1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
‪NETFLIX 剧集

2
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
‪（全谷体育馆）

3
00:00:20,395 --> 00:00:23,189
‪欢迎参加全谷锦标赛年度董事会

4
00:00:23,273 --> 00:00:25,859
‪当然 丹尼尔·拉鲁索今年缺席

5
00:00:25,942 --> 00:00:28,194
‪因为在任老师不能参与董事会

6
00:00:28,278 --> 00:00:30,321
‪我们有很多事情要讨论

7
00:00:30,905 --> 00:00:35,076
‪去年的锦标赛非常精彩
‪是时候进入下一个阶段了

8
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
‪我们想确保在山谷

9
00:00:37,787 --> 00:00:41,166
‪空手道能得到应有的尊重和荣誉

10
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
‪大家能不能冷静下来 专业一些？

11
00:00:45,170 --> 00:00:48,923
‪-我们没法花没有的钱
‪-受够这些胡扯八道了！

12
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
‪对你来说也许是胡扯八道

13
00:00:51,051 --> 00:00:53,094
‪但我们有些人还是在乎传统的

14
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
‪别再提这件事了 乔治

15
00:00:54,846 --> 00:00:57,849
‪蓝色垫子明显让观众人数激增

16
00:00:57,932 --> 00:01:00,018
‪-拜托！
‪-为什么要换回红色垫子？

17
00:01:00,101 --> 00:01:04,272
{\an8}‪如你们所见 我们的核心人群
‪是中年男子和他们的儿子们

18
00:01:04,355 --> 00:01:08,193
‪但我们也看到
‪年轻女性的兴趣也有小幅上升

19
00:01:08,276 --> 00:01:10,487
‪我们要迎合那些观众的兴趣

20
00:01:10,570 --> 00:01:13,198
‪别管空手道了
‪不如我们上烘焙课吧？

21
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
‪怪不得你已经离婚三次了 乔治

22
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
‪我以前说过很多次了 现在我还要说

23
00:01:21,539 --> 00:01:24,542
‪我们这个社区里
‪有很多充满活力的当地名人

24
00:01:24,626 --> 00:01:27,712
‪游行大礼官如何？或者音乐剧表演？

25
00:01:27,796 --> 00:01:30,757
‪我儿子击剑队里的一个孩子的爸爸
‪他是艺人经纪人

26
00:01:30,840 --> 00:01:34,010
‪天啊 不会又要重演
‪马尔科姆·贾马尔·华纳那次事件吧

27
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
‪那天我们别提多尴尬了

28
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
‪首先 这根本不是一回事

29
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
‪这次 我会通过适当的渠道…

30
00:01:40,725 --> 00:01:43,186
‪罗恩 你都没办法
‪叫路易·安德森来吃免费自助餐

31
00:01:43,770 --> 00:01:45,814
‪-你越界了
‪-你又不是法官

32
00:01:45,897 --> 00:01:47,524
‪-那我怎么会有木槌？
‪-现在没了

33
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
‪-还给我
‪-把木槌放下

34
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
‪你给我立刻放下！现在就放下！

35
00:01:58,576 --> 00:02:00,495
‪我想先说清楚一件事

36
00:02:00,578 --> 00:02:05,416
‪我们批准了一项
‪鼓励男孩们踢打女孩的活动

37
00:02:06,543 --> 00:02:11,297
‪你们有没有想过
‪别人可能会认为这很有问题？

38
00:02:20,723 --> 00:02:24,769
‪记住 这份提案会彻底改变锦标赛

39
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
‪这是我们为后人的贡献

40
00:02:28,273 --> 00:02:31,651
‪请举手示意
‪我们是否都同意这些改变？

41
00:02:50,837 --> 00:02:53,381
‪提案获得一致通过

42
00:02:54,048 --> 00:02:55,633
‪我们要进入未来了

43
00:02:57,427 --> 00:02:58,595
‪把信寄出去吧

44
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
‪祈求上帝保佑

45
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
{\an8}‪放轻松 留点力气对付眼镜蛇

46
00:03:10,231 --> 00:03:12,150
{\an8}‪前提是我们真有机会对付他们的话

47
00:03:14,736 --> 00:03:17,071
{\an8}‪嘿 大家过来一下 我有消息分享

48
00:03:17,822 --> 00:03:21,075
{\an8}‪全谷委员会
‪刚刚宣布了一些锦标赛的重大变化

49
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
{\an8}‪什么样的变化？

50
00:03:22,577 --> 00:03:26,122
{\an8}‪你自己看吧
‪现在比赛的格局完全改变了

51
00:03:26,706 --> 00:03:29,209
{\an8}‪-他们要加入技能比赛？
‪-对

52
00:03:29,292 --> 00:03:32,212
{\an8}‪型、断板、武器展示？

53
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
{\an8}‪还会有单独的女子组 也就是说…

54
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
{\an8}‪会有两个全谷赛冠军

55
00:03:38,218 --> 00:03:40,720
{\an8}‪等等 那对我们和眼镜蛇的赌注
‪意味着什么？

56
00:03:40,803 --> 00:03:44,557
{\an8}‪获取最高分数的道场
‪会赢得总冠军奖杯

57
00:03:44,641 --> 00:03:46,726
{\an8}‪女子组冠军就交给我了

58
00:03:47,393 --> 00:03:51,564
{\an8}‪那就还剩下技巧比赛和男子组
‪我就拜托你们了

59
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
{\an8}‪谁 我们？

60
00:03:53,858 --> 00:03:56,152
{\an8}‪我们只是一群追梦赤子而已

61
00:03:56,236 --> 00:03:59,155
{\an8}‪我是说 我们可以偶尔鼓舞一下人心

62
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
{\an8}‪但我们可不是舞台主角那类人

63
00:04:01,824 --> 00:04:03,284
{\an8}‪如果能有米格尔和老鹰就好了

64
00:04:03,368 --> 00:04:05,954
{\an8}‪是啊
‪或者是“那个连名字都不能提的人”

