1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:01:06,608 --> 00:01:07,901
‪뭐 문제 있어?

3
00:01:53,196 --> 00:01:55,406
{\an8}‪따끈따끈한 놈 갑니다

4
00:01:55,907 --> 00:01:58,701
{\an8}‪고기 토핑 넉넉히 올렸어, 조니?

5
00:01:58,785 --> 00:02:00,703
{\an8}‪네 가지 종류의 동물이
‪올라가 있어

6
00:02:00,787 --> 00:02:01,871
{\an8}‪그게 바로 남자의 피자야

7
00:02:08,419 --> 00:02:11,005
{\an8}‪연애사에 뭔 일 있어?
‪차도 따로 타고 왔던데

8
00:02:11,089 --> 00:02:14,050
{\an8}‪괜찮아, 시간을 가지면서
‪천천히 가고 싶대

9
00:02:14,134 --> 00:02:16,928
{\an8}‪천천히?
‪너한테 천천히가 가능했어?

10
00:02:17,011 --> 00:02:18,429
{\an8}‪너 잘났다

11
00:02:19,848 --> 00:02:20,974
{\an8}‪잘 잡았네

12
00:02:21,057 --> 00:02:23,685
{\an8}‪브로콜리 라브 좀
‪접시에 담아 줄래?

13
00:02:23,768 --> 00:02:24,894
{\an8}‪바롤로 와인 가져오게

14
00:02:24,978 --> 00:02:26,604
{\an8}‪팬에 든 초록색 음식이야

15
00:02:26,688 --> 00:02:27,689
{\an8}‪나한테 맡겨

16
00:02:30,859 --> 00:02:33,486
{\an8}‪- 여기서 뭐 해요?
‪- 초대받았는데

17
00:02:34,821 --> 00:02:35,738
{\an8}‪넌 누구냐?

18
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
{\an8}‪잠깐, 그때 봤던 아들내미야?

19
00:02:38,867 --> 00:02:40,910
{\an8}‪뭘 먹었길래 그렇게 컸어?

20
00:02:40,994 --> 00:02:43,454
{\an8}‪성장기잖아요, 멍청하긴

21
00:02:43,538 --> 00:02:45,165
{\an8}‪싸가지는 아직도 없네

22
00:02:45,248 --> 00:02:47,375
{\an8}‪- 얘들아, 저녁 먹자!
‪- 따라 줄게

23
00:02:47,458 --> 00:02:48,459
{\an8}‪고마워

24
00:02:49,711 --> 00:02:53,089
{\an8}‪두 사람이 같이 있는 모습은
‪언제 봐도 안 질려요

25
00:02:53,173 --> 00:02:55,550
{\an8}‪마지막으로 둘이
‪주방에 같이 있었을 땐 아주…

26
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
{\an8}‪스테이크 칼이 없어서
‪다행이었다고 해두죠

27
00:02:58,803 --> 00:02:59,762
{\an8}‪거기에 건배할게요

28
00:02:59,846 --> 00:03:01,306
{\an8}‪- 저도요
‪- 좋네

29
00:03:02,265 --> 00:03:03,391
{\an8}‪사업은 어떠세요?

30
00:03:03,474 --> 00:03:06,227
{\an8}‪지난 몇 년 중에 최고로 잘돼요

31
00:03:06,311 --> 00:03:09,606
{\an8}‪샘이 물려받을 때쯤이면
‪자동으로 굴러가겠죠, 그렇지, 샘?

32
00:03:09,689 --> 00:03:12,400
{\an8}‪- 아빠
‪- 회사 물려받아? 대단하다

33
00:03:12,483 --> 00:03:14,444
{\an8}‪- 그게…
‪- 아니, 우리끼리 하는 농담이야

34
00:03:14,527 --> 00:03:18,156
{\an8}‪샘이 어릴 적에 대리점을
‪꼭 사장님처럼 걸어 다녔거든

35
00:03:18,239 --> 00:03:21,409
{\an8}‪그럴 만도 하지
‪거기서 자라다시피 했으니까

36
00:03:21,492 --> 00:03:22,535
{\an8}‪태어날 뻔도 했죠

37
00:03:22,619 --> 00:03:26,039
{\an8}‪샘이 뭘 하고 싶어 하든
‪순전히 본인 선택이야

38
00:03:26,122 --> 00:03:28,917
{\an8}‪근처 학교를 가든, MBA를 따든

39
00:03:29,000 --> 00:03:31,127
{\an8}‪서던 캘리포니아 대학교나
‪UCLA를 가든

40
00:03:31,211 --> 00:03:32,545
{\an8}‪뭐든 오케이지

41
00:03:32,629 --> 00:03:35,632
{\an8}‪- 미겔, 학교생활은 어때?
‪- 괜찮아요

42
00:03:36,466 --> 00:03:38,885
{\an8}‪- 잘하고 있어요
‪- 이번 학기 올 A예요

43
00:03:38,968 --> 00:03:41,262
{\an8}‪- 대단한데
‪- 완전 범생이예요

44
00:03:41,346 --> 00:03:44,057
{\an8}‪성적이 그렇게 좋으면
‪원하는 학교는 어디든 가겠네

45
00:03:44,140 --> 00:03:46,434
{\an8}‪네, 스탠퍼드에 가고 싶어요

46
00:03:47,518 --> 00:03:49,520
{\an8}‪상당히 좋은 학교잖아

47
00:03:49,604 --> 00:03:53,650
{\an8}‪맞아요, 국내 6위일걸요
‪캠퍼스가 정말 예뻐요

48
00:03:53,733 --> 00:03:56,110
{\an8}‪최고의 선택이긴 하지만
‪학비가 어마어마해요

49
00:03:56,861 --> 00:03:59,489
{\an8}‪샌타모니카 대학도 고려 중이에요
‪그렇지, 미겔?

50
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
{\an8}‪본가에 살면 돈도 절약되니까요

51
00:04:03,743 --> 00:04:07,163
{\an8}‪샌타모니카 대학도 해변에 있어
‪캠퍼스 가 봤니?

