1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:14,931 --> 00:00:15,932
‪如你们所见

3
00:00:16,016 --> 00:00:20,270
‪西谷高中的校园要比初中部大很多

4
00:00:20,353 --> 00:00:22,772
‪等你们明年成为高中新生时

5
00:00:22,856 --> 00:00:26,276
‪你们就能用到一些很棒的设施

6
00:00:26,359 --> 00:00:29,237
‪我们的科学实验室是最先进的

7
00:00:30,196 --> 00:00:31,740
‪至少曾经是

8
00:00:31,823 --> 00:00:33,158
‪是在打架时被毁了吗？

9
00:00:33,241 --> 00:00:34,159
‪没有

10
00:00:34,242 --> 00:00:36,661
‪地区政府要求我们移除

11
00:00:36,745 --> 00:00:39,622
‪任何能够被当作武器使用的东西

12
00:00:39,706 --> 00:00:42,751
‪以防再次发生空手道打架事故

13
00:00:43,251 --> 00:00:44,419
‪好了 我们…

14
00:00:45,170 --> 00:00:47,172
‪好了 这边是食堂

15
00:00:47,255 --> 00:00:49,924
‪那里确实发生了一次打架事件
‪所以被毁了 但是…

16
00:00:50,008 --> 00:00:51,968
‪嘿 新来的 你觉得怎么样？

17
00:00:53,678 --> 00:00:55,555
‪我？什么？

18
00:00:55,638 --> 00:00:58,725
‪这所高中 我听说会闹鬼
‪你觉得这是真的吗？

19
00:00:58,808 --> 00:01:01,019
‪哦 绝对是的

20
00:01:01,102 --> 00:01:03,605
‪其实我五年前就死了

21
00:01:04,230 --> 00:01:06,357
‪鬼小孩 你的蛇头上衣沾了草莓

22
00:01:09,027 --> 00:01:10,862
‪你就这样看着我走来走去的？

23
00:01:10,945 --> 00:01:13,865
‪一开始我以为
‪这是你邪恶装扮的一部分

24
00:01:13,948 --> 00:01:15,533
‪但后来我才发现你只是个笨蛋

25
00:01:16,993 --> 00:01:19,704
‪不过别担心
‪反正没人能看到你 对吧？

26
00:01:21,456 --> 00:01:22,499
‪是啊

27
00:01:25,627 --> 00:01:28,046
‪伯特 我跟你说 我们之间产生了火花

28
00:01:28,129 --> 00:01:29,130
‪胡扯

29
00:01:29,214 --> 00:01:31,299
‪莱西·迪玛克不可能跟你约会

30
00:01:31,382 --> 00:01:32,926
‪她可是高二学生

31
00:01:33,009 --> 00:01:34,803
‪我知道 但她绝对是个“JILF”

