1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
‪ARENA SPORTIVĂ
‪ALL VALLEY

3
00:00:20,395 --> 00:00:23,189
‪Bun venit la ședința anuală
‪a consiliului pentru campionat!

4
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
‪Lipsește, desigur, Daniel LaRusso.

5
00:00:25,859 --> 00:00:28,194
<i>‪Senseii </i>‪nu pot face parte din consiliu.

6
00:00:28,278 --> 00:00:30,321
‪Însă avem multe de discutat.

7
00:00:30,822 --> 00:00:35,076
‪Campionatul de anul trecut a fost
‪legendar. Trebuie să fim și mai buni.

8
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
‪Vrem să ne asigurăm că luptele karate

9
00:00:37,787 --> 00:00:41,166
‪primesc respectul și onoarea
‪pe care le merită.

10
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
‪Ne calmăm și discutăm
‪ca între profesioniști?

11
00:00:45,170 --> 00:00:48,923
‪- Să nu cheltuim bani pe care nu-i avem!
‪- Gata cu prostia asta!

12
00:00:49,007 --> 00:00:53,094
‪O fi prostie pentru tine,
‪dar unii dintre noi țin la tradiție.

13
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
‪Nu începe iar, George!

14
00:00:54,846 --> 00:00:57,849
‪Saltelele albastre
‪au avut sigur priză la public.

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,018
‪- Zău așa!
‪- De ce-ar fi roșii iar?

16
00:01:00,101 --> 00:01:04,272
‪Cum se vede, subiecții sunt bărbații
‪de vârstă mijlocie și fiii lor.

17
00:01:04,355 --> 00:01:08,193
‪Dar am văzut o creștere
‪a interesului în rândul femeilor tinere.

18
00:01:08,276 --> 00:01:10,487
‪Trebuie să ne adresăm acelui public.

19
00:01:10,570 --> 00:01:13,198
‪Introducem un curs de gătit
‪în loc de karate?

20
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
‪Mă mir că ai divorțat de trei ori, George.

21
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
‪Am spus-o în ultimii ani
‪și o voi spune din nou.

22
00:01:21,539 --> 00:01:24,542
‪Avem o comunitate
‪foarte activă de vedete locale.

23
00:01:24,626 --> 00:01:27,712
‪Ce ziceți de un maestru de ceremonii
‪sau de un spectacol muzical?

24
00:01:27,796 --> 00:01:30,757
‪Unul dintre tații din echipa de scrimă
‪a fiului meu e impresar.

25
00:01:30,840 --> 00:01:34,010
‪Doamne! Iar încercăm să aducem
‪un star fără să reușim.

26
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
‪Cât de jenați am fost toți atunci!

27
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
‪În primul rând, nu e deloc așa acum.

28
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
‪Voi folosi căi oficiale de data asta…

29
00:01:40,725 --> 00:01:43,770
‪Tu nu l-ai aduce pe Louie Anderson
‪nici la o masă gratuită.

30
00:01:43,853 --> 00:01:45,814
‪- Ai depășit limita.
‪- Nu ești judecător.

31
00:01:45,897 --> 00:01:47,524
‪- De ce am ciocanul?
‪- Nu-l mai ai.

32
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
‪- Dă-mi-l înapoi!
‪- Lasă ciocanul!

33
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
‪Lasă ciocanul acum! Lasă-l acum!

34
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
‪Vreau să înțeleg bine.

35
00:02:00,578 --> 00:02:05,416
‪Aprobăm un eveniment în care băieții
‪sunt încurajați să lovească fete.

36
00:02:06,543 --> 00:02:11,297
‪V-ați gândit vreo clipă că acest lucru
‪ne poate crea probleme?

37
00:02:20,723 --> 00:02:24,769
‪Nu uitați! Propunerea asta
‪va revoluționa campionatul.

38
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
‪E moștenirea noastră.

39
00:02:28,314 --> 00:02:31,651
‪Ridicând mâna,
‪suntem de acord toți cu modificările?

40
00:02:50,837 --> 00:02:53,381
‪Propunerea e aprobată în unanimitate.

41
00:02:54,048 --> 00:02:55,717
‪E timpul să pășim în viitor.

42
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
‪Trimiteți scrisorile!

43
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
‪Dumnezeu să ne ajute!

44
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
{\an8}‪Ușurel! Păstrează-te pentru Cobra Kai!

45
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
{\an8}‪Dacă vom avea voie să-i înfruntăm.

46
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
{\an8}‪Adunați-vă cu toții! Am vești.

47
00:03:17,822 --> 00:03:21,075
{\an8}‪Comitetul All Valley a anunțat
‪schimbări mari pentru campionat.

48
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
{\an8}‪Ce fel de schimbări?

49
00:03:22,577 --> 00:03:26,122
{\an8}‪Vedeți cu ochii voștri!
‪S-a schimbat toată situația.

50
00:03:26,706 --> 00:03:29,209
{\an8}‪- Au băgat probe de îndemânare?
‪- Da.

51
00:03:29,292 --> 00:03:32,212
{\an8}<i>‪Kata,</i>‪ spargere de panouri,
‪demonstrație de arme?

52
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
{\an8}‪Și va fi o categorie separată pentru fete.
‪Înseamnă că…

53
00:03:35,840 --> 00:03:38,176
{\an8}‪Vor fi doi campioni All Valley.

54
00:03:38,259 --> 00:03:40,720
{\an8}‪Stați! Cum se schimbă pariul cu Cobra Kai?

55
00:03:40,803 --> 00:03:44,557
{\an8}‪Există un trofeu, Marele Campion,
‪pentru sala cu cele mai multe puncte.

56
00:03:44,641 --> 00:03:47,310
{\an8}‪Eu știu că voi câștiga categoria fetelor.

57
00:03:47,393 --> 00:03:51,564
{\an8}‪Mai rămân abilitățile și băieții.
‪Mă bazez pe voi.

58
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
{\an8}‪Pe cine? Pe noi?

59
00:03:54,359 --> 00:03:56,152
{\an8}‪Da, suntem un grup de amatori.

60
00:03:56,236 --> 00:03:59,155
{\an8}‪Avem momente când mai și sclipim,

61
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
{\an8}‪dar nu suntem la nivel de campionat.

