1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‪"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:16,808 --> 00:00:17,642
‪이런

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,229
‪'베오울프' 읽네

4
00:00:21,312 --> 00:00:23,189
‪스포일러 하자면
‪늑대 인간 얘기 아니야

5
00:00:23,273 --> 00:00:26,609
‪- 흥미 확 떨어지네
‪- 그래, '동물 농장'을 읽어 봐

6
00:00:26,693 --> 00:00:28,653
‪제목에 충실한 책이거든

7
00:00:28,737 --> 00:00:31,322
‪농장의 동물들 얘기야

8
00:00:31,406 --> 00:00:32,741
‪갑자기 떠오르네

9
00:00:32,824 --> 00:00:34,826
‪초등학교 옆에 살던 남자

10
00:00:34,909 --> 00:00:37,454
‪랜드리 씨? 집에 닭장이 있었지

11
00:00:38,204 --> 00:00:40,582
‪엄청 오래전이다

12
00:00:41,166 --> 00:00:44,252
‪그러게, 좀 이상하네
‪우리 그때 이후로 소원했잖아

13
00:00:44,335 --> 00:00:45,420
‪같이 놀면 재밌겠다

14
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
‪다시 친구로
‪친하게 지내면 좋을 텐데

15
00:00:50,884 --> 00:00:53,136
‪그래, 친구 좋지

16
00:00:53,219 --> 00:00:56,014
‪연락 줘, 못다 한 얘기 마저 하자

17
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
‪안녕, 딸기 유령
‪오늘은 꽤 인간 같다?

18
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
‪맞아

19
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
‪움찔했잖아

20
00:01:04,105 --> 00:01:06,107
‪네가 맨날 이기니까
‪다른 게임 하자

21
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
‪다들 새로운 걸 시도하는 것 같네

22
00:01:21,414 --> 00:01:25,418
‪전학생이 오늘 라루소 상대로
‪몇 점을 따냈을까?

23
00:01:25,919 --> 00:01:28,922
‪20점? 30점? 스틸을 10번은 했을걸

24
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
‪여자 친구 스틸한 건 안 센 거야

25
00:01:32,342 --> 00:01:34,302
‪닥쳐, 그만해라

26
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
‪열 내지 마, 기 좀 죽인 거야

27
00:01:37,430 --> 00:01:38,431
‪기가 있기나 해?

28
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
‪야!

29
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
‪- 대박, 쟤 좀 봐!
‪- 저기!

30
00:02:13,216 --> 00:02:16,678
‪미기, 아침 6시부터 그러네
‪스트레칭이 과한데

31
00:02:16,761 --> 00:02:20,431
{\an8}‪토너먼트까지 한 달 남았잖아요
‪사부님이 빡세게 굴릴 거예요

32
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
{\an8}‪그게 좋아?

33
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
{\an8}‪네, 좋아요

34
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
{\an8}‪- 왔어요, 조니?
‪- 안녕하세요

35
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
{\an8}‪제자가 맹훈련 받을 준비 됐어요

36
00:02:32,610 --> 00:02:34,863
{\an8}‪그래요? 두고 보면 알겠죠

37
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
{\an8}‪그럼…

38
00:02:37,198 --> 00:02:39,576
{\an8}‪이런, 엄마 차에
‪물병을 놓고 왔어요

39
00:02:39,659 --> 00:02:41,327
{\an8}‪침대 옆 탁자에 차 키 있어

40
00:02:41,411 --> 00:02:42,453
{\an8}‪알았어요

41
00:02:46,291 --> 00:02:48,918
{\an8}‪- 오늘 밤에 애한테 얘기하죠
‪- 알았어요

42
00:02:49,502 --> 00:02:51,212
{\an8}‪이번엔 발 안 뺄 거예요?

43
00:02:51,296 --> 00:02:53,339
{\an8}‪제대로 얘기하고 싶어서
‪기다린 거예요

44
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
{\an8}‪같이 저녁 먹으러 가죠
‪미겔은 어느 식당 좋아해요?

45
00:03:04,684 --> 00:03:06,352
{\an8}‪'애플비'요

46
00:03:07,729 --> 00:03:09,981
{\an8}‪거긴 안 돼요
‪작은 사건이 있었거든요

47
00:03:10,064 --> 00:03:11,107
{\an8}‪무슨 일인데요?

48
00:03:11,733 --> 00:03:14,569
{\an8}‪거기 감자 수프를
‪어떻게 만드는지 알아요?

49
00:03:14,652 --> 00:03:15,987
{\an8}‪- 네
‪- 아주 그냥…

50
00:03:16,070 --> 00:03:17,197
{\an8}‪사부님

51
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
{\an8}‪사부님 거죠?

52
00:03:25,413 --> 00:03:30,418
{\an8}‪앤서니? 네 방에서 뭘 찾았는데
‪설명을 듣고 싶구나

53
00:03:30,501 --> 00:03:33,463
{\an8}‪알았어요, 그게…

54
00:03:35,757 --> 00:03:37,926
{\an8}‪학교에서 멋져 보이고 싶은 거거나

55
00:03:38,009 --> 00:03:39,802
{\an8}‪나한테 반항하려는 거면…

56
00:03:39,886 --> 00:03:43,681
{\an8}‪내 옷 아니에요
‪친구 거 맡아 주는 거예요

57
00:03:45,725 --> 00:03:51,105
{\an8}‪학교에 코브라 카이 애가
‪하나 있는데

58
00:03:51,189 --> 00:03:53,650
{\an8}‪최근에 자꾸 건드리네요

59
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
{\an8}‪건드리다니, 괜찮아?
‪너한테 뭔 짓 했어?

60
00:03:57,362 --> 00:04:01,115
{\an8}‪그냥 시비 걸고 욕하고 그래요

61
00:04:01,199 --> 00:04:02,700
{\an8}‪별건 아니고요

62
00:04:05,119 --> 00:04:08,873
{\an8}‪앤서니, 그런 일을 겪다니
‪속상하구나

63
00:04:08,957 --> 00:04:11,084
{\an8}‪어떤 기분인지 알아

64
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}‪코브라 카이가 널 해치도록
‪두고 보지 않을게

65
00:04:13,795 --> 00:04:16,005
{\an8}‪- 심각한 거 아니에요, 그냥…
‪- 아니

66
00:04:16,089 --> 00:04:19,801
{\an8}‪언젠가 이런 문제가
‪생길 줄 알았어, 내가…

67
00:04:22,053 --> 00:04:23,638
{\an8}‪너도 이제 다 컸지?

