1
00:00:06,047 --> 00:00:08,717
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:14,639 --> 00:00:16,099
<i>‪Daniel LaRusso.</i>

3
00:00:16,975 --> 00:00:19,394
‪- Mă bucur să te revăd.
‪- Da, bine.

4
00:00:19,894 --> 00:00:20,729
‪Pe dracu'!

5
00:00:21,312 --> 00:00:24,566
‪Înțeleg. Aș fi reacționat la fel
‪în locul tău.

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
‪Comportamentul meu trecut a fost…

7
00:00:29,904 --> 00:00:31,114
‪nescuzabil.

8
00:00:31,740 --> 00:00:35,243
‪Dacă aș putea să schimb trecutul,
‪aș face-o.

9
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
‪Tot ce pot spune acum e…

10
00:00:38,246 --> 00:00:39,456
‪Îmi pare sincer rău.

11
00:00:40,373 --> 00:00:43,918
‪Și te asigur că nu mai sunt acel om.

12
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
‪Nu știu din ce cămașă de forță ai ieșit

13
00:00:47,839 --> 00:00:50,258
‪sau ce jocuri ciudate faceți voi doi,

14
00:00:50,925 --> 00:00:54,220
‪dar, dacă nu plecați
‪de pe proprietatea mea, jur că…

15
00:00:54,304 --> 00:00:57,432
‪- Taică-tău e supărat. Cine e tipul?
‪- Habar n-am.

16
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
‪Arată ca un Nemuritor.

17
00:00:59,225 --> 00:01:01,770
‪Nemuritorul. E numai unul.

18
00:01:01,853 --> 00:01:02,729
‪Bine.

19
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
‪Bine. Am încercat.

20
00:01:08,526 --> 00:01:12,447
‪Le vom impune restricții de luptă
‪elevilor înainte de campionat,

21
00:01:12,530 --> 00:01:13,823
‪dacă te interesează.

22
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
‪Cu condiția să faci și tu la fel.

23
00:01:18,286 --> 00:01:20,080
‪Nu uitați înțelegerea noastră!

24
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
‪Dacă Cobra Kai câștigă All Valley,

25
00:01:23,833 --> 00:01:25,418
‪voi doi nu mai predați.

26
00:01:27,045 --> 00:01:27,879
‪Niciodată.

27
00:01:27,962 --> 00:01:30,507
‪Nu se va întâmpla, fiindcă nu vei câștiga.

28
00:01:30,590 --> 00:01:32,008
‪Acum, cărați-vă de aici!

29
00:01:39,849 --> 00:01:41,851
‪Chiar s-a ajuns la asta?

30
00:01:43,186 --> 00:01:47,273
‪Johnny Lawrence e a doua vioară
‪pentru micul Danny LaRusso?

31
00:01:47,357 --> 00:01:48,900
‪Nu e nimeni vioara a doua.

32
00:01:49,692 --> 00:01:51,903
‪Suntem parteneri egali în sala asta.

33
00:01:51,986 --> 00:01:52,821
‪Serios?

34
00:01:54,072 --> 00:01:56,825
‪Pe panoul din față scrie Miyagi-Do.

35
00:01:57,951 --> 00:02:01,788
‪Dacă nu vrei să ți-l sparg de cap,
‪mergi după partenerul de table!

36
00:02:08,670 --> 00:02:10,088
‪Cine naiba a fost ăla?

37
00:02:10,588 --> 00:02:13,049
‪LaRusso știe să țină pică, nu?

38
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
‪Deci?

39
00:02:16,094 --> 00:02:17,178
‪Ce facem acum?

40
00:02:18,596 --> 00:02:21,391
‪Acum trecem la treabă.

41
00:02:22,517 --> 00:02:25,478
‪Ca să-l punem la pământ
‪pe nenorocitul ăla arogant.

42
00:02:40,201 --> 00:02:41,828
{\an8}‪Ei știu că suntem periculoși

43
00:02:41,911 --> 00:02:44,289
{\an8}‪și că nu ne putem încălca
‪condițiile eliberării.

44
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
{\an8}‪Să-i încolțim fără martori!

45
00:02:48,334 --> 00:02:50,378
{\an8}‪Atenție! Adunați-vă!

46
00:02:54,174 --> 00:02:57,594
{\an8}‪Am avut o mică ședință
‪cu <i>‪senseii </i>‪de la Miyagi-Do.

47
00:02:57,677 --> 00:03:01,472
{\an8}‪De acum, nu vor mai exista lupte
‪până la campionat.

48
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
{\an8}‪Dușmanii ne umilesc,
‪iar noi acceptăm și ne retragem?

49
00:03:04,767 --> 00:03:08,271
{\an8}‪Sigur că nu.
‪Față de dușmani n-avem niciun pic de milă.

50
00:03:08,980 --> 00:03:11,191
{\an8}‪Dar există un moment anume al luptei.

51
00:03:11,983 --> 00:03:14,444
{\an8}‪Nu irosim un pumn,
‪dacă nu câștigăm un punct.