32
00:01:34,886 --> 00:01:37,680
‪-什么意思？
‪-“JILF” 我想上的…

33
00:01:37,764 --> 00:01:38,598
‪哇！

34
00:01:39,557 --> 00:01:41,476
‪看来有人迷路了

35
00:01:41,559 --> 00:01:44,521
‪是啊 你凭什么觉得
‪你能在这里穿这种衣服？

36
00:01:44,604 --> 00:01:46,815
‪这是我道场的衣服

37
00:01:47,649 --> 00:01:50,026
‪也许他们开了幼儿园班？

38
00:01:50,110 --> 00:01:51,152
‪或者是托儿所

39
00:01:55,448 --> 00:01:58,576
‪瞅瞅他 去找妈妈吧
‪再见 你这个小怂货

40
00:02:10,171 --> 00:02:11,548
‪想先发制人吗？

41
00:02:11,631 --> 00:02:14,050
‪-我…
‪-给你个忠告 小孩

42
00:02:14,134 --> 00:02:16,052
‪趁还来得及 赶快离开眼镜蛇

43
00:02:16,136 --> 00:02:18,930
‪因为他们就快被打败
‪而且会输得很惨

44
00:02:25,103 --> 00:02:27,522
‪怂货 他快要哭了！

45
00:02:50,670 --> 00:02:51,504
{\an8}‪攻击！

46
00:02:53,673 --> 00:02:55,258
{\an8}‪就是这样 攻击！

47
00:02:57,343 --> 00:02:58,178
{\an8}‪就是这样

48
00:02:58,261 --> 00:02:59,095
{\an8}‪就是这样

49
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
{\an8}‪我靠！

50
00:03:06,477 --> 00:03:08,563
{\an8}‪我没惹麻烦吧？

51
00:03:09,981 --> 00:03:14,235
{\an8}‪好了 记住 得分的最佳方式之一
‪就是瞄准躯体

52
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
{\an8}‪好了 前踢 侧踢 准备好了吗？

53
00:03:18,072 --> 00:03:18,907
{\an8}‪来吧！

54
00:03:20,909 --> 00:03:21,951
{\an8}‪非常好

55
00:03:22,035 --> 00:03:23,244
{\an8}‪抱歉

56
00:03:24,704 --> 00:03:26,080
{\an8}‪踢得好 拉鲁索！

57
00:03:26,164 --> 00:03:28,458
{\an8}‪记住 用这条腿横扫目标

58
00:03:29,042 --> 00:03:31,044
{\an8}‪-准备 开始！
‪-就是这样

59
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
{\an8}‪让内心所有的侵略感都消失

60
00:03:41,095 --> 00:03:43,932
{\an8}‪我靠 我踢错了 是我不好 肉肉

61
00:03:44,015 --> 00:03:45,808
{\an8}‪很好 振作起来 收紧核心

62
00:03:46,851 --> 00:03:48,895
{\an8}‪今天很不错 你们表现得很强硬

63
00:03:50,230 --> 00:03:51,689
{\an8}‪你确定你没事吗？

64
00:03:51,773 --> 00:03:54,776
{\an8}‪是啊 它们终于开始
‪变回正常的颜色了

65
00:03:54,859 --> 00:03:58,529
{\an8}‪迪亚兹 你饿了吗？
‪我可以给你做你最喜欢的菜

66
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
{\an8}‪辣味男子汉三明治 牛排薯条配菜

67
00:04:00,573 --> 00:04:03,826
{\an8}‪我要和拉鲁索先生一起走
‪我们要修理我妈妈的车

68
00:04:04,535 --> 00:04:05,662
{\an8}‪好吧 没问题

69
00:04:08,289 --> 00:04:09,249
{\an8}‪老师

70
00:04:09,749 --> 00:04:11,000
{\an8}‪我准备好了

71
00:04:19,592 --> 00:04:20,969
{\an8}‪哟 各位

72
00:04:21,052 --> 00:04:24,430
{\an8}‪我的兄弟罗里
‪搞到了今晚汽车影院的免费票

73
00:04:24,514 --> 00:04:27,016
{\an8}‪他们会放一些复古的片子
‪叫什么《拳霸天下》？

74
00:04:27,100 --> 00:04:30,603
{\an8}‪我知道那部电影
‪我爸在我们家留下过一个旧录像带

75
00:04:30,687 --> 00:04:32,814
{\an8}‪那是我知道他存在的唯一证据

76
00:04:32,897 --> 00:04:35,608
{\an8}‪我听说那电影不错
‪如果你们愿意 我们可以去看看

77
00:04:35,692 --> 00:04:37,610
{\an8}‪我得看看今晚要加班多久

78
00:04:37,694 --> 00:04:39,529
{\an8}‪我的新老板给我安排了今天的班

79
00:04:40,655 --> 00:04:42,115
{\an8}‪那家伙是个变态

80
00:04:42,198 --> 00:04:43,700
{\an8}‪你找到新工作了？在哪里？

81
00:04:44,784 --> 00:04:46,703
{\an8}‪-不关你的事
‪-好吧

82
00:04:48,288 --> 00:04:49,455
{\an8}‪看看谁来了

83
00:04:52,542 --> 00:04:53,793
{\an8}‪怎么了？

84
00:04:54,752 --> 00:04:56,587
{\an8}‪我昨天去了高中部

85
00:04:57,088 --> 00:04:59,173
{\an8}‪那些高年级的孩子们开始耍我

86
00:04:59,924 --> 00:05:01,676
{\an8}‪有个人告诉我 我应该退出眼镜蛇

87
00:05:02,343 --> 00:05:05,763
{\an8}‪-是谁？
‪-我不知道 他留着红色的刺头

88
00:05:07,348 --> 00:05:10,018
{\an8}‪-我们还没报复那个叛徒呢
‪-没错

89
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
{\an8}‪大家列队

90
00:05:17,525 --> 00:05:20,570
{\an8}‪如你们所知 我们的敌人正在合作

91
00:05:21,154 --> 00:05:23,698
‪他们结合各自的招数以打败我们

92
00:05:24,615 --> 00:05:26,409
‪但他们注定会失败

93
00:05:26,909 --> 00:05:29,078
‪因为只有一种“道”才能成功

94
00:05:29,662 --> 00:05:31,039
‪那是什么？

95
00:05:31,122 --> 00:05:32,665
‪拳之道 老师！

96
00:05:32,749 --> 00:05:33,750
‪没错

97