68
00:04:25,014 --> 00:04:27,558
{\an8}‪때가 됐어, 가서 옷 갈아입으렴

69
00:04:28,685 --> 00:04:29,727
{\an8}‪왜요?

70
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
{\an8}‪그냥 올라가서 옷 갈아입어

71
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
{\an8}‪옷을 싹 훔쳐 갔다고?

72
00:04:41,364 --> 00:04:45,159
{\an8}‪더는 못 참겠어
‪배운 걸 써먹어야지

73
00:04:45,243 --> 00:04:47,787
{\an8}‪- 어쩌려고?
‪- 형처럼 할 거야

74
00:04:48,997 --> 00:04:50,331
{\an8}‪패 버려야지

75
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}‪난 학교에서 쫓겨나서
‪소년원에 들어갔어

76
00:04:57,338 --> 00:04:59,424
{\an8}‪나랑 네 형보다는
‪현명하게 행동해야지

77
00:04:59,507 --> 00:05:01,134
{\an8}‪참고만은 못 있어

78
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
{\an8}‪다들 정렬해

79
00:05:07,932 --> 00:05:10,852
‪오늘 배울 건 매우 중요하다
‪안 그런가, 실버 사부?

80
00:05:10,935 --> 00:05:11,936
‪그렇고말고

81
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
‪바로, 약점이다

82
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
‪상대의 약점을 최대한 이용해야 해

83
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
‪토너먼트를 치를 때
‪약점을 파악해야 할 거야

84
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
‪분명히 말하는데
‪약점은 누구에게나 있다

85
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
‪크리스 사부님한텐 없죠

86
00:05:25,742 --> 00:05:27,618
‪당연히 있지, 없는 사람은 없어

87
00:05:28,202 --> 00:05:32,623
‪오늘의 목표는
‪상대의 약점을 찾아서

88
00:05:32,707 --> 00:05:33,875
‪공격하는 거야

89
00:05:33,958 --> 00:05:37,628
‪득점 방식이 아니라
‪매트에 내쳐지면 진다, 알았어?

90
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
‪좋아, 격투 준비

91
00:05:42,091 --> 00:05:44,802
‪- 재미를 더해 볼까?
‪- 아이디어 있어?

92
00:05:46,304 --> 00:05:48,139
‪우리가 각각 선수를 고르는 거야

93
00:05:48,973 --> 00:05:50,850
‪이기는 사람한테 맥주 6병 사기

94
00:05:51,684 --> 00:05:52,560
‪좋네

95
00:05:53,770 --> 00:05:55,271
‪최고의 사부가 승리하길

96
00:06:02,612 --> 00:06:04,155
‪- 그러니까…
‪- 하려던 말은…

97
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
‪- 먼저 하세요
‪- 아니에요

98
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
‪누구라도 말씀하세요

99
00:06:12,955 --> 00:06:16,000
‪네 엄마랑 나랑
‪그렇고 그런 사이야

100
00:06:17,794 --> 00:06:19,003
‪그런 가벼운 사이가 아니라…

101
00:06:19,545 --> 00:06:22,048
‪두 사람이…

102
00:06:23,383 --> 00:06:24,634
‪그러니까 두 사람이…

103
00:06:26,594 --> 00:06:27,720
‪서로에게 끌리면…

104
00:06:27,804 --> 00:06:30,431
‪- 두 분이 사귄다는 거잖아요
‪- 그래, 맞아

105
00:06:30,515 --> 00:06:34,394
‪응, 이런 식으로
‪알리고 싶진 않았어

106
00:06:34,477 --> 00:06:36,979
‪그래, 적절한 때와 장소를
‪찾고 있었지

107
00:06:37,480 --> 00:06:39,607
‪좋은 식당에 데려가서

108
00:06:39,690 --> 00:06:41,317
‪소식을 전하고 싶었어

109
00:06:41,401 --> 00:06:43,986
‪'칠리스'나 '마리 캘렌더스'
‪'레드 로브스터' 같은 곳

110
00:06:45,405 --> 00:06:47,657
‪미기, 괜찮니?

111
00:06:48,574 --> 00:06:50,868
‪네, 괜찮은 것 같아요

112
00:06:50,952 --> 00:06:52,036
‪놀라긴 했지만

113
00:06:52,537 --> 00:06:55,248
‪그렇게까지 놀랍지도 않고요

114
00:06:56,499 --> 00:07:00,044
‪나라면 냉장고에 멀쩡한 음식이 든
‪남자를 골랐겠지만

115
00:07:00,962 --> 00:07:02,255
‪그 외엔 좋은 분이니까요

116
00:07:02,338 --> 00:07:03,631
‪엄마만 행복하다면 나도 좋아요

117
00:07:05,174 --> 00:07:06,342
‪- 행복해
‪- 우리 아주 행복하다

118
00:07:07,343 --> 00:07:08,219
‪잘됐네요

119
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
‪이제 물병 가지러 가도 돼요?

120
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
‪- 그래
‪- 가 볼게요

121
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
‪- 간단하네요, 괜찮을 거랬잖아요
‪- 그랬나요?

122
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
‪네

123
00:07:22,483 --> 00:07:24,277
‪쭉 괜찮았으면 좋겠네요

124
00:07:25,153 --> 00:07:26,362
‪무슨 뜻이에요?

125
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
‪미겔이 상황에 적응하려면
‪시간이 필요할 거예요

126
00:07:30,616 --> 00:07:34,537
‪익숙해질 시간을 충분히 주자고요

127
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
‪알았어요

128
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
‪나한테 이걸 줌으로써

129
00:07:43,671 --> 00:07:46,632
‪내가 찔려 죽을 확률이
‪급격하게 올라갔어

130
00:07:47,467 --> 00:07:50,094
‪나도 토리와의 싸움을 대비해
‪훈련하고 싶지만

131
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
‪무기 기술을 연마해야
‪토너먼트에서 이길 수 있으니까

132
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
‪준비됐어?

