1
00:00:06,006 --> 00:00:08,800
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:01:06,608 --> 00:01:07,901
‪Haide! Ce e?

3
00:01:53,196 --> 00:01:55,406
{\an8}‪Încă una proaspătă și fierbinte!

4
00:01:55,907 --> 00:01:58,701
{\an8}‪Sigur ai destulă carne
‪pe pizza aia, Johnny?

5
00:01:58,785 --> 00:02:01,871
{\an8}‪E cu patru animale diferite.
‪E pizza bărbătească.

6
00:02:08,419 --> 00:02:11,005
{\an8}‪V-ați certat?
‪Ați venit cu mașini diferite.

7
00:02:11,089 --> 00:02:14,050
{\an8}‪Suntem bine. Vrea să nu ne grăbim.

8
00:02:14,134 --> 00:02:16,928
{\an8}‪Să nu vă grăbiți?
‪Nu știam că ai și viteza asta.

9
00:02:17,011 --> 00:02:18,429
{\an8}‪Da, înțeleptule?

10
00:02:19,848 --> 00:02:20,890
{\an8}‪Ai prins bine.

11
00:02:20,974 --> 00:02:23,685
{\an8}‪Vrei să iei frunzele de <i>‪rapini</i>‪ de pe foc?

12
00:02:23,768 --> 00:02:26,604
{\an8}‪Aduc vin din garaj.
‪E chestia verde din tigaie.

13
00:02:26,688 --> 00:02:27,522
{\an8}‪Sigur.

14
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
{\an8}‪- Ce naiba cauți aici?
‪- Am fost invitat.

15
00:02:34,946 --> 00:02:36,322
{\an8}‪Tu cine naiba ești?

16
00:02:37,365 --> 00:02:38,783
{\an8}‪Stai așa! Tu ești fiul?

17
00:02:38,867 --> 00:02:40,910
{\an8}‪Ce-ai făcut? Ai stat la dospit?

18
00:02:40,994 --> 00:02:43,454
{\an8}‪Se numește creștere. Idiotule!

19
00:02:43,538 --> 00:02:45,039
{\an8}‪Tot un rahat.

20
00:02:45,123 --> 00:02:46,791
{\an8}‪Copii! Cina!

21
00:02:47,458 --> 00:02:48,459
{\an8}‪Mulțumesc.

22
00:02:49,711 --> 00:02:53,089
{\an8}‪Nu cred că mă voi sătura
‪să vă văd împreună.

23
00:02:53,173 --> 00:02:56,134
{\an8}‪Da. Ultima oară
‪când au fost într-o bucătărie,

24
00:02:56,217 --> 00:02:58,720
{\an8}‪a fost bine că nu erau cuțitele la vedere.

25
00:02:58,803 --> 00:02:59,762
{\an8}‪De acord.

26
00:02:59,846 --> 00:03:01,306
{\an8}‪- Și eu.
‪- Perfect.

27
00:03:02,056 --> 00:03:03,391
{\an8}‪Cum merge afacerea?

28
00:03:03,474 --> 00:03:06,227
{\an8}‪Reprezentanța n-a dus-o așa bine
‪de ani buni.

29
00:03:06,311 --> 00:03:09,606
{\an8}‪Va rămâne pe pilot automat
‪până o preia Sam. Nu?

30
00:03:09,689 --> 00:03:11,900
{\an8}‪- Tată…
‪- O preiei tu? E grozav!

31
00:03:11,983 --> 00:03:14,444
{\an8}‪- Păi…
‪- Nu. E doar o glumă între noi.

32
00:03:14,527 --> 00:03:18,156
{\an8}‪Când Sam era mică,
‪se plimba pe acolo de parcă deținea locul.

33
00:03:18,239 --> 00:03:22,535
{\an8}‪Nu e de înțeles? Practic, a crescut
‪în <i>‪showroom.</i>‪ Era s-o și nasc acolo.

34
00:03:22,619 --> 00:03:26,039
{\an8}‪Numai Sam va decide
‪ce vrea să facă în viitor.

35
00:03:26,122 --> 00:03:31,127
{\an8}‪Dacă va alege să meargă la o școală
‪în apropiere, la universitate. Zic și eu…

36
00:03:31,211 --> 00:03:32,545
{\an8}‪Asta va fi un bonus.

37
00:03:32,629 --> 00:03:35,548
{\an8}‪- Miguel, cum te descurci la școală?
‪- Bine.

38
00:03:36,132 --> 00:03:38,885
{\an8}‪- Grozav.
‪- Zece pe linie, semestrul ăsta.

39
00:03:40,303 --> 00:03:41,262
{\an8}‪Da, un tocilar.

40
00:03:41,346 --> 00:03:44,057
{\an8}‪Cu asemenea note, poți merge oriunde vrei.

41
00:03:44,140 --> 00:03:46,434
{\an8}‪Da. Aș vrea să învăț la Stanford.

42
00:03:47,602 --> 00:03:49,520
{\an8}‪E o școală impresionantă.

43
00:03:49,604 --> 00:03:53,149
{\an8}‪Da, cred că e numărul șase din țară.
‪Campusul e frumos.

44
00:03:53,233 --> 00:03:56,110
{\an8}‪E clar o alegere de top. Dar taxele lor…

45
00:03:56,778 --> 00:03:59,489
{\an8}‪Ne gândim și la Colegiul Santa Monica, nu?

46
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
{\an8}‪Economisim bani, stai acasă
‪și mai vedem după aia.

47
00:04:03,743 --> 00:04:07,163
{\an8}‪E bine și acolo. E aproape de plajă.
‪Le-ai văzut campusul?

48
00:04:07,247 --> 00:04:08,748
{\an8}‪De fapt, nu l-am văzut.

49
00:04:10,250 --> 00:04:11,960
{\an8}‪Rahat! Adică îmi pare rău!

50
00:04:12,043 --> 00:04:15,380
{\an8}‪Nu-ți face griji! Te rog.
‪E doar un pic de vin. Nu-i așa?