65
00:04:06,037 --> 00:04:07,497
{\an8}‪和“多比”押韵

66
00:04:08,081 --> 00:04:11,042
{\an8}‪听着
‪我知道你们想念你们的一些朋友

67
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
{\an8}‪我当然也希望罗比在这里

68
00:04:14,212 --> 00:04:17,924
{\an8}‪但现在该忘记过去了 好吗？别担心

69
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
{\an8}‪等锦标赛开始时

70
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
{\an8}‪你们会意识到 对我们来说
‪这简直是最好不过的改变

71
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
{\an8}‪（老鹰毒牙空手道）

72
00:04:24,138 --> 00:04:26,349
{\an8}‪这简直是最糟糕不过的事了

73
00:04:26,432 --> 00:04:28,601
{\an8}‪技能比赛 什么狗屁

74
00:04:28,685 --> 00:04:30,603
{\an8}‪型根本不算是空手道 那是跳舞

75
00:04:30,687 --> 00:04:33,856
{\an8}‪女子组算什么？
‪我还以为他们崇尚女人的自由

76
00:04:33,940 --> 00:04:36,234
{\an8}‪女人们应该像男子汉一样
‪和我们一样接受拳打

77
00:04:36,317 --> 00:04:38,903
{\an8}‪老师 听起来我们需要一些女学生

78
00:04:39,737 --> 00:04:40,571
{\an8}‪好吧

79
00:04:42,073 --> 00:04:43,491
{\an8}‪你们有谁认识女生吗？

80
00:04:46,035 --> 00:04:47,495
{\an8}‪当然不认识了

81
00:04:48,204 --> 00:04:49,872
{\an8}‪辩论队有个女孩

82
00:04:49,956 --> 00:04:51,207
{\an8}‪辩论队？

83
00:04:51,291 --> 00:04:53,459
{\an8}‪我们需要杀手 不再需要书呆子了

84
00:04:54,127 --> 00:04:57,171
{\an8}‪好了 去跑几圈吧
‪也许能唤起你们的记忆

85
00:04:57,255 --> 00:05:00,008
{\an8}‪尽量别深呼吸 角落里有黑霉菌

86
00:05:02,093 --> 00:05:04,554
{\an8}‪听着 老师
‪我知道你和宫城道的关系有些紧张

87
00:05:04,637 --> 00:05:08,599
{\an8}‪但有了这些新变化
‪我认为队里有萨姆的话会很有益

88
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
{\an8}‪如果你能和拉鲁索先生谈…

89
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
{\an8}‪我和他没什么好说的
‪没有他对我们更有益

90
00:05:13,396 --> 00:05:15,940
{\an8}‪我们现在要管好自己

91
00:05:16,524 --> 00:05:18,109
{\an8}‪我们会找到女生冠军的 别担心

92
00:05:19,277 --> 00:05:21,446
{\an8}‪-好了 去跑吧
‪-嗯

93
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
‪啊 这简直是…

94
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
{\an8}‪太完美了

95
00:05:26,784 --> 00:05:30,413
{\an8}‪先是拉鲁索和约翰尼·劳伦斯闹掰
‪然后又是这个

96
00:05:31,080 --> 00:05:32,498
{\an8}‪天赐之福啊 宝贝

97
00:05:32,582 --> 00:05:35,376
{\an8}‪他们两个都没有选手
‪能同时完成两组的比赛

98
00:05:35,460 --> 00:05:37,628
{\an8}‪比赛还没开始 我们已经赢了

99
00:05:37,712 --> 00:05:39,672
{\an8}‪西尔弗先生 你想放在哪里？

100
00:05:39,756 --> 00:05:40,798
{\an8}‪这些是什么？

101
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
{\an8}‪最先进的装备 搭配我们最新的设备

102
00:05:45,303 --> 00:05:48,348
{\an8}‪这些孩子得知道 我们只追求最好的

103
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
{\an8}‪现在是展现我们力量和决心的时候

104
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
{\an8}‪能给我吗？

105
00:05:55,813 --> 00:06:00,902
{\an8}‪眼镜蛇将会是山谷里
‪唯一的空手道训练道场

106
00:06:00,985 --> 00:06:04,447
{\an8}‪我希望我们的标志
‪会出现在广告牌上、上衣…

107
00:06:04,530 --> 00:06:07,283
{\an8}‪还有全谷冠军赛的两位冠军背后

108
00:06:07,367 --> 00:06:08,659
{\an8}‪这才对嘛

109
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
‪你还真是难找啊

110
00:06:24,926 --> 00:06:26,803
‪亲爱的 开始躲避坎迪斯阿姨了？

111
00:06:27,678 --> 00:06:28,554
‪不接我电话？

112
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
‪是啊 你想干什么？

113
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
‪当然是想见你了

114
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
‪还想问问我姐的伤残抚恤金到了没有

115
00:06:35,728 --> 00:06:39,148
‪怎么 需要钱去诈骗吗？
‪那笔钱是我们的

116
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
‪拜托 我姐一直答应过会照顾我
‪她有好好教导你的

117
00:06:42,819 --> 00:06:44,987
‪是啊 她教会我识别谁是低等寄生虫

118
00:06:45,655 --> 00:06:47,115
‪给我礼貌一点

119
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
‪等你妈妈死翘翘后 你以为…

120
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
‪脾气不小嘛

121
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
‪就像你老爸一样

122
00:06:58,793 --> 00:07:04,006
‪等你妈妈安详过世后 你会怎样？

123
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
‪你以为你爸爸会突然出现吗？

124
00:07:07,885 --> 00:07:08,970
‪你只有我了

125
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
‪你才不在乎我们
‪你只想要她的遗属抚恤金而已

