1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:14,639 --> 00:00:16,099
<i>Daniel LaRusso.</i>

3
00:00:16,975 --> 00:00:19,394
-Schön, dich wiederzusehen.
-Ja, klar.

4
00:00:19,894 --> 00:00:20,729
Schwachsinn.

5
00:00:21,312 --> 00:00:24,566
Das ist fair. Ich würde an deiner Stelle
genauso reagieren.

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
Mein damaliges Verhalten war…

7
00:00:29,821 --> 00:00:31,114
…unentschuldbar.

8
00:00:31,740 --> 00:00:35,243
Wenn ich alles rückgängig machen könnte,
würde ich es tun.

9
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
Ich kann nur sagen…

10
00:00:38,246 --> 00:00:39,330
Es tut mir leid.

11
00:00:40,373 --> 00:00:42,333
Und ich versichere dir,

12
00:00:42,417 --> 00:00:44,085
dass ich mich geändert habe.

13
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
Keine Ahnung,
aus welcher Anstalt Sie gekrochen sind

14
00:00:47,839 --> 00:00:50,258
oder was für ein Spiel Sie beide treiben,

15
00:00:50,925 --> 00:00:54,220
aber wenn Sie nicht sofort
mein Grundstück verlassen…

16
00:00:54,304 --> 00:00:57,432
-Dein Dad ist sauer. Wer ist der Typ?
-Keine Ahnung.

17
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
Er sieht aus wie ein Highlander.

18
00:00:59,225 --> 00:01:01,770
Der Highlander. Es kann nur einen geben.

19
00:01:01,853 --> 00:01:02,729
Ok.

20
00:01:05,148 --> 00:01:06,399
Ich habe es versucht.

21
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
Unsere Schüler versprechen,

22
00:01:10,028 --> 00:01:12,447
vor dem Turnier nicht zu kämpfen,

23
00:01:12,530 --> 00:01:13,823
falls es hilft.

24
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Vorausgesetzt, du tust dasselbe.

25
00:01:18,286 --> 00:01:19,954
Vergesst unseren Deal nicht.

26
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Wenn Cobra Kai das All Valley gewinnt,

27
00:01:23,833 --> 00:01:25,502
unterrichtet ihr nicht mehr.

28
00:01:27,045 --> 00:01:27,879
Nie wieder.

29
00:01:27,962 --> 00:01:30,507
Vergessen Sie es,
Sie werden nicht gewinnen.

30
00:01:30,590 --> 00:01:32,008
Verschwinden Sie.

31
00:01:39,849 --> 00:01:41,851
Ist es wirklich so weit gekommen?

32
00:01:43,186 --> 00:01:47,273
Johnny Lawrence spielt die zweite Geige
für den kleinen Danny LaRusso?

33
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
Keine zweite Geige.

34
00:01:49,692 --> 00:01:51,903
Das ist mein Dojo, genauso wie seins.

35
00:01:51,986 --> 00:01:52,821
Wirklich?

36
00:01:54,072 --> 00:01:56,825
Auf dem Schild steht Miyagi-Do.

37
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Bevor ich es Ihnen in den Arsch ramme,

38
00:01:59,911 --> 00:02:02,080
folgen Sie lieber Ihrem Bridge-Partner.

39
00:02:08,670 --> 00:02:10,088
Wer war das?

40
00:02:10,588 --> 00:02:13,049
LaRusso kann einen Groll hegen, was?

41
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
Und?

42
00:02:16,094 --> 00:02:17,178
Was nun?

43
00:02:18,596 --> 00:02:21,391
Jetzt machen wir uns an die Arbeit.

44
00:02:22,517 --> 00:02:25,353
Um das kleine arrogante Arschloch
zu besiegen.

45
00:02:40,201 --> 00:02:41,828
{\an8}Sie wissen, wir sind gefährlich.

46
00:02:41,911 --> 00:02:44,289
{\an8}Und dass du auf Bewährung bist.

47
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
{\an8}Wir müssen sie dort kriegen,
wo keiner ist.

48
00:02:48,334 --> 00:02:50,378
{\an8}Hört zu. Versammelt euch.

49
00:02:54,174 --> 00:02:57,594
{\an8}Wir hatten gerade ein Powwow
mit den Senseis bei Miyagi-Do.

50
00:02:57,677 --> 00:03:01,472
{\an8}Von jetzt ab gibt es bis zum Turnier
keine Schlägereien mehr.

51
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
{\an8}Unsere Feinde demütigen uns,
und wir müssen es hinnehmen?

52
00:03:04,767 --> 00:03:08,271
{\an8}Natürlich nicht.
Wir sollten Feinden keine Gnade zeigen.

53
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
{\an8}Aber zum richtigen Zeitpunkt.

54
00:03:11,983 --> 00:03:14,777
{\an8}Verschwendet keinen Schlag,
wenn er keinen Punkt einbringt.