133
00:07:58,478 --> 00:08:01,147
‪- 멋지네요
‪- 좋아할 줄 알았어

134
00:08:01,731 --> 00:08:03,774
‪무기 쓴다는 말은 없었잖아요

135
00:08:04,400 --> 00:08:06,319
‪너한텐 아직 이르지

136
00:08:07,528 --> 00:08:10,448
‪미야기 사부님이 처음 이곳을
‪보여 줬을 때, 내가 딱 너 같았어

137
00:08:10,531 --> 00:08:14,535
‪어떻게 해야 할지 몰랐고
‪당연히 이해하지도 못했지

138
00:08:14,619 --> 00:08:16,913
‪자기방어를 배워야 한다는
‪생각뿐이었어

139
00:08:17,413 --> 00:08:20,500
‪솔직히 말할게, 앤서니
‪가라테 배우는 게 쉽지 않아

140
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
‪- 노력이 많이 들지
‪- 그래요

141
00:08:22,585 --> 00:08:25,796
‪비디오 게임이라고 생각해

142
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
‪조작법 배우는 레벨 1 때는
‪별로 재미가 없더라도

143
00:08:29,175 --> 00:08:32,178
‪계속 플레이하고
‪기술을 익혀 가다 보면

144
00:08:32,261 --> 00:08:34,263
‪어느새 레벨 12가 돼 있어

145
00:08:34,347 --> 00:08:35,264
‪그땐 이미 푹 빠졌지

146
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
‪그리고 가끔가다
‪치트키도 알려 줄게, 가자

147
00:08:42,230 --> 00:08:44,815
‪- 와이파이 뭐로 잡아요?
‪- 뭐? 그런 거 없어

148
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
‪휴대폰 넣어

149
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
‪미야기도에는 방해물이 없어

150
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
‪너 자신과 마음
‪그리고 정신만이 존재하지

151
00:08:51,739 --> 00:08:54,951
‪휴대폰 속보다
‪훨씬 짜릿한 세상으로

152
00:08:55,034 --> 00:08:57,036
‪들어갈 준비 하렴

153
00:08:58,704 --> 00:09:01,916
‪- 이 길을 걸을 준비 됐어?
‪- 그럼요

154
00:09:04,085 --> 00:09:05,127
‪맙소사

155
00:09:05,211 --> 00:09:08,673
‪보다시피 어젯밤에
‪덮개 씌우는 걸 깜빡했어

156
00:09:08,756 --> 00:09:10,967
‪잭슨 폴록 그림 같네요

157
00:09:11,050 --> 00:09:14,679
‪앤서니, 미야기도의 첫 가르침이다

158
00:09:15,221 --> 00:09:18,474
‪'비누칠하고 때 빼고' 훈련이야

159
00:09:18,558 --> 00:09:20,726
‪어떻게 하는지 알려 줄 테니

160
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
‪내가 대리점에서 엄마 도울 동안
‪넌 세차하는 거야

161
00:09:23,980 --> 00:09:26,440
‪- 어때?
‪- 솔직히 말해요?

162
00:09:26,524 --> 00:09:28,484
‪명심해, 레벨 1이야

163
00:09:29,193 --> 00:09:31,320
‪- 레벨 1
‪- 양동이 가져올게, 재미있을 거야

164
00:09:32,947 --> 00:09:33,906
‪죽겠네

165
00:09:35,366 --> 00:09:36,617
‪엘스위스

166
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
‪니컬스

167
00:09:45,543 --> 00:09:48,337
‪쟤 싸우는 거 본 적 있지?
‪약점이 뭐야?

168
00:09:48,421 --> 00:09:52,675
‪- 좌측이요, 발차기가 예측돼요
‪- 공략법은 알겠네

169
00:10:05,354 --> 00:10:07,440
‪춤이나 출 거야
‪아니면 공격할 거야?

170
00:10:07,523 --> 00:10:08,566
‪둘 다는 안 돼?

171
00:10:22,163 --> 00:10:25,249
‪- 나중에 또 붙자
‪- 큰 기대는 마

172
00:10:25,333 --> 00:10:28,002
‪제법이군, 크리스 사부
‪다음은 누구지?

173
00:10:30,588 --> 00:10:31,672
‪잘 들어, 범생이들아

174
00:10:31,756 --> 00:10:33,716
‪오늘은 고통을 알게 될 거야

175
00:10:34,216 --> 00:10:35,384
‪그럼 정렬해

176
00:10:36,552 --> 00:10:38,596
‪신입이 들어왔다

177
00:10:39,805 --> 00:10:41,098
‪이름은 데번 리

178
00:10:41,682 --> 00:10:43,017
‪여자부 챔피언이다

179
00:10:43,100 --> 00:10:45,645
‪안녕, 날 가리킬 땐
‪여자 대명사를 써 줘

180
00:10:46,312 --> 00:10:49,982
‪이 도장에서 인정하는 대명사는
‪사부와 제자뿐이야

181
00:10:50,775 --> 00:10:52,652
‪- 그건 명사예요
‪- 미안하구나

182
00:10:53,361 --> 00:10:54,904
‪내가 하려던 말은…

183
00:10:54,987 --> 00:10:55,988
‪정숙!

184
00:10:58,824 --> 00:11:00,910
‪- 그건 명령문이고요
‪- 줄 서

185
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
‪오늘은 부정행위에 관해 배울 거다

186
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
‪독수리 송곳니 가라테는
‪치사하게 싸우지 않지만

187
00:11:11,295 --> 00:11:13,589
‪코브라 카이의 방식은 다르지

188
00:11:14,924 --> 00:11:17,593
‪그러니 놈들의 치사한 술수에
‪대비해야 해

189
00:11:17,677 --> 00:11:20,012
‪'죽음의 승부'에서 청리가
‪반담의 눈에 흙 뿌린 것처럼요?