126
00:07:11,806 --> 00:07:15,101
‪去年我还参加了
‪小鲍比的四岁生日派对呢

127
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
‪布兰登已经八岁了

128
00:07:18,062 --> 00:07:19,605
‪明年我就18岁了

129
00:07:23,151 --> 00:07:25,903
‪喂 你觉得谁会赢得监护权争夺战？

130
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
‪你从高中辍学 还是个罪犯

131
00:07:28,614 --> 00:07:29,824
‪你也是

132
00:07:29,907 --> 00:07:31,325
‪对 但我知道这游戏该怎么玩

133
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
‪法官只需要看你一眼

134
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
‪就会把你笑出法庭

135
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
‪葬礼上见啦 亲爱的

136
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
‪时间不等人哦

137
00:07:48,759 --> 00:07:52,138
‪好了 就是这里
‪大部分女生运动队都在这里练习

138
00:07:53,890 --> 00:07:55,057
‪你真的能说服她们吗？

139
00:07:55,892 --> 00:07:57,560
‪拜托 我上学的时候

140
00:07:57,643 --> 00:07:59,437
‪比起空手道 我更擅长一件事

141
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
‪那就是和姑娘们聊天
‪况且我很擅长空手道

142
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
‪好好学着点吧 迪亚兹 学着点

143
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
‪我们想要少女

144
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
‪你必须未满18岁 否则不能加入

145
00:08:13,659 --> 00:08:15,036
‪不 不是那样的！

146
00:08:16,496 --> 00:08:18,539
‪我猜猜 在脸书上发照片呢？

147
00:08:18,623 --> 00:08:20,708
‪知道什么样的照片会很棒吗？

148
00:08:20,791 --> 00:08:23,002
‪一张你们踢人脸的照片

149
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
‪我们在韦伯工业旧仓库见面

150
00:08:26,631 --> 00:08:28,716
‪我们在找像你们一样的牛逼小妞

151
00:08:28,799 --> 00:08:29,759
‪在一个废弃工厂里

152
00:08:29,842 --> 00:08:33,721
‪就在供水管和烧毁的儿童餐厅之间…

153
00:08:37,099 --> 00:08:40,061
‪-相信我 小妞们会很爱这个的
‪-太多了

154
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
‪你得全力以赴才行

155
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
‪重点是为了突出造型、展示曲线

156
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
‪嘿 女士们 想要挥洒真正的汗水吗？

157
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
‪你的猛男肌肉呢？

158
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
‪猛男肌肉在这里

159
00:08:51,739 --> 00:08:55,243
{\an8}‪试试老鹰毒牙空手道 全谷最牛的…

160
00:08:56,494 --> 00:08:57,328
‪道场

161
00:08:57,411 --> 00:09:01,082
‪最棒的是我们有一群年轻的帅哥

162
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
‪比如那边那位米格尔

163
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
‪你喜欢吗？他甚至连前五名都不算

164
00:09:07,964 --> 00:09:09,757
‪我们也有美女之类的
‪不管你喜欢哪种

165
00:09:10,716 --> 00:09:11,884
‪我是无性恋

166
00:09:11,968 --> 00:09:15,471
‪好吧 他也喜欢性
‪你瞧瞧他 完全是匹种马

167
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
‪怎么样？准备好加入老鹰了吗？

168
00:09:21,602 --> 00:09:24,772
‪我不明白
‪我以为现如今的女生都很强呢

169
00:09:26,399 --> 00:09:28,568
‪为什么我们找不到人？

170
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
‪也许不是所有人都需要空手道

171
00:09:30,736 --> 00:09:32,780
‪尤其是已经加入其他运动队的女生

172
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
‪嘿 米格尔

173
00:09:34,782 --> 00:09:35,992
‪嗨 月亮 你好吗？

174
00:09:36,075 --> 00:09:39,579
‪有个变态在偷窥田径队
‪所以我们得去里面练习了

175
00:09:40,246 --> 00:09:43,374
‪-你们来这里做什么？
‪-给我们的新道场招募人员

176
00:09:43,457 --> 00:09:44,667
‪老鹰毒牙空手道

177
00:09:44,750 --> 00:09:47,253
‪是啊 其实你应该加入的

178
00:09:47,336 --> 00:09:50,006
‪真的吗？好啊 听上去很有趣

179
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
‪等等 我一定要打人吗？

180
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
‪绝对是的

181
00:09:55,595 --> 00:09:59,473
‪不 那我就算了
‪我不能做身体攻击那种事

182
00:10:00,141 --> 00:10:01,434
‪你们可以问问我的前任

183
00:10:01,517 --> 00:10:02,393
‪老鹰？是啊…

184
00:10:02,476 --> 00:10:03,936
‪不 我的另一个前任

185
00:10:04,437 --> 00:10:07,607
‪她是全校最好的运动员
‪而且她也不怕打架

186
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
‪听起来正是我们在寻找的姑娘

187
00:10:10,526 --> 00:10:13,946
‪是啊 不过和她说话时
‪你们最好换一种交谈方式

188
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
‪想要点提示吗？

189
00:10:16,157 --> 00:10:17,074
‪当然

190
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
‪等等 我这就来

191
00:10:25,416 --> 00:10:28,711
‪哦 所以这次你知道敲门了

192
00:10:29,837 --> 00:10:33,007
‪拉鲁索夫人 我需要你的帮助

193
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