51
00:04:20,802 --> 00:04:23,846
{\an8}‪E-n regulă să preiau Colț de vultur mâine?

52
00:04:23,930 --> 00:04:27,016
{\an8}‪Da. M-am gândit
‪cum să-ții fac agresivi elevii.

53
00:04:27,725 --> 00:04:30,103
{\an8}‪Vezi să nu devii un molâu cu apărarea!

54
00:04:30,186 --> 00:04:31,521
{\an8}‪Mâine va fi grozav.

55
00:04:32,272 --> 00:04:35,441
{\an8}‪Dacă acest <i>‪sensei</i>
‪îi aduce pe toți înapoi întregi.

56
00:04:35,525 --> 00:04:37,318
{\an8}‪- Nu promit.
‪- Ba promite!

57
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
‪Gata, băieți!

58
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
{\an8}‪- La revedere!
‪- Mulțumesc.

59
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
{\an8}‪- Pa!
‪- Bine.

60
00:04:41,739 --> 00:04:43,366
{\an8}‪- Pa!
‪- Vorbesc serios.

61
00:04:43,449 --> 00:04:45,952
{\an8}‪Să-mi aduci elevii teferi și nevătămați!

62
00:04:50,206 --> 00:04:53,710
<i>‪Ieri, pe bursa de valori din Tokyo,</i>
<i>‪acțiunile Nikkei și-au revenit.</i>

63
00:04:53,793 --> 00:04:56,921
<i>‪Cotate cu 29.825,52 yeni,</i>
<i>‪creșterea a fost de 160,79,</i>

64
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
<i>‪adică de 0,56%.</i>

65
00:04:59,048 --> 00:05:01,551
‪Va veni și dna Cheyenne?
‪Mai fac un platou.

66
00:05:01,634 --> 00:05:02,969
‪Nu. Nu azi.

67
00:05:03,678 --> 00:05:04,595
‪Foarte bine.

68
00:05:05,763 --> 00:05:08,141
‪Am pregătit ceva special la micul dejun.

69
00:05:25,241 --> 00:05:26,659
‪Haideți, băieți! Plecăm.

70
00:05:29,454 --> 00:05:31,831
‪Îți sunt dator, frate! M-ai salvat.

71
00:05:32,415 --> 00:05:36,294
‪Când vei avea nevoie de mine,
‪te voi ajuta. Toată viața.

72
00:05:37,086 --> 00:05:39,464
<i>‪Mă auzi, Johnny? Toată viața!</i>

73
00:05:40,965 --> 00:05:42,091
‪- Dle Silver?
‪- Ce?

74
00:05:43,217 --> 00:05:46,888
‪Scuze. Cred că voi sări
‪peste micul dejun azi.

75
00:05:46,971 --> 00:05:48,973
‪- Să chem doctorul?
‪- Nu!

76
00:05:49,057 --> 00:05:51,893
‪Merg la o plimbare,
‪ca să-mi limpezesc gândurile.

77
00:06:00,151 --> 00:06:02,320
‪FRICA NU EXISTĂ ÎN ACEST DOJO

78
00:06:13,748 --> 00:06:14,874
‪Te pot ajuta?

79
00:06:16,959 --> 00:06:18,544
‪Îl caut pe Robby Keene.

80
00:06:19,629 --> 00:06:20,546
‪Dle Keene!

81
00:06:21,631 --> 00:06:22,757
‪Ai un vizitator.

82
00:06:24,634 --> 00:06:25,802
‪Îl știi pe puști?

83
00:06:26,719 --> 00:06:28,179
‪Sunt Kenny.

84
00:06:29,680 --> 00:06:31,891
‪Fratele meu, Shawn Payne,
‪a zis că mă poți ajuta.

85
00:06:33,601 --> 00:06:36,562
‪Nu știam că Shawn are un frate.
‪A fost eliberat?

86
00:06:37,188 --> 00:06:41,192
‪Nu. De asta am venit.
‪Se iau de mine niște ticăloși.

87
00:06:41,275 --> 00:06:44,362
‪- Unul dintre ei știe karate, deci…
‪- Aici e un <i>‪dojo.</i>

88
00:06:44,445 --> 00:06:46,906
‪Îmi întrerupi cursul.

89
00:06:47,490 --> 00:06:49,450
‪- Scuze! N-am știut.
‪- <i>‪Sensei.</i>

90
00:06:49,534 --> 00:06:52,286
‪Shawn Payne era
‪printre cei mai duri de la pușcărie.

91
00:06:52,370 --> 00:06:53,621
‪M-a bătut de câteva ori.

92
00:06:56,165 --> 00:06:59,710
‪În lumea reală, trebuie să luptăm singuri.

93
00:07:00,670 --> 00:07:02,463
‪Cobra Kai te poate învăța cum.

94
00:07:03,172 --> 00:07:05,425
‪Dar trebuie să dovedești că ești demn.

95
00:07:06,008 --> 00:07:07,051
‪Cum să fac asta?

96
00:07:08,469 --> 00:07:10,680
‪Scoate-ți pantofii și treci pe covor!

97
00:07:17,019 --> 00:07:19,355
‪Ai vărsat un pahar cu vin, amice. Și ce?

98
00:07:19,439 --> 00:07:22,608
‪Să-l fi auzit pe LaRusso
‪vorbind despre viitorul lui Sam!

99
00:07:22,692 --> 00:07:25,528
‪Nu-mi permit nici o mașină,
‪darămite facultatea.

100
00:07:25,611 --> 00:07:27,447
‪Dacă nu mă mai cred bun pentru ea?

101
00:07:27,530 --> 00:07:31,742
‪Frate! Ești <i>‪El Serpiente.</i>
‪Ești campion All Valley.

102
00:07:31,826 --> 00:07:33,744
‪Arată-i dlui LaRusso ce poți!

103
00:07:33,828 --> 00:07:36,289
‪O să fii cel mai bun la lecția de azi.

104
00:07:36,372 --> 00:07:40,001
‪Față de antrenamentul
<i>‪senseiului </i>‪Lawrence, azi e vacanță.

