1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:15,181 --> 00:00:18,893
{\an8}VERMÄCHTNISSE

3
00:01:06,608 --> 00:01:09,736
VIEL GLÜCK AM ERSTEN TAG,
MACH VIELE FREUNDE!

4
00:01:09,819 --> 00:01:11,905
UND VERPASS DEN BUS NICHT!
MOM

5
00:01:37,263 --> 00:01:40,809
SCHULBUS

6
00:01:49,984 --> 00:01:53,655
Nette Moves, Neuer.
Wie nennt man das? Den Loser-Limbo?

7
00:01:55,323 --> 00:01:59,285
Nein. Den "Ich versuche,
mir nicht in die Hose zu scheißen"-Tanz.

8
00:02:00,203 --> 00:02:01,287
Der war gut, LaRusso!

9
00:02:28,273 --> 00:02:29,941
{\an8}Warte, was machst du da?

10
00:02:30,608 --> 00:02:33,611
{\an8}Oh, hey, Mann.
Ich wollte das Zeug früh erledigen.

11
00:02:34,737 --> 00:02:36,489
{\an8}Glatt wie ein Schlumpfarsch, oder?

12
00:02:36,573 --> 00:02:38,867
{\an8}Das Deck war der perfekte Lehrmoment.

13
00:02:38,950 --> 00:02:40,493
{\an8}Du hast mir meine Woche versaut!

14
00:02:40,577 --> 00:02:43,538
{\an8}Die Kinder wollen lernen.
Du musst sie nicht austricksen.

15
00:02:43,621 --> 00:02:45,165
{\an8}Wie lautete dein Stundenplan?

16
00:02:45,248 --> 00:02:47,083
{\an8}Nur Vorwärtsschläge üben?

17
00:02:47,167 --> 00:02:50,712
{\an8}Je nach Gefühl. Manchmal werfe ich sie
in einen Betonmischer.

18
00:02:50,795 --> 00:02:53,047
{\an8}Oder sie treten in ein Hornissennest.

19
00:02:53,131 --> 00:02:54,507
{\an8}Hören wir auf, ok?

20
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
{\an8}Unsere Schüler wollen,
dass wir unsere Konflikte überwinden.

21
00:02:58,344 --> 00:03:01,639
{\an8}Du willst nicht Teil von Miyagi-Do sein.
Respektiere es wenigstens.

22
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
{\an8}Respekt beruht auf Gegenseitigkeit.

23
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
{\an8}Respektierst du meinen Karate-Stil?

24
00:03:08,521 --> 00:03:09,814
{\an8}Du musst es verstehen.

25
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
{\an8}Ich habe gelernt,
dass Karate nur zur Verteidigung dient.

26
00:03:12,775 --> 00:03:14,944
{\an8}Ich kann Cobra Kai
nur schwer respektieren.

27
00:03:15,028 --> 00:03:17,071
{\an8}-Du meinst Eagle Fang.
-Komm schon.

28
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
{\an8}Ist da ein Unterschied?
Du lehrst Aggression.

29
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
{\an8}Manche Kinder brauchen Aggression.

30
00:03:23,536 --> 00:03:24,579
{\an8}Weißt du, was?

31
00:03:25,413 --> 00:03:26,831
{\an8}Probieren wir es.

32
00:03:26,915 --> 00:03:29,751
{\an8}Ich bringe dir Miyagi-Do bei.
Du bringst mir Eagle Fang bei.

33
00:03:31,461 --> 00:03:32,420
{\an8}Abgemacht.

34
00:03:34,047 --> 00:03:35,840
{\an8}Nein, das ist nicht nötig.

35
00:03:48,603 --> 00:03:51,648
{\an8}Hi, ich bin Tory. Warten Sie auf jemanden
oder sind Sie allein?

36
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
{\an8}Ich bin allein.

37
00:03:54,817 --> 00:03:56,611
Kann ich Ihnen etwas bringen?

38
00:03:56,694 --> 00:03:58,655
Ich brauche nur eine Sache,

39
00:03:58,738 --> 00:04:01,991
und zwar, dass du dich
von meiner Tochter fernhältst.

40
00:04:04,410 --> 00:04:06,955
-Moment, Sie sind…
-Ja.

41
00:04:07,872 --> 00:04:08,957
Bei meiner Arbeit?

42
00:04:09,040 --> 00:04:11,834
Ich versuchte, deine Eltern zu erreichen.
Kein Rückruf, klar.

43
00:04:11,918 --> 00:04:14,420
Hätte ich deine Tür eintreten sollen?

44
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
Wäre das besser?

45
00:04:17,131 --> 00:04:18,341
In meinem Haus

46
00:04:18,424 --> 00:04:20,718
erinnern mich Spuren an euer Chaos.

47
00:04:20,802 --> 00:04:24,430
Meine Tochter versteckt
ihre blauen Flecken und Narben.

48
00:04:24,514 --> 00:04:26,891
Du sitzt nur nicht hinter Gittern,

49
00:04:26,975 --> 00:04:30,019
weil sie mich bat, nichts zu unternehmen.

50
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Ihr könnt euer Turnier haben.