‪进来吧

194
00:10:38,512 --> 00:10:39,972
‪你记得路吧？

195
00:10:43,434 --> 00:10:46,479
‪所以校长说 因为我家里的情况

196
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
‪他会考虑让我重新回学校

197
00:10:48,564 --> 00:10:50,900
‪但你们家必须签字同意

198
00:10:52,234 --> 00:10:56,155
‪我很高兴你想让生活重回正轨

199
00:10:57,198 --> 00:10:58,908
‪回学校是很重要的一步

200
00:11:00,618 --> 00:11:01,869
‪但我要你答应我一件事

201
00:11:01,952 --> 00:11:04,538
‪我会远离萨姆的 我发誓

202
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
‪太好了 但…

203
00:11:09,168 --> 00:11:10,711
‪我希望你能寻求支持

204
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
‪跟别人聊聊

205
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
‪你一直在面对很多事情

206
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
‪你已经这样做好一阵子了

207
00:11:17,927 --> 00:11:22,056
‪你应该去找心理医生或者指导老师

208
00:11:22,139 --> 00:11:23,933
‪甚至达赖喇嘛 找谁都无所谓

209
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
‪但得是个跟空手道无关的人

210
00:11:28,270 --> 00:11:30,064
‪我…不管是什么 我都会做

211
00:11:31,732 --> 00:11:32,733
‪我需要回学校

212
00:11:33,526 --> 00:11:36,612
‪所以今天进展不大
‪但男生们会进步的

213
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
‪你会和很多新的对手打斗

214
00:11:38,906 --> 00:11:40,533
‪-然后…
‪-什么？

215
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
‪她来这里干什么？

216
00:11:52,920 --> 00:11:54,130
‪你到底躲哪儿去了？

217
00:11:54,964 --> 00:11:55,881
‪你怎么进来的？

218
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
‪从幼儿园开始
‪你妈妈总把钥匙留在花园小矮人下面

219
00:11:58,926 --> 00:12:01,220
‪你真的应该考虑一下加强安保系统了

220
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
‪尤其是那次空手道大战后

221
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
‪不过这个问题不重要

222
00:12:05,057 --> 00:12:05,975
‪有什么重要的？

223
00:12:06,058 --> 00:12:09,270
‪你没听说吗？
‪全谷赛要分不同性别小组了

224
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
‪我看起来像是宫城道里
‪最有希望打败罗比·基恩的人吗？

225
00:12:13,357 --> 00:12:17,528
‪拉鲁索先生虽然说过
‪谁都能成为英雄 但我可不是蝙蝠侠

226
00:12:17,611 --> 00:12:19,613
‪我更像是管家阿尔弗雷德
‪你才是蝙蝠侠

227
00:12:21,574 --> 00:12:24,493
‪对了 我忘了你不喜欢DC漫画 算了

228
00:12:24,577 --> 00:12:26,871
‪别管蝙蝠侠了 你可是老鹰啊

229
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
‪是啊 现在已经不是了

230
00:12:31,667 --> 00:12:34,712
‪至少比我上次看到的时候好多了

231
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
‪学校里的人都知道发生了什么

232
00:12:37,715 --> 00:12:38,632
‪太丢人了

233
00:12:38,716 --> 00:12:42,094
‪谁管他们怎么想？
‪再说了 头发会长回来的

234
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
‪无所谓了

235
00:12:45,723 --> 00:12:48,726
‪我毁了自己的名声 总是吹牛
‪结果证明我只是个混蛋

236
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
‪对月亮 对米格尔

237
00:12:51,979 --> 00:12:53,272
‪尤其是对你

238
00:12:54,940 --> 00:12:56,066
‪我得到了应得的报应

239
00:12:56,650 --> 00:12:59,779
‪嘿 我原谅你了 记得吗？

240
00:12:59,862 --> 00:13:04,074
‪我不在乎你留着莫西干头还是鲻鱼头

241
00:13:04,158 --> 00:13:05,910
‪或者是双马尾

242
00:13:06,410 --> 00:13:07,787
‪宫城道需要你

243
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
‪我不打算回宫城道了

244
00:13:11,165 --> 00:13:14,460
‪好极了 你选择了老鹰毒牙
‪而不是你最好的朋友

245
00:13:14,543 --> 00:13:16,212
‪我也不会回老鹰毒牙了

246
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
‪我不再练空手道了

247
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
‪我退出了

248
00:13:35,397 --> 00:13:37,983
‪她速度很快 力量很强

249
00:13:38,067 --> 00:13:39,151
‪那姑娘有老鹰的天赋

250
00:13:39,235 --> 00:13:40,486
‪哪个是你的？

251
00:13:41,237 --> 00:13:44,323
‪那个我觉得还不错
‪不过我还没跟她聊过

252
00:13:44,406 --> 00:13:47,243
‪我还在考虑该用什么方法
‪你有什么建议吗？

253
00:13:49,995 --> 00:13:51,664
‪老师 还记得月亮跟你说的吗？

254
00:13:51,747 --> 00:13:53,374
‪是 我会醒着的

255
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
‪不 要警觉清醒

256
00:13:56,877 --> 00:13:59,797
‪嗨 派珀 我想和你介绍一下 这是…

257
00:13:59,880 --> 00:14:02,383
‪老鹰毒牙空手道的
‪约翰尼·劳伦斯老师

258
00:14:02,967 --> 00:14:06,262
‪我来告诉你 为什么我的道场
‪最适合你这样的现代年轻女性

259
00:14:07,096 --> 00:14:09,849
‪我们生活在一个
‪只有强手才能生存的世界

260
00:14:09,932 --> 00:14:12,184
‪你要么成为杀手 要么成为盘中餐

261
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
‪你必须得像个男子汉

262
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
‪在老鹰毒牙 我们对抗这个词汇
‪让它赋予所有人力量

