들이랑
‪발보아 공원에서 만난다고 말해

251
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
‪걔 코스프레 하고 오라고 하자

252
00:16:50,509 --> 00:16:52,011
‪'스크래플애스'였나?

253
00:16:52,094 --> 00:16:53,971
‪왜? 뭐 하게?

254
00:16:54,888 --> 00:16:55,806
‪그냥 해!

255
00:16:55,889 --> 00:16:57,558
‪일단 말해

256
00:17:00,227 --> 00:17:01,186
‪발보아 공원이래

257
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
{\an8}‪"내일 밤에 같이 놀래?"

258
00:17:08,360 --> 00:17:09,278
‪좋지

259
00:17:11,155 --> 00:17:12,531
‪'어디 가고 싶어?'

260
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
‪눈치 못 챘네

261
00:17:16,493 --> 00:17:17,870
‪꿀잼 예약이다

262
00:17:27,629 --> 00:17:29,965
‪저기요, 클레어 멜크
‪트러플 하우다치즈 있나요?

263
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
‪확인해 드릴게요

264
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
‪빌어먹을

265
00:17:45,272 --> 00:17:46,565
‪칠칠맞지 못하긴

266
00:17:50,444 --> 00:17:53,447
‪- 여기서 뭐 하는 거지?
‪- 수확 철이잖아

267
00:17:53,530 --> 00:17:56,033
‪밸리에서 이곳 식품이
‪가장 신선하단 말이야

268
00:17:56,116 --> 00:17:59,161
‪법적으로 나랑
‪거리를 둬야 하지 않나?

269
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
‪그 반대 아닌가?

270
00:18:01,747 --> 00:18:05,209
‪엄밀히 말하면
‪그쪽이 법을 위반하는 거지

271
00:18:08,587 --> 00:18:11,757
‪당신이 내 남편이랑 조니와
‪약속한 거 알아

272
00:18:12,341 --> 00:18:15,636
‪그 토너먼트에서
‪어떤 일이 생기든 간에

273
00:18:16,512 --> 00:18:18,722
‪당신이 지게 될 거야

274
00:18:21,016 --> 00:18:23,102
‪그래서 내 제자를 괴롭히는 건가?

275
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
‪일부러 토리를
‪해고당하게 한 건 아니야

276
00:18:25,979 --> 00:18:28,482
‪걔가 자초하긴 했지
‪우리 집에 쳐들어와서는

277
00:18:28,565 --> 00:18:30,025
‪내 딸을 공격했으니까

278
00:18:30,609 --> 00:18:32,986
‪샘은 평생 흉터를 안고 살아야 해

279
00:18:33,070 --> 00:18:35,447
‪딸을 보호하는 건 알겠어

280
00:18:36,198 --> 00:18:38,033
‪엄마라면 응당 그래야지

281
00:18:39,118 --> 00:18:41,161
‪안타깝게도 토리는 엄마가 없어

282
00:18:42,204 --> 00:18:44,498
‪있긴 해도
‪딸을 지킬 만큼 강하지 않지

283
00:18:45,040 --> 00:18:47,126
‪토리가 가계를 유지해야 해

284
00:18:48,252 --> 00:18:49,878
‪가족을 먹여 살려야 한다고

285
00:18:50,462 --> 00:18:51,547
‪혼자서

286
00:18:55,384 --> 00:18:57,636
‪- 그건 몰랐어
‪- 이제 알았겠네

287
00:18:58,220 --> 00:19:00,556
‪그럼 걔를 내버려 둬

288
00:19:01,849 --> 00:19:03,725
‪아니면 결과를 책임지든가

289
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
‪라루소 부인

290
00:19:06,603 --> 00:19:09,356
‪하나 남은 하우다치즈예요
‪운이 좋으시네요

291
00:19:09,439 --> 00:19:10,566
‪감사합니다

292
00:19:11,984 --> 00:19:12,860
‪명심해

293
00:19:14,361 --> 00:19:16,530
‪모든 애들이 네 자식들처럼
‪운 좋은 건 아니야

294
00:19:23,537 --> 00:19:24,413
‪달달하네

295
00:19:33,797 --> 00:19:37,801
‪조니, 일어나
‪독수리 송곳니 배울 준비 됐어

296
00:19:38,594 --> 00:19:41,763
‪입 밖으로 내뱉으니
‪더 얼토당토않구먼

297
00:19:43,974 --> 00:19:45,350
‪정말 준비됐어?

