1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:14,639 --> 00:00:16,099
‪丹尼尔·拉鲁索

3
00:00:16,975 --> 00:00:18,309
‪-很高兴又再见到你
‪-是啊

4
00:00:18,393 --> 00:00:20,478
‪可不是么 胡扯

5
00:00:21,312 --> 00:00:24,566
‪好吧 换成是我
‪我可能也会有一样的反应

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
‪我以前的行为

7
00:00:29,821 --> 00:00:31,114
‪不可宽恕

8
00:00:31,740 --> 00:00:35,243
‪如果我可以回去弥补这一切 我愿意

9
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
‪我现在只能说

10
00:00:38,246 --> 00:00:39,330
‪我真的很抱歉

11
00:00:40,373 --> 00:00:42,333
‪我向你保证

12
00:00:42,417 --> 00:00:43,918
‪我不再是原来那个人了

13
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
‪我不知道你是从哪个疯人院爬出来的

14
00:00:47,839 --> 00:00:50,175
‪或者你们俩在耍什么变态的把戏

15
00:00:50,925 --> 00:00:54,220
‪如果你们不立刻离开我家 我发誓…

16
00:00:54,304 --> 00:00:56,014
‪你爸爸很生气 那个人是谁？

17
00:00:56,097 --> 00:00:57,432
‪我也不知道

18
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
‪他看起来像是某个高地人

19
00:00:59,225 --> 00:01:01,770
‪是独一无二的高地人
‪高地人只能有一个

20
00:01:01,853 --> 00:01:02,729
‪好

21
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
‪好吧 我尽力了

22
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
‪不管怎样

23
00:01:10,028 --> 00:01:13,823
‪我们仍然要求
‪我们的学生在比赛前不能打架

24
00:01:15,784 --> 00:01:17,619
‪但前提是你们也一样

25
00:01:18,286 --> 00:01:19,913
‪记住我们的约定

26
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
‪如果眼镜蛇赢了全谷赛

27
00:01:23,833 --> 00:01:25,418
‪你们两个就再也不能教学

28
00:01:27,045 --> 00:01:27,879
‪永远不行

29
00:01:27,962 --> 00:01:30,507
‪那是不可能的 因为你们赢不了

30
00:01:30,590 --> 00:01:32,008
‪现在快点滚出去

31
00:01:39,849 --> 00:01:41,643
‪我们真的闹到这种地步了吗？

32
00:01:43,186 --> 00:01:47,273
‪约翰尼·劳伦斯
‪成了小丹尼尔·拉鲁索的手下？

33
00:01:47,357 --> 00:01:48,650
‪没有谁是谁的手下

34
00:01:49,692 --> 00:01:51,903
‪这是我的道场 也是他的道场

35
00:01:51,986 --> 00:01:52,821
‪是吗？

36
00:01:54,072 --> 00:01:56,825
‪房子前面可写的是宫城道

37
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
‪除非你想让我把牌匾塞进你的屁股

38
00:01:59,911 --> 00:02:01,830
‪你最好和你的桥牌老友快点离开

39
00:02:08,670 --> 00:02:10,004
‪那个人到底是谁？

40
00:02:10,588 --> 00:02:13,049
‪拉鲁索还真是怀恨在心呢 不是吗？

41
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
‪所以呢？

42
00:02:16,094 --> 00:02:17,178
‪现在怎么办？

43
00:02:18,596 --> 00:02:21,391
‪现在我们开始努力

44
00:02:22,517 --> 00:02:25,186
‪这样我们就可以
‪打败那个傲慢的小混蛋

45
00:02:40,201 --> 00:02:41,828
{\an8}‪他们知道你和我是最大的威胁

46
00:02:41,911 --> 00:02:44,289
{\an8}‪他们也知道我们不能冒险
‪违反缓刑期的规定

47
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
{\an8}‪我们得把他们带到没人的地方

48
00:02:48,334 --> 00:02:50,378
{\an8}‪听好了 集合

49
00:02:54,174 --> 00:02:57,594
{\an8}‪我们刚和宫城道的老师们商谈了一下

50
00:02:57,677 --> 00:03:01,472
{\an8}‪从现在起 锦标赛之前 不许再有打架

51
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
{\an8}‪我们的敌人羞辱了我们
‪我们就这样白白忍受着？