105
00:07:40,084 --> 00:07:41,878
‪- Cine pleacă în vacanță?
‪- Nimeni.

106
00:07:41,961 --> 00:07:44,547
‪- Ce facem azi?
‪- Veniți încoace!

107
00:07:45,631 --> 00:07:49,427
‪Știu că ați fost învățați
‪să loviți primii.

108
00:07:50,470 --> 00:07:51,345
‪Ce faceți

109
00:07:52,096 --> 00:07:53,139
‪când adversarul

110
00:07:54,557 --> 00:07:55,766
‪e mai rapid?

111
00:07:56,350 --> 00:07:59,187
‪- Sunt pești koi?
‪- Chiar sunt.

112
00:08:00,938 --> 00:08:02,482
‪Lecția de azi e simplă.

113
00:08:03,858 --> 00:08:05,151
‪Prindeți un pește!

114
00:08:05,234 --> 00:08:08,070
‪Dar, știind că vouă vă place competiția,

115
00:08:08,154 --> 00:08:09,822
‪o să fie interesant.

116
00:08:09,906 --> 00:08:11,532
‪Deci, primul care va reuși

117
00:08:11,616 --> 00:08:12,909
‪va avea onoarea

118
00:08:13,451 --> 00:08:15,536
‪de a conduce clasa toată săptămâna.

119
00:08:17,163 --> 00:08:19,707
‪Și va alege aroma de Gatorade.

120
00:08:19,790 --> 00:08:22,752
‪Da! Sper să vă placă mentolat!

121
00:08:22,835 --> 00:08:25,546
‪- Unde sunt undițele?
‪- În garaj.

122
00:08:26,923 --> 00:08:30,676
‪Vă veți folosi doar de mâini
‪și doar de ele veți avea nevoie.

123
00:08:32,428 --> 00:08:33,721
‪Pe locuri!

124
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
‪Fiți gata!

125
00:08:36,182 --> 00:08:37,016
‪Start!

126
00:08:51,197 --> 00:08:53,699
‪Se pare că te-ai udat ca un boboc.

127
00:08:55,076 --> 00:08:57,119
‪Bine. Treci la uscat!

128
00:09:00,873 --> 00:09:03,000
‪Unde ne duce?

129
00:09:04,043 --> 00:09:05,086
‪Nu va fi plăcut.

130
00:09:05,169 --> 00:09:08,673
‪Cică a înecat un puști
‪încercând să-l învețe să lovească.

131
00:09:08,756 --> 00:09:11,676
‪Asta înainte să asmută
‪un câine turbat la Eli!

132
00:09:11,759 --> 00:09:13,302
‪Nu e un semn bun.

133
00:09:14,011 --> 00:09:16,138
‪Să mergem! Mișcați-vă fundurile!

134
00:09:31,320 --> 00:09:33,281
‪M-am săturat să am dreptate!

135
00:09:35,950 --> 00:09:37,118
‪Ce facem aici?

136
00:09:37,201 --> 00:09:38,828
‪Când un vultur e înfometat,

137
00:09:40,454 --> 00:09:41,330
‪nu ezită.

138
00:09:42,456 --> 00:09:45,376
‪Se va năpusti
‪cu 160 de km pe oră asupra prăzii.

139
00:09:47,003 --> 00:09:49,338
‪N-așteaptă ca peștele să-i sară-n cale.

140
00:09:49,422 --> 00:09:50,256
‪În gheare.

141
00:09:50,339 --> 00:09:52,425
‪Nu e glisare, e instinct.

142
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
‪Un vultur știe că trebuie să atace primul.

143
00:09:57,513 --> 00:09:59,849
‪Ca să învingeți Cobra Kai la campionat,

144
00:10:00,683 --> 00:10:03,269
‪renunțați la prostia de a aștepta!

145
00:10:03,352 --> 00:10:05,605
‪Și cum vom face asta, mai exact?

146
00:10:06,856 --> 00:10:09,358
‪Veți sări de pe acoperișul ăsta…

147
00:10:10,860 --> 00:10:12,111
‪pe ăla.

148
00:10:12,194 --> 00:10:14,488
‪Poftim? Ești nebun?

149
00:10:14,572 --> 00:10:18,701
‪E la cinci Nate distanță
‪și suntem la cel puțin 14 Nate înălțime!

150
00:10:18,784 --> 00:10:20,953
‪Nu mă folosi ca sistem de măsurare!

151
00:10:21,037 --> 00:10:22,079
‪Liniște!

152
00:10:22,580 --> 00:10:26,375
‪Ca să fiți vulturi,
‪mai întâi, trebuie să învățați să zburați.

153
00:10:26,959 --> 00:10:28,794
‪Nu se poate decât dacă săriți.

154
00:10:29,295 --> 00:10:30,588
‪Dacă o să cădem?

155
00:10:30,671 --> 00:10:34,800
‪- Pentru asta sunt saltelele.
‪- Și dacă ratăm saltelele?

156
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
‪Să nu le ratați!

157
00:10:37,261 --> 00:10:38,596
‪Bine. Cine e primul?

158
00:10:46,354 --> 00:10:48,189
‪Nu plecăm până nu sare cineva.

159
00:10:49,273 --> 00:10:50,399
‪Hai! O să aștept.

160
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
‪O să aștepți mult și bine,
‪fiindcă nu sărim.

161
00:10:57,657 --> 00:10:58,699
<i>‪Bine, dle Payne.</i>

162
00:11:00,034 --> 00:11:02,453
‪Să vedem de ce ești în stare! Dle Park!

163
00:11:08,584 --> 00:11:12,254
‪Dar cum să lupt,
‪dacă nu m-am antrenat până acum?

164
00:11:12,922 --> 00:11:14,423
‪Ca să fii Cobra Kai,

165
00:11:15,257 --> 00:11:17,051
‪trebuie să ai instinct ucigaș.

166
00:11:18,678 --> 00:11:20,096
‪În poziții de luptă!