52
00:03:14,944 --> 00:03:19,032
{\an8}‪Deci, dacă dușmanii voștri
‪încearcă să vă enerveze

53
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
{\an8}‪sau vă râd în față,

54
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
‪n-au decât!

55
00:03:23,494 --> 00:03:26,289
{\an8}‪Luați acea furie și păstrați-o!

56
00:03:26,372 --> 00:03:28,625
{\an8}‪Veți avea nevoie de ea
‪la momentul potrivit.

57
00:03:29,834 --> 00:03:30,960
{\an8}‪Ați înțeles?

58
00:03:31,044 --> 00:03:32,503
{\an8}‪Da, <i>‪sensei!</i>

59
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
{\an8}‪Atunci dl Miyagi a acceptat
‪să mă ducă înapoi.

60
00:03:50,188 --> 00:03:53,149
{\an8}‪După ce l-am bătut pe Barnes,
‪nu l-am mai văzut pe Silver.

61
00:03:54,150 --> 00:03:55,109
{\an8}‪Până azi.

62
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
{\an8}‪Stai să înțeleg!

63
00:03:59,197 --> 00:04:02,951
{\an8}‪După lupta noastră pentru titlu,
‪te-au băgat direct în finală.

64
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
{\an8}‪Cât de nedrept!

65
00:04:04,911 --> 00:04:07,872
{\an8}‪Nu asta e ideea.
‪Îți spun că Silver știe să lupte.

66
00:04:08,748 --> 00:04:09,916
{\an8}‪Vorbesc serios!

67
00:04:09,999 --> 00:04:13,253
{\an8}‪I-am văzut metodele.
‪Îi cunosc gândirea malefică.

68
00:04:15,630 --> 00:04:18,299
{\an8}‪Jocul s-a schimbat.
‪Trebuie să ne schimbăm și noi.

69
00:04:21,261 --> 00:04:24,264
{\an8}‪De asta, trebuie
‪să-i antrenez eu pe elevii noștri.

70
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
{\an8}‪Nu începe iar!

71
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
{\an8}‪Miyagi-Do l-a învins
‪pe Silver data trecută.

72
00:04:27,976 --> 00:04:29,477
{\an8}‪Nu va fi așa și acum.

73
00:04:30,979 --> 00:04:34,399
{\an8}‪Dacă te îngrijorează nenorocitul ăsta,
‪să-i tăbăcim fundul!

74
00:04:34,482 --> 00:04:36,734
{\an8}‪Exact asta urmărește el!

75
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
{\an8}‪De ce crezi că a venit la sala mea?
‪Tot ce face…

76
00:04:39,279 --> 00:04:41,239
{\an8}‪- Sala ta?
‪- Știi ce vreau să zic!

77
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
{\an8}‪Silver e psihopat, da?

78
00:04:43,908 --> 00:04:46,869
{\an8}‪Nu poți lovi primul cu tipul ăsta!

79
00:04:46,953 --> 00:04:47,787
{\an8}‪Crede-mă!

80
00:04:49,706 --> 00:04:53,626
{\an8}‪Vreau ce e mai bine
‪pentru Miguel și pentru toți elevii tăi.

81
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
{\an8}‪Acum știi ce e mai bine pentru Miguel?

82
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
{\an8}‪- Ziceam și eu.
‪- Știi care e problema ta?

83
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
{\an8}‪Crezi că un punct de acum 30 de ani
‪te face mai bun decât mine.

84
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
{\an8}‪Johnny. Zău…

85
00:05:06,639 --> 00:05:09,726
{\an8}‪O lovitură norocoasă
‪nu te face cel mai bun luptător.

86
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
{\an8}‪Am fost numărul unu în Cobra Kai.
‪Eu știu să-i înving!

87
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
{\an8}‪Și cum o să faci asta?
‪Ei lovesc întâi, tu lovești mai întâi?

88
00:05:17,859 --> 00:05:20,278
{\an8}‪Nu voi sta în apărare toată ziua.

89
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
{\an8}‪- A mers împotriva lui Silver și ție.
‪- Nu chiar.

90
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
{\an8}‪Dacă am fi luptat de zece ori,
‪te-aș fi bătut de nouă ori.

91
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
{\an8}‪Dar am luptat de zece ori!

92
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
{\an8}‪Dlor, vă rog să coborâți tonul.

93
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
{\an8}‪Taci dracului! Cară-te!

94
00:05:34,667 --> 00:05:36,377
{\an8}‪N-am luptat până la final.

95
00:05:37,670 --> 00:05:39,839
{\an8}‪Poftim? Asta vrei, Johnny?

96
00:05:40,381 --> 00:05:43,593
{\an8}‪- Să termini lupta?
‪- Crezi că m-ai învinge? Dovedește!

97
00:05:46,095 --> 00:05:49,349
{\an8}‪Noi doi, ca la campionat.
‪Primul cu trei puncte câștigă.

98
00:05:50,224 --> 00:05:52,268
{\an8}‪Și antrenează elevii.

99
00:05:55,938 --> 00:05:57,482
{\an8}‪- Mă așteptam.
‪- S-a făcut!

100
00:06:02,195 --> 00:06:03,071
{\an8}‪Mâine.