52
00:03:04,767 --> 00:03:08,271
{\an8}‪当然不是
‪我们绝不能对敌人手下留情

53
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
{\an8}‪但对抗自有对抗的时机

54
00:03:11,983 --> 00:03:14,777
{\an8}‪没必要把拳头浪费在不得分的打斗上

55
00:03:14,861 --> 00:03:19,032
{\an8}‪如果你的敌人招惹了你们

56
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
{\an8}‪或者嘲笑你们

57
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
{\an8}‪很好！

58
00:03:23,494 --> 00:03:26,289
{\an8}‪接受那些愤怒 把它储放在心里

59
00:03:26,372 --> 00:03:28,499
{\an8}‪因为等时机成熟时 你们会需要它

60
00:03:29,834 --> 00:03:30,960
{\an8}‪明白了吗？

61
00:03:31,044 --> 00:03:32,503
{\an8}‪是 老师！

62
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
{\an8}‪然后宫城先生才同意让我回去

63
00:03:50,188 --> 00:03:53,149
{\an8}‪打败巴恩斯后 我再也没见过西尔弗

64
00:03:54,150 --> 00:03:55,109
{\an8}‪直到今天

65
00:03:56,903 --> 00:03:58,363
{\an8}‪所以我想搞清楚

66
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
{\an8}‪在我们争夺冠军的那年后

67
00:04:01,032 --> 00:04:02,909
{\an8}‪他们又让你直接进入了决赛

68
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
{\an8}‪太扯淡了

69
00:04:04,911 --> 00:04:07,997
{\an8}‪那不是重点 我是想告诉你
‪西尔弗知道如何打架

70
00:04:08,748 --> 00:04:09,916
{\an8}‪不 我是认真的

71
00:04:09,999 --> 00:04:13,336
{\an8}‪我见识过他的方法
‪我知道他邪恶的大脑里在想什么

72
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
{\an8}‪一切都发生了变化
‪我们也需要随之改变

73
00:04:21,177 --> 00:04:24,264
{\an8}‪所以从现在开始
‪我要全面接手学生的训练

74
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
{\an8}‪你又来这一套

75
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
{\an8}‪宫城道上次打败了西尔弗

76
00:04:27,976 --> 00:04:29,644
{\an8}‪并不代表这次也会成功

77
00:04:30,979 --> 00:04:32,855
{\an8}‪如果你这么担心这个混蛋

78
00:04:32,939 --> 00:04:34,399
{\an8}‪不如我们现在去揍他？

79
00:04:34,482 --> 00:04:36,734
{\an8}‪因为这正是他想要的

80
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
{\an8}‪他为什么会出现在我的道场？
‪他做的所有事…

81
00:04:39,279 --> 00:04:41,155
{\an8}‪-你的道场？
‪-你懂我的意思

82
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
{\an8}‪西尔弗是个变态疯子 好吗？

83
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
{\an8}‪先发制人跟这个家伙是行不通的

84
00:04:46,911 --> 00:04:47,829
{\an8}‪相信我

85
00:04:49,706 --> 00:04:53,626
{\an8}‪听着
‪我只是为了米格尔和你的学生们好

86
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
{\an8}‪所以你现在知道
‪怎样才是对米格尔好了？

87
00:04:58,881 --> 00:05:01,175
{\an8}‪-我只是说说而已
‪-你知道你的问题是什么吗？

88
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
{\an8}‪你认为30年前以一分之差赢得比赛
‪就代表你比我厉害

89
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
{\an8}‪约翰尼 我…

90
00:05:06,639 --> 00:05:09,600
{\an8}‪一次险胜并不代表你比我更厉害

91
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
{\an8}‪我曾经是眼镜蛇最好的学生
‪要说谁更了解怎么打败他们 是我

92
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
{\an8}‪好啊 那你要怎么做？
‪他们先发制人 你更先发制人？

93
00:05:17,859 --> 00:05:20,278
{\an8}‪告诉你 我可不会一直都防守

94
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
{\an8}‪-但我赢过你和西尔弗 记得吗？
‪-勉强赢的

95
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
{\an8}‪听着 我们都知道
‪如果我们打十次 我能赢九次