62
00:04:01,824 --> 00:04:05,954
{\an8}‪- Ne era mai bine cu Miguel și Hawk.
‪- Sau cu cel care nu va fi numit.

63
00:04:06,037 --> 00:04:07,497
{\an8}‪Rimează cu Dobby.

64
00:04:08,081 --> 00:04:11,042
{\an8}‪Știu că vă e dor de unii dintre prieteni.

65
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
{\an8}‪Și mie mi-e dor de Robby.

66
00:04:14,212 --> 00:04:17,924
{\an8}‪Dar e timpul să lăsăm trecutul
‪în urmă, da? Nu vă faceți griji!

67
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
{\an8}‪Până la data campionatului,

68
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
{\an8}‪veți vedea că așa a fost
‪cel mai bine pentru noi.

69
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
‪KARATE COLȚ DE VULTUR

70
00:04:24,138 --> 00:04:25,765
{\an8}‪Mai rău nu puteam păți!

71
00:04:26,557 --> 00:04:28,601
{\an8}‪Probă de îndemânare! Prostii!

72
00:04:28,685 --> 00:04:30,603
{\an8}<i>‪Kata </i>‪nu e karate. E dans!

73
00:04:30,687 --> 00:04:33,856
{\an8}‪Ce e cu categoria pentru fete?
‪Parcă erau emancipați.

74
00:04:33,940 --> 00:04:36,234
{\an8}‪Să reziste și ele la pumni ca restul!

75
00:04:36,317 --> 00:04:38,903
{\an8}<i>‪Sensei,</i>‪ ne-ar fi de folos niște eleve.

76
00:04:39,737 --> 00:04:40,571
{\an8}‪Bine.

77
00:04:42,156 --> 00:04:43,491
{\an8}‪Cunoașteți vreo fată?

78
00:04:46,035 --> 00:04:47,495
{\an8}‪Sigur că nu știți fete.

79
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
{\an8}‪- E o fată din echipa de dezbateri.
‪- Dezbateri?

80
00:04:51,291 --> 00:04:53,459
{\an8}‪Vrem ucigași, nu mai mulți tocilari!

81
00:04:54,127 --> 00:04:57,213
{\an8}‪Bine, faceți niște ture!
‪Vă mai împrospătați memoria.

82
00:04:57,297 --> 00:05:00,008
{\an8}‪Nu inspirați prea adânc!
‪E mucegai în colț.

83
00:05:02,093 --> 00:05:04,554
{\an8}<i>‪Sensei, </i>‪știu că lucrurile
‪s-au încins la Miyagi-Do,

84
00:05:04,637 --> 00:05:08,599
{\an8}‪dar, după schimbările astea,
‪ne-ar fi de ajutor s-o avem pe Sam.

85
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
{\an8}‪Dacă vorbești cu dl LaRusso…

86
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
{\an8}‪N-am ce să-i spun, da?
‪Ne e mai bine fără el.

87
00:05:13,396 --> 00:05:15,940
{\an8}‪E timpul să ne vedem de-ale noastre.

88
00:05:16,524 --> 00:05:18,151
{\an8}‪Lasă! Vom găsi o campioană.

89
00:05:19,277 --> 00:05:21,446
{\an8}‪- Bine. Acum, aleargă!
‪- Da.

90
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
‪E…

91
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
{\an8}‪Perfect!

92
00:05:26,784 --> 00:05:30,413
{\an8}‪Întâi, LaRusso și Johnny Lawrence
‪s-au despărțit. Acum, asta.

93
00:05:31,080 --> 00:05:32,498
{\an8}‪Mană cerească, amice!

94
00:05:32,582 --> 00:05:35,376
{\an8}‪Niciunul n-are luptători
‪la ambele categorii.

95
00:05:35,460 --> 00:05:37,628
{\an8}‪Vom câștiga campionatul din start.

96
00:05:37,712 --> 00:05:40,798
{\an8}‪- Unde s-o pun, dle Silver?
‪- Ce e asta?

97
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
{\an8}‪Echipament de ultimă generație
‪pentru noua dotare de vârf.

98
00:05:45,303 --> 00:05:48,306
{\an8}‪Copiii ăștia trebuie să vadă
‪că alegem ce e mai bun.

99
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
{\an8}‪Acum e momentul
‪să ne arătăm puterea și să ne întărim.

100
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
{\an8}‪Se poate?

101
00:05:55,813 --> 00:06:00,902
{\an8}‪Cobra Kai va fi singura destinație
‪pentru karate din Valley.

102
00:06:00,985 --> 00:06:04,447
{\an8}‪Vreau sigla noastră pe afișe, tricouri…

103
00:06:04,530 --> 00:06:07,283
{\an8}‪Și pe spatele ambilor campioni All Valley.

104
00:06:07,367 --> 00:06:08,659
{\an8}‪Așa mai merge!

105
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
‪Ești foarte greu de găsit.

106
00:06:24,926 --> 00:06:28,554
‪Te ferești de mătușa ta Kandace?
‪Îmi ignori apelurile?

107
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
‪Da. Ce vrei?

108
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
‪Să te văd, firește.

109
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
‪Și să întreb dacă ai încasat
‪ajutorul surorii mele.

110
00:06:35,728 --> 00:06:39,148
‪O să finanțezi altă escrocherie?
‪Banii ăia sunt ai noștri!

111
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
‪Sora mea a promis că va avea grijă
‪de mine. Te-a educat mai bine.

112
00:06:42,819 --> 00:06:45,571
‪Da, m-a învățat să recunosc o profitoare.

113
00:06:45,655 --> 00:06:47,156
‪Ai grijă cum te comporți!

114
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
‪Când maică-ta o să crape, la cine…

115
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
‪Ce impulsivă!

116
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
‪Ești fix ca taică-tău.

117
00:06:58,793 --> 00:07:04,006
‪După ce mama ta va merge la Domnul,
‪ce vei face?

118
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
‪Crezi că o să apară din senin taică-tău?

119
00:07:07,844 --> 00:07:08,970
‪Doar pe mine mă ai.

120
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
‪Nu-ți pasă de noi!
‪Te gândești numai la bani.