51
00:04:33,606 --> 00:04:37,360
Aber wenn du ihr davor
nur ein Haar krümmst,

52
00:04:37,443 --> 00:04:40,738
schrubbst du für den Rest des Lebens
im Knast Toiletten.

53
00:04:41,406 --> 00:04:42,448
Wenn du Glück hast.

54
00:04:44,200 --> 00:04:45,410
Entschuldigung?

55
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
Meine Suppe ist fertig. Ich sehe sie dort.

56
00:04:47,912 --> 00:04:50,623
Ja, einen Moment. Sie sollten gehen.

57
00:04:50,707 --> 00:04:51,666
Das werde ich.

58
00:04:52,667 --> 00:04:55,753
Ich will keine Szene machen,
nur eine Botschaft übermitteln.

59
00:04:56,546 --> 00:04:58,673
Ich muss wissen,
dass du sie erhalten hast.

60
00:05:00,842 --> 00:05:02,135
Und wenn nicht?

61
00:05:06,097 --> 00:05:07,932
Das wäre ein Fehler.

62
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
Ist alles ok hier, Ma'am?

63
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
Keine Ahnung. Ist alles ok?

64
00:05:13,062 --> 00:05:14,814
Meine Suppe wird kalt.

65
00:05:14,897 --> 00:05:16,733
-Hey, Klappe halten!
-Tory!

66
00:05:16,816 --> 00:05:20,486
Das war's. Zieh die Uniform aus.
Ich habe genug von dem Verhalten.

67
00:05:20,570 --> 00:05:21,696
Du bist gefeuert.

68
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Vielen Dank.

69
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
Ja, das Restaurant bekam ein B
vom Gesundheitsamt.

70
00:05:31,205 --> 00:05:33,416
Sie verstecken das Schild.

71
00:05:33,916 --> 00:05:36,502
Einer der Köche hat seine Eier
ins Miso getaucht.

72
00:05:39,088 --> 00:05:41,632
Wissen Sie, was? Ich will keine Suppe.

73
00:05:51,684 --> 00:05:52,935
Schön!

74
00:05:53,561 --> 00:05:54,479
Ja!

75
00:06:00,360 --> 00:06:01,778
Ok, Wechsel.

76
00:06:02,612 --> 00:06:05,990
Neuer Schüler, los. Wir besorgen dir
nächste Woche Sportkleidung.

77
00:06:06,074 --> 00:06:08,701
LaRusso, Thompson, ihr seid auch dabei.

78
00:06:09,410 --> 00:06:10,411
Los geht's!

79
00:06:12,080 --> 00:06:13,498
Ok. Wechsel!

80
00:06:13,581 --> 00:06:14,791
Was geht ab, Slade?

81
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
Seht mal.

82
00:06:18,753 --> 00:06:20,296
Ich decke die Ballerina.

83
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
Komm, LaRusso, du musst ihn aufhalten!

84
00:06:39,399 --> 00:06:40,775
Ich bin frei!

85
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
Hey! Schluss! Neuer Schüler, hol den Ball!

86
00:06:48,866 --> 00:06:49,992
Oh, Scheiße!

87
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
Das war eine Gesichtsbehandlung!

88
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
Wende dein Karate an!

89
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
Ich habe es dir gesagt, ok?

90
00:06:56,165 --> 00:06:59,210
Ich kann nicht.
Es verursacht bleibende Hirnschäden.

91
00:07:00,628 --> 00:07:01,921
Alles klar, LaPusso.

92
00:07:05,216 --> 00:07:06,634
Es war ein Versehen.

93
00:07:06,717 --> 00:07:08,010
Quatsch!

94
00:07:10,304 --> 00:07:12,932
Hey, komm. Lass den Neuen in Ruhe, Ant.

95
00:07:13,015 --> 00:07:14,350
Wir müssen spielen.

96
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Ja. Ja, ok, Lia.

97
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
Ignoriere sie einfach. Cooles Shirt.

98
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
Danke. Ich bin…

99
00:07:26,946 --> 00:07:27,780
Kenny.

100
00:07:34,871 --> 00:07:37,206
Denk dran, hin und her.

101
00:07:38,749 --> 00:07:41,586
Ich könnte es
in zwei Minuten fertigsprühen.

102
00:07:41,669 --> 00:07:43,754
Dann würdest du nichts lernen.

103
00:07:45,465 --> 00:07:47,467
Man kann nicht einfach drüberstreichen.

104
00:07:47,550 --> 00:07:49,760
Man braucht eine Heißluftpistole.

105
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
Einen Winkelschaber.

106
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
Darum geht es nicht.

107
00:07:52,805 --> 00:07:56,976
Wenn man defensiv kämpfen will,
muss man seinen Instinkt ändern.

108
00:07:57,059 --> 00:07:59,854
Mein Instinkt sagt,
es ist Zeitverschwendung.

109
00:08:03,983 --> 00:08:05,026
Das ist Qualität.

110
00:08:07,111 --> 00:08:09,238
Du hast eine Stelle übersehen. Dort.

111
00:08:09,739 --> 00:08:11,324
Weißt du, was? Scheiß drauf.

112
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
Was? Du gibst schon auf? Das war's?

113
00:08:16,162 --> 00:08:18,039
Du kannst es tun, aber ich nicht.