00:05:33,833 --> 00:05:36,669
‪不过 这并不代表我们不能加强训练

98
00:05:36,753 --> 00:05:37,837
‪同学们

99
00:05:38,379 --> 00:05:40,548
‪这位是特里·西尔弗老师

100
00:05:45,511 --> 00:05:47,263
‪眼镜蛇的联合创建人

101
00:05:47,347 --> 00:05:50,933
‪也是这项运动史上最凶残的选手之一

102
00:05:52,310 --> 00:05:55,980
‪我们一起徒手从头打造了眼镜蛇

103
00:05:56,064 --> 00:05:59,692
‪现在他来这里
‪帮助你们为全谷赛做准备

104
00:06:02,362 --> 00:06:03,946
‪谢谢你 克里斯老师

105
00:06:04,947 --> 00:06:06,115
‪能来到这里是我的荣幸

106
00:06:06,199 --> 00:06:09,494
‪有了两个老师
‪你们就会得到双倍的教导

107
00:06:10,161 --> 00:06:11,496
‪这意味着双倍的训练量

108
00:06:11,579 --> 00:06:15,333
‪如果没做好准备投入双倍的努力

109
00:06:15,416 --> 00:06:17,335
‪那你们现在就可以离开

110
00:06:17,418 --> 00:06:20,046
‪但如果能付出努力 遵从我们的教导

111
00:06:21,714 --> 00:06:23,549
‪我们会带领你们达到全新的水准

112
00:06:33,684 --> 00:06:35,603
‪也许你只是累了

113
00:06:36,896 --> 00:06:39,607
‪我发誓 这种事以前从没发生过

114
00:06:40,149 --> 00:06:41,275
‪当然没有

115
00:06:42,276 --> 00:06:48,032
‪我在医院工作 我可以拿到一些药的

116
00:06:48,658 --> 00:06:50,284
‪什么？我不需要吃药

117
00:06:51,035 --> 00:06:53,246
‪我是百分百的男子汉

118
00:06:54,580 --> 00:06:55,540
‪那好吧

119
00:06:56,874 --> 00:06:57,959
‪怎么回事？

120
00:06:58,042 --> 00:07:00,044
‪我的脑子里总想着拉鲁索和米格尔

121
00:07:01,170 --> 00:07:04,924
‪他们整天在一起训练、修你的车

122
00:07:05,425 --> 00:07:07,635
‪是啊 但米格尔一整天都和他在一起

123
00:07:07,718 --> 00:07:09,971
‪正给了我们一起相处的机会

124
00:07:10,054 --> 00:07:12,181
‪你知道么
‪拉鲁索给米格尔看了《壮志凌云》

125
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
‪我很爱那部电影

126
00:07:14,225 --> 00:07:15,768
‪汤姆·克鲁斯太帅了

127
00:07:15,852 --> 00:07:17,395
‪克鲁斯是那里面最糟的

128
00:07:17,478 --> 00:07:21,023
‪真正的男子汉是冰人
‪精英中的精英 帅爆的腹肌

129
00:07:21,107 --> 00:07:24,652
‪然后来了这个新人 又呆又蠢
‪管自己叫独行侠

130
00:07:24,735 --> 00:07:26,446
‪谁会叫自己独行侠啊

131
00:07:28,197 --> 00:07:32,326
‪他连米拉玛训练基地都进不去
‪还害死了自己的副驾 太差劲了

132
00:07:33,828 --> 00:07:36,622
‪好吧 这和汤姆·克鲁斯无关

133
00:07:37,748 --> 00:07:39,125
‪你在说米格尔的事

134
00:07:40,877 --> 00:07:42,545
‪也许该告诉他我们的事了

135
00:07:42,628 --> 00:07:43,504
‪我不知道

136
00:07:44,172 --> 00:07:46,340
‪我对偷偷摸摸感到内疚

137
00:07:46,424 --> 00:07:48,468
‪总是这样秘密行事 感觉很不好

138
00:07:49,302 --> 00:07:50,428
‪这让人感觉很累

139
00:07:50,970 --> 00:07:53,014
‪万一事情变得更糟怎么办？

140
00:07:54,474 --> 00:07:55,933
‪米吉很爱你

141
00:07:56,726 --> 00:07:58,352
‪事情怎么会变得更糟？

142
00:08:00,688 --> 00:08:02,690
‪小孩子对这类事情的反应很奇怪

143
00:08:02,773 --> 00:08:03,816
‪这样吧

144
00:08:04,442 --> 00:08:07,236
‪约翰尼 等你准备好了 你再告诉他

145
00:08:08,654 --> 00:08:10,448
‪但我知道这会让你感觉好些的

146
00:08:22,168 --> 00:08:25,004
‪从没想过我会这么了解
‪交流发电机和动力转向泵

147
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
‪抱歉 让你放弃了周六的时光来修车

148
00:08:28,299 --> 00:08:31,969
‪没关系 反正我妈会很开心

149
00:08:32,053 --> 00:08:33,346
‪她又可以出去约会了

150
00:08:35,056 --> 00:08:36,557
‪也许我们不该修这辆车的

151
00:08:36,641 --> 00:08:39,352
‪是啊 我能感同身受

152
00:08:40,019 --> 00:08:43,564
‪我妈以前总说
‪“和朋友一起吃午餐” 我很讨厌这话

153
00:08:43,648 --> 00:08:47,818
‪有一次 我抓到她
‪和我的历史老师哈里斯先生约会

154
00:08:47,902 --> 00:08:50,780
‪那真的太尴尬了

155
00:08:51,322 --> 00:08:53,491
‪但他后来给我打了“A”
‪所以还是有好处的

156
00:08:54,534 --> 00:08:56,369
‪好了 看起来不错

157
00:08:57,161 --> 00:08:58,120
‪现在

158
00:08:59,539 --> 00:09:00,915
‪关键时刻到了

159
00:09:01,707 --> 00:09:03,417
‪-上车 试试看
‪-好吧

160
00:09:05,169 --> 00:09:06,254
‪我们来看看

161
00:09:07,463 --> 00:09:08,965
‪-启动？
‪-启动

162
00:09:11,050 --> 00:09:13,094
‪-成功了！
‪-你看 你很有天赋

163
00:09:16,389 --> 00:09:19,642
‪现在我们要去参加派对
‪找阿曼达和萨姆

164
00:09:19,725 --> 00:09:20,810
‪我要迟到了 走吧

165
00:09:20,893 --> 00:09:23,521
‪什么？我不会开车

166
00:09:24,188 --> 00:09:27,858
‪那我建议你慢慢向后倒车