298
00:19:45,434 --> 00:19:46,810
‪물론이지

299
00:19:48,812 --> 00:19:50,063
‪대체 뭐야?

300
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
‪어디로 데려온 거야? 폐공장?

301
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
‪공포 영화 속 사이코들이
‪할 법한 짓인데

302
00:19:56,904 --> 00:19:59,406
‪평생 빙빙 돌기만 할 거야?

303
00:19:59,990 --> 00:20:02,451
‪문제가 코앞에 닥칠 때까지
‪기다리고만 있게?

304
00:20:03,660 --> 00:20:05,329
‪독수리는 그러지 않아

305
00:20:07,748 --> 00:20:10,709
‪독수리 송곳니 가라테는

306
00:20:10,792 --> 00:20:12,169
‪뒤를 쫓지 않고

307
00:20:13,378 --> 00:20:14,213
‪공격하고

308
00:20:15,214 --> 00:20:16,131
‪이끌어 나간다

309
00:20:17,174 --> 00:20:19,009
‪우리가 되어야 할 존재로 성장하지

310
00:20:19,593 --> 00:20:21,386
‪뭐가 되어야 하는데, 조니?

311
00:20:22,638 --> 00:20:23,513
‪남자

312
00:20:28,602 --> 00:20:30,646
‪독수리는 고통을 받아들인다

313
00:20:30,729 --> 00:20:33,732
‪세상은 평생 너를
‪덜 남자답게 만들려고 해왔어

314
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
‪라이트 맥주, 채식 버거

315
00:20:36,318 --> 00:20:38,445
‪자동 변속기 같은 걸로

316
00:20:38,528 --> 00:20:40,614
‪아예 다른 남자한테
‪네 여자도 내주지 그래?

317
00:20:42,074 --> 00:20:45,285
‪원래는 석탄을 퍼내는 게 아니라
‪퍼 넣는 게 맞지 않냐?

318
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
‪의심하지 말지어다!

319
00:20:47,204 --> 00:20:48,121
‪계속 삽질해

320
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
‪시작해, 라루소

321
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
‪타고 올라가

322
00:20:55,504 --> 00:20:58,131
‪고운 손을 단련해야지, 밀어 올려!

323
00:21:00,884 --> 00:21:03,762
‪맞기까지 기다리지 말고
‪그 전에 먼저 공격해

324
00:21:04,763 --> 00:21:06,848
‪- 이거 방어 훈련 아니야?
‪- 아니야!

325
00:21:08,433 --> 00:21:10,936
‪방어해야 한다고 생각할 때
‪공격하는 거야

326
00:21:12,104 --> 00:21:14,481
‪위험에 대처하는 인간의 반응은
‪싸우거나 피하거나야

327
00:21:14,564 --> 00:21:17,567
‪하지만 독수리의 반응은
‪싸운 후 날아가는 거다

328
00:21:21,571 --> 00:21:22,948
‪어서 가, 공격적으로!

329
00:21:23,031 --> 00:21:24,199
‪공격해!

330
00:21:24,908 --> 00:21:25,909
‪바로 그거야, 공격!

331
00:21:27,202 --> 00:21:28,537
‪그렇지, 라루소!

332
00:21:28,620 --> 00:21:31,415
‪남자다움은 신앙심 다음가는
‪미덕이야, 할 수 있어

333
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
‪한계를 찾아서 넘어서는 거야

334
00:21:33,625 --> 00:21:35,752
‪- 이게 무슨 연관이…
‪- 조용히!

335
00:21:35,836 --> 00:21:38,588
‪계속 올라가, 할 수 있어!

336
00:21:38,672 --> 00:21:39,631
‪집중해

337
00:21:42,676 --> 00:21:45,262
‪송곳니를 공에 박아 넣어, 그렇지

338
00:21:48,056 --> 00:21:49,349
‪- 바로 그거야!
‪- 다 덤벼!

339
00:21:49,433 --> 00:21:51,643
‪잘한다, 라루소

340
00:21:55,439 --> 00:21:57,107
‪바로 그거야!