55
00:03:14,861 --> 00:03:19,032
{\an8}Also, wenn eure Feinde etwas tun,
um euch zu ärgern

56
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
{\an8}oder euch ins Gesicht zu lachen,

57
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
{\an8}gut!

58
00:03:23,494 --> 00:03:26,289
{\an8}Nehmt all die Wut und bewahrt sie auf,

59
00:03:26,372 --> 00:03:28,625
{\an8}denn ihr werdet sie brauchen,
wenn es so weit ist.

60
00:03:29,834 --> 00:03:30,960
{\an8}Verstanden?

61
00:03:31,044 --> 00:03:32,503
{\an8}Ja, Sensei!

62
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
{\an8}Da stimmte Mr. Miyagi zu,
mich zurückzunehmen.

63
00:03:50,188 --> 00:03:53,149
{\an8}Nachdem ich Barnes besiegt hatte,
sah ich Silver nie wieder.

64
00:03:54,150 --> 00:03:55,109
{\an8}Bis heute.

65
00:03:56,903 --> 00:03:58,571
{\an8}Lass mich das klarstellen.

66
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
{\an8}Im Jahr nach unserem Titelkampf

67
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
{\an8}ließ man dich direkt ins Finale.

68
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
{\an8}Das ist Quatsch.

69
00:04:04,911 --> 00:04:08,248
{\an8}Darum geht es nicht.
Ich sage dir, Silver kann kämpfen.

70
00:04:08,748 --> 00:04:09,916
{\an8}Nein, im Ernst.

71
00:04:09,999 --> 00:04:13,670
{\an8}Ich kenne seine Methoden. Ich weiß,
wie sein verdrehter Geist funktioniert.

72
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
{\an8}Das Spiel hat sich verändert.
Wir müssen uns ändern.

73
00:04:21,177 --> 00:04:24,264
{\an8}Ich muss das Training
unserer Schüler übernehmen.

74
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
{\an8}Fang nicht wieder an.

75
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
{\an8}Miyagi-Do hat Silver besiegt.

76
00:04:27,976 --> 00:04:29,894
{\an8}Das heißt nicht, dass es diesmal klappt.

77
00:04:30,895 --> 00:04:32,855
{\an8}Wenn du solche Angst
vor dem Mistkerl hast,

78
00:04:32,939 --> 00:04:34,399
{\an8}warum erledigen wir ihn nicht?

79
00:04:34,482 --> 00:04:36,734
{\an8}Genau das will er.

80
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
{\an8}Warum kam er zu meinem Dojo?
Alles, was er tut…

81
00:04:39,279 --> 00:04:41,322
{\an8}-Deinem Dojo?
-Du weißt, was ich meine.

82
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
{\an8}Silver ist ein Psychopath, ok?

83
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
{\an8}Man kann den Kerl nicht zuerst angreifen.

84
00:04:46,911 --> 00:04:47,912
{\an8}Glaub mir.

85
00:04:49,706 --> 00:04:53,626
{\an8}Ich will nur das Beste
für Miguel und alle deine Schüler.

86
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
{\an8}Plötzlich weißt du,
was das Beste für Miguel ist?

87
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
{\an8}-Ich meine ja nur.
-Weißt du, was dein Problem ist?

88
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
{\an8}Du denkst, ein Sieg vor 30 Jahren,
und du bist besser als ich.

89
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
{\an8}Johnny. Ich meine…

90
00:05:06,639 --> 00:05:09,600
{\an8}Ein Kick macht dich nicht
zum besseren Kämpfer.

91
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
{\an8}Ich war Cobra Kais Nummer eins.
Nur ich kann sie schlagen.

92
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
{\an8}Ja, und wie willst du das machen?
Sie greifen zuerst an, und du zuerster?

93
00:05:17,859 --> 00:05:20,278
{\an8}Ich setze nicht den ganzen Tag
auf Verteidigung.

94
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
{\an8}-Es funktionierte gegen Silver und dich.
-Knapp.

95
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
{\an8}Hätten wir zehnmal gekämpft,
hätte ich neunmal gewonnen.

96
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
{\an8}Wir haben zehnmal gekämpft.

97
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
{\an8}Gentlemen, bitte nicht so laut.

98
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
{\an8}Halt's Maul! Hau ab.

99
00:05:34,667 --> 00:05:36,377
{\an8}Wir haben nie zu Ende gekämpft.

100
00:05:37,670 --> 00:05:40,256
{\an8}Was? Willst du das, Johnny?

101
00:05:40,340 --> 00:05:41,674
{\an8}Zu Ende kämpfen?

102
00:05:41,758 --> 00:05:43,593
{\an8}Du kannst mich schlagen? Beweise es.

103
00:05:46,095 --> 00:05:49,557
{\an8}Du und ich, wie im Turnier.
Wer zuerst drei Punkte hat, gewinnt.

104
00:05:50,224 --> 00:05:52,268
{\an8}Und übernimmt das Training.

105
00:05:55,813 --> 00:05:57,648
{\an8}-Ja, das dachte ich mir.
-Los geht's.