52
00:04:07,247 --> 00:04:08,748
{\an8}‪아뇨, 안 가 봤어요

53
00:04:09,499 --> 00:04:11,960
{\an8}‪라루소 씨, 젠장
‪아니, 정말 죄송해요

54
00:04:12,043 --> 00:04:15,588
{\an8}‪그럴 거 없어
‪와인 조금 흘린 거 가지고

55
00:04:20,802 --> 00:04:23,846
{\an8}‪내일 독수리 송곳니 애들을
‪내가 훈련시켜도 괜찮은 거지?

56
00:04:23,930 --> 00:04:27,016
{\an8}‪그래, 난 너희 애들한테
‪공격 가르칠 방법을 생각해 봤어

57
00:04:27,725 --> 00:04:30,103
{\an8}‪방어 배우면서 물러지지 말아라

58
00:04:30,186 --> 00:04:31,521
{\an8}‪내일 훈련은 끝내줄 거야

59
00:04:32,272 --> 00:04:35,441
{\an8}‪여기 사부님이
‪애들을 온전히 데려온다면 말이야

60
00:04:35,525 --> 00:04:37,318
{\an8}‪- 약속은 못 해
‪- 얼른 약속해

61
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
{\an8}‪그만하고 가요

62
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
{\an8}‪- 갈게, 라루소
‪- 감사합니다

63
00:04:40,655 --> 00:04:41,906
{\an8}‪- 조심히 가
‪- 알았어

64
00:04:41,990 --> 00:04:43,366
{\an8}‪- 안녕히 계세요
‪- 나 진지해

65
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
{\an8}‪미야기도 애들 몸에
‪상처 내지 마

66
00:04:50,206 --> 00:04:54,294
‪어제 도쿄 주식 시장에서
‪닛케이 지수가 반등했습니다

67
00:04:54,377 --> 00:04:57,714
‪지난주보다 160.79엔 오른
‪29,825.52엔으로 마무리되며

68
00:04:57,797 --> 00:04:58,965
‪0.56% 상승 폭을 보였습니다

69
00:04:59,048 --> 00:05:01,467
‪샤이엔 씨도 오시나요?
‪한 접시 더 만들 수 있습니다

70
00:05:01,551 --> 00:05:03,136
‪아뇨, 오늘은 안 와요

71
00:05:03,678 --> 00:05:04,595
‪알겠습니다

72
00:05:05,680 --> 00:05:08,141
‪특별한 아침 식사를 준비했습니다

73
00:05:25,241 --> 00:05:26,451
‪자, 여기서 나가자

74
00:05:29,454 --> 00:05:31,831
‪큰 신세를 졌다, 네가 날 살렸어

75
00:05:32,415 --> 00:05:36,294
‪도움이 필요하면 언제든 말해
‪평생 언제든 말이야

76
00:05:37,128 --> 00:05:39,630
‪듣고 있어, 조니? 평생 말만 해

77
00:05:40,965 --> 00:05:42,091
‪- 실버 씨
‪- 네?

78
00:05:43,217 --> 00:05:47,388
‪미안하지만
‪오늘은 아침 안 먹을게요

79
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
‪- 의사 부를까요?
‪- 됐어요

80
00:05:49,057 --> 00:05:51,934
‪드라이브하면서
‪머리나 비우고 오죠

81
00:06:00,151 --> 00:06:02,320
‪"이 도장에
‪두려움은 존재하지 않는다"

82
00:06:13,748 --> 00:06:15,041
‪어떻게 왔지?

83
00:06:17,001 --> 00:06:18,753
‪로비 킨을 찾아왔어요

84
00:06:19,629 --> 00:06:20,546
‪킨

85
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
‪손님이 왔구나

86
00:06:24,592 --> 00:06:25,802
‪아는 애야?

87
00:06:26,719 --> 00:06:28,304
‪난 케니라고 해

88
00:06:29,722 --> 00:06:31,891
‪우리 형 숀 페인이
‪도움받으라고 알려줬어

89
00:06:33,601 --> 00:06:36,687
‪숀한테 동생이 있는지 몰랐네
‪출소했어?

90
00:06:37,188 --> 00:06:38,898
‪아니, 그래서 온 거야

91
00:06:39,649 --> 00:06:41,192
‪나쁜 자식들이 자꾸 날 괴롭혀

92
00:06:41,275 --> 00:06:44,362
‪- 한 명은 가라테도 해
‪- 여기는 도장이다

93
00:06:44,445 --> 00:06:46,906
‪수업을 방해하는군

94
00:06:47,490 --> 00:06:49,450
‪- 죄송해요, 몰랐어요
‪- 사부님

95
00:06:49,534 --> 00:06:51,577
‪숀 페인은 소년원에서
‪가장 센 녀석이었어요

96
00:06:52,203 --> 00:06:53,621
‪저도 몇 번 당했죠

97
00:06:56,165 --> 00:06:59,710
‪현실 세계에서는
‪혼자 힘으로 싸워 내야 한다

98
00:07:00,670 --> 00:07:02,505
‪코브라 카이가
‪그 방법을 가르쳐 줄 수 있지

99
00:07:03,172 --> 00:07:05,425
‪하지만 자격이 있다는 걸
‪증명해야 해

100
00:07:06,008 --> 00:07:07,051
‪어떻게요?

101
00:07:08,469 --> 00:07:10,596
‪신발 벗고 매트로 올라와

102
00:07:17,019 --> 00:07:19,355
‪와인 잔 엎지른 게 대수야?

103
00:07:19,439 --> 00:07:22,608
‪라루소 씨가 샘의 미래에 대해
‪얘기하는 걸 못 들어봐서 그래

104
00:07:22,692 --> 00:07:25,236
‪나는 대학은 고사하고
‪차 살 돈도 없는데

105
00:07:25,736 --> 00:07:27,447
‪내가 샘한테 부족하다고
‪생각하시면 어쩌지?