101
00:06:03,738 --> 00:06:05,782
{\an8}‪La apus, pe platforma de lupte.

102
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
{\an8}‪- Să nu dai înapoi!
‪- O să vin.

103
00:06:12,705 --> 00:06:13,706
{\an8}‪Nu-ți face griji!

104
00:06:15,583 --> 00:06:16,918
{\an8}‪Sunt doar trei dolari.

105
00:06:17,502 --> 00:06:21,422
{\an8}‪Pune băuturile în contul meu
‪și mai adu-mi un pahar!

106
00:06:27,220 --> 00:06:29,055
‪Veteran ajuns om de afaceri,

107
00:06:29,138 --> 00:06:32,517
‪a înregistrat câteva eșecuri,
‪dar a ajuns foarte bogat.

108
00:06:32,600 --> 00:06:37,105
‪Nu e nimic compromițător în afară
‪de un scandal cu deșeuri în anii '80.

109
00:06:37,188 --> 00:06:39,857
‪Ce talente pe el!
‪De unde știi cum îl cheamă?

110
00:06:39,941 --> 00:06:43,444
‪I-am făcut o poză la sală.
‪Apoi, am găsit un program de identificare

111
00:06:43,528 --> 00:06:45,988
‪și i-am schimbat codul
‪pentru a recunoaște fețe.

112
00:06:46,072 --> 00:06:47,782
‪Ador când vorbești ca un tocilar.

113
00:06:47,865 --> 00:06:51,577
‪Ești prima care spune asta
‪și ești preferata mea.

114
00:06:54,455 --> 00:06:55,998
‪Îmi place noua ta nuanță.

115
00:06:56,082 --> 00:07:00,211
‪Chakra Coroanei e mov, știai?
‪Simbolizează iluminarea.

116
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
‪- Asta am urmărit. Deci…
‪- Da.

117
00:07:03,881 --> 00:07:04,841
‪Ascultă!

118
00:07:06,634 --> 00:07:10,179
‪Am vești proaste.
‪Am aflat că nunta tatei va fi în Sydney.

119
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
‪Sydney, Noua Scoție?

120
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
‪Australia.

121
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
‪Fiindcă e în mai,

122
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
‪nu voi fi aici la bal sau la campionat.

123
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
‪- Dar o să te încurajez oricum.
‪- Da.

124
00:07:22,066 --> 00:07:24,610
‪Consideră-mă o admiratoare
‪de la depărtare!

125
00:07:25,403 --> 00:07:28,364
‪Voi accepta tot ce pot primi.

126
00:07:28,448 --> 00:07:29,949
‪- Îmi ții un loc la prânz?
‪- Da.

127
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
‪Mai ales, cu ăsta!

128
00:07:33,536 --> 00:07:34,454
‪Pe curând!

129
00:07:38,040 --> 00:07:39,250
‪Bine, fără supărare,

130
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
‪dar habar n-am cum ai reușit.

131
00:07:41,961 --> 00:07:43,004
‪Nici eu.

132
00:07:43,546 --> 00:07:45,715
‪Cred că m-am purtat natural

133
00:07:45,798 --> 00:07:47,216
‪și, cumva, a funcționat.

134
00:07:47,717 --> 00:07:48,926
‪Dar tu și Moon?

135
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
‪Am detectat o mișcare de apropiere?

136
00:07:51,762 --> 00:07:54,432
‪Ne obișnuim să fim iar prieteni.

137
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
‪Ea are iubită, deci…

138
00:07:55,933 --> 00:07:59,687
‪Piper? Nu. S-a terminat.
‪S-au despărțit acum câteva săptămâni.

139
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
‪Săptămâni?

140
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
‪O săptămână, cinci? Câte săptămâni?

141
00:08:07,111 --> 00:08:09,947
‪Salutare! N-o să credeți asta.

142
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
<i>‪Sensei </i>‪s-a îmbătat și a intrat pe Twitter.

143
00:08:12,658 --> 00:08:16,370
‪Cred totul, în afară de partea
‪în care știe să scrie pe Twitter.

144
00:08:16,454 --> 00:08:18,831
‪El și <i>‪sensei </i>‪LaRusso vor lupta iar.

145
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
‪Chiar vor lupta?

146
00:08:20,708 --> 00:08:22,752
‪Se pare. Trebuia să anticipez.

147
00:08:22,835 --> 00:08:25,838
‪Cui crede el că-i scrie?
‪Numai tu îl urmărești.

148
00:08:25,922 --> 00:08:28,424
‪Nu știu. Dar pare că nu glumește deloc.

149
00:08:28,508 --> 00:08:31,093
‪Deci e pe bune?
<i>‪Sensei </i>‪și <i>‪sensei </i>‪vor lupta?

150
00:08:33,179 --> 00:08:34,222
‪E grozav!

151
00:08:36,265 --> 00:08:38,017
{\an8}‪ASPIRINĂ
‪CONCENTRAȚIE EXTRA

152
00:08:43,272 --> 00:08:44,148
‪Daniel!

153
00:08:44,982 --> 00:08:46,192
‪Bună, scumpo!

154
00:08:46,275 --> 00:08:48,069
‪- Da.
‪- Doamne!