167
00:09:29,402 --> 00:09:30,278
‪好吧

168
00:09:37,660 --> 00:09:38,578
‪好

169
00:09:41,747 --> 00:09:43,624
‪-不 你做得很好
‪-好

170
00:09:43,708 --> 00:09:44,584
‪做得很好

171
00:09:46,252 --> 00:09:47,128
‪不行

172
00:09:52,758 --> 00:09:54,260
‪我有必要来参加吗？

173
00:09:54,343 --> 00:09:57,305
‪希拉为我们工作了十年
‪她就像是我们的家人

174
00:09:57,388 --> 00:10:00,725
‪而且你以前很喜欢照顾辛蒂的 嗨！

175
00:10:00,808 --> 00:10:05,146
‪即使是这样 也不代表
‪我愿意把周六的时间花在这里

176
00:10:05,229 --> 00:10:07,189
‪很多人都比你过得更糟

177
00:10:11,402 --> 00:10:12,403
‪放松！

178
00:10:13,738 --> 00:10:15,990
‪走吧 女士们 时间就是金钱

179
00:10:16,073 --> 00:10:17,908
‪他们不会一直等下去的

180
00:10:17,992 --> 00:10:21,537
‪如果有小费 一定要拿走
‪但不要拿得太明显

181
00:10:22,330 --> 00:10:24,373
‪托咪 快点 再抹一些口红

182
00:10:25,207 --> 00:10:26,042
‪是托莉

183
00:10:26,125 --> 00:10:29,629
‪随便吧 快点走
‪女士们 表演时间到了！

184
00:10:57,782 --> 00:11:00,326
‪我刚说我不愿意在周末来这里吗？

185
00:11:01,077 --> 00:11:02,453
‪我是说我太愿意了

186
00:11:06,707 --> 00:11:08,376
‪你们会去揍那个叫老鹰的家伙吗？

187
00:11:08,459 --> 00:11:10,503
‪别担心那件事 专注练习你的连击

188
00:11:10,586 --> 00:11:11,837
‪好好利用你的速度 快点

189
00:11:13,005 --> 00:11:13,923
‪对 再来

190
00:11:14,006 --> 00:11:16,467
‪我跟你说过我一直在练习
‪所有招数都学会了

191
00:11:19,136 --> 00:11:19,970
‪是吗？

192
00:11:21,222 --> 00:11:22,056
‪什么？

193
00:11:28,312 --> 00:11:29,355
‪来吧

194
00:11:31,691 --> 00:11:34,819
‪在宫城道 我学到了一点
‪哪怕你学会了所有招数

195
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
‪但如果你没掌握平衡
‪这些招数都没用

196
00:11:37,488 --> 00:11:39,198
‪-明白了吗？
‪-嗯

197
00:11:43,869 --> 00:11:46,914
‪这是眼镜蛇的训练课
‪我只是在用宫城道的…

198
00:11:46,997 --> 00:11:47,873
‪没关系

199
00:11:48,833 --> 00:11:50,042
‪平衡很关键

200
00:11:51,085 --> 00:11:52,378
‪一个站不稳的人

201
00:11:54,213 --> 00:11:55,172
‪也无法战斗

202
00:11:57,800 --> 00:11:59,510
‪我想和基恩先生单独聊聊

203
00:11:59,593 --> 00:12:01,345
‪是 老师

204
00:12:04,682 --> 00:12:06,684
‪克里斯老师跟我说了你的事

205
00:12:06,767 --> 00:12:09,645
‪你在宫城道接受过训练
‪现在又来到眼镜蛇

206
00:12:09,729 --> 00:12:12,398
‪你的技能足以打败我们所有人

207
00:12:13,566 --> 00:12:14,817
‪我会不惜一切代价去赢

208
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
‪很好

209
00:12:16,902 --> 00:12:17,862
‪让我看看

210
00:12:19,947 --> 00:12:22,742
‪怎么？不敢打老头子吗？

211
00:12:22,825 --> 00:12:24,702
‪来吧 让我看看

212
00:12:30,040 --> 00:12:31,625
‪我有说过手下留情吗？

213
00:12:32,626 --> 00:12:34,378
‪来吧 毫不留情

214
00:12:42,511 --> 00:12:44,472
‪很好

215
00:12:47,308 --> 00:12:49,518
‪现在轮到我了

216
00:12:54,231 --> 00:12:55,316
‪举起手来

217
00:13:08,829 --> 00:13:09,997
‪来吧

218
00:13:12,082 --> 00:13:14,460
‪你学会了如何发泄愤怒

219
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
‪但你还在害怕

220
00:13:17,505 --> 00:13:18,964
‪我什么都不怕

221
00:13:19,048 --> 00:13:20,966
‪你是在骗我还是在骗你自己？

222
00:13:22,384 --> 00:13:24,303
‪如果你想成为冠军

223
00:13:24,386 --> 00:13:27,932
‪你就得挖掘出内心的恐惧
‪不过它是什么 都要去面对

224
00:13:28,682 --> 00:13:31,894
‪因为如果你不去面对
‪它会永远拖累你

225
00:13:33,854 --> 00:13:34,772
‪明白了吗？

226
00:13:37,650 --> 00:13:38,609
‪是的 老师

227
00:13:40,194 --> 00:13:41,111
‪很好

228
00:13:43,864 --> 00:13:47,701
{\an8}‪（约翰尼·劳伦斯 全部照片）

229
00:13:51,831 --> 00:13:52,706
‪耶！

230
00:13:55,668 --> 00:13:56,544
‪太好了！

231
00:14:03,300 --> 00:14:06,846
‪（我要怎么告诉我的学生
‪我搞上了他的妈妈）

232
00:14:08,722 --> 00:14:11,350
‪点击这里观看最性感的辣妈做…

233
00:14:11,433 --> 00:14:13,644
‪我靠 这是什么？

234
00:14:23,320 --> 00:14:25,114
‪“你永远也没法越过我！”

235
00:14:25,197 --> 00:14:27,783
‪“我会的 我是美国英雄”

236
00:14:27,867 --> 00:14:28,784
‪砰！

237
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
‪“这就是你的结果”

238
00:14:31,412 --> 00:14:33,497
‪“好人总会赢”