106
00:07:27,530 --> 00:07:31,742
‪야, 너는 '코브라 씨'야
‪올 밸리 챔피언이라고

107
00:07:31,826 --> 00:07:33,744
‪라루소 사부님께
‪네 능력을 보여드려

108
00:07:33,828 --> 00:07:36,289
‪오늘 가르쳐 주시는 것들
‪끝장나게 해내고

109
00:07:36,372 --> 00:07:39,417
‪로렌스 사부님 훈련에 비하면
‪오늘은 휴가 수준이지

110
00:07:40,126 --> 00:07:41,878
‪- 누가 휴가 가니?
‪- 아니요

111
00:07:41,961 --> 00:07:44,547
‪- 오늘 훈련은 뭔가요?
‪- 따라와

112
00:07:45,590 --> 00:07:49,427
‪먼저 공격하라고 배워 왔겠지만

113
00:07:50,428 --> 00:07:51,596
‪만약

114
00:07:52,096 --> 00:07:53,306
‪상대가

115
00:07:54,515 --> 00:07:55,766
‪더 빠르면 어쩔 거야?

116
00:07:56,350 --> 00:07:57,226
‪진짜 코이 잉어예요?

117
00:07:58,186 --> 00:07:59,187
‪그렇고말고

118
00:08:00,897 --> 00:08:02,482
‪오늘 훈련은 간단해

119
00:08:03,858 --> 00:08:05,151
‪물고기 잡기

120
00:08:05,234 --> 00:08:08,070
‪너희 독수리 송곳니 애들은
‪경쟁을 좋아하니까

121
00:08:08,154 --> 00:08:09,822
‪경쟁 요소를 넣어 볼게

122
00:08:09,906 --> 00:08:11,532
‪가장 먼저 잡는 사람이

123
00:08:11,616 --> 00:08:13,034
‪누리게 될 영광은

124
00:08:13,576 --> 00:08:15,536
‪일주일 내내
‪반의 리더가 되는 거야

125
00:08:17,663 --> 00:08:19,707
‪다음번에 게토레이 살 때
‪맛도 고를 수 있어

126
00:08:19,790 --> 00:08:22,752
‪끝내준다! 내가 이기면
‪글레이셜 프리즈 맛이야

127
00:08:22,835 --> 00:08:25,796
‪- 낚싯대는요?
‪- 차고에 있어

128
00:08:26,839 --> 00:08:30,676
‪너희들한테 필요한 건
‪오직 맨손이야

129
00:08:32,428 --> 00:08:33,721
‪다들 제자리에

130
00:08:34,514 --> 00:08:35,515
‪준비

131
00:08:36,182 --> 00:08:37,016
‪시작!

132
00:08:51,197 --> 00:08:53,699
‪물에 빠진 생쥐 꼴이구나

133
00:08:54,992 --> 00:08:57,119
‪몸 좀 말리자

134
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
‪어디로 데려가시는 거지?

135
00:09:04,001 --> 00:09:05,086
‪좋은 데는 아닐걸

136
00:09:05,169 --> 00:09:08,673
‪발차기 가르치려고
‪어떤 애를 수영장에 빠뜨렸대

137
00:09:08,756 --> 00:09:11,676
‪그 후에는 광견병 걸린 개한테
‪일라이를 공격하게 했지

138
00:09:11,759 --> 00:09:13,344
‪예감이 안 좋아

139
00:09:13,970 --> 00:09:16,180
‪가자, 미야기도 애들아
‪빨리빨리 움직여

140
00:09:31,320 --> 00:09:33,281
‪내 예감이 또 맞았네

141
00:09:35,950 --> 00:09:37,118
‪여기서 뭘 해요?

142
00:09:37,201 --> 00:09:38,828
‪독수리는 배고프면

143
00:09:40,454 --> 00:09:41,330
‪망설이지 않는다

144
00:09:42,498 --> 00:09:45,376
‪시속 160km로 강하해
‪먹이를 낚아채지

145
00:09:47,003 --> 00:09:49,338
‪물고기가 손안으로 뛰어 들어오길
‪기다리고 있지 않아

146
00:09:49,422 --> 00:09:50,256
‪발인데요

147
00:09:50,840 --> 00:09:52,425
‪발휘가 아니라 본능이다

148
00:09:53,384 --> 00:09:55,845
‪먼저 행동해야 한단 걸 아는 거야

149
00:09:57,680 --> 00:10:00,182
‪올 밸리 토너먼트에서
‪코브라 카이를 이기고 싶으면

150
00:10:00,683 --> 00:10:03,269
‪지켜보면서 기다리는 습관은
‪버려야 한다

151
00:10:03,352 --> 00:10:05,605
‪정확히 어떻게요?

152
00:10:06,856 --> 00:10:09,358
‪이 옥상에서 뛰어라

153
00:10:10,860 --> 00:10:12,111
‪저쪽 옥상으로

154
00:10:12,194 --> 00:10:14,488
‪네? 제정신이세요?

155
00:10:14,572 --> 00:10:18,701
‪저기까진 5 네이트 거린데요?
‪높이는 적어도 14 네이트고요

156
00:10:18,784 --> 00:10:20,953
‪나를 길이 단위로 쓰지 말아줘

157
00:10:21,037 --> 00:10:22,079
‪조용!

158
00:10:23,080 --> 00:10:26,375
‪독수리가 되려면
‪먼저 나는 법을 배워야지

159
00:10:26,959 --> 00:10:28,794
‪그러려면 뛰어야 해

160
00:10:29,295 --> 00:10:30,588
‪추락하면요?

161
00:10:30,671 --> 00:10:34,800
‪- 그래서 매트리스 놨잖아
‪- 매트리스 밖에 떨어지면요?

162
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
‪안 그러게 노력해라

163
00:10:37,261 --> 00:10:38,596
‪누가 먼저 할래?

164
00:10:46,270 --> 00:10:47,605
‪누가 뛸 때까지 안 가

165
00:10:49,273 --> 00:10:50,399
‪얼른 해, 기다릴 테니까

166
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
‪오래 기다리시겠네요
‪안 뛸 거거든요

167
00:10:57,657 --> 00:10:58,699
‪좋아, 페인

168
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
‪실력을 보자

169
00:11:01,619 --> 00:11:02,453
‪박!

170
00:11:08,584 --> 00:11:12,421
‪배운 게 없는데 어떻게 싸우죠?