121
00:07:11,806 --> 00:07:15,101
‪V-am vizitat anul trecut,
‪când Bobby a făcut patru ani.

122
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
‪Brandon are opt ani.

123
00:07:18,062 --> 00:07:19,730
‪La anul, eu voi avea 18 ani.

124
00:07:23,818 --> 00:07:25,903
‪Cine crezi că va câștiga custodia?

125
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
‪Ai abandonat liceul și ești infractoare.

126
00:07:28,614 --> 00:07:31,909
‪- La fel și tu.
‪- Da, dar eu știu cum să mă învârt.

127
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
‪Un judecător se va uita o dată la tine

128
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
‪și te va da afară din tribunal râzând.

129
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
‪Ne vedem la înmormântare, scumpo.

130
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
‪Tic-tac.

131
00:07:48,759 --> 00:07:51,929
‪Bine. Aici se antrenează
‪majoritatea fetelor.

132
00:07:53,890 --> 00:07:56,267
‪- Sigur le vei convinge?
‪- Fii serios!

133
00:07:56,350 --> 00:07:59,437
‪În școală, în afară de karate,

134
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
‪și mă pricepeam la karate,
‪eram as cu fetele.

135
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
‪Privește și învață, Diaz!

136
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
‪Se caută adolescente.

137
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
‪E obligatoriu să aveți sub 18 ani.

138
00:08:13,659 --> 00:08:15,036
‪Nu în sensul ăla!

139
00:08:16,454 --> 00:08:18,539
‪Să vedem! Postați poze pe Facebook?

140
00:08:18,623 --> 00:08:20,708
‪Știți ce poză ar fi super?

141
00:08:20,791 --> 00:08:23,002
‪Una în care loviți pe cineva în față.

142
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
‪Ne vedem la vechiul depozit
‪Webber Industrial.

143
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
‪Căutăm fete curajoase ca voi.
‪E o fabrică abandonată

144
00:08:29,842 --> 00:08:33,638
‪între magazinul de țevi
‪și restaurantul ars Chuck E Cheese…

145
00:08:37,099 --> 00:08:40,102
‪- Crede-mă, o să dai pe spate fetele.
‪- E prea mult!

146
00:08:40,186 --> 00:08:42,021
‪Trebuie să dai peste tot.

147
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
‪Te definești și-ți subliniezi formele.

148
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
‪Doamnelor, vreți o competiție adevărată?

149
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
‪Unde-i mingea de plajă?

150
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
‪Uite mingea de plajă!

151
00:08:51,739 --> 00:08:55,243
{\an8}‪Încercați la Karate Colț de Vultur,
‪cel mai tare <i>‪dojo </i>‪din…

152
00:08:56,494 --> 00:08:57,328
‪…Valley.

153
00:08:57,411 --> 00:09:01,082
‪Și partea cea mai bună e
‪că avem o mulțime de tineri sexy,

154
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
‪ca amicul meu, Miguel.

155
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
‪Îți place ce vezi?
‪Nici măcar nu e în top cinci.

156
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
‪Avem și fete. Avem tot ce te-ar interesa.

157
00:09:10,716 --> 00:09:11,884
‪Sunt asexuală.

158
00:09:11,968 --> 00:09:14,971
‪Bine, și el e sexual.
‪Uită-te la el! E un armăsar.

159
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
‪Ce zici? Ești gata să devii Vultur?

160
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
‪Nu înțeleg. Credeam că fetele de azi
‪ar trebui să fie dure.

161
00:09:26,357 --> 00:09:28,568
‪De ce nu găsim niciuna pentru echipă?

162
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
‪Poate n-au toate nevoie de karate.

163
00:09:30,736 --> 00:09:33,030
‪Mai ales cele care sunt deja
‪în echipe sportive.

164
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
‪Bună, Miguel!

165
00:09:34,782 --> 00:09:35,992
‪Bună, Moon! Ce faci?

166
00:09:36,075 --> 00:09:40,162
‪Pe lângă pista de atletism mișuna
‪un pervers. Ne mutăm în interior.

167
00:09:40,246 --> 00:09:43,374
‪- Voi ce faceți aici?
‪- Recrutăm pentru noul <i>‪dojo.</i>

168
00:09:43,457 --> 00:09:44,667
‪Karate Colț de vultur.

169
00:09:44,750 --> 00:09:47,253
‪Da. Ar trebui să ni te alături.

170
00:09:47,336 --> 00:09:50,006
‪Serios? Bine. Da. Sună distractiv.

171
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
‪Dar trebuie să lovesc pe cineva?

172
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
‪Sigur că trebuie.

173
00:09:55,428 --> 00:09:59,473
‪Nu. Atunci, nu accept.
‪Nu rezist, dacă e agresiune fizică.

174
00:10:00,141 --> 00:10:02,393
‪- Persoana cu care am fost e bună.
‪- Hawk? Da…

175
00:10:02,476 --> 00:10:04,353
‪Nu, cealaltă persoană.

176
00:10:04,437 --> 00:10:08,190
‪E cea mai bună sportivă
‪din școală și nu se teme să se bată.

177
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
‪Pare tipa dură pe care o căutam.

178
00:10:10,526 --> 00:10:13,487
‪Da, ar trebui s-o abordați altfel.

179
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
‪Vreți niște indicii?

180
00:10:16,157 --> 00:10:17,074
‪Sigur!

181
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
‪Imediat! Vin acum!

182
00:10:26,834 --> 00:10:28,711
‪De data asta, suni la ușă.

183
00:10:29,837 --> 00:10:33,007
‪Dnă LaRusso, am nevoie de ajutorul dvs.

184
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
‪Intră!

185
00:10:38,512 --> 00:10:39,972
‪Îți amintești drumul?

186
00:10:43,434 --> 00:10:46,479
‪Directorul a zis că vrea
‪să mă primească la școală,

187
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
‪dată fiind situația de acasă,

188
00:10:48,564 --> 00:10:50,900
‪dar ar trebui să retrageți plângerea.

189
00:10:52,234 --> 00:10:56,155
‪Mă bucur că vrei
‪s-o iei pe drumul cel bun.