155
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
‪Fiica noastră mi-a trimis asta.

156
00:08:54,909 --> 00:08:56,661
{\an8}‪Vrei să-mi spui ceva?

157
00:08:57,161 --> 00:08:59,914
{\an8}‪E TIMPUL CA ORAȘUL
‪SĂ VADĂ CE ÎNSEAMNĂ KARATE!

158
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
{\an8}‪Credeam tu și Johnny
‪ați îngropat trecutul.

159
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
‪Și eu.

160
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
‪Se pare că n-ați făcut-o.

161
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
‪O să aveți o adevărată răfuială
‪în stil japonez.

162
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
‪Stai așa! Te bați cu idiotul ăla?

163
00:09:14,136 --> 00:09:17,306
‪Nu știu ce vorbește,
‪dar sigur vrei să faci asta?

164
00:09:17,390 --> 00:09:21,769
‪Tipul m-a imobilizat
‪de parcă era Royce Gracie, iar eu eram eu.

165
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
‪Sunt de acord cu Anoush, vere.
‪Johnny e dur.

166
00:09:25,356 --> 00:09:27,900
‪A bătut doi motocicliști, pe mine,
‪iar eu aveam bâtă.

167
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
‪Bine.

168
00:09:29,110 --> 00:09:30,152
‪Mulțumesc.

169
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
‪Da? Mulțumesc. Apreciez.

170
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
‪Să mergem! Hai! Mulțumesc.

171
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
‪Ce s-a întâmplat?

172
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
‪A apărut Terry Silver.

173
00:09:41,622 --> 00:09:45,668
‪E un țicnit din trecut,
‪care tocmai s-a întors la Cobra Kai.

174
00:09:45,751 --> 00:09:48,045
‪Încă unul. Serios, Daniel?

175
00:09:48,129 --> 00:09:52,258
‪Mai e vreun fost membru Cobra Kai,
‪care să ne distrugă viețile?

176
00:09:52,341 --> 00:09:53,175
‪Nu.

177
00:09:54,302 --> 00:09:56,637
‪De fapt, nu știu sigur.

178
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
‪Dumnezeule!

179
00:09:57,930 --> 00:10:01,559
‪Nu-ți face griji, da?
‪Îi pot pregăti pe copii pentru Silver.

180
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
‪Vreau doar ca Johnny
‪să mă lase să-i antrenez eu.

181
00:10:04,353 --> 00:10:05,313
‪Să vedem!

182
00:10:05,396 --> 00:10:08,149
‪I-ai zis asta, nu i-a plăcut,

183
00:10:08,232 --> 00:10:10,776
‪nu ți-a plăcut că nu i-a plăcut
‪și s-a ajuns la asta.

184
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
‪Cam așa.

185
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
‪Bine. Știu!

186
00:10:13,946 --> 00:10:17,575
‪Ca să ne fie clar,
‪n-o să te bați pe bune cu el, nu?

187
00:10:17,658 --> 00:10:18,784
‪Sigur că nu.

188
00:10:19,785 --> 00:10:22,872
‪O să rezolvăm.
‪Am vorbit amândoi la băutură.

189
00:10:23,623 --> 00:10:28,002
‪Sigur s-a trezit la fel de mahmur ca mine
‪și-și dă seama ce prostie e.

190
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
‪CASETĂ JOHNNY CEL DUR

191
00:10:52,318 --> 00:10:53,527
‪Da! Haide!

192
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
‪I-am lovit fața.

193
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
‪Johnny Lawrence? Era cel mai rău.

194
00:11:15,675 --> 00:11:18,135
‪Îți zici <i>‪sensei? </i>‪Nu știi ce e un<i>‪ sensei!</i>

195
00:11:38,280 --> 00:11:39,490
‪KARATE COLȚ DE VULTUR

196
00:11:39,573 --> 00:11:42,284
‪„Johnny, regretăm amândoi ce am zis.

197
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
‪Eu… Scuze dacă te-am jignit!”

198
00:11:44,620 --> 00:11:47,248
‪Nu. Nu-ți cere scuze! Arată slăbiciune.

199
00:11:48,666 --> 00:11:50,418
‪Să terminăm cu asta!

200
00:11:56,257 --> 00:11:57,341
‪Nu erai la școală?

201
00:11:58,509 --> 00:12:01,971
‪Mai trebuia să studiez la bibliotecă.
‪Am mințit că mă doare burta.

202
00:12:02,054 --> 00:12:03,097
‪Ai mințit că…

203
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
‪Chiulești de la școală mai nou?

204
00:12:08,602 --> 00:12:11,230
‪Nu chiulesc.
‪Îmi stabilesc singură programul.

205
00:12:12,231 --> 00:12:14,191
‪Dar tu de ce nu ești la serviciu?

206
00:12:14,692 --> 00:12:17,153
‪Nu mă simțeam bine.

207
00:12:17,903 --> 00:12:19,739
‪Am avut o noapte agitată.

208
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
‪E logic.

209
00:12:22,533 --> 00:12:26,662
‪Am văzut mesajele lui Johnny.
‪Toți elevii vorbesc despre luptă.