190
00:11:20,805 --> 00:11:23,724
‪바로 그거야
‪예습을 해 온 사람이 있구나

191
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
‪속편들도 봤어요

192
00:11:25,643 --> 00:11:29,438
‪'델타 포스', '빌리 잭'
‪'옥타곤', '레이디 드래곤'도요

193
00:11:29,522 --> 00:11:32,608
‪- 신시아 로스록은 괴물이에요
‪- 그렇고말고

194
00:11:32,692 --> 00:11:33,901
‪저는 '라스트 드래곤' 봤는데요

195
00:11:33,984 --> 00:11:35,277
‪다물어라, 아가리 똥내!

196
00:11:37,905 --> 00:11:40,783
‪다들 준비해
‪극한으로 몰아넣을 테니까

197
00:11:41,659 --> 00:11:44,328
‪- 디아스는 빠져, 내 옆으로 와
‪- 네?

198
00:11:44,829 --> 00:11:47,373
‪대회가 코앞이니까
‪네가 다쳐선 안 돼

199
00:11:47,456 --> 00:11:49,750
‪좀 위험한 훈련이거든

200
00:11:49,834 --> 00:11:51,794
‪오늘은 공동 사부야, 어때?

201
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
‪다들 준비해

202
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
‪시작하자!

203
00:11:58,509 --> 00:12:01,178
‪코브라 카이가 어깨를 탈구시키면
‪한 팔로 싸워야 해

204
00:12:01,262 --> 00:12:02,471
‪'베스트 오브 더 베스트'처럼요

205
00:12:02,555 --> 00:12:05,516
‪너무 멀어
‪발차기를 과하게 길게 뺐고

206
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
‪다시 한번…

207
00:12:08,519 --> 00:12:09,687
‪나쁘지 않네

208
00:12:09,770 --> 00:12:12,148
‪같은 실수는 반복 안 한다고
‪자부하거든요

209
00:12:13,566 --> 00:12:14,942
‪저도 할 수 있어요, 사부님

210
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
‪할 수 있는 거 아는데
‪이건 네 수준에 너무 간단해

211
00:12:18,028 --> 00:12:21,282
‪걱정 마, 다음 수업은 네가 도와줘
‪알았지?

212
00:12:25,661 --> 00:12:28,205
‪- 젠장, 안 보여
‪- 다른 감각을 써

213
00:12:30,332 --> 00:12:32,585
‪나쁘지 않아
‪다음번에 잘하면 돼

214
00:12:32,668 --> 00:12:36,922
‪놈들은 온갖 치사하고
‪더러운 수단을 사용할 거다

215
00:12:37,882 --> 00:12:39,383
‪그러니 대비해야지

216
00:13:03,407 --> 00:13:04,533
‪제대로 먹였어요

217
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
‪내 맥너겟이…

218
00:13:06,243 --> 00:13:08,496
‪토할 것 같으면 삼켜라

219
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
‪쟤들 보호구 차고 있지?

220
00:13:15,419 --> 00:13:16,962
‪잘했다, 박

221
00:13:17,046 --> 00:13:18,464
‪감사합니다, 사부님

222
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
‪이번에도 내 승리군

223
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
‪다 걸고 막판?

224
00:13:23,260 --> 00:13:24,178
‪좋아

225
00:13:25,805 --> 00:13:26,972
‪킨

226
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
‪페인

227
00:14:03,092 --> 00:14:04,802
‪야, 괜찮아?

228
00:14:05,928 --> 00:14:06,971
‪각자 코너로 돌아가

229
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
‪어떻게 해야 할지 모르겠어요

230
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
‪로비는 약점이 없어요

231
00:14:17,398 --> 00:14:21,944
‪잘못 생각하는 거야
‪사람은 누구나 약점이 있어

232
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
‪갖고 놀지 말고

233
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
‪끝장을 내

234
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
‪네, 사부님

235
00:14:27,908 --> 00:14:28,742
‪다시 매트로

236
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
‪케니, 미안해

237
00:14:53,851 --> 00:14:56,395
‪바로 그거야, 여기서 배울 점은?

238
00:14:56,478 --> 00:14:58,355
‪통념상으로는

239
00:14:58,439 --> 00:15:01,483
‪남들이 날 어떻게 생각하든
‪신경 쓰지 말아야 한다, 그렇지?

240
00:15:02,276 --> 00:15:03,152
‪틀렸어

241
00:15:04,028 --> 00:15:06,488
‪상대가 어떤 생각을 하는지가
‪핵심이야

242
00:15:07,364 --> 00:15:08,407
‪전쟁에서도

243
00:15:09,325 --> 00:15:10,451
‪사업에서도

244
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
‪싸움에서도

245
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
‪상대 마음대로 생각하게 두지 말고

246
00:15:15,039 --> 00:15:17,041
‪네 뜻대로 생각하게 유도해라

247
00:15:17,124 --> 00:15:18,542
‪널 약하다고 생각한다면

248
00:15:18,626 --> 00:15:21,295
‪힘으로 놀라게 해 줄 수 있지

249
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
‪잘했다

250
00:15:26,050 --> 00:15:27,968
‪나중에 맥주 사, 친구

251
00:15:37,686 --> 00:15:38,854
‪오늘 잘했다

252
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
‪얼음찜질 열심히 하고
‪내일 다시 해 보자

253
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
‪네 엄마가 오늘 저녁에
‪다 같이 저녁 먹자니까

254
00:15:44,151 --> 00:15:45,945
‪너무 늦게 오지 마

255
00:15:50,324 --> 00:15:54,286
‪- 애제자라 좋겠네
‪- 그래, 침대에도 눕혀 주셔?

256
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
‪진짜로 했네

257
00:16:16,809 --> 00:16:18,018
‪어떻게 오셨죠?

258
00:16:18,102 --> 00:16:21,230
‪거의 다 끝났어요
‪타이어만 마무리하면 돼요

259
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
‪- 죄송한데 누구세요?
‪- 저는…

260
00:16:23,190 --> 00:16:27,069
‪아티, 레몬 라임 맛은 없는데
‪글레이셜 프리즈는…

261
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
‪아빠, 일찍 오셨네요

262
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
‪뭐가 어떻게 된 거야?
‪이쪽은 누구고?