167
00:11:22,306 --> 00:11:24,684
‪Nu-ți face griji! O să te iau ușor.

168
00:11:30,981 --> 00:11:33,359
‪Vino înapoi pe covor. Fii bărbat! Haide!

169
00:11:35,236 --> 00:11:36,946
‪E-n regulă, dle Payne.

170
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
‪Încearcă din nou!

171
00:11:50,918 --> 00:11:53,421
‪- Bine. Am văzut destul.
‪- Da, și eu.

172
00:11:55,464 --> 00:11:56,674
‪Ce-i așa de amuzant?

173
00:11:57,508 --> 00:11:59,885
‪Mai sunt câteva luni până la campionat.

174
00:12:00,553 --> 00:12:02,304
‪N-avem timp de ratați.

175
00:12:03,639 --> 00:12:04,682
‪Sau de lași.

176
00:12:17,153 --> 00:12:20,448
‪Era cât pe ce să prind unul!
‪Sigur i-am atins solzii.

177
00:12:20,531 --> 00:12:22,867
‪Știu un restaurant chinezesc
‪cu acvariu mare.

178
00:12:22,950 --> 00:12:25,536
‪Putem exersa acolo. Vii?

179
00:12:26,787 --> 00:12:28,372
‪Nu. Vine mama să mă ia.

180
00:12:28,456 --> 00:12:30,458
‪Bine. Să nu te uzi, amice!

181
00:12:39,842 --> 00:12:40,676
‪Bună, mamă!

182
00:12:41,385 --> 00:12:42,386
‪Da, ești pe drum?

183
00:12:44,138 --> 00:12:45,723
‪Da, sunt la Miyagi-Do.

184
00:12:46,474 --> 00:12:48,142
‪Poftim? Ești bine?

185
00:12:49,685 --> 00:12:51,896
‪Bine. Da, o să vin acasă cu Uber.

186
00:12:52,521 --> 00:12:53,564
‪Te iubesc. Pa!

187
00:12:55,024 --> 00:12:55,941
‪E totul bine?

188
00:12:56,525 --> 00:12:58,778
‪Mama are probleme cu mașina.

189
00:12:59,278 --> 00:13:02,948
‪- Ce probleme? Pot să ajut?
‪- Nu, cheamă camionul de tractare.

190
00:13:03,032 --> 00:13:06,702
‪N-o să facă asta!
‪Știu ce prețuri au hoții ăia.

191
00:13:06,786 --> 00:13:09,997
‪- O s-o ajute unul dintre băieții mei.
‪- Nu e nevoie.

192
00:13:10,080 --> 00:13:12,625
‪Miguel, cu asta mă ocup eu.
‪Lasă-mă să ajut!

193
00:13:15,878 --> 00:13:17,546
‪Bine. Mersi, dle LaRusso.

194
00:13:17,630 --> 00:13:21,091
‪Nu-i niciun deranj, da?
‪Hai! Te conduc până la garaj.

195
00:13:30,267 --> 00:13:33,521
‪Care-i faza, LaRusso?
‪Nu-mi zice că ai rău de înălțime!

196
00:13:34,104 --> 00:13:36,148
‪- Nu am rău.
‪- Atunci, ce e?

197
00:13:36,232 --> 00:13:37,775
‪Îți strici coafura?

198
00:13:39,360 --> 00:13:42,029
‪- Tata n-ar vrea să facem asta.
‪- Scutește-mă!

199
00:13:42,571 --> 00:13:44,907
‪Faci tot ce-ți spun mami și tati?

200
00:13:44,990 --> 00:13:47,701
‪Ai sări de pe un pod, dacă te-ar îndemna?

201
00:13:47,785 --> 00:13:51,413
‪- Tu-mi spui să sar de pe o clădire.
‪- Da, pe altă clădire.

202
00:13:51,497 --> 00:13:55,084
‪Încerc doar să ajut niște sfioși
‪să câștige campionatul.

203
00:13:55,167 --> 00:13:57,878
‪Cu antrenamentul tău,
‪nu trecem de ziua de azi.

204
00:13:57,962 --> 00:14:01,257
‪Uite! Am venit aici fără prejudecăți,
‪dar e periculos.

205
00:14:01,340 --> 00:14:03,676
‪- Eu știu ce fac.
‪- Știi?

206
00:14:03,759 --> 00:14:06,846
‪Trecutul tău arată
‪că nu iei cele mai bune decizii.

207
00:14:06,929 --> 00:14:08,430
‪Vorbim despre decizii?

208
00:14:08,514 --> 00:14:11,809
‪Cum a fost
‪când mi-ai accidentat mașina și ai fugit?

209
00:14:11,892 --> 00:14:13,477
‪Nu eu eram la volan!

210
00:14:13,561 --> 00:14:16,856
‪Și când m-ai vizitat beată,
‪iar taică-tău mi-a spart ușa?

211
00:14:16,939 --> 00:14:18,732
‪Nici atunci n-a fost vina ta.

212
00:14:18,816 --> 00:14:20,609
‪Am făcut câteva greșeli ca adolescentă.

213
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
‪Tu ai peste 50 de ani,
‪trăiești singur, bei mereu

214
00:14:23,779 --> 00:14:25,447
‪și nu știi ce-i cu viața ta.

215
00:14:30,077 --> 00:14:31,620
‪Știu sigur un lucru.

216
00:14:33,080 --> 00:14:35,207
‪Dacă făceam tot ce voiau ai mei,

217
00:14:35,291 --> 00:14:38,627
‪eram un conțopist ratat,
‪cu un program de opt ore.

218
00:14:40,421 --> 00:14:41,630
‪Nu mi-am dorit asta.

219
00:14:43,632 --> 00:14:46,093
‪Acum pot face ce-mi place în fiecare zi.

220
00:14:48,345 --> 00:14:51,140
‪Ajut copii ca tine să-și găsească drumul.

221
00:14:52,433 --> 00:14:56,562
‪Dacă vrei să stai în umbră
‪toată viața ta, n-ai decât!