210
00:12:26,746 --> 00:12:28,497
‪- Grozav!
‪- Cum l-ai stârnit?

211
00:12:28,581 --> 00:12:31,876
‪Eu l-am stârnit?
‪Tipul ăla se stârnește din orice.

212
00:12:31,959 --> 00:12:33,753
‪Da? Asta e problema.

213
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
‪Am încercat, dar Johnny e imposibil.

214
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
‪Nu e. Numai că are un stil diferit.

215
00:12:39,008 --> 00:12:41,635
‪Nu e un stil diferit. E stilul greșit.

216
00:12:41,719 --> 00:12:44,430
‪Nu e momentul să fim agresivi. Crede-mă!

217
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
‪Are legătură cu tipul
‪care a venit la <i>‪dojo?</i>

218
00:12:47,683 --> 00:12:48,517
‪Da.

219
00:12:49,477 --> 00:12:51,979
‪M-a ademenit în Cobra Kai când eram tânăr.

220
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
‪Doar prin învățăturile dlui Miyagi
‪am văzut că greșeam.

221
00:12:56,400 --> 00:12:59,737
‪Așa că acum trebuie
‪să ne concentrăm la Miyagi-Do.

222
00:12:59,820 --> 00:13:03,949
‪Și gata cu Colț de Vultur?
‪Johnny nu va accepta niciodată!

223
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
‪Da. Așa spune și el.

224
00:13:06,869 --> 00:13:08,788
‪Așa a început totul. Eram…

225
00:13:11,040 --> 00:13:13,417
‪Nu-ți face griji! Nu va fi nicio luptă.

226
00:13:13,501 --> 00:13:16,921
‪Sigur că nu. La Miyagi-Do,
‪se evită luptele când e posibil.

227
00:13:17,713 --> 00:13:21,842
‪Da, așa e. Și de când nu-ți convine asta?

228
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
‪De când m-a atacat o țicnită cu nunceak.

229
00:13:24,428 --> 00:13:27,515
‪Johnny zice că,
‪dacă nu ripostăm, ne vor tot ataca.

230
00:13:27,598 --> 00:13:31,018
‪Asta spune Johnny?
‪Scuze, Sam, de partea cui ești?

231
00:13:31,101 --> 00:13:33,938
‪Nu sunt de partea nimănui!
‪Vreau să învăț ambele stiluri,

232
00:13:34,021 --> 00:13:36,440
‪ca să știu două tehnici
‪dacă voi lupta cu Tory.

233
00:13:36,524 --> 00:13:38,025
‪Sigur poți aștepta atât?

234
00:13:38,108 --> 00:13:41,028
‪Mama ta mi-a zis de petrecere.
‪Tu o instigi pe ea.

235
00:13:41,111 --> 00:13:42,947
‪Zău! Față de ce a făcut Tory?

236
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
‪- N-a fost nimic.
‪- Înțeleg!

237
00:13:45,074 --> 00:13:47,743
‪Dar nu credem în agresiune.
‪Nu așa procedăm.

238
00:13:47,827 --> 00:13:51,622
‪Poate că nu așa procedezi tu,
‪dar eu pot decide singură.

239
00:13:57,795 --> 00:13:59,839
<i>‪Trei lucruri vă fac campioni!</i>

240
00:13:59,922 --> 00:14:01,090
‪Ce trei „D”!

241
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
‪Dorință.

242
00:14:04,343 --> 00:14:05,302
‪Devotament.

243
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
‪Și disciplină.

244
00:14:09,056 --> 00:14:10,975
‪Nu vi le pot da pe primele două.

245
00:14:11,600 --> 00:14:15,062
‪Pe ultima v-o pot da,
‪dar trebuie să vreți să o primiți.

246
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
‪- Vreți?
‪- Da,<i>‪ sensei!</i>

247
00:14:19,149 --> 00:14:21,068
‪Bine? Poziția de pregătire!

248
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
‪Acum,

249
00:14:25,072 --> 00:14:27,700
‪înțeleg că vreți să vă învingeți dușmanii.

250
00:14:27,783 --> 00:14:28,784
‪Și-i veți învinge

251
00:14:29,702 --> 00:14:31,579
‪când asta va conta.

252
00:14:32,746 --> 00:14:35,833
‪Până atunci,
‪concentrați-vă la antrenament!

253
00:14:35,916 --> 00:14:37,126
‪Ați înțeles?

254
00:14:37,626 --> 00:14:38,669
‪Da, <i>‪sensei.</i>

255
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
‪Să vă aud convingerea!

256
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
‪Da, <i>‪sensei!</i>

257
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
‪Bine.

258
00:14:44,800 --> 00:14:45,718
‪Brațele sus!

259
00:14:49,638 --> 00:14:50,472
‪Liberi!

260
00:14:56,228 --> 00:14:58,647
‪Cred că noi doi trebuie să stăm de vorbă.

261
00:15:01,191 --> 00:15:03,694
‪Al doilea <i>‪sensei </i>‪ne muncește din greu azi.

262
00:15:04,278 --> 00:15:05,821
‪Chiar ne provoacă!

