1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:14,639 --> 00:00:16,099
<i>Daniel LaRusso.</i>

3
00:00:16,975 --> 00:00:19,394
- Me alegra volver a verte.
- Sí, ya.

4
00:00:19,894 --> 00:00:20,729
Y una mierda.

5
00:00:21,312 --> 00:00:24,566
Es normal.
Yo en tu lugar también reaccionaría así.

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
Mi comportamiento fue…

7
00:00:29,821 --> 00:00:31,114
inexcusable.

8
00:00:31,740 --> 00:00:35,243
Si pudiera volver atrás
y deshacerlo, lo haría.

9
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
Ahora solo puedo decirte

10
00:00:38,246 --> 00:00:39,330
que lo siento.

11
00:00:40,373 --> 00:00:42,333
Y te aseguro

12
00:00:42,417 --> 00:00:43,793
que ya no soy el mismo.

13
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
No sé de qué manicomio te habrás escapado

14
00:00:47,839 --> 00:00:50,216
ni a qué juego retorcido estáis jugando,

15
00:00:50,925 --> 00:00:54,220
pero, como no os larguéis
ahora mismo, os juro…

16
00:00:54,304 --> 00:00:57,432
- Qué cabreo tiene tu padre. ¿Quién es?
- Ni idea.

17
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
Parece de <i>Los inmortales.</i>

18
00:00:59,225 --> 00:01:01,770
El inmortal. Solo puede quedar uno.

19
00:01:01,853 --> 00:01:02,687
Bueno.

20
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
Yo lo he intentado.

21
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
Aun así, nuestros alumnos

22
00:01:10,028 --> 00:01:12,447
no podrán pelear antes del campeonato,

23
00:01:12,530 --> 00:01:13,823
que lo sepáis.

24
00:01:15,784 --> 00:01:17,535
Si hacéis lo mismo, claro.

25
00:01:18,286 --> 00:01:19,913
Recordad el trato:

26
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
si Cobra Kai gana el All Valley,

27
00:01:23,833 --> 00:01:25,335
se os acabó el enseñar.

28
00:01:27,045 --> 00:01:27,879
Para siempre.

29
00:01:27,962 --> 00:01:30,507
Eso no va a pasar porque no ganaréis.

30
00:01:30,590 --> 00:01:32,008
Y ahora largaos.

31
00:01:39,849 --> 00:01:41,768
¿De verdad hemos llegado a esto?

32
00:01:43,186 --> 00:01:47,273
¿Johnny Lawrence
haciendo de segundón de Danny LaRusso?

33
00:01:47,357 --> 00:01:48,733
Aquí no hay segundones.

34
00:01:49,692 --> 00:01:51,903
Este dojo es tan mío como suyo.

35
00:01:51,986 --> 00:01:52,821
¿En serio?

36
00:01:54,072 --> 00:01:56,741
Porque fuera pone "Miyagi-Do".

37
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Si no quieres que te reviente,

38
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
vete con tu compi de <i>bridge.</i>

39
00:02:08,670 --> 00:02:09,921
¿Quién coño era ese?

40
00:02:10,588 --> 00:02:12,882
Sí que es rencoroso LaRusso, ¿eh?

41
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
¿Y bien?

42
00:02:16,094 --> 00:02:17,178
¿Ahora qué?

43
00:02:18,596 --> 00:02:21,391
Ahora a dar el callo.

44
00:02:22,517 --> 00:02:25,019
Le daremos caña a ese payaso arrogante.

45
00:02:40,160 --> 00:02:44,289
{\an8}Saben que somos la mayor amenaza,
pero también que tenemos la condicional.

46
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
{\an8}Hay que pillarlos sin testigos.

47
00:02:48,334 --> 00:02:50,378
{\an8}Escuchadme. Acercaos.

48
00:02:54,174 --> 00:02:57,594
{\an8}Acabamos de tener una charla
con los senséis de Miyagi-Do.

49
00:02:57,677 --> 00:03:01,472
{\an8}A partir de ahora,
nada de peleas hasta el campeonato.

50
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
{\an8}¿Nuestros enemigos nos humillan
y agachamos la cabeza?

51
00:03:04,767 --> 00:03:06,060
{\an8}Claro que no.

52
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
{\an8}Nunca mostramos piedad con el rival.

53
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
{\an8}Pero hay un momento para luchar.

54
00:03:11,983 --> 00:03:14,777
{\an8}Nada de desperdiciar puñetazos
sin puntuar.