190
00:10:57,198 --> 00:10:58,908
‪E important să înveți iar.

191
00:11:00,701 --> 00:11:04,538
‪- Dar vreau să-mi promiți ceva.
‪- Nu mă voi apropia de Sam! Jur.

192
00:11:05,122 --> 00:11:06,540
‪E grozav. Dar…

193
00:11:09,168 --> 00:11:10,711
‪Vreau să primești sprijin.

194
00:11:12,338 --> 00:11:13,464
‪Vorbește cu cineva!

195
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
‪Ai trecut prin foarte multe.

196
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
‪Așa a fost. Mult timp.

197
00:11:17,927 --> 00:11:22,056
‪Ar trebui să vorbești cu un psiholog,
‪cu un pedagog,

198
00:11:22,139 --> 00:11:23,933
‪cu Dalai Lama, nu contează,

199
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
‪dar să fie cineva neimplicat în karate.

200
00:11:28,270 --> 00:11:30,064
‪Voi face orice trebuie.

201
00:11:31,732 --> 00:11:32,733
‪Vreau asta.

202
00:11:33,526 --> 00:11:36,612
‪Azi a fost un regres,
‪dar băieții se vor îmbunătăți.

203
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
‪O să luptați cu mulți adversari noi.

204
00:11:38,906 --> 00:11:40,533
‪- Și…
‪- Poftim?

205
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
‪Ce naiba caută ea aici?

206
00:11:52,920 --> 00:11:55,881
‪- Pe unde naiba ai fost?
‪- Cum ai intrat?

207
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
‪Mama ta lasă cheia sub pitic
‪de când eram la grădiniță.

208
00:11:58,926 --> 00:12:01,220
‪Ar trebui să păzești casa mai bine,

209
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
‪având în vedere războiul karate.

210
00:12:03,305 --> 00:12:05,975
‪- Dar nu asta contează acum.
‪- Ce contează?

211
00:12:06,058 --> 00:12:09,270
‪N-ai auzit?
‪La campionat sunt categorii pe gen!

212
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
‪Arăt eu ca speranța Miyagi-Do
‪în lupta cu Robby Keene?

213
00:12:13,357 --> 00:12:17,611
‪Dl LaRusso zice că oricine poate fi erou,
‪dar nu sunt Batman.

214
00:12:17,695 --> 00:12:20,197
‪Sunt mai mult ca Alfred. Tu ești Batman.

215
00:12:21,574 --> 00:12:26,871
‪Am uitat. Nu le ai cu benzile desenate.
‪În fine! Lasă-l pe Batman, tu ești Hawk.

216
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
‪Da, nu mai sunt. Deci…

217
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
‪Măcar arată mai bine decât data trecută.

218
00:12:35,296 --> 00:12:38,632
‪Toți cei de la școală știu
‪ce s-a întâmplat. E jenant.

219
00:12:38,716 --> 00:12:42,094
‪Cui îi pasă ce cred ei?
‪În plus, va crește la loc.

220
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
‪Nu contează.

221
00:12:45,723 --> 00:12:49,310
‪Mi-am distrus reputația,
‪m-am dat mare și-am fost nemernic.

222
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
‪Cu Moon, cu Miguel

223
00:12:51,979 --> 00:12:53,272
‪și mai ales cu tine.

224
00:12:54,940 --> 00:12:56,066
‪Meritam asta.

225
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
‪Eu te-am iertat, mai știi?

226
00:12:59,862 --> 00:13:04,074
‪Și nu-mi pasă dacă ai creastă, chică

227
00:13:04,158 --> 00:13:07,787
‪sau codițe. Miyagi-Do are nevoie de tine!

228
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
‪Nu mă întorc la Miyagi-Do.

229
00:13:11,165 --> 00:13:14,460
‪Grozav. Alegi Colț de vultur
‪în locul prietenului tău.

230
00:13:14,543 --> 00:13:16,796
‪Nici la Colț de vultur nu mă întorc!

231
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
‪Nu mai fac karate, amice.

232
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
‪Renunț.

233
00:13:35,397 --> 00:13:39,151
‪- E rapidă, e puternică…
‪- Fata are talent de Vultur.

234
00:13:39,235 --> 00:13:40,277
‪Care e fata ta?

235
00:13:41,237 --> 00:13:44,323
‪Îmi place aia, dar încă n-am vorbit cu ea.

236
00:13:44,406 --> 00:13:47,243
‪Încă lucrez la abordare. Ai vreun sfat?

237
00:13:49,995 --> 00:13:53,374
‪- Mai știi ce ți-a spus Moon?
‪- Da, voi fi treaz.

238
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
‪Nu. Atent!

239
00:13:56,877 --> 00:13:59,797
‪Piper! Voiam să vă fac prezentările. El e…

240
00:13:59,880 --> 00:14:02,383
<i>‪Sensei </i>‪John Lawrence
‪de la Karate Colț de vultur.

241
00:14:02,967 --> 00:14:07,012
‪Să-ți zic de ce sala mea e locul
‪unei tinere moderne ca tine!

242
00:14:07,096 --> 00:14:09,849
‪În prezent, trebuie să fii alfa
‪ca să supraviețuiești.

243
00:14:09,932 --> 00:14:12,184
‪Ori ești vânător, ori ești vânat.

244
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
‪Trebuie să fii bărbat.

245
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
‪La Colț de vultur adoptăm expresia
‪și-o eliberăm de genuri.

246
00:14:18,440 --> 00:14:22,069
‪Învățăm pe oricine se identifică femeie
‪să-și accepta puterea,

247
00:14:22,152 --> 00:14:26,240
‪să distrugă ierarhia neomasculină
‪și să înfrunte misoginismul intern.

248
00:14:26,323 --> 00:14:29,660
‪Sună cuprinzător.
‪Dar genurile non-binare și fluide?

249
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
‪Fluidele sunt esențiale.

250
00:14:31,120 --> 00:14:33,289
‪Fără hidratare, nu dai rezultate.

251
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
‪Și e amuzant.

252
00:14:34,999 --> 00:14:37,710
‪De fapt, voiam să mă alătur unei săli.

253
00:14:37,793 --> 00:14:40,337
‪Nu vreau să fiu ultima
‪care nu știe karate.