114
00:08:18,623 --> 00:08:19,790
Es ist langweilig.

115
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
Angriff ist immer stärker.

116
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
Frucht im Bier? Typisch.

117
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
Heilige Scheiße.

118
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Wie hast du das gemacht?

119
00:08:34,138 --> 00:08:36,307
Miyagi-Do mag langweilig scheinen,

120
00:08:37,225 --> 00:08:40,102
aber es hat dich vor einigen Wochen
vor Kreese gerettet.

121
00:08:40,978 --> 00:08:42,688
Das war nicht das erste Mal.

122
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
-Wer ist jetzt der Versager?
-Scheißkerl!

123
00:08:52,740 --> 00:08:55,243
Niemand war stärker als Mr. Miyagi.

124
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
Denk dran, hin und her.

125
00:09:17,890 --> 00:09:20,101
<i>Miyagi-Do ist aus gutem Grund</i>
<i>schwer zu erlernen.</i>

126
00:09:25,481 --> 00:09:28,693
Diese Blöcke sind unglaublich präzise.

127
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Jeder Block überwindet
einen bestimmten Angriff.

128
00:09:36,367 --> 00:09:37,994
Zeig mir Auftragen.

129
00:09:44,584 --> 00:09:46,377
Je mehr ihr Miyagi-Do lernt,

130
00:09:46,877 --> 00:09:48,671
desto stärker seid ihr.

131
00:09:49,171 --> 00:09:51,674
Bis auf eine kleine Schwäche…

132
00:09:54,385 --> 00:09:57,680
Der gesamte Stil ist reaktiv,

133
00:09:58,723 --> 00:10:01,392
also sind alle Bewegungen Gegenangriffe.

134
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
Das heißt, wir haben die Kontrolle.

135
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
Und damit können wir Fallen stellen.

136
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
Zeig mir Zaun anstreichen.

137
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
Tut mir leid. Teil der Lektion.

138
00:10:24,790 --> 00:10:25,708
Schluss!

139
00:10:26,709 --> 00:10:27,918
Nichols, in mein Büro.

140
00:10:29,503 --> 00:10:30,796
Fahre fort.

141
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
Was ist los?

142
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
Ist etwas mit deiner Mutter?

143
00:10:43,017 --> 00:10:45,186
Nein. Es ist nichts.

144
00:10:48,439 --> 00:10:49,690
Ich verlor meinen Job, ok?

145
00:10:51,400 --> 00:10:55,488
Es ist nicht leicht, einen zu suchen,
wenn man auf Bewährung ist.

146
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
Tust du dir leid?

147
00:11:03,037 --> 00:11:04,830
Wenn etwas Schlimmes passiert,

148
00:11:05,373 --> 00:11:06,999
hast du zwei Möglichkeiten.

149
00:11:07,750 --> 00:11:10,544
Du zerbrichst daran oder es baut dich auf.

150
00:11:12,713 --> 00:11:14,674
Manchmal öffnet ein Rückschritt…

151
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
…einen neuen Weg.

152
00:11:20,388 --> 00:11:21,263
Also…

153
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Was ist passiert?

154
00:11:45,538 --> 00:11:47,957
-Hey, Dad.
-Hey, Champ. Gerade nach Hause gekommen?

155
00:11:48,040 --> 00:11:50,167
-Habe ich die Zeit richtig ausgerechnet?
<i>-Ja.</i>

156
00:11:50,251 --> 00:11:52,878
Wie war dein erster Tag?
Hast du neue Freunde?

157
00:11:54,004 --> 00:11:55,881
Ich kenne noch nicht alle.

158
00:11:55,965 --> 00:11:58,551
<i>Nicht leicht,</i>
<i>mitten im Jahr die Schule zu wechseln.</i>

159
00:11:58,634 --> 00:12:01,387
Wenn man es richtig macht,
sieht man Ergebnisse.

160
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
Das werde ich.

161
00:12:04,849 --> 00:12:05,725
Mein Junge.

162
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
<i>Wie geht es Mom?</i>

163
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Sie ist lange im Büro.

164
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
Ja, sie arbeitet hart.

165
00:12:12,398 --> 00:12:13,524
Sie braucht dich.

166
00:12:14,191 --> 00:12:15,943
Sie hat es schwer, seit…

167
00:12:18,696 --> 00:12:20,489
Seit der Sache mit deinem Bruder.

168
00:12:21,240 --> 00:12:23,701
-Ich weiß.
<i>-Du bist jetzt der Mann im Haus.</i>

169
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
Es sollte nicht so sein, aber es ist so.

170
00:12:26,537 --> 00:12:27,913
Tust du es für mich?

171
00:12:29,957 --> 00:12:30,916
Ja, Dad.

172
00:12:31,000 --> 00:12:32,084
<i>Ich habe dich lieb.</i>

173
00:12:32,626 --> 00:12:33,627
<i>Ich vermisse dich.</i>

174
00:12:34,253 --> 00:12:35,212
Ich dich auch.

175
00:12:36,380 --> 00:12:37,214
Tschüss.

176
00:12:54,732 --> 00:12:58,152
{\an8}"HEY, ICH BIN'S, LIA VON DER SPORTKLASSE.
WILLST DU SPIELEN?"