106
00:06:02,195 --> 00:06:03,071
{\an8}Morgen.

107
00:06:03,780 --> 00:06:05,531
{\an8}Sonnenuntergang, auf dem Sparringdeck.

108
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
{\an8}-Nimm es nicht zurück.
-Ich komme.

109
00:06:12,705 --> 00:06:13,706
{\an8}Keine Sorge!

110
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
{\an8}Das sind nur drei Dollar.

111
00:06:17,502 --> 00:06:21,422
{\an8}Drinks gehen auf meine Rechnung,
und bringen Sie mir noch einen.

112
00:06:27,136 --> 00:06:29,055
Vietnamveteran wurde Geschäftsmann,

113
00:06:29,138 --> 00:06:32,517
ein paar Höhen und Tiefen,
wurde aber trotzdem reich.

114
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Nicht viel Schmutz,

115
00:06:33,684 --> 00:06:37,105
außer einem Giftmüllskandal
auf Borneo in den 80ern.

116
00:06:37,188 --> 00:06:39,857
Klingt wie ein Alleskönner.
Woher weißt du seinen Namen?

117
00:06:39,941 --> 00:06:43,444
Ich machte ein Foto im Dojo,
fand einen Gesichtserkennungs-Betatest

118
00:06:43,528 --> 00:06:45,988
und machte den Code
mit dem HEIC kompatibel.

119
00:06:46,072 --> 00:06:47,782
Ich liebe deine Nerd-Sprache.

120
00:06:47,865 --> 00:06:51,577
Du bist die erste
und meine liebste Person, die das sagt.

121
00:06:54,455 --> 00:06:55,998
Ich mag den neuen Farbton.

122
00:06:56,082 --> 00:07:00,211
Lila ist die Farbe des Kronenchakras.
Es symbolisiert Erleuchtung.

123
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
-Ja, das wusste ich auf jeden Fall. Also…
-Ja.

124
00:07:03,881 --> 00:07:04,841
Hör zu.

125
00:07:06,634 --> 00:07:10,179
Schlechte Neuigkeiten.
Dads Hochzeit findet in Sydney statt.

126
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Sydney, Nova Scotia?

127
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Australien.

128
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
Da es im Mai ist,

129
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
gehe ich weder zum Abschlussball
noch zum Turnier.

130
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
-Aber ich werde dich anfeuern.
-Ja.

131
00:07:22,066 --> 00:07:24,610
Wie eine Bewunderin aus der Ferne.

132
00:07:25,403 --> 00:07:28,364
Hey, ich nehme alles, was ich kriege.

133
00:07:28,448 --> 00:07:29,949
-Essen wir mittags zusammen?
-Ja.

134
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
Besonders mit dem hier.

135
00:07:33,536 --> 00:07:34,454
Bis später.

136
00:07:38,040 --> 00:07:39,375
Ok, nichts für ungut.

137
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
Ich weiß nicht, wie du das geschafft hast.

138
00:07:41,961 --> 00:07:43,004
Ich auch nicht.

139
00:07:43,546 --> 00:07:45,715
Ich war nur ich selbst,

140
00:07:45,798 --> 00:07:47,216
und das hat funktioniert.

141
00:07:47,717 --> 00:07:48,926
Was ist mit dir und Moon?

142
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
Liegt etwa ein Rapprochement in der Luft?

143
00:07:51,762 --> 00:07:54,432
Wir freunden uns langsam wieder an.

144
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
Sie hat eine Freundin, also…

145
00:07:55,933 --> 00:07:59,687
Piper? Nein. Das ist vorbei.
Sie haben sich vor Wochen getrennt.

146
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
Wochen?

147
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
Eine Woche, fünf? Wie viele Wochen?

148
00:08:07,111 --> 00:08:09,947
Hey. Ihr werdet es nicht glauben.

149
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
Sensei war betrunken auf Twitter.

150
00:08:12,658 --> 00:08:16,370
Ich glaube alles,
nur nicht, dass er twittern kann.

151
00:08:16,454 --> 00:08:19,290
Er und Sensei LaRusso
planen ein Rückmatch.

152
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
Sie werden kämpfen?

153
00:08:20,708 --> 00:08:22,752
Anscheinend. Wundert mich nicht.

154
00:08:22,835 --> 00:08:25,838
Für wen twittert er?
Du bist sein einziger Follower.

155
00:08:25,922 --> 00:08:28,341
Keine Ahnung.
Er scheint es ernst zu meinen.

156
00:08:28,424 --> 00:08:31,677
Wirklich? Sensei und Sensei
treten gegeneinander an?

157
00:08:33,179 --> 00:08:34,222
Das ist super!

158
00:08:36,265 --> 00:08:38,017
{\an8}EXTRASTARK

159
00:08:43,272 --> 00:08:44,148
Daniel!

160
00:08:44,982 --> 00:08:46,192
Oh, hey, Schatz.

161
00:08:46,275 --> 00:08:48,194
-Oh, ja.
-Oh Mann.