263
00:14:18,440 --> 00:14:22,069
‪我们教导任何自认为是女性的人
‪接受她们女王般的力量

264
00:14:22,152 --> 00:14:26,240
‪打破新男性主义的等级制度
‪直面内化的性别歧视

265
00:14:26,323 --> 00:14:29,660
‪听起来很包容
‪非二元性别和性别流动者呢？

266
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
‪对 流动很关键

267
00:14:31,120 --> 00:14:33,289
‪如果不补充水分 表现也会受影响

268
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
‪他还很风趣

269
00:14:34,999 --> 00:14:37,960
‪其实 我一直想加入个道场

270
00:14:38,043 --> 00:14:40,337
‪我可不想成为
‪山谷最后一个不懂空手道的人

271
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
‪那么你今天可是走运了

272
00:14:45,926 --> 00:14:47,928
‪嘿 派珀 过来看看这个

273
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
‪-好 我会去的
‪-好的

274
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
‪真不敢相信你成功了
‪你知道这些词是什么意思吗？

275
00:14:57,021 --> 00:14:58,647
‪我看起来像是坐着小便的人吗？

276
00:15:02,985 --> 00:15:06,363
‪你在想什么呢？
‪她把房子砸得不够烂吗？

277
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
‪萨姆 我知道这对你很难 但是…

278
00:15:08,282 --> 00:15:11,535
‪妈妈 是你想让她去坐牢的
‪现在你又想让她回学校？

279
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
‪我不希望
‪这种敌对关系继续主宰你的生活

280
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
‪爸爸跟他的高中对手
‪连两秒钟都相处不来

281
00:15:16,457 --> 00:15:19,335
‪我却要回到学校
‪跟一个疯子做好朋友？

282
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
‪约翰尼和我之间的分歧与这无关

283
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
‪当然有关
‪因为你们想做什么就做什么

284
00:15:25,174 --> 00:15:28,344
‪你从没想过
‪也许我喜欢和约翰尼一起训练

285
00:15:28,427 --> 00:15:30,471
‪或者我不想让自己的脸再被打伤了

286
00:15:30,554 --> 00:15:32,973
‪只要她在上学 她就得小心行事

287
00:15:33,057 --> 00:15:34,600
‪她不会伤害你的

288
00:15:34,683 --> 00:15:35,851
‪你就这样相信她？

289
00:15:35,935 --> 00:15:39,063
‪你愿意听她的话
‪但没人愿意听我的话？

290
00:15:39,855 --> 00:15:40,689
‪天啊！

291
00:15:44,860 --> 00:15:47,196
‪-谢谢你的支持
‪-嘿 阿曼达

292
00:15:48,280 --> 00:15:51,200
‪她说得有道理
‪你为什么要帮这个女孩？

293
00:15:54,411 --> 00:15:56,163
‪我有没有跟你讲过那次被捕事件？

294
00:15:57,289 --> 00:15:58,999
‪当然 怎么？那只是高中恶作剧

295
00:15:59,708 --> 00:16:05,130
‪对啊 所谓的“恶作剧”
‪其实是我用棒球棍砸了数学家教的车

296
00:16:06,340 --> 00:16:07,174
‪她当时在车里

297
00:16:09,134 --> 00:16:11,845
‪你…什么？为什么？

298
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
‪她当时和我爸搞婚外情

299
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
‪我父母的婚姻快结束了
‪我以为整个世界都要完了