254
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
‪Atunci, azi e ziua ta norocoasă.

255
00:14:45,968 --> 00:14:47,928
‪Piper! Hai să vezi asta!

256
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
‪- Super! Voi veni.
‪- Bine.

257
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
‪Nu pot să cred că ai reușit!
‪Știai vreunul dintre termenii ăia?

258
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
‪Arăt de parcă m-aș pișa așezat?

259
00:15:03,068 --> 00:15:06,363
‪Ce-a fost în mintea ta?
‪N-a distrus casa destul?

260
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
‪Știu că ți-e greu, dar…

261
00:15:08,282 --> 00:15:11,535
‪Tu voiai să fie închisă!
‪Acum vrei să revină la școală?

262
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
‪Vreau ca rivalitatea asta
‪să nu-ți mai afecteze viața!

263
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
‪Tata nu se înțelege cu rivalul lui.

264
00:15:16,457 --> 00:15:19,335
‪Eu trebuie să fiu prietenă
‪cu o colegă țicnită?

265
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
‪Johnny și problema mea
‪n-au nicio legătură!

266
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
‪Ba da! Fiindcă voi faceți ce vreți.

267
00:15:25,174 --> 00:15:28,344
‪Nu vă gândiți că îmi plăcea
‪să mă antrenez cu Johnny

268
00:15:28,427 --> 00:15:30,471
‪sau că nu vreau să fiu bătută iar!

269
00:15:30,554 --> 00:15:32,973
‪Cât e la școală, are ceva de pierdut.

270
00:15:33,057 --> 00:15:34,600
‪Nu-ți va face nimic rău!

271
00:15:34,683 --> 00:15:35,851
‪O crezi?

272
00:15:35,935 --> 00:15:39,063
‪Asculți ce spune ea,
‪dar pe mine nu mă ascultă nimeni?

273
00:15:39,897 --> 00:15:40,731
‪Doamne!

274
00:15:44,860 --> 00:15:47,196
‪- Mulțumesc pentru ajutor.
‪- Amanda!

275
00:15:48,322 --> 00:15:51,200
‪Are dreptate. De ce o ajuți pe fata asta?

276
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
‪Ți-am povestit când am fost arestată?

277
00:15:57,289 --> 00:16:00,209
‪- Sigur. De ce? A fost o farsă de liceu.
‪- Da.

278
00:16:00,292 --> 00:16:05,047
‪Farsa era că i-am distrus cu bâta
‪mașina profesoarei de matematică.

279
00:16:06,548 --> 00:16:07,758
‪Ea fiind în mașină.

280
00:16:09,134 --> 00:16:12,262
‪Ai… Poftim? De ce?

281
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
‪Fiindcă avea o aventură cu tata.

282
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
‪Căsnicia părinților mei se destrăma,
‪credeam că se sfârșește lumea

283
00:16:20,396 --> 00:16:23,065
‪și am învinuit-o că mi-a luat totul.

284
00:16:25,150 --> 00:16:29,154
‪Știu că nu te-ai înțeles bine
‪cu tatăl tău, dar n-am știut.

285
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
‪Am fost acuzată de comportament violent.

286
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
‪N-am mers la absolvire.

287
00:16:36,537 --> 00:16:38,872
‪Iar părinții mei au divorțat oricum.

288
00:16:39,707 --> 00:16:41,542
‪De ce nu mi-ai zis niciodată?

289
00:16:42,042 --> 00:16:43,961
‪M-am străduit să uit totul.

290
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
‪Și nu e chiar o poveste
‪de spus la prima întâlnire.

291
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
‪Sau la oricare dintre întâlniri.

292
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
‪Eram tânără și supărată.

293
00:16:58,767 --> 00:17:01,020
‪Și am noroc că nu mi-am distrus viața.

294
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
‪Tory e tânără și supărată.

295
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
‪Poate că e o cauză pierdută, dar…

296
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
‪Nu vom ști, dacă n-o ajutăm.

297
00:17:09,695 --> 00:17:12,156
‪Vreau doar să sparg tiparul, Daniel.

298
00:17:12,906 --> 00:17:16,493
‪Copiii ca Tory primesc
‪aceleași mesaje, la nesfârșit,

299
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
‪în exact același mod.

300
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
‪Uneori, trebuie scuturați

301
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
‪ca să se schimbe.

302
00:17:24,835 --> 00:17:27,087
‪Nu e singura care trebuie scuturată.

303
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
‪Nu poți renunța!

304
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
‪Ți-am zis deja. Sunt hotărât.

305
00:17:36,805 --> 00:17:39,016
‪Tu m-ai adus la karate, mai știi?

306
00:17:40,350 --> 00:17:43,479
‪Eram fericit să mă joc la calculator
‪după cursuri.

307
00:17:43,562 --> 00:17:46,899
‪Tu ai făcut în așa fel
‪încât trebuia să merg la un<i>‪ dojo.</i>

308
00:17:46,982 --> 00:17:47,983
‪Și știi ce?

309
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
‪A fost cea mai frumoasă experiență
‪din viața mea.

310
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
‪Am devenit mai puternic, mai încrezător,

311
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
‪am întâlnit fata visurilor mele,

312
00:17:57,576 --> 00:18:01,080
‪chiar dacă o să mă părăsească
‪pentru vreun australian sexy.

313
00:18:01,163 --> 00:18:04,500
‪Chiar sunt încântat
‪că urmează Campionatul All Valley!

314
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
‪N-am crezut că voi spune asta.

315
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
‪Dar nu va fi
‪la fel de interesant fără tine!

316
00:18:18,347 --> 00:18:20,140
‪Bine. Mă obligi să fac asta.

317
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
‪Scuze…

318
00:18:24,978 --> 00:18:26,271
‪Ai zis că le-ai șters.

319
00:18:26,355 --> 00:18:27,564
‪Spun multe lucruri.

320
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
‪E caracteristica mea.