263
00:15:06,947 --> 00:15:09,408
‪E nasol că nu-i putem bate
‪înainte de campionat.

264
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
‪Nu putem lupta, dar tot ne putem răzbuna.

265
00:15:14,997 --> 00:15:17,374
‪La ce te-ai gândit?

266
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
‪Salut! La țanc!

267
00:15:28,177 --> 00:15:30,679
‪I-am dat de cap tehnicii LaRusso.

268
00:15:30,763 --> 00:15:33,724
‪Uite! Mă fac că intru în raza lui.

269
00:15:33,807 --> 00:15:37,102
‪În ultima secundă, mă las în jos,
‪îl lovesc în boașe,

270
00:15:37,186 --> 00:15:39,688
‪îl duc la saltea, de trei ori lovitură.

271
00:15:39,772 --> 00:15:41,357
‪Punct! Lawrence, victorie.

272
00:15:41,857 --> 00:15:42,691
‪Am înțeles.

273
00:15:42,775 --> 00:15:46,070
‪Bine. Joacă-i tu rolul,
‪ca să încerc figura cu viteză.

274
00:15:48,364 --> 00:15:49,907
‪Mă ajuți să câștig sau nu?

275
00:15:51,784 --> 00:15:53,744
‪Mi-aș fi dorit să nu lupți deloc.

276
00:15:53,827 --> 00:15:56,372
‪Da. Păcat! E timpul să intrăm în acțiune.

277
00:15:57,039 --> 00:16:01,335
‪O să-mi mulțumești când scapi de teorii
‪și te pot pregăti de luptă.

278
00:16:01,418 --> 00:16:03,629
‪Dacă câștigi, rămâne doar Colț de vultur.

279
00:16:03,712 --> 00:16:04,964
‪Ai înțeles bine.

280
00:16:06,256 --> 00:16:11,387
‪Dar dacă vreau să învăț
‪în continuare Miyagi-Do?

281
00:16:13,263 --> 00:16:15,683
‪Ce naiba spui? Vrei să câștige el?

282
00:16:15,766 --> 00:16:20,145
‪Nu. Cum văd eu situația,
‪oricine ar câștiga, nimeni nu câștigă.

283
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
‪Cineva câștigă mereu.

284
00:16:22,147 --> 00:16:24,233
‪Așa e în luptă. Da?

285
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
‪Nu contează ce tâmpenii filosofice
‪ți-a servit LaRusso.

286
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
‪Bine, <i>‪sensei.</i>

287
00:16:34,660 --> 00:16:35,536
‪Baftă!

288
00:16:49,049 --> 00:16:50,968
<i>‪N-am vrut să se ajungă la asta.</i>

289
00:16:51,051 --> 00:16:53,053
‪Am încercat să fac ce trebuie.

290
00:16:53,137 --> 00:16:56,849
‪Am crezut că, predând împreună,
‪putem face copiii mai puternici.

291
00:17:05,691 --> 00:17:07,443
<i>‪Am încercat să uit trecutul.</i>

292
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
‪Data viitoare, ai grijă unde stai!

293
00:17:21,582 --> 00:17:23,667
‪Vrei să ne batem acum? Haide!

294
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
<i>‪E o chestiune de timp</i>
<i>‪până cineva va fi rănit.</i>

295
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
<i>‪Ideile lui sunt periculoase.</i>

296
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
<i>‪Pentru elevii mei,</i>

297
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
<i>‪pentru fiica mea,</i>

298
00:17:46,023 --> 00:17:48,233
<i>‪doar luptând cu el pot continua.</i>

299
00:17:48,817 --> 00:17:51,737
‪Dacă greșesc, sper că mă vei ierta.

300
00:17:53,447 --> 00:17:56,241
‪Pentru început,
‪vă pot aduce ceva de la bar?

301
00:17:56,325 --> 00:17:57,743
‪Da, Cutty și apă.

302
00:17:58,744 --> 00:18:01,705
‪Nici vorbă!
‪Adu-ne una dintre sticlele de scotch

303
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
‪pe care șeful tău le ține pentru ocazii!

304
00:18:05,334 --> 00:18:07,294
‪- Nu trebuie să faci asta.
‪- Știu.

305
00:18:09,421 --> 00:18:12,966
‪Deci, despre ce voiai să vorbim?

306
00:18:13,050 --> 00:18:15,469
‪Vreau să știi că mă bucur că ai venit,

307
00:18:15,552 --> 00:18:19,807
‪dar vreau să mă asigur
‪că ne înțelegem bine.

308
00:18:20,516 --> 00:18:23,310
‪Lucrurile pe care le predai elevilor mei

309
00:18:24,853 --> 00:18:26,814
‪sunt puțin cam derutante.

310
00:18:27,898 --> 00:18:30,275
‪Cobra Kai nu se dă înapoi de la o luptă.

311
00:18:30,901 --> 00:18:32,778
‪Cu campionat sau fără.

312
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
‪Lovim mereu primii.

313
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
‪Dar ați făcut-o deja.

314
00:18:38,784 --> 00:18:41,495
‪- La ce te referi?
‪- Mă refer la Robby Keene.