162
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Unsere Tochter hat mir das geschickt.

163
00:08:54,909 --> 00:08:56,661
{\an8}Möchtest du mir etwas sagen?

164
00:08:57,161 --> 00:08:59,914
{\an8}ZEIT FÜR DAS VALLEY ZU SEHEN,
WAS KARATE IST!

165
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
{\an8}Ich dachte,
ihr hättet es hinter euch gelassen.

166
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
Ich auch.

167
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
Anscheinend nicht.

168
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
Ihr zwei werdet einen Showdown
am Okinawa Corral haben.

169
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
Moment. Du kämpfst gegen den <i>Stronzo?</i>

170
00:09:14,095 --> 00:09:17,306
Ok, keine Ahnung, was das heißt,
aber willst du das wirklich tun?

171
00:09:17,390 --> 00:09:21,769
Er hat mir den Arm umgedreht,
als wäre er Royce Gracie und ich… ich.

172
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
Anoush hat recht.
Johnny ist ein böser Mann.

173
00:09:25,356 --> 00:09:27,900
Er hat zwei Biker,
mich und meinen Schläger erledigt.

174
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
Nein. Ok, Jungs.

175
00:09:29,110 --> 00:09:30,152
Jungs, danke.

176
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
Ok? Danke. Vielen Dank.

177
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
Gehen wir. Kommt schon. Danke.

178
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
Was ist passiert?

179
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
Terry Silver.

180
00:09:41,581 --> 00:09:45,668
Ein Irrer aus meiner Vergangenheit,
der zu Cobra Kai zurückgekehrt ist.

181
00:09:45,751 --> 00:09:48,045
Noch einer. Im Ernst, Daniel?

182
00:09:48,129 --> 00:09:52,258
Kommen noch mehr Cobra Kais,
um unser Leben zu zerstören?

183
00:09:52,341 --> 00:09:53,175
Nein.

184
00:09:54,302 --> 00:09:56,637
Also, ganz sicher bin ich nicht.

185
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
Oh Gott.

186
00:09:57,930 --> 00:09:59,056
Keine Sorge, ok?

187
00:09:59,140 --> 00:10:01,517
Ich kann die Kinder
auf Silver vorbereiten.

188
00:10:01,601 --> 00:10:04,270
Johnny muss nur zurücktreten
und mich machen lassen.

189
00:10:04,353 --> 00:10:05,354
Lass mich raten.

190
00:10:05,438 --> 00:10:08,065
Du hast es ihm gesagt,
es gefiel ihm nicht,

191
00:10:08,149 --> 00:10:10,776
was dir nicht gefiel,
und das ist das Ergebnis.

192
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
Mehr oder weniger.

193
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
Ok, ich weiß.

194
00:10:13,946 --> 00:10:17,575
Du willst doch etwa
nicht wirklich gegen ihn kämpfen?

195
00:10:17,658 --> 00:10:18,784
Natürlich nicht.

196
00:10:19,785 --> 00:10:23,122
Wir regeln es. Wir…
Wir waren beide betrunken.

197
00:10:23,623 --> 00:10:28,002
Er hat sicher auch einen Kater und merkt,
wie dumm das alles ist.

198
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
{\an8}JOHNNYS KRASSES MIXTAPE 4

199
00:10:52,318 --> 00:10:53,527
Ja, komm schon!

200
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
Ich trat ihm ins Gesicht.

201
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Johnny Lawrence? Er war der Schlimmste.

202
00:11:15,675 --> 00:11:18,719
Du nennst dich Sensei?
Du weißt nicht mal, was ein Sensei ist.

203
00:11:39,573 --> 00:11:42,284
"Hey, Johnny.
Wir sagten beide Dinge, die wir bereuen.

204
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
Ich… Entschuldigung."

205
00:11:44,620 --> 00:11:47,456
Nein. Entschuldige dich nicht.
Es zeigt Schwäche.

206
00:11:48,624 --> 00:11:50,418
Bringen wir es hinter uns.

207
00:11:54,463 --> 00:11:57,341
Hey. Warum bist du nicht in der Schule?

208
00:11:58,509 --> 00:12:01,971
Ich hatte nur noch Lesesaal,
also sagte ich, ich habe meine Tage.

209
00:12:02,054 --> 00:12:03,097
Deine Tage…

210
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Du schwänzt also einfach?

211
00:12:08,602 --> 00:12:11,272
Nein. Ich mache mir
meinen eigenen Stundenplan.

212
00:12:12,231 --> 00:12:14,191
Was ist mit dir? Wieso arbeitest du nicht?

213
00:12:14,692 --> 00:12:17,153
Mir ging es nicht gut.

214
00:12:17,903 --> 00:12:19,739
Ich hatte eine harte Nacht.

215
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Macht Sinn.

216
00:12:22,533 --> 00:12:26,328
Ich sah Johnnys Tweets.
Alle in der Schule reden darüber.