177
00:12:58,235 --> 00:12:59,403
Cooles Shirt.

178
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
{\an8}PRINCESSLIA IST BEIGETRETEN

179
00:13:11,457 --> 00:13:12,541
Eines Tages,

180
00:13:13,167 --> 00:13:17,087
vor über 400 Jahren, gab es einen Fischer.

181
00:13:17,880 --> 00:13:20,090
Sein Name war Shimpo Sensei.

182
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
Ambition ohne Wissen

183
00:13:23,511 --> 00:13:25,596
ist wie ein Boot auf dem Trockenen.

184
00:13:27,097 --> 00:13:28,015
Gut so.

185
00:13:29,016 --> 00:13:30,184
Große Kreise.

186
00:13:31,143 --> 00:13:32,394
Rechter Kreis.

187
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
Linker Kreis.

188
00:13:35,022 --> 00:13:38,108
Geh auf der linken Straßenseite, sicher.

189
00:13:38,192 --> 00:13:41,153
Geh auf der rechten Straßenseite, sicher.

190
00:13:41,237 --> 00:13:42,571
Geh in der Mitte…

191
00:13:44,490 --> 00:13:46,033
Wie eine Traube zerdrückt.

192
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
Zentriere dich, Johnny.

193
00:13:51,455 --> 00:13:52,456
Schau nach innen.

194
00:13:53,415 --> 00:13:54,917
Finde dein Gleichgewicht.

195
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Genau so.

196
00:13:58,337 --> 00:13:59,755
Zeig mir die Bewegungen.

197
00:14:05,052 --> 00:14:06,011
Gut so.

198
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
Gleichgewicht gut.

199
00:14:09,306 --> 00:14:11,225
Karate gut, alles…

200
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
Das Ding ist nicht gerade.

201
00:14:17,773 --> 00:14:20,693
Oder du hast
ein kleines Ungleichgewicht in dir.

202
00:14:20,776 --> 00:14:23,320
Ich kann das nicht
in einem Kampf benutzen.

203
00:14:23,404 --> 00:14:26,574
Genau, bei Miyagi-Do
geht es nicht ums Kämpfen.

204
00:14:26,657 --> 00:14:29,910
Weißt du, was laut Mr. Miyagi
die beste Verteidigung in Karate ist?

205
00:14:29,994 --> 00:14:32,121
Hoher Außenblock gegen einen Axe-Kick?

206
00:14:32,746 --> 00:14:35,457
Die beste Verteidigung ist
"nicht da sein".

207
00:14:37,001 --> 00:14:38,168
Nicht anwesend sein?

208
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
Er bringt dir
jahrhundertealtes Karate bei,

209
00:14:41,088 --> 00:14:42,423
und du korrigierst ihn nicht?

210
00:14:42,506 --> 00:14:44,216
Fang nicht damit an, Johnny.

211
00:14:44,300 --> 00:14:47,636
Muss ich mir die Eier abfrieren,
um inneren Frieden zu finden?

212
00:14:48,262 --> 00:14:49,972
Nein. Wir sind fertig.

213
00:14:50,764 --> 00:14:52,349
Eine Kostprobe von Miyagi-Do.

214
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
Das war das Ziel.

215
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
Gut.

216
00:14:55,436 --> 00:14:56,729
Mach dich bereit.

217
00:14:56,812 --> 00:14:59,273
Morgen lernst du echtes Männer-Karate.

218
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
Ich kann es kaum erwarten,

219
00:15:00,649 --> 00:15:03,819
alles über die glorreiche Geschichte
und die weisen Lehren

220
00:15:04,486 --> 00:15:06,113
von Eagle Fang zu erfahren.

221
00:15:09,033 --> 00:15:10,409
{\an8}KANNST DU ES HÖHER BAUEN?

222
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
Sieh dir das an.

223
00:15:11,827 --> 00:15:14,079
{\an8}BAUEN WIR ES ZU ENDE. WAS ALS NÄCHSTES?

224
00:15:23,088 --> 00:15:24,632
BEREIT FÜR MONTAG

225
00:15:26,884 --> 00:15:27,801
Wow.

226
00:15:28,510 --> 00:15:29,553
Sie ist cool.

227
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
{\an8}WAS MACHST DU SONST SO?

228
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
Was mache ich sonst so?

229
00:15:39,772 --> 00:15:41,649
Anime zeichnen.

230
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
Musik hören.

231
00:15:46,862 --> 00:15:50,199
{\an8}Ab und zu Dungeon-Lord-Cosplay.

232
00:15:53,118 --> 00:15:55,120
Sag das niemandem weiter.

233
00:15:56,038 --> 00:15:57,122
Senden.

234
00:16:01,919 --> 00:16:06,173
Keine Sorge,
dein Geheimnis ist bei mir sicher.

235
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
Oh, Gott.

236
00:16:09,009 --> 00:16:10,761
Er steht auf Cosplay?

237
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
Frag ihn, wer seine Lieblingsfigur ist.

238
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
Dr. Scribblebottoms.

239
00:16:20,270 --> 00:16:21,814
Dr. Scribblebottoms?

240
00:16:21,897 --> 00:16:24,108
Oh, Gott. Er ist so langweilig.