96
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
{\an8}‪我们打过十次

97
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
{\an8}‪先生们 麻烦你们小声一点

98
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
{\an8}‪他妈的闭嘴 走开

99
00:05:34,667 --> 00:05:36,169
{\an8}‪我们从没彻底打完一场

100
00:05:37,670 --> 00:05:40,256
{\an8}‪什么？这是你想要的吗 约翰尼？

101
00:05:40,340 --> 00:05:41,674
{\an8}‪打完一场比赛？

102
00:05:41,758 --> 00:05:43,384
{\an8}‪你以为能再次赢我？证明给我看

103
00:05:46,095 --> 00:05:49,557
{\an8}‪你和我正式比赛 先得三分的人赢

104
00:05:50,224 --> 00:05:52,268
{\an8}‪赢的人接手孩子们的训练

105
00:05:55,813 --> 00:05:57,440
{\an8}‪-我猜你也不敢
‪-我接受

106
00:06:02,195 --> 00:06:03,071
{\an8}‪明天

107
00:06:03,780 --> 00:06:05,531
{\an8}‪日落时分 格斗台

108
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
{\an8}‪-你最好别食言
‪-我会去的

109
00:06:12,705 --> 00:06:13,706
{\an8}‪别担心！

110
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
{\an8}‪只有三美元

111
00:06:17,502 --> 00:06:21,422
{\an8}‪把他的酒水算到我的账单上
‪再给我来一杯

112
00:06:27,136 --> 00:06:29,055
‪越南老兵转业为商人

113
00:06:29,138 --> 00:06:32,517
‪经历了一些起起落落
‪但最终还是成了富人

114
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
‪没什么负面信息

115
00:06:33,684 --> 00:06:37,105
‪除了80年代婆罗洲的有毒废料丑闻

116
00:06:37,188 --> 00:06:39,857
‪听起来像是个全才
‪你是怎么知道他的名字的？

117
00:06:39,941 --> 00:06:43,444
‪我在道场时拍了张照片
‪找了个老旧的面部识别测试

118
00:06:43,528 --> 00:06:45,988
‪调整了代码
‪让它与高效图像文件格式兼容

119
00:06:46,072 --> 00:06:47,782
‪我喜欢你说这些呆话的样子

120
00:06:47,865 --> 00:06:51,577
‪你是第一个说这话的人
‪也是我最喜欢说这话的人

121
00:06:54,163 --> 00:06:55,998
‪我喜欢你的新发色

122
00:06:56,082 --> 00:07:00,211
‪紫色是人体顶轮中的颜色
‪它象征着启蒙

123
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
‪-对 所以我才染了这个颜色
‪-是啊

124
00:07:03,881 --> 00:07:04,841
‪听着

125
00:07:06,634 --> 00:07:10,179
‪坏消息 我才知道
‪我爸的婚礼要在悉尼举行

126
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
‪悉尼 新斯科舍的悉尼？

127
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
‪澳大利亚

128
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
‪因为是在五月

129
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
‪也就是说
‪我没法参加舞会和锦标赛了

130
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
‪-但我会为你加油的
‪-是啊

131
00:07:22,066 --> 00:07:24,610
‪就当我是远方的仰慕者吧

132
00:07:25,403 --> 00:07:28,364
‪嘿 不管什么样的支持 我都照单全收

133
00:07:28,448 --> 00:07:29,949
‪-午饭帮我占个座？
‪-好

134
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
‪特别是这个

135
00:07:33,536 --> 00:07:34,454
‪再见啦 各位

136
00:07:38,040 --> 00:07:39,125
‪好吧 无意冒犯

137
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
‪但我真想不出你是怎么做到的

138
00:07:41,961 --> 00:07:43,004
‪我也不知道

139
00:07:43,546 --> 00:07:45,715
‪可能就是做自己吧

140
00:07:45,798 --> 00:07:47,216
‪这样居然成功了

141
00:07:47,717 --> 00:07:48,926
‪你和月亮呢？

142
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
‪空气中好像有一丝和解的气氛？

143
00:07:51,762 --> 00:07:54,432
‪我们还在适应重新做回朋友

144
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
‪再说她有女朋友了 所以…

145
00:07:55,933 --> 00:07:59,687
‪你说派珀？没有啊
‪她们结束了 几周前就分手了

146
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
‪几周？

147
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
‪一周还是五周？
‪你说的几周是多少周？

148
00:08:07,111 --> 00:08:09,947
‪哟 你们肯定不会相信

149
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
‪老师喝醉了 在推特上胡扯八道

150
00:08:12,658 --> 00:08:16,370
‪除了他知道怎么发推特这点我不信
‪我信你说的其他部分