315
00:18:42,913 --> 00:18:45,791
‪Nu mi-ai spus
‪că tatăl lui e Johnny Lawrence.

316
00:18:45,874 --> 00:18:48,293
‪- De ce contează?
‪- De ce contează?

317
00:18:48,961 --> 00:18:50,712
‪I-ai furat fiul!

318
00:18:51,713 --> 00:18:54,591
‪Ăsta e clar un atac direct.

319
00:18:54,675 --> 00:18:58,011
‪Acum el și copiii sunt prinși
‪în drama ta din trecut.

320
00:18:58,095 --> 00:18:59,471
‪Dacă nu ești atent,

321
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
‪Cobra Kai va fi învinsă din nou.

322
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
‪Am totul sub control. Inclusiv pe Robby.

323
00:19:05,352 --> 00:19:09,648
‪Fără supărare, John,
‪dar eu nu văd așa lucrurile.

324
00:19:09,731 --> 00:19:11,316
‪N-a trecut mult timp

325
00:19:11,400 --> 00:19:14,486
‪de când erai un pensionar
‪numai bun de table.

326
00:19:18,991 --> 00:19:21,326
‪Ai avut dreptate în privința mea, John.

327
00:19:23,954 --> 00:19:25,205
‪Trăiam o minciună.

328
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
‪Și m-am pierdut pe mine pe parcurs.

329
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
‪Dar acum?

330
00:19:32,004 --> 00:19:34,464
‪Acum nu vreau nimic mai mult

331
00:19:34,548 --> 00:19:37,467
‪decât o a doua șansă
‪de a termina ce am început.

332
00:19:38,218 --> 00:19:40,971
‪Vreau să mă asigur
‪că de data asta vom câștiga.

333
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
‪Nu putem face asta decât uitând de trecut.

334
00:19:44,433 --> 00:19:46,059
‪Concentrându-ne la elevi.

335
00:19:46,643 --> 00:19:49,146
‪Dacă facem asta, celelalte se vor lega.

336
00:19:49,980 --> 00:19:52,357
‪LaRusso va închide Miyagi-Do.

337
00:19:53,025 --> 00:19:54,318
‪Iar Johnny Lawrence

338
00:19:55,360 --> 00:19:57,779
‪va regreta ziua când a părăsit Cobra Kai.

339
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
‪Deci,

340
00:20:03,076 --> 00:20:04,119
‪ce spui?

341
00:20:06,705 --> 00:20:07,706
‪Spun…

342
00:20:10,167 --> 00:20:12,211
‪că ne așteaptă o victorie.

343
00:20:19,801 --> 00:20:23,597
‪SE ZVONEȘTE CĂ URMEAZĂ UN BAL.

344
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
‪Rico, te simți bine?

345
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
‪Atelierul de tatuaje s-a închis.

346
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
‪Salutare!

347
00:20:32,773 --> 00:20:34,233
‪Unde crezi că pleci?

348
00:20:45,577 --> 00:20:47,829
‪N-ai fost așa de greu de găsit, javră!

349
00:20:49,581 --> 00:20:51,583
‪Ignorați interdicția de luptă?

350
00:20:53,543 --> 00:20:54,836
‪N-am venit să luptăm.

351
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
‪A venit!

352
00:21:14,314 --> 00:21:16,566
‪Ai ceva de declarat, <i>‪sensei </i>‪Lawrence?

353
00:21:17,192 --> 00:21:20,821
‪Ai ceva de declarat înainte de luptă,
<i>‪sensei </i>‪Lawrence?

354
00:21:24,491 --> 00:21:26,034
‪Ce caută toți copiii aici?

355
00:21:27,577 --> 00:21:30,998
‪Așa e când îți dezvălui viața
‪pe rețelele de socializare.

356
00:21:34,042 --> 00:21:35,669
‪Poate că există altă cale.

357
00:21:35,752 --> 00:21:38,338
‪Există. Dar n-o accepți.

358
00:21:40,465 --> 00:21:43,969
‪Tu nu gândești chiar niciodată
‪că te-ai putea înșela?

359
00:21:45,887 --> 00:21:47,014
‪Ce facem aici?

360
00:21:47,764 --> 00:21:51,393
‪Vrei să reluăm toată cearta irațională
‪în fața copiilor?

361
00:21:51,476 --> 00:21:54,313
‪Nu. Vreau ce e mai bine pentru ei.

362
00:21:54,396 --> 00:21:57,024
‪Cel mai bine pentru ei e Miyagi-Do.

363
00:21:57,524 --> 00:22:01,278
‪Dacă numai luptând cu tine pot face asta,
‪să terminăm cu asta!

364
00:22:03,572 --> 00:22:04,823
‪Bine, LaRusso.

365
00:22:05,741 --> 00:22:06,950
‪Să terminăm cu asta!

366
00:22:14,791 --> 00:22:15,709
‪Cu fața la noi!

367
00:22:16,418 --> 00:22:17,252
‪Plecăciune!

368
00:22:18,420 --> 00:22:19,379
‪Față în față!

369
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
‪Plecăciune!

370
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
‪Fiți gata!

371
00:22:34,936 --> 00:22:36,021
‪Luptă!