321
00:18:35,072 --> 00:18:38,742
<i>‪Demetri și Eli, frați binari</i>

322
00:18:38,826 --> 00:18:43,247
<i>‪Unu sau zero, vom fi eroul tău</i>

323
00:18:44,498 --> 00:18:45,874
<i>‪Frații binari</i>

324
00:18:45,958 --> 00:18:48,752
<i>‪- Frații binari</i>
<i>‪- Frații binari</i>

325
00:18:50,170 --> 00:18:53,549
‪- De ce-mi arăți asta?
‪- Fiindcă așa ești tu.

326
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
‪Un ratat?

327
00:18:55,300 --> 00:18:56,927
‪Cel mai bun prieten al meu.

328
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
‪Știu că tu credeai
‪că creasta aia te definea,

329
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
‪dar nu e așa.

330
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
‪Nu pentru mine.

331
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
‪Eli, Hawk…

332
00:19:08,605 --> 00:19:10,858
‪Poți să-ți zici și Cornelius
‪din partea mea!

333
00:19:11,525 --> 00:19:14,444
‪Nimic nu schimbă faptul
‪că ești fratele meu binar.

334
00:19:15,737 --> 00:19:18,448
‪Fie că ești numărul unu sau zero.

335
00:19:30,294 --> 00:19:31,295
‪Salutare!

336
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
‪Robby.

337
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
‪- Sigur.
‪- O să dureze doar un minut.

338
00:19:50,147 --> 00:19:51,315
‪Închei mai repede.

339
00:19:52,024 --> 00:19:55,485
‪Ai văzut că antrenezi pămpălăi
‪și vrei un campion, nu?

340
00:19:56,653 --> 00:20:00,616
‪Să vedem! Replica ta de marketing e:
‪„Am venit să te salvez.

341
00:20:00,699 --> 00:20:04,786
‪Tu nu ești așa, Robby.
‪Te pot ajuta.” Bla-bla.

342
00:20:04,870 --> 00:20:08,040
‪Am mai spus asta.
‪E timpul să spargem tiparul.

343
00:20:10,584 --> 00:20:12,085
‪Știu ce i-ai făcut lui Eli.

344
00:20:13,337 --> 00:20:16,173
‪- I-am făcut ce merita.
‪- N-am venit să te judec.

345
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
‪Am venit să-ți spun
‪ce urmează să ți se întâmple.

346
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
‪Terry Silver a apărut din senin, da?

347
00:20:23,555 --> 00:20:25,224
‪A făcut la fel și cu mine.

348
00:20:25,807 --> 00:20:28,435
‪Va părea acceptabil, îți va arăta figuri

349
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
‪și-ți va câștiga încrederea.

350
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
‪Te va măcina și te va împinge
‪să-ți depășești limitele.

351
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
‪Vei deveni mai puternic decât credeai,

352
00:20:36,652 --> 00:20:38,987
‪dar Silver nu se va opri acolo. Da?

353
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
‪Omul ăsta e bolnav și pervers,

354
00:20:41,865 --> 00:20:44,868
‪iar când va termina cu tine,
‪nu vei mai fi tu.

355
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
‪Într-o zi te vei trezi
‪cu sângele unui copil pe tine

356
00:20:48,205 --> 00:20:50,582
‪și vei spera
‪că nu e prea târziu să te schimbi.

357
00:20:50,666 --> 00:20:52,709
‪Nu e interesat, dle LaRusso.

358
00:20:55,045 --> 00:20:57,673
‪A venit echipamentul nou. Mergi să-l vezi?

359
00:21:10,769 --> 00:21:13,730
‪E considerat lipsit de etică
‪să furi elevi.

360
00:21:14,481 --> 00:21:18,735
‪Ai avut o ocazie cu Robby. Acum, e cu noi.
‪Ar trebui să respecți asta.

361
00:21:18,819 --> 00:21:20,570
‪Să respect! Să resp…

362
00:21:23,156 --> 00:21:24,574
‪Tu nu ești <i>‪sensei.</i>

363
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
‪Ești un escroc.

364
00:21:27,828 --> 00:21:30,539
‪Manipulezi oamenii
‪ca să-i transformi în ceva ce nu sunt.

365
00:21:30,622 --> 00:21:33,250
‪Pe tine nu te-am transformat
‪în nimic, Danny.

366
00:21:34,293 --> 00:21:35,961
‪Am scos la iveală ce era deja.

367
00:21:36,044 --> 00:21:38,088
‪Prostii! M-ai torturat.

368
00:21:38,839 --> 00:21:41,466
‪Zău așa! Erai iute la mânie.

369
00:21:41,967 --> 00:21:46,513
‪Nu trebuia decât să te provoc
‪și să mă dau la o parte.

370
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
‪Și…

371
00:21:50,434 --> 00:21:52,561
‪dacă e să fii sincer cu tine,

372
00:21:54,187 --> 00:21:55,564
‪știi că ți-a plăcut.

373
00:21:56,648 --> 00:21:58,942
‪Erai puternic,

374
00:21:59,026 --> 00:22:00,193
‪liber.

375
00:22:02,279 --> 00:22:05,824
‪Nu vrei să recunoști că ai avut mereu
‪suflet de Cobra Kai.

376
00:22:08,160 --> 00:22:09,786
‪Vom rezolva asta pe saltea.

377
00:22:11,621 --> 00:22:12,789
‪Când vom câștiga,

378
00:22:12,873 --> 00:22:16,501
‪Cobra Kai și tu veți dispărea.

379
00:22:18,211 --> 00:22:19,421
‪Unul dintre noi, da.

380
00:22:22,632 --> 00:22:25,886
‪Dacă vreți să faceți conferință aici,
‪cumpărați ceva!

381
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
‪Nu vă grăbiți!

382
00:22:35,437 --> 00:22:38,815
‪A întârziat puțin, nu e mare lucru.
‪Doar câteva minute.

383
00:22:39,441 --> 00:22:41,360
‪Douăzeci de minute, de fapt.

384
00:22:43,236 --> 00:22:44,780
‪Bine. Îi trimit un mesaj,

385
00:22:44,863 --> 00:22:45,989
‪ca să aflăm unde e.

386
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
‪Bine.

387
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
‪- Nu!
‪- Ce e?