263
00:16:31,907 --> 00:16:34,535
‪집안일 앱 통해서
‪세차 요청 받고 왔어요

264
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
‪돈 주고 세차를 시켰어? 어떻게?

265
00:16:39,540 --> 00:16:41,291
‪애플 페이에
‪아빠 신용카드가 등록돼 있잖아요

266
00:16:41,375 --> 00:16:44,795
‪그때 한 번만이었지
‪아무 때나 쓰라는 게 아니었어

267
00:16:44,878 --> 00:16:46,505
‪알아요, 죄송해요

268
00:16:46,588 --> 00:16:49,967
‪그냥 세차하기 싫었어요

269
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
‪저도 싫은데 고양이 수술 때문에
‪어쩔 수 없이 부업 뛰어요

270
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
‪이만 가 주실래요?

271
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
‪감사합니다

272
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
‪믿을 수가 없구나

273
00:17:00,978 --> 00:17:04,606
‪앤서니, 힘든 일 하기 싫다고
‪남한테 돈 주고 시켜선 안 돼

274
00:17:04,690 --> 00:17:07,568
‪스스로 뭔가를 성취해야
‪성장하는 법이지

275
00:17:07,651 --> 00:17:08,569
‪알아요

276
00:17:08,652 --> 00:17:11,447
‪미야기 사부님이 여기 계셨다면
‪뭐라고 말씀하셨겠니?

277
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
‪- 관심 없어요
‪- 뭐?

278
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
‪맨날 미야기 사부님 얘기뿐이죠
‪이해는 해요

279
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
‪훌륭한 분이셨고
‪아빠한테 가라테를 가르치셨죠

280
00:17:20,080 --> 00:17:23,125
‪샘한테도 왁스 칠 훈련을
‪가르쳐 주셨고요

281
00:17:23,208 --> 00:17:26,545
‪하도 듣다 보니까
‪이제 지긋지긋해요

282
00:17:26,628 --> 00:17:28,005
‪지긋지긋하다고?

283
00:17:28,505 --> 00:17:30,132
‪자신을 방어하는 법을
‪배우기 싫은 거네

284
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
‪인생에 도움이 될 기술을 말이야

285
00:17:33,761 --> 00:17:35,637
‪새똥 치우는 건 싫어요

286
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
‪말조심해

287
00:17:38,015 --> 00:17:42,269
‪이 모든 걸 이해할 만큼
‪철이 든 줄 알았다만…

288
00:17:43,729 --> 00:17:44,897
‪아니었나 보구나

289
00:17:46,857 --> 00:17:49,068
‪비디오 게임이나 해라

290
00:17:57,451 --> 00:17:58,869
‪애가 왜 이렇게 늦죠?

291
00:18:00,370 --> 00:18:01,330
‪별일 없을 거예요

292
00:18:01,914 --> 00:18:03,957
‪오면 죽일래요

293
00:18:04,041 --> 00:18:05,167
‪이만 갈게요

294
00:18:05,250 --> 00:18:07,586
‪네? 제 편을 들어 줘야죠

295
00:18:07,669 --> 00:18:11,298
‪엄마 애인이 훈계하려 드는 게
‪그렇게 듣기 싫더라고요

296
00:18:11,381 --> 00:18:15,135
‪- 나쁜 놈 취급 받기 싫어요
‪- 조니, 지금은 상황이 달라요

297
00:18:17,387 --> 00:18:19,890
‪어디 갔었어?
‪늦게 올 거면 말을 해 줘야지

298
00:18:19,973 --> 00:18:21,100
‪미안해요, 시간을 못 봤어요

299
00:18:21,183 --> 00:18:22,351
‪그렇다네요

300
00:18:22,976 --> 00:18:26,396
‪아주 무책임한 짓이야
‪엄마를 걱정시키다니

301
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
‪그냥 샘이랑 놀았는데요

302
00:18:27,815 --> 00:18:30,150
‪봤죠? 여자 친구랑 있었다잖아요

303
00:18:30,234 --> 00:18:32,277
‪안전하길 바랄 뿐이야

304
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
‪- 그래, 안전해야지
‪- 알았어요

305
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
‪항상 피임 잘하고

306
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
‪- 뭐라고요? 아니에요
‪- 네?

307
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
‪- 아니에요? 피임하지 마라
‪- 조니

308
00:18:40,702 --> 00:18:42,371
‪- 여자애 결정에 따라
‪- 그만하세요

309
00:18:42,454 --> 00:18:45,040
‪처음엔 두 분이 사귀는 게
‪어색했지만

310
00:18:45,124 --> 00:18:47,459
‪시간이 지나면
‪극복될 줄 알았어요

311
00:18:47,543 --> 00:18:49,294
‪행복하시길 바랐거든요, 그런데…

312
00:18:49,920 --> 00:18:51,547
‪아무것도 안 바뀔 거랬잖아요

313
00:18:51,630 --> 00:18:55,676
‪모든 게 변했어요
‪수업 때도 어색하고요, 다 싫어요

314
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
‪피임?

315
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
‪"제자 하나인 신비의 도장
‪코브라 꺾다"

316
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
‪"밸리 챔피언, 타이틀을 지키다"

317
00:19:20,951 --> 00:19:22,369
‪새로운 챔피언

318
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
‪다니엘 라루소!

319
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
‪좋아, 라루소, 네 실력 좀 보자

320
00:19:36,091 --> 00:19:37,885
‪미야기도를 써 봐

321
00:19:37,968 --> 00:19:39,052
‪어서, 쫄루소

322
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
‪뭐 하니?

323
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
‪죄송해요, 구경 중이었어요

324
00:20:03,118 --> 00:20:06,580
‪사과할 건 없고
‪여기 있다니 놀랐을 뿐이야

325
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
‪- 멋지지?
‪- 이게 뭐예요?

326
00:20:12,252 --> 00:20:16,924
‪영영 쓸 일이 없었으면 하는
‪기술이란다

327
00:20:18,467 --> 00:20:19,843
‪조심해, 알았지?

328
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
‪이런 거에 관심 없지 않았니?