55
00:03:14,861 --> 00:03:19,032
{\an8}Así que, si vuestros enemigos
se meten con vosotros

56
00:03:19,699 --> 00:03:21,242
{\an8}o se ríen en vuestra cara,

57
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
{\an8}mejor.

58
00:03:23,494 --> 00:03:26,289
{\an8}Coged esa rabia y guardáosla.

59
00:03:26,372 --> 00:03:28,583
{\an8}Porque la necesitaréis en su momento.

60
00:03:29,918 --> 00:03:30,960
{\an8}¿Entendido?

61
00:03:31,044 --> 00:03:32,503
{\an8}¡Sí, senséi!

62
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
{\an8}Y entonces el Sr. Miyagi
volvió a entrenarme.

63
00:03:50,188 --> 00:03:53,149
{\an8}Y, tras derrotar a Barnes,
no volví a ver a Silver.

64
00:03:54,150 --> 00:03:54,984
{\an8}Hasta hoy.

65
00:03:56,986 --> 00:03:58,154
{\an8}A ver si me aclaro:

66
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
{\an8}al año de enfrentarnos,

67
00:04:01,032 --> 00:04:02,825
{\an8}pasaste directo a la final.

68
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
{\an8}Eso es enchufe.

69
00:04:04,911 --> 00:04:07,914
{\an8}Esa no es la cuestión. Silver sabe luchar.

70
00:04:08,748 --> 00:04:09,916
{\an8}En serio.

71
00:04:09,999 --> 00:04:13,294
{\an8}He visto sus métodos.
Sé cómo funciona su mente perversa.

72
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
{\an8}El juego ha cambiado. Hay que adaptarse.

73
00:04:21,219 --> 00:04:24,264
{\an8}Así que, desde ahora, los entrenaré yo.

74
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
{\an8}No empieces otra vez.

75
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
{\an8}Miyagi-Do ya derrotó a Silver.

76
00:04:27,976 --> 00:04:29,602
{\an8}No tiene por qué repetirse.

77
00:04:30,895 --> 00:04:32,855
{\an8}Si tanto te preocupa ese capullo,

78
00:04:32,939 --> 00:04:34,399
{\an8}vamos a reventarlo.

79
00:04:34,482 --> 00:04:36,734
{\an8}Eso es justo lo que él quiere.

80
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
{\an8}¿Se presenta en mi dojo? Todo lo hace…

81
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
{\an8}- ¿Tu dojo?
- Tú ya me entiendes.

82
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
{\an8}Silver está zumbado, ¿vale?

83
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
{\an8}A ese tío no se le puede pegar primero.

84
00:04:46,911 --> 00:04:47,745
{\an8}Hazme caso.

85
00:04:49,706 --> 00:04:53,626
{\an8}Solo quiero lo mejor
para Miguel y tus demás alumnos.

86
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
{\an8}¿Ahora sabes qué le conviene a Miguel?

87
00:04:58,881 --> 00:05:01,259
{\an8}- Venga ya.
- ¿Sabes cuál es tu problema?

88
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
{\an8}Te crees mejor por ganarme
por un punto hace 30 años.

89
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
{\an8}Johnny…

90
00:05:06,639 --> 00:05:09,600
{\an8}Una patada bien dada
no te hace mejor luchador.

91
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
{\an8}Fui su número uno.
Si alguien puede ganarles, soy yo.

92
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
{\an8}¿Y cómo piensas hacerlo?
¿Pegando "más primero" que ellos?

93
00:05:17,859 --> 00:05:20,278
{\an8}Desde luego que defendiéndome no.

94
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
{\an8}- Funcionó con Silver y contigo.
- Suerte.

95
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
{\an8}De haber peleado 10 veces,
habría ganado 9.

96
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
{\an8}Hemos peleado 10 veces.

97
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
{\an8}Caballeros, moderen el tono.

98
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
{\an8}Calla, coño. Y largo.

99
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
{\an8}Nunca luchamos hasta el fin.

100
00:05:37,670 --> 00:05:40,256
{\an8}¿Qué? ¿Es eso lo que quieres, Johnny?

101
00:05:40,340 --> 00:05:41,674
{\an8}¿Terminar la pelea?

102
00:05:41,758 --> 00:05:43,426
{\an8}¿Crees que ganarías? Venga.

103
00:05:46,095 --> 00:05:49,265
{\an8}Tú y yo, en plan oficial.
El que anote 3 puntos gana.

104
00:05:50,725 --> 00:05:52,101
{\an8}Y entrena a los chicos.

105
00:05:55,813 --> 00:05:57,357
{\an8}- Me lo imaginaba…
- Hecho.