300
00:16:20,396 --> 00:16:23,065
‪我怪她把一切都夺走了

301
00:16:25,150 --> 00:16:29,154
‪我知道你跟你爸的关系不好
‪但我不知道有这么回事

302
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
‪我被指控犯下了鲁莽危害轻罪

303
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
‪我没有参加毕业典礼

304
00:16:36,495 --> 00:16:38,872
‪然后我父母还是离婚了

305
00:16:39,707 --> 00:16:40,958
‪你为什么从没告诉过我？

306
00:16:42,042 --> 00:16:44,044
‪我一直想努力把它抛在脑后

307
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
‪而且这也不是
‪适合首次约会聊天的内容

308
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
‪不适合任何约会

309
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
‪我那时候年轻又难过

310
00:16:58,767 --> 00:17:01,020
‪我很幸运 这件事没有毁了我的生活

311
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
‪托莉现在年轻又难过

312
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
‪也许她是个无望成功的人 但是…

313
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
‪但如果我们不帮忙 就永远不会知道

314
00:17:09,695 --> 00:17:12,406
‪我只想打破这个模式 丹尼尔

315
00:17:12,906 --> 00:17:16,493
‪像托莉这样的孩子
‪别人永远都会以同样的方式

316
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
‪对她说着同样的话

317
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
‪有时候 他们只需要一次警钟

318
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
‪以改变方向

319
00:17:24,835 --> 00:17:27,087
‪她不是唯一一个需要警钟的人

320
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
‪你不能退出

321
00:17:33,052 --> 00:17:34,470
‪我已经说过 我下定决心了

322
00:17:35,387 --> 00:17:39,016
‪喂 是你让我学习空手道的 记得吗？

323
00:17:40,350 --> 00:17:43,479
‪我本来每天放学后
‪玩玩《地城领主》就很开心了

324
00:17:43,562 --> 00:17:46,857
‪但你非要我去参加道场

325
00:17:46,940 --> 00:17:47,983
‪你知道吗？

326
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
‪这是我经历过的最棒的事

327
00:17:52,905 --> 00:17:55,365
‪我变得更强 我获得了自信

328
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
‪找到了梦中女友

329
00:17:57,576 --> 00:18:01,080
‪哪怕她最后遇上某个澳洲帅哥
‪然后抛弃了我

330
00:18:01,163 --> 00:18:04,500
‪我甚至对全谷锦标赛感到兴奋

331
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
‪我从没想过我会这么说

332
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
‪但如果你不在的话
‪比赛就没那么令人兴奋了

333
00:18:18,347 --> 00:18:20,140
‪好吧 是你逼我这么做的

334
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
‪不好意思

335
00:18:24,978 --> 00:18:26,271
‪你说过你已经删掉了

336
00:18:26,355 --> 00:18:27,564
‪我说过不少话呢

337
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
‪这是我的一个极端特质

338
00:18:35,072 --> 00:18:38,742
‪迪米特里和伊莱 二进制兄弟

339
00:18:38,826 --> 00:18:43,247
‪不管一还是零 我们会成为你的英雄

340
00:18:44,498 --> 00:18:45,874
‪二进制兄弟

341
00:18:45,958 --> 00:18:48,752
‪-二进制兄弟
‪-二进制兄弟

342
00:18:50,170 --> 00:18:51,463
‪为什么给我看这个？

343
00:18:52,005 --> 00:18:53,632
‪因为这才是你啊

344
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
‪废柴？

345
00:18:55,300 --> 00:18:56,510
‪我最好的朋友

346
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
‪我知道
‪你认为那个莫西干头定义了你的身份

347
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
‪但其实不是

348
00:19:04,101 --> 00:19:04,977
‪对我来说不是

349
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
‪伊莱 老鹰

350
00:19:08,605 --> 00:19:10,649
‪你管自己叫科尼利厄斯我都不在乎

351
00:19:11,525 --> 00:19:14,403
‪这些都改变不了一点
‪你是我的二进制兄弟

352
00:19:15,737 --> 00:19:18,448
‪不管你是一还是零

353
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
‪你好吗？

354
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
‪罗比

355
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
‪-当然是你
‪-只要一分钟就好

356
00:19:50,147 --> 00:19:51,315
‪我帮你省了这一分钟

357
00:19:52,107 --> 00:19:54,109
‪你意识到你的学生们
‪是一群懦弱无能的人

358
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
‪你需要个男生冠军 对吗？

359
00:19:56,653 --> 00:19:59,114
‪让我猜猜 你的推销话术会是

360
00:19:59,198 --> 00:20:02,618
‪“我是来救你的 你不是这样的人
‪罗比 我能帮你”

361
00:20:03,202 --> 00:20:04,786
‪诸如此类的话

362
00:20:04,870 --> 00:20:07,998
‪这些话我以前都说过
‪现在我要打破模式了

363
00:20:10,542 --> 00:20:12,085
‪我听说了你对伊莱做的事情

364
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
‪-那是他应得的报应
‪-我不是来评判你的

365
00:20:16,882 --> 00:20:19,551
‪我是来告诉你 接下来你会怎么样

366
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
‪特里·西尔弗突然出现了 对吧？

367
00:20:23,555 --> 00:20:25,015
‪他对我也做过同样的事

368
00:20:25,807 --> 00:20:28,435
‪他看起来很不错 教你几个招数

369
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
‪然后他会慢慢潜入你

370
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
‪一点点地削弱你 把你逼得越界

371
00:20:34,024 --> 00:20:35,984
‪你会变得比你想象中还要强

372
00:20:36,652 --> 00:20:38,987
‪但西尔弗可不会止步于此 对吗？

373
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
‪那家伙变态又扭曲

374
00:20:41,865 --> 00:20:44,868
‪等他改造完你之后
‪你就再也不是原来的你了

375
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
‪有一天你会发现
‪你的上衣会沾着某个可怜孩子的血