222
00:14:59,607 --> 00:15:00,816
‪Nu-mi pasă deloc.

223
00:15:06,614 --> 00:15:09,992
‪A fost bine azi,
‪dar vreau și mai bine mâine.

224
00:15:10,075 --> 00:15:11,201
‪Da, <i>‪sensei!</i>

225
00:15:11,285 --> 00:15:14,246
‪Stai la rând cu mine
‪ca să cumpărăm niște Nike noi?

226
00:15:15,289 --> 00:15:18,292
‪- De câți adidași ai nevoie?
‪- Îți stă bine cu Dunk.

227
00:15:20,836 --> 00:15:22,755
‪Întoarce-te, nemernicule!

228
00:15:27,551 --> 00:15:30,512
‪Măi să fie! Uite cine a venit!

229
00:15:30,596 --> 00:15:34,099
‪Știi exact ce ai făcut.

230
00:15:35,017 --> 00:15:37,269
‪Aveam o viață foarte fericită.

231
00:15:37,353 --> 00:15:41,690
‪Și a trebuit să mă amețești
‪răscolindu-mi trecutul.

232
00:15:42,274 --> 00:15:44,360
‪Am căutat un prieten vechi.

233
00:15:44,443 --> 00:15:46,862
‪Dacă trecutul te deranjează atât de mult,

234
00:15:46,946 --> 00:15:49,531
‪poate că ai niște probleme nerezolvate.

235
00:15:50,115 --> 00:15:52,701
‪Am trecut peste problemele mele.

236
00:15:52,785 --> 00:15:54,078
‪- Serios?
‪- Da.

237
00:15:54,161 --> 00:15:58,582
‪Sau poate că ți-ai reprimat amintirile
‪așa de mult încât ai uitat cine ești?

238
00:15:58,666 --> 00:15:59,500
‪Am fost!

239
00:16:00,209 --> 00:16:01,335
‪Am fost, Johnny!

240
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
‪Da.

241
00:16:02,795 --> 00:16:04,672
‪Ești un om mai bun acum.

242
00:16:04,755 --> 00:16:05,923
‪De asta ai venit?

243
00:16:06,799 --> 00:16:08,926
‪Ca să-mi spui ce viață minunată ai?

244
00:16:09,635 --> 00:16:13,430
‪Sau te-ai uitat în oglindă
‪și ai realizat ce ai devenit?

245
00:16:14,139 --> 00:16:15,766
‪Ești doar un moș

246
00:16:16,266 --> 00:16:18,185
‪în ultimul capitol al vieții,

247
00:16:19,103 --> 00:16:21,480
‪agățându-se de un așa-zis final fericit.

248
00:16:31,573 --> 00:16:32,783
‪Așa e mai bine.

249
00:16:34,785 --> 00:16:37,705
‪De ce n-ai putut să nu tulburi apele?

250
00:16:39,623 --> 00:16:44,545
‪Există sute de alți <i>‪sensei </i>‪în Valley
‪cu care să-ți câștigi micul război.

251
00:16:44,628 --> 00:16:47,881
‪Nu mai există nimeni
‪în care să am încredere ca în tine.

252
00:16:47,965 --> 00:16:51,510
‪Asta nu e lupta mea. Nu mai e.

253
00:16:52,094 --> 00:16:55,097
‪Dacă credeai asta, nu mai erai aici.

254
00:16:56,640 --> 00:16:58,183
‪Ți-e dor de asta, nu?

255
00:17:00,436 --> 00:17:02,271
‪Nu mi-e dor de absolut nimic.

256
00:17:02,771 --> 00:17:04,523
‪Pe naiba!

257
00:17:04,606 --> 00:17:06,275
‪Văd asta în privirea ta.

258
00:17:06,859 --> 00:17:09,945
‪Ai ajuns până aici, Terry.
‪Ce te oprește acum?

259
00:17:13,323 --> 00:17:15,200
‪Te temi că ești puțin ruginit?

260
00:17:22,624 --> 00:17:23,834
‪N-a fost rău.

261
00:17:24,585 --> 00:17:25,711
‪N-a fost deloc rău.

262
00:17:28,005 --> 00:17:29,590
‪Nu trebuia să revin aici.

263
00:17:30,799 --> 00:17:31,759
‪Dar ai revenit.

264
00:17:34,887 --> 00:17:36,889
‪Nu toate amintirile au fost urâte.

265
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
‪Dar, în cele urâte,

266
00:17:40,517 --> 00:17:41,852
‪am răzbit împreună.

267
00:17:45,105 --> 00:17:47,483
‪Mai avem timp să terminăm ce am început.

268
00:17:49,818 --> 00:17:50,944
‪Alegerea e a ta.

269
00:18:07,294 --> 00:18:08,837
‪De unde știi unde stau?

270
00:18:12,508 --> 00:18:13,467
‪Mulțumesc.

271
00:18:14,343 --> 00:18:16,929
‪Ce face Shawn? Mai iese vara asta?

272
00:18:17,930 --> 00:18:21,016
‪I-au mai dat o lună.
‪A scuipat un gardian în față.

273
00:18:22,101 --> 00:18:26,021
‪Pare genul lui.
‪Sper să fi fost cel de la laborator.

274
00:18:29,608 --> 00:18:30,692
‪E vina mea.

275
00:18:31,985 --> 00:18:33,237
‪Cum adică?

276
00:18:33,904 --> 00:18:35,906
‪Shawn avea prieteni răi la școală.

277
00:18:37,616 --> 00:18:40,244
‪L-am prins pe unul
‪furând de la părinții mei.

278
00:18:40,786 --> 00:18:44,248
‪Unul m-a atacat,
‪dar Shawn s-a băgat între noi.

279
00:18:45,791 --> 00:18:47,126
‪L-a bătut foarte tare.

280
00:18:48,001 --> 00:18:49,711
‪Doar mă apăra.

281
00:18:50,921 --> 00:18:52,965
‪Fără el, nu mai am pe nimeni.