329
00:20:23,597 --> 00:20:24,806
‪그냥…

330
00:20:26,308 --> 00:20:30,145
‪다들 미야기 사부님에 관해
‪멋진 추억이 있잖아요

331
00:20:30,646 --> 00:20:31,688
‪그런데…

332
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
‪저는 그분을 잘 몰라요

333
00:20:36,026 --> 00:20:40,989
‪멋진 기술을 배운 적도 없고요
‪항상 저만…

334
00:20:42,199 --> 00:20:43,242
‪배제된 느낌이었어?

335
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
‪네

336
00:20:47,537 --> 00:20:48,956
‪내가 평생 못 잊을 일이 있어

337
00:20:50,165 --> 00:20:51,375
‪네가 태어난 후

338
00:20:51,458 --> 00:20:55,087
‪병원에서 집으로 데려왔을 때
‪미야기 사부님이 널 안으셨어

339
00:20:55,754 --> 00:20:59,341
‪널 두 팔에 안았는데
‪네가 어떻게 했는지 알아?

340
00:20:59,424 --> 00:21:00,550
‪뭔데요?

341
00:21:01,176 --> 00:21:02,261
‪얼굴을 걷어찼어

342
00:21:03,804 --> 00:21:04,763
‪- 제가요?
‪- 그래

343
00:21:04,846 --> 00:21:07,432
‪누가 그분한테 발차기를 성공한 건
‪그때 처음 봤지

344
00:21:08,100 --> 00:21:09,601
‪꽤 센 발차기였어

345
00:21:10,811 --> 00:21:15,148
‪미야기 사부님은 웃으시며
‪너더러 천방지축이 될 거라셨지

346
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
‪그리고 언젠가는 우리 가족을
‪지키게 될 거라고도

347
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
‪정말로요?

348
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
‪앤서니

349
00:21:25,242 --> 00:21:28,453
‪하기 싫은 일을
‪억지로 시킬 생각 없어

350
00:21:29,454 --> 00:21:32,666
‪이 모든 게 어떤 의미인지

351
00:21:32,749 --> 00:21:35,669
‪배우고픈 마음이 생기길
‪바랄 뿐이야

352
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
‪괴롭히는 녀석들로부터
‪널 지키는 방법도 배우고

353
00:21:42,342 --> 00:21:43,760
‪왜 그래?

354
00:21:46,221 --> 00:21:47,306
‪아니에요

355
00:21:47,389 --> 00:21:49,933
‪코브라 카이 애는 걱정하지 마세요

356
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
‪알아서 할게요

357
00:21:52,936 --> 00:21:56,398
‪- 확실해?
‪- 네, 고마워요, 아빠

358
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
‪그래

359
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
{\an8}‪"웨스트 밸리 고등학교 졸업 파티
‪할리우드의 밤"

360
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
‪지킬 박사와 하이드 같아

361
00:22:08,910 --> 00:22:12,789
‪사부님이 하이드처럼 굴다가
‪딴사람이 되니까 적응 안 돼

362
00:22:12,873 --> 00:22:14,416
‪적어도 넌 훈련은 좀 받았지

363
00:22:14,499 --> 00:22:17,502
‪우리 아빠는 온종일 동생만 가르쳐
‪내가 미야기도 애들을 돌봤지

364
00:22:18,003 --> 00:22:19,963
‪그러는 동안
‪토리는 강해지고 있을 텐데

365
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
‪아빠의 계획이 뭐든
‪잘 안 풀리고 있어

366
00:22:23,258 --> 00:22:26,595
‪미겔, 여기 있었구나
‪한참 찾았잖아

367
00:22:26,678 --> 00:22:30,098
‪- 여긴 왜 오셨어요?
‪- 같이 현장 학습 가자

368
00:22:30,182 --> 00:22:32,726
‪수업이 한창인데요?
‪역사 수업도 있고…

369
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
‪역사는 범생이들이나 배우는 거고
‪나랑 땡땡이치자

370
00:22:34,936 --> 00:22:38,398
‪진단서 써 줄게, 잘 먹히더라
‪어떻게 할래?

371
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
‪- 알았어요
‪- 좋아

372
00:22:44,863 --> 00:22:46,531
‪걱정 마, 안 잡아먹을 테니

373
00:22:55,665 --> 00:22:58,794
‪- 안녕, 별일 없어?
‪- 안녕, 딱히

374
00:22:59,294 --> 00:23:01,421
‪뭘 할지 생각해 봤어

375
00:23:01,505 --> 00:23:03,382
‪웨스트우드 공원에서
‪축제가 열리는데

376
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
‪놀이 기구랑 오레오 튀김도 있대

377
00:23:07,636 --> 00:23:09,888
‪오레오 튀김? 말이 좀 통하네

378
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
‪이미 애들 엄청 초대했어

379
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
‪케니 말로는 바이킹이 뒤집어진대

380
00:23:14,226 --> 00:23:16,269
‪완전 수직으로

381
00:23:17,396 --> 00:23:19,314
‪- 케니?
‪- 응, 걔 완전 웃겨

382
00:23:19,398 --> 00:23:20,857
‪너랑도 잘 맞을걸

383
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
‪토요일에 봐, 제인, 기다려

384
00:23:26,863 --> 00:23:29,533
‪이런, 쓰라리겠다

385
00:23:35,997 --> 00:23:36,915
‪용건이 뭐야?

386
00:23:36,998 --> 00:23:39,292
‪그동안 있었던 일들을
‪곰곰이 생각해 봤어

387
00:23:40,043 --> 00:23:42,754
‪얘기나 좀 하자
‪잘 지낼 수 있잖아

388
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
‪할 얘기 없어, 쫄루소

389
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
‪한 번만 더 그렇게 부르면
‪후회하게 될 거야

390
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
‪미안, 그 별명에 민감한 거
‪잊고 있었네

391
00:23:56,351 --> 00:23:57,602
‪쫄루소

392
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
‪잡아!

393
00:24:10,949 --> 00:24:11,950
‪어디 갔지?

394
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
‪상관없어, 독 안에 든 쥐니까

395
00:24:16,204 --> 00:24:17,664
‪- 응?
‪- 대체 뭐야?