241
00:16:24,191 --> 00:16:27,736
Wie ein dummes Streifenhörnchen
mit großen Ohren und Kittel,

242
00:16:27,820 --> 00:16:29,947
der Gesundheitstränke mixt und…

243
00:16:30,030 --> 00:16:31,490
Woher weißt du so viel?

244
00:16:33,075 --> 00:16:36,996
Ich habe Nerds darüber sprechen hören.

245
00:16:38,872 --> 00:16:40,165
Ich habe eine Idee.

246
00:16:40,666 --> 00:16:43,335
Sag ihm, du, ich meine, Lia

247
00:16:43,419 --> 00:16:47,631
und andere Dungeon-Lord-Loser
treffen sich morgen Abend im Balboa Park.

248
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
Sag ihm, er soll sich als Mr…

249
00:16:50,509 --> 00:16:52,011
…Scrapalas verkleiden.

250
00:16:52,094 --> 00:16:53,971
Wieso? Was ist der Plan?

251
00:16:54,888 --> 00:16:55,806
Mach es einfach!

252
00:16:55,889 --> 00:16:57,558
Mann, mach es einfach.

253
00:17:00,227 --> 00:17:01,186
Balboa Park.

254
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
{\an8}WILLST DU MORGEN ABEND ABHÄNGEN?

255
00:17:08,360 --> 00:17:09,278
Ja.

256
00:17:11,155 --> 00:17:12,531
Wo willst du hingehen?

257
00:17:14,867 --> 00:17:16,410
Er hat keine Ahnung.

258
00:17:16,493 --> 00:17:17,870
Das wird super.

259
00:17:27,629 --> 00:17:29,965
Entschuldigung.
Haben Sie Klare Melk Trüffel-Gouda?

260
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
Ich werde nachsehen.

261
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
Oh. Scheiße.

262
00:17:45,272 --> 00:17:46,565
Ungeschickt, was?

263
00:17:50,444 --> 00:17:53,447
-Was machen Sie hier?
-Die Honeycrisp-Saison.

264
00:17:53,530 --> 00:17:56,033
Hier gibt es
die besten Produkte im Valley.

265
00:17:56,116 --> 00:17:59,161
Müssen Sie sich nicht gesetzlich
von mir fernhalten?

266
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
Umgekehrt.

267
00:18:01,747 --> 00:18:05,209
Genau genommen, verstoßen Sie dagegen.

268
00:18:08,587 --> 00:18:11,757
Ich weiß von Ihrem Deal
mit meinem Mann und Johnny,

269
00:18:12,341 --> 00:18:15,761
und ich sage Ihnen,
egal, was bei dem Turnier passiert,

270
00:18:16,512 --> 00:18:18,639
ich sorge dafür, dass Sie verlieren.

271
00:18:20,516 --> 00:18:23,102
Sabotieren Sie deshalb meine Schülerin?

272
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
Ich wollte nicht, dass Tory gefeuert wird.

273
00:18:25,896 --> 00:18:28,482
Sie ist schuld.
Sie brach in mein Haus ein.

274
00:18:28,565 --> 00:18:29,942
Griff meine Tochter an.

275
00:18:30,526 --> 00:18:32,986
Sam wird für den Rest ihres Lebens
Narben haben.

276
00:18:33,070 --> 00:18:35,447
Ich respektiere es.

277
00:18:36,115 --> 00:18:38,033
Das sollten alle Mütter tun.

278
00:18:39,034 --> 00:18:41,537
Leider hat Tory keine Mutter.

279
00:18:42,204 --> 00:18:44,498
Keine, die gesund genug ist,
um sie zu verteidigen.

280
00:18:45,040 --> 00:18:47,126
Sie muss Rechnungen bezahlen.

281
00:18:48,252 --> 00:18:49,878
Die Familie ernähren.

282
00:18:50,462 --> 00:18:51,547
Ganz allein.

283
00:18:55,384 --> 00:18:57,636
-Das wusste ich nicht.
-Jetzt schon.

284
00:18:58,220 --> 00:19:00,556
Sie sollten das Mädchen in Ruhe lassen.

285
00:19:01,849 --> 00:19:03,725
Oder die Folgen tragen.

286
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
Mrs. LaRusso.

287
00:19:06,603 --> 00:19:09,356
Hier ist der Gouda.
Der letzte. Glück gehabt.

288
00:19:09,439 --> 00:19:10,566
Danke.

289
00:19:11,984 --> 00:19:12,943
Denken Sie dran…

290
00:19:14,361 --> 00:19:16,989
Nicht alle Kinder haben
so viel Glück wie Ihre.

291
00:19:23,453 --> 00:19:24,329
Süß.

292
00:19:33,797 --> 00:19:37,801
Komm, Johnny, wach auf.
Ich bin bereit fürs Eagle-Fang-Training.

293
00:19:38,594 --> 00:19:41,763
Das klang so lächerlich, wie ich dachte.

294
00:19:43,974 --> 00:19:45,350
Bist du sicher?

295
00:19:45,434 --> 00:19:46,810
Wie man es nur sein kann.