282
00:18:55,551 --> 00:18:59,054
‪- De asta speram că…
‪- Uite ce-i! Nu pot fi profesorul tău.

283
00:18:59,930 --> 00:19:01,640
‪Mă așteaptă campionatul.

284
00:19:07,020 --> 00:19:07,896
‪Ce e?

285
00:19:08,522 --> 00:19:10,149
<i>‪- Doamne!</i>
‪- Nimic.

286
00:19:12,609 --> 00:19:13,694
‪Dă-mi-l! Haide!

287
00:19:20,409 --> 00:19:22,744
<i>‪Doamne! Ce ratat!</i>

288
00:19:22,828 --> 00:19:23,662
‪AI FOST MULS?

289
00:19:26,582 --> 00:19:28,167
‪Îți pot arăta câteva figuri.

290
00:19:32,713 --> 00:19:36,091
‪Încă o dată! N-o să te ating. Da?

291
00:19:36,175 --> 00:19:39,803
‪Dar înseamnă că trebuie
‪să nu fugi de luptă. Da? Apleacă-te!

292
00:19:42,431 --> 00:19:43,432
‪Poziția de luptă!

293
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
‪Coatele lângă corp!

294
00:19:47,269 --> 00:19:50,522
‪Nu uita să-ți privești mereu
‪adversarul în ochi!

295
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
‪Gata? Luptă!

296
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
‪Nu cred că ești fratele lui Shawn.

297
00:20:07,206 --> 00:20:09,499
‪Shawn era mereu mare și puternic, da?

298
00:20:10,459 --> 00:20:11,710
‪Eu pot doar să fug.

299
00:20:14,922 --> 00:20:15,923
‪Folosește asta!

300
00:20:16,006 --> 00:20:18,800
‪Nu-ți folosi viteza
‪ca să fugi de adversari,

301
00:20:18,884 --> 00:20:20,177
‪ci spre ei!

302
00:20:22,304 --> 00:20:24,598
‪Să încercăm iar! Hai!

303
00:20:24,681 --> 00:20:25,807
‪Să începem! Hai!

304
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
‪Gata? Apleacă-te!

305
00:20:30,812 --> 00:20:34,650
‪Trebuia să fugiți după mașină
‪și să săriți în ea? Dacă ratați?

306
00:20:34,733 --> 00:20:37,402
‪Puteam să mor lejer de cel puțin opt ori.

307
00:20:37,486 --> 00:20:40,614
‪Comparativ cu rabla aia,
‪asta va fi floare la ureche.

308
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
‪Trebuie doar distribuție nouă.

309
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
‪Da.

310
00:20:44,201 --> 00:20:46,036
‪Mulțumim mult pentru ajutor.

311
00:20:47,621 --> 00:20:48,622
‪N-o să lucrez eu.

312
00:20:48,705 --> 00:20:51,583
‪Dar nu-ți face griji!
‪Știu un mecanic grozav.

313
00:20:51,667 --> 00:20:53,418
‪Serios? Cine e?

314
00:20:57,589 --> 00:20:59,716
‪Nu mă pricep deloc să repar mașini.

315
00:20:59,800 --> 00:21:02,010
‪Nici eu nu mă pricepeam la vârsta ta.

316
00:21:02,636 --> 00:21:05,305
‪Și uită-te acum!
‪Sunt tipul cu reclamele, nu?

317
00:21:05,806 --> 00:21:09,601
‪După ce te învăț,
‪poate că o să faci și tu reclame cândva.

318
00:21:10,102 --> 00:21:12,813
‪Dacă se fac cu băieți
‪de la facultăți locale.

319
00:21:13,855 --> 00:21:16,525
‪- Eu nici n-am făcut facultate.
‪- Serios?

320
00:21:17,442 --> 00:21:19,695
‪Da. Mama a strâns cureaua bine.

321
00:21:20,529 --> 00:21:24,408
‪Punea orice mărunțiș într-un borcan.
‪Îi spunea: „Fondul Daniel”.

322
00:21:25,575 --> 00:21:26,868
‪Ce s-a întâmplat?

323
00:21:26,952 --> 00:21:31,957
‪Am cheltuit tot fondul
‪pe un bilet dus-întors spre Okinawa.

324
00:21:33,125 --> 00:21:35,961
‪Poftim? Cred că a costat mii de dolari.

325
00:21:36,044 --> 00:21:38,964
‪Prețul e mai mare
‪când cumperi în ziua plecării.

326
00:21:40,507 --> 00:21:43,051
‪Dar dl Miyagi trebuia să-și vadă tatăl și…

327
00:21:44,678 --> 00:21:46,888
‪Am vrut să-l ajut pe dl Miyagi, deci…

328
00:21:49,224 --> 00:21:51,143
‪După un mic concurs de spart gheață,

329
00:21:51,226 --> 00:21:53,270
‪m-am întors cu mai mulți bani
‪decât am plecat.

330
00:21:53,353 --> 00:21:56,148
‪Și i-ați investit în reprezentanță.

331
00:21:57,691 --> 00:22:01,486
‪Nu. I-am aruncat pe un magazin de bonsai.
‪Fără alte detalii!

332
00:22:01,570 --> 00:22:04,114
‪N-am avut un drum mereu ușor în viață.

333
00:22:05,032 --> 00:22:07,034
‪Iar al tău e la început.

334
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
‪Nu știu, Fondul Miguel e
‪cam sărăcăcios acum.

335
00:22:13,665 --> 00:22:16,626
‪În Miyagi-Do,
‪când un adversar îți dă târcoale,

336
00:22:16,710 --> 00:22:19,212
‪răspunzi mereu printr-o mișcare circulară.

337
00:22:20,213 --> 00:22:23,842
‪Te miști în direcția opusă
‪celei anticipate de adversarul tău.

338
00:22:24,968 --> 00:22:25,802
‪Nu-i așa?

339
00:22:26,845 --> 00:22:28,138
‪E la fel și în viață.