341
00:21:57,190 --> 00:21:59,818
‪독수리처럼 날아올라
‪그래, 계속해!

342
00:22:15,042 --> 00:22:16,043
‪어디 있지?

343
00:22:21,506 --> 00:22:22,758
‪대박

344
00:22:22,841 --> 00:22:23,842
‪진짜 왔어

345
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
‪쟤 좀 봐

346
00:22:27,262 --> 00:22:29,681
‪찐따가 따로 없네

347
00:22:29,765 --> 00:22:32,476
‪반짝이 뿌렸나 봐
‪더 확대해서 찍어

348
00:22:32,559 --> 00:22:33,810
‪- 안녕
‪- 하지 마

349
00:22:33,894 --> 00:22:35,020
‪인터넷에 올려

350
00:22:35,103 --> 00:22:36,313
‪안 돼!

351
00:22:36,396 --> 00:22:39,608
‪미쳤다! 휴대폰을 부쉈어

352
00:22:39,691 --> 00:22:40,901
‪가만히 놔둘 거야?

353
00:22:40,984 --> 00:22:44,696
‪부술 생각 없었어
‪너희가 등신처럼 굴었잖아

354
00:22:46,823 --> 00:22:48,408
‪방금 뭐라고?

355
00:22:59,503 --> 00:23:00,545
‪일으켜 세워

356
00:23:04,716 --> 00:23:05,634
‪좋아, 라루소

357
00:23:05,717 --> 00:23:07,260
‪네 실력 좀 보자

358
00:23:07,344 --> 00:23:09,930
‪그래, 미야기도를 써 봐

359
00:23:10,013 --> 00:23:11,765
‪- 나는…
‪- 어서, 쫄루소

360
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
‪- 그렇게 부르지 마
‪- 싫으면 때려!

361
00:23:15,394 --> 00:23:16,269
‪얼른!

362
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
‪어서

363
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
‪잠겼어

364
00:23:44,214 --> 00:23:46,091
‪- 여기 구멍이 있어
‪- 들어가!

365
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
‪가자

366
00:23:56,059 --> 00:23:57,185
‪어디로 갔지?

367
00:23:57,269 --> 00:23:59,312
‪모르겠어, 저쪽으로 가보자

368
00:24:21,084 --> 00:24:22,419
‪여긴 왜 왔어?

369
00:24:22,919 --> 00:24:25,755
‪힘든 훈련을 마친 후에
‪맥주나 마시면서

370
00:24:25,839 --> 00:24:27,883
‪남자들이 서로 후드려 패는 걸
‪구경하는 거지

371
00:24:27,966 --> 00:24:30,760
‪내가 독수리 송곳니 훈련을
‪통과했다는 뜻이야?

372
00:24:30,844 --> 00:24:32,179
‪훈련이 끝났다고는 안 했어

373
00:24:34,556 --> 00:24:36,016
‪무슨 말이야?

374
00:24:36,099 --> 00:24:38,560
‪그래, 너 프리마돈나보다는
‪거친 거 인정한다

375
00:24:39,060 --> 00:24:41,354
‪가끔은 거친 모습을
‪보여야 할 때가 있어

376
00:24:42,105 --> 00:24:43,315
‪저 선수들을 봐

377
00:24:44,149 --> 00:24:45,984
‪규칙에 따라 경기하는 것 같아?

378
00:24:46,818 --> 00:24:49,362
‪아이스하키 리그의 유일한 규칙은
‪기선 제압이야

379
00:24:50,197 --> 00:24:52,532
‪그러니 먼저 공격하는 게
‪아주 중요하지

380
00:24:58,205 --> 00:25:01,249
‪비열한 자식, 적어도
‪2분 퇴장 두 번감이야

381
00:25:01,333 --> 00:25:02,792
‪심판! 스틱으로 때렸어요!

382
00:25:02,876 --> 00:25:04,419
‪2분 퇴장 두 번

383
00:25:05,504 --> 00:25:07,088
‪말도 안 돼!

384
00:25:09,424 --> 00:25:10,550
‪빡쳤나 봐

385
00:25:13,428 --> 00:25:16,264
{\an8}‪- 뭐야, 개자식아!
‪- 얘가 말해 준 거야

386
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
{\an8}‪너는 입이 없냐?