396
00:24:18,582 --> 00:24:20,125
‪가서 찾아 보자

397
00:24:37,100 --> 00:24:38,101
‪마커스?

398
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
‪무슨 소리야?

399
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
‪얘들아!

400
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
‪쫄루소

401
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
‪드디어 혼자가 됐네

402
00:25:02,542 --> 00:25:03,418
‪거기!

403
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
‪무슨 일이야?

404
00:25:16,473 --> 00:25:18,141
‪수박 싫어해?

405
00:25:19,226 --> 00:25:20,352
‪수박은 좋아하는데

406
00:25:20,435 --> 00:25:23,063
‪땡땡이치고 데려왔을 땐

407
00:25:23,146 --> 00:25:26,191
‪어색한 대화나 하지 않고
‪훈련을 할 줄 알았어요

408
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
‪어색할 거 없어

409
00:25:33,198 --> 00:25:35,158
‪내가 좀 이상하게 군다면

410
00:25:35,659 --> 00:25:38,370
‪이런 경험이 없어서 그래

411
00:25:38,453 --> 00:25:40,830
‪가라테, 80년대 록이나

412
00:25:40,914 --> 00:25:43,083
‪라우디 로디 파이퍼라면
‪빠삭하지만

413
00:25:43,750 --> 00:25:46,086
‪이런 일에는…

414
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
‪나도 겁먹었나 봐

415
00:25:48,755 --> 00:25:50,799
‪로비랑도 그랬죠?

416
00:25:52,842 --> 00:25:53,843
‪겁먹었잖아요

417
00:25:53,927 --> 00:25:54,844
‪그래

418
00:25:56,388 --> 00:25:57,764
‪이유 말해 준 적 없지?

419
00:26:02,477 --> 00:26:04,145
‪내가 유치원생일 때
‪아빠가 떠났어

420
00:26:05,230 --> 00:26:08,441
‪아빠에 대한 기억도 거의 없어
‪엄마는 최선을 다하셨지

421
00:26:09,192 --> 00:26:11,695
‪나름의 판단으로
‪돈 많은 놈이랑 결혼하셨고

422
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
‪그럴수록 아빠만 더 그리워졌어

423
00:26:14,906 --> 00:26:17,450
‪왜 이런 일들이 벌어지는지
‪이해할 수가 없었지

424
00:26:17,534 --> 00:26:18,910
‪기분이 어땠냐면…

425
00:26:20,912 --> 00:26:21,830
‪속은 기분?

426
00:26:23,248 --> 00:26:24,207
‪맞아

427
00:26:25,917 --> 00:26:29,087
‪아빠를 찾아본 적은 없어요?

428
00:26:29,170 --> 00:26:30,755
‪만나도 무슨 말을 해야 할지

429
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
‪왜 떠났는지 물어보면 되죠

430
00:26:34,301 --> 00:26:35,552
‪그분 입장도 듣게요

431
00:26:37,012 --> 00:26:40,724
‪됐어, 어디서 찾아야 할지조차
‪모르겠는걸

432
00:26:42,309 --> 00:26:45,770
‪솔직히 말하면
‪진실을 아는 게 아직도 겁나

433
00:26:47,063 --> 00:26:48,231
‪요점은

434
00:26:49,816 --> 00:26:51,943
‪난 어린 시절에
‪보고 배울 남자 어른이 없었어

435
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
‪그러다 크리스를 만났지
‪어떻게 됐는진 너도 알 거고

436
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
‪그 사람처럼 되고 싶진 않았어
‪시드처럼도, 친아빠처럼도

437
00:27:01,870 --> 00:27:06,416
‪그자들한테서 느꼈던 부조리를
‪모조리 로비의 인생에 끼얹은 거야

438
00:27:08,585 --> 00:27:09,961
‪그건 절대 못 되돌리지

439
00:27:11,421 --> 00:27:13,340
‪다시는 그런 실수를
‪하고 싶지 않아

440
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
‪내가 뭘 하고 있는지도 모르겠다

441
00:27:20,472 --> 00:27:26,186
‪사부님이랑 엄마가 만나면
‪전과 똑같진 않을 거란 거 알아요

442
00:27:27,812 --> 00:27:30,523
‪입 밖으로 내려니 이상하긴 한데

443
00:27:32,984 --> 00:27:35,904
‪변하지 않았으면 하는 것도 많아요

444
00:27:35,987 --> 00:27:37,197
‪예를 들면?

445
00:27:37,697 --> 00:27:39,866
‪사부님이 제 사부님인 거요

446
00:27:42,494 --> 00:27:44,245
‪- 그러냐?
‪- 네

447
00:27:45,246 --> 00:27:46,122
‪알았어

448
00:27:48,375 --> 00:27:49,292
‪네가 자초한 거다

449
00:28:02,806 --> 00:28:04,307
‪수박은 왜요?

450
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
‪가라테에서 가장
‪무시무시한 발차기는

451
00:28:09,479 --> 00:28:11,022
‪공중 돌려차기야

452
00:28:13,942 --> 00:28:16,820
‪네가 준비됐는지 확신이 없었어
‪숙달하기 어려운 기술이지만

453
00:28:17,946 --> 00:28:19,614
‪약간의 고통쯤은 참을 수 있지?

454
00:28:19,698 --> 00:28:20,699
‪그럼요, 사부님

455
00:28:20,782 --> 00:28:21,616
‪저도 그래요

456
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
‪여기 괜찮긴 한데
‪여자의 손길이 필요하겠네요

457
00:28:27,789 --> 00:28:29,082
‪아빠가 너 여기 온 거 알아?

458
00:28:29,165 --> 00:28:31,376
‪두 가지 스타일을
‪다 배우겠다고 말했어요

459
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
‪그러려고요

460
00:28:36,923 --> 00:28:38,883
‪이런 일이 또 일어나다니

461
00:28:38,967 --> 00:28:40,677
‪처음엔 샘이더니
‪이젠 앤서니한테까지?