217
00:12:26,412 --> 00:12:28,497
-Toll.
-Was hast du getan, um ihn zu reizen?

218
00:12:28,581 --> 00:12:31,876
Was habe ich getan?
Der Typ regt sich über alles auf.

219
00:12:31,959 --> 00:12:33,753
Ok? Das ist das Problem.

220
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
Ich habe mich bemüht. Er ist unmöglich.

221
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
Nein. Er ist nur…
Er hat einen anderen Stil.

222
00:12:39,008 --> 00:12:41,635
Keinen anderen Stil.
Es ist der falsche Stil.

223
00:12:41,719 --> 00:12:44,430
Ok. Wir können nicht aggressiv sein.
Glaub mir.

224
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
Hat das etwas mit dem Typen
im Dojo zu tun?

225
00:12:47,683 --> 00:12:48,517
Ja.

226
00:12:49,310 --> 00:12:51,979
Er lockte mich zu Cobra Kai,
als ich jung war.

227
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
Nur durch Mr. Miyagis Lehren
konnte ich mich davon lösen.

228
00:12:56,400 --> 00:12:59,737
Also müssen wir
Miyagi-Dos Lehren unterrichten.

229
00:12:59,820 --> 00:13:03,949
Also kein Eagle Fang mehr?
Johnny wird das nie akzeptieren.

230
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
Ja. Genau das sagt er.

231
00:13:06,786 --> 00:13:09,163
So fing das Ganze an. Wir waren…

232
00:13:10,998 --> 00:13:13,375
Aber keine Sorge.
Es wird keinen Kampf geben.

233
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
Natürlich nicht. Bei Miyagi-Do
geht es darum, Kämpfe zu meiden.

234
00:13:17,671 --> 00:13:21,842
Ja. Und seit wann
hast du ein Problem damit?

235
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
Seit ein Psycho mich
mit Nunchakus angegriffen hat.

236
00:13:24,428 --> 00:13:27,515
Johnny sagt, wenn wir es hinnehmen,
greifen sie uns weiter an.

237
00:13:27,598 --> 00:13:31,018
Das sagt Johnny also?
Sam, auf wessen Seite bist du?

238
00:13:31,101 --> 00:13:33,938
Auf keiner Seite.
Ich will beide Stile lernen,

239
00:13:34,021 --> 00:13:36,440
damit ich stärker gegen Tory kämpfen kann.

240
00:13:36,524 --> 00:13:38,025
Beim Turnier?

241
00:13:38,108 --> 00:13:41,028
Mom hat mir von der Party erzählt.
Du hast angefangen.

242
00:13:41,111 --> 00:13:42,947
Komm schon. Und was hat Tory getan?

243
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
-Das war nichts.
-Ich verstehe.

244
00:13:45,074 --> 00:13:47,743
Aber wir glauben nicht an Aggression.
So handeln wir nicht.

245
00:13:47,827 --> 00:13:51,622
Du vielleicht nicht,
aber ich kann selbst entscheiden.

246
00:13:57,795 --> 00:13:59,839
<i>Drei Dinge machen einen Champion.</i>

247
00:13:59,922 --> 00:14:01,090
Die drei Ds.

248
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
Drang.

249
00:14:04,343 --> 00:14:05,302
Dynamik.

250
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
Und Disziplin.

251
00:14:09,056 --> 00:14:10,975
Die ersten zwei kann ich euch nicht geben.

252
00:14:11,600 --> 00:14:15,271
Das dritte schon,
aber ihr müsst bereit dafür sein.

253
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
-Seid ihr es?
-Ja, Sensei!

254
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
Ok. Junbi-Stellung.

255
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Also,

256
00:14:25,072 --> 00:14:27,700
ich weiß, ihr wollt eure Feinde besiegen.

257
00:14:27,783 --> 00:14:28,784
Das werdet ihr,

258
00:14:29,702 --> 00:14:31,579
wenn es darauf ankommt.

259
00:14:32,746 --> 00:14:35,833
Bis dahin konzentriert ihr euch
auf euer Training.

260
00:14:35,916 --> 00:14:37,126
Verstanden?

261
00:14:37,626 --> 00:14:38,669
Ja, Sensei.

262
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
Mit Überzeugung.

263
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
Ja, Sensei!

264
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
Gut.

265
00:14:44,800 --> 00:14:45,718
Arme hoch.

266
00:14:49,597 --> 00:14:50,472
Wegtreten.

267
00:14:56,186 --> 00:14:58,981
Ich glaube, wir müssen uns unterhalten.

268
00:15:01,191 --> 00:15:03,694
Der zweite Sensei
hat uns heute hart rangenommen.

269
00:15:04,236 --> 00:15:05,863
Er geht in den Biest-Modus!

270
00:15:06,947 --> 00:15:09,408
Scheiße, dass es vor dem Turnier
keinen Kampf gibt.

271
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
Nur weil wir nicht kämpfen können,
schließt das keine Rache aus.

272
00:15:14,997 --> 00:15:17,374
Also, was hast du vor?