388
00:23:00,420 --> 00:23:01,296
<i>‪Super!</i>

389
00:23:01,922 --> 00:23:05,509
<i>‪Cei mai buni se adună.</i>
<i>‪Abia aștept să lupt cu Cobra Kai!</i>

390
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
‪A mers la Cobra Kai?

391
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
‪Au costume de designer
‪pentru fiecare elev.

392
00:23:11,640 --> 00:23:13,850
‪- Au niște recruți noi.
‪- Da, grozav.

393
00:23:14,351 --> 00:23:16,978
‪A fost o pierdere de timp!
‪Am învățat și despre feminism.

394
00:23:17,062 --> 00:23:18,105
‪Nu putem renunța!

395
00:23:18,188 --> 00:23:21,066
‪Pentru locul întâi,
‪trebuie să concurăm la categoria de fete.

396
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
‪Cu cine? Nu-avem banii Cobra Kai!

397
00:23:24,152 --> 00:23:26,696
‪N-avem nicio șansă să găsim un campion!

398
00:23:28,240 --> 00:23:30,492
‪Eu nu eram campion când m-ai cunoscut.

399
00:23:30,575 --> 00:23:33,412
‪Tu m-ai făcut. Ai fost singurul
‪care a avut încredere în mine.

400
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
‪Trebuie să ai încredere și în altcineva.

401
00:23:36,581 --> 00:23:38,708
‪Trebuie să gândim altfel.

402
00:23:42,337 --> 00:23:44,631
‪Gândiți cu toții altfel acum!

403
00:23:46,591 --> 00:23:47,801
‪Orice ar însemna.

404
00:24:16,329 --> 00:24:17,205
‪Sam?

405
00:24:17,706 --> 00:24:19,040
‪Surpriză!

406
00:24:21,835 --> 00:24:24,254
‪Nu pot să cred că ai condus
‪până-n Santa Barbara!

407
00:24:24,337 --> 00:24:26,882
‪Nu pot să cred că locuiești
‪în Santa Barbara.

408
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
‪- Casa ta e frumoasă.
‪- Mersi.

409
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
‪Tata a primit o ofertă de muncă
‪de nerefuzat.

410
00:24:33,430 --> 00:24:36,850
‪Stai! N-a avut nicio legătură
‪cu lupta de la școală?

411
00:24:36,933 --> 00:24:40,312
‪Ba a avut o mare legătură!
‪Ai mei s-au înfuriat.

412
00:24:40,812 --> 00:24:44,774
‪Am spart nasul unui copil.
‪Cine știa că astea sunt arme letale?

413
00:24:45,609 --> 00:24:48,153
‪N-ai condus două ore
‪ca să vorbim despre asta.

414
00:24:48,236 --> 00:24:49,488
‪Ce se întâmplă?

415
00:24:50,447 --> 00:24:53,909
‪Tory vrea să se întoarcă la liceu.

416
00:24:55,035 --> 00:24:57,162
‪Ai mei vor să accept asta.

417
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
‪Vorbim despre părinții foarte protectori

418
00:24:59,831 --> 00:25:02,167
‪care mă puneau să port cască
‪pe trambulina ta?

419
00:25:02,250 --> 00:25:04,044
‪I-a convins cu o dramă.

420
00:25:06,922 --> 00:25:09,341
‪Simt că nu-mi pot controla viața.

421
00:25:11,843 --> 00:25:13,678
‪Când am început la școala nouă,

422
00:25:13,762 --> 00:25:17,140
‪era o fată în clasa mea.
‪Era cât se poate de roz.

423
00:25:17,224 --> 00:25:19,851
‪Parcă ieșise dintr-o casă de păpuși.

424
00:25:21,269 --> 00:25:23,188
‪Îmi părea cunoscută privirea ei.

425
00:25:23,813 --> 00:25:25,732
‪Știam că urma să mă agreseze ea.

426
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
‪Dar n-am vrut să se repete povestea.

427
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
‪Am mers direct la ea și știi ce-am făcut?

428
00:25:31,821 --> 00:25:33,698
‪E altă poveste cu trasul pantalonilor?

429
00:25:34,491 --> 00:25:37,953
‪M-am prezentat.
‪I-am zis că-mi plac pantofii ei.

430
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
‪Nu-mi plăceau,
‪dar a fost o replică politicoasă.

431
00:25:42,666 --> 00:25:45,377
‪I-am zis că e o școală nouă
‪și am rugat-o să mi-o prezinte.

432
00:25:45,460 --> 00:25:46,545
‪Cum a fost?

433
00:25:47,087 --> 00:25:48,213
‪Ne-am împrietenit.

434
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
‪E prietena de la școala nouă.
‪Tu vei fi prima.

435
00:25:53,343 --> 00:25:55,262
‪Am atacat problema din start.

436
00:25:56,012 --> 00:25:57,222
‪Am lovit prima.

437
00:25:58,932 --> 00:26:00,600
‪Așa cum te-a învățat Johnny.

438
00:26:01,101 --> 00:26:03,853
‪Ai mei s-au mutat aici
‪ca să mă îndepărteze de karate,

439
00:26:03,937 --> 00:26:07,399
‪dar nu m-au putut împiedica
‪să folosesc lecțiile <i>‪senseiului </i>‪Lawrence.

440
00:26:07,899 --> 00:26:09,442
‪Am stabilit eu condițiile.

441
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
‪Fă și tu la fel!

442
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
‪LICEUL WEST VALLEY

443
00:26:18,034 --> 00:26:21,538
‪Pedeapsa capitală e legală
‪în statul american California.

444
00:26:21,621 --> 00:26:22,872
‪Din martie 2019,

445
00:26:22,956 --> 00:26:25,834
‪alte execuții sunt oprite
‪printr-un moratoriu

446
00:26:25,917 --> 00:26:27,752
‪al oficialilor guvernului.

447
00:26:28,253 --> 00:26:30,338
‪Ce cauți aici?
‪Dezbaterea era pentru tocilari.

448
00:26:30,422 --> 00:26:32,591
‪Așa e. De aia o să chiulim.

449
00:26:33,341 --> 00:26:35,844
‪Ai dreptate.
‪Nu renunț la categoria de fete.

450
00:26:35,927 --> 00:26:38,805
‪- Gândesc altfel! Uite!
‪- Bine.