376
00:20:48,205 --> 00:20:50,582
‪你只能期望
‪现在改变方向还不算太晚

377
00:20:50,666 --> 00:20:52,709
‪他不感兴趣的 拉鲁索先生

378
00:20:55,045 --> 00:20:57,547
‪新设备刚到 不如你去看看？

379
00:21:10,769 --> 00:21:13,730
‪窃取别人的学生是不道德的

380
00:21:14,481 --> 00:21:17,109
‪你本有机会跟罗比在一起
‪现在他是我们的人了

381
00:21:17,776 --> 00:21:18,735
‪你应该尊重这一点

382
00:21:18,819 --> 00:21:20,570
‪尊重 尊…

383
00:21:23,156 --> 00:21:24,574
‪你不是什么老师

384
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
‪你是个骗子

385
00:21:27,828 --> 00:21:30,539
‪操纵别人 把他们变成别的样子

386
00:21:30,622 --> 00:21:33,125
‪我没把你变成任何模样 丹尼小子

387
00:21:34,209 --> 00:21:35,961
‪我只是激发了你内心的本质而已

388
00:21:36,044 --> 00:21:38,088
‪胡扯 你折磨了我

389
00:21:38,839 --> 00:21:41,466
‪拜托 你那时的脾气很不好

390
00:21:41,967 --> 00:21:46,513
‪我只是稍稍激怒你一下
‪然后闪开而已

391
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
‪而且呢

392
00:21:50,350 --> 00:21:52,352
‪如果你愿意诚实面对自己的话

393
00:21:54,187 --> 00:21:55,564
‪你知道你其实很享受的

394
00:21:56,648 --> 00:22:00,193
‪你那时很强大 很自由

395
00:22:02,237 --> 00:22:03,447
‪你只是不想承认

396
00:22:03,530 --> 00:22:05,824
‪你的内心总有一点眼镜蛇的本质而已

397
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
‪我们会在垫子上了断这件事

398
00:22:11,580 --> 00:22:12,789
‪等我们赢了

399
00:22:12,873 --> 00:22:16,501
‪眼镜蛇 还有你 都会彻底结束

400
00:22:18,211 --> 00:22:19,421
‪我们中总有一个人会的

401
00:22:22,632 --> 00:22:25,927
‪如果你想把这里当成会议室
‪至少买点东西吧

402
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
‪你慢慢看

403
00:22:35,437 --> 00:22:38,815
‪好吧 她迟到了
‪没什么大不了的 就几分钟而已

404
00:22:39,441 --> 00:22:41,360
‪已经迟到20分钟了

405
00:22:43,236 --> 00:22:44,780
‪没事 我给她发私信问问

406
00:22:44,863 --> 00:22:45,989
‪看看她在哪里

407
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
‪好了

408
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
‪-不会吧
‪-什么？

409
00:23:00,420 --> 00:23:01,296
‪酷！

410
00:23:01,922 --> 00:23:05,509
‪最棒的装备给最强者
‪等不及和眼镜蛇团队一起训练了

411
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
‪她加入了眼镜蛇？

412
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
‪看样子
‪他们为新来的学生准备了名牌装备

413
00:23:11,640 --> 00:23:13,850
‪-他们招了很多新人
‪-是啊 好极了

414
00:23:14,351 --> 00:23:16,978
‪真是浪费时间
‪我还特地学了女权主义

415
00:23:17,062 --> 00:23:18,105
‪我们不能放弃 老师

416
00:23:18,188 --> 00:23:21,066
‪如果想得冠军
‪我们就得参加女子组的比赛

417
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
‪让谁参加？我们没眼镜蛇那么有钱

418
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
‪我们根本不可能为锦标赛找到冠军

419
00:23:28,198 --> 00:23:30,492
‪你刚刚认识我的时候
‪我也不是冠军 对吗？

420
00:23:30,575 --> 00:23:33,412
‪是你让我成了冠军
‪你在我身上看到了别人没看到的

421
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
‪你只需要这样挖掘别的人才就好

422
00:23:36,581 --> 00:23:38,708
‪我们得跳出固有的思维模式

423
00:23:42,337 --> 00:23:44,673
‪大家都跳出固有的思维模式

424
00:23:46,591 --> 00:23:47,801
‪不管这话是什么意思

425
00:24:16,329 --> 00:24:17,205
‪萨姆？

426
00:24:17,706 --> 00:24:19,040
‪没想到吧

427
00:24:21,793 --> 00:24:24,254
‪真不敢相信
‪你居然开车来到圣巴巴拉

428
00:24:24,337 --> 00:24:26,882
‪我也不敢相信你居然住在圣巴巴拉

429
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
‪-你家房子很漂亮
‪-谢谢

430
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
‪我爸爸得到一份加州大学
‪圣巴巴拉分校的工作 他没法拒绝