340
00:22:29,222 --> 00:22:30,682
‪Poți atinge orice țel,

341
00:22:30,766 --> 00:22:32,851
‪dar înseamnă o mișcare circulară.

342
00:22:34,019 --> 00:22:36,980
‪Îmi place cum gândești. Știu că vei reuși.

343
00:22:43,904 --> 00:22:45,614
‪Nimeni nu vrea să zboare.

344
00:22:46,990 --> 00:22:49,242
‪Vreți să stați în cuib.

345
00:22:50,702 --> 00:22:51,787
‪Jalnic!

346
00:22:53,622 --> 00:22:54,664
‪Bine. Ați câștigat.

347
00:22:54,748 --> 00:22:57,626
‪AM AVUT O ZI MINUNATĂ CU MIGUEL!
‪CUM E CU COLȚ DE VULTUR?

348
00:22:57,709 --> 00:22:59,961
‪Cobra Kai se va preda de plictiseală.

349
00:23:00,045 --> 00:23:03,840
‪NU UITA SĂ NU FACI
‪CEEA CE NU AȘ FACE ȘI EU!

350
00:23:06,176 --> 00:23:08,845
‪Ați dat greș toți.
‪Luați-vă lucrurile și să mergem!

351
00:23:11,681 --> 00:23:13,141
‪Ai obținut ce voiai.

352
00:23:53,056 --> 00:23:54,683
‪Bravo, LaRusso!

353
00:23:57,227 --> 00:23:58,311
‪Excelent!

354
00:24:14,202 --> 00:24:15,954
‪CHEYENNE HAMIDI
‪UN MESAJ NOU

355
00:24:17,873 --> 00:24:20,250
‪IUBIRE, UNDE EȘTI?
‪TE IUBESC, SUNĂ-MĂ

356
00:24:20,333 --> 00:24:21,668
‪E TOTUL ÎN REGULĂ?

357
00:24:41,521 --> 00:24:43,398
‪Rahat, Johnny! Doare!

358
00:24:45,984 --> 00:24:49,029
‪Nu fi fătălău! Aproape s-a terminat.

359
00:24:56,244 --> 00:24:57,078
‪Super!

360
00:24:57,746 --> 00:24:58,788
‪Îmi place!

361
00:24:58,872 --> 00:24:59,873
‪Ți-am spus.

362
00:25:00,957 --> 00:25:03,418
‪Și o să-ți placă și asta.

363
00:25:04,419 --> 00:25:07,172
‪E Campionatul
‪de karate juniori All Valley.

364
00:25:07,255 --> 00:25:09,466
‪A început cât am fost plecați și…

365
00:25:11,635 --> 00:25:12,844
‪Am înscris Cobra Kai.

366
00:25:13,762 --> 00:25:17,224
‪- Poftim? Încă n-avem elevi.
‪- Vom avea.

367
00:25:17,307 --> 00:25:20,393
‪Și ar fi locul perfect
‪ca să arătăm lumii întregi

368
00:25:20,477 --> 00:25:23,021
‪că a noastră e calea cea dreaptă.

369
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
‪Ce e?

370
00:25:27,192 --> 00:25:28,318
‪E vorba de tata.

371
00:25:29,069 --> 00:25:30,612
‪Vrea să-i preiau compania.

372
00:25:31,738 --> 00:25:34,658
‪A zis că, altfel, mă dezmoștenește.

373
00:25:34,741 --> 00:25:37,744
‪Dar sala? Tocmai voiam s-o deschidem.

374
00:25:37,827 --> 00:25:38,870
‪O deschizi tu!

375
00:25:38,954 --> 00:25:41,957
‪Încă-mi pot plăti jumătate
‪din chirie. Chiar mai mult.

376
00:25:42,040 --> 00:25:45,669
‪- Numai că nu voi putea fi acolo.
‪- Dar nu pot face asta fără…

377
00:25:51,758 --> 00:25:53,468
‪Nu pot face asta fără tine.

378
00:25:56,805 --> 00:25:58,014
‪Am început împreună.

379
00:25:59,766 --> 00:26:01,643
‪Trebuie să continuăm împreună.

380
00:26:04,062 --> 00:26:05,021
‪Poate într-o zi.

381
00:26:06,606 --> 00:26:10,485
‪Tata vrea să uit de karate
‪și de Vietnam acum.

382
00:26:14,447 --> 00:26:17,075
‪Dar nu știu
‪dacă pot reveni la viața normală.

383
00:26:20,912 --> 00:26:22,372
‪Nu uita! Teama

384
00:26:24,291 --> 00:26:25,375
‪nu există.

385
00:26:27,168 --> 00:26:28,795
‪Poți trece prin orice.

386
00:26:30,672 --> 00:26:31,673
‪Știi de ce?

387
00:26:33,341 --> 00:26:34,301
‪Mă ai pe mine.

388
00:26:36,469 --> 00:26:38,179
‪Nu te-am abandonat în război

389
00:26:39,389 --> 00:26:41,057
‪și n-o să te abandonez acum.

390
00:26:46,771 --> 00:26:47,772
‪Cobra Kai?

391
00:26:52,360 --> 00:26:53,528
‪Nu moare niciodată.

392
00:26:53,612 --> 00:26:56,197
<i>‪Nu moare niciodată.</i>

393
00:27:33,401 --> 00:27:36,321
<i>‪Când un vultur e înfometat, nu ezită.</i>

394
00:27:39,991 --> 00:27:42,661
<i>‪Un vultur știe că trebuie să atace primul.</i>

395
00:27:44,120 --> 00:27:46,414
<i>‪Nu se poate decât dacă săriți.</i>

396
00:28:01,930 --> 00:28:04,307
‪Bună, Johnny! Miguel nu e acasă.

397
00:28:04,391 --> 00:28:05,850
‪Nu-l caut pe Miguel.

398
00:28:05,934 --> 00:28:09,562
‪- Știu că vrei să nu ne grăbim…
‪- Să discutăm asta mai târziu!

399
00:28:09,646 --> 00:28:13,191
‪M-am săturat să aștept.
‪Vreau să vorbesc acum. Cu tine.