239
00:14:35,624 --> 00:14:37,835
‪亲爱的 你怎么还没睡？

240
00:14:38,460 --> 00:14:41,046
‪我给威尔森太太打过电话
‪她说你已经上床睡觉了

241
00:14:41,130 --> 00:14:42,006
‪我睡不着

242
00:14:43,090 --> 00:14:45,634
‪正好你还醒着

243
00:14:46,302 --> 00:14:49,263
‪因为我有个大消息要告诉你

244
00:14:49,346 --> 00:14:51,974
‪还记得
‪和我们一起吃晚餐的那个悉德吗？

245
00:14:52,057 --> 00:14:53,183
‪那个秃头胖子？

246
00:14:53,267 --> 00:14:56,312
‪别这么说 他是个很有成就的人

247
00:14:56,896 --> 00:14:57,771
‪你猜怎么？

248
00:14:59,398 --> 00:15:00,357
‪他求婚了！

249
00:15:00,941 --> 00:15:02,151
‪很漂亮吧？

250
00:15:02,651 --> 00:15:04,820
‪也就是说 你要有新爸爸了

251
00:15:04,904 --> 00:15:06,238
‪但我不想要新爸爸！

252
00:15:06,322 --> 00:15:10,075
‪相信我 宝贝 事情会好起来的

253
00:15:10,159 --> 00:15:10,993
‪不行！

254
00:15:21,754 --> 00:15:22,963
‪约翰尼 拜托

255
00:15:24,715 --> 00:15:25,966
‪这些都是什么？

256
00:15:31,221 --> 00:15:32,890
‪你还留着他的东西？

257
00:15:32,973 --> 00:15:35,517
‪约翰尼 你不该瞒着我的

258
00:15:36,018 --> 00:15:37,353
‪我们必须忘记过去

259
00:15:38,646 --> 00:15:40,147
‪我会把它们全部丢掉

260
00:15:40,230 --> 00:15:41,273
‪不行！

261
00:15:41,815 --> 00:15:43,817
‪约翰尼 够了！

262
00:15:44,735 --> 00:15:45,819
‪他离开了我们！

263
00:15:45,903 --> 00:15:48,530
‪你现在有新爸爸了 快点去睡觉！

264
00:15:49,907 --> 00:15:50,783
‪快点！

265
00:16:18,477 --> 00:16:20,187
‪听起来不错嘛 是谁的歌？

266
00:16:20,270 --> 00:16:22,231
‪是克里斯托弗·克罗斯

267
00:16:22,314 --> 00:16:23,816
‪他在80年代可火了

268
00:16:23,899 --> 00:16:25,776
‪老师居然没跟我讲过他

269
00:16:25,859 --> 00:16:28,362
‪是啊 80年代
‪并不是所有音乐都是硬摇滚

270
00:16:29,071 --> 00:16:32,366
‪那时候也有一些轻柔完美的摇滚歌曲

271
00:16:33,200 --> 00:16:35,786
‪迈克尔·麦克唐纳
‪比利·乔尔 芝加哥…

272
00:16:35,869 --> 00:16:37,079
‪芝加哥是谁？

273
00:16:37,705 --> 00:16:40,791
‪我就假装没听见好了 是黄灯

274
00:16:43,043 --> 00:16:45,546
‪你知道看到黄灯时
‪你应该放慢速度吗？

275
00:16:47,464 --> 00:16:49,717
‪抱歉 劳伦斯老师开的时候
‪我们总会加速

276
00:16:49,800 --> 00:16:51,260
‪他怎么做无所谓

277
00:16:51,343 --> 00:16:53,887
‪如果你开车送我女儿
‪你必须要多加注意

278
00:16:53,971 --> 00:16:55,764
‪是的 你说得对 对不起

279
00:16:55,848 --> 00:16:57,808
‪我一开始也很没自信

280
00:16:59,977 --> 00:17:02,646
‪大多数我这个年纪的孩子
‪都有自己的爸爸教他们

281
00:17:03,355 --> 00:17:04,440
‪但对我来说

282
00:17:05,607 --> 00:17:07,359
‪我幸运地遇到了宫城先生

283
00:17:07,443 --> 00:17:10,529
‪他让我意识到 虽然我没有爸爸

284
00:17:10,612 --> 00:17:13,073
‪不代表我的生命中
‪没有另一个人替代这个角色

285
00:17:14,116 --> 00:17:16,410
‪可悲的是我有个爸爸

286
00:17:16,994 --> 00:17:18,037
‪你见过他吗？

287
00:17:18,120 --> 00:17:19,663
‪我不太了解他

288
00:17:22,041 --> 00:17:24,084
‪他参与到一些非法活动中

289
00:17:26,336 --> 00:17:28,964
‪我妈妈当时怀孕了
‪想要阻止他 可是呢

290
00:17:29,965 --> 00:17:31,050
‪他不愿意

291
00:17:31,633 --> 00:17:33,969
‪所以妈妈和外婆才搬来这里

292
00:17:34,053 --> 00:17:35,054
‪我查过他

293
00:17:35,554 --> 00:17:37,222
‪他现在似乎住在墨西哥了

294
00:17:38,390 --> 00:17:39,892
‪我没跟我妈妈说过这件事

295
00:17:39,975 --> 00:17:41,643
‪因为每次提到他 她都会生气

296
00:17:42,895 --> 00:17:46,190
‪我也曾怨恨过我妈让我们搬到洛杉矶

297
00:17:47,316 --> 00:17:49,610
‪我那时以为她只是为自己着想

298
00:17:49,693 --> 00:17:52,404
‪但慢慢长大后

299
00:17:52,488 --> 00:17:53,614
‪我意识到

300
00:17:54,990 --> 00:17:56,533
‪她是为了我才这样做的

301
00:17:57,451 --> 00:18:01,914
‪她不只是想找个新工作
‪她是在寻找更好的生活

302
00:18:02,873 --> 00:18:04,708
‪听起来你妈妈也是这么做的

303
00:18:07,211 --> 00:18:08,712
‪这表面上看起来并不勇敢

304
00:18:08,796 --> 00:18:13,634
‪但有时 避免冲突
‪才是一个人能做的最英勇的事情

305
00:18:23,185 --> 00:18:25,104
‪王子尽一切努力爬上了山

306
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
‪那条龙把我带到了那里
‪为了把我活吞下去

307
00:18:28,065 --> 00:18:30,359
‪但后来 英勇的王子救了我

308
00:18:30,442 --> 00:18:33,153
‪是你从另一位公主那里
‪偷来的王子吗？

309
00:18:34,029 --> 00:18:36,698
‪另一位公主
‪那时已不再和那个王子约会了

310
00:18:38,659 --> 00:18:43,038