431
00:24:33,388 --> 00:24:36,266
‪等等
‪所以学校的打架事件跟你搬家无关？

432
00:24:36,933 --> 00:24:40,312
‪跟这件事有很大的关系
‪我的父母很生气

433
00:24:40,812 --> 00:24:44,774
‪我打断了一个孩子的鼻子
‪谁能想到这居然会是致命武器？

434
00:24:45,692 --> 00:24:48,153
‪你开车两小时来找我
‪不是为了讨论这件事的吧？

435
00:24:48,236 --> 00:24:49,488
‪怎么了？

436
00:24:50,447 --> 00:24:53,992
‪托莉想回西谷高中上学

437
00:24:55,118 --> 00:24:57,162
‪我父母想让我接受这一点

438
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
‪你是说在蹦蹦床上都要让我戴头盔的

439
00:24:59,831 --> 00:25:02,167
‪那两位过度保护的拉鲁索夫妇？

440
00:25:02,250 --> 00:25:04,044
‪她在他们面前卖惨

441
00:25:06,922 --> 00:25:09,341
‪我感觉无法掌控自己的生活

442
00:25:11,885 --> 00:25:13,678
‪我在新学校开始上学时

443
00:25:13,762 --> 00:25:17,140
‪我的班级里有个女孩
‪打扮得像粉红公主

444
00:25:17,224 --> 00:25:19,851
‪看起来像是从
‪马里布的芭比海滩小屋走出来的

445
00:25:21,269 --> 00:25:23,313
‪她的脸上挂着一种我见过的表情

446
00:25:23,813 --> 00:25:25,732
‪我知道她会成为下一个欺负我的人

447
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
‪但我可不想再重复这一切了

448
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
‪所以我走过去找她
‪你知道我做了什么吗？

449
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
‪你又要讲那个拉紧内裤的故事了吗？

450
00:25:34,407 --> 00:25:35,659
‪我主动介绍了自己

451
00:25:36,493 --> 00:25:37,953
‪我告诉她 我喜欢她的鞋子

452
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
‪我并不是真喜欢
‪但这么说似乎比较有礼貌

453
00:25:42,666 --> 00:25:44,793
‪我告诉她我是新来的
‪问她能不能帮忙介绍我

454
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
‪结果呢？

455
00:25:47,087 --> 00:25:48,213
‪她成了我的挚友

456
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
‪我在新学校的挚友
‪你永远都是我的挚友元老

457
00:25:53,343 --> 00:25:55,262
‪我正面解决了我的问题

458
00:25:55,971 --> 00:25:57,222
‪我先发制人

459
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
‪就像约翰尼教你的那样

460
00:26:01,101 --> 00:26:03,853
‪我父母搬来这里
‪是为了让我远离那些空手道闹剧

461
00:26:03,937 --> 00:26:07,274
‪但他们无法阻止
‪我利用劳伦斯老师教给我的东西

462
00:26:07,899 --> 00:26:09,442
‪我制定了自己的规则

463
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
‪你也该这样

464
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
‪（西谷高中）

465
00:26:18,034 --> 00:26:21,538
‪死刑是美国加州的一项法律惩罚

466
00:26:21,621 --> 00:26:22,872
‪截至2019年3月

467
00:26:22,956 --> 00:26:25,834
‪政府官员正式下令

468
00:26:25,917 --> 00:26:27,752
‪暂停执行死刑

469
00:26:28,253 --> 00:26:30,338
‪你来这里做什么？
‪书呆子才会参加辩论赛

470
00:26:30,422 --> 00:26:32,591
‪没错 所以我们要逃课

471
00:26:33,258 --> 00:26:35,844
‪你说得对 我不会放弃女生的比赛

472
00:26:35,927 --> 00:26:39,014
‪-所以我跳出了固有思维 你看
‪-好

473
00:26:44,561 --> 00:26:47,105
‪-老师
‪-你看过《窈窕淑女队》吗？

474
00:26:47,939 --> 00:26:50,233
‪我被逼着和一个美女一起看的
‪这事说来话长

475
00:26:50,317 --> 00:26:53,069
‪总之 这个教练总是得不到尊重

476
00:26:53,153 --> 00:26:55,864
‪他手下的女子足球队很烂

477
00:26:55,947 --> 00:26:59,117
‪于是他让自己的继子打扮成小姑娘
‪然后就开始赢了

478
00:27:01,286 --> 00:27:03,913
‪-你想让我打扮成女孩？
‪-什么？不是

479
00:27:03,997 --> 00:27:07,334
‪我需要你去赢男生的比赛
‪我在想口臭男

480
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
‪他虽然不是最好的选手

481
00:27:09,044 --> 00:27:11,087
‪和女生比 他还是有机会的 你说呢？

482
00:27:12,672 --> 00:27:15,091
‪有太多槽点了 我不知道该从何说起

483
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
‪对方辩手满嘴胡话

484
00:27:16,843 --> 00:27:19,554
‪他的证据简直就是垃圾
‪他的论点毫无道理

485
00:27:19,638 --> 00:27:20,972
‪我快要无聊死了

486
00:27:21,056 --> 00:27:25,101
‪这太讽刺了
‪因为我们恰巧就在讨论死刑问题

487
00:27:25,852 --> 00:27:28,104
‪你不打算给她扣失礼分吗？

488
00:27:28,188 --> 00:27:29,522
‪去他的礼仪

489
00:27:29,606 --> 00:27:31,650
‪想知道我对死刑的真正看法吗？

490
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
‪喂 我的书！

491
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
‪去死吧

492
00:27:40,617 --> 00:27:41,618
‪我放弃剩下的时间

493
00:27:43,953 --> 00:27:47,207
‪老师 我跟你说的就是那个女孩
‪她喜欢课外活动

494
00:27:47,290 --> 00:27:48,291
‪别说了 伯特

495
00:27:50,210 --> 00:27:53,004
‪我刚刚找到了全山谷最厉害的女孩

496
00:28:00,053 --> 00:28:03,556
‪先生们 欢迎来到全谷锦标赛

497
00:28:04,683 --> 00:28:08,228
‪我知道你们以前都打过架
‪但锦标赛很不同

498
00:28:08,728 --> 00:28:10,021
‪你们没有后援

499
00:28:10,105 --> 00:28:14,401
‪只有你自己 站在聚光灯下

500
00:28:14,484 --> 00:28:16,528
‪观众会呼喊你的名字

501
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
‪迪米特里 做个英雄 你先来

502
00:28:19,280 --> 00:28:22,534
‪你就是全场的焦点
‪你认识的所有人都在关注你

503
00:28:22,617 --> 00:28:25,745
‪-我就是英雄
‪-肉肉！

504
00:28:25,829 --> 00:28:28,873
‪-肉肉！
‪-准备好了吗？

505
00:28:28,957 --> 00:28:31,543
‪-肉肉！
‪-格斗！

506
00:28:40,135 --> 00:28:42,637
‪-可恶！
‪-不 你打得很好

507
00:28:42,721 --> 00:28:47,016
‪那一脚踢得很棒 好吗？
‪你只需要注意不要暴露…

508
00:28:47,934 --> 00:28:48,852
‪嗯

509
00:28:50,270 --> 00:28:52,397
‪看看谁决定回来了

510
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
‪很高兴见到你 伊莱

511
00:28:59,195 --> 00:29:00,029
‪还是老鹰？

512
00:29:01,030 --> 00:29:03,992
‪无所谓 我只是来尽我所能帮助团队

513
00:29:05,076 --> 00:29:06,119
‪很好

514
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
‪帮助越多越好

515
00:29:09,372 --> 00:29:10,874
‪但首先你需要一件空手道服

516
00:29:13,084 --> 00:29:14,377
‪你能回来真是太好了

517
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
‪很高兴又见到你 伊莱

518
00:29:20,759 --> 00:29:23,303
‪嘿 我不知道你在这里

519
00:29:23,386 --> 00:29:25,555
‪我不想打扰你们的男生俱乐部

520
00:29:26,055 --> 00:29:27,307
‪嘿 萨姆

521
00:29:29,100 --> 00:29:31,478
‪-昨天的事情…
‪-没事 爸爸 没关系

522
00:29:32,061 --> 00:29:33,646
‪你和妈妈说得对

523
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
‪是时候忘记过去了 对吧？

524
00:29:37,025 --> 00:29:39,652
‪对 我为你骄傲 萨姆

525
00:29:40,612 --> 00:29:42,697
‪做心胸宽阔的人 绝不是件容易的事

526
00:29:49,078 --> 00:29:50,413
‪好 你可以走了

527
00:29:58,296 --> 00:29:59,214
‪是她

528
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
‪我听说你同意让我回来 拉鲁索
‪所以我想我应该…

529
00:30:08,139 --> 00:30:11,810
‪我不知道你在耍什么花招
‪但我不怕你

530
00:30:11,893 --> 00:30:14,229
‪这里不是你说了算 我说了才算

531
00:30:15,104 --> 00:30:16,940
‪我爸妈可能会相信你的鬼话

532
00:30:18,274 --> 00:30:22,904
‪但哪怕你敢用奇怪的眼神看我
‪我就会第三次出手 揍你一顿

533
00:30:25,198 --> 00:30:26,741
‪我不会放过你的 贱人

534
00:31:14,539 --> 00:31:16,624
‪字幕翻译：郭静