171
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
‪코브라 카이가 되려면

172
00:11:15,174 --> 00:11:17,218
‪살인 본능을 타고나야 한다

173
00:11:18,678 --> 00:11:20,096
‪격투 자세

174
00:11:22,264 --> 00:11:24,684
‪걱정 마, 살살 할게

175
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
‪매트 위로 올라와
‪밑에 털도 안 난 자식, 덤벼

176
00:11:35,152 --> 00:11:36,445
‪괜찮다, 페인

177
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
‪다시 해 봐

178
00:11:51,460 --> 00:11:53,421
‪- 됐어, 충분히 봤다
‪- 저도요

179
00:11:55,464 --> 00:11:56,674
‪뭐가 웃기지?

180
00:11:58,008 --> 00:11:59,885
‪올 밸리 대회까지 몇 달 안 남았어

181
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
‪패배자에게 쏟을 시간 없다

182
00:12:03,639 --> 00:12:04,682
‪겁쟁이한테도

183
00:12:17,153 --> 00:12:20,531
‪잡을 뻔했는데 아깝다
‪비늘이 손끝에 스쳤었어

184
00:12:20,614 --> 00:12:22,867
‪겁나 큰 어항 있는
‪중국 식당을 알아

185
00:12:22,950 --> 00:12:25,745
‪가서 연습할 건데, 같이 갈래?

186
00:12:26,787 --> 00:12:28,372
‪아니, 엄마가 데리러 오셔서

187
00:12:28,456 --> 00:12:30,791
‪알았어, 뽀송하게 잘 있어라

188
00:12:39,842 --> 00:12:40,718
‪엄마

189
00:12:41,427 --> 00:12:42,386
‪오고 있어요?

190
00:12:44,054 --> 00:12:45,139
‪네, 미야기도에 있어요

191
00:12:46,474 --> 00:12:48,350
‪네? 괜찮아요?

192
00:12:49,727 --> 00:12:51,896
‪알았어요, 우버 불러서 집 갈게요

193
00:12:52,480 --> 00:12:53,564
‪사랑해요, 끊을게요

194
00:12:55,024 --> 00:12:55,941
‪무슨 일 있니?

195
00:12:56,525 --> 00:12:58,778
‪엄마 차에 문제가 생겼대요

196
00:12:59,278 --> 00:13:02,948
‪- 무슨 문제? 내가 도와줄까?
‪- 아뇨, 견인차 부르신대요

197
00:13:03,032 --> 00:13:06,702
‪안 돼, 그 하이에나들은
‪바가지 엄청 씌우거든

198
00:13:06,786 --> 00:13:09,997
‪- 우리 직원 불러서 차 견인할게
‪- 안 그러셔도 돼요

199
00:13:10,080 --> 00:13:12,541
‪미겔, 나 이걸로 먹고살아
‪돕게 해주라

200
00:13:15,836 --> 00:13:17,546
‪네, 감사합니다

201
00:13:17,630 --> 00:13:21,091
‪별것도 아니야
‪정비소까지 태워 줄게

202
00:13:30,267 --> 00:13:33,521
‪뭐가 문제냐, 라루소?
‪고소공포증 따위는 아니겠지?

203
00:13:34,104 --> 00:13:36,148
‪- 안 무서워요
‪- 그럼 뭐야?

204
00:13:36,232 --> 00:13:37,775
‪머리 망가질까 봐 걱정돼?

205
00:13:39,318 --> 00:13:42,071
‪- 아빠가 바라지 않으실 거예요
‪- 왜 이래?

206
00:13:42,571 --> 00:13:44,198
‪부모님이 시킨다고 다 해?

207
00:13:45,074 --> 00:13:47,117
‪다리에서 뛰어내리라고 하면
‪뛰어내릴래?

208
00:13:47,827 --> 00:13:50,830
‪- 건물에서 뛰라면서요
‪- 그래, 다른 건물로

209
00:13:51,997 --> 00:13:54,500
‪너희 약골들을 올 밸리 대회에서
‪살아남게 도와주려는 거야

210
00:13:55,251 --> 00:13:57,294
‪이런 훈련을 했다간
‪오늘 오후도 못 넘기겠어요

211
00:13:58,212 --> 00:14:01,340
‪다들 열린 마음으로 왔지만
‪이건 너무 위험하잖아요

212
00:14:01,423 --> 00:14:03,676
‪- 다 통제하고 있어
‪- 정말요?

213
00:14:03,759 --> 00:14:06,846
‪전적을 보면
‪판단력이 별로인 듯한데요

214
00:14:06,929 --> 00:14:08,430
‪판단력을 들먹이겠다?

215
00:14:08,514 --> 00:14:11,809
‪내 차를 들이받고는
‪친구들이랑 튄 건 뭐였어?

216
00:14:11,892 --> 00:14:13,477
‪저는 운전 안 하고
‪뒷좌석에 있었어요

217
00:14:13,561 --> 00:14:16,856
‪술 취한 채로 우리 집에 온 탓에
‪네 아빠가 문 부수고 쳐들어왔잖아

218
00:14:16,939 --> 00:14:18,232
‪그것도 네 잘못 아니라고 하겠네

219
00:14:18,816 --> 00:14:20,609
‪저는 실수 몇 번 한 10대지만

220
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
‪그쪽은 50대에 혼자 살고
‪하루 종일 술 마시고

221
00:14:23,779 --> 00:14:25,573
‪삶의 방향도 모르잖아요

222
00:14:30,077 --> 00:14:31,787
‪하나는 확실히 알아

223
00:14:33,080 --> 00:14:35,207
‪부모님이 시킨 그대로 살았다면

224
00:14:35,291 --> 00:14:39,003
‪정장 입고 넥타이 매고
‪쓸데없는 일만 하다 죽었겠지

225
00:14:40,421 --> 00:14:41,672
‪난 그러기 싫었어

226
00:14:43,632 --> 00:14:46,176
‪지금은 매일
‪좋아하는 일을 하고 있어

227
00:14:48,345 --> 00:14:51,140
‪너 같은 애들한테
‪방향을 찾도록 도와줄 수도 있지

228
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
‪평생 뒷좌석에 앉아 있고 싶다면

229
00:14:55,686 --> 00:14:56,729
‪그렇게 해

230
00:14:59,523 --> 00:15:00,816
‪내 알 바 아니니까

231
00:15:06,614 --> 00:15:10,075
‪오늘 잘했지만
‪내일은 더 잘하도록 해

232
00:15:10,159 --> 00:15:11,201
‪네, 사부님!