151
00:08:16,454 --> 00:08:19,290
‪看样子他和拉鲁索老师要重赛一次

152
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
‪他们真的要打一场吗？

153
00:08:20,708 --> 00:08:22,752
‪看来是 我们早该预料到的

154
00:08:22,835 --> 00:08:25,838
‪他以为自己在发给谁看？
‪他的粉丝只有你一个啊

155
00:08:25,922 --> 00:08:28,341
‪我也不知道 但他似乎很认真

156
00:08:28,424 --> 00:08:31,677
‪所以这是真的？
‪老师和老师要打一场？

157
00:08:33,179 --> 00:08:34,222
‪太棒了！

158
00:08:36,265 --> 00:08:38,017
{\an8}‪（拜耳 特效止痛片）

159
00:08:43,272 --> 00:08:44,148
‪丹尼尔！

160
00:08:44,982 --> 00:08:46,192
‪嗨 亲爱的

161
00:08:46,275 --> 00:08:48,194
‪-嗯
‪-天啊

162
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
‪我们的女儿刚发给我这个

163
00:08:54,909 --> 00:08:56,661
‪你有什么想告诉我的吗？

164
00:08:57,161 --> 00:08:59,914
{\an8}‪（是时候让山谷的人
‪见识一下真正的空手道了）

165
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
‪我还以为你和约翰尼终于和解了呢

166
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
‪我也是这么以为的

167
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
‪显然并没有

168
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
‪你们两个要来一次终极枪战大对决

169
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
‪等等 你要跟那个王八蛋打架？

170
00:09:14,095 --> 00:09:17,306
‪好吧 我不知道那个词是什么意思
‪但你确定要这么做吗？

171
00:09:17,390 --> 00:09:21,769
‪那家伙曾用手肘勒着我
‪像格斗冠军一样对付弱小的我

172
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
‪我同意阿努什的话 约翰尼是个坏人

173
00:09:25,356 --> 00:09:27,900
‪他打倒过两个摩托车手和我
‪我当时还拿着木棒

174
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
‪好了 各位

175
00:09:29,110 --> 00:09:30,152
‪各位 谢谢你们

176
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
‪好吗？谢谢 我很感激

177
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
‪走吧 快点 谢谢

178
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
‪怎么回事？

179
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
‪是特里·西尔弗

180
00:09:41,581 --> 00:09:45,668
‪他是我原来认识的一个疯子
‪突然回到眼镜蛇了

181
00:09:45,751 --> 00:09:48,045
‪又来一个 真的吗 丹尼尔？

182
00:09:48,129 --> 00:09:52,258
‪还有其他眼镜蛇的人会突然冒出来
‪准备毁掉我们的生活吗？

183
00:09:52,341 --> 00:09:53,175
‪没有

184
00:09:54,302 --> 00:09:56,637
‪嗯 我也说不好

185
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
‪我的天

186
00:09:57,930 --> 00:09:59,056
‪听着 别担心 好吗？

187
00:09:59,140 --> 00:10:01,559
‪不管西尔弗想干什么
‪我都会让孩子们做好准备

188
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
‪我只需要约翰尼退后一步
‪让我接管训练

189
00:10:04,353 --> 00:10:05,354
‪我来猜猜

190
00:10:05,438 --> 00:10:08,065
‪你也这样跟他说了 他不喜欢

191
00:10:08,149 --> 00:10:10,776
‪你也不喜欢他的想法
‪结果就变成了这样

192
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
‪差不多吧

193
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
‪好吧 我懂

194
00:10:13,946 --> 00:10:17,575
‪我要问清楚
‪你不是真的打算和他打一架吧？

195
00:10:17,658 --> 00:10:18,784
‪当然不是

196
00:10:19,785 --> 00:10:22,955
‪我们会解决这件事的
‪我们只是喝多了瞎说的而已

197
00:10:23,623 --> 00:10:28,002
‪他肯定跟我一样 醒来后宿醉
‪然后意识到这件事有多蠢

198
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
‪（约翰尼的牛逼混音4）

199
00:10:52,318 --> 00:10:53,527
‪对 来吧！

200
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
‪我踢了他的脸

201
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
‪约翰尼·劳伦斯？他是最糟的

202
00:11:15,675 --> 00:11:18,135
‪你还自称是老师？
‪你根本不知道老师是什么

203
00:11:38,280 --> 00:11:39,490
‪（老鹰毒牙空手道）

204
00:11:39,573 --> 00:11:42,284
‪“嘿 约翰尼
‪我们都说了一些后悔的话

205
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
‪如果我得罪了你的话 我很抱歉”