387
00:25:18,350 --> 00:25:20,519
{\an8}‪그냥 규칙을 설명해 준 거예요

388
00:25:20,602 --> 00:25:23,021
{\an8}‪그래? 이리 와서도 설명해 봐

389
00:25:23,104 --> 00:25:25,315
{\an8}‪네 속셈 알겠는데

390
00:25:25,398 --> 00:25:27,526
{\an8}‪난 저 사람이랑 싸울 생각 없어

391
00:25:28,652 --> 00:25:31,446
‪그쪽 같은 겁쟁이는
‪그냥 처바를 수 있다는데?

392
00:25:31,530 --> 00:25:32,781
‪그만해!

393
00:25:32,864 --> 00:25:35,617
‪얼른 덤벼, 붙어 보자고

394
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
‪그런 말 안 했어요

395
00:25:37,786 --> 00:25:41,665
‪내가 대신 사과할게요
‪좀 불안정한 친구라

396
00:25:41,748 --> 00:25:43,458
‪고치는 중이에요, 죄송해요

397
00:25:46,711 --> 00:25:48,421
‪방금 내 대처법 봤어?

398
00:25:48,505 --> 00:25:50,465
‪'안정화'라는 거야

399
00:25:51,424 --> 00:25:53,093
‪언제 한번 해봐

400
00:25:57,639 --> 00:25:58,557
‪있잖아

401
00:25:58,640 --> 00:25:59,891
‪솔직히 즐거웠어

402
00:26:00,392 --> 00:26:02,477
‪하키는 너랑 봐도 재밌네

403
00:26:02,561 --> 00:26:03,603
‪똑똑히 봤지?

404
00:26:03,687 --> 00:26:06,189
‪선수들이
‪수비를 더 잘해서 이겼어?

405
00:26:06,273 --> 00:26:08,817
‪상대편을 곤죽이 되도록
‪두들겨 패서 이긴 거지

406
00:26:08,900 --> 00:26:10,652
‪내 성향을 바꾸진 않을 거야

407
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
‪네 사고방식을 조금 더

408
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
‪잘 이해할 수 있게 된 거지

409
00:26:14,990 --> 00:26:17,117
‪독수리 송곳니를 존중한다는 거야?

410
00:26:17,200 --> 00:26:20,078
‪그래, 핵을 지닌 미치광이를
‪존중하는 것처럼

411
00:26:21,121 --> 00:26:22,247
‪일단 그걸로 만족할게

412
00:26:22,330 --> 00:26:23,456
‪거기, 등신!

413
00:26:23,540 --> 00:26:26,835
‪좋은 경기였어요
‪우린 악감정 없는 거죠?

414
00:26:26,918 --> 00:26:29,087
‪네 덕분에 경기 절반을
‪페널티 박스에 들어가 있었어

415
00:26:29,170 --> 00:26:31,673
‪그래도 이겼으니까 잘됐잖아요

416
00:26:31,756 --> 00:26:35,510
‪나 정도는 그냥
‪처바를 수 있다고 했지?

417
00:26:35,594 --> 00:26:37,387
‪내가 그런 게 아니라, 얘가…

418
00:26:38,972 --> 00:26:41,266
‪애인이 버리고 튀었나 보네

419
00:26:41,766 --> 00:26:43,935
‪잠깐, 이 사람 알아

420
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
‪라루소 오토잖아

421
00:26:45,478 --> 00:26:47,647
‪TV 광고에서 가격 격파하는 남자

422
00:26:48,231 --> 00:26:50,692
‪겁나 섹시한 갈색 머리 여자가
‪대리점을 운영해

423
00:26:51,526 --> 00:26:53,778
‪말조심해요, 내 아내거든요

424
00:26:55,697 --> 00:26:59,242
‪- 같이 시운전이나 나갈까?
‪- 내가 조수석에 탈래

425
00:26:59,951 --> 00:27:01,453
‪뒤는 내가 찜했다

426
00:28:01,262 --> 00:28:02,681
‪박살을 냈네

427
00:28:02,764 --> 00:28:05,308
‪잘했어, 라루소
‪그렇게 우월함을 보여주는 거야

428
00:28:05,392 --> 00:28:06,810
‪어디 갔었어?