‪总之 龙朝着王子身上喷火
‪熔化了他的剑

311
00:18:43,705 --> 00:18:45,833
‪所以现在轮到我去救王子了

312
00:18:45,916 --> 00:18:46,792
‪用什么救？

313
00:18:46,875 --> 00:18:47,793
‪是那种

314
00:18:48,377 --> 00:18:51,255
‪尖手镯或者双节棍之类的吗？

315
00:18:52,339 --> 00:18:55,676
‪不 用一首魔法歌来救

316
00:18:55,759 --> 00:18:57,469
‪那首歌怎么唱？

317
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
‪是啊 唱给我们听！

318
00:18:59,012 --> 00:19:00,931
‪-对 唱吧！
‪-对 要听歌！

319
00:19:06,228 --> 00:19:08,981
‪美丽的龙

320
00:19:09,064 --> 00:19:10,774
‪请睡吧

321
00:19:11,733 --> 00:19:13,777
‪太阳已下山

322
00:19:13,861 --> 00:19:16,113
‪现在该数羊入眠了

323
00:19:16,196 --> 00:19:18,240
‪哇 我还以为你只是不擅长打架呢

324
00:19:28,417 --> 00:19:29,751
‪但故事并没有就此结束

325
00:19:30,544 --> 00:19:33,547
‪你看 这首歌并没有让龙睡着

326
00:19:33,630 --> 00:19:35,924
‪反而却把它变成了邪恶的女巫

327
00:19:36,008 --> 00:19:40,053
‪那个女巫出现在山谷的儿童派对上

328
00:19:40,137 --> 00:19:43,682
‪唯一能摧毁她的方法就是闪片炸弹

329
00:19:49,605 --> 00:19:53,400
‪看！她就在那里 正想融入人群呢！

330
00:19:53,483 --> 00:19:55,027
‪去死吧 邪恶的女巫！

331
00:20:14,671 --> 00:20:16,048
‪男子气概还不够

332
00:20:25,933 --> 00:20:26,850
‪嘿 罗比

333
00:20:27,851 --> 00:20:29,478
‪怎么了？你想进来吗？

334
00:20:29,561 --> 00:20:32,606
‪老鹰和你的一些学生
‪一直在欺负一个孩子

335
00:20:32,689 --> 00:20:35,150
‪叫他们住手 不然他们会自食其果

336
00:20:35,943 --> 00:20:38,528
‪自食其果？
‪克里斯到底要让你做什么？

337
00:20:38,612 --> 00:20:41,490
‪他没让我做任何事 我在帮这个孩子

338
00:20:41,573 --> 00:20:44,368
‪如果那些混蛋不住手
‪我会采取必要手段的

339
00:20:44,451 --> 00:20:47,996
‪别做蠢事 你已经被退学了

340
00:20:48,080 --> 00:20:49,748
‪是米格尔攻击的我

341
00:20:49,831 --> 00:20:52,292
‪我本来是想劝架
‪是他让事情变得更严重

342
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
‪听着 我当时不在场 好吧？

343
00:20:54,878 --> 00:20:56,505
‪但我很了解眼镜蛇

344
00:20:57,172 --> 00:20:59,508
‪克里斯在给你洗脑
‪就像他曾经给我洗脑一样

345
00:21:01,301 --> 00:21:04,263
‪你看 这就是你和我的区别

346
00:21:05,847 --> 00:21:07,849
‪你完全信任了克里斯

347
00:21:08,809 --> 00:21:10,560
‪我不会再相信任何人

348
00:21:11,144 --> 00:21:13,105
‪我只是在利用眼镜蛇得到我想要的

349
00:21:13,188 --> 00:21:14,690
‪是啊 你肯定是这么想的

350
00:21:14,773 --> 00:21:16,650
‪但我告诉你 你在玩火

351
00:21:17,442 --> 00:21:20,028
‪-你不了解整个故事
‪-我知道得够多了

352
00:21:20,112 --> 00:21:22,114
‪我知道什么在拖我后腿

353
00:21:22,197 --> 00:21:24,199
‪从有记忆起 我就一直很害怕

354
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
‪害怕我会变成你这样

355
00:21:28,787 --> 00:21:30,789
‪但我不会再害怕了

356
00:21:30,872 --> 00:21:32,416
‪因为我比你强

357
00:21:38,297 --> 00:21:39,923
‪看来我们没什么好说的了

358
00:21:40,007 --> 00:21:43,468
‪除非你还有别的事
‪不然我要去做饭了

359
00:21:51,852 --> 00:21:53,312
‪你开得很好

360
00:21:53,395 --> 00:21:56,023
‪派对结束后 我们吃点小蛋糕
‪然后去车管局

361
00:21:56,106 --> 00:21:57,524
‪-给你拿驾照
‪-好

362
00:21:57,607 --> 00:21:59,693
‪嘿 亲爱的 抱歉我迟到了

363
00:22:02,112 --> 00:22:05,574
‪真有趣啊 你要参加迪斯科舞会吗？

364
00:22:15,292 --> 00:22:17,461
‪喂 不能休息

365
00:22:22,174 --> 00:22:23,008
‪托莉 等等

366
00:22:24,551 --> 00:22:25,761
‪你想干什么？

367
00:22:27,137 --> 00:22:28,180
‪萨姆的事我很抱歉

368
00:22:28,263 --> 00:22:29,514
‪对 去告诉她吧

369
00:22:29,598 --> 00:22:30,724
‪我会的

370
00:22:30,807 --> 00:22:35,020
‪但出了那件事之后
‪你不能责怪她怨恨你

371
00:22:37,022 --> 00:22:40,859
‪听着 我知道你妈妈的处境很难

372
00:22:40,942 --> 00:22:44,363
‪不 你什么都不知道！
‪所以你还是别插手了！

373
00:22:44,446 --> 00:22:46,281
‪好 我会的

374
00:22:46,365 --> 00:22:47,199
‪只不过

375
00:22:48,950 --> 00:22:51,244
‪要知道 不是所有人都想害你

376
00:22:52,371 --> 00:22:54,748
‪你家里肯定有人能帮忙

377
00:22:55,791 --> 00:22:56,917
‪没有我能信任的人

378
00:22:58,251 --> 00:23:00,087
‪但没关系 我能自己解决

379
00:23:01,046 --> 00:23:01,963
‪好吧

380
00:23:04,341 --> 00:23:06,468
‪如果你不让别人帮忙
‪那没人能帮得了你

381
00:23:06,551 --> 00:23:07,761