206
00:11:44,620 --> 00:11:47,248
‪不 不能道歉 这样会显得很弱

207
00:11:48,624 --> 00:11:50,418
‪速战速决吧

208
00:11:54,463 --> 00:11:57,341
‪嗨 你怎么从学校回来了？

209
00:11:58,509 --> 00:12:01,971
‪我只剩下自习课
‪所以我假装痛经 然后回家了

210
00:12:02,054 --> 00:12:03,097
‪你假装…

211
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
‪怎么 你现在还会逃课了？

212
00:12:08,602 --> 00:12:10,896
‪没有 我没逃课
‪我只是在制定自己的日程而已

213
00:12:12,231 --> 00:12:13,941
‪你呢？你怎么没去上班？

214
00:12:14,692 --> 00:12:17,153
‪我不舒服

215
00:12:17,903 --> 00:12:19,155
‪我昨晚过得不太好

216
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
‪说得通

217
00:12:22,533 --> 00:12:26,328
‪我看到约翰尼的推文了
‪学校里的所有人都在谈论这个

218
00:12:26,412 --> 00:12:27,246
‪好极了

219
00:12:27,329 --> 00:12:28,497
‪所以你怎么招惹他了？

220
00:12:28,581 --> 00:12:31,876
‪我招惹他？那家伙会因为任何事发火

221
00:12:31,959 --> 00:12:33,753
‪好吗？这就是问题所在

222
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
‪我在努力和他合作
‪但约翰尼不讲道理

223
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
‪不 他不是不讲道理
‪他只是风格不同而已

224
00:12:39,008 --> 00:12:41,635
‪不是风格不同 而是风格不对

225
00:12:41,719 --> 00:12:44,430
‪好吧 现在可不是顶嘴的时候 相信我

226
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
‪是因为那天来道场的那个人吗？

227
00:12:47,683 --> 00:12:48,517
‪嗯

228
00:12:49,393 --> 00:12:51,979
‪我小的时候 他把我骗入了眼镜蛇

229
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
‪后来通过宫城先生的教导
‪我才得已脱身 看清一切

230
00:12:56,400 --> 00:12:59,737
‪所以现在我们更要加倍练习宫城道

231
00:12:59,820 --> 00:13:03,949
‪所以不再接受老鹰毒牙的训练了？
‪约翰尼绝对不会同意的

232
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
‪是啊 他也是这么说的

233
00:13:06,786 --> 00:13:08,788
‪事情就是这么开始的 我们…

234
00:13:10,998 --> 00:13:13,375
‪别担心 我们是不会打架的

235
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
‪当然不会 宫城道的道义
‪就是尽可能地避免打架