273
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
Oh, hey. Gutes Timing.

274
00:15:28,177 --> 00:15:30,679
Ich glaube, ich habe einen Gegenzug
für LaRussos Move.

275
00:15:30,763 --> 00:15:33,724
Pass auf. Ich tue so,
als würde ich wieder reinlaufen.

276
00:15:33,807 --> 00:15:37,102
In letzter Sekunde, ducke ich mich,
Schulter in die Eier,

277
00:15:37,186 --> 00:15:39,688
bringe ihn auf die Matte, Ellbogen.

278
00:15:39,772 --> 00:15:41,190
Punkt. Lawrence, Sieger.

279
00:15:41,857 --> 00:15:42,733
Verstanden.

280
00:15:42,816 --> 00:15:46,320
Ok. Hier, du bist er,
und ich mache es mit Geschwindigkeit.

281
00:15:48,822 --> 00:15:50,491
Hilfst du mir zu gewinnen?

282
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
Ich wünschte, Sie würden nicht kämpfen.

283
00:15:53,827 --> 00:15:56,372
Ja. Tja, schade, denn es geht los.

284
00:15:57,039 --> 00:15:59,583
Du wirst mir danken,
wenn wir den Kata-Mist lassen

285
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
und ich dich trainiere.

286
00:16:01,418 --> 00:16:03,629
Wenn Sie gewinnen,
gibt es kein Miyagi-Do mehr.

287
00:16:03,712 --> 00:16:04,964
Ganz genau, Pontiac.

288
00:16:06,256 --> 00:16:11,387
Aber was, wenn ich nicht aufhören will,
Miyagi-Do zu lernen?

289
00:16:13,180 --> 00:16:15,683
Was? Willst du, dass er gewinnt?

290
00:16:15,766 --> 00:16:20,145
Nein… Ich glaube, egal, wer gewinnt,
niemand wird gewinnen.

291
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
Einer gewinnt immer.

292
00:16:22,147 --> 00:16:24,233
So funktionieren Kämpfe. Ok?

293
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
Egal, welchen uralten philosophischen Mist
LaRusso dir erzählt.

294
00:16:31,323 --> 00:16:32,533
Ok, Sensei.

295
00:16:34,576 --> 00:16:35,786
Also, viel Glück.

296
00:16:48,924 --> 00:16:50,968
<i>Ich wollte nicht, dass es so weit kommt.</i>

297
00:16:51,051 --> 00:16:53,053
Ich wollte das Richtige tun.

298
00:16:53,137 --> 00:16:56,932
Ich dachte, wenn wir beide unterrichten,
machen wir die Kinder stärker.

299
00:17:05,649 --> 00:17:07,443
<i>Ich wollte die Vergangenheit vergessen.</i>

300
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
Pass auf, wo du dich hinsetzt.

301
00:17:21,582 --> 00:17:23,667
Du willst es jetzt? Komm schon!

302
00:17:23,751 --> 00:17:26,670
<i>Es ist nur eine Frage der Zeit,</i>
<i>bis jemand verletzt wird.</i>

303
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
<i>Seine Ideen sind gefährlich.</i>

304
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
<i>Für meine Schüler,</i>

305
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
<i>für meine Tochter</i>

306
00:17:45,939 --> 00:17:48,233
<i>ist dieser Kampf der einzige Weg,</i>
<i>um voranzukommen.</i>

307
00:17:48,817 --> 00:17:52,029
Wenn ich mich irre,
hoffe ich, dass Sie mir verzeihen.

308
00:17:53,447 --> 00:17:56,241
Kann ich Ihnen etwas von der Bar bringen?

309
00:17:56,325 --> 00:17:57,743
Ja, Cutty und Wasser.

310
00:17:58,744 --> 00:18:01,705
Nein. Bringen Sie uns die Flasche Scotch,

311
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
die Ihr Chef
für besondere Anlässe aufbewahrt.

312
00:18:05,334 --> 00:18:07,419
-Das ist nicht nötig.
-Ich weiß.

313
00:18:09,421 --> 00:18:12,966
Also, worüber wolltest du reden?

314
00:18:13,050 --> 00:18:15,469
Ich bin froh, dass du mitmachst,

315
00:18:15,552 --> 00:18:19,807
aber ich will sichergehen,
dass wir beide uns einig sind.

316
00:18:20,432 --> 00:18:23,310
Die Dinge,
die du meinen Schülern beibringst,

317
00:18:24,853 --> 00:18:26,814
sind etwas verwirrend.

318
00:18:27,898 --> 00:18:30,400
Cobra Kai drückt sich nie vor einem Kampf.

319
00:18:30,901 --> 00:18:32,861
Turnier oder kein Turnier.

320
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
Wir greifen immer zuerst an.

321
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Aber das habt ihr gemacht.

322
00:18:38,784 --> 00:18:41,912
-Wovon redest du?
-Ich rede von Robby Keene.

323
00:18:42,913 --> 00:18:45,791
Du hast mir nie gesagt,
dass Johnny Lawrence sein Vater ist.