372
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
‪Punct, Lawrence!

373
00:22:44,029 --> 00:22:45,447
<i>‪Sensei </i>‪Lawrence lovește primul!

374
00:22:45,530 --> 00:22:47,991
‪Respectă mottoul fostei lui săli,

375
00:22:48,075 --> 00:22:49,910
‪care îi e întipărit în suflet!

376
00:22:51,203 --> 00:22:54,039
‪Ce e? Încerc să surprind atmosfera.

377
00:22:57,918 --> 00:22:59,169
‪Scor 1-0, Lawrence.

378
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
‪Gata!

379
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
‪Luptă!

380
00:23:09,554 --> 00:23:10,472
‪Punct, LaRusso!

381
00:23:17,979 --> 00:23:18,980
‪Scorul e 1-1.

382
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
‪Gata!

383
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
‪Luptă!

384
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
‪Da! Doi la unu. LaRusso preia conducerea.

385
00:23:35,997 --> 00:23:39,167
‪Dacă mai obține un punct,
‪LaRusso e câștigătorul.

386
00:23:43,213 --> 00:23:44,506
‪Scorul e 2-1, LaRusso.

387
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
‪Gata?

388
00:23:53,932 --> 00:23:54,766
‪Luptă!

389
00:24:02,482 --> 00:24:03,483
‪Ce naiba, frate?

390
00:24:09,698 --> 00:24:10,615
‪Punct, Lawrence!

391
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
‪Hai, <i>‪sensei!</i>

392
00:24:14,995 --> 00:24:16,663
‪Mai ai vreun truc murdar?

393
00:24:16,746 --> 00:24:18,457
‪Nu eu lupt murdar.

394
00:24:20,959 --> 00:24:22,127
‪Scorul e 2-2.

395
00:24:24,296 --> 00:24:25,839
‪Următorul punct e decisiv.

396
00:24:26,715 --> 00:24:27,549
‪Gata?

397
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
‪Luptă!

398
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
‪- Punct, Lawrence!
‪- Punct, LaRusso!

399
00:25:00,707 --> 00:25:02,209
‪- Ești sigură?
‪- Tu ești?

400
00:25:03,418 --> 00:25:04,628
‪Verificați reluarea!

401
00:25:13,261 --> 00:25:14,513
‪Vezi din alt unghi!

402
00:25:15,764 --> 00:25:17,432
‪Nu există alt unghi.

403
00:25:17,516 --> 00:25:19,184
‪Nu aveți alt telefon?

404
00:25:19,809 --> 00:25:20,644
‪Hawk?

405
00:25:22,604 --> 00:25:24,564
‪La naiba! Eli, ce s-a întâmplat?

406
00:25:36,535 --> 00:25:37,619
‪Cine a făcut asta?

407
00:25:38,703 --> 00:25:39,579
‪Cobra Kai.

408
00:25:43,291 --> 00:25:47,128
‪- Kreese și Silver trebuie să plătească.
‪- Doamne, Johnny! Te rog!

409
00:25:47,837 --> 00:25:49,923
‪Kreese a vrut să te omoare.
‪Lupți cu amândoi?

410
00:25:50,006 --> 00:25:51,216
‪Da. Uite ce au făcut!

411
00:25:51,299 --> 00:25:53,718
‪Arunci paie pe foc. Asta e soluția ta?

412
00:25:53,802 --> 00:25:55,971
‪- De ce nu mă mir?
<i>‪- Sensei,</i>‪ oprește-te!

413
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
‪Tot crezi că numai tu ai dreptate.

414
00:25:58,723 --> 00:26:01,726
‪Erai așa de mândru
‪la farsa lor cu aspersoarele!

415
00:26:02,936 --> 00:26:06,147
‪Dacă i-ar fi bătut cum i-am învățat,
‪nu s-ar fi ajuns aici!

416
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
‪Unde ajungem cu o luptă
‪după orice provocare?

417
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
‪La spital? Sau la închisoare?

418
00:26:11,111 --> 00:26:13,738
‪- Doar fiindcă tu ai ajuns în ambele…
‪- Ajunge, tată!

419
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
‪- Poftim?
‪- Johnny are dreptate.

420
00:26:17,033 --> 00:26:19,160
‪Indiferent de câte ori îi înfruntăm,

421
00:26:19,244 --> 00:26:21,871
‪dacă nu ripostăm,
‪vor continua să ne atace.

422
00:26:24,874 --> 00:26:27,586
‪Te îngrijora influența mea
‪asupra copiilor tăi?

423
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
‪Asta vrei, Johnny?

424
00:26:30,213 --> 00:26:34,301
‪Ca fiica mea și restul elevilor mei
‪să se poarte ca tine?

425
00:26:37,429 --> 00:26:39,472
‪Nu trebuie să-ți mai faci griji.

426
00:26:40,473 --> 00:26:41,891
‪Fiindcă am terminat.

427
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
‪Îmi convine.

428
00:26:48,607 --> 00:26:50,108
‪Colți de vultur, haideți!

429
00:28:07,352 --> 00:28:12,357
‪Subtitrarea: Daniel Onea