106
00:06:02,195 --> 00:06:03,029
{\an8}Mañana.

107
00:06:03,780 --> 00:06:05,573
{\an8}Al atardecer en la plataforma.

108
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
{\an8}- No te rajes.
- Allí estaré.

109
00:06:12,705 --> 00:06:13,539
{\an8}¡Tú tranquilo!

110
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
{\an8}¿Solo tres dólares?

111
00:06:17,502 --> 00:06:21,422
{\an8}Apúntame lo suyo y ponme otra.

112
00:06:27,136 --> 00:06:29,055
Veterano de Vietnam. Empresario.

113
00:06:29,138 --> 00:06:32,517
Tuvo sus altibajos, pero está forrado.

114
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Todo bueno,

115
00:06:33,684 --> 00:06:37,105
salvo un escándalo
con residuos tóxicos en los 80.

116
00:06:37,188 --> 00:06:39,857
El tío controla. ¿Cómo sabes su nombre?

117
00:06:39,941 --> 00:06:40,983
Le hice una foto.

118
00:06:41,067 --> 00:06:45,988
Encontré una beta de reconocimiento facial
y toqué el código para que aceptara HEIC.

119
00:06:46,072 --> 00:06:47,782
Me encantan tus frikadas.

120
00:06:47,865 --> 00:06:51,577
Eres la primera persona que me lo dice
y mi preferida.

121
00:06:54,455 --> 00:06:55,998
Me gusta el nuevo color.

122
00:06:56,082 --> 00:07:00,211
El morado representa el chakra corona.
Simboliza la iluminación.

123
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
- Sí, por eso lo elegí.
- Ya.

124
00:07:03,881 --> 00:07:04,715
Oye.

125
00:07:06,634 --> 00:07:07,552
Malas noticias.

126
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
La boda de mi padre es en Sídney.

127
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
¿Sídney, Nueva Escocia?

128
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Australia.

129
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
Y, como es en mayo,

130
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
me perderé el baile y el campeonato.

131
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
- Pero te apoyaré.
- Ya.

132
00:07:22,066 --> 00:07:24,610
Considérame una admiradora de fuera.

133
00:07:25,403 --> 00:07:28,364
Mira, me conformo con lo que sea.

134
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
- ¿Comemos juntos?
- Sí.

135
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
Tráete este culito.

136
00:07:33,536 --> 00:07:34,370
Nos vemos.

137
00:07:38,040 --> 00:07:39,167
Oye, no te ofendas,

138
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
pero no sé cómo te la ligaste.

139
00:07:41,961 --> 00:07:43,004
Ya somos dos.

140
00:07:43,546 --> 00:07:45,715
Diría que fui yo mismo

141
00:07:45,798 --> 00:07:47,216
y, no sé cómo, funcionó.

142
00:07:47,717 --> 00:07:48,926
¿Y Moon y tú qué?

143
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
¿He notado cierto acercamiento?

144
00:07:51,762 --> 00:07:54,432
Solo volvemos a ser amigos.

145
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
Tiene novia, así que…

146
00:07:55,933 --> 00:07:59,687
¿Piper? Qué va, se acabó.
Lo dejaron hace semanas.

147
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
¿Semanas?

148
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
¿Una? ¿Cinco? ¿Cuántas semanas hace?

149
00:08:07,111 --> 00:08:09,947
Tíos. No os lo vais a creer.

150
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
El senséi se emborrachó
y se lio a tuitear.

151
00:08:12,658 --> 00:08:16,370
Me lo creo todo excepto que sepa tuitear.

152
00:08:16,454 --> 00:08:19,290
Parece que él y LaRusso
volverán a enfrentarse.

153
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
¿Van a pelear?

154
00:08:20,708 --> 00:08:22,752
Por lo visto. Debí verlo venir.

155
00:08:22,835 --> 00:08:25,838
¿Para quién cree que tuitea?
Eres su único seguidor.

156
00:08:25,922 --> 00:08:28,341
Ni idea. Pero parece que va en serio.

157
00:08:28,424 --> 00:08:31,677
¿Entonces es cierto?
¿Los senséis van a luchar?

158
00:08:33,179 --> 00:08:34,222
¡Qué pasada!

159
00:08:36,265 --> 00:08:38,017
{\an8}ACCIÓN EXTRAFUERTE

160
00:08:43,272 --> 00:08:44,106
¡Daniel!

161
00:08:44,982 --> 00:08:46,192
Ay. Hola, cariño.

162
00:08:46,275 --> 00:08:48,069
- Vaya tela…
- Qué mal…

163
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Nuestra hija me acaba de enviar esto.