324
00:18:45,874 --> 00:18:48,460
-Ist das wichtig?
-Ob das wichtig ist?

325
00:18:48,961 --> 00:18:50,754
Du hast seinen Sohn gestohlen.

326
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Wenn das kein direkter Angriff ist,
dann weiß ich auch nicht.

327
00:18:54,675 --> 00:18:58,011
Du hast ihn und die Kinder
in euer altes Drama verwickelt.

328
00:18:58,095 --> 00:18:59,471
Wenn du nicht aufpasst,

329
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
wird Cobra Kai wieder untergehen.

330
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
Ich habe alles unter Kontrolle.
Einschließlich Robby.

331
00:19:05,352 --> 00:19:09,648
Nichts für ungut, aber von meinem Sitz aus
sieht es nicht so aus.

332
00:19:09,731 --> 00:19:11,316
Du hast noch vor Kurzem

333
00:19:11,400 --> 00:19:14,486
vor einem veganen Tofu-Brunch gesessen.

334
00:19:18,991 --> 00:19:20,993
Du hattest recht, John.

335
00:19:23,954 --> 00:19:25,455
Mein Leben war eine Lüge.

336
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Und ich habe mich selbst verloren.

337
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
Aber jetzt?

338
00:19:31,920 --> 00:19:34,464
Jetzt will ich nur noch

339
00:19:34,548 --> 00:19:37,467
eine zweite Chance, um das zu beenden,
was wir begonnen haben.

340
00:19:38,135 --> 00:19:40,971
Ich will nur sichergehen,
dass wir gewinnen.

341
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Und dafür müssen wir
die Vergangenheit vergessen.

342
00:19:44,433 --> 00:19:46,059
Uns auf die Schüler konzentrieren.

343
00:19:46,643 --> 00:19:49,479
Alles andere wird sich von selbst ergeben.

344
00:19:49,980 --> 00:19:52,357
LaRusso muss Miyagi-Do schließen.

345
00:19:52,941 --> 00:19:54,318
Und Johnny Lawrence…

346
00:19:55,360 --> 00:19:58,322
…wird den Tag bereuen,
an dem er Cobra Kai verließ.

347
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
Also,

348
00:20:03,076 --> 00:20:04,119
was sagst du?

349
00:20:06,705 --> 00:20:07,706
Ich sage…

350
00:20:10,083 --> 00:20:12,336
Es gibt einen Sieg in unserer Zukunft.

351
00:20:19,801 --> 00:20:23,597
{\an8}GERÜCHTEN ZUFOLGE SOLL ES
EINEN ABSCHLUSSBALL GEBEN

352
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
Hey, Rico, alles ok?

353
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
Der Tattoo-Laden ist heute geschlossen.

354
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
Hey.

355
00:20:32,773 --> 00:20:34,233
Wo willst du hin?

356
00:20:45,535 --> 00:20:48,038
Du warst nicht schwer zu finden, du Bitch.

357
00:20:49,581 --> 00:20:52,000
Ihr Arschlöcher ignoriert das Kampfverbot?

358
00:20:53,543 --> 00:20:55,254
Wir wollen nicht kämpfen.

359
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
Er ist hier!

360
00:21:14,231 --> 00:21:16,692
Möchten Sie etwas sagen, Sensei Lawrence?

361
00:21:17,192 --> 00:21:21,113
Möchten Sie etwas vor dem Kampf sagen,
Sensei Lawrence?

362
00:21:24,408 --> 00:21:26,118
Was machen die Kinder hier?

363
00:21:27,452 --> 00:21:31,373
Das passiert, wenn man sein Leben
in den sozialen Medien überträgt.

364
00:21:34,042 --> 00:21:35,669
Vielleicht muss es nicht sein.

365
00:21:35,752 --> 00:21:38,338
Stimmt. Aber du willst es nicht zugeben.

366
00:21:40,424 --> 00:21:43,969
Glaubst du nicht,
dass du dich jemals irren könntest?

367
00:21:45,887 --> 00:21:47,264
Was machen wir hier?

368
00:21:47,764 --> 00:21:51,393
Willst du den grundlosen Streit
vor den Kindern wiederholen?

369
00:21:51,476 --> 00:21:54,313
Nein. Ich will das Beste für sie.

370
00:21:54,396 --> 00:21:57,024
Das Beste für sie ist Miyagi-Do.

371
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
Wenn ich dafür gegen dich kämpfen muss,

372
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
dann bringen wir es hinter uns.

373
00:22:03,572 --> 00:22:04,823
Ok, LaRusso.

374
00:22:05,741 --> 00:22:06,908
Bringen wir es zu Ende.

375
00:22:14,791 --> 00:22:15,667
Vor uns.

376
00:22:16,376 --> 00:22:17,210
Verbeugen.

377
00:22:18,420 --> 00:22:19,379
Voreinander.

378
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
Verbeugen.

379
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Fertig!