451
00:26:44,561 --> 00:26:47,105
‪- Sensei…
‪- Ai văzut<i>‪ Singur printre femei?</i>

452
00:26:47,939 --> 00:26:50,233
‪L-am suportat cu o gagică.
‪E lungă povestea.

453
00:26:50,317 --> 00:26:53,069
‪În fine, era cu un antrenor
‪insultat mereu.

454
00:26:53,153 --> 00:26:55,864
‪Avea o echipă feminină de fotbal
‪foarte slabă.

455
00:26:55,947 --> 00:26:59,409
‪Își pune fiul vitreg să se travestească
‪și încep să câștige.

456
00:27:01,286 --> 00:27:03,913
‪- Vrei să mă îmbrac ca o fată?
‪- Poftim? Nu!

457
00:27:03,997 --> 00:27:07,334
‪Vreau să câștigi concursul de băieți.
‪Îl aleg pe Gură-Puturoasă.

458
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
‪Nu e cel mai bun luptător,

459
00:27:09,044 --> 00:27:11,671
‪dar ar avea succes cu fetele. Ce zici?

460
00:27:12,672 --> 00:27:15,091
‪Aș zice multe. Nu știu cu ce să încep.

461
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
‪Adversarul zicea numai tâmpenii!

462
00:27:16,843 --> 00:27:19,554
‪Dovezile lui erau slabe,
‪argumentele, ilogice

463
00:27:19,638 --> 00:27:20,972
‪și eram plictisită.

464
00:27:21,056 --> 00:27:25,101
‪Ceea ce e ironic, având în vedere
‪că dezbatem pedeapsa cu moartea.

465
00:27:25,852 --> 00:27:28,104
‪Nu scădeți puncte pentru indecență?

466
00:27:28,188 --> 00:27:32,233
‪La naiba cu decența! Vreți să știți
‪ce cred despre pedeapsa capitală?

467
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
‪Cartea mea!

468
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
‪Sta-ți-ar în gât!

469
00:27:40,617 --> 00:27:41,618
‪Îmi cedez timpul.

470
00:27:43,953 --> 00:27:47,207
‪Sensei, e fata de care ți-am zis.
‪Adoră activitățile extrașcolare.

471
00:27:47,290 --> 00:27:48,291
‪Gura, Bert!

472
00:27:50,377 --> 00:27:53,004
‪Am găsit cea mai dură fată din Valley.

473
00:28:00,053 --> 00:28:03,556
‪Domnilor, bun venit
‪la campionatul All Valley!

474
00:28:04,683 --> 00:28:08,228
‪Știu că ați mai luptat,
‪dar un campionat e diferit.

475
00:28:08,728 --> 00:28:10,021
‪Nu vă vin întăriri.

476
00:28:10,105 --> 00:28:14,401
‪Sunteți doar voi, pe cont propriu,
‪în lumina reflectoarelor,

477
00:28:14,484 --> 00:28:16,528
‪publicul strigându-vă numele.

478
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
‪Demetri, fii eroul! Haide!

479
00:28:19,197 --> 00:28:22,534
‪Lumina reflectoarelor e a ta.
‪Toți se bazează pe tine.

480
00:28:22,617 --> 00:28:25,745
‪- Sunt eroul.
‪- Carne!

481
00:28:25,829 --> 00:28:28,873
‪- Carne!
‪- Ești gata?

482
00:28:28,957 --> 00:28:31,376
‪- Carne!
‪- Luptă!

483
00:28:40,135 --> 00:28:42,637
‪- Fir-ar!
‪- Nu! A fost grozav!

484
00:28:42,721 --> 00:28:46,683
‪Lovitura aia a fost grozavă, da?
‪Trebuie să ai grijă să nu-ți expui…

485
00:28:47,934 --> 00:28:48,852
‪Măi să fie!

486
00:28:50,270 --> 00:28:52,397
‪Uite cine a ales să se întoarcă!

487
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
‪Mă bucur să te văd, Eli.

488
00:28:59,195 --> 00:29:00,029
‪Sau Hawk?

489
00:29:01,030 --> 00:29:03,992
‪Nu contează. Am venit să ajut echipa.

490
00:29:04,951 --> 00:29:05,910
‪E bine.

491
00:29:06,995 --> 00:29:10,874
‪Unde-s mulți, e mai bine.
‪Întâi, ai nevoie de ținută.

492
00:29:13,084 --> 00:29:14,377
‪Mă bucur că te-ai întors!

493
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
‪Mă bucur să te văd, Eli.

494
00:29:21,384 --> 00:29:23,303
‪Bună! Nu știam că ești aici.

495
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
‪N-am vrut să-ți întrerup clubul de băieți.

496
00:29:26,055 --> 00:29:27,307
‪Sam…

497
00:29:29,184 --> 00:29:31,478
‪- Apropo de ieri…
‪- E-n regulă, tată.

498
00:29:32,061 --> 00:29:33,646
‪Tu și mama aveați dreptate.

499
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
‪E timpul să lăsăm trecutul în urmă, nu?

500
00:29:37,025 --> 00:29:39,652
‪Da. Sunt mândru de tine, Sam.

501
00:29:40,612 --> 00:29:42,697
‪Nu e ușor să fii persoana mai matură.

502
00:29:49,078 --> 00:29:50,413
‪Bine, poți merge.

503
00:29:58,296 --> 00:29:59,214
‪Ea e.

504
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
‪Am auzit că m-ai lăsat
‪să mă întorc, LaRusso. Ar trebui să…

505
00:30:08,139 --> 00:30:11,810
‪Nu știu ce urmărești,
‪dar nu mi-e frică de tine.

506
00:30:11,893 --> 00:30:14,229
‪Nu deții tu controlul, ci eu!

507
00:30:15,104 --> 00:30:17,565
‪Poate că i-ai păcălit pe ai mei,

508
00:30:18,274 --> 00:30:22,904
‪dar, dacă te prind că doar te uiți ciudat,
‪o să te dau afară a treia oară.

509
00:30:25,281 --> 00:30:26,741
‪Te urmăresc, scorpie!

510
00:31:11,786 --> 00:31:16,624
‪Subtitrarea: Daniel Onea