164
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
{\an8}¿Tienes algo que contarme?

165
00:08:57,161 --> 00:08:59,914
{\an8}¡ES HORA DE QUE EL VALLE
VEA KÁRATE DE VERDAD!

166
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
{\an8}Creía que habíais dejado eso atrás.

167
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
Yo también.

168
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
Pues parece que no.

169
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
Os vais a enfrentar en el Okinawa Corral.

170
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
¿Cómo? ¿Vas a pelear con ese <i>stronzo?</i>

171
00:09:14,095 --> 00:09:17,306
No sé qué significa,
pero ¿seguro que quieres hacerlo?

172
00:09:17,390 --> 00:09:21,769
El tío me hizo una llave
como si fuera Royce Gracie y yo fuera… yo.

173
00:09:21,852 --> 00:09:25,231
Estoy de acuerdo con Anoush.
Johnny es mala gente.

174
00:09:25,314 --> 00:09:27,900
Nos zurró a dos moteros y a mí,
que llevaba un bate.

175
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
Vale, chicos.

176
00:09:29,110 --> 00:09:30,152
Gracias.

177
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
Muchas gracias, de verdad.

178
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
Venga, andando. Gracias.

179
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
¿Qué ha pasado?

180
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
Terry Silver.

181
00:09:41,581 --> 00:09:45,668
Un chalado de mi pasado
que acaba de volver a Cobra Kai.

182
00:09:45,751 --> 00:09:48,045
¿Otro? ¿En serio, Daniel?

183
00:09:48,129 --> 00:09:52,258
¿Algún otro Cobra Kai de tu pasado
que vaya a destrozarnos la vida?

184
00:09:52,341 --> 00:09:53,175
No.

185
00:09:54,302 --> 00:09:56,637
Bueno, tampoco puedo asegurarlo.

186
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
¡Pero bueno…!

187
00:09:57,930 --> 00:09:59,056
Tranquila, ¿vale?

188
00:09:59,140 --> 00:10:01,559
Puedo prepararlos contra Silver,

189
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
solo necesito
que Johnny me dé las riendas.

190
00:10:04,353 --> 00:10:05,354
Déjame adivinar:

191
00:10:05,438 --> 00:10:08,065
le dijiste eso, no le gustó,

192
00:10:08,149 --> 00:10:10,776
a ti no te gustó su reacción
y aquí estáis.

193
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
Más o menos.

194
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
Ya, lo sé.

195
00:10:13,946 --> 00:10:17,575
Solo para confirmar:
no te vas a enfrentar a él, ¿verdad?

196
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
Claro que no.

197
00:10:19,785 --> 00:10:22,872
Lo solucionaremos.
Se nos fue la mano con el alcohol.

198
00:10:23,623 --> 00:10:28,002
Seguro que tiene el mismo resacón que yo
y ha visto que es una idiotez.

199
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
{\an8}TEMAZOS DE JOHNNY

200
00:10:52,318 --> 00:10:53,527
¡Venga!

201
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
Le partí la cara.

202
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Johnny Lawrence era el peor.

203
00:11:15,675 --> 00:11:18,719
¿Y te haces llamar "senséi"?
No sabes ni lo que es.

204
00:11:38,280 --> 00:11:39,490
COLMILLO DE ÁGUILA

205
00:11:39,573 --> 00:11:42,284
"Hola, Johnny.
Dijimos cosas que no debíamos.

206
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
Perdona si te he ofendido".

207
00:11:44,620 --> 00:11:47,248
No. No te disculpes.
Es señal de debilidad.

208
00:11:48,624 --> 00:11:50,209
En fin, vamos al lío.

209
00:11:54,463 --> 00:11:57,341
Hola. ¿Por qué no estás en clase?

210
00:11:58,509 --> 00:12:01,971
No tenía más clases,
así que he dicho que tenía la regla.

211
00:12:02,054 --> 00:12:03,013
¿Has dicho que…?

212
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
¿Es que ahora haces novillos?

213
00:12:08,602 --> 00:12:11,147
No hago novillos.
Me fijo mi propio horario.

214
00:12:12,231 --> 00:12:13,649
¿Y tú qué? ¿No trabajas?

215
00:12:14,692 --> 00:12:17,153
No me encontraba bien.

216
00:12:17,903 --> 00:12:19,155
He pasado mala noche.

217
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Normal.

218
00:12:22,533 --> 00:12:26,328
He visto los tuits.
En el instituto todos hablan de la pelea.

219
00:12:26,412 --> 00:12:28,497
- Genial.
- ¿Cómo lo cabreaste?