400
00:28:16,277 --> 00:28:19,239
‪Și cu mama ta.
‪Și cu prietenele mamei tale. <i>‪Hola!</i>

401
00:28:19,322 --> 00:28:20,740
‪- Bună!
‪- Bună!

402
00:28:20,824 --> 00:28:22,909
‪Nu-mi pasă. Pot auzi și ele.

403
00:28:23,410 --> 00:28:26,955
‪Carmen, când vine vorba de noi,
‪nu mai pot aștepta.

404
00:28:27,038 --> 00:28:31,000
‪Eu nu sunt așa.
‪Sunt tipul care se implică deplin.

405
00:28:33,044 --> 00:28:35,130
‪Nu mi-e frică să încerc cu tine.

406
00:28:35,922 --> 00:28:39,426
‪Știu că sunt multe de rezolvat,
‪dar le vom rezolva împreună.

407
00:28:41,678 --> 00:28:43,888
‪Poate n-au înțeles. Doriți traducere?

408
00:28:45,974 --> 00:28:47,100
‪Cred că au înțeles.

409
00:28:47,892 --> 00:28:51,146
‪Bine, voiam doar să știi.

410
00:28:53,231 --> 00:28:56,443
‪Acum știi, așa că mă întorc
‪în apartamentul meu.

411
00:28:56,526 --> 00:28:57,444
‪Johnny!

412
00:29:01,698 --> 00:29:02,532
‪Bine.

413
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
‪Da?

414
00:29:06,286 --> 00:29:07,120
‪Da.

415
00:29:13,793 --> 00:29:17,130
‪E drăguț. Are un frate mai mare?

416
00:29:22,844 --> 00:29:24,888
‪- Așa!
‪- Bravo, dle Park!

417
00:29:25,889 --> 00:29:27,223
‪O țin așa toată ziua!

418
00:29:30,310 --> 00:29:31,853
‪Uite cine s-a întors!

419
00:29:32,520 --> 00:29:33,646
‪Mai vreau o șansă.

420
00:29:35,190 --> 00:29:38,401
‪Îmi pare rău,
‪n-am timp să le predau celor slabi.

421
00:29:38,485 --> 00:29:40,195
‪Mai dă-i o șansă,<i>‪ sensei!</i>

422
00:29:41,613 --> 00:29:43,156
‪Poate că te va surprinde.

423
00:29:46,284 --> 00:29:47,660
‪Bine. Pe covor!

424
00:29:48,328 --> 00:29:50,038
‪Dle Park, nu te lungi!

425
00:29:51,331 --> 00:29:52,540
‪Sigur, <i>‪sensei.</i>

426
00:30:00,131 --> 00:30:01,257
‪Luptă!

427
00:30:05,094 --> 00:30:08,223
‪Cum fuge la mămica lui! Pa, boarfă mică!

428
00:30:10,016 --> 00:30:11,059
‪La naiba!

429
00:30:27,700 --> 00:30:29,494
‪- Puștiul e rapid.
‪- Ce naiba?

430
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
‪M-a lovit când nu mă uitam. E o prostie!

431
00:30:32,914 --> 00:30:34,582
‪Ai dreptate. Nu s-a aliniat.

432
00:30:35,792 --> 00:30:37,293
‪Nu va primi un punct.

433
00:30:38,044 --> 00:30:39,671
‪Scuze, nu știam regulile.

434
00:30:40,547 --> 00:30:42,423
‪Asta a fost singura ta șansă.

435
00:30:44,843 --> 00:30:45,718
‪Bine.

436
00:30:46,761 --> 00:30:48,096
‪Unde mergi, dle Payne?

437
00:30:55,895 --> 00:30:57,021
‪Ocupă-ți locul!

438
00:31:13,830 --> 00:31:17,166
‪Fir-ar! Cum de pare așa de ușor la TV?

439
00:31:18,501 --> 00:31:20,628
‪Rahat! E imposibil!

440
00:31:20,712 --> 00:31:21,838
‪Răbdare.

441
00:31:21,921 --> 00:31:23,590
‪O să reușiți.

442
00:31:31,723 --> 00:31:32,640
‪Am o idee!

443
00:31:39,772 --> 00:31:40,899
‪Haideți, intrați!

444
00:31:49,532 --> 00:31:50,533
‪După mine!

445
00:31:51,784 --> 00:31:53,202
‪Mergeți în cerc!

446
00:32:03,046 --> 00:32:05,131
‪Funcționează! Intră sub platformă.

447
00:32:12,722 --> 00:32:14,057
‪Avem un câștigător!

448
00:32:14,140 --> 00:32:16,184
‪Bravo, Miguel! Bravo!

449
00:32:24,275 --> 00:32:27,862
‪Deci? Care e planul de azi?
‪Ne punem iar viața în pericol?

450
00:32:27,946 --> 00:32:29,906
‪Da, dar acum sunteți pregătiți.

451
00:32:30,531 --> 00:32:34,285
‪Nu uitați! Când vă e teamă,
‪nu dați înapoi!

452
00:32:36,287 --> 00:32:37,622
‪Vă trebuie curaj.

453
00:32:39,415 --> 00:32:41,292
‪Și picioare. Ca să săriți.

454
00:32:42,085 --> 00:32:45,213
‪E în regulă. Înțelegem.<i>‪ Sensei.</i>

455
00:32:47,882 --> 00:32:49,258
‪Să trecem la treabă!

456
00:32:56,724 --> 00:32:58,768
‪Dl Miyagi mi-a spus cândva

457
00:32:59,268 --> 00:33:02,981
‪că asta reprezintă perseverența, curajul

458
00:33:03,773 --> 00:33:04,816
‪și puterea.

459
00:33:05,400 --> 00:33:08,736
‪Dar te ajută mult
‪și să nu-ți intre transpirația în ochi.

460
00:33:24,585 --> 00:33:25,837
‪Ce naiba?

461
00:34:12,258 --> 00:34:15,970
‪Subtitrarea: Daniel Onea