380
00:22:34,936 --> 00:22:36,021
Kämpft!

381
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
Punkt, Lawrence.

382
00:22:43,945 --> 00:22:45,447
Sensei Lawrence, erster Punkt!

383
00:22:45,530 --> 00:22:47,991
Getreu dem Motto
auf seiner ehemaligen Dojo-Wand

384
00:22:48,075 --> 00:22:49,910
und in sein Wesen geschnitzt.

385
00:22:51,203 --> 00:22:54,206
Was? Ich versuche,
den Geist der Sache einzufangen.

386
00:22:57,918 --> 00:22:59,169
Punktestand: 1:0 Lawrence.

387
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
Fertig!

388
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
Kämpft!

389
00:23:09,554 --> 00:23:10,472
Punkt, LaRusso!

390
00:23:17,979 --> 00:23:18,980
Punktestand: 1:1.

391
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
Fertig!

392
00:23:20,982 --> 00:23:21,942
Kämpft!

393
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Ja! Zwei zu eins. LaRusso geht in Führung.

394
00:23:35,997 --> 00:23:39,751
Noch ein Punkt, und LaRusso gewinnt.

395
00:23:43,213 --> 00:23:44,506
2:1 für LaRusso.

396
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
Fertig?

397
00:23:53,932 --> 00:23:54,766
Kämpft!

398
00:24:02,482 --> 00:24:03,483
Was zum Teufel?

399
00:24:09,698 --> 00:24:10,615
Punkt, Lawrence!

400
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
Los, Sensei!

401
00:24:14,953 --> 00:24:16,663
Noch mehr schmutzige Tricks?

402
00:24:16,746 --> 00:24:19,040
Hey, ich kämpfe nicht schmutzig.

403
00:24:20,959 --> 00:24:22,127
Punktestand: 2:2.

404
00:24:24,296 --> 00:24:25,505
Der nächste gewinnt.

405
00:24:26,715 --> 00:24:27,549
Fertig?

406
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
Kämpft!

407
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
-Punkt, Lawrence!
-Punkt, LaRusso!

408
00:25:00,707 --> 00:25:02,209
-Sicher?
-Bist du sicher?

409
00:25:03,335 --> 00:25:04,711
Prüft die Wiederholung!

410
00:25:13,261 --> 00:25:14,513
Anderer Winkel.

411
00:25:15,680 --> 00:25:17,432
Es gibt keinen.

412
00:25:17,516 --> 00:25:19,184
Habt ihr kein anderes Handy?

413
00:25:19,768 --> 00:25:20,602
Hawk?

414
00:25:22,604 --> 00:25:24,439
Scheiße. Eli, was ist passiert?

415
00:25:36,618 --> 00:25:37,619
Wer war das?

416
00:25:38,703 --> 00:25:39,579
Cobra Kai.

417
00:25:43,291 --> 00:25:45,460
Wenn Kreese und Silver das waren,
bezahlen sie.

418
00:25:45,544 --> 00:25:47,003
Gott, Johnny. Bitte.

419
00:25:47,754 --> 00:25:49,923
Kreese wollte dich töten.
Ein Kampf gegen beide?

420
00:25:50,006 --> 00:25:51,216
Ja. Sieh ihn dir an.

421
00:25:51,299 --> 00:25:53,718
Benzin ins Feuer schütten,
das ist deine Antwort?

422
00:25:53,802 --> 00:25:55,971
-Was denn sonst?
-Sensei, hören Sie auf.

423
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
Du denkst, dein Weg ist der einzige Weg.

424
00:25:58,640 --> 00:26:02,060
Du warst so stolz
auf ihren Sprenger-Scherz.

425
00:26:02,894 --> 00:26:06,147
Hätten sie auf meine Art gekämpft,
wäre das nie passiert.

426
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
Wenn sie jedes Mal kämpfen,
wohin führt das?

427
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
Ins Krankenhaus? Oder ins Gefängnis?

428
00:26:11,111 --> 00:26:13,738
-Nur weil du Zeit in beiden…
-Schluss, Dad.

429
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
-Was?
-Johnny hat recht.

430
00:26:16,992 --> 00:26:19,160
Egal, wie oft wir uns wehren,

431
00:26:19,244 --> 00:26:21,871
sie greifen weiter an,
wenn wir nicht zurückschlagen.

432
00:26:24,874 --> 00:26:27,586
Und du machst dir Sorgen
um meinen Einfluss?

433
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
Willst du das, Johnny?

434
00:26:30,213 --> 00:26:34,301
Dass sich meine Tochter
und die anderen Schüler wie du verhalten?

435
00:26:37,262 --> 00:26:39,681
Mach dir keine Sorgen mehr.

436
00:26:40,473 --> 00:26:41,891
Wir sind fertig.

437
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
Einverstanden.

438
00:26:48,607 --> 00:26:50,066
Eagle Fangs, gehen wir.

439
00:28:10,105 --> 00:28:12,357
Untertitel von: Julia Kim-Lameman