220
00:12:28,581 --> 00:12:31,876
¿Yo? Ese tío se cabrea con nada.

221
00:12:31,959 --> 00:12:33,753
Ese es el problema, Sam.

222
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
Lo he intentado, pero es imposible.

223
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
Qué va, solo tiene un estilo distinto.

224
00:12:39,008 --> 00:12:41,635
Distinto no, equivocado.

225
00:12:41,719 --> 00:12:44,430
No es momento
de ponerse agresivos. Hazme caso.

226
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
¿Tiene que ver
con ese tío que vino al dojo?

227
00:12:47,683 --> 00:12:48,517
Sí.

228
00:12:49,435 --> 00:12:51,979
Es el que me atrajo a Cobra Kai de joven.

229
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
Solo las enseñanzas de Miyagi
me hicieron ver que me equivocaba.

230
00:12:56,400 --> 00:12:59,737
Así que hay que centrarse en Miyagi-Do.

231
00:12:59,820 --> 00:13:03,949
¿Nada de Colmillo de Águila?
Johnny jamás lo aceptará.

232
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
Sí. Eso dice.

233
00:13:06,786 --> 00:13:08,788
Así empezó todo. Estábamos…

234
00:13:10,998 --> 00:13:13,375
Pero tranquila, que no habrá pelea.

235
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
Claro que no.
Miyagi-Do se centra en evitar las peleas.

236
00:13:17,671 --> 00:13:21,842
Sí, así es. ¿Y desde cuándo te parece mal?

237
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
Desde que la loca me atacó con nunchakus.

238
00:13:24,428 --> 00:13:27,515
Johnny dice
que o les plantamos cara o seguirán.

239
00:13:27,598 --> 00:13:31,018
¿Eso dice Johnny?
Perdona, Sam, pero ¿de qué lado estás?

240
00:13:31,101 --> 00:13:36,440
De ninguno. Quiero aprender ambos estilos
por si me enfrento a Tory en el torneo.

241
00:13:36,524 --> 00:13:38,025
¿Podrás esperar tanto?

242
00:13:38,108 --> 00:13:41,028
Mamá me contó lo de la fiesta.
Ahora la buscas tú.

243
00:13:41,111 --> 00:13:42,947
Tory se pasó tres pueblos.

244
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
- Lo mío no fue nada.
- Lo sé.

245
00:13:45,074 --> 00:13:47,743
Pero nada de agresión. No actuamos así.

246
00:13:47,827 --> 00:13:51,622
Quizá tú no actúes así,
pero puedo tomar mis propias decisiones.

247
00:13:57,795 --> 00:13:59,839
<i>Un campeón requiere de tres cosas.</i>

248
00:13:59,922 --> 00:14:01,048
Las tres D:

249
00:14:02,091 --> 00:14:03,133
deseo,

250
00:14:04,343 --> 00:14:05,219
devoción

251
00:14:06,512 --> 00:14:07,471
y disciplina.

252
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
Las primeras no puedo dároslas.

253
00:14:11,600 --> 00:14:15,062
La última sí… pero tenéis que estar
dispuestos a recibirla.

254
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
- ¿Lo estáis?
- ¡Sí, senséi!

255
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
Muy bien. Posición Junbi.

256
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
A ver,

257
00:14:25,072 --> 00:14:27,700
entiendo que queráis vencer al enemigo.

258
00:14:27,783 --> 00:14:28,617
Y lo haréis.

259
00:14:29,702 --> 00:14:31,579
En el momento adecuado.

260
00:14:32,746 --> 00:14:35,833
Hasta entonces,
centraos en vuestro entrenamiento.

261
00:14:35,916 --> 00:14:37,126
¿Entendido?

262
00:14:37,626 --> 00:14:38,669
Sí, senséi.

263
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
Con convicción.

264
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
¡Sí, senséi!

265
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
Bien.

266
00:14:44,800 --> 00:14:45,759
Brazos abiertos.

267
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Podéis iros.

268
00:14:56,186 --> 00:14:58,564
Creo que tú y yo tenemos que hablar.

269
00:15:01,191 --> 00:15:03,694
¡Menuda caña nos da el segundo senséi!

270
00:15:04,236 --> 00:15:05,571
¡Se le ha ido la olla!

271
00:15:06,947 --> 00:15:09,074
Qué mierda no poder zurrarles antes.

272
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
Que no podamos luchar
no implica que no podamos vengarnos.

273
00:15:14,997 --> 00:15:17,374
A ver, ¿qué tienes en mente?