429
00:28:07,560 --> 00:28:08,561
‪그곳에 안 있었지

430
00:28:18,279 --> 00:28:21,700
{\an8}‪"라루소 오토 그룹"

431
00:28:21,783 --> 00:28:26,037
‪루이가 도요나 쪽 사람들 근처에
‪못 가게 해줘요

432
00:28:26,121 --> 00:28:28,331
‪비품 창고에 가둬 놓든가 해요

433
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
‪빵으로 유인해서
‪커다란 그물로 덮칠게요

434
00:28:30,917 --> 00:28:31,876
‪농담 아니에요

435
00:28:32,752 --> 00:28:34,003
‪저도 농담 아닌데요

436
00:28:37,799 --> 00:28:39,426
‪- 젠장
‪- 왜요?

437
00:28:39,509 --> 00:28:40,885
‪뭐가 잘못됐어요?

438
00:28:42,887 --> 00:28:43,888
‪젠장

439
00:28:43,972 --> 00:28:46,975
‪이딴 거나 현관에 놓고 가면
‪해결될 줄 알았어요?

440
00:28:47,684 --> 00:28:49,310
‪동정은 필요 없거든요

441
00:28:50,145 --> 00:28:52,480
‪가족들 먹을 음식이
‪충분히 있나 해서

442
00:28:52,564 --> 00:28:55,608
‪- 내가 알아서 해요
‪- 사무실에서 얘기할까?

443
00:28:55,692 --> 00:28:56,609
‪아뇨, 여기서 해요

444
00:28:56,693 --> 00:29:00,196
‪목소리만 좀 낮추자

445
00:29:00,280 --> 00:29:03,992
‪'내 허락 없이는 누구도 날
‪해칠 수 없다'고 간디가 말했지

446
00:29:04,075 --> 00:29:07,662
‪한 발짝만 더 오면
‪연필 꺾듯 아작 낼 줄 알아요

447
00:29:08,663 --> 00:29:11,249
‪가라테 일에는
‪발 빼는 게 상책이지

448
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
‪토리

449
00:29:13,585 --> 00:29:15,712
‪난 이 모든 일이 끝나기만 바라

450
00:29:15,795 --> 00:29:18,757
‪걱정 마요, 곧 끝날 테니까

451
00:29:19,924 --> 00:29:23,636
‪내가 올 밸리 대회에서
‪그쪽 딸 개망신 주고 나면요

452
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
‪불 지펴 줘서 고맙네요

453
00:29:26,055 --> 00:29:27,223
‪동기부여가 필요했는데

454
00:29:30,185 --> 00:29:31,561
‪- 내가 실수했네
‪- 사장님

455
00:29:31,644 --> 00:29:33,938
‪이제 보호구 차고 출근할까요?

456
00:29:34,022 --> 00:29:36,274
‪질문 하나만 더요
‪지금 경찰에 신고할까요?

457
00:29:36,357 --> 00:29:37,233
‪아뇨

458
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
‪다니엘한텐 비밀이에요

459
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
‪새 학교에 전학 간 첫날부터

460
00:29:46,284 --> 00:29:47,869
‪하루하루가 비참해

461
00:29:51,581 --> 00:29:52,582
‪날 쫓아오고

462
00:29:53,416 --> 00:29:54,417
‪때려

463
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
‪- 안녕
‪- 하지 마

464
00:29:59,547 --> 00:30:00,882
‪앞으로도 계속될 거야

465
00:30:07,555 --> 00:30:08,765
‪어떻게 버틸지 모르겠어

466
00:30:11,434 --> 00:30:12,685
‪위태로워

467
00:30:17,774 --> 00:30:19,609
‪걔들 중 한 명은 가라테도 해

468
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
‪가라테를?

469
00:30:26,449 --> 00:30:27,742
‪뭐가 웃겨?

470
00:30:28,243 --> 00:30:30,537
‪걱정하지 마, 동생아

471
00:30:32,038 --> 00:30:33,665
‪도와줄 사람이 있어

472
00:31:21,713 --> 00:31:25,633
‪자막: 이재경