296
00:19:48,812 --> 00:19:50,063
Was zum Teufel? Wa…

297
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
Wo sind wir? Eine verlassene Fabrik?

298
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
So verhalten sich Psychos in Horrorfilmen.

299
00:19:56,904 --> 00:19:59,406
Willst du ein Leben lang Dinge meiden?

300
00:19:59,907 --> 00:20:02,576
Darauf warten, dass Probleme auftauchen?

301
00:20:03,577 --> 00:20:05,370
Das macht ein Adler nicht.

302
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
Hier, bei Eagle Fang,

303
00:20:10,792 --> 00:20:12,044
folgen wir nicht.

304
00:20:13,378 --> 00:20:14,213
Wir greifen an.

305
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Wir führen.

306
00:20:17,174 --> 00:20:19,009
Wir werden, was wir sein sollten.

307
00:20:19,593 --> 00:20:21,386
Was sollten wir sein, Johnny?

308
00:20:22,554 --> 00:20:23,430
Männer.

309
00:20:28,518 --> 00:20:30,646
Ein Adler begrüßt den Schmerz!

310
00:20:30,729 --> 00:20:33,732
<i>Die Welt versucht,</i>
<i>dich weniger männlich zu machen.</i>

311
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
<i>Leichtbier? Gemüseburger?</i>

312
00:20:36,318 --> 00:20:38,445
<i>Automatikgetriebe?</i>

313
00:20:38,528 --> 00:20:41,198
Du kannst gleich einen anderen
deine Braut vögeln lassen!

314
00:20:42,074 --> 00:20:45,285
Ist dir klar, dass die Kohle
reingeschaufelt werden muss?

315
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
Keine Widerworte.

316
00:20:47,204 --> 00:20:48,121
Weiterschaufeln!

317
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Los, LaRusso.

318
00:20:53,293 --> 00:20:54,503
Fang an zu klettern.

319
00:20:55,462 --> 00:20:58,006
Die weichen Hände abhärten. Hoch!

320
00:21:00,884 --> 00:21:03,762
Warte nicht.
Greif an, bevor du getroffen wirst.

321
00:21:04,763 --> 00:21:06,848
-Üben wir kein Blocking?
-Nein!

322
00:21:07,933 --> 00:21:10,936
Wenn du an Verteidigung denkst,
solltest du angreifen!

323
00:21:12,104 --> 00:21:14,481
Menschen reagieren auf Gefahr
mit Kampf oder Flucht,

324
00:21:14,564 --> 00:21:17,567
aber die Reaktion eines Adlers
ist Kampf und Flug.

325
00:21:21,571 --> 00:21:22,948
Bewegung! Sei aggressiv!

326
00:21:23,031 --> 00:21:24,199
Angriff!

327
00:21:24,908 --> 00:21:26,410
Gut so! Angriff!

328
00:21:27,119 --> 00:21:28,537
Gut, LaRusso! Gut!

329
00:21:28,620 --> 00:21:31,415
Männlichkeit kommt gleich
nach Gottesfurcht. Ja.

330
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
Finde deine Grenze und weiter.

331
00:21:33,625 --> 00:21:35,752
-Was hat das mit…
-Ruhe!

332
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
Klettere weiter, LaRusso! Du schaffst es!

333
00:21:38,588 --> 00:21:39,631
Konzentration.

334
00:21:42,676 --> 00:21:45,262
Mit den Fangzähnen in die Bälle beißen.

335
00:21:48,056 --> 00:21:49,349
-Gut so!
-Komm schon!

336
00:21:49,433 --> 00:21:52,436
-Los, LaRusso! Du schaffst es! Ja!
-Ja!

337
00:21:55,314 --> 00:21:57,107
Genau so geht es!

338
00:21:57,190 --> 00:21:59,818
Flieg wie ein Adler, Baby! Ja, weiter so!

339
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
Ja!

340
00:22:15,042 --> 00:22:16,043
Wo ist sie?

341
00:22:21,590 --> 00:22:22,758
Oh, Gott.

342
00:22:22,841 --> 00:22:23,842
Seht euch den an.

343
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
Kommt, seht mal!

344
00:22:27,262 --> 00:22:29,681
Seht euch den Loser an. Oh, Mann.

345
00:22:29,765 --> 00:22:32,476
Er trägt Glitter. Mach eine Nahaufnahme.

346
00:22:32,559 --> 00:22:33,810
<i>-Hey.</i>
<i>-Hört auf.</i>

347
00:22:33,894 --> 00:22:35,020
Das musst du posten.

348
00:22:35,103 --> 00:22:36,313
Nein, nicht! Nicht!

349
00:22:36,396 --> 00:22:40,901
-Oh, Scheiße! Dein Handy ist kaputt.
-Lässt du ihn damit durchkommen?

350
00:22:40,984 --> 00:22:44,696
Ich wollte es nicht kaputtmachen.
Ihr seid Arschlöcher.

351
00:22:46,740 --> 00:22:48,408
Wie hast du uns genannt?

352
00:22:59,503 --> 00:23:00,545
Hoch mit ihm.

353
00:23:04,424 --> 00:23:05,634
Ok, LaRusso.

354
00:23:05,717 --> 00:23:07,260
Zeig uns deine Moves.