‪如果你开口问

382
00:23:08,387 --> 00:23:09,846
‪也许会有惊喜

383
00:23:47,968 --> 00:23:48,802
‪嘿 米格尔！

384
00:23:49,928 --> 00:23:50,971
‪过来吃口饭吗？

385
00:23:52,556 --> 00:23:53,849
‪有件事我一直想谈谈

386
00:23:53,932 --> 00:23:57,811
‪好啊 当然
‪不过我刚和拉鲁索一家吃过饭

387
00:23:59,521 --> 00:24:01,523
‪对 我们去了一家叫胜谷的餐馆

388
00:24:01,606 --> 00:24:03,358
‪拉鲁索先生和厨师是朋友

389
00:24:03,442 --> 00:24:06,820
‪所以他给我们
‪上了很多新鲜鱼刺身 真的很美味

390
00:24:06,903 --> 00:24:08,196
‪但我已经吃饱了

391
00:24:08,280 --> 00:24:10,740
‪我得去准备一下
‪我待会儿要和萨姆出去 所以…

392
00:24:12,075 --> 00:24:14,995
‪你最近似乎总是和拉鲁索在一起

393
00:24:15,871 --> 00:24:17,038
‪是啊 确实是这样

394
00:24:17,747 --> 00:24:20,250
‪他花钱修好了我妈妈的车
‪教会我如何修理引擎

395
00:24:20,333 --> 00:24:21,501
‪今天他还教我开车来着

396
00:24:21,585 --> 00:24:22,878
‪他做了什么？

397
00:24:22,961 --> 00:24:25,464
‪我跟他一起开车去文图拉 太棒了

398
00:24:26,089 --> 00:24:27,340
‪你怎么没提过芝加哥？

399
00:24:27,424 --> 00:24:28,633
‪芝加哥发生了什么？

400
00:24:28,717 --> 00:24:30,635
‪不 我是说乐队

401
00:24:31,136 --> 00:24:35,390
‪比如《你是灵感》、《爱的荣耀》
‪彼得·克得拉太厉害了

402
00:24:35,474 --> 00:24:38,852
‪彼得·克得拉一点儿都不厉害

403
00:24:38,935 --> 00:24:42,355
‪蝎子乐队呢？
‪还有屠杀乐队？不再喜欢了？

404
00:24:42,439 --> 00:24:45,609
‪不 他们也很酷
‪只是风格不一样而已

405
00:24:45,692 --> 00:24:47,027
‪是的 非常不一样

406
00:24:48,153 --> 00:24:50,113
‪好吧 你想聊什么？

407
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
‪没什么 去忙你的吧

408
00:24:55,410 --> 00:24:56,369
‪好

409
00:24:59,206 --> 00:25:03,502
‪嘿 我们明天一起吃晚餐吧
‪你可以做男子汉三明治吗？

410
00:25:04,377 --> 00:25:05,504
‪好 当然

411
00:25:05,587 --> 00:25:06,421
‪好的

412
00:25:19,518 --> 00:25:21,895
‪嘿 我真喜欢这部电影

413
00:25:21,978 --> 00:25:24,356
‪这个尚格·云顿…我靠！

414
00:25:24,439 --> 00:25:25,815
‪正中睾丸！

415
00:25:28,527 --> 00:25:30,111
‪天啊！

416
00:25:31,196 --> 00:25:32,155
‪不喜欢电影吗？

417
00:25:33,990 --> 00:25:34,991
‪不 不是的

418
00:25:36,117 --> 00:25:37,911
‪我只是今天过得很糟

419
00:25:38,537 --> 00:25:40,789
‪我本想问问 但不关我的事

420
00:25:44,292 --> 00:25:46,461
‪-这是你的东西
‪-嘿 怂小子

421
00:25:49,631 --> 00:25:52,551
‪-我的东西呢？
‪-你说你什么都不想要

422
00:25:52,634 --> 00:25:56,304
‪我现在想要 给我买两桶黄油爆米花

423
00:25:56,388 --> 00:26:00,850
‪四瓶大可乐 两份芥末热狗
‪不要番茄酱 再要一个椒盐卷饼

424
00:26:00,934 --> 00:26:02,018
‪但我拿不了…

425
00:26:02,102 --> 00:26:05,522
‪再来点多加奶酪的玉米片
‪和墨西哥辣椒奶酪卷 好吗？

426
00:26:07,857 --> 00:26:08,858
‪快点啊

427
00:26:12,571 --> 00:26:13,405
‪嘿

428
00:26:15,115 --> 00:26:17,867
‪别担心他
‪他只是在欺负新人 这是好事

429
00:26:17,951 --> 00:26:18,827
‪是吗？

430
00:26:19,411 --> 00:26:22,289
‪是的 相信我
‪我当初要做的事比这个危险得多

431
00:26:22,372 --> 00:26:25,792
‪你只要昂首挺胸
‪就能赢得尊重 知道了吗？

432
00:26:27,502 --> 00:26:28,420
‪然后

433
00:26:29,879 --> 00:26:31,089
‪给我买个巧克力糖条

434
00:26:39,222 --> 00:26:41,308
‪莱西现在想要我发照片

435
00:26:41,391 --> 00:26:42,601
‪伙计 我觉得你被骗了

436
00:26:42,684 --> 00:26:44,686
‪我愿意冒这个险

437
00:26:44,769 --> 00:26:46,229
‪不会又是他们吧

438
00:26:48,773 --> 00:26:50,150
‪-该死
‪-对不起

439
00:26:50,233 --> 00:26:51,443
‪太糟糕了！

440
00:26:53,028 --> 00:26:54,863
‪那个混蛋

441
00:26:59,451 --> 00:27:01,703
‪你走路得看着点儿 小孩

442
00:27:01,786 --> 00:27:03,371
‪对啊 你也一样

443
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
‪瞧瞧谁来了

444
00:27:11,212 --> 00:27:13,632
‪你背叛了宫城道 叛徒

445
00:27:13,715 --> 00:27:15,800
‪这里确实是有个叛徒

446
00:27:16,593 --> 00:27:18,637
‪他会得到应得的报应

447
00:27:18,720 --> 00:27:20,096
‪我不这么认为

448
00:27:20,805 --> 00:27:23,933
‪有我在就不行 公主

449
00:27:27,854 --> 00:27:31,775
‪嘿 各位
‪他们居然有皮普先生和胡椒博士饮料

450
00:27:34,194 --> 00:27:35,570
‪我靠

451
00:27:36,279 --> 00:27:37,530
‪不会又要打架吧

452
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
‪小心点 拉鲁索
‪你妈妈可不在这里假扮和事佬