236
00:13:17,671 --> 00:13:21,842
‪没错 是这样
‪你什么时候开始对此有意见了？

237
00:13:21,926 --> 00:13:23,761
‪从一个疯子用双截棍攻击我开始

238
00:13:24,512 --> 00:13:27,515
‪约翰尼说 如果我们继续容忍
‪他们就会一直招惹我们

239
00:13:27,598 --> 00:13:31,018
‪约翰尼是这么说的？
‪不好意思 萨姆 你到底站在哪一边？

240
00:13:31,101 --> 00:13:33,938
‪我不站任何人
‪我只想学习两边的空手道

241
00:13:34,021 --> 00:13:36,440
‪如果在锦标赛上遇到托莉
‪我就能有双倍的技能

242
00:13:36,524 --> 00:13:38,025
‪你能等那么久吗？

243
00:13:38,108 --> 00:13:41,028
‪你妈妈跟我说了派对的事
‪听起来似乎是你在挑衅她

244
00:13:41,111 --> 00:13:43,447
‪拜托 比起托莉做的 那算什么？

245
00:13:43,531 --> 00:13:44,990
‪我明白

246
00:13:45,074 --> 00:13:47,743
‪但我们不崇尚攻击
‪我们不能那样行动

247
00:13:47,827 --> 00:13:51,622
‪也许你不能这样做
‪但我可以为自己做决定

248
00:13:57,795 --> 00:13:59,839
‪有三种品质能够造就冠军

249
00:13:59,922 --> 00:14:01,090
‪三个词

250
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
‪渴望

251
00:14:04,343 --> 00:14:05,302
‪奉献

252
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
‪还有纪律

253
00:14:09,098 --> 00:14:10,391
‪前两个 我无法给你们

254
00:14:11,600 --> 00:14:15,271
‪最后一个 我可以给你们
‪但你们必须愿意接受

255
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
‪-你们愿意吗？
‪-是 老师！

256
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
‪是吗？准备姿势

257
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
‪好了

258
00:14:25,072 --> 00:14:27,700
‪我理解你们想打倒敌人的欲望

259
00:14:27,783 --> 00:14:28,701
‪你们也会的

260
00:14:29,702 --> 00:14:31,579
‪等时机成熟时

261
00:14:32,746 --> 00:14:35,833
‪在那之前 你们只需专注于训练

262
00:14:35,916 --> 00:14:37,126
‪明白了吗？

263
00:14:37,626 --> 00:14:38,669
‪是 老师

264
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
‪坚定一点

265
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
‪是 老师！

266
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
‪很好

267
00:14:44,800 --> 00:14:45,718
‪伸出双臂

268
00:14:49,597 --> 00:14:50,472
‪解散

269
00:14:56,186 --> 00:14:58,856
‪你和我需要聊一聊

270
00:15:01,191 --> 00:15:03,694
‪今天第二个老师把我们练得够狠

271
00:15:04,236 --> 00:15:05,821
‪那家伙简直进入了野兽模式！

272
00:15:06,947 --> 00:15:09,116
‪真可惜我们在比赛前没法揍他们一顿

273
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
‪不能打架
‪并不代表我们不能稍稍报复一下

274
00:15:14,997 --> 00:15:17,374
‪所以你有什么想法？

275
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
‪嘿 来得正好

276
00:15:28,177 --> 00:15:30,679
‪我找到了一种方法
‪能对抗拉鲁索的招牌招式

277
00:15:30,763 --> 00:15:33,724
‪看好了 我先假装我会再次迎过去

278
00:15:33,807 --> 00:15:37,102
‪在最后一刻 我从下面滑过去
‪用肩膀撞击他的蛋蛋

279
00:15:37,186 --> 00:15:39,688
‪把他撞倒在地上 用手肘狠揍

280
00:15:39,772 --> 00:15:41,190
‪得分 劳伦斯赢了

281
00:15:41,857 --> 00:15:42,733
‪挺好

282
00:15:42,816 --> 00:15:46,153
‪好吧 来 你假装是他
‪这样我能真枪实战地练一下

283
00:15:48,364 --> 00:15:49,907
‪你到底要不要帮我赢？

284
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
‪说实话 我希望你们别打架

285
00:15:53,827 --> 00:15:56,372
‪是啊 可惜木已成舟了

286
00:15:57,039 --> 00:16:00,626
‪等你不再练什么破“型”
‪跟我做真正的训练时 你会感谢我的

287
00:16:01,418 --> 00:16:03,629
‪如果你赢了
‪就继续老鹰的训练 不再有宫城道

288
00:16:03,712 --> 00:16:04,922
‪就是这样 没错

289
00:16:06,256 --> 00:16:11,136
‪可如果我想继续学习宫城道呢？

290
00:16:13,180 --> 00:16:15,683
‪你说什么呢？你想让他赢吗？

291
00:16:15,766 --> 00:16:20,145
‪不 我…要我看
‪不管谁赢 这场比赛都没有赢家

292
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
‪总有人会赢

293
00:16:22,147 --> 00:16:24,233
‪打架必然有输赢 好吗？

294
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
‪不管拉鲁索一直
‪给你灌输什么古老哲学狗屁

295
00:16:31,115 --> 00:16:31,949
‪好吧 老师

296
00:16:34,618 --> 00:16:35,577
‪祝你好运吧

297
00:16:48,924 --> 00:16:50,968
‪我不想让事情发展到这个地步

298
00:16:51,051 --> 00:16:53,053
‪我试过去做正确的事

299
00:16:53,137 --> 00:16:56,640
‪我以为如果一起教学生
‪我们就能让他们更强大

300
00:17:05,649 --> 00:17:07,443
‪我试着抛开过去

301
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
‪你得看着点自己坐哪里 伙伴

302
00:17:21,582 --> 00:17:23,667
‪你想过招吗？来吧！

303
00:17:23,751 --> 00:17:26,587
‪迟早会有人受伤的

304
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
‪他的想法很危险

305
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
‪为了我的学生们

306
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
‪为了我的女儿

307
00:17:45,939 --> 00:17:48,233
‪和他打斗是唯一继续前进的方法

308
00:17:48,817 --> 00:17:51,737
‪如果我错了 我希望你能原谅我

309
00:17:53,447 --> 00:17:56,241
‪先生们 需要先点些酒水吗？

310
00:17:56,325 --> 00:17:57,743
‪顺风威士忌和水

311
00:17:58,744 --> 00:18:00,079
‪不要那个

312
00:18:00,162 --> 00:18:03,499
‪给我们上一瓶你们老板
‪为特殊场合珍藏的苏格兰威士忌

313
00:18:05,334 --> 00:18:07,044
‪-你不必这么做的
‪-我知道

314
00:18:09,421 --> 00:18:10,255
‪所以

315
00:18:11,840 --> 00:18:12,966
‪你想谈什么？

316
00:18:13,050 --> 00:18:15,469
‪我想告诉你 我很高兴你能加入我

317
00:18:15,552 --> 00:18:19,807
‪但我想确保我们的想法一致

318
00:18:20,432 --> 00:18:23,310
‪你教我学生的那些东西

319
00:18:24,853 --> 00:18:26,814
‪有些让人困惑

320
00:18:27,898 --> 00:18:30,109
‪眼镜蛇从未在对抗前退缩过

321
00:18:30,901 --> 00:18:32,861
‪不管是不是比赛

322
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
‪我们总会先发制人

323
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
‪但你已经做到了

324
00:18:38,784 --> 00:18:39,910
‪你说什么？

325
00:18:39,993 --> 00:18:41,578
‪我是说罗比·基恩

326
00:18:42,913 --> 00:18:45,791
‪你没告诉我
‪他的父亲是约翰尼·劳伦斯

327
00:18:45,874 --> 00:18:48,460
‪-那有什么关系？
‪-有什么关系？

328
00:18:48,961 --> 00:18:50,712
‪你偷走了那个男人的儿子

329
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
‪如果这都不算是直接攻击
‪那我不知道什么算是了