274
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
¡Hola! Justo a tiempo.

275
00:15:28,177 --> 00:15:30,679
Ya sé cómo zafarme de su ataque estrella.

276
00:15:30,763 --> 00:15:33,724
Mira, hago
como que me voy a acercar otra vez

277
00:15:33,807 --> 00:15:37,102
y, en el último momento,
me agacho, le doy en los huevos,

278
00:15:37,186 --> 00:15:40,147
lo echo al tatami,
codazo, codazo, codazo y punto.

279
00:15:40,230 --> 00:15:41,190
Gana Lawrence.

280
00:15:41,857 --> 00:15:42,733
Ya lo pillo.

281
00:15:42,816 --> 00:15:46,070
Venga, haz de él
y así lo ensayo a velocidad real.

282
00:15:48,864 --> 00:15:50,491
¿Me ayudas a ganar o qué?

283
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
Ojalá no fueran a enfrentarse.

284
00:15:53,827 --> 00:15:56,205
Pues lo siento, porque es lo que hay.

285
00:15:57,039 --> 00:15:59,583
Me agradeceréis que pasemos de los katas

286
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
y os prepare para pelear.

287
00:16:01,418 --> 00:16:03,629
¿Si gana usted, nada de Miyagi-Do?

288
00:16:03,712 --> 00:16:04,672
Cuenta con ello.

289
00:16:06,340 --> 00:16:08,092
Pero ¿y si…

290
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
quiero seguir aprendiendo Miyagi-Do?

291
00:16:13,180 --> 00:16:15,683
¿Qué coño dices? ¿Quieres que gane él?

292
00:16:15,766 --> 00:16:20,145
No. Yo creo que,
gane quien gane, no gana nadie.

293
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
Siempre gana alguien.

294
00:16:22,147 --> 00:16:24,233
Así van los combates. ¿Vale?

295
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
Al margen del rollo filosófico
que te haya vendido LaRusso.

296
00:16:31,323 --> 00:16:32,533
Vale, senséi.

297
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Pues suerte.

298
00:16:48,924 --> 00:16:50,426
<i>No quería llegar a esto.</i>

299
00:16:51,051 --> 00:16:53,053
He intentado hacer lo correcto.

300
00:16:53,137 --> 00:16:56,807
Pensé que, enseñando juntos,
haríamos más fuertes a los chicos.

301
00:17:05,649 --> 00:17:07,443
<i>Intenté olvidar el pasado.</i>

302
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
Fíjate en dónde te sientas.

303
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
¡Venga! Adelante.

304
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
<i>Es cuestión de tiempo</i>
<i>que alguien salga herido.</i>

305
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
<i>Sus ideas son peligrosas.</i>

306
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
<i>Para mis alumnos</i>

307
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
<i>y para mi hija.</i>

308
00:17:45,939 --> 00:17:48,233
<i>Enfrentarme a él es la única salida.</i>

309
00:17:48,817 --> 00:17:49,985
Y, si me equivoco,

310
00:17:50,069 --> 00:17:51,612
espero que me perdones.

311
00:17:53,447 --> 00:17:56,241
¿Puedo ir trayéndoles algo de beber?

312
00:17:56,325 --> 00:17:57,701
Un Cutty Sark con agua.

313
00:17:58,702 --> 00:18:03,499
Olvídelo. Tráiganos la botella de whisky
que guarden para ocasiones especiales.

314
00:18:05,459 --> 00:18:07,169
- No tienes que hacerlo.
- Ya.

315
00:18:09,421 --> 00:18:12,966
Bueno, ¿de qué querías hablar?

316
00:18:13,050 --> 00:18:15,469
Me alegro de que te hayas unido,

317
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
pero quiero asegurarme

318
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
de que vamos a una.

319
00:18:20,432 --> 00:18:23,310
Esas cosas que les enseñas a mis alumnos…

320
00:18:24,853 --> 00:18:26,814
en fin, son algo confusas.

321
00:18:27,898 --> 00:18:29,983
Cobra Kai nunca huye de una pelea.

322
00:18:30,859 --> 00:18:31,693
Con torneo

323
00:18:31,777 --> 00:18:32,778
o sin él.

324
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
Siempre pegamos primero.

325
00:18:36,240 --> 00:18:37,658
Pero ya lo has hecho.

326
00:18:38,867 --> 00:18:39,910
¿De qué hablas?

327
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Hablo de Robby Keene.

328
00:18:42,913 --> 00:18:45,791
No me dijiste
que su padre era Johnny Lawrence.

329
00:18:45,874 --> 00:18:48,252
- ¿Y qué más da?
- ¿Que qué más da?