233
00:15:11,285 --> 00:15:14,496
‪나랑 같이 줄 설래?
‪나이키 신상 나왔대

234
00:15:15,289 --> 00:15:18,292
‪- 운동화가 몇 개나 필요하냐?
‪- 덩크 잘 어울릴 것 같은데

235
00:15:20,920 --> 00:15:22,880
‪뒤돌아, 이 개자식아

236
00:15:27,551 --> 00:15:30,512
‪아니, 이게 누구신가?

237
00:15:30,596 --> 00:15:34,099
‪네가 뭔 짓 했는지 알지?

238
00:15:34,975 --> 00:15:37,269
‪행복하게 잘 사는 사람을
‪찾아와서는

239
00:15:37,353 --> 00:15:41,690
‪과거 일을 들춰서
‪머릿속을 헤집어 놨어

240
00:15:42,274 --> 00:15:44,360
‪옛 친구한테 연락한 것뿐인데

241
00:15:44,443 --> 00:15:46,862
‪과거가 그렇게 신경 쓰인다면

242
00:15:46,946 --> 00:15:49,531
‪해결 안 된 문제가 있나 보지

243
00:15:50,115 --> 00:15:52,785
‪말했잖아, 다 해결했다고

244
00:15:52,868 --> 00:15:54,078
‪- 정말?
‪- 그래

245
00:15:54,161 --> 00:15:58,582
‪기억을 너무 오래 묻어 놔서
‪네 본모습을 잊은 건 아니고?

246
00:15:58,666 --> 00:15:59,500
‪옛 모습이야!

247
00:16:00,209 --> 00:16:01,335
‪지금은 달라, 조니

248
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
‪그렇구나

249
00:16:02,795 --> 00:16:04,797
‪지금은 더 나은 사람이다?

250
00:16:04,880 --> 00:16:06,173
‪그래서 온 거야?

251
00:16:06,799 --> 00:16:08,926
‪네 인생이 얼마나 환상적인지
‪말해 주려고?

252
00:16:09,635 --> 00:16:12,846
‪아니면 거울을 보고
‪네 변한 모습을 깨달았나?

253
00:16:14,139 --> 00:16:16,183
‪넌 인생의 마지막 장을
‪살고 있는

254
00:16:16,266 --> 00:16:18,310
‪나이 든 남자일 뿐이야

255
00:16:19,103 --> 00:16:21,480
‪해피 엔딩 나부랭이에
‪매달리고 있는

256
00:16:31,573 --> 00:16:32,783
‪이제야 말이 통하네

257
00:16:34,785 --> 00:16:37,871
‪왜 잠자는 사자의 코털을 건드려?

258
00:16:39,623 --> 00:16:40,791
‪밸리에만 해도

259
00:16:40,874 --> 00:16:44,545
‪네 전쟁에 힘을 보태 줄 사부가
‪수백 명은 있을 텐데

260
00:16:44,628 --> 00:16:47,881
‪너만큼 믿는 사람은
‪이 세상에 없어

261
00:16:47,965 --> 00:16:50,926
‪이제 내가 낄 싸움이 아니야

262
00:16:52,052 --> 00:16:55,097
‪진정 그렇게 믿었다면
‪여기 찾아오지도 않았겠지

263
00:16:56,640 --> 00:16:58,183
‪그립지 않았나?

264
00:17:00,519 --> 00:17:02,271
‪하나도 안 그리워

265
00:17:02,771 --> 00:17:04,523
‪헛소리

266
00:17:04,606 --> 00:17:06,275
‪눈빛에 다 드러나

267
00:17:06,900 --> 00:17:09,945
‪여기까지 왔으면서
‪왜 지금 멈추려는 거야?

268
00:17:13,323 --> 00:17:14,616
‪실력이 녹슬었을까 겁나?

269
00:17:22,541 --> 00:17:23,834
‪나쁘지 않네

270
00:17:24,543 --> 00:17:25,711
‪아주 좋아

271
00:17:27,921 --> 00:17:29,006
‪괜히 왔군

272
00:17:30,716 --> 00:17:31,759
‪근데 왔잖아

273
00:17:34,803 --> 00:17:37,097
‪나쁜 기억만 있는 건 아니야

274
00:17:38,098 --> 00:17:39,558
‪그리고 나쁜 기억들은

275
00:17:40,601 --> 00:17:41,852
‪우리가 함께 헤쳐 나갔고

276
00:17:45,105 --> 00:17:47,733
‪우리가 시작한 걸
‪끝맺을 시간이 남아 있어

277
00:17:49,818 --> 00:17:50,944
‪선택은 네 몫이야

278
00:18:07,294 --> 00:18:08,837
‪우리 집 어떻게 알았어?

279
00:18:12,508 --> 00:18:13,467
‪고마워

280
00:18:14,426 --> 00:18:16,929
‪숀은 어떻게 지내?
‪올여름에 나오는 거 맞아?

281
00:18:17,930 --> 00:18:21,016
‪교도관 얼굴에 침 뱉어서
‪한 달 늘었어

282
00:18:22,101 --> 00:18:26,021
‪걔답다, 컴퓨터실 담당
‪교도관이었으면 좋겠네

283
00:18:29,608 --> 00:18:30,692
‪나 때문이야

284
00:18:31,819 --> 00:18:32,653
‪뭐가?

285
00:18:33,862 --> 00:18:36,115
‪숀이 학교에서
‪나쁜 친구들을 사귀었는데

286
00:18:37,741 --> 00:18:40,285
‪그중 한 명이 우리 부모님 물건을
‪훔치는 걸 내가 봤어

287
00:18:40,786 --> 00:18:44,331
‪걔가 날 공격했는데
‪숀이 중간에 끼어들었고

288
00:18:45,707 --> 00:18:47,042
‪걔를 꽤 심하게 팼어

289
00:18:48,001 --> 00:18:49,795
‪날 지키려던 거였어

290
00:18:50,921 --> 00:18:53,090
‪형이 떠나니까
‪내 곁엔 아무도 없어

291
00:18:55,634 --> 00:18:59,179
‪- 그래서 아까…
‪- 난 너 못 가르쳐 줘

292
00:18:59,888 --> 00:19:01,431
‪올 밸리 대회에 집중해야 해

293
00:19:07,020 --> 00:19:07,896
‪뭔데?