453
00:27:40,950 --> 00:27:43,620
‪-这话是什么意思？
‪-别吵了 我们不能这么打架

454
00:27:44,579 --> 00:27:45,705
‪我们在比赛里打败他们

455
00:27:45,789 --> 00:27:46,623
‪是吗？

456
00:27:46,706 --> 00:27:48,917
‪你记得我们上次打架时发生的事吧？

457
00:27:50,752 --> 00:27:54,047
‪好 30分钟后在棒球场见

458
00:27:55,423 --> 00:27:56,383
‪不能带武器

459
00:27:56,466 --> 00:27:57,592
‪好啊 反正我们不需要

460
00:27:58,510 --> 00:27:59,636
‪好

461
00:28:02,180 --> 00:28:03,139
‪走吧

462
00:28:16,111 --> 00:28:18,196
‪-你们看到人影了吗？
‪-他们会来的

463
00:28:18,780 --> 00:28:19,989
‪他们别想失约

464
00:28:28,790 --> 00:28:31,668
‪兄弟 这招真是天才
‪我们根本不用出拳！

465
00:28:31,751 --> 00:28:33,461
‪这是我最喜欢的胜利

466
00:28:36,172 --> 00:28:37,966
‪我们不能就这么放过他们！

467
00:28:39,300 --> 00:28:40,301
‪我们不会的

468
00:28:42,762 --> 00:28:44,681
‪我们必须入侵到他们家里复仇

469
00:28:44,764 --> 00:28:47,225
‪-他们用洒水器泼我们？
‪-这简直太扯了

470
00:28:47,308 --> 00:28:49,394
‪给我闭上嘴 让…

471
00:28:49,477 --> 00:28:51,104
‪现在你看到我们的问题了

472
00:28:53,940 --> 00:28:56,693
‪只要拉鲁索和劳伦斯在一起

473
00:28:57,527 --> 00:28:59,696
‪我们的学生就会成为攻击目标

474
00:29:02,073 --> 00:29:03,491
‪我们必须反击

475
00:29:03,575 --> 00:29:04,451
‪不行

476
00:29:08,246 --> 00:29:09,664
‪我同意回来

477
00:29:10,498 --> 00:29:12,584
‪是为了完成我们原本打算做的事

478
00:29:13,334 --> 00:29:14,961
‪让孩子们成为赢家

479
00:29:15,962 --> 00:29:18,590
‪让眼镜蛇重获以往的荣耀

480
00:29:19,382 --> 00:29:22,969
‪但要做到这一点
‪我们就要从错误中吸取教训

481
00:29:23,052 --> 00:29:23,970
‪什么错误？

482
00:29:24,053 --> 00:29:29,392
‪整个山谷曾被你掌控在手里
‪你却搞砸了

483
00:29:30,143 --> 00:29:32,645
‪都是因为你在和宫城较劲

484
00:29:32,729 --> 00:29:34,689
‪他攻击了我的学生

485
00:29:35,315 --> 00:29:36,649
‪你当时不在场

486
00:29:36,733 --> 00:29:40,612
‪我永远不会忘记那天早上
‪我的冠军学生约翰尼·劳伦斯

487
00:29:40,695 --> 00:29:44,073
‪他带着被打青的眼睛来到道场

488
00:29:44,157 --> 00:29:45,742
‪他的自信呢？

489
00:29:45,825 --> 00:29:46,785
‪彻底粉碎

490
00:29:46,868 --> 00:29:49,454
‪我不会让那个老男人得逞

491
00:29:50,330 --> 00:29:51,331
‪我理解

492
00:29:52,207 --> 00:29:53,208
‪但现在

493
00:29:54,584 --> 00:29:55,710
‪我们是老男人了

494
00:29:55,794 --> 00:29:58,379
‪我们应该利用起我们学到的智慧

495
00:29:58,880 --> 00:30:02,467
‪眼镜蛇并不是为了复仇

496
00:30:03,468 --> 00:30:05,261
‪而是为了打造实力

497
00:30:05,804 --> 00:30:08,807
‪把你的恐惧变成武器

498
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
‪那才是我们该关注的

499
00:30:11,059 --> 00:30:13,436
‪如果我们总是旧事重提

500
00:30:13,520 --> 00:30:16,022
‪那么历史只会再次重演

501
00:30:18,942 --> 00:30:22,445
‪所以你是说 他们羞辱了我们的学生

502
00:30:23,154 --> 00:30:26,741
‪我们只能坐视不管？

503
00:30:26,825 --> 00:30:29,077
‪我可没说坐视不管

504
00:30:32,747 --> 00:30:36,501
‪从此以后
‪米格尔·迪亚兹的外号将是唤雨巫师

505
00:30:39,254 --> 00:30:41,798
‪即使他们没上当 我们也能打败他们

506
00:30:41,881 --> 00:30:43,967
‪也许吧 但结果可能很糟糕

507
00:30:44,050 --> 00:30:45,510
‪什么会很糟糕？

508
00:30:45,593 --> 00:30:47,971
‪我们本来会在汽车影院卷入一场架

509
00:30:48,054 --> 00:30:49,347
‪但米格尔救了我们

510
00:30:50,473 --> 00:30:51,558
‪是吗？怎么救的？

511
00:30:51,641 --> 00:30:54,143
‪告诉眼镜蛇的人去棒球场

512
00:30:54,227 --> 00:30:55,812
‪正好赶上草坪浇水

513
00:30:57,272 --> 00:31:01,359
‪所以你挑起一场架
‪没现身 还用水管浇他们？

514
00:31:01,442 --> 00:31:03,486
‪哦 是洒水器

515
00:31:05,029 --> 00:31:06,489
‪我还是不说话了

516
00:31:08,032 --> 00:31:11,286
‪你摸了老虎屁股
‪你觉得接下来会怎样？

517
00:31:11,369 --> 00:31:13,079
‪他们会坐视不管吗？

518
00:31:13,162 --> 00:31:14,831
‪从我听到的事情来看

519
00:31:14,914 --> 00:31:17,458
‪米格尔克制住了自己

520
00:31:17,542 --> 00:31:20,420
‪他找到了逃脱危险
‪且没有让任何人受伤的方法

521
00:31:20,503 --> 00:31:23,590
‪你想让他做什么
‪在汽车影院和人用弹簧刀打斗吗？

522
00:31:23,673 --> 00:31:26,467
‪我为你骄傲
‪你把宫城道的教义铭记在心

523
00:31:29,804 --> 00:31:32,181
‪好吧 拉鲁索 我们得谈谈

524
00:31:34,726 --> 00:31:35,560
‪怎么…

525
00:31:37,645 --> 00:31:40,148
‪清醒一点 拉鲁索先生

526
00:31:40,231 --> 00:31:43,192
‪你要上赛场 这家伙想要揍扁你！

527
00:31:44,777 --> 00:31:45,862
‪羞辱你！

528
00:31:46,738 --> 00:31:48,281
‪把你踩到脚下！

529
00:31:48,364 --> 00:31:50,575
‪从现在起 人们在这里提到空手道

530
00:31:50,658 --> 00:31:52,702
‪就是指眼镜蛇空手道！

531
00:31:52,785 --> 00:31:54,245
‪约翰·克里斯的空手道！

532
00:31:56,039 --> 00:31:56,998
‪先生们

533
00:31:58,833 --> 00:32:01,586
‪看来有些事我们得讨论一下

534
00:32:47,840 --> 00:32:48,967
‪字幕翻译：郭静