355
00:23:07,344 --> 00:23:09,930
Ja! Zeig deinen Miyagi-Scheiß.

356
00:23:10,013 --> 00:23:11,765
-Ich…
-Komm schon, LaPusso!

357
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
-Nenn mich nicht so.
-Schlag ihn!

358
00:23:15,394 --> 00:23:16,269
Komm schon!

359
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
Mach schon!

360
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Abgeschlossen.

361
00:23:44,214 --> 00:23:46,091
-Hey, da ist ein Loch!
-Kommt!

362
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Los!

363
00:23:56,059 --> 00:23:57,185
Wo ist er?

364
00:23:57,269 --> 00:23:59,312
Keine Ahnung. Los, hier lang!

365
00:24:21,084 --> 00:24:22,419
Was machen wir hier?

366
00:24:22,919 --> 00:24:25,755
Nach einem harten Tag trinken wir Bier

367
00:24:25,839 --> 00:24:27,883
und sehen zu, wie sich Jungs prügeln.

368
00:24:27,966 --> 00:24:30,760
Habe ich
mein Eagle-Fang-Training bestanden?

369
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
Das Training ist nicht vorbei.

370
00:24:34,556 --> 00:24:36,016
Wovon sprichst du?

371
00:24:36,099 --> 00:24:38,810
Du bist stärker als eine Primadonna, ok.

372
00:24:38,894 --> 00:24:41,480
Aber manchmal muss man
seine Stärke zeigen.

373
00:24:42,105 --> 00:24:43,440
Sieh dir die Typen an.

374
00:24:44,149 --> 00:24:45,984
Halten sie sich an die Regeln?

375
00:24:46,735 --> 00:24:49,404
Die einzige Regel ist Einschüchterung.

376
00:24:50,197 --> 00:24:52,532
Daher ist es wichtig, zuerst anzugreifen.

377
00:24:57,704 --> 00:25:01,249
Der Typ ist eine Ratte.
Das ist Spearing. Double Minor.

378
00:25:01,333 --> 00:25:02,792
Hey, Schiedsrichter! Spearing!

379
00:25:02,876 --> 00:25:04,336
Double Minor!

380
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
Komm schon!

381
00:25:09,424 --> 00:25:10,550
Er sieht sauer aus.

382
00:25:13,345 --> 00:25:16,264
-Was zum Teufel, Arschloch?
-Er hat es gesagt.

383
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
Dein Freund redet für dich?

384
00:25:18,350 --> 00:25:20,519
Ich erkläre ihm nur die Regeln.

385
00:25:20,602 --> 00:25:23,021
Ach ja? Komm und erkläre sie mir!

386
00:25:23,104 --> 00:25:25,315
Ok, ich weiß, was du vorhast.

387
00:25:25,398 --> 00:25:27,526
Ich werde mich nicht mit ihm prügeln.

388
00:25:28,652 --> 00:25:31,446
Er nennt dich Weichei
und will dich fertigmachen.

389
00:25:31,530 --> 00:25:35,617
-Hey, Schluss! Ok? Hör auf!
-Oh, komm schon, Sally. Los geht's.

390
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
Das habe ich nicht gesagt.

391
00:25:37,786 --> 00:25:41,665
Ich entschuldige mich für meinen Freund.
Er ist etwas labil.

392
00:25:41,748 --> 00:25:44,042
Wir arbeiten dran. Tut mir leid.

393
00:25:46,711 --> 00:25:48,421
Siehst du, was das war?

394
00:25:48,505 --> 00:25:50,465
Das nennt man Deeskalation.

395
00:25:51,424 --> 00:25:53,093
Du solltest es mal probieren.

396
00:25:57,639 --> 00:25:58,557
Weißt du, was?

397
00:25:58,640 --> 00:25:59,891
Ich hatte Spaß.

398
00:26:00,392 --> 00:26:02,477
Du kannst mir Hockey nicht verderben.

399
00:26:02,561 --> 00:26:03,603
Siehst du?

400
00:26:03,687 --> 00:26:06,189
Haben sie gewonnen,
weil ihre Verteidigung besser war?

401
00:26:06,273 --> 00:26:08,817
Nein, weil sie das andere Team
verprügelt haben.

402
00:26:08,900 --> 00:26:10,652
Ich ändere mich nicht, ok?

403
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
Ich verstehe jetzt nur besser,

404
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
was in deinem Kopf vorgeht.

405
00:26:14,990 --> 00:26:17,117
Du respektierst Eagle Fang also?

406
00:26:17,200 --> 00:26:19,911
Ja, wie einen Verrückten
mit einer Atombombe.

407
00:26:21,121 --> 00:26:22,247
Akzeptiert.

408
00:26:22,330 --> 00:26:23,456
Hey, Scheißkerl!

409
00:26:23,540 --> 00:26:26,835
Hey, gutes Spiel, Jungs.
Nichts für ungut, ok?

410
00:26:26,918 --> 00:26:29,087
Wegen dir saß ich in der Box.

411
00:26:29,170 --> 00:26:31,673
Ja, aber ihr habt gewonnen. Es war toll.

412
00:26:31,756 --> 00:26:35,510
Du willst mich also fertigmachen.
Wirklich?