294
00:19:08,522 --> 00:19:10,149
‪- 세상에!
‪- 별거 아니야

295
00:19:12,651 --> 00:19:13,735
‪얼른 줘 봐

296
00:19:20,409 --> 00:19:22,744
‪세상에! 진짜 등신 같아

297
00:19:22,828 --> 00:19:23,662
‪"우유에 빠젖소?"

298
00:19:26,582 --> 00:19:28,167
‪동작 몇 가지 알려 줄게

299
00:19:32,713 --> 00:19:36,091
‪다시 해 보자
‪접촉 안 할게, 알았지?

300
00:19:36,175 --> 00:19:39,511
‪그러니까 도망치면 안 돼
‪알았어? 경례

301
00:19:42,389 --> 00:19:43,515
‪격투 자세

302
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
‪팔꿈치는 오므리고

303
00:19:47,269 --> 00:19:50,522
‪항상 상대의 눈을 봐

304
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
‪준비됐어? 시작!

305
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
‪네가 숀 동생이라는 게
‪믿어지지가 않는다

306
00:20:07,206 --> 00:20:09,499
‪숀은 항상 크고 강했어

307
00:20:10,459 --> 00:20:11,710
‪난 도망밖에 못 치고

308
00:20:14,880 --> 00:20:15,923
‪그럼 그걸 사용해

309
00:20:16,006 --> 00:20:18,800
‪그 속도를 도망치는 데 쓰지 말고

310
00:20:18,884 --> 00:20:20,260
‪적을 향해 달려가는 데 써

311
00:20:22,804 --> 00:20:24,139
‪다시 해 보자

312
00:20:24,681 --> 00:20:25,807
‪얼른

313
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
‪준비됐어? 경례

314
00:20:28,393 --> 00:20:30,729
‪"라루소 오토 그룹"

315
00:20:30,812 --> 00:20:34,650
‪차를 뒤쫓아 가서 올라탔다고요?
‪실패하면 어쩌려고요?

316
00:20:34,733 --> 00:20:37,402
‪최소 8번은 죽을 뻔했어

317
00:20:37,986 --> 00:20:40,614
‪그 고철 덩어리에 비하면
‪이쯤은 식은 죽 먹기야

318
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
‪서펀틴 벨트만 갈면 되겠구나

319
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
‪그래

320
00:20:44,201 --> 00:20:46,620
‪차 고쳐 주셔서 정말 감사해요

321
00:20:47,621 --> 00:20:48,622
‪내가 고칠 거 아니야

322
00:20:48,705 --> 00:20:51,583
‪걱정 마, 실력 좋은
‪정비사가 있으니까

323
00:20:51,667 --> 00:20:53,418
‪정말요? 누군데요?

324
00:20:57,547 --> 00:20:59,800
‪차 수리에 관해선
‪눈곱만큼도 몰라요

325
00:20:59,883 --> 00:21:02,135
‪나도 네 나이 땐 그랬어

326
00:21:02,636 --> 00:21:04,721
‪그런데 지금은 옥외 광고판도
‪거는 사람이 됐잖니

327
00:21:05,806 --> 00:21:09,017
‪너도 나한테 배우면 언젠가
‪네 광고판 몇 개쯤 가질지도 몰라

328
00:21:10,102 --> 00:21:12,813
‪전문대 졸업한 사람한테도
‪광고판을 만들어 준다면요

329
00:21:13,855 --> 00:21:16,733
‪- 난 대학도 못 나왔는걸
‪- 정말요?

330
00:21:17,442 --> 00:21:19,695
‪엄마가 구두쇠였거든

331
00:21:20,529 --> 00:21:22,447
‪남는 현금은 모조리 병에 넣으셨지

332
00:21:22,531 --> 00:21:24,408
‪그걸 '다니엘 자금'이라고 불렀어

333
00:21:25,575 --> 00:21:26,868
‪어떻게 됐는데요?

334
00:21:26,952 --> 00:21:31,957
‪그 돈을 전부 털어서
‪오키나와행 왕복 비행기표를 샀지

335
00:21:33,125 --> 00:21:35,961
‪네? 수천 달러는 들었을 텐데요

336
00:21:36,044 --> 00:21:38,380
‪그래, 당일에 사면
‪특히나 더 비싸게 받더라

337
00:21:40,507 --> 00:21:43,593
‪하지만 미야기 사부님이
‪아버님을 봬야 했고…

338
00:21:44,594 --> 00:21:47,306
‪난 그분 곁에
‪있어 드리고 싶었거든

339
00:21:49,224 --> 00:21:51,143
‪얼음 깨기 대회 덕분에

340
00:21:51,226 --> 00:21:53,270
‪돈을 훨씬 벌어서 돌아오긴 했어

341
00:21:53,353 --> 00:21:55,564
‪그 돈을 투자해
‪대리점을 차리셨군요

342
00:21:57,774 --> 00:22:00,027
‪아니, 분재 가게를 차렸다 망했어

343
00:22:00,110 --> 00:22:01,486
‪묻지도 마

344
00:22:01,570 --> 00:22:04,114
‪나도 탄탄대로를 걸으며
‪산 건 아니야

345
00:22:05,032 --> 00:22:07,034
‪네 길은 아직 만들어지는 중이고

346
00:22:07,951 --> 00:22:10,495
‪글쎄요, 요즘
‪'미겔 자금'이 부족해 보여요

347
00:22:13,582 --> 00:22:16,668
‪미야기도에서는
‪상대가 네게 주먹을 날리면

348
00:22:16,752 --> 00:22:19,212
‪항상 원을 그리며 대응한단다

349
00:22:20,213 --> 00:22:23,884
‪상대가 예상하는 것과
‪반대 방향으로 움직이는 거야

350
00:22:24,968 --> 00:22:25,844
‪그렇지?