330
00:18:48,961 --> 00:18:50,712
Le robaste al hijo.

331
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Si eso no es un ataque directo,
yo ya no sé.

332
00:18:54,675 --> 00:18:58,011
Y ahora los has metido
en tus viejas historias.

333
00:18:58,095 --> 00:18:59,471
Como no tengas cuidado,

334
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
volverás a cargarte Cobra Kai.

335
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
Lo tengo todo controlado.
Incluido a Robby.

336
00:19:05,352 --> 00:19:09,648
No te lo tomes a mal, John,
pero desde mi perspectiva no lo parece.

337
00:19:09,731 --> 00:19:11,316
No hace mucho,

338
00:19:11,400 --> 00:19:14,486
tu perspectiva
era desde un <i>brunch </i>de tofu vegano.

339
00:19:18,991 --> 00:19:20,951
Tenías razón sobre mí, John.

340
00:19:23,954 --> 00:19:25,164
Vivía una mentira.

341
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Y me olvidé de quién era.

342
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
Pero ahora…

343
00:19:31,920 --> 00:19:34,464
Ahora no hay nada que desee más

344
00:19:34,548 --> 00:19:37,467
que otra oportunidad
de terminar lo que empezamos.

345
00:19:38,135 --> 00:19:40,971
Solo quiero asegurarme
de que esta vez ganemos.

346
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Y la única forma de hacerlo
es olvidándonos del pasado.

347
00:19:44,433 --> 00:19:46,059
Centrémonos en los alumnos.

348
00:19:46,643 --> 00:19:49,104
Si lo hacemos, lo demás irá rodado.

349
00:19:49,980 --> 00:19:52,357
LaRusso tendrá que cerrar Miyagi-Do.

350
00:19:52,941 --> 00:19:54,318
Y Johnny Lawrence…

351
00:19:55,360 --> 00:19:57,779
lamentará el día en que dejó Cobra Kai.

352
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
Bueno,

353
00:20:03,076 --> 00:20:04,036
¿qué me dices?

354
00:20:06,705 --> 00:20:07,623
Te digo…

355
00:20:10,083 --> 00:20:12,085
que veo una victoria en el futuro.

356
00:20:19,801 --> 00:20:23,597
SE RUMOREA QUE SE ACERCA UN BAILE.

357
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
Rico, ¿todo bien?

358
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
Ya hemos cerrado por hoy.

359
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
¿Qué pasa?

360
00:20:32,773 --> 00:20:34,233
¿Adónde crees que vas?

361
00:20:45,535 --> 00:20:47,746
No ha costado encontrarte, cabronazo.

362
00:20:49,581 --> 00:20:51,708
¿Ignoráis la norma de no pelear?

363
00:20:53,543 --> 00:20:54,878
No venimos a pelear.

364
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
¡Ya está aquí!

365
00:21:14,231 --> 00:21:16,191
¿Quiere decir algo a la cámara?

366
00:21:17,192 --> 00:21:20,696
Senséi Lawrence,
¿quiere decir algo antes del combate?

367
00:21:24,449 --> 00:21:25,617
¿Qué hacen aquí?

368
00:21:27,452 --> 00:21:30,956
Es lo que tiene retransmitir tu vida
por las redes sociales.

369
00:21:34,042 --> 00:21:35,669
Puede que haya otra forma.

370
00:21:35,752 --> 00:21:38,338
La hay. Pero no quieres entrar en razón.

371
00:21:40,424 --> 00:21:43,969
¿No contemplas la posibilidad
de equivocarte nunca en nada?

372
00:21:45,887 --> 00:21:47,222
¿Qué estamos haciendo?

373
00:21:47,764 --> 00:21:51,393
¿Vas a volver a exponer
tu argumento sin base ante ellos?

374
00:21:51,476 --> 00:21:54,313
No. Quiero lo mejor para ellos.

375
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Lo mejor para ellos es Miyagi-Do.

376
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
Y si para eso debemos enfrentarnos,

377
00:21:59,860 --> 00:22:01,236
pues vamos allá.

378
00:22:03,572 --> 00:22:04,740
Vale, LaRusso.

379
00:22:05,741 --> 00:22:06,825
Acabemos con esto.

380
00:22:14,791 --> 00:22:15,667
De lado.

381
00:22:16,376 --> 00:22:17,210
Saludo.

382
00:22:18,420 --> 00:22:19,379
De frente.

383
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
Saludo.

384
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
¿Listos?

385
00:22:34,936 --> 00:22:36,021
¡A luchar!