330
00:18:54,675 --> 00:18:58,011
‪现在你让他和孩子们
‪都卷入到你的旧日闹剧里

331
00:18:58,095 --> 00:18:59,471
‪如果你不小心点

332
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
‪眼镜蛇会再次彻底失败

333
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
‪一切都在我的掌控之中 包括罗比

334
00:19:05,352 --> 00:19:09,648
‪无意冒犯 约翰
‪但从我的角度看 事情并非如此

335
00:19:09,731 --> 00:19:11,316
‪不久前

336
00:19:11,400 --> 00:19:14,486
‪你还在吃纯素豆腐早午餐呢

337
00:19:18,991 --> 00:19:20,993
‪关于我 你说得对 约翰

338
00:19:23,954 --> 00:19:25,205
‪我一直生活在谎言里

339
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
‪我也在这种生活中迷失了自己

340
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
‪但现在呢？

341
00:19:32,004 --> 00:19:34,464
‪现在我只想要另一个机会

342
00:19:34,548 --> 00:19:37,301
‪来完成我们的未竟之事

343
00:19:38,135 --> 00:19:40,971
‪我只想确保这次我们能赢

344
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
‪而成功的唯一办法 就是忘记过去

345
00:19:44,433 --> 00:19:46,059
‪专注于我们的学生

346
00:19:46,643 --> 00:19:49,271
‪只要这么做 其他事情就都能解决

347
00:19:49,980 --> 00:19:52,357
‪拉鲁索会不得已关闭宫城道

348
00:19:52,941 --> 00:19:54,318
‪约翰尼·劳伦斯呢

349
00:19:55,360 --> 00:19:57,779
‪会后悔他离开眼镜蛇的那一天

350
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
‪所以

351
00:20:03,076 --> 00:20:04,119
‪你觉得如何？

352
00:20:06,705 --> 00:20:07,706
‪我觉得…

353
00:20:10,083 --> 00:20:12,211
‪胜利在未来等着我们

354
00:20:19,801 --> 00:20:23,597
‪（听说马上就要举办舞会了）

355
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
‪嘿 里科 你还好吗？

356
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
‪纹身店今天关门了

357
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
‪嘿

358
00:20:32,773 --> 00:20:34,233
‪你要去哪里？

359
00:20:45,535 --> 00:20:47,871
‪你可没那么难找 你这个小贱人

360
00:20:49,581 --> 00:20:51,750
‪你们这些混蛋
‪准备无视不准打架的规定吗？

361
00:20:53,543 --> 00:20:54,962
‪我们可不是来打架的

362
00:21:07,182 --> 00:21:09,184
{\an8}‪（宫城道空手道）

363
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
‪他来了！

364
00:21:14,231 --> 00:21:16,525
‪你想对镜头说些什么吗？
‪劳伦斯老师？

365
00:21:17,192 --> 00:21:20,862
‪比赛前你有什么想说的吗？
‪劳伦斯老师？

366
00:21:24,408 --> 00:21:25,784
‪孩子们来这里做什么？

367
00:21:27,452 --> 00:21:31,206
‪你在社交媒体上直播自己的生活时
‪就会发生这种事

368
00:21:34,042 --> 00:21:35,669
‪也许还有更好的办法解决

369
00:21:35,752 --> 00:21:38,338
‪有的 你就是不肯承认罢了

370
00:21:40,424 --> 00:21:43,969
‪难道你就从没觉得自己错过吗？

371
00:21:45,887 --> 00:21:47,014
‪我们在这里做什么？

372
00:21:47,764 --> 00:21:51,393
‪你想在这些孩子面前
‪重新讨论你那些毫无根据的论点？

373
00:21:51,476 --> 00:21:54,313
‪不 我只想做对他们最有益的事情

374
00:21:54,396 --> 00:21:57,024
‪对他们最有益的就是宫城道

375
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
‪如果和你打一场
‪是实现这一点的唯一方式

376
00:21:59,860 --> 00:22:01,403
‪那我们就速战速决吧

377
00:22:03,572 --> 00:22:04,823
‪好的 拉鲁索

378
00:22:05,741 --> 00:22:06,908
‪我们速战速决吧

379
00:22:14,791 --> 00:22:15,667
‪面对我们

380
00:22:16,376 --> 00:22:17,210
‪鞠躬

381
00:22:18,420 --> 00:22:19,379
‪面对彼此

382
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
‪鞠躬

383
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
‪准备！

384
00:22:34,936 --> 00:22:36,021
‪格斗！

385
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
‪劳伦斯得分

386
00:22:43,945 --> 00:22:45,447
‪劳伦斯老师先发制人！

387