351
00:22:26,845 --> 00:22:28,221
‪삶도 마찬가지야

352
00:22:29,139 --> 00:22:30,682
‪원하는 목표가 뭐든
‪다다를 수 있어

353
00:22:30,766 --> 00:22:32,851
‪원을 그리며 가기만 하면 돼

354
00:22:34,019 --> 00:22:37,064
‪머리가 좋은 친구니까
‪잘 해낼 거야

355
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
‪날고 싶은 사람이 없나?

356
00:22:47,115 --> 00:22:49,242
‪둥지에 머물고 싶은 거군

357
00:22:50,702 --> 00:22:51,787
‪한심하긴!

358
00:22:53,705 --> 00:22:54,664
‪좋아, 너희가 이겼다

359
00:22:54,748 --> 00:22:57,626
‪"미겔이랑 즐거운 하루를 보냈어
‪독수리 송곳니 상황은 어때?"

360
00:22:57,709 --> 00:22:59,961
‪코브라 카이가
‪지루해서 항복하겠다

361
00:23:00,045 --> 00:23:03,840
‪"아빠가 하지 않을 만한 일은
‪절대 하지 마!"

362
00:23:06,176 --> 00:23:08,845
‪너희 모두 실패야
‪짐 챙겨서 가자

363
00:23:11,681 --> 00:23:13,433
‪원하는 바를 이뤘구나

364
00:23:53,056 --> 00:23:54,683
‪잘했어, 라루소!

365
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
‪끝내준다!

366
00:24:14,202 --> 00:24:15,954
‪"샤이엔 하미디
‪새로운 메시지 1개"

367
00:24:17,873 --> 00:24:20,250
‪"자기, 어디야?
‪사랑해, 전화해 줘"

368
00:24:20,333 --> 00:24:21,668
‪"괜찮은 거야?"

369
00:24:41,521 --> 00:24:43,398
‪죽겠다, 조니, 너무 아파

370
00:24:45,984 --> 00:24:49,029
‪징징대지 마, 거의 다 됐어

371
00:24:56,244 --> 00:24:57,078
‪멋지다

372
00:24:57,746 --> 00:24:58,788
‪맘에 들어

373
00:24:58,872 --> 00:24:59,873
‪그럴 거랬잖아

374
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
‪이것도 마음에 들걸?

375
00:25:04,419 --> 00:25:07,172
‪'올 밸리 18세 미만 토너먼트'

376
00:25:07,255 --> 00:25:09,591
‪우리가 없는 사이에
‪시작됐더라고

377
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
‪코브라 카이도 출전 등록 했어

378
00:25:13,762 --> 00:25:17,224
‪- 뭐? 아직 학생도 없는데
‪- 생길 거야

379
00:25:17,307 --> 00:25:20,393
‪바로 여기서
‪세상에 증명하는 거야

380
00:25:20,477 --> 00:25:23,021
‪우리 방식이 옳다는 걸

381
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
‪왜?

382
00:25:27,192 --> 00:25:28,401
‪아빠 때문에

383
00:25:29,069 --> 00:25:30,612
‪회사를 물려받길 원하셔

384
00:25:31,696 --> 00:25:34,658
‪거절하면
‪유산 상속에서 제외하신댔어

385
00:25:34,741 --> 00:25:37,827
‪도장은? 열기 직전이었는데

386
00:25:37,911 --> 00:25:38,870
‪네가 열면 되지

387
00:25:38,954 --> 00:25:41,957
‪임대료의 반은 낼게
‪더 낼 수도 있어

388
00:25:42,040 --> 00:25:45,710
‪- 그렇지만 같이는 못 해
‪- 너 없이 어떻게…

389
00:25:51,758 --> 00:25:53,677
‪테리, 너 없이는 못 해

390
00:25:56,763 --> 00:25:58,014
‪같이 시작했잖아

391
00:25:59,683 --> 00:26:01,643
‪끝까지 같이 가야지

392
00:26:04,020 --> 00:26:05,021
‪언젠가 그러자

393
00:26:06,606 --> 00:26:10,694
‪아빠는 가라테랑 베트남 일을
‪다 잊기를 바라셔

394
00:26:14,447 --> 00:26:17,117
‪근데 평범한 일상으로
‪돌아갈 수 있을지 모르겠어

395
00:26:19,452 --> 00:26:21,413
‪명심해

396
00:26:21,496 --> 00:26:22,372
‪공포는

397
00:26:24,291 --> 00:26:25,458
‪존재하지 않아

398
00:26:27,252 --> 00:26:28,628
‪뭐든 이겨 낼 수 있어

399
00:26:30,755 --> 00:26:31,756
‪왠지 알아?

400
00:26:33,341 --> 00:26:34,467
‪너한텐 내가 있으니까

401
00:26:36,469 --> 00:26:38,346
‪전쟁터에서도 널 버리지 않았고

402
00:26:39,389 --> 00:26:41,308
‪지금도 널 버리지 않을 거야

403
00:26:46,855 --> 00:26:47,772
‪코브라 카이는?