386
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
Punto, Lawrence.

387
00:22:43,945 --> 00:22:45,447
Lawrence pega primero,

388
00:22:45,530 --> 00:22:47,991
como en el eslogan de su antiguo dojo,

389
00:22:48,075 --> 00:22:49,743
que lleva grabado a fuego.

390
00:22:51,203 --> 00:22:54,081
¿Qué? Intento meternos en situación.

391
00:22:57,918 --> 00:22:59,169
1-0 para Lawrence.

392
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
¿Listos?

393
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
¡A luchar!

394
00:23:09,513 --> 00:23:10,472
¡Punto, LaRusso!

395
00:23:17,979 --> 00:23:18,980
1-1.

396
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
¿Listos?

397
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
¡A luchar!

398
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
¡Toma ya! 2-1. LaRusso toma la delantera.

399
00:23:35,997 --> 00:23:39,167
Si anota un punto más,
LaRusso será el ganador.

400
00:23:43,213 --> 00:23:44,506
2-1 para LaRusso.

401
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
¿Listos?

402
00:23:53,932 --> 00:23:54,766
¡A luchar!

403
00:24:02,482 --> 00:24:03,483
¿De qué coño vas?

404
00:24:09,698 --> 00:24:10,615
¡Punto, Lawrence!

405
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
¡Venga, senséi!

406
00:24:14,953 --> 00:24:16,663
¿Algún truquito sucio más?

407
00:24:16,746 --> 00:24:18,457
No soy yo el que juega sucio.

408
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
2-2.

409
00:24:24,296 --> 00:24:25,422
El que anote gana.

410
00:24:26,715 --> 00:24:27,549
¿Listos?

411
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
¡A luchar!

412
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
- ¡Lawrence!
- ¡LaRusso!

413
00:25:00,707 --> 00:25:02,209
- ¿Estás segura?
- ¿Y tú?

414
00:25:03,335 --> 00:25:04,461
¡Veamos la jugada!

415
00:25:13,261 --> 00:25:14,304
Cambia de ángulo.

416
00:25:15,680 --> 00:25:17,432
No hay más ángulos.

417
00:25:17,516 --> 00:25:19,184
¿No tenéis más móviles?

418
00:25:19,768 --> 00:25:20,602
¿Halcón?

419
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
Joder. Eli, ¿qué ha pasado?

420
00:25:36,618 --> 00:25:37,619
¿Quién ha sido?

421
00:25:38,703 --> 00:25:39,538
Cobra Kai.

422
00:25:43,291 --> 00:25:45,460
Kreese y Silver lo pagarán.

423
00:25:45,544 --> 00:25:46,878
Por Dios, Johnny, ya.

424
00:25:47,712 --> 00:25:49,923
Intentó matarte. ¿Lucharás con ambos?

425
00:25:50,006 --> 00:25:51,216
Sí. Mira qué plan.

426
00:25:51,299 --> 00:25:53,718
¿Tu solución es echar gasolina al fuego?

427
00:25:53,802 --> 00:25:55,971
- ¿Por qué no me sorprende?
- Pare.

428
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
Piensas que tu método es el único.

429
00:25:58,640 --> 00:26:01,726
Qué orgulloso estabas
con la broma de los aspersores.

430
00:26:02,894 --> 00:26:06,147
Pero, de haberles plantado cara,
esto no habría pasado.

431
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
Si se pelean cada vez, ¿dónde acabarán?

432
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
¿En el hospital? ¿En la cárcel?

433
00:26:11,111 --> 00:26:13,738
- Que hayas estado en ambos…
- Ya vale, papá.

434
00:26:14,447 --> 00:26:16,199
- ¿Qué?
- Johnny tiene razón.

435
00:26:16,992 --> 00:26:19,160
Da igual cuánto nos defendamos.

436
00:26:19,244 --> 00:26:21,871
Si no contraatacamos,
seguirán acosándonos.

437
00:26:24,874 --> 00:26:27,586
¿Y te preocupaba
mi influencia sobre los tuyos?

438
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
¿Es esto lo que quieres?

439
00:26:30,213 --> 00:26:34,301
¿Que mi hija y mis demás alumnos
actúen como tú?

440
00:26:37,387 --> 00:26:39,639
No hace falta que sigas preocupándote.

441
00:26:40,473 --> 00:26:41,891
Porque esto se acabó.

442
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
Por mí, bien.

443
00:26:48,607 --> 00:26:50,150
Colmillo de Águila, vamos.

444
00:28:11,439 --> 00:28:15,360
Subtítulos: Diego Parra