00:22:45,530 --> 00:22:47,991
‪始终忠于他在前道场墙上的座右铭

388
00:22:48,075 --> 00:22:49,910
‪将这句话铭记于心

389
00:22:51,203 --> 00:22:54,206
‪怎么？我在努力捕捉比赛的精神

390
00:22:57,918 --> 00:22:59,169
‪一比零 劳伦斯领先

391
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
‪准备！

392
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
‪格斗！

393
00:23:09,554 --> 00:23:10,472
‪拉鲁索得分！

394
00:23:17,979 --> 00:23:18,980
‪比分是一比一

395
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
‪准备！

396
00:23:20,982 --> 00:23:21,942
‪格斗！

397
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
‪太棒了 二比一 拉鲁索领先

398
00:23:35,997 --> 00:23:39,167
‪只需要再得一分 拉鲁索就赢了

399
00:23:43,213 --> 00:23:44,506
‪二比一 拉鲁索领先

400
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
‪准备好了吗？

401
00:23:53,932 --> 00:23:54,766
‪格斗！

402
00:24:02,482 --> 00:24:03,483
‪搞什么？

403
00:24:09,698 --> 00:24:10,615
‪劳伦斯得分！

404
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
‪加油 老师！

405
00:24:14,953 --> 00:24:16,663
‪你还有别的肮脏技俩吗？

406
00:24:16,746 --> 00:24:18,457
‪耍肮脏技俩的人可不是我

407
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
‪二比二

408
00:24:24,296 --> 00:24:25,422
‪下一局得分者获胜

409
00:24:26,715 --> 00:24:27,549
‪准备好了吗？

410
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
‪格斗！

411
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
‪-劳伦斯得分！
‪-拉鲁索得分！

412
00:25:00,707 --> 00:25:02,209
‪-你确定吗？
‪-你确定吗？

413
00:25:03,335 --> 00:25:04,503
‪看看重播！

414
00:25:13,261 --> 00:25:14,513
‪换个角度

415
00:25:15,680 --> 00:25:17,432
‪没有别的角度了

416
00:25:17,516 --> 00:25:19,184
‪你们没有别的手机吗？

417
00:25:19,768 --> 00:25:20,602
‪老鹰？

418
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
‪我靠 伊莱 你怎么了？

419
00:25:36,618 --> 00:25:37,619
‪是谁干的？

420
00:25:38,703 --> 00:25:39,579
‪眼镜蛇

421
00:25:43,291 --> 00:25:45,418
‪如果是克里斯和西尔弗做的
‪他们得付出代价

422
00:25:45,502 --> 00:25:47,003
‪天啊 约翰尼 拜托

423
00:25:47,754 --> 00:25:49,923
‪克里斯上次差点杀了你
‪你还想打他们两个？

424
00:25:50,006 --> 00:25:51,216
‪没错 看看他们做的好事

425
00:25:51,299 --> 00:25:53,718
‪火上浇油 这就是你的解决方式？

426
00:25:53,802 --> 00:25:54,928
‪一点儿都不意外

427
00:25:55,011 --> 00:25:55,971
‪老师 别说了

428
00:25:56,054 --> 00:25:57,847
‪你还是认为你的方法才是唯一的方法

429
00:25:58,640 --> 00:26:01,768
‪你为他们那天的喷水恶作剧感到骄傲

430
00:26:02,894 --> 00:26:06,147
‪但如果他们能像我教的那样反抗
‪这种事就绝不会发生

431
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
‪如果每次被激怒后都去打架
‪那会有怎样的后果？

432
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
‪回医院？还是坐牢？

433
00:26:11,111 --> 00:26:13,738
‪-就因为你两个都进去过…
‪-够了 爸爸

434
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
‪-怎么？
‪-约翰尼说得对

435
00:26:16,992 --> 00:26:19,160
‪我们坚决抵抗眼镜蛇多少次都没意义

436
00:26:19,244 --> 00:26:21,871
‪如果不反击 他们就会一直欺负我们

437
00:26:24,874 --> 00:26:27,586
‪你还担心我对你的孩子们有影响？

438
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
‪这就是你想要的吗 约翰尼？

439
00:26:30,213 --> 00:26:34,301
‪让我女儿和我的其他学生
‪都像你一样行动？

440
00:26:37,262 --> 00:26:39,389
‪你不用再担心了

441
00:26:40,473 --> 00:26:41,891
‪因为我们结束了

442
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
‪我同意

443
00:26:48,607 --> 00:26:49,983
‪老鹰毒牙 我们走

444
00:28:10,522 --> 00:28:12,649
‪字幕翻译：郭静