404
00:26:52,402 --> 00:26:53,528
‪죽지 않는다

405
00:26:53,612 --> 00:26:56,197
‪죽지 않는다

406
00:27:33,443 --> 00:27:36,446
‪독수리는 배고프면
‪망설이지 않는다

407
00:27:39,991 --> 00:27:42,661
‪먼저 행동해야 한단 걸 아는 거야

408
00:27:44,120 --> 00:27:46,414
‪그러려면 뛰어야 해

409
00:28:01,930 --> 00:28:04,307
‪안녕하세요, 조니
‪미겔은 집에 없어요

410
00:28:04,391 --> 00:28:05,850
‪미겔 보러 온 거 아니에요

411
00:28:05,934 --> 00:28:09,562
‪- 시간을 갖자고 했지만…
‪- 나중에 얘기해요

412
00:28:09,646 --> 00:28:11,189
‪기다리는 데 지쳤어요

413
00:28:11,272 --> 00:28:13,358
‪지금 당장 얘기하고 싶어요
‪당신이랑요

414
00:28:16,277 --> 00:28:19,239
‪어머님이랑 친구분들도 같이요
‪안녕하세요

415
00:28:19,322 --> 00:28:20,740
‪- 안녕하세요
‪- 안녕하세요

416
00:28:20,824 --> 00:28:22,325
‪됐어요, 들으시라고 해요

417
00:28:23,410 --> 00:28:26,955
‪카르멘, 우리 관계에 있어서
‪뒷좌석에만 앉아 있긴 싫어요

418
00:28:27,038 --> 00:28:31,334
‪난 오픈카를 타며
‪머리 휘날리는 그런 남자거든요

419
00:28:32,961 --> 00:28:34,546
‪당신과 한발 나아가고 싶어요

420
00:28:35,922 --> 00:28:37,841
‪해결해야 할 게
‪산더미 같은 거 아는데

421
00:28:37,924 --> 00:28:39,384
‪같이 해결해 봐요

422
00:28:41,636 --> 00:28:43,221
‪다들 알아들으셨으려나
‪통역하실래요?

423
00:28:45,974 --> 00:28:47,225
‪알아들으신 것 같아요

424
00:28:47,892 --> 00:28:51,354
‪알겠어요, 이 말 하려고 왔어요

425
00:28:53,231 --> 00:28:56,526
‪이제 할 말 했으니까
‪우리 집으로 돌아갈게요

426
00:28:56,609 --> 00:28:57,652
‪조니

427
00:29:01,698 --> 00:29:02,532
‪알았어요

428
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
‪정말요?

429
00:29:06,286 --> 00:29:07,120
‪네

430
00:29:13,793 --> 00:29:17,130
‪잘생겼네, 형은 없나?

431
00:29:18,590 --> 00:29:19,591
‪"코브라 카이 가라테"

432
00:29:22,886 --> 00:29:24,888
‪- 이거지!
‪- 잘했다, 박

433
00:29:25,889 --> 00:29:27,098
‪온종일 해 봐!

434
00:29:30,310 --> 00:29:31,269
‪더 얻어터지려고 왔네

435
00:29:32,520 --> 00:29:33,646
‪다시 기회를 주세요

436
00:29:35,190 --> 00:29:37,817
‪미안하지만
‪약골 가르칠 시간은 없다

437
00:29:38,568 --> 00:29:40,195
‪기회를 한 번만 더 주세요

438
00:29:41,613 --> 00:29:43,156
‪이번엔 다를 수도 있잖아요

439
00:29:46,367 --> 00:29:47,660
‪좋아, 매트 위로 올라와라

440
00:29:48,328 --> 00:29:50,038
‪박, 빨리 끝내

441
00:29:51,331 --> 00:29:52,707
‪알겠습니다, 사부님

442
00:30:00,131 --> 00:30:01,257
‪시작!

443
00:30:05,094 --> 00:30:07,639
‪엄마한테 뛰어가는 것 좀 봐
‪잘 가라, 쫄보야

444
00:30:10,016 --> 00:30:11,059
‪돌겠다

445
00:30:27,700 --> 00:30:29,494
‪- 재빠르네
‪- 뭐야?

446
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
‪안 볼 때 때리다니 반칙이에요

447
00:30:32,914 --> 00:30:34,582
‪그래, 정렬을 안 했지

448
00:30:35,750 --> 00:30:37,293
‪그러니까 점수로는 안 친다

449
00:30:38,127 --> 00:30:39,671
‪죄송해요, 규칙을 몰랐어요

450
00:30:40,547 --> 00:30:42,423
‪기회는 끝났구나

451
00:30:44,843 --> 00:30:45,718
‪알았어요

452
00:30:46,719 --> 00:30:48,388
‪어디 가나, 페인?

453
00:30:55,937 --> 00:30:57,063
‪자리 잡고 서

454
00:31:13,830 --> 00:31:17,166
‪젠장! '힐빌리 핸드피싱'에서는
‪쉽게 쉽게 잡던데

455
00:31:18,501 --> 00:31:20,628
‪빌어먹을! 불가능해

456
00:31:20,712 --> 00:31:21,838
‪인내심을 가져

457
00:31:21,921 --> 00:31:23,590
‪방법을 알게 될 거야

458
00:31:31,723 --> 00:31:32,640
‪좋은 생각이 났어

459
00:31:39,772 --> 00:31:40,899
‪다들 들어와

460
00:31:49,574 --> 00:31:50,575
‪날 따라 해

461
00:31:51,784 --> 00:31:52,619
‪원을 그리며 걸어

462
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
‪진짜 되는 것 같아
‪판자 밑으로 들어가고 있어

463
00:32:12,722 --> 00:32:14,057
‪우승자가 나왔네!

464
00:32:14,140 --> 00:32:16,267
‪아주 잘했어, 미겔

465
00:32:24,317 --> 00:32:27,862
‪오늘은 무슨 훈련이죠?
‪또 목숨 걸고 하나요?

466
00:32:27,946 --> 00:32:30,031
‪그래, 이제 준비도 됐잖니

467
00:32:30,657 --> 00:32:34,285
‪명심해, 무서운 상황에 처했다고
‪물러서면 안 돼

468
00:32:36,287 --> 00:32:37,622
‪두 쪽 달렸잖아

469
00:32:39,415 --> 00:32:41,292
‪다리 두 쪽 말이야
‪뛰어야 하니까

470
00:32:42,085 --> 00:32:45,213
‪괜찮아요, 이해해요, 사부님

471
00:32:47,840 --> 00:32:48,675
‪시작해 볼까?

472
00:32:56,808 --> 00:32:58,768
‪미야기 사부님이 말씀하셨어

473
00:32:59,268 --> 00:33:02,981
‪이 띠는 인내와 용기와

474
00:33:03,773 --> 00:33:04,816
‪힘을 상징한다고

475
00:33:05,400 --> 00:33:08,736
‪눈에 땀 안 들어가게
‪막는 역할도 톡톡히 하지

476
00:33:24,669 --> 00:33:25,837
‪뭔 꼴이냐?

477
00:34:15,011 --> 00:34:18,931
‪자막: 이재경