413
00:26:35,594 --> 00:26:37,387
Nein, das habe ich nicht gesagt. Er…

414
00:26:38,972 --> 00:26:41,266
Dein Liebhaber lässt dich im Stich.

415
00:26:41,766 --> 00:26:43,935
Warte. Wisst ihr, wer das ist?

416
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
LaRusso Auto.

417
00:26:45,478 --> 00:26:47,647
Der "Preise zerschlagen"-Typ?

418
00:26:48,231 --> 00:26:50,692
Die heiße Brünette führt den Laden.

419
00:26:51,526 --> 00:26:53,778
Ok, Jungs. Das ist meine Frau.

420
00:26:55,697 --> 00:26:59,242
-Ich mache eine Probefahrt mit ihr.
-Ich als Beifahrer.

421
00:26:59,951 --> 00:27:01,870
Ich habe den Rücksitz für mich.

422
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
Krass!

423
00:28:02,764 --> 00:28:05,308
Gut gemacht, LaRusso.
So behauptet man sich.

424
00:28:05,392 --> 00:28:06,810
Wo zum Teufel warst du?

425
00:28:07,560 --> 00:28:08,561
Nicht da sein.

426
00:28:21,783 --> 00:28:26,037
Stell sicher, dass Louis nicht
in die Nähe der Doyona-Vertreter geht.

427
00:28:26,121 --> 00:28:28,331
Sperre ihn einfach in einen Schrank.

428
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
Ich lege Cannoli unter ein Netz.
Er fällt drauf rein.

429
00:28:30,917 --> 00:28:31,876
Im Ernst.

430
00:28:32,585 --> 00:28:34,003
Ich auch. Lache ich?

431
00:28:37,799 --> 00:28:39,426
-Oh, Scheiße.
-Scheiße? Was?

432
00:28:39,509 --> 00:28:41,469
Was ist Scheiße? Warum sagen wir…

433
00:28:42,887 --> 00:28:43,888
Scheiße.

434
00:28:43,972 --> 00:28:47,183
Das macht es wieder gut?
Das vor meiner Tür zu lassen?

435
00:28:47,684 --> 00:28:49,310
Ich brauche kein Mitleid.

436
00:28:50,103 --> 00:28:52,480
Deine Familie sollte genug zu essen haben.

437
00:28:52,564 --> 00:28:55,608
-Ja, ich ernähre sie.
-Gehen wir in mein Büro?

438
00:28:55,692 --> 00:28:56,609
Wir reden hier.

439
00:28:56,693 --> 00:29:00,196
Ok, vielleicht nur etwas leiser?

440
00:29:00,280 --> 00:29:03,992
Gandhi sagte: "Niemand kann mich
ohne meine Erlaubnis verletzen."

441
00:29:04,075 --> 00:29:07,662
Einen Schritt näher,
und ich zerbreche Sie wie einen Bleistift.

442
00:29:08,663 --> 00:29:11,291
Warum gerate ich
in diese Karate-Situationen?

443
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
Hör zu, Tory,

444
00:29:13,585 --> 00:29:15,712
ich will nur, dass alles vorbei ist.

445
00:29:15,795 --> 00:29:18,631
Ja, keine Sorge. Bald ist alles vorbei.

446
00:29:19,924 --> 00:29:23,636
Wenn ich Ihre Tochter beim All Valley
vor allen demütige.

447
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
Danke, dass Sie mich angespornt haben.

448
00:29:26,055 --> 00:29:27,223
Das brauchte ich.

449
00:29:30,185 --> 00:29:31,561
-Was habe ich getan?
-Hey.

450
00:29:31,644 --> 00:29:34,105
Sollte ich bei der Arbeit
Schutzkleidung tragen?

451
00:29:34,189 --> 00:29:36,274
Und soll ich die Polizei rufen?

452
00:29:36,357 --> 00:29:37,233
Nein.

453
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
Und kein Wort davon zu Daniel.

454
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
<i>Seit ich bei der neuen Schule</i>
<i>angefangen habe,</i>

455
00:29:46,284 --> 00:29:47,869
<i>geht es mir schlecht.</i>

456
00:29:51,581 --> 00:29:52,582
<i>Sie jagen mich.</i>

457
00:29:53,416 --> 00:29:54,417
<i>Verprügeln mich.</i>

458
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
<i>-Hey.</i>
<i>-Hört auf.</i>

459
00:29:59,547 --> 00:30:00,882
<i>Es hört nicht auf.</i>

460
00:30:07,555 --> 00:30:09,682
<i>Ich weiß nicht, wie ich weitermachen soll.</i>

461
00:30:11,434 --> 00:30:13,102
<i>Ich fühle mich nicht sicher.</i>

462
00:30:17,774 --> 00:30:19,609
Einer von ihnen kann Karate.

463
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
Karate, wa<i>s?</i>

464
00:30:26,449 --> 00:30:27,742
Was ist so lustig?

465
00:30:28,243 --> 00:30:30,537
Hey, mach dir keine Sorgen, Kleiner.

466
00:30:31,996 --> 00:30:33,665
Ich kenne jemanden, der helfen kann.

467
00:31:20,253 --> 00:31:22,672
Untertitel von: Julia Kim-Lameman