462
00:28:41,803 --> 00:28:43,972
‪걱정 마, 다칠 일 없을 거야

463
00:28:44,055 --> 00:28:47,267
‪누가 저지른 짓이든
‪가볍게 넘어가지 말자고

464
00:28:48,143 --> 00:28:50,270
‪앤서니, 괜찮아?

465
00:28:50,895 --> 00:28:53,273
‪학부모님, 들어오세요

466
00:28:55,900 --> 00:28:57,110
‪앉으시죠

467
00:28:58,820 --> 00:29:00,280
‪무슨 일인지 모르겠지만…

468
00:29:00,363 --> 00:29:04,117
‪어떤 상황이든 간에
‪엄중한 처벌을 바랍니다

469
00:29:04,200 --> 00:29:05,118
‪그럴 겁니다

470
00:29:05,201 --> 00:29:08,413
‪다른 가해 학생들의
‪부모님들과도 얘기했고

471
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
‪정학할 예정입니다

472
00:29:09,998 --> 00:29:10,957
‪알겠습니다

473
00:29:11,040 --> 00:29:12,417
‪아드님도요

474
00:29:13,460 --> 00:29:16,504
‪네? 앤서니 잘못은 없는데요

475
00:29:16,588 --> 00:29:18,923
‪유감이지만 증거가 있습니다

476
00:29:24,179 --> 00:29:25,972
‪이번이 처음이 아니더군요

477
00:29:29,976 --> 00:29:31,853
‪어떻게 사물함에
‪우유를 넣었는지 모르겠네요

478
00:29:32,896 --> 00:29:36,858
‪앤서니와 다른 학생들이
‪페인 군을 사이버불링 했습니다

479
00:29:37,650 --> 00:29:42,322
‪앤서니가 가해자라는 증거를
‪충분히 봤습니다

480
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
‪딱 걸렸네

481
00:29:55,919 --> 00:29:57,712
‪"리바이어던"

482
00:30:02,759 --> 00:30:04,636
‪약속 지키셨구먼

483
00:30:05,470 --> 00:30:08,807
‪세상에, 33이야?

484
00:30:08,890 --> 00:30:11,518
‪옛날 33이지
‪전쟁 이후로 좀 바뀌었더라고

485
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
‪승자에게 전리품을

486
00:30:14,437 --> 00:30:15,897
‪끝내주네!

487
00:30:20,944 --> 00:30:22,570
‪그걸 보면 누가 떠오르게?

488
00:30:23,696 --> 00:30:24,697
‪스코빌

489
00:30:25,365 --> 00:30:27,075
‪유타에서 온 착한 녀석

490
00:30:27,158 --> 00:30:28,243
‪맞다

491
00:30:29,077 --> 00:30:32,288
‪잘 안 씻어서
‪2km 밖에서도 냄새가 풍겼지

492
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
‪순찰하던 날 기억나?

493
00:30:34,916 --> 00:30:38,253
‪녀석이 상부 지시에 불복하고
‪선두에 섰잖아

494
00:30:39,128 --> 00:30:40,380
‪그래, 미친놈

495
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
‪결국 지뢰밭으로 걸어가는 바람에

496
00:30:43,550 --> 00:30:45,301
‪하늘나라로 직행했어

497
00:30:47,887 --> 00:30:49,889
‪그런 건 잊고 싶군

498
00:30:49,973 --> 00:30:52,308
‪망각이라는 사치는 못 누려

499
00:30:52,809 --> 00:30:53,810
‪그래서도 안 되고

500
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
‪마음에 새겨야 해

501
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
‪지도자의 명령에 따르지 않는
‪군인이 어떻게 되는지

502
00:31:00,859 --> 00:31:02,485
‪조니, 이게 다…

503
00:31:02,569 --> 00:31:05,905
‪조용히! 아직 말 안 끝났어, 중위

504
00:31:07,407 --> 00:31:09,826
‪지난번 수업 중에

505
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
‪제자들에게 나한테도
‪약점이 있다고 했지

506
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
‪모두에게 있다고 했어

507
00:31:14,664 --> 00:31:16,708
‪아니, 구체적으로 날 가리켰잖아

508
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
‪궁금해지더라고

509
00:31:22,547 --> 00:31:24,340
‪네가 생각하기에 내 약점이 뭘까?

510
00:31:25,133 --> 00:31:28,219
‪이봐, 그냥 수업의 일부였어

511
00:31:28,303 --> 00:31:29,512
‪말하기가 두렵나?

512
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
‪그 철창 기억나?

513
00:31:39,272 --> 00:31:40,982
‪우리 둘 다 죽을 줄 알았어

514
00:31:42,525 --> 00:31:43,818
‪안 돼

515
00:31:43,902 --> 00:31:44,986
‪난 겁나지 않았어

516
00:31:46,195 --> 00:31:47,113
‪내가 갈게

517
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
‪넌 겁냈지

518
00:31:49,699 --> 00:31:52,660
‪오줌을 지릴 정도로

519
00:31:52,744 --> 00:31:55,705
‪내가 아니었으면
‪넌 그 구덩이에 처박혔을 거야

520
00:31:55,788 --> 00:31:57,206
‪맞지?

521
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
‪그래

522
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
‪널 철창에서 꺼내 줬건만

523
00:32:02,337 --> 00:32:05,965
‪나중에 보니
‪또 다른 철창에 갇혀 있더군

524
00:32:09,218 --> 00:32:11,387
‪난 항상 널 돌봤어, 테리

525
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
‪앞으로도 그럴 거고

526
00:32:13,640 --> 00:32:15,892
‪하지만 줄 서서

527
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
‪내 지시를 따라야지

528
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
‪왜냐면 저 밖에는
‪지뢰들이 깔렸거든

529
00:32:22,523 --> 00:32:24,817
‪발을 조심히 내딛지 않으면

530
00:32:26,986 --> 00:32:28,446
‪폭발할 거야

531
00:32:36,829 --> 00:32:38,247
‪하나 마시는 데 불만 있나?

532
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
‪없습니다, 대위님

533
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
‪드세요

534
00:33:01,562 --> 00:33:04,482
‪"앨버트 옴스테드를 기리며
‪1982-2021"

535
00:33:43,855 --> 00:33:47,775
‪자막: 이재경

